Translation updates for Koha 19.05.01
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-staff-prog.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:36-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 08:32+0000\n"
10 "Last-Translator: Michał Dudzik <michaldudzik@kohawbibliotece.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1552120335.210422\n"
20 "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-staff-prog.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
24 #, c-format
25 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
26 msgstr "\") symbol David Goodger ; Raporty (\""
27
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
29 #, c-format
30 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
31 msgstr "\") symbol Edward Boatman ; Użytkownicy (\""
32
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
37 "Brooke Hamilton ; Search (\""
38 msgstr ""
39 "\") symbol Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
40 "Brooke Hamilton ; Wyszukiwanie (\""
41
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
43 #, c-format
44 msgid "\") symbol by Iconstock. "
45 msgstr ""
46
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
51 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
52 "Bolek ; Course reserves (\""
53 msgstr ""
54 "\") symbol Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, "
55 "Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Kursy "
56 "(\""
57
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
59 #, c-format
60 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
61 msgstr "\") symbol Jeremy J. Bristol; Katalogowanie (\""
62
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
64 #, c-format
65 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
66 msgstr "\") symbol Jeremy Minnick ; Narzędzia (\""
67
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
69 #, c-format
70 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
71 msgstr "\") symbol John Caserta ; Gromadzenie (\""
72
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
74 #, c-format
75 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
76 msgstr "\") symbol Matthew Exton ; Czasopisma (\""
77
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
81 msgstr "\") symbol National Park Service "
82
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
84 #, c-format
85 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
86 msgstr "\") symbol Philipp Süß ; Listy (\""
87
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
89 #, c-format
90 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
91 msgstr "\") symbol Scott Lewis ; Administracja (\""
92
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
94 #, c-format
95 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
96 msgstr "\") symbol the Noun Project ; Hasła wzorcowe (\""
97
98 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
99 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
100 #. %3$s:  END 
101 #. %4$s:  END 
102 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
103 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
104 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
105 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
106 #. %9$s:  END 
107 #. %10$s: ~ IF data.address 
108 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
109 #. %12$s:  END 
110 #. %13$s: ~ IF data.address2 
111 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
112 #. %15$s:  END 
113 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
114 #. %17$s:  END 
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
119 "%s "
120 msgstr ""
121 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
122 "%s "
123
124 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
126 #, c-format
127 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129
130 #. %1$s:  data.branchname | html 
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
132 #, c-format
133 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
135
136 #. %1$s:  data.branchname | html 
137 #. %2$s:  data.category_description | html 
138 #. %3$s:  data.category_type | html 
139 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
144 msgstr ""
145 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
146
147 #. %1$s:  data.category_description | html 
148 #. %2$s:  data.category_type | html 
149 #. %3$s:  data.branchname | html 
150 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
151 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
156 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
157 msgstr ""
158 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
159 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
160
161 #. %1$s:  data.count | html 
162 #. %2$s:  IF data.type == 2 
163 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
164 #. %4$s:  ELSE 
165 #. %5$s:  END 
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
170 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
171 msgstr ""
172 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
173 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
174
175 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
176 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
177 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
178 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
179 #. %5$s:  ELSE 
180 #. %6$s:  END 
181 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
182 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
183 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
184 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
185 #. %11$s:  END 
186 #. %12$s:  END 
187 #. %13$s:  BLOCK action_form -
188 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
189 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
190 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
191 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
192 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
197 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
198 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
199 msgstr ""
200 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Rok\"%s\"Sygnatura\"%s\"Dodano\"%s\"Tytuł"
201 "\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
202 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
203
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
207 #, c-format
208 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
210
211 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
212 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
214 #, c-format
215 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
216 msgstr "\"Data od\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
217
218 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
219 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
221 #, c-format
222 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
223 msgstr "\"Data do\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
224
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
226 #, fuzzy, c-format
227 msgid "# Bibliographic records"
228 msgstr "Rekord bibliograficzny"
229
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
231 #, c-format
232 msgid "# Items"
233 msgstr "Liczba egzemplarzy"
234
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
236 #, c-format
237 msgid "# Records"
238 msgstr "Liczba rekordów"
239
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
241 #, c-format
242 msgid "# Subs"
243 msgstr "Liczba prenumerat"
244
245 #. SCRIPT
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
247 msgid "# of % selected"
248 msgstr "# z % wybranych"
249
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
251 #, fuzzy, c-format
252 msgid "# of students"
253 msgstr "Liczba studentów"
254
255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
257 #, fuzzy, c-format
258 msgid "# of users"
259 msgstr "Liczba studentów"
260
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:165
262 #, c-format
263 msgid "%% matches any number of characters"
264 msgstr "%% oznacza dowolną ilość znaków"
265
266 #. %1$s: - USE Branches -
267 #. %2$s: - USE Koha -
268 #. %3$s: - USE ItemTypes -
269 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
270 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
271 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
272 #. %7$s:  biblio.title | html 
273 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
274 #. %9$s:  END 
275 #. %10$s:  biblio.author | html 
276 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
277 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
278 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
279 #. %14$s:  item.barcode | html 
280 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
281 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
282 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
283 #. %18$s:  item.location | html 
284 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
285 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
286 #. %21$s:  item.status | html 
287 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
288 #. %23$s:  (item.issues || 0) | html 
289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid ""
292 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
293 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\", \"%s\" "
294 msgstr ""
295 "%s %s %s %s \"%s %s %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
296 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
297
298 #. %1$s: - USE Koha -
299 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
300 #. %3$s: - USE KohaDates -
301 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
302 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
303 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
304 #. %7$s:  o.orderdate | html 
305 #. %8$s:  o.latesince | html 
306 #. %9$s: - delimiter | html -
307 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
308 #. %11$s: - delimiter | html -
309 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
310 #. %13$s: - delimiter | html -
311 #. %14$s:  o.title | html 
312 #. %15$s:  IF o.author 
313 #. %16$s:  o.author | html 
314 #. %17$s:  END 
315 #. %18$s:  IF o.publisher 
316 #. %19$s:  o.publisher | html 
317 #. %20$s:  END 
318 #. %21$s: - delimiter | html -
319 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
320 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
321 #. %24$s:  o.subtotal | html 
322 #. %25$s:  o.budget | html 
323 #. %26$s: - delimiter | html -
324 #. %27$s:  o.basketname | html 
325 #. %28$s:  o.basketno | html 
326 #. %29$s: - delimiter | html -
327 #. %30$s:  o.claims_count | html 
328 #. %31$s: - delimiter | html -
329 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
330 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
331 #. %34$s: - END -
332 #. %35$s: - delimiter | html -
333 #. %36$s: - delimiter | html -
334 #. %37$s: - delimiter | html -
335 #. %38$s:  orders.size | html 
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
337 #, fuzzy, c-format
338 msgid ""
339 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
340 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
341 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
342 msgstr ""
343 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s dni)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
344 "%sWydawca: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" "
345 "%s %s %s %s \"Zamówienia opóźnione\"%s %s"
346
347 #. %1$s: - USE raw -
348 #. %2$s: - USE Koha -
349 #. %3$s: - USE Branches -
350 #. %4$s: - SET data = {} -
351 #. %5$s: - IF patron -
352 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
353 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
354 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
355 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
356 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
357 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
358 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
359 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
360 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
361 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
362 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
363 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
364 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
365 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
366 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
367 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
368 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
369 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
370 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
371 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
372 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
373 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
374 #. %28$s: - SET data.title          = title -
375 #. %29$s: - END -
376 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
377 #. %31$s: - IF data.title 
378 #. %32$s: - IF no_html 
379 #. %33$s: - span_start = '' 
380 #. %34$s: - span_end   = '' 
381 #. %35$s: - ELSE 
382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
386 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
387 msgstr ""
388 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
389 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
390
391 #. %1$s:  USE raw 
392 #. %2$s:  USE Asset 
393 #. %3$s:  USE KohaDates 
394 #. %4$s:  USE Koha 
395 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
396 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
397 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
398 #. %8$s: - BLOCK area_name -
399 #. %9$s: - SWITCH area -
400 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
401 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
402 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
403 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
404 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
405 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
406 #. %16$s: - END -
407 #. %17$s: - END -
408 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
413 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
414 msgstr ""
415 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy "
416 "%sGromadzenie %sNależności %sCzasopisma %s %s %s "
417
418 #. For the first occurrence,
419 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
420 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
421 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
422 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
423 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
424 #. %6$s:  END 
425 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
426 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
427 #. %9$s:  END 
428 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
429 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
430 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
431 #. %13$s:  END 
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
434 #, c-format
435 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
436 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
437
438 #. %1$s: - USE ItemTypes -
439 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
440 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
441 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
442 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
443 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
444 #. %7$s: - END -
445 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
446 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
448 #, c-format
449 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
450 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
451
452 #. %1$s:  END 
453 #. %2$s:  END 
454 #. %3$s:  END 
455 #. %4$s:  END 
456 #. %5$s:  BLOCK language 
457 #. %6$s:  SWITCH lang 
458 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
459 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
460 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
461 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
462 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
463 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
464 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
465 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
466 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
467 #. %16$s:  CASE 
468 #. %17$s:  lang | html 
469 #. %18$s:  END 
470 #. %19$s:  END 
471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
475 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
476 msgstr ""
477 "%s %s %s %s %s %s %sAngielski %sFrancuski %sWłoski %sNiemiecki %sHiszpański "
478 "%sHebrajski %sArabski %sGrecki (wpółczesny) %sGrecki (do 1453) %s%s %s %s "
479
480 #. %1$s: - END -
481 #. %2$s: - END -
482 #. %3$s: - IF display_patron_name -
483 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
484 #. %5$s: - data.surname | html 
485 #. %6$s:  IF data.othernames 
486 #. %7$s:  data.othernames | html 
487 #. %8$s:  END -
488 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
489 #. %10$s:  data.title | $raw 
490 #. %11$s: - data.surname | html 
491 #. %12$s:  data.firstname | html 
492 #. %13$s:  IF data.othernames 
493 #. %14$s:  data.othernames | html 
494 #. %15$s:  END -
495 #. %16$s: - ELSE -
496 #. %17$s:  data.title | $raw 
497 #. %18$s: - data.firstname | html 
498 #. %19$s:  IF data.othernames 
499 #. %20$s:  data.othernames | html 
500 #. %21$s:  END 
501 #. %22$s:  data.surname | html -
502 #. %23$s: - END -
503 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
504 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
505 #. %26$s:  END -
506 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
507 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
508 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
509 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
510 #. %31$s: - END -
511 #. %32$s: - ELSE -
512 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
513 #. %34$s: - END -
514 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
516 #, c-format
517 msgid ""
518 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
519 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
520 msgstr ""
521 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
522 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Użytkownik z biblioteki/filii %s %s %s "
523
524 #. %1$s:  USE raw 
525 #. %2$s:  USE Asset 
526 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
527 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
528 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
529 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
530 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
531 #. %8$s:  END 
532 #. %9$s:  END 
533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
534 #, c-format
535 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
536 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
537
538 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
539 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
540 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
541 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
542 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
543 #. %6$s: - END -
544 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
545 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
547 #, c-format
548 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
549 msgstr "%s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
550
551 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
552 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
553 #. %3$s:  tpl = log.template 
554 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
555 #. %5$s:  END 
556 #. %6$s:  ELSE 
557 #. %7$s:  END 
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:448
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
561 msgstr "%s %s dni %s Brak zdefiniowanego wieku dla reguły. %s "
562
563 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
564 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
565 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
566 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
567 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
568 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
569 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
570 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
571 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
572 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
573 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
574 #. %12$s:  ELSE 
575 #. %13$s:  END 
576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
577 #, c-format
578 msgid ""
579 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
580 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
581 msgstr ""
582 "%s %s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
583 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
584 "%sInne %s: "
585
586 #. %1$s:  USE raw 
587 #. %2$s:  USE Asset 
588 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
589 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
590 #. %5$s: -  SWITCH element -
591 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
592 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
593 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
594 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
595 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
596 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
597 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
598 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
599 #. %14$s: -  END -
600 #. %15$s:  END 
601 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
603 #, c-format
604 msgid ""
605 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
606 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
607 msgstr ""
608 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile "
609 "%sgrupa %sGrupy %s %s %s "
610
611 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
612 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
613 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
614 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
615 #. %5$s:    CASE 'day'     
616 #. %6$s:    CASE 'week'    
617 #. %7$s:    CASE 'month'   
618 #. %8$s:    CASE 'year'    
619 #. %9$s:   END 
620 #. %10$s:  END 
621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
622 #, c-format
623 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
624 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
625
626 #. %1$s:  USE raw 
627 #. %2$s:  USE To 
628 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
629 #. %4$s:  USE KohaDates 
630 #. %5$s:  USE Price 
631 #. %6$s:  sEcho | html 
632 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
633 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
634 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
635 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
640 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
641 msgstr ""
642 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
643 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
644
645 #. %1$s:  USE raw 
646 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
647 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
648 #. %4$s:   SWITCH type 
649 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
650 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
651 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
652 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
653 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
654 #. %10$s:   END 
655 #. %11$s:  END 
656 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid ""
660 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
661 "%sBarcode %s %s %s "
662 msgstr ""
663 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
664 "%s %s "
665
666 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
667 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
668 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
669 #. %4$s:     SWITCH module 
670 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
671 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
672 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
673 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
674 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
675 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
676 #. %11$s:         CASE 'ILL'          
677 #. %12$s:         CASE 'CIRCULATION'  
678 #. %13$s:         CASE 'LETTER'       
679 #. %14$s:         CASE 'FINES'        
680 #. %15$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
681 #. %16$s:         CASE 'CRONJOBS' 
682 #. %17$s:         CASE 'REPORTS'      
683 #. %18$s:         CASE 
684 #. %19$s:  module | html 
685 #. %20$s:     END 
686 #. %21$s:  END 
687 #. %22$s:  BLOCK translate_log_action 
688 #. %23$s:     SWITCH action 
689 #. %24$s:         CASE 'ADD'    
690 #. %25$s:         CASE 'DELETE' 
691 #. %26$s:         CASE 'MODIFY' 
692 #. %27$s:         CASE 'ISSUE'  
693 #. %28$s:         CASE 'RETURN' 
694 #. %29$s:         CASE 'CREATE' 
695 #. %30$s:         CASE 'CANCEL' 
696 #. %31$s:         CASE 'RESUME' 
697 #. %32$s:         CASE 'SUSPEND' 
698 #. %33$s:         CASE 'RENEW'  
699 #. %34$s:         CASE 'RENEWAL' 
700 #. %35$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
701 #. %36$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
702 #. %37$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
703 #. %38$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
704 #. %39$s:         CASE 'Run'    
705 #. %40$s:         CASE 
706 #. %41$s:  action | html 
707 #. %42$s:     END 
708 #. %43$s:  END 
709 #. %44$s:  BLOCK translate_log_interface 
710 #. %45$s:     SWITCH log_interface 
711 #. %46$s:         CASE 'INTRANET'    
712 #. %47$s:         CASE 'OPAC'        
713 #. %48$s:         CASE 'SIP'         
714 #. %49$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
715 #. %50$s:         CASE 
716 #. %51$s:  log_interface | html 
717 #. %52$s:     END 
718 #. %53$s:  END 
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid ""
722 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
723 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
724 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
725 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
726 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
727 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
728 "%s%s %s %s "
729 msgstr ""
730 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
731 "%sCzasopisma %sZamówienia %sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności "
732 "%sUstawienia systemu %sZadania cron %sRaporty %s%s %s %s %s %s %sDodaj "
733 "%sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz %sZwróć %sUtwórz %sAnuluj %sWznów %sZawieś "
734 "%sOdnów %sZmień hasło %sDodaj wiadomość %sUsuń wiadomość %sUruchom %s%s %s "
735 "%s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sWiersz poleceń %s%s %s %s "
736
737 # Accounts - należności?
738 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
739 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
740 #. %3$s: - BLOCK area_name -
741 #. %4$s: - SWITCH area -
742 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
743 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
744 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
745 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
746 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
747 #. %10$s: - END -
748 #. %11$s: - END -
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
753 "%s "
754 msgstr ""
755 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sKonto %s "
756 "%s "
757
758 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
759 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
760 #. %3$s:  BLOCK display_names 
761 #. %4$s:  SWITCH rs 
762 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
763 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
764 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
765 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
766 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
767 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
768 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
769 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
770 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
771 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
772 #. %15$s:  CASE 'Message'               
773 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
774 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
775 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
776 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
777 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
778 #. %21$s:  CASE 'Review'                
779 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
780 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
781 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
782 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
783 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
784 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
785 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
786 #. %29$s:  CASE 
787 #. %30$s:  rs | html 
788 #. %31$s:  END 
789 #. %32$s:  END 
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
791 #, c-format
792 msgid ""
793 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
794 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
795 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
796 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
797 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
798 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
799 msgstr ""
800
801 #. %1$s:  USE CGI 
802 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
803 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
804 #. %4$s: -  SWITCH element -
805 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
806 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
807 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
808 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
809 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
810 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
811 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
812 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
813 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
814 #. %14$s: -  END -
815 #. %15$s:  END 
816 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
817 #. %17$s: -  SWITCH element -
818 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
819 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
820 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
821 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
822 #. %22$s: -  END -
823 #. %23$s:  END 
824 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
829 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
830 "%sbatches %s %s %s "
831 msgstr ""
832 "%s %s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile "
833 "%sgrupa %sGrupy %sDziałania %s %s %s %s %slayouty %sszablony %sprofile "
834 "%sgrupy %s %s %s "
835
836 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
837 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
838 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
839 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
840 #. %5$s:  ELSE 
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
842 #, c-format
843 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
844 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
845
846 #. %1$s:  END 
847 #. %2$s:  END 
848 #. %3$s:  BLOCK type_description 
849 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
850 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
851 #. %6$s:  ELSE 
852 #. %7$s:  END 
853 #. %8$s:  END 
854 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
855 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
856 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
857 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
858 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
859 #. %14$s:  ELSE 
860 #. %15$s:  END 
861 #. %16$s:  END 
862 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
863 #. %18$s:  IF csv_profile 
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
865 #, c-format
866 msgid ""
867 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
868 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
869 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
870 msgstr ""
871 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Nieznany typ %s %s %s %s Eksport rekordów %s "
872 "Reklamacje opóźnionych numerów czasopism %s Eksport koszyka w gromadzeniu %s "
873 "Eksport zagubionych egzemplarzy w raporcie %s Nieznane wykorzystanie %s %s "
874 "%s %s "
875
876 #. %1$s:  END 
877 #. %2$s:  END 
878 #. %3$s:  END 
879 #. %4$s:  ELSE 
880 #. %5$s:  END 
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
882 #, c-format
883 msgid "%s %s %s %s None %s "
884 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
885
886 #. %1$s:  END 
887 #. %2$s:  END 
888 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
889 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
890 #. %5$s:  END 
891 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
892 #. %7$s:  END 
893 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
894 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
895 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
896 #. %11$s:  END 
897 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
898 #. %13$s:  END 
899 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
900 #. %15$s:  END 
901 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
902 #. %17$s:  END 
903 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
904 #. %19$s:  END 
905 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
906 #. %21$s:  END 
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid ""
910 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
911 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
912 msgstr ""
913 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
914 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
915
916 #. %1$s:  USE raw 
917 #. %2$s:  USE To 
918 #. %3$s:  USE Branches 
919 #. %4$s:  USE KohaDates 
920 #. %5$s:  sEcho | html 
921 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
922 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
923 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
924 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
925 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
926 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
927 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
929 #, c-format
930 msgid ""
931 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
932 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
933 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
934 msgstr ""
935 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
936 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
937 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
938
939 #. %1$s:  END 
940 #. %2$s:  IF ( execute ) 
941 #. %3$s:  BLOCK params 
942 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
943 #. %5$s:  param | uri 
944 #. %6$s:  END 
945 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
946 #. %8$s:  param_name | uri 
947 #. %9$s:  END 
948 #. %10$s: - END 
949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
950 #, c-format
951 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
952 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
953
954 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
955 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
956 #. %3$s:     SWITCH norm 
957 #. %4$s:         CASE 'none'           
958 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
959 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
960 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
961 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
962 #. %9$s:         CASE 
963 #. %10$s:  norm | html 
964 #. %11$s:     END 
965 #. %12$s:  END 
966 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
967 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
968 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
969 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
971 #, c-format
972 msgid ""
973 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
974 "%s %s %s %s %s %s %s "
975 msgstr ""
976 "%s %s %s %sBrak %sUsuń spacje %sWielkie litery %sMałe litery %sZapis "
977 "domyślny %s%s %s %s %s %s %s %s "
978
979 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
980 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
981 #. %3$s:  ELSE 
982 #. %4$s:  END 
983 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
984 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
985 #. %7$s:  END 
986 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
987 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
988 #. %10$s:  END 
989 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
990 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
991 #. %13$s:  END 
992 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
993 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
994 #. %16$s:  END 
995 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
996 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
997 #. %19$s:  END 
998 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
999 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
1000 #. %22$s:  END 
1001 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
1002 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
1003 #. %25$s:  END 
1004 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
1005 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
1006 #. %28$s:  END 
1007 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
1008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1009 #, c-format
1010 msgid ""
1011 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1012 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1013 msgstr ""
1014 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
1015 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1016
1017 #. %1$s:  END 
1018 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1019 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1020 #. %4$s:  ELSE 
1021 #. %5$s:  END 
1022 #. %6$s:  END 
1023 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1024 #. %8$s:  code | html 
1025 #. %9$s:  END 
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1030 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1031 "&quot;%s&quot; %s "
1032 msgstr ""
1033 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s &rsaquo; Dodaj "
1034 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typów "
1035 "atrybutów użytkowników &quot;%s&quot; %s "
1036
1037 #. %1$s:  END 
1038 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1039 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1040 #. %4$s:  ELSE 
1041 #. %5$s:  END 
1042 #. %6$s:  END 
1043 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1044 #. %8$s:  code | html 
1045 #. %9$s:  END 
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1050 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1051 "&quot;%s&quot; %s "
1052 msgstr ""
1053 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj "
1054 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
1055 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
1056
1057 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1058 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1059 #. %3$s:  ELSE 
1060 #. %4$s:  END 
1061 #. %5$s:  END 
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:212
1063 #, c-format
1064 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1065 msgstr "%s %s %s Wszystkie biblioteki %s %s "
1066
1067 #. For the first occurrence,
1068 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1069 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1070 #. %3$s:  ELSE 
1071 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1072 #. %5$s:  END 
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1075 #, c-format
1076 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1077 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
1078
1079 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1080 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1081 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1082 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1083 #. %5$s:  END 
1084 #. %6$s:  ELSE 
1085 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1086 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1087 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1088 #. %10$s:  END 
1089 #. %11$s:  END 
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1094 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1095 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1096 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1097 "%s "
1098 msgstr ""
1099 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
1100 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
1101 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s %s %s %s "
1102 "Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, ponieważ widnieje co "
1103 "najmniej jedna rezerwacja na ten rekord. %s %s "
1104
1105 #. %1$s:  IF ccode_label 
1106 #. %2$s:  ccode_label | html 
1107 #. %3$s:  ELSE 
1108 #. %4$s:  END 
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1110 #, c-format
1111 msgid "%s %s %s Collection %s "
1112 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
1113
1114 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1115 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1116 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
1118 #, c-format
1119 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1120 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
1121
1122 #. For the first occurrence,
1123 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1124 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1125 #. %3$s:  ELSE 
1126 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1127 #. %5$s:  END 
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1130 #, c-format
1131 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1132 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
1133
1134 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1135 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1136 #. %3$s:  ELSE 
1137 #. %4$s:  END 
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
1139 #, c-format
1140 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1141 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
1142
1143 #. %1$s:  END 
1144 #. %2$s:  END 
1145 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1146 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1147 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1148 #. %6$s:  END 
1149 #. %7$s:  END 
1150 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1151 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1152 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1153 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1154 #. %12$s:  ELSE 
1155 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1156 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1157 #. %15$s:  END 
1158 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1159 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1160 #. %18$s:  END 
1161 #. %19$s:  END 
1162 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1163 #. %21$s:  END 
1164 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
1166 #, c-format
1167 msgid ""
1168 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1169 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1170 "Available %s %s "
1171 msgstr ""
1172 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje w %s od %s. %s "
1173 "Egzemplarz zamówiony (%s) do %s. %s %s Zamówienie dla: %s %s %s %s Dostępne "
1174 "%s %s "
1175
1176 #. %1$s:  END 
1177 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1178 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1179 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1180 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1181 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1182 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1183 #. %8$s:  END 
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1188 "SI Centimeters %s "
1189 msgstr ""
1190 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
1191 "Centymetry %s "
1192
1193 #. %1$s:  END 
1194 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1195 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1196 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1197 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1198 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1199 #. %7$s:  CASE 'city' 
1200 #. %8$s:  CASE 'state' 
1201 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1202 #. %10$s:  CASE 'country' 
1203 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1204 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1205 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1206 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1207 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1208 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1209 #. %17$s:  END 
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:201
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1214 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1215 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1216 msgstr ""
1217 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Miejscowość %s "
1218 "Województwo %s Kod pocztowy %s Państwo %s Pole statystyczne 1: %s Pole "
1219 "statystyczne 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwaga "
1220 "udostępniania: %s Uwaga OPAC: %s "
1221
1222 #. For the first occurrence,
1223 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1224 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1225 #. %3$s:  ELSE 
1226 #. %4$s:  END 
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:286
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:293
1231 #, c-format
1232 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1233 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
1234
1235 #. %1$s:  END 
1236 #. %2$s:  IF close_form 
1237 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1242 "Please create a new active budget and retry. "
1243 msgstr ""
1244 "%s %s %s Nie można przenieść środków z tego budżetu, nie istnieje aktywny "
1245 "budżet. Utwórz nowy aktywny budżet i spróbuj ponownie. "
1246
1247 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1248 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1249 #. %3$s:  ELSE 
1250 #. %4$s:  END 
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1252 #, c-format
1253 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1254 msgstr "%s %s %s Twoje dane nigdy nie były udostępnione %s "
1255
1256 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1257 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1258 #. %3$s:  ELSE 
1259 #. %4$s:  END 
1260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1261 #, c-format
1262 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1263 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
1264
1265 #. %1$s:  patron.title | html 
1266 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1267 #. %3$s:  patron.surname | html 
1268 #. %4$s:  patron.title | html 
1269 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1270 #. %6$s:  patron.surname | html 
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
1272 #, fuzzy, c-format
1273 msgid ""
1274 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1275 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1276 msgstr ""
1277 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
1278 "wprowadź nazwę pliku do wysłania."
1279
1280 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1281 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1282 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1283 #. %4$s:  display_before | html 
1284 #. %5$s:  END 
1285 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1286 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1287 #. %8$s:  display_after | html 
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1289 #, c-format
1290 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1291 msgstr ""
1292
1293 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1294 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1295 #. %3$s:  ELSE 
1296 #. %4$s:  END 
1297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1298 #, c-format
1299 msgid "%s %s %s unknown %s "
1300 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
1301
1302 #. %1$s:  USE raw 
1303 #. %2$s:  USE KohaDates 
1304 #. %3$s:  USE To 
1305 #. %4$s:  sEcho | html 
1306 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1307 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1308 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1309 #. %8$s:  data.type | html 
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1311 #, c-format
1312 msgid ""
1313 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1314 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1315 msgstr ""
1316 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1317 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1318
1319 #. %1$s:  END 
1320 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1321 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1322 #. %4$s:  END 
1323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1324 #, c-format
1325 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1326 msgstr "%s %s %s(nieaktywny)%s "
1327
1328 #. %1$s: - USE Koha -
1329 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1330 #. %3$s: - BLOCK -
1331 #. %4$s:  delimiter | html 
1332 #. %5$s:  delimiter | html 
1333 #. %6$s:  delimiter | html 
1334 #. %7$s:  delimiter | html 
1335 #. %8$s:  delimiter | html 
1336 #. %9$s:  delimiter | html 
1337 #. %10$s:  delimiter | html 
1338 #. %11$s:  delimiter | html 
1339 #. %12$s:  delimiter | html 
1340 #. %13$s:  delimiter | html 
1341 #. %14$s:  delimiter | html 
1342 #. %15$s:  delimiter | html 
1343 #. %16$s:  delimiter | html 
1344 #. %17$s:  delimiter | html 
1345 #. %18$s:  delimiter | html 
1346 #. %19$s:  delimiter | html 
1347 #. %20$s:  delimiter | html 
1348 #. %21$s:  delimiter | html 
1349 #. %22$s:  delimiter | html 
1350 #. %23$s:  delimiter | html 
1351 #. %24$s:  delimiter | html 
1352 #. %25$s:  delimiter | html 
1353 #. %26$s:  delimiter | html 
1354 #. %27$s:  delimiter | html 
1355 #. %28$s:  delimiter | html 
1356 #. %29$s: - END -
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid ""
1360 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1361 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1362 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1363 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1364 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1365 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1366 "%sBasket billing place%s "
1367 msgstr ""
1368 "%s %s %sNumer konta%sNazwa koszyka%sNumer zamówienia%sAutor%sTytuł%sKod "
1369 "wydawcy%sData wydania%sTytuł kolekcji%sISBN%sLiczba%sCena detaliczna z "
1370 "podatkiem%sCena detaliczna bez podatku%sZniżka%sSzacunkowy koszt z podatkiem"
1371 "%sSzacunkowy koszt bez podatku%sUwagi dla dostawcy%sData zamówienia%sNazwa "
1372 "dostawcy%sAdres do korespondencji%sAdres pocztowy%sNumer kontraktu%sNazwa "
1373 "kontraktu%sMiejsce dostawy grupy koszyków%sMiejsce płatności faktury grupy "
1374 "koszyków%sMiejsce dostawy zamówienia%sMiejsce płatności faktury zamówienia%s"
1375
1376 #. %1$s: - USE Koha -
1377 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1378 #. %3$s: - BLOCK -
1379 #. %4$s:  delimiter | html 
1380 #. %5$s:  delimiter | html 
1381 #. %6$s:  delimiter | html 
1382 #. %7$s:  delimiter | html 
1383 #. %8$s:  delimiter | html 
1384 #. %9$s:  delimiter | html 
1385 #. %10$s:  delimiter | html 
1386 #. %11$s:  delimiter | html 
1387 #. %12$s:  delimiter | html 
1388 #. %13$s:  delimiter | html 
1389 #. %14$s:  delimiter | html 
1390 #. %15$s:  delimiter | html 
1391 #. %16$s:  delimiter | html 
1392 #. %17$s: - END -
1393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1394 #, fuzzy, c-format
1395 msgid ""
1396 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1397 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1398 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1399 msgstr ""
1400 "%s %s %sNazwa kontraktu%sNumer zamówienia%sData zamówienia%sISBN%sAutor"
1401 "%sTytuł%sData wydania%sKod wydawcy%sTytuł kolekcji%sUwagi dla dostawcy"
1402 "%sLiczba%sCena detaliczna%sMiejsce dostawy%sMiejsce płatności faktury%s"
1403
1404 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1405 #. %2$s:   SWITCH type 
1406 #. %3$s:    CASE 'L' 
1407 #. %4$s:    CASE 'C' 
1408 #. %5$s:    CASE 'R' 
1409 #. %6$s:   END 
1410 #. %7$s:  END 
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1412 #, c-format
1413 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1414 msgstr "%s %s %sDo lewej %sWyśrodkowane %sDo prawej %s %s "
1415
1416 #. %1$s: - USE Koha -
1417 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1418 #. %3$s: - BLOCK -
1419 #. %4$s: - delimiter | html -
1420 #. %5$s: - delimiter | html -
1421 #. %6$s: - delimiter | html -
1422 #. %7$s: - delimiter | html -
1423 #. %8$s: - delimiter | html -
1424 #. %9$s: - delimiter | html -
1425 #. %10$s: - delimiter | html -
1426 #. %11$s: - END -
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgid ""
1430 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1431 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1432 msgstr ""
1433 "%s %s %sDATA ZAMÓWIENIA%sPRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY%sDOSTAWCA%sINFORMACJE"
1434 "%sCAŁKOWITY KOSZT%sKOSZYK%sLICZBA REKLAMACJI%sDATA REKLAMACJI%s"
1435
1436 #. %1$s:  END 
1437 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1438 #. %3$s:  CASE 0 
1439 #. %4$s:  CASE 1 
1440 #. %5$s:  CASE 2 
1441 #. %6$s:  CASE 3 
1442 #. %7$s:  CASE 4 
1443 #. %8$s:  CASE 5 
1444 #. %9$s:  CASE 6 
1445 #. %10$s:  CASE 7 
1446 #. %11$s:  CASE 8 
1447 #. %12$s:  CASE 9 
1448 #. %13$s:  CASE 10 
1449 #. %14$s:  CASE 11 
1450 #. %15$s:  CASE 12 
1451 #. %16$s:  CASE 13 
1452 #. %17$s:  CASE 14 
1453 #. %18$s:  CASE 
1454 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1455 #. %20$s:  END 
1456 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1458 #, c-format
1459 msgid ""
1460 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1461 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1462 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1463 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1464 msgstr ""
1465 "%s %s %sOkres od %sOkres do %sKategoria użytkownika = %sTyp dokumentu = "
1466 "%sBiblioteka udostępniająca = %sKolekcja = %sLokalizacja = %sSygnatura &gt;= "
1467 "%sSygnatura &lt; %sPole statystyczne 1 = %sPole statystyczne 2 = "
1468 "%sBiblioteka macierzysta = %sObecna biblioteka = %sBiblioteka użytkownika = "
1469 "%sBiblioteka udostępniająca = %s%s = %s %s "
1470
1471 #. %1$s: - BLOCK role -
1472 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1473 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1474 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1475 #. %5$s: - CASE 'qa_manager'            -
1476 #. %6$s: - CASE 'qa'                    -
1477 #. %7$s: - CASE 'documentation'         -
1478 #. %8$s: - CASE 'documentation_team'    -
1479 #. %9$s: - CASE 'translation'           -
1480 #. %10$s: - CASE 'translation_assistant' -
1481 #. %11$s: - CASE 'te'                    -
1482 #. %12$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1483 #. %13$s: - CASE 'maintainer'            -
1484 #. %14$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1485 #. %15$s: - CASE 'wiki'                  -
1486 #. %16$s: - CASE 'ci'                    -
1487 #. %17$s: - CASE 'packaging'             -
1488 #. %18$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1489 #. %19$s: - CASE 'chairperson'           -
1490 #. %20$s: - CASE 'newsletter'            -
1491 #. %21$s: - CASE 'mm'                    -
1492 #. %22$s: - CASE 'vm'                    -
1493 #. %23$s: - CASE 'database'              -
1494 #. %24$s: - CASE 'live_cd'               -
1495 #. %25$s: - END -
1496 #. %26$s: - END -
1497 #. %27$s: - BLOCK person -
1498 #. %28$s:  IF p.openhub 
1499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1500 #, c-format
1501 msgid ""
1502 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sQuality assurance "
1503 "manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager %sDocumentation "
1504 "team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant %sTopic expert "
1505 "%sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer assistant %sWiki "
1506 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1507 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1508 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1509 "maintainer %s %s %s %s"
1510 msgstr ""
1511
1512 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1513 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1514 #. %3$s:  test_term | html 
1515 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1516 #. %5$s:  test_term | html 
1517 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1518 #. %7$s:  test_term | html 
1519 #. %8$s:  END 
1520 #. %9$s:  END 
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1525 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1526 msgstr ""
1527 "%s %s &quot;%s&quot; jest dozwolone. %s &quot;%s&quot; jest zabronione %s "
1528 "&quot;%s&quot; nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
1529
1530 #. %1$s:  END 
1531 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1532 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1533 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1534 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid ""
1538 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1539 "%s "
1540 msgstr "%s&rsaquo; Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz w SQL %s&rsaquo; "
1541
1542 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1543 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1544 #. %3$s:  item.barcode | html 
1545 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
1547 #, c-format
1548 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1549 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
1550
1551 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1552 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1553 #. %3$s:  item.barcode | html 
1554 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1555 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
1557 #, c-format
1558 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1559 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
1560
1561 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1562 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1563 #. %3$s:  item.barcode | html 
1564 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
1566 #, c-format
1567 msgid ""
1568 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1569 "anymore since %s. "
1570 msgstr ""
1571 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1572 "prolongować przez %s. "
1573
1574 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1575 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1576 #. %3$s:  item.barcode | html 
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
1578 #, c-format
1579 msgid ""
1580 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1581 "because the patron's account is expired"
1582 msgstr ""
1583 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1584 "prolongować, ponieważ konto użytkownika wygasło."
1585
1586 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1587 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1588 #. %3$s:  item.barcode | html 
1589 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
1591 #, c-format
1592 msgid ""
1593 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1594 "before %s. "
1595 msgstr ""
1596 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1597 "prolongować %s. "
1598
1599 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1600 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1601 #. %3$s:  item.barcode | html 
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
1603 #, c-format
1604 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1605 msgstr "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie. "
1606
1607 #. For the first occurrence,
1608 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1609 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1610 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1614 #, c-format
1615 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1616 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
1617
1618 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1619 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1620 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1621 #. %4$s:  ELSE 
1622 #. %5$s:  END 
1623 #. %6$s:  END 
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
1625 #, c-format
1626 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1627 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
1628
1629 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1630 #. %2$s:  msg | html 
1631 #. %3$s:  statuscode | html 
1632 #. %4$s:  ELSE 
1633 #. %5$s:  END 
1634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:108
1635 #, fuzzy, c-format
1636 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1637 msgstr "%s Znaleziono zamówienia: %s %s Brak zamówień %s "
1638
1639 #. %1$s:  ELSE 
1640 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1641 #. %3$s:  END 
1642 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1643 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1644 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1645 #. %7$s: - ELSE -
1646 #. %8$s: - END -
1647 #. %9$s:  ELSE 
1648 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1649 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1650 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1652 #, c-format
1653 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1654 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s %s %s %s "
1655
1656 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1657 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
1659 #, c-format
1660 msgid "%s %s (default)"
1661 msgstr "%s %s (domyślnie)"
1662
1663 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1664 #. %2$s:  IF loop.first 
1665 #. %3$s:  END 
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1667 #, c-format
1668 msgid "%s %s (record kept) %s "
1669 msgstr "%s %s (rekord utrzymany) %s "
1670
1671 #. %1$s:  END 
1672 #. %2$s:  ELSE 
1673 #. %3$s:  END 
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "%s %s 0 to order %s "
1677 msgstr "%s %s Sprowadzany (%s)"
1678
1679 #. %1$s:  END 
1680 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1681 #. %3$s:  ELSE 
1682 #. %4$s:  END 
1683 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1685 #, c-format
1686 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1687 msgstr "%s %s Aktywny %s Nieaktywny %s %s "
1688
1689 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1690 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1691 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1692 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1693 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1694 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1695 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1696 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1697 #. %9$s:  CASE 
1698 #. %10$s:  m.code | html 
1699 #. %11$s:  END 
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1701 #, c-format
1702 msgid ""
1703 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1704 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1705 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1706 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1707 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1708 msgstr ""
1709 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu CSV. Wartość może już "
1710 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania profilu CSV. %s Wystąpił błąd "
1711 "podczas usuwania profilu CSV. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Profil CSV "
1712 "uaktualniony pomyślnie. %s Profil CSV dodany pomyślnie. %s Profil CSV "
1713 "usunięty pomyślnie. %s Profil CSV już istnieje. %s %s %s "
1714
1715 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1716 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1717 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1718 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1719 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1720 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1721 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1722 #. %8$s:  CASE 
1723 #. %9$s:  m.code | html 
1724 #. %10$s:  END 
1725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1726 #, c-format
1727 msgid ""
1728 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1729 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1730 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1731 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1732 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1733 "successfully. %s %s %s "
1734 msgstr ""
1735 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu hasła wzorcowego. Wartość "
1736 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu hasła wzorcowego. "
1737 "Kod typu hasła wzorcowego może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1738 "usuwania typu hasła wzorcowego. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Typ hasła "
1739 "wzorcowego uaktualniony pomyślnie. %s Typ hasła wzorcowego dodany pomyślnie. "
1740 "%s Typ hasła wzorcowego usunięty pomyślnie. %s %s %s "
1741
1742 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1743 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1744 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1745 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1746 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1747 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1748 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1749 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1750 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1751 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1752 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1753 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1754 #. %13$s:  CASE 
1755 #. %14$s:  m.code | html 
1756 #. %15$s:  END 
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1758 #, c-format
1759 msgid ""
1760 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1761 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1762 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1763 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1764 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1765 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1766 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1767 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1768 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1769 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1770 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1771 msgstr ""
1772 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania dopuszczonej wartości. Wartość "
1773 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania dopuszczonej "
1774 "wartości. Wartość lub kategoria może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1775 "wprowadzania kategorii dopuszczonej wartości. Kategoria może już istnieć. %s "
1776 "Wystąpił błąd podczas usuwania dopuszczonej wartości. Sprawdź dziennik "
1777 "zdarzeń. %s Dopuszczona wartość uaktualniona pomyślnie. %s Dopuszczona "
1778 "wartość dodana pomyślnie. %s Kategoria dopuszczonej wartości dodana "
1779 "pomyślnie. %s Dopuszczona wartość usunięta pomyślnie. %s Wartość już "
1780 "istnieje. %s Kategoria dopuszczonej wartości już istnieje. %s Kategorie "
1781 "dopuszczonych wartości 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' są używane "
1782 "przez Koha i nie są akualne. %s %s %s "
1783
1784 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1785 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1786 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1787 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1788 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1789 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1790 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1791 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1792 #. %9$s:  CASE 
1793 #. %10$s:  m.code | html 
1794 #. %11$s:  END 
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1796 #, c-format
1797 msgid ""
1798 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1799 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1800 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1801 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1802 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1803 msgstr ""
1804 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
1805 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
1806 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
1807 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
1808 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
1809 "istnieje. %s %s %s "
1810
1811 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1812 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1813 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1814 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1815 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1816 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1817 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1818 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1819 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1820 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1821 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1822 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1823 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1824 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1825 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1826 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1827 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1828 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1829 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1830 #. %20$s:  CASE 
1831 #. %21$s:  m.code | html 
1832 #. %22$s:  END 
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1834 #, c-format
1835 msgid ""
1836 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1837 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1838 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1839 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1840 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1841 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1842 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1843 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1844 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1845 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1846 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1847 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1848 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1849 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1850 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1851 msgstr ""
1852
1853 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1854 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1855 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1856 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1857 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1858 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1859 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1860 #. %8$s:  CASE 
1861 #. %9$s:  m.code | html 
1862 #. %10$s:  END 
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1864 #, c-format
1865 msgid ""
1866 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1867 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1868 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1869 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1870 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1871 msgstr ""
1872 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania waluty. Wartość może już istnieć. "
1873 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania waluty. Kod waluty może już istnieć. %s "
1874 "Wystąpił błąd podczas usuwania waluty. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Waluta "
1875 "uaktualniona pomyślnie. %s Waluta dodana pomyślnie. %s Waluta usunięta "
1876 "pomyślnie. %s %s %s "
1877
1878 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1879 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1880 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1881 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1882 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1883 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1884 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1885 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1886 #. %9$s:  CASE 
1887 #. %10$s:  m.code | html 
1888 #. %11$s:  END 
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1890 #, c-format
1891 msgid ""
1892 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1893 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1894 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1895 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1896 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1897 "%s "
1898 msgstr ""
1899 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania szablonu. Wartość może już "
1900 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania szablonu. Szablon może już "
1901 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania szablonu. Sprawdź dziennik "
1902 "zdarzeń. %s Szablon uaktualniony pomyślnie. %s Szablon dodany pomyślnie. %s "
1903 "Szablon usunięty pomyślnie. %s Kod szablonu już istnieje. %s %s %s "
1904
1905 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1906 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1907 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1908 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1909 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1910 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1911 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1912 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1913 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:70
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1918 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1919 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1920 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1921 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1922 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1923 msgstr ""
1924 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu dokumentu. Wartość może już "
1925 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu dokumentu. Wartość może już "
1926 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania typu dokumentu. Sprawdź dziennik "
1927 "zdarzeń. %s Typ dokumentu uaktualniony pomyślnie. %s Typ dokumentu dodany "
1928 "pomyślnie. %s Typ dokumentu usunięty pomyślnie. %s Typ dokumentu już "
1929 "istnieje. %s Nie można usunąć typu dokumentu. "
1930
1931 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1932 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1933 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1934 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1935 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1936 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1937 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1938 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1939 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1940 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1941 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1942 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1943 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1944 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1945 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1946 #. %16$s:  END 
1947 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1948 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1949 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1950 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1951 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1952 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1953 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1954 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1955 #. %25$s:  CASE 
1956 #. %26$s:  m.code | html 
1957 #. %27$s:  END 
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1959 #, c-format
1960 msgid ""
1961 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1962 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1963 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1964 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1965 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1966 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1967 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1968 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1969 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1970 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1971 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1972 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1973 "libraries are still using it. %s %s %s "
1974 msgstr ""
1975 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania biblioteki. Wartość może już "
1976 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania biblioteki. Kod biblioteki może "
1977 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania biblioteki. Sprawdź dziennik "
1978 "zdarzeń. %s Bibliotekę uaktualniono pomyślnie. %s Bibliotekę dodano "
1979 "pomyślnie. %s Bibliotekę usunięto pomyślnie. %s Biblioteka nie może być "
1980 "usunięta. Użytkownicy lub egzemplarze nadal jej używają %s (%s użytkowników "
1981 "i %s egzemplarzy). %s (%s użytkowników). %s (%s egzemplarzy). %s %s Wystąpił "
1982 "błąd podczas uaktualniania kategorii biblioteki. Wartość może już istnieć. "
1983 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania kategorii biblioteki. Kod kategorii może "
1984 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii biblioteki. Sprawdź "
1985 "dziennik zdarzeń. %s Kategoria biblioteki uaktualniona pomyślnie. %s "
1986 "Kategoria biblioteki dodana pomyślnie. %s Kategoria biblioteki usunięta "
1987 "pomyślnie. %s Kategoria biblioteki nie może być usunięta. %s bibliotek nadal "
1988 "jej używają. %s %s %s "
1989
1990 #. For the first occurrence,
1991 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1992 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1993 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1994 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1995 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1996 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1997 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1998 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1999 #. %9$s:  CASE 
2000 #. %10$s:  m.code | html 
2001 #. %11$s:  END 
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2007 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2008 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2009 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2010 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2011 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2012 msgstr ""
2013 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania kategorii użytkownika. Kategoria "
2014 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii "
2015 "użytkownika. Kategoria użytkownika może już istnieć. %s Wystąpił błąd "
2016 "podczas usuwania kategorii użytkownika. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s "
2017 "Kategoria użytkownika uaktualniona pomyślnie. %s Kategoria użytkownika "
2018 "wprowadzona pomyślnie. %s Kategoria uzytkownika usunięta pomyślnie. %s "
2019 "Kategoria użytkownika może istnieć. %s %s %s "
2020
2021 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2022 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
2023 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
2024 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
2025 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
2026 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
2027 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
2028 #. %8$s:  CASE 
2029 #. %9$s:  m.code | html 
2030 #. %10$s:  END 
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2032 #, c-format
2033 msgid ""
2034 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2035 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2036 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2037 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2038 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2039 "try again later. "
2040 msgstr ""
2041 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu użytkownika "
2042 "nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu "
2043 "użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas ładowania "
2044 "profilu użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas "
2045 "usuwania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd "
2046 "podczas uaktualniania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s "
2047 "Wystąpił błąd podczas tworzenia odwiedzin nowego użytkownika "
2048 "nieopuszczającego domu. %s %s %s Proszę spróbować później. "
2049
2050 #. %1$s:  END 
2051 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2052 #. %3$s:  END 
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2054 #, c-format
2055 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2056 msgstr "%s %s Wystąpił błąd: Nie można wczytać konfiguracji. %s "
2057
2058 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2059 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2060 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2061 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2062 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2063 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2064 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2065 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2066 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2067 #. %10$s:  END 
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2072 "Saturday %s Sunday %s "
2073 msgstr ""
2074 "%s %s Którykolwiek %s Poniedziałek %s Wtorek %s Środa %s Czwartek %s Piątek "
2075 "%s Sobota %s Niedziela %s "
2076
2077 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2078 #. %2$s:    CASE "issue" -
2079 #. %3$s:    CASE "return" -
2080 #. %4$s:    CASE "payment" -
2081 #. %5$s:    CASE # default case -
2082 #. %6$s:  operation.action | html 
2083 #. %7$s:  END -
2084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2085 #, c-format
2086 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2087 msgstr "%s %s Wypożycz %s Zwróć %s Płatność %s %s %s "
2088
2089 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2090 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2091 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2092 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2093 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2094 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2095 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2096 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2097 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2098 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2099 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2100 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2101 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2102 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2103 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2104 #. %16$s:  CASE "Day" -
2105 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2106 #. %18$s:  CASE "Month" -
2107 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2108 #. %20$s:  CASE "Year" -
2109 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2110 #. %22$s:  CASE # default case -
2111 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2112 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2113 #. %25$s:  END -
2114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2115 #, c-format
2116 msgid ""
2117 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2118 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2119 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2120 msgstr ""
2121 "%s %s Wypożyczony po %s %s Wypożyczony przed %s %s Zwrócony po %s %s "
2122 "Zwrócony przed %s %s Biblioteka %s %s Typ egzemplarza %s %s Kod kategorii "
2123 "użytkownika %s %s Dzień %s %s Miesiąc %s %s Rok %s %s %s = %s %s "
2124
2125 #. %1$s:  END 
2126 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
2127 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2129 #, c-format
2130 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2131 msgstr "%s %s Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta "
2132
2133 #. %1$s:  END 
2134 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
2136 #, c-format
2137 msgid "%s %s Data deleted "
2138 msgstr "%s %s Usunięto dane "
2139
2140 #. %1$s:  END 
2141 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:413
2143 #, c-format
2144 msgid "%s %s Data recorded "
2145 msgstr "%s %s Zapisano dane "
2146
2147 #. For the first occurrence,
2148 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2149 #. %2$s:  CASE 'default' 
2150 #. %3$s:  CASE 'never' 
2151 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2152 #. %5$s:  END 
2153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2155 #, c-format
2156 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2157 msgstr "%s %s Domyślnie %s Nigdy %s Zawsze %s "
2158
2159 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2160 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2161 #. %3$s:  END 
2162 #. %4$s:  ELSE 
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2164 #, c-format
2165 msgid ""
2166 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2167 "%s %s "
2168 msgstr ""
2169 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
2170 "spróbuj ponownie %s %s "
2171
2172 #. For the first occurrence,
2173 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2174 #. %2$s:  CASE 'email' 
2175 #. %3$s:  CASE 'print' 
2176 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2177 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2178 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2179 #. %7$s:  CASE 
2180 #. %8$s:  mtt | html 
2181 #. %9$s:  END 
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
2184 #, c-format
2185 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2186 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
2187
2188 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2189 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2191 #, c-format
2192 msgid "%s %s Found in wrong place"
2193 msgstr "%s %s Błędna kolejność"
2194
2195 #. %1$s:  END 
2196 #. %2$s:  ELSE 
2197 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2198 #. %4$s:  END 
2199 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2200 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2201 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
2203 #, c-format
2204 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2205 msgstr "%s %s Egzemplarze (%s) %s %s %s %s | "
2206
2207 #. %1$s:  END 
2208 #. %2$s:  ELSE 
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
2210 #, c-format
2211 msgid "%s %s Item being transferred to "
2212 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
2213
2214 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2215 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2216 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2217 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2218 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2219 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2220 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2221 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2222 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2223 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2224 #. %11$s:  ELSE 
2225 #. %12$s:  itemloo.not_holdable | html 
2226 #. %13$s:  END 
2227 #. %14$s:  END 
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
2229 #, fuzzy, c-format
2230 msgid ""
2231 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2232 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2233 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2234 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2235 msgstr ""
2236 "%s %s Egzemplarz zniszczony %s Wiek ograniczony %s Przekroczono maksymalną "
2237 "liczbę zamówień na rekord %s Osiągnięto dzienny limit zamówień przez "
2238 "użytkownika %s Zbyt wiele zamówień %s Nie możliwy do zamówienia %s "
2239 "Użytkownik z innej biblioteki/filii %s Użytkownik posiada już zamówienie na "
2240 "ten egzemplarz %s %s %s %s "
2241
2242 #. %1$s:  SWITCH cn 
2243 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2244 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2245 #. %4$s:  CASE 'location' 
2246 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2247 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2248 #. %7$s:  CASE 
2249 #. %8$s:  cn | html 
2250 #. %9$s:  END 
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2252 #, c-format
2253 msgid ""
2254 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2255 "Holding library %s %s %s "
2256 msgstr ""
2257 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
2258 "Obecna biblioteka %s %s %s "
2259
2260 #. SCRIPT
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2262 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2263 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
2264
2265 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2266 #. %2$s:    CASE "koha" 
2267 #. %3$s:    CASE "slip" 
2268 #. %4$s:    CASE "" 
2269 #. %5$s:    CASE 
2270 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2271 #. %7$s:  END 
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
2273 #, c-format
2274 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2275 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
2276
2277 #. %1$s:  END 
2278 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2279 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2281 #, c-format
2282 msgid "%s %s Lost (%s)"
2283 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
2284
2285 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2286 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2287 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2288 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2289 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2290 #. %6$s:  END 
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2292 #, c-format
2293 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2294 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s Karta odejścia %s "
2295
2296 #. %1$s:  ELSE 
2297 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2298 #. %3$s:  ELSE 
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2300 #, c-format
2301 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2302 msgstr "%s %s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s Lokalizacja:"
2303
2304 #. %1$s:  END 
2305 #. %2$s:  ELSE 
2306 #. %3$s:  END 
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2308 #, c-format
2309 msgid "%s %s No %s"
2310 msgstr "%s %s Nie %s"
2311
2312 #. %1$s:  SWITCH code 
2313 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2314 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2315 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2316 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2317 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2318 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2319 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2320 #. %9$s:  END 
2321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2322 #, c-format
2323 msgid ""
2324 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2325 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2326 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2327 msgstr ""
2328
2329 #. %1$s:  END 
2330 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2331 #. %3$s:  END 
2332 #. %4$s: # display the search results 
2333 #. %5$s:  IF ( total ) 
2334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2335 #, c-format
2336 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2337 msgstr "%s %s Brak wyników %s %s %s "
2338
2339 #. %1$s:  END 
2340 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2341 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2342 #. %4$s:  END 
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2344 #, c-format
2345 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2346 msgstr "%s %s Nie można wypożyczyć (%s)%s "
2347
2348 #. %1$s:  END 
2349 #. %2$s:  ELSE 
2350 #. %3$s:  END 
2351 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
2353 #, c-format
2354 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2355 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s %s "
2356
2357 #. %1$s:  END 
2358 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2359 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2361 #, c-format
2362 msgid "%s %s On order (%s)"
2363 msgstr "%s %s Sprowadzany (%s)"
2364
2365 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2366 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2367 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2368 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2369 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2370 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2371 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2372 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2373 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2374 #. %10$s:  ELSE 
2375 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2376 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2377 #. %13$s:  s.lib | html 
2378 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2379 #. %15$s:  END 
2380 #. %16$s:  END 
2381 #. %17$s:  END 
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2386 "%s %s %s "
2387 msgstr ""
2388 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
2389 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2390
2391 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2392 #. %2$s:  CASE '0' 
2393 #. %3$s:  CASE '1' 
2394 #. %4$s:  CASE '2' 
2395 #. %5$s:  CASE '3' 
2396 #. %6$s:  CASE '4' 
2397 #. %7$s:  CASE '5' 
2398 #. %8$s:  CASE '6' 
2399 #. %9$s:  CASE '7' 
2400 #. %10$s:  CASE '8' 
2401 #. %11$s:  CASE '9' 
2402 #. %12$s:  CASE '10' 
2403 #. %13$s:  CASE 
2404 #. %14$s:  END 
2405 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2410 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2411 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2412 msgstr ""
2413 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
2414 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
2415 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
2416
2417 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2418 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2419 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2420 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2421 #. %5$s:  END 
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2423 #, fuzzy, c-format
2424 msgid ""
2425 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2426 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2427 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2428 msgstr ""
2429 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
2430 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
2431
2432 #. %1$s:  END 
2433 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2434 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2435 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2436 #. %5$s:  message.authid | html 
2437 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2438 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2439 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2440 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2441 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2442 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2443 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2444 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2445 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2446 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2447 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2448 #. %17$s:  message.authid | html 
2449 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2450 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2451 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2452 #. %21$s:  message.authid | html 
2453 #. %22$s:  END 
2454 #. %23$s:  IF message.error 
2455 #. %24$s:  message.error | html 
2456 #. %25$s:  END 
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2461 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2462 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2463 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2464 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2465 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2466 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2467 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2468 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2469 msgstr ""
2470 "%s %s Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła "
2471 "wzorcowego %s nie istnieje w bazie. %s Co najmniej jeden egzemplarz jest "
2472 "wypożyczony w tym rekordzie bibliograficznym %s. %s Rekord bibliograficzny "
2473 "%s nie został usunięty. Rezerwacja nie może zostać anulowana (reserve_id "
2474 "%s). %s Rekord bibliograficzny %s nie został usunięty. Wystąpił błąd podczas "
2475 "usuwania egzemplarza (itemnumber %s). %s Rekord bibliograficzny %s nie "
2476 "został usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord hasła wzorcowego %s nie został "
2477 "usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord bibliograficzny %s został usunięty "
2478 "poprawnie. %s Hasło wzorcowe %s zostało usunięte poprawnie. %s %s (Błąd: %s, "
2479 "więcej informacji uzyskasz przeglądając dziennik błędów systemu KOHA). %s "
2480
2481 #. %1$s:  END 
2482 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2483 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2484 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2485 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2486 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2487 #. %7$s:  message.authid | html 
2488 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:36
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2493 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2494 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2495 msgstr ""
2496 "%s %s Wybrany szablon (id=%s) nie istnieje lub nie został zdefiniowany. %s "
2497 "Rekord bibliograficzny %s nie istnieje w bazie. %s Rekord hasła wzorcowego "
2498 "%s nie istnieje w bazie. %s Rekord bibliograficzny "
2499
2500 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2501 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2503 #, c-format
2504 msgid ""
2505 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2506 "already exists ("
2507 msgstr ""
2508 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja tego tytułu już "
2509 "istnieje ("
2510
2511 #. For the first occurrence,
2512 #. %1$s:  END 
2513 #. %2$s:  ELSE 
2514 #. %3$s:  END 
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2517 #, c-format
2518 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2519 msgstr "%s %s Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
2520
2521 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2522 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2523 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2524 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2525 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2526 #. %6$s:  CASE 
2527 #. %7$s:  m.code | html 
2528 #. %8$s:  END 
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2530 #, c-format
2531 msgid ""
2532 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2533 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2534 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2535 "%s ERROR! - %s %s "
2536 msgstr ""
2537 "%s %s Dostawca nie posiada kontaktu, by wysłać zamówienia lub adresu e-mail. "
2538 "%s Brak koszyka. %s Brak zdefiniowanego szablonu powiadomienia ACQORDER. %s "
2539 "Zamówienie e-mail zostało wysłane do dostawcy. %s BŁĄD! - %s %s "
2540
2541 #. %1$s:  END 
2542 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2543 #. %3$s:  END 
2544 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2545 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue | html 
2546 #. %6$s:  END 
2547 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2548 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2549 #. %9$s:  ELSE 
2550 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2551 #. %11$s:  ELSE 
2552 #. %12$s:  END 
2553 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2558 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2559 msgstr ""
2560 "%s %s Niedostępny (zaginiony lub brakujący) %s %s Nie można wypożyczyć (%s) "
2561 "%s %s %s Nie można anulować podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje"
2562 "%sZamówiony%s %sdla "
2563
2564 #. %1$s:  END 
2565 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2566 #. %3$s:  ELSE 
2567 #. %4$s:  END 
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
2569 #, c-format
2570 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2571 msgstr "%s %s Użyj domyślnie (Tak) %s Użyj domyślnie (Nie) %s "
2572
2573 #. %1$s:  END 
2574 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2575 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2576 #. %4$s:  IF expires_on 
2577 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2578 #. %6$s:  END 
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
2580 #, c-format
2581 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2582 msgstr "%s %s Oczekuje w %s %s aż do %s %s "
2583
2584 #. %1$s:  END 
2585 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2586 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2588 #, c-format
2589 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2590 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
2591
2592 #. For the first occurrence,
2593 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2594 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2595 #. %3$s:  CASE 'no' 
2596 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2597 #. %5$s:  END 
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2600 #, c-format
2601 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2602 msgstr "%s %s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
2603
2604 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2605 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2606 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2607 #. %4$s:  CASE 
2608 #. %5$s:  m.code | html 
2609 #. %6$s:  END 
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2611 #, c-format
2612 msgid ""
2613 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2614 "exist. %s %s %s "
2615 msgstr ""
2616 "%s %s Przepraszamy, nie masz uprawnień, aby wyświetlić listę. %s Lista nie "
2617 "istnieje. %s %s %s "
2618
2619 #. %1$s:  END 
2620 #. %2$s:  IF searchfield 
2621 #. %3$s:  searchfield | html 
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2623 #, c-format
2624 msgid "%s %s You searched for %s"
2625 msgstr "%s %s Szukałeś %s"
2626
2627 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2628 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2629 #. %3$s:  ELSE 
2630 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2631 #. %5$s:  END 
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2633 #, fuzzy, c-format
2634 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2635 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
2636
2637 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2638 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2639 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
2641 #, c-format
2642 msgid "%s %s before %s "
2643 msgstr "%s %s przed %s "
2644
2645 #. For the first occurrence,
2646 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2647 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2648 #. %3$s:  ELSE 
2649 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2650 #. %5$s:  END 
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2653 #, c-format
2654 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2655 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
2656
2657 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2658 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2659 #. %3$s:  ELSE 
2660 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2661 #. %5$s:  END 
2662 #. %6$s:  ELSE 
2663 #. %7$s:  END 
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:234
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2668 msgstr ""
2669 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
2670
2671 #. For the first occurrence,
2672 #. %1$s:  IF l.shared 
2673 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
2676 #, c-format
2677 msgid "%s %s by "
2678 msgstr "%s %s autor "
2679
2680 #. For the first occurrence,
2681 #. %1$s:  biblio.title | html 
2682 #. %2$s:  IF biblio.author 
2683 #. %3$s:  biblio.author | html 
2684 #. %4$s:  END 
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2687 #, c-format
2688 msgid "%s %s by %s%s"
2689 msgstr "%s %s autor %s%s"
2690
2691 #. %1$s:  title | html 
2692 #. %2$s:  IF ( author ) 
2693 #. %3$s:  author | html 
2694 #. %4$s:  END 
2695 #. %5$s:  biblionumber | html 
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
2697 #, c-format
2698 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2699 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
2700
2701 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2702 #. %2$s:  rule.age | html 
2703 #. %3$s:  ELSE 
2704 #. %4$s:  END 
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2706 #, c-format
2707 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2708 msgstr "%s %s dni %s Brak zdefiniowanego wieku dla reguły. %s "
2709
2710 #. %1$s:  END 
2711 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
2713 #, c-format
2714 msgid "%s %s for "
2715 msgstr "%s %s dla "
2716
2717 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2718 #. %2$s:  holdssurname | html 
2719 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
2721 #, c-format
2722 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2723 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
2724
2725 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2726 #. %2$s:  patron.surname | html 
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2728 #, c-format
2729 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2730 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
2731
2732 #. %1$s:  END 
2733 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
2735 #, c-format
2736 msgid "%s %s in "
2737 msgstr "%s %s w "
2738
2739 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2740 #. %2$s:  modified_items | html 
2741 #. %3$s:  modified_fields | html 
2742 #. %4$s:  ELSE 
2743 #. %5$s:  END 
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2745 #, c-format
2746 msgid ""
2747 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2748 msgstr ""
2749 "Egzemplarze zmodyfikowane: %s %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s). %s Nie "
2750 "zmodyfikowano egzemplarzy. %s "
2751
2752 #. %1$s:  IF items.count
2753 #. %2$s:  items.count | html 
2754 #. %3$s:  ELSE 
2755 #. %4$s:  END 
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2757 #, c-format
2758 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2759 msgstr ""
2760 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
2761 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
2762
2763 #. For the first occurrence,
2764 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2765 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2766 #. %3$s:  ELSE 
2767 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2768 #. %5$s:  END 
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2771 #, c-format
2772 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2773 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
2774
2775 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2776 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2777 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2778 #. %4$s:  END 
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2780 #, c-format
2781 msgid "%s %s to %s %s "
2782 msgstr "%s %s do %s %s "
2783
2784 #. %1$s:  END 
2785 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2786 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2787 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2788 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2789 #. %6$s:  END 
2790 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2792 #, c-format
2793 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2794 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2795
2796 #. %1$s:  count | html 
2797 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2799 #, c-format
2800 msgid "%s %s transferred."
2801 msgstr "%s %s przesłana."
2802
2803 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2804 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2805 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2806 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2807 #. %5$s:  END 
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2809 #, c-format
2810 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2811 msgstr "%s %s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
2812
2813 #. %1$s:  END 
2814 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2815 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2816 #. %4$s:  END 
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
2818 #, c-format
2819 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2820 msgstr "%s %s%s (nieaktywny)%s "
2821
2822 #. %1$s:  ELSE 
2823 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2824 #. %3$s:  slip | $raw 
2825 #. %4$s:  ELSE 
2826 #. %5$s:  END 
2827 #. %6$s:  END 
2828 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2830 #, c-format
2831 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2832 msgstr "%s %s%s%sNie znaleziono szablonu rewersu%s %s %s "
2833
2834 #. %1$s:  END 
2835 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2836 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2837 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2838 #. %5$s:  ELSE 
2839 #. %6$s:  END 
2840 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
2842 #, c-format
2843 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2844 msgstr "%s %s%s, %s dostępne:%s, Brak dostępnych%s %s "
2845
2846 #. %1$s:  SWITCH type 
2847 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2848 #. %3$s:  CASE 'later' 
2849 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2850 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2851 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2852 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2853 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2854 #. %9$s:  CASE 
2855 #. %10$s:  IF type 
2856 #. %11$s:  type | html 
2857 #. %12$s:  END 
2858 #. %13$s:  END 
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2860 #, c-format
2861 msgid ""
2862 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2863 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2864 "%s %s "
2865 msgstr ""
2866 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
2867 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
2868 "%s "
2869
2870 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2871 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2872 #. %3$s:  END 
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "%s %s(inactive)%s"
2876 msgstr "%s %s %s(nieaktywny)%s "
2877
2878 #. %1$s:  record.recordid | html 
2879 #. %2$s:  IF record.reference 
2880 #. %3$s:  END 
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2882 #, c-format
2883 msgid "%s %s(ref)%s "
2884 msgstr "%s %s(ref)%s "
2885
2886 #. %1$s:  listprice | html 
2887 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2888 #. %3$s:  ELSE 
2889 #. %4$s:  END 
2890 #. %5$s:  ELSE 
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2894 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2895
2896 #. %1$s:  error.barcode | html 
2897 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2898 #. %3$s:  END 
2899 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2900 #. %5$s:  END 
2901 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2902 #. %7$s:  END 
2903 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2904 #. %9$s:  END 
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2906 #, c-format
2907 msgid ""
2908 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2909 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2910 "%s "
2911 msgstr ""
2912 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
2913 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim system oznaczył go jako "
2914 "wypożyczony%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
2915
2916 #. %1$s:  END 
2917 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2919 #, c-format
2920 msgid "%s %s; ISBN:"
2921 msgstr "%s %s; ISBN:"
2922
2923 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2924 #. %2$s:  CASE 'A' 
2925 #. %3$s:  CASE 'C' 
2926 #. %4$s:  CASE 'P' 
2927 #. %5$s:  CASE 'I' 
2928 #. %6$s:  CASE 'S' 
2929 #. %7$s:  CASE 'X' 
2930 #. %8$s:  END 
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2932 #, c-format
2933 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2934 msgstr ""
2935 "%s %sDorosły %sDziecko %sProfesor %sOrganizacja %sPracownik %sStatystyczny "
2936 "%s "
2937
2938 #. %1$s:  SWITCH f.name 
2939 #. %2$s:  CASE 'author' 
2940 #. %3$s:  CASE 'itype' 
2941 #. %4$s:  CASE 'location' 
2942 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
2943 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
2944 #. %7$s:  CASE 'subject' 
2945 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
2946 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
2947 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
2948 #. %11$s:  CASE 'ln' 
2949 #. %12$s:  CASE 
2950 #. %13$s:  f | html 
2951 #. %14$s:  END 
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:361
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid ""
2955 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2956 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
2957 msgstr ""
2958 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
2959 "Obecna biblioteka %s %s %s "
2960
2961 #. %1$s:  END 
2962 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
2964 #, c-format
2965 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2966 msgstr "%s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
2967
2968 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2969 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2970 #. %3$s:  tagfield | html 
2971 #. %4$s:  authtypecode | html 
2972 #. %5$s:  END 
2973 #. %6$s:  ELSE 
2974 #. %7$s:  action | html 
2975 #. %8$s:  END 
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2977 #, c-format
2978 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2979 msgstr ""
2980 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
2981 "%s%s"
2982
2983 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2984 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2985 #. %3$s:  label_count | html 
2986 #. %4$s:  ELSE 
2987 #. %5$s:  label_count | html 
2988 #. %6$s:  END 
2989 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2990 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2991 #. %9$s:  item_count | html 
2992 #. %10$s:  ELSE 
2993 #. %11$s:  item_count | html 
2994 #. %12$s:  END 
2995 #. %13$s:  ELSE 
2996 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2997 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2998 #. %16$s:  ELSE 
2999 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
3000 #. %18$s:  END 
3001 #. %19$s:  END 
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
3003 #, c-format
3004 msgid ""
3005 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3006 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3007 msgstr ""
3008 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykiety%s %s "
3009 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
3010 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
3011
3012 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3013 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
3014 #. %3$s:  card_count | html 
3015 #. %4$s:  ELSE 
3016 #. %5$s:  card_count | html 
3017 #. %6$s:  END 
3018 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
3019 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
3020 #. %9$s:  borrower_count | html 
3021 #. %10$s:  ELSE 
3022 #. %11$s:  borrower_count | html 
3023 #. %12$s:  END 
3024 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
3025 #. %14$s:  ELSE 
3026 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3027 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
3028 #. %17$s:  ELSE 
3029 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
3030 #. %19$s:  END 
3031 #. %20$s:  END 
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
3033 #, c-format
3034 msgid ""
3035 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3036 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3037 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3038 msgstr ""
3039 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
3040 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
3041 "użytkowników%s %s Eksportowanie z listy użytkowników %s %s%s grupa do "
3042 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
3043
3044 #. %1$s:  END 
3045 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
3047 #, c-format
3048 msgid "%s %sISBN: "
3049 msgstr "%s %sISBN : "
3050
3051 #. %1$s:  nnoverdue | html 
3052 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
3053 #. %3$s:  ELSE 
3054 #. %4$s:  END 
3055 #. %5$s:  todaysdate | html 
3056 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
3058 #, c-format
3059 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3060 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
3061
3062 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3063 #. %2$s:  CASE 'new' 
3064 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3065 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3066 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3067 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3068 #. %7$s:  END 
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
3070 #, c-format
3071 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3072 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
3073
3074 #. For the first occurrence,
3075 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3076 #. %2$s:  CASE 'new' 
3077 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3078 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3079 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3080 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3081 #. %7$s:  END 
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
3084 #, c-format
3085 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3086 msgstr ""
3087 "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sAnulowane %s "
3088
3089 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3090 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3092 #, c-format
3093 msgid "%s %sNone specified"
3094 msgstr "%s %sNie określono"
3095
3096 #. %1$s:  END 
3097 #. %2$s:  ELSE 
3098 #. %3$s:  END 
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
3100 #, c-format
3101 msgid "%s %sNot checked out%s"
3102 msgstr "%s %sNie wypożyczono%s"
3103
3104 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3105 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3106 #. %3$s:  END 
3107 #. %4$s:  END 
3108 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3109 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3110 #. %7$s:  END 
3111 #. %8$s:  END 
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3113 #, fuzzy, c-format
3114 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3115 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
3116
3117 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3118 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3119 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3120 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3121 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3122 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3123 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3124 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3125 #. %9$s:  ELSE 
3126 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3127 #. %11$s:  END 
3128 #. %12$s:  ELSE 
3129 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3130 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3131 #. %15$s:  ELSE 
3132 #. %16$s:  END 
3133 #. %17$s:  END 
3134 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3136 #, c-format
3137 msgid ""
3138 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3139 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3140 msgstr ""
3141 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
3142 "%sZamówione %s Status nieznany %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
3143
3144 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3145 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3146 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3147 #. %4$s:  CASE 
3148 #. %5$s:  END 
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3150 #, c-format
3151 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3152 msgstr ""
3153 "%s %sOtrzymywanie egzemplarzy %sKatalogowanie egzemplarzy %sSkładanie "
3154 "zamówień %s "
3155
3156 #. %1$s:  END 
3157 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3159 #, c-format
3160 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3161 msgstr ""
3162 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
3163
3164 # proszę o poprawę jeśli należy zastosować inny skrót od pór roku
3165 #. For the first occurrence,
3166 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3167 #. %2$s:  matches.0 | html 
3168 #. %3$s:  matches.1 | html 
3169 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3170 #. %5$s:  matches.0 | html 
3171 #. %6$s:  matches.1 | html 
3172 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3173 #. %8$s:  matches.0 | html 
3174 #. %9$s:  matches.1 | html 
3175 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3176 #. %11$s:  matches.0 | html 
3177 #. %12$s:  matches.1 | html 
3178 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3179 #. %14$s:  matches.0 | html 
3180 #. %15$s:  matches.1 | html 
3181 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3182 #. %17$s:  matches.0 | html 
3183 #. %18$s:  matches.1 | html 
3184 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3185 #. %20$s:  matches.0 | html 
3186 #. %21$s:  matches.1 | html 
3187 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3188 #. %23$s:  matches.0 | html 
3189 #. %24$s:  matches.1 | html 
3190 #. %25$s:  ELSE 
3191 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3192 #. %27$s:  END 
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3195 #, c-format
3196 msgid ""
3197 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3198 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3199 msgstr ""
3200 "%s %sWiosna%s %s %sLato%s %s %sJesień%s %s %sZima%s %s %sWios%s %s %sLa%s %s "
3201 "%sJes%s %s %sZi%s %s %s %s "
3202
3203 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3204 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3205 #. %3$s:  tagfield | html 
3206 #. %4$s:  END 
3207 #. %5$s:  ELSE 
3208 #. %6$s:  action | html 
3209 #. %7$s:  END 
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3211 #, c-format
3212 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3213 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
3214
3215 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3216 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3217 #. %3$s:  CASE 
3218 #. %4$s:  m.code | html 
3219 #. %5$s:  END 
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3221 #, c-format
3222 msgid ""
3223 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3224 "allowed. %s%s %s "
3225 msgstr ""
3226 "%s %s Plik nie posiada wymaganego formatu. Jedynie csv i txt są dozwolone.%s"
3227 "%s %s "
3228
3229 #. %1$s:  ELSE 
3230 #. %2$s:  IF tablename 
3231 #. %3$s:  END 
3232 #. %4$s:  END 
3233 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3234 #. %6$s:  IF field 
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3236 #, fuzzy, c-format
3237 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3238 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
3239
3240 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3241 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
3243 #, c-format
3244 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3245 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
3246
3247 #. %1$s:  ELSE 
3248 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3249 #. %3$s:  ELSE 
3250 #. %4$s:  END 
3251 #. %5$s:  END 
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
3253 #, c-format
3254 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3255 msgstr "%s %sTak%sNie%s %s "
3256
3257 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3258 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3259 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3260 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3261 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3262 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3263 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3264 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3265 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3266 #. %10$s:  CASE 
3267 #. %11$s:  m.code | html 
3268 #. %12$s:  END 
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3273 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3274 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3275 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3276 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3277 msgstr ""
3278
3279 #. %1$s:  END 
3280 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3281 #. %3$s:  ELSE 
3282 #. %4$s:  END 
3283 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3284 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3285 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3286 #. %8$s:  ELSE 
3287 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3288 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3289 #. %11$s:  END 
3290 #. %12$s:  END 
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
3292 #, c-format
3293 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3294 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
3295
3296 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3297 #. %2$s:  IF class_source 
3298 #. %3$s:  ELSE 
3299 #. %4$s:  END 
3300 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3301 #. %6$s:  IF sort_rule 
3302 #. %7$s:  ELSE 
3303 #. %8$s:  END 
3304 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3305 #. %10$s:  IF split_rule 
3306 #. %11$s:  ELSE 
3307 #. %12$s:  END 
3308 #. %13$s:  END 
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3310 #, fuzzy, c-format
3311 msgid ""
3312 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3313 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3314 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3315 msgstr ""
3316 "%s &rsaquo; %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
3317 "%s &rsaquo; %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
3318 "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
3319
3320 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3321 #. %2$s:  IF framework 
3322 #. %3$s:  ELSE 
3323 #. %4$s:  END 
3324 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3325 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3326 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3327 #. %8$s:  END 
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3329 #, c-format
3330 msgid ""
3331 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3332 "framework for %s (%s)? %s "
3333 msgstr ""
3334 "%s &rsaquo; %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń "
3335 "szablon dla: %s (%s)? %s "
3336
3337 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3338 #. %2$s:  IF library 
3339 #. %3$s:  ELSE 
3340 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3341 #. %5$s:  END 
3342 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3343 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3344 #. %8$s:  END 
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3346 #, c-format
3347 msgid ""
3348 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3349 "of library '%s' %s "
3350 msgstr ""
3351 "%s &rsaquo; %sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s &rsaquo; "
3352 "Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
3353
3354 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3355 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3356 #. %3$s:  ELSE 
3357 #. %4$s:  END 
3358 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3359 #. %6$s:  END 
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3361 #, c-format
3362 msgid ""
3363 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3364 "authority type %s "
3365 msgstr ""
3366 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s &rsaquo; Potwierdź "
3367 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
3368
3369 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3370 #. %2$s:  IF city.cityid 
3371 #. %3$s:  ELSE 
3372 #. %4$s:  END 
3373 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3374 #. %6$s:  END 
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3376 #, c-format
3377 msgid ""
3378 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3379 msgstr ""
3380 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
3381 "miejscowości %s "
3382
3383 #. %1$s:  END 
3384 #. %2$s:  ELSE 
3385 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3386 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3388 #, c-format
3389 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3390 msgstr "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie %s %s %s"
3391
3392 #. %1$s:  END 
3393 #. %2$s:  ELSE 
3394 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3395 #. %4$s:  authtypecode | html 
3396 #. %5$s:  ELSE 
3397 #. %6$s:  END 
3398 #. %7$s:  END 
3399 #. %8$s:  END 
3400 #. %9$s:  END 
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3402 #, c-format
3403 msgid ""
3404 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3405 msgstr ""
3406 "%s &rsaquo; Usunięto dane%s %s%s Szablon %sDomyślny szablon %s %s %s %s "
3407
3408 #. %1$s:  END 
3409 #. %2$s:  END 
3410 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3411 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3413 #, c-format
3414 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3415 msgstr "%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę %s %s %s"
3416
3417 #. %1$s:  IF ( new ) 
3418 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3419 #. %3$s:  label | html 
3420 #. %4$s:  END 
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3422 #, c-format
3423 msgid ""
3424 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3425 "'%s' %s "
3426 msgstr ""
3427 "%s &rsaquo; Nowy wzór numerowania %s &rsaquo; Modyfikuj wzór numerowania "
3428 "'%s' %s "
3429
3430 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3431 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3432 #. %3$s:  END 
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3434 #, c-format
3435 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3436 msgstr "%s &rsaquo; Nowe zamówienie %s &rsaquo; Status %s "
3437
3438 #. %1$s:  END 
3439 #. %2$s:  END 
3440 #. %3$s:  ELSE 
3441 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3443 #, c-format
3444 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3445 msgstr "%s &rsaquo; Nowa etykieta%s %s %s"
3446
3447 #. For the first occurrence,
3448 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3449 #. %2$s:  END 
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3452 #, c-format
3453 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3454 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s"
3455
3456 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3457 #. %2$s:  END 
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3459 #, c-format
3460 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3461 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s "
3462
3463 #. %1$s:  IF no_op_set 
3464 #. %2$s:  ELSE 
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3466 #, fuzzy, c-format
3467 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3468 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj konto %s &rsaquo; "
3469
3470 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3472 #, c-format
3473 msgid "%s ( other format via plugin)"
3474 msgstr "%s ( inny format via plugin)"
3475
3476 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3477 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3479 #, c-format
3480 msgid "%s (%s days)"
3481 msgstr "%s (%s dni)"
3482
3483 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3484 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
3486 #, fuzzy, c-format
3487 msgid "%s (%s years) "
3488 msgstr "%s (%s lat)"
3489
3490 #. %1$s:  IF location 
3491 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3492 #. %3$s:  END 
3493 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3494 #. %5$s:  callnumber | html 
3495 #. %6$s:  END 
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3497 #, c-format
3498 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3499 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
3500
3501 #. %1$s:  IF location 
3502 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3503 #. %3$s:  END 
3504 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3505 #. %5$s:  callnumber | html 
3506 #. %6$s:  END 
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3508 #, c-format
3509 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3510 msgstr "%s (%s)%s %s sygnatura: %s%s"
3511
3512 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3513 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3514 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
3516 #, c-format
3517 msgid "%s (%s). Due on %s"
3518 msgstr "%s (%s). Dnia %s"
3519
3520 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3521 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:312
3523 #, c-format
3524 msgid "%s (Barcode: %s)"
3525 msgstr "%s (Kod kreskowy: %s)"
3526
3527 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3528 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:486
3530 #, c-format
3531 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. %1$s:  rrp | html 
3535 #. %2$s:  cur_active | html 
3536 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3537 #. %4$s:  ELSE 
3538 #. %5$s:  END 
3539 #. %6$s:  ELSE 
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
3541 #, fuzzy, c-format
3542 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3543 msgstr "%s (dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
3544
3545 #. For the first occurrence,
3546 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3549 #, c-format
3550 msgid "%s (closed)"
3551 msgstr "%s (zamknięte)"
3552
3553 #. %1$s:  class_source.description | html 
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3555 #, c-format
3556 msgid "%s (default)"
3557 msgstr "%s (domyślnie)"
3558
3559 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3560 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3562 #, c-format
3563 msgid "%s (id=%s)"
3564 msgstr "%s (id=%s)"
3565
3566 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3567 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3568 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3569 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3570 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3571 #. %6$s:  END 
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3573 #, c-format
3574 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3575 msgstr "%s (id=%s) Kwota=%s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
3576
3577 #. For the first occurrence,
3578 #. %1$s:  END 
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3584 msgstr ""
3585 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
3586 "kliknąć) "
3587
3588 #. For the first occurrence,
3589 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:138
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
3596 #, c-format
3597 msgid "%s (inactive)"
3598 msgstr "%s (nieaktywny)"
3599
3600 #. %1$s:  ELSE 
3601 #. %2$s:  END 
3602 #. %3$s:  END 
3603 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3605 #, c-format
3606 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3607 msgstr "%s (nieaktywny) %s %s %s "
3608
3609 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:767
3611 #, c-format
3612 msgid "%s (overdue)"
3613 msgstr "%s (przetrzymanie)"
3614
3615 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3617 #, c-format
3618 msgid "%s (probably okay if blank)"
3619 msgstr "%s (prawdopodobnie dobrze, jeśli puste)"
3620
3621 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3622 #. %2$s:  END 
3623 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3625 #, c-format
3626 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3627 msgstr "%s (otrzymano)%s %s "
3628
3629 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3630 #. %2$s:  END 
3631 #. %3$s:  IF (order.title) 
3632 #. %4$s:  order.title | html 
3633 #. %5$s:  IF order.author 
3634 #. %6$s:  order.author | html 
3635 #. %7$s:  END 
3636 #. %8$s:  ELSE 
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3638 #, c-format
3639 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3640 msgstr "%s (otrzymano)%s %s %s%s przez %s%s %s "
3641
3642 #. %1$s:  report.total_success | html 
3643 #. %2$s:  report.total_records | html 
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:256
3645 #, c-format
3646 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3647 msgstr "%s / %s rekordów zostało poprawnie zmodyfikowanych. Wystąpiły błędy. "
3648
3649 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3650 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
3652 #, c-format
3653 msgid "%s / Fax: %s"
3654 msgstr "%s / Fax: %s"
3655
3656 #. %1$s:  ELSE 
3657 #. %2$s:  END 
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
3659 #, c-format
3660 msgid "%s 0 %s "
3661 msgstr "%s 0 %s "
3662
3663 #. %1$s:  ELSE 
3664 #. %2$s:  END 
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
3666 #, fuzzy, c-format
3667 msgid "%s 0 %s / "
3668 msgstr "%s 0 %s "
3669
3670 #. %1$s:  ELSE 
3671 #. %2$s:  END 
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3673 #, c-format
3674 msgid "%s 0 records %s "
3675 msgstr "%s 0 rekordów %s "
3676
3677 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3678 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3679 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3680 #. %4$s:  ELSE 
3681 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3682 #. %6$s:  END 
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3684 #, c-format
3685 msgid ""
3686 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3687 "subscription routing lists %s "
3688 msgstr ""
3689 "%s 0 list obiegu prenumerat %s %s lista obiegu prenumeraty %s %s listy "
3690 "obiegu prenumeraty %s "
3691
3692 #. %1$s:  IF !rota.active 
3693 #. %2$s:  ELSE 
3694 #. %3$s:  END 
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3696 #, fuzzy, c-format
3697 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3698 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3699
3700 #. %1$s:  IF ( active ) 
3701 #. %2$s:  ELSE 
3702 #. %3$s:  END 
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3704 #, c-format
3705 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3706 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3707
3708 #. For the first occurrence,
3709 #. %1$s:  END 
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3712 #, c-format
3713 msgid "%s Add incoming record"
3714 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
3715
3716 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3717 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3718 #. %3$s:  ELSE 
3719 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3720 #. %5$s:  END 
3721 #. %6$s:  END 
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
3723 #, c-format
3724 msgid ""
3725 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3726 "processed) %s %s %s %s "
3727 msgstr ""
3728 "%s Dodaj przychodzący rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze "
3729 "nadal mogą być przetwarzane) %s %s %s %s "
3730
3731 #. %1$s:  END 
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3733 #, c-format
3734 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3735 msgstr ""
3736 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
3737
3738 #. %1$s:  END 
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3740 #, c-format
3741 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3742 msgstr ""
3743 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
3744 "systemowego"
3745
3746 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:204
3748 #, c-format
3749 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3750 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
3751
3752 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3753 #. %2$s:  ELSE 
3754 #. %3$s:  END 
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3756 #, c-format
3757 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3758 msgstr "%s Załaduj nowy plik lub wyszukaj %s Wyniki %s "
3759
3760 #. %1$s:  ELSE 
3761 #. %2$s:  END 
3762 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3764 #, c-format
3765 msgid ""
3766 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3767 "required for editing additional fields %s %s "
3768 msgstr ""
3769
3770 #. For the first occurrence,
3771 #. %1$s:  END 
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3775 #, c-format
3776 msgid "%s Address 2:"
3777 msgstr "%s Adres 2:"
3778
3779 #. For the first occurrence,
3780 #. %1$s:  END 
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3787 #, c-format
3788 msgid "%s Address 2: "
3789 msgstr "%s Adres 2: "
3790
3791 #. For the first occurrence,
3792 #. %1$s:  END 
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3796 #, c-format
3797 msgid "%s Address:"
3798 msgstr "%s Adres:"
3799
3800 #. For the first occurrence,
3801 #. %1$s:  END 
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3808 #, c-format
3809 msgid "%s Address: "
3810 msgstr "%s Adres: "
3811
3812 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3813 #. %2$s:  ELSE 
3814 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3815 #. %4$s:  END 
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:156
3817 #, c-format
3818 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3819 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
3820
3821 #. %1$s:  END 
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3823 #, c-format
3824 msgid "%s Always add items"
3825 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
3826
3827 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3828 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3829 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3830 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3831 #. %5$s:  ELSE 
3832 #. %6$s:  item_action | html 
3833 #. %7$s:  END 
3834 #. %8$s:  END 
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
3836 #, c-format
3837 msgid ""
3838 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3839 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3840 msgstr ""
3841 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3842 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3843 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
3844 "%s "
3845
3846 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
3847 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3848 #. %2$s:  END 
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3850 #, c-format
3851 msgid ""
3852 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3853 "administrator to resolve this problem. %s "
3854 msgstr ""
3855 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
3856 "administratorem, aby rozwiązać ten problem. %s "
3857
3858 #. For the first occurrence,
3859 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3862 #, c-format
3863 msgid "%s An unknown error has occurred."
3864 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
3865
3866 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3867 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3868 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3869 #. %4$s:  ELSE 
3870 #. %5$s:  op | html 
3871 #. %6$s:  END 
3872 #. %7$s:  op_count | html 
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3874 #, c-format
3875 msgid ""
3876 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3877 msgstr ""
3878 "%s Zatwierdzono%s Odrzucono %s Testowano %sNieznane Działanie (%s) na %s %s "
3879 "Tagi. "
3880
3881 #. For the first occurrence,
3882 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
3885 #, c-format
3886 msgid "%s Article requests"
3887 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
3888
3889 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3890 #. %2$s:  ELSE 
3891 #. %3$s:  END 
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3893 #, c-format
3894 msgid ""
3895 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3896 "not be deleted. %s "
3897 msgstr ""
3898 "%s Rekord bibliograficzny zostanie także usunięty. %s Rekord bibliograficzny "
3899 "nie zostanie usunięty. %s "
3900
3901 #. %1$s:  END 
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:549
3903 #, c-format
3904 msgid "%s Card number: "
3905 msgstr "%s Numer karty: "
3906
3907 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3908 #. %2$s:  categorycode | html 
3909 #. %3$s:  ELSE 
3910 #. %4$s:  categorycode | html 
3911 #. %5$s:  END 
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
3913 #, c-format
3914 msgid ""
3915 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3916 "category %s %s "
3917 msgstr ""
3918 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe! %s Potwierdź "
3919 "usunięcie kategorii %s %s "
3920
3921 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3922 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3924 #, c-format
3925 msgid "%s Checked out (%s),"
3926 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
3927
3928 #. For the first occurrence,
3929 #. %1$s:  issuecount | html 
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:681
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3932 #, c-format
3933 msgid "%s Checkout(s)"
3934 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
3935
3936 #. %1$s:  END 
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
3938 #, c-format
3939 msgid "%s Circulation note: "
3940 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
3941
3942 #. For the first occurrence,
3943 #. %1$s:  END 
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3947 #, c-format
3948 msgid "%s City:"
3949 msgstr "%s Miejscowość:"
3950
3951 #. For the first occurrence,
3952 #. %1$s:  END 
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3959 #, c-format
3960 msgid "%s City: "
3961 msgstr "%s Miejscowość: "
3962
3963 #. For the first occurrence,
3964 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3965 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3966 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3967 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3968 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3969 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3970 #. %7$s:  ELSE 
3971 #. %8$s:  import_status | html 
3972 #. %9$s:  END 
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
3976 #, c-format
3977 msgid ""
3978 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3979 "%s "
3980 msgstr ""
3981 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
3982 "%s Przygotowano %s %s %s "
3983
3984 #. %1$s:  IF data.closed 
3985 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3986 #. %3$s:  END 
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3988 #, c-format
3989 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3990 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
3991
3992 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3993 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3994 #. %3$s:  ELSE 
3995 #. %4$s:  END 
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3997 #, c-format
3998 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3999 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
4000
4001 #. %1$s:  END 
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:848
4003 #, c-format
4004 msgid "%s Confirm password: "
4005 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
4006
4007 #. For the first occurrence,
4008 #. %1$s:  END 
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4012 #, c-format
4013 msgid "%s Contact note: "
4014 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
4015
4016 #. For the first occurrence,
4017 #. %1$s:  END 
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4021 #, c-format
4022 msgid "%s Country:"
4023 msgstr "%s Państwo:"
4024
4025 #. For the first occurrence,
4026 #. %1$s:  END 
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4033 #, c-format
4034 msgid "%s Country: "
4035 msgstr "%s Państwo: "
4036
4037 #. For the first occurrence,
4038 #. %1$s:  ELSE 
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4041 #, c-format
4042 msgid "%s Create a new "
4043 msgstr "%s Utwórz "
4044
4045 #. For the first occurrence,
4046 #. %1$s:  ELSE 
4047 #. %2$s:  END 
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4050 #, c-format
4051 msgid "%s Create a new club template %s "
4052 msgstr "%s Utwórz nowy szablon grupy %s "
4053
4054 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4055 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4056 #. %3$s:  END 
4057 #. %4$s:  tablename | html 
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4059 #, c-format
4060 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4061 msgstr "%s Waluta %s Edytor pozycji %s (id=%s) "
4062
4063 #. %1$s:  END 
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
4065 #, c-format
4066 msgid "%s Date of birth: "
4067 msgstr "%s Data urodzenia: "
4068
4069 #. %1$s:  END 
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
4071 #, c-format
4072 msgid "%s Default "
4073 msgstr "%s Domyślny "
4074
4075 #. %1$s:  IF humanbranch 
4076 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4077 #. %3$s:  ELSE 
4078 #. %4$s:  END 
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4080 #, c-format
4081 msgid ""
4082 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4083 "and fine rules for all libraries %s "
4084 msgstr ""
4085 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
4086 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
4087
4088 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4089 #. %2$s:  END 
4090 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4091 #. %4$s:  END 
4092 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4093 #. %6$s:  END 
4094 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4095 #. %8$s:  END 
4096 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4097 #. %10$s:  END 
4098 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4099 #. %12$s:  END 
4100 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4101 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4102 #. %15$s:  END 
4103 #. %16$s:  END 
4104 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4105 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4106 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4107 #. %20$s:  END 
4108 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4110 #, c-format
4111 msgid ""
4112 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4113 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4114 msgstr ""
4115 "%s Usuń %s %s Dodaj nowy %s %s Zaktualizuj lub dodaj nowy %s %s Przenieś %s "
4116 "%s Skopiuj %s %s Skopiuj i zastąp %s %s %s pierwsze %s %s pole %s%s$%s%s %s "
4117 "z wartością "
4118
4119 #. %1$s:  ELSE 
4120 #. %2$s:  END 
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4122 #, c-format
4123 msgid "%s Disabled %s "
4124 msgstr "%s Wyłączone %s "
4125
4126 #. For the first occurrence,
4127 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "%s Edit "
4132 msgstr "%sModyfikowanie "
4133
4134 #. For the first occurrence,
4135 #. %1$s:  END 
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4139 #, c-format
4140 msgid "%s Email: "
4141 msgstr "%s E-mail: "
4142
4143 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
4145 #, c-format
4146 msgid "%s Enabled "
4147 msgstr "%s Aktywna "
4148
4149 #. %1$s:  IF ( error ) 
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4151 #, c-format
4152 msgid "%s Error: "
4153 msgstr "%s Błąd: "
4154
4155 #. %1$s:  END 
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
4157 #, c-format
4158 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4159 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie): "
4160
4161 #. %1$s:  END 
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
4163 #, c-format
4164 msgid "%s Fax: "
4165 msgstr "%s Fax: "
4166
4167 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4169 #, c-format
4170 msgid "%s Filter by area "
4171 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
4172
4173 #. For the first occurrence,
4174 #. %1$s:  END 
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4178 #, c-format
4179 msgid "%s First name:"
4180 msgstr "%s Imię:"
4181
4182 #. %1$s:  END 
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4184 #, c-format
4185 msgid "%s First name: "
4186 msgstr "%s Imię: "
4187
4188 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4189 #. %2$s:  ELSE 
4190 #. %3$s:  value.lib | html 
4191 #. %4$s:  END 
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4193 #, c-format
4194 msgid "%s For loan %s %s %s "
4195 msgstr "%s Do wypożyczenia %s %s %s "
4196
4197 #. For the first occurrence,
4198 #. %1$s:  authtypecode | html 
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4201 #, c-format
4202 msgid "%s Framework"
4203 msgstr "%s Szablon"
4204
4205 #. %1$s:  END 
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
4207 #, c-format
4208 msgid "%s From any library "
4209 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
4210
4211 #. %1$s:  END 
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
4213 #, c-format
4214 msgid "%s From home library "
4215 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
4216
4217 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4218 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4219 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4220 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4221 #. %5$s:  ELSE 
4222 #. %6$s:  END 
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4224 #, c-format
4225 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4226 msgstr ""
4227 "%s Zrealizowane %s Anulowane %s Oczekujące %s W drodze %s Zarezerwowane %s "
4228
4229 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4230 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4231 #. %3$s:  ELSE 
4232 #. %4$s:  END 
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4234 #, c-format
4235 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4236 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
4237
4238 #. %1$s:  IF deleted.title 
4239 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4240 #. %3$s:  ELSE 
4241 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4242 #. %5$s:  END 
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4244 #, c-format
4245 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4246 msgstr ""
4247
4248 #. For the first occurrence,
4249 #. %1$s:  holds_count | html 
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
4252 #, c-format
4253 msgid "%s Hold(s)"
4254 msgstr "Zamówienia (%s)"
4255
4256 #. For the first occurrence,
4257 #. %1$s:  END 
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4260 #, c-format
4261 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4262 msgstr ""
4263 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4264 "przetwarzane)"
4265
4266 #. %1$s:  END 
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4268 #, c-format
4269 msgid "%s Ignore items"
4270 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
4271
4272 #. %1$s:  END 
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4274 #, c-format
4275 msgid "%s Image file"
4276 msgstr "%s Obraz"
4277
4278 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4279 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4280 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4281 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4282 #. %5$s:  END 
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
4284 #, c-format
4285 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4286 msgstr "%sW drodze z %s do %s od %s %s "
4287
4288 #. %1$s:  END 
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:266
4290 #, c-format
4291 msgid "%s Initials: "
4292 msgstr "%s Inicjały: "
4293
4294 #. %1$s:  END 
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4296 #, c-format
4297 msgid "%s Item floats "
4298 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
4299
4300 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4302 #, c-format
4303 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4304 msgstr ""
4305
4306 #. %1$s:  END 
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
4308 #, c-format
4309 msgid "%s Item returns home "
4310 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
4311
4312 #. %1$s:  END 
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
4314 #, c-format
4315 msgid "%s Item returns to issuing library "
4316 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
4317
4318 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4319 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4320 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4321 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4322 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4323 #. %6$s:  END 
4324 #. %7$s:  END 
4325 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4326 #. %9$s:  END 
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
4328 #, fuzzy, c-format
4329 msgid ""
4330 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4331 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4332 msgstr ""
4333 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
4334 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
4335
4336 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4337 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4338 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4339 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4340 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4341 #. %6$s:  END 
4342 #. %7$s:  END 
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4346 msgstr ""
4347 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
4348 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
4349
4350 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4351 #. %2$s:  ELSE 
4352 #. %3$s:  END 
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:349
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4356 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
4357
4358 #. %1$s:  ELSE 
4359 #. %2$s:  END 
4360 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4361 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4363 #, c-format
4364 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4365 msgstr "%s Listy %s %s &rsaquo; %s "
4366
4367 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4369 #, c-format
4370 msgid "%s Missing (not scanned)"
4371 msgstr "%s Brakujący (niezeskanowany)"
4372
4373 #. %1$s:  IF ean 
4374 #. %2$s:  ELSE 
4375 #. %3$s:  END 
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4377 #, c-format
4378 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4379 msgstr "%s Modyfikuj EAN %s Nowy EAN %s "
4380
4381 #. %1$s:  IF account 
4382 #. %2$s:  ELSE 
4383 #. %3$s:  END 
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4385 #, c-format
4386 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4387 msgstr "%s Modyfikuj konto %s Nowe konto %s "
4388
4389 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4390 #. %2$s:  ELSE 
4391 #. %3$s:  END 
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4393 #, c-format
4394 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4395 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
4396
4397 #. %1$s:  IF club 
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4399 #, c-format
4400 msgid "%s Modify club "
4401 msgstr "%sModyfikuj grupę "
4402
4403 #. %1$s:  IF club_template 
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4405 #, c-format
4406 msgid "%s Modify club template "
4407 msgstr "%sModyfikuj szablon grupy "
4408
4409 #. %1$s:  IF currency 
4410 #. %2$s:  ELSE 
4411 #. %3$s:  END 
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4413 #, c-format
4414 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4415 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s "
4416
4417 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4418 #. %2$s:  ELSE 
4419 #. %3$s:  END 
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4421 #, c-format
4422 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4423 msgstr "%s Modyfikuj zamówienie %s Nowe zamówienie %s "
4424
4425 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4426 #. %2$s:  ELSE 
4427 #. %3$s:  END 
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4429 #, c-format
4430 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4431 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Utwórz nową listę użytkowników %s "
4432
4433 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4434 #. %2$s:  ELSE 
4435 #. %3$s:  END 
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4437 #, c-format
4438 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4439 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista %s "
4440
4441 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
4443 #, c-format
4444 msgid "%s Modify subscription for "
4445 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
4446
4447 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4448 #. %2$s:  ELSE 
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4450 #, c-format
4451 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4452 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s "
4453
4454 #. For the first occurrence,
4455 #. %1$s:  ELSE 
4456 #. %2$s:  END 
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "%s New %s "
4461 msgstr "%s 0 %s "
4462
4463 #. %1$s:  ELSE 
4464 #. %2$s:  END 
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4466 #, c-format
4467 msgid "%s New course %s"
4468 msgstr "%s Nowy kurs %s"
4469
4470 #. For the first occurrence,
4471 #. %1$s:  END 
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
4475 #, c-format
4476 msgid "%s No "
4477 msgstr "%s Nie "
4478
4479 #. %1$s:  ELSE 
4480 #. %2$s:  END 
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
4482 #, c-format
4483 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4484 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4485
4486 #. %1$s:  ELSE 
4487 #. %2$s:  END 
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4489 #, c-format
4490 msgid "%s No active budgets %s "
4491 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
4492
4493 #. %1$s:  ELSE 
4494 #. %2$s:  END 
4495 #. %3$s:  END 
4496 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4498 #, c-format
4499 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4500 msgstr "%s Brak możliwości złożenia zamówienia kopii na ten rekord. %s %s %s "
4501
4502 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4504 #, c-format
4505 msgid "%s No barcode"
4506 msgstr "%s Brak kodu kreskowego"
4507
4508 #. For the first occurrence,
4509 #. %1$s:  ELSE 
4510 #. %2$s:  END 
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:151
4513 #, c-format
4514 msgid "%s No barcode %s "
4515 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
4516
4517 #. For the first occurrence,
4518 #. %1$s:  ELSE 
4519 #. %2$s:  END 
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
4522 #, fuzzy, c-format
4523 msgid "%s No basket group %s "
4524 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
4525
4526 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4527 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4528 #. %3$s:  ELSE 
4529 #. %4$s:  failureMessage | html 
4530 #. %5$s:  END 
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4532 #, c-format
4533 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4534 msgstr "%s Kolekcja nie posiada numeru id. %s Tytuł już występuje. %s %s %s "
4535
4536 #. %1$s:  ELSE 
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4538 #, c-format
4539 msgid "%s No group "
4540 msgstr "%s Brak grupy "
4541
4542 #. %1$s:  END 
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
4544 #, c-format
4545 msgid "%s No holds allowed "
4546 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
4547
4548 #. %1$s:  ELSE # - No image passed JavaScript takes care 
4549 #. %2$s:  END 
4550 #. %3$s:  IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) 
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
4552 #, fuzzy, c-format
4553 msgid ""
4554 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4555 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
4556
4557 #. %1$s:  ELSE 
4558 #. %2$s:  END 
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4560 #, c-format
4561 msgid "%s No inactive budgets %s "
4562 msgstr "%s Brak budżetów nieaktywnych %s "
4563
4564 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4565 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4566 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4567 #. %4$s:  ELSE 
4568 #. %5$s:  failureMessage | html 
4569 #. %6$s:  END 
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4571 #, c-format
4572 msgid ""
4573 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4574 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4575 msgstr ""
4576 "%s Nie znaleziono egzemplarza o tym kodzie kreskowym %s Egzemplarz znajduje "
4577 "się w innej kolekcji czasowej %s Egzemplarz znajduje się w tej kolekcji %s "
4578 "%s %s "
4579
4580 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4581 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4582 #. %3$s:  ELSE 
4583 #. %4$s:  failureMessage | html 
4584 #. %5$s:  END 
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4586 #, c-format
4587 msgid ""
4588 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4589 "%s %s "
4590 msgstr ""
4591 "%s Nie znaleziono egzemplarza z pasującym kodzie kreskowym %s Egzemplarz nie "
4592 "znajduje się w tej kolekcji %s %s %s "
4593
4594 #. %1$s:  ELSE 
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
4596 #, fuzzy, c-format
4597 msgid "%s No library "
4598 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
4599
4600 #. For the first occurrence,
4601 #. %1$s:  ELSE 
4602 #. %2$s:  END 
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4605 #, c-format
4606 msgid "%s No limitation %s "
4607 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
4608
4609 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4610 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4611 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4612 #. %4$s:  ELSE 
4613 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4614 #. %6$s:  END 
4615 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4616 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4617 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
4619 #, c-format
4620 msgid ""
4621 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4622 "(score = %s): "
4623 msgstr ""
4624 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
4625 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
4626
4627 #. %1$s:  ELSE 
4628 #. %2$s:  END 
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4630 #, fuzzy, c-format
4631 msgid "%s No order found %s "
4632 msgstr "%s Brak wyników %s "
4633
4634 #. For the first occurrence,
4635 #. %1$s:  ELSE 
4636 #. %2$s:  END 
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4639 #, c-format
4640 msgid "%s No results found %s "
4641 msgstr "%s Brak wyników %s "
4642
4643 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4644 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4645 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4646 #. %4$s:  ELSE 
4647 #. %5$s:  failureMessage | html 
4648 #. %6$s:  END 
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4650 #, c-format
4651 msgid ""
4652 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4653 "%s %s "
4654 msgstr ""
4655 "%s Nie wprowadzono tytułu. %s Tytuł już występuje. %s Nie wprowadzono opisu. "
4656 "%s %s %s "
4657
4658 #. %1$s:  ELSE 
4659 #. %2$s:  END 
4660 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4662 #, fuzzy, c-format
4663 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4664 msgstr "%s Nie znaleziono pliku. %s %s "
4665
4666 #. %1$s:  END 
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4668 #, c-format
4669 msgid "%s None "
4670 msgstr "%s Żadne "
4671
4672 #. %1$s:  ELSE 
4673 #. %2$s:  END 
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
4675 #, c-format
4676 msgid "%s Not defined yet %s "
4677 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4678
4679 #. %1$s:  CASE 
4680 #. %2$s:  END 
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
4682 #, fuzzy, c-format
4683 msgid "%s Not supported yet. %s "
4684 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4685
4686 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4687 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4688 #. %3$s:  END 
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4690 #, c-format
4691 msgid ""
4692 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4693 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4694 msgstr ""
4695 "%s Uwaga: Wartość w opcji 'UsageStatsCountry' jest nieprawidłowa (%s). "
4696 "Wybierz prawidłową opcję. %s "
4697
4698 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4699 #. %2$s:  error.value | html 
4700 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4701 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4702 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4703 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4704 #. %7$s:  error.value | html 
4705 #. %8$s:  ELSE 
4706 #. %9$s:  error | html 
4707 #. %10$s:  END 
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4709 #, c-format
4710 msgid ""
4711 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4712 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4713 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4714 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4715 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4716 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4717 msgstr ""
4718 "%s Liczba rekordów do scalenia: %s. Można scalić tylko 2 rekordy w jednym "
4719 "czasie. %s Nie możesz scalić rekordu samego ze sobą. Wybierz dwa różne hasła "
4720 "wzorcowe. %s Domyślny szablon nie może być użyty lub szablon nie istnieje. "
4721 "Wybierz inny szablon do scalania. %s Przepraszamy, nie znaleziono etykiet "
4722 "MARC w źródłowym rekordzie. %s Przepraszamy, nie znaleziono rekordu dla "
4723 "numeru %s. %s %s %s "
4724
4725 #. %1$s:  END 
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
4727 #, c-format
4728 msgid "%s OPAC note: "
4729 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
4730
4731 #. %1$s:  ELSE 
4732 #. %2$s:  END 
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4734 #, c-format
4735 msgid "%s OR %s "
4736 msgstr "%s - %s "
4737
4738 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4739 #. %2$s:  END 
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid ""
4743 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4744 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4745 msgstr ""
4746 "%s Egzemplarze, które nie muszą być przesyłane do filii, mogą zostać "
4747 "anulowane (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4748
4749 #. %1$s:  IF ( total ) 
4750 #. %2$s:  total | html 
4751 #. %3$s:  ELSE 
4752 #. %4$s:  END 
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4754 #, c-format
4755 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4756 msgstr "%s Znaleziono zamówienia: %s %s Brak zamówień %s "
4757
4758 #. %1$s:  END 
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:279
4760 #, c-format
4761 msgid "%s Other name: "
4762 msgstr "%s Drugie imię: "
4763
4764 #. %1$s:  END 
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
4766 #, c-format
4767 msgid "%s Other phone: "
4768 msgstr "%s Inny telefon: "
4769
4770 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4771 #. %2$s:  END 
4772 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:70
4774 #, c-format
4775 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4776 msgstr "%s Brak zamówień w trakcie realizacji %s %s "
4777
4778 #. %1$s:  END 
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4780 #, c-format
4781 msgid "%s Owner "
4782 msgstr "%s Właściciel "
4783
4784 #. %1$s:  END 
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4786 #, c-format
4787 msgid "%s Owner and users "
4788 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
4789
4790 #. %1$s:  END 
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4792 #, c-format
4793 msgid "%s Owner, users and library "
4794 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
4795
4796 #. For the first occurrence,
4797 #. %1$s:  END 
4798 #. %2$s:  current_page | html 
4799 #. %3$s:  total_pages | html 
4800 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:190
4804 #, c-format
4805 msgid "%s Page %s / %s %s "
4806 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
4807
4808 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4810 #, fuzzy, c-format
4811 msgid "%s Parsing upload file "
4812 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
4813
4814 #. %1$s:  END 
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
4816 #, c-format
4817 msgid "%s Password: "
4818 msgstr "%s Hasło: "
4819
4820 #. %1$s:  ELSE 
4821 #. %2$s:  END 
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4823 #, c-format
4824 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4825 msgstr "%s Użytkownik nie ma bieżących zamówień na kopię. %s "
4826
4827 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
4828 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
4829 #. %3$s:  ELSE 
4830 #. %4$s:  END 
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
4832 #, fuzzy, c-format
4833 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4834 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
4835
4836 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
4837 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
4838 #. %3$s:  END 
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
4840 #, fuzzy, c-format
4841 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
4842 msgstr ""
4843 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
4844 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
4845
4846 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4847 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4848 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4849 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4850 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4851 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4852 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4853 #. %8$s:  ELSE 
4854 #. %9$s:  END 
4855 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4857 #, c-format
4858 msgid ""
4859 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4860 "unknown %s %s "
4861 msgstr ""
4862 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
4863 "%s Status nieznany %s %s "
4864
4865 #. For the first occurrence,
4866 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4867 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4868 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4869 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4870 #. %5$s:  END 
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4873 #, c-format
4874 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4875 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
4876
4877 #. For the first occurrence,
4878 #. %1$s:  END 
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
4882 #, c-format
4883 msgid "%s Phone:"
4884 msgstr "%s Telefon:"
4885
4886 #. For the first occurrence,
4887 #. %1$s:  END 
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
4891 #, c-format
4892 msgid "%s Phone: "
4893 msgstr "%s Telefon: "
4894
4895 #. %1$s:  END 
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
4897 #, c-format
4898 msgid "%s Primary email: "
4899 msgstr "%s E-mail: "
4900
4901 #. %1$s:  END 
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
4903 #, c-format
4904 msgid "%s Primary phone: "
4905 msgstr "%s Telefon: "
4906
4907 #. %1$s:  ELSE 
4908 #. %2$s:  END 
4909 #. %3$s:  END 
4910 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4912 #, c-format
4913 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4914 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s&rsaquo; Zawartość "
4915
4916 #. %1$s:  IF datereceived 
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:46
4918 #, c-format
4919 msgid "%s Receipt summary for "
4920 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
4921
4922 #. For the first occurrence,
4923 #. %1$s:  ELSE 
4924 #. %2$s:  name | html 
4925 #. %3$s:  END 
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:48
4928 #, c-format
4929 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4930 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
4931
4932 #. %1$s:  END 
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
4934 #, c-format
4935 msgid "%s Registration date: "
4936 msgstr "%s Data rejestracji: "
4937
4938 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:685
4940 #, fuzzy, c-format
4941 msgid "%s Relatives' checkouts"
4942 msgstr "Podobne wypożyczenia"
4943
4944 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4945 #. %2$s:  ELSE 
4946 #. %3$s:  END 
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
4948 #, c-format
4949 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4950 msgstr ""
4951
4952 #. %1$s:  END 
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4954 #, c-format
4955 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4956 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
4957
4958 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4959 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4960 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4961 #. %4$s:  ELSE 
4962 #. %5$s:  overlay_action | html 
4963 #. %6$s:  END 
4964 #. %7$s:  END 
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:143
4966 #, c-format
4967 msgid ""
4968 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4969 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4970 msgstr ""
4971 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
4972 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4973 "przetwarzane) %s %s %s %s"
4974
4975 #. %1$s:  END 
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4977 #, c-format
4978 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4979 msgstr ""
4980 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
4981 "dla istniejących egzemplarzy)"
4982
4983 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4984 #. %2$s:  name | html 
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
4986 #, c-format
4987 msgid "%s Reserve found for %s ("
4988 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
4989
4990 #. For the first occurrence,
4991 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4992 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
4993 #. %3$s:  ELSE 
4994 #. %4$s:  d.comment | $raw 
4995 #. %5$s:  END 
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:120
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
5000 #, c-format
5001 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5002 msgstr ""
5003 "%s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s %s "
5004 "%s "
5005
5006 #. For the first occurrence,
5007 #. %1$s:  debarments.size | html 
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:706
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
5010 #, c-format
5011 msgid "%s Restrictions"
5012 msgstr "%s Ograniczenia"
5013
5014 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
5015 #. %2$s:  ELSE 
5016 #. %3$s:  END 
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5018 #, fuzzy, c-format
5019 msgid "%s START %s END %s "
5020 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
5021
5022 #. %1$s:  END 
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
5024 #, c-format
5025 msgid "%s Salutation: "
5026 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
5027
5028 #. For the first occurrence,
5029 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
5032 #, c-format
5033 msgid "%s Scan Index for: "
5034 msgstr "%s Przeszukaj indeks: "
5035
5036 #. %1$s:  IF searchfield 
5037 #. %2$s:  searchfield | html 
5038 #. %3$s:  END 
5039 #. %4$s:  IF cities.count 
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5041 #, c-format
5042 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5043 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
5044
5045 #. %1$s:  END 
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
5047 #, c-format
5048 msgid "%s Secondary email: "
5049 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
5050
5051 #. %1$s:  END 
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
5053 #, c-format
5054 msgid "%s Secondary phone: "
5055 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
5056
5057 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5058 #. %2$s:  ELSE 
5059 #. %3$s:  END 
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
5061 #, c-format
5062 msgid ""
5063 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5064 "is kept when an irregularity is found. %s "
5065 msgstr ""
5066 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
5067 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
5068
5069 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5071 #, c-format
5072 msgid "%s Single Patron Cards"
5073 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
5074
5075 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5077 #, c-format
5078 msgid "%s Single patron cards"
5079 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
5080
5081 #. %1$s:  ELSE 
5082 #. %2$s:  END 
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5084 #, c-format
5085 msgid "%s Something went wrong. %s "
5086 msgstr "%s Coś poszło źle. %s "
5087
5088 #. %1$s:  END 
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
5090 #, c-format
5091 msgid "%s Sort 1: "
5092 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
5093
5094 #. %1$s:  END 
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
5096 #, c-format
5097 msgid "%s Sort 2: "
5098 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
5099
5100 #. For the first occurrence,
5101 #. %1$s:  END 
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5105 #, c-format
5106 msgid "%s State:"
5107 msgstr "%s Województwo:"
5108
5109 #. For the first occurrence,
5110 #. %1$s:  END 
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5117 #, c-format
5118 msgid "%s State: "
5119 msgstr "%s Województwo: "
5120
5121 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5123 #, c-format
5124 msgid "%s Still checked out"
5125 msgstr "%s Egzemplarz wypożyczony"
5126
5127 #. For the first occurrence,
5128 #. %1$s:  END 
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5132 #, c-format
5133 msgid "%s Street Number: "
5134 msgstr "%s Numer domu: "
5135
5136 #. For the first occurrence,
5137 #. %1$s:  END 
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5141 #, c-format
5142 msgid "%s Street number: "
5143 msgstr "%s Numer domu: "
5144
5145 #. For the first occurrence,
5146 #. %1$s:  END 
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5153 #, c-format
5154 msgid "%s Street type: "
5155 msgstr "%s Typ ulicy: "
5156
5157 #. For the first occurrence,
5158 #. %1$s:  END 
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5162 #, c-format
5163 msgid "%s Surname:"
5164 msgstr "%s Nazwisko:"
5165
5166 #. %1$s:  END 
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
5168 #, c-format
5169 msgid "%s Surname: "
5170 msgstr "%s Nazwisko: "
5171
5172 #. %1$s:  ELSE 
5173 #. %2$s:  loo.tab | html 
5174 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5175 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5176 #. %5$s:  END 
5177 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5178 #. %7$s:  ELSE 
5179 #. %8$s:  END 
5180 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5181 #. %10$s:  ELSE 
5182 #. %11$s:  END 
5183 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5184 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5185 #. %14$s:  END 
5186 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5187 #. %16$s:  END 
5188 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5189 #. %18$s:  END 
5190 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5191 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5192 #. %21$s:  END 
5193 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5194 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5195 #. %24$s:  END 
5196 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5197 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5198 #. %27$s:  END 
5199 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5200 #. %29$s:  loo.link | html 
5201 #. %30$s:  END 
5202 #. %31$s:  END 
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5204 #, c-format
5205 msgid ""
5206 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5207 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5208 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5209 "%s %s "
5210 msgstr ""
5211 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
5212 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
5213 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
5214 "%s %s "
5215
5216 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5217 #. %2$s:  error.value | html 
5218 #. %3$s:  ELSE 
5219 #. %4$s:  error | html 
5220 #. %5$s:  END 
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5222 #, c-format
5223 msgid ""
5224 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5225 "one: %s %s %s %s "
5226 msgstr ""
5227 "%s Następujące egzemplarze nie mogą zostać przeniesione ze starego rekordu "
5228 "do nowego: %s %s %s %s "
5229
5230 #. %1$s:  ELSE 
5231 #. %2$s:  END 
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:89
5233 #, c-format
5234 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5235 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
5236
5237 #. %1$s:  ELSE 
5238 #. %2$s:  END 
5239 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5240 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5241 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5242 #. %6$s:  ELSE 
5243 #. %7$s:  report.total_success | html 
5244 #. %8$s:  report.total_records | html 
5245 #. %9$s:  END 
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
5247 #, c-format
5248 msgid ""
5249 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5250 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5251 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5252 msgstr ""
5253 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
5254 "usunięte! %s Żaden rekord nie został usunięty. Wystąpił błąd. %s %s / %s "
5255 "rekordów zostało usuniętych, ale wystąpiły błędy. %s "
5256
5257 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5259 #, c-format
5260 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5261 msgstr "%s Brak nieotrzymanych zamówień. "
5262
5263 #. %1$s:  ELSE 
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5265 #, c-format
5266 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5267 msgstr "%s Brak zdefiniowanego profilu CSV. "
5268
5269 #. %1$s:  ELSE 
5270 #. %2$s:  END 
5271 #. %3$s:  END 
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5273 #, c-format
5274 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5275 msgstr "%s Brak warunków dla tych zasad. %s %s "
5276
5277 #. %1$s:  ELSE 
5278 #. %2$s:  END 
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
5280 #, c-format
5281 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5282 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
5283
5284 #. %1$s:  ELSE 
5285 #. %2$s:  END 
5286 #. %3$s:  END 
5287 #. %4$s:  ELSE 
5288 #. %5$s:  END 
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5290 #, c-format
5291 msgid ""
5292 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5293 "using the table configuration in this module. %s "
5294 msgstr ""
5295 "%s Brak tabeli do konfiguracji dla tego modułu. %s %s %s Brak strony "
5296 "korzystającej z tabeli z konfiguracją w tym module. %s "
5297
5298 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5299 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5301 #, c-format
5302 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5303 msgstr "%s Brak raportu dla tego id. %s "
5304
5305 #. %1$s:  ELSE 
5306 #. %2$s:  field.name | html 
5307 #. %3$s:  END 
5308 #. %4$s:  END 
5309 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
5311 #, c-format
5312 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5313 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
5314
5315 #. %1$s:  ELSE 
5316 #. %2$s:  END 
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5318 #, c-format
5319 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5320 msgstr "%s Taki profil CSV nie istnieje. %s "
5321
5322 #. %1$s:  ELSE 
5323 #. %2$s:  END 
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5325 #, c-format
5326 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5327 msgstr "%s Hasło wzorcowe nie jest użyte w żadnym rekordzie. %s "
5328
5329 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5330 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5331 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5332 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5333 #. %5$s:  END 
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5335 #, c-format
5336 msgid ""
5337 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5338 "vendors. %s Deletion not possible "
5339 msgstr ""
5340 "%s Ta waluta została użyta %s razy. %s Ta waluta została użyta przez %s "
5341 "dostawców. %s Usunięcie nie jest możliwe "
5342
5343 #. %1$s:  ELSE 
5344 #. %2$s:  END 
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5346 #, c-format
5347 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5348 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
5349
5350 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5352 #, c-format
5353 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5354 msgstr "%s Raport wydaje się nieaktualny, używane pola biblioitems.marcxml. "
5355
5356 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5358 #, c-format
5359 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5360 msgstr "%s Aby włączyć eksport zaznaczonych egzemplarzy, "
5361
5362 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5364 #, c-format
5365 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5366 msgstr "%s Nieznany status nie do wypożyczenia"
5367
5368 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5369 #. %2$s:  f.backend | html 
5370 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5371 #. %4$s:  f.value | html 
5372 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5373 #. %6$s:  f.value | html 
5374 #. %7$s:  ELSE 
5375 #. %8$s:  f.name | html 
5376 #. %9$s:  f.value | html 
5377 #. %10$s:  END 
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5379 #, c-format
5380 msgid ""
5381 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5382 "database: %s %s %s : %s %s "
5383 msgstr ""
5384 "%s Przesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
5385 "się: %s %s Użytkownik jest już w bazie danych: %s %s %s : %s %s "
5386
5387 #. %1$s:  IF count 
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5389 #, c-format
5390 msgid "%s Used in "
5391 msgstr "%s Użyto w "
5392
5393 #. %1$s:  END 
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
5395 #, c-format
5396 msgid "%s Username: "
5397 msgstr "%s Login: "
5398
5399 #. For the first occurrence,
5400 #. %1$s:  END 
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:651
5404 #, c-format
5405 msgid "%s Yes "
5406 msgstr "%s Tak "
5407
5408 #. For the first occurrence,
5409 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5410 #. %2$s:  ELSE 
5411 #. %3$s:  END 
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:144
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:151
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5422 #, c-format
5423 msgid "%s Yes %s No %s "
5424 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
5425
5426 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5427 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5428 #. %3$s:  ELSE 
5429 #. %4$s:  END 
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
5431 #, c-format
5432 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5433 msgstr "%s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
5434
5435 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5436 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5438 #, c-format
5439 msgid "%s Yes%s, "
5440 msgstr "%s Tak%s, "
5441
5442 #. %1$s:  IF searchfield 
5443 #. %2$s:  searchfield | html 
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5445 #, c-format
5446 msgid "%s You Searched for %s"
5447 msgstr "%s Szukałeś %s"
5448
5449 #. %1$s:  ELSE 
5450 #. %2$s:  END 
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5452 #, c-format
5453 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5454 msgstr "%s Nie udostępniasz niczego publicznie. %s "
5455
5456 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5457 #. %2$s:  searchfield | html 
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5459 #, c-format
5460 msgid "%s You searched for %s"
5461 msgstr "%s Szukałeś %s"
5462
5463 #. %1$s:  IF id 
5464 #. %2$s:  id | html 
5465 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5466 #. %4$s:  searchfield | html 
5467 #. %5$s:  END 
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5469 #, c-format
5470 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5471 msgstr "%s Szukałeś rekordu %s %s Szukałeś %s %s "
5472
5473 #. %1$s:  ELSE 
5474 #. %2$s:  END 
5475 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5476 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5478 #, c-format
5479 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5480 msgstr "%s Prywatne listy %s %s &rsaquo; %s "
5481
5482 #. For the first occurrence,
5483 #. %1$s:  END 
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5487 #, c-format
5488 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5489 msgstr "%s Kod pocztowy:"
5490
5491 #. For the first occurrence,
5492 #. %1$s:  END 
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5499 #, c-format
5500 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5501 msgstr "%s Kod pocztowy: "
5502
5503 #. %1$s:  ELSE 
5504 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
5506 #, c-format
5507 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5508 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5509
5510 #. %1$s:  END 
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5512 #, c-format
5513 msgid ""
5514 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5515 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5516 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5517 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5518 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5519 msgstr ""
5520
5521 #. %1$s:  END 
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5523 #, c-format
5524 msgid ""
5525 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5526 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5527 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5528 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5529 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5530 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5531 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5532 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5533 msgstr ""
5534
5535 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5536 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
5538 #, c-format
5539 msgid "%s after %s "
5540 msgstr "%s po %s "
5541
5542 #. SCRIPT
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5544 msgid "%s already in your cart"
5545 msgstr "%s w schowku"
5546
5547 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:377
5549 #, c-format
5550 msgid "%s analytics"
5551 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
5552
5553 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5555 #, c-format
5556 msgid "%s by "
5557 msgstr "%s "
5558
5559 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5560 #. %2$s:  loopro.author | html 
5561 #. %3$s:  END 
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5563 #, c-format
5564 msgid "%s by %s%s"
5565 msgstr "%s autor %s%s"
5566
5567 #. For the first occurrence,
5568 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5569 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5570 #. %3$s:  END 
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5573 #, c-format
5574 msgid "%s by %s%s "
5575 msgstr "%s autor %s%s "
5576
5577 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5578 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5579 #. %3$s:  END 
5580 #. %4$s:  ELSE 
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5582 #, c-format
5583 msgid "%s by %s%s %s "
5584 msgstr "%s %s%s %s "
5585
5586 #. For the first occurrence,
5587 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5588 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5589 #. %3$s:  END 
5590 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5591 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5592 #. %6$s:  END 
5593 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
5596 #, c-format
5597 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5598 msgstr "%s autor %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5599
5600 #. %1$s:  ELSE 
5601 #. %2$s:  END 
5602 #. %3$s:  END 
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5604 #, fuzzy, c-format
5605 msgid "%s by you %s %s "
5606 msgstr "%s autor %s%s "
5607
5608 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5609 #. %2$s:  END 
5610 #. %3$s:  biblio.author | html 
5611 #. %4$s: ~ END 
5612 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5613 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html 
5614 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5615 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:9
5617 #, c-format
5618 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5619 msgstr "%s autor%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5620
5621 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5623 #, c-format
5624 msgid "%s calendar"
5625 msgstr "%s - Kalendarz"
5626
5627 #. %1$s:  errorfile | html 
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5629 #, c-format
5630 msgid "%s can't be opened"
5631 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
5632
5633 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
5635 #, c-format
5636 msgid "%s comments"
5637 msgstr "%s komentarzy"
5638
5639 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5640 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5641 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5642 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5643 #. %5$s:  ELSE 
5644 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5645 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5646 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5647 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5648 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5649 #. %11$s:  ELSE 
5650 #. %12$s:  END 
5651 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5652 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5653 #. %15$s:  END 
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5655 #, fuzzy, c-format
5656 msgid ""
5657 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5658 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5659 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5660 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5661 msgstr ""
5662 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest &quot;%s&quot; w "
5663 "nierozpoznanym formacie: &quot;%s&quot; %s Błąd krytyczny &quot; %s &quot; "
5664 "%s ma nierozpoznaną wartość &quot; %s &quot; %s ma nierozpoznaną wartość "
5665 "&quot; %s &quot; %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
5666 "%s). %s "
5667
5668 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5670 #, c-format
5671 msgid "%s data added"
5672 msgstr "%s dane zostały dodane"
5673
5674 #. %1$s:  deliverytime | html 
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5676 #, c-format
5677 msgid "%s days"
5678 msgstr "%s dni"
5679
5680 #. SCRIPT
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5682 msgid ""
5683 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5684 "this record?"
5685 msgstr ""
5686 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
5687
5688 #. SCRIPT
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5690 msgid ""
5691 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5692 "permissions to delete this record."
5693 msgstr ""
5694 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
5695 "usunięcie rekordu."
5696
5697 #. %1$s:  HANDLED | html 
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5699 #, c-format
5700 msgid "%s directories processed."
5701 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
5702
5703 #. %1$s:  TOTAL | html 
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5705 #, c-format
5706 msgid "%s directories scanned."
5707 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
5708
5709 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5710 #. %2$s:  ELSE 
5711 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5713 #, c-format
5714 msgid "%s disabled %s %s "
5715 msgstr "%s wyłączone %s %s "
5716
5717 #. For the first occurrence,
5718 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5721 #, c-format
5722 msgid "%s failed to unpack."
5723 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
5724
5725 #. %1$s:  IF searchmember 
5726 #. %2$s:  searchmember | html 
5727 #. %3$s:  END 
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5729 #, c-format
5730 msgid "%s for '%s'%s"
5731 msgstr "%s dla '%s'%s"
5732
5733 #. For the first occurrence,
5734 #. %1$s:  authtypecode | html 
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5739 #, c-format
5740 msgid "%s framework"
5741 msgstr "%s Szablon"
5742
5743 #. For the first occurrence,
5744 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5747 #, c-format
5748 msgid "%s hold(s) left"
5749 msgstr "Liczba powiązanych rezerwacji: %s"
5750
5751 #. SCRIPT
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5753 msgid ""
5754 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5755 "items."
5756 msgstr ""
5757 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
5758 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
5759
5760 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5761 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:147
5763 #, c-format
5764 msgid "%s holdings (%s)"
5765 msgstr "%s Egzemplarze (%s)"
5766
5767 #. SCRIPT
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5769 msgid ""
5770 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5771 msgstr ""
5772 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
5773 "rekord?"
5774
5775 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5777 #, c-format
5778 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5779 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
5780
5781 #. %1$s:  total | html 
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5783 #, c-format
5784 msgid "%s images found"
5785 msgstr "%s znaleziono obrazów"
5786
5787 #. %1$s:  imported | html 
5788 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5789 #. %3$s:  lastimported | html 
5790 #. %4$s:  END 
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5792 #, c-format
5793 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5794 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
5795
5796 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5797 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5799 #, c-format
5800 msgid "%s in %s"
5801 msgstr "%s dnia %s"
5802
5803 #. SCRIPT
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5805 msgid "%s in tab %s"
5806 msgstr "%s w zakładce %s"
5807
5808 #. SCRIPT
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5810 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5811 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
5812
5813 #. SCRIPT
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5815 msgid "%s is permitted!"
5816 msgstr "%s jest dozwolone!"
5817
5818 #. SCRIPT
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5820 msgid "%s is prohibited!"
5821 msgstr "%s jest zabronione!"
5822
5823 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
5825 #, c-format
5826 msgid "%s issues "
5827 msgstr "%s numerów "
5828
5829 #. %1$s:  END 
5830 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5831 #. %3$s:  IF st == subtype 
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5833 #, c-format
5834 msgid "%s issues %s %s "
5835 msgstr "%s numerów %s %s "
5836
5837 #. SCRIPT
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
5839 msgid "%s item mandatory fields empty"
5840 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5841
5842 #. %1$s:  num_items | html 
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
5844 #, c-format
5845 msgid "%s item records found and staged"
5846 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
5847
5848 #. SCRIPT
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5850 msgid "%s item(s) added to your cart"
5851 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
5852
5853 #. SCRIPT
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5855 msgid ""
5856 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5857 "deleting this record."
5858 msgstr ""
5859 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
5860 "zanim usuniesz rekord."
5861
5862 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5864 #, c-format
5865 msgid "%s item(s) attached."
5866 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
5867
5868 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5869 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5870 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5871 #. %4$s:  END 
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:212
5873 #, c-format
5874 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5875 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
5876
5877 #. %1$s:  deleted_items | html 
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
5879 #, c-format
5880 msgid "%s item(s) deleted."
5881 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
5882
5883 #. For the first occurrence,
5884 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:194
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5887 #, c-format
5888 msgid "%s item(s) left"
5889 msgstr "Liczba egzemplarzy powiązanych: %s"
5890
5891 #. %1$s:  total | html 
5892 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5893 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5894 #. %4$s:  ELSE 
5895 #. %5$s:  END 
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
5897 #, c-format
5898 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5899 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
5900
5901 #. %1$s:  moddatecount | html 
5902 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5904 #, c-format
5905 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5906 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
5907
5908 #. %1$s:  total | html 
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
5910 #, c-format
5911 msgid "%s lines found."
5912 msgstr "Znaleziono %s linii."
5913
5914 #. For the first occurrence,
5915 #. SCRIPT
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
5919 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5920 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5921
5922 #. SCRIPT
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
5924 msgid "%s month"
5925 msgstr "%s miesiące"
5926
5927 #. SCRIPT
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
5929 msgid "%s months"
5930 msgstr "%s miesiące"
5931
5932 #. %1$s:  END 
5933 #. %2$s:  CASE 
5934 #. %3$s:  st | html 
5935 #. %4$s:  END 
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
5937 #, c-format
5938 msgid "%s months %s%s %s "
5939 msgstr "%s miesięcy %s%s %s "
5940
5941 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5942 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5943 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5944 #. %4$s:  END 
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5946 #, c-format
5947 msgid ""
5948 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5949 "%s(last was %s)%s"
5950 msgstr ""
5951 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
5952 "nadpisywanie jest wyłączone %s(ostatni %s)%s"
5953
5954 #. %1$s:  invalid | html 
5955 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5956 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5957 #. %4$s:  END 
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5959 #, c-format
5960 msgid ""
5961 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5962 msgstr ""
5963 "%s nie zaimportowano ponieważ nie są w wymaganym formacie %s (ostatni %s)%s"
5964
5965 #. %1$s:  selected_count | html 
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
5967 #, c-format
5968 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5969 msgstr ""
5970
5971 #. %1$s:  selected_count | html 
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
5973 #, c-format
5974 msgid "%s note(s) marked as seen."
5975 msgstr ""
5976
5977 #. SCRIPT
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5979 msgid "%s of %s renewals remaining"
5980 msgstr "Pozostało: %s z %s prolongat"
5981
5982 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
5983 #. %2$s:  total | html 
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5985 #, c-format
5986 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5987 msgstr ""
5988
5989 #. For the first occurrence,
5990 #. %1$s:  END 
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:48
5993 #, c-format
5994 msgid "%s on "
5995 msgstr "%s dnia "
5996
5997 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5998 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
6000 #, c-format
6001 msgid "%s on %s "
6002 msgstr "%s dnia %s "
6003
6004 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
6005 #. %2$s:  ELSE 
6006 #. %3$s:  END 
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:197
6008 #, c-format
6009 msgid "%s on %s until %s"
6010 msgstr "%s na %s do %s"
6011
6012 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
6014 #, c-format
6015 msgid "%s on loan:"
6016 msgstr "Wypożyczone: %s"
6017
6018 #. SCRIPT
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6020 msgid ""
6021 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6022 "delete this record."
6023 msgstr ""
6024 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
6025 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
6026
6027 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
6029 #, c-format
6030 msgid "%s order(s) attached."
6031 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
6032
6033 #. For the first occurrence,
6034 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
6037 #, c-format
6038 msgid "%s order(s) left"
6039 msgstr "Liczba zamówień powiązanych: %s"
6040
6041 #. %1$s:  overwritten | html 
6042 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6043 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6044 #. %4$s:  END 
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6046 #, c-format
6047 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6048 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni %s)%s"
6049
6050 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
6052 #, c-format
6053 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
6054 msgstr "%s historia wypożyczeń użytkownika zostanie usunięta"
6055
6056 #. %1$s:  TotalDel | html 
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
6058 #, c-format
6059 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6060 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
6061
6062 #. %1$s:  TotalDel | html 
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
6064 #, c-format
6065 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6066 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
6067
6068 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
6070 #, c-format
6071 msgid "%s patrons will be deleted"
6072 msgstr "%s użytkowników zostanie usuniętych"
6073
6074 #. %1$s:  TotalDel | html 
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
6076 #, c-format
6077 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6078 msgstr ""
6079 "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza (jeśli nie było to testowe "
6080 "uruchomienie)"
6081
6082 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6084 #, c-format
6085 msgid "%s pending"
6086 msgstr "%s oczekujące"
6087
6088 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6090 #, c-format
6091 msgid "%s preferences"
6092 msgstr "%s - ustawienia"
6093
6094 #. SCRIPT
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6096 msgid ""
6097 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6098 "check the server log for more details."
6099 msgstr ""
6100 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
6101 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
6102
6103 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
6104 #. SCRIPT
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6106 msgid "%s quotes saved."
6107 msgstr "%s zapisanych cytatów."
6108
6109 #. For the first occurrence,
6110 #. %1$s:  errcon.server | html 
6111 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6112 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6115 #, c-format
6116 msgid "%s record %s: %s"
6117 msgstr "%s rekord %s: %s"
6118
6119 #. For the first occurrence,
6120 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6124 #, c-format
6125 msgid "%s record(s)"
6126 msgstr "%s rekord(ów)"
6127
6128 #. %1$s:  deleted_records | html 
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6130 #, c-format
6131 msgid "%s record(s) deleted."
6132 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
6133
6134 #. %1$s:  total | html 
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6136 #, c-format
6137 msgid "%s records in file"
6138 msgstr "rekordów w pliku: %s"
6139
6140 #. %1$s:  import_errors | html 
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6142 #, c-format
6143 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6144 msgstr "%s rekordów nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
6145
6146 #. %1$s:  total | html 
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6148 #, c-format
6149 msgid "%s records parsed"
6150 msgstr "przetworzono %s rekordów"
6151
6152 #. %1$s:  staged | html 
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6154 #, c-format
6155 msgid "%s records staged"
6156 msgstr "Rekordów przygotowanych do importu: %s"
6157
6158 #. %1$s:  matched | html 
6159 #. %2$s:  matcher_code | html 
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6161 #, c-format
6162 msgid ""
6163 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6164 "%s&quot;"
6165 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy &quot;%s&quot;"
6166
6167 #. %1$s:  total | html 
6168 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6170 #, c-format
6171 msgid "%s result(s) found %sfor "
6172 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
6173
6174 #. %1$s:  total | html 
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6176 #, c-format
6177 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6178 msgstr "Wyniki wyszukiwania w katalogu: %s, "
6179
6180 #. %1$s:  breeding_count | html 
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6182 #, c-format
6183 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6184 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
6185
6186 #. SCRIPT
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6188 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6189 msgstr ""
6190 "%s wyników jest dostępnych, użyj klawiszy ze strzałkami, aby przejść w górę "
6191 "lub w dół."
6192
6193 #. %1$s:  total | html 
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:24
6195 #, c-format
6196 msgid "%s results found "
6197 msgstr "Znaleziono %s wyników "
6198
6199 #. %1$s:  count | html 
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6201 #, c-format
6202 msgid "%s shipments"
6203 msgstr "Liczba dostaw: %s"
6204
6205 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
6207 #, c-format
6208 msgid "%s subscription(s) attached."
6209 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
6210
6211 #. For the first occurrence,
6212 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6215 #, c-format
6216 msgid "%s subscription(s) left"
6217 msgstr "Liczba powiązanych prenumerat: %s"
6218
6219 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6221 #, c-format
6222 msgid "%s suggestions waiting. "
6223 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
6224
6225 #. %1$s:  resul.used | html 
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6227 #, c-format
6228 msgid "%s times"
6229 msgstr "%s razy"
6230
6231 #. For the first occurrence,
6232 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6235 #, c-format
6236 msgid "%s to order"
6237 msgstr "%s do zamówienia"
6238
6239 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
6241 #, c-format
6242 msgid "%s unavailable:"
6243 msgstr "Niedostępne: %s"
6244
6245 #. %1$s:  END 
6246 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6247 #. %3$s:  IF st == subtype 
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:280
6249 #, c-format
6250 msgid "%s weeks %s %s "
6251 msgstr "%s tygodni %s %s "
6252
6253 #. %1$s:  END 
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6255 #, c-format
6256 msgid "%s will expire before "
6257 msgstr "%s wygaśnie przed "
6258
6259 #. SCRIPT
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6261 msgid "%s year"
6262 msgstr "%s lat"
6263
6264 #. For the first occurrence,
6265 #. SCRIPT
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6271 #, c-format
6272 msgid "%s years"
6273 msgstr "%s lat"
6274
6275 #. For the first occurrence,
6276 #. %1$s:  USE To 
6277 #. %2$s:  sEcho | html 
6278 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6279 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6280 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6281 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6285 #, c-format
6286 msgid ""
6287 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6288 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6289 msgstr ""
6290 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6291 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6292
6293 #. %1$s:  END 
6294 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6295 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6297 #, c-format
6298 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6299 msgstr "%s | Config read from: %s %s "
6300
6301 #. %1$s:  END 
6302 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6304 #, fuzzy, c-format
6305 msgid "%s | Config: %s "
6306 msgstr "%s dnia %s "
6307
6308 #. %1$s:  END 
6309 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6311 #, c-format
6312 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6313 msgstr ""
6314
6315 #. %1$s:  END 
6316 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6318 #, c-format
6319 msgid "%s | Namespace: %s"
6320 msgstr "%s | Namespace: %s"
6321
6322 #. %1$s:  END 
6323 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6324 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6326 #, c-format
6327 msgid "%s | Status: %s %s "
6328 msgstr "%s | Status: %s %s "
6329
6330 #. %1$s:  END 
6331 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6332 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6333 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6334 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6335 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6336 #. %7$s:  IF data.overdues 
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6338 #, c-format
6339 msgid ""
6340 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6341 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6342 msgstr ""
6343 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6344 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6345
6346 #. %1$s:  ELSE 
6347 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6348 #. %3$s:  END 
6349 #. %4$s:  ELSE 
6350 #. %5$s:  END 
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:767
6352 #, c-format
6353 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6354 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
6355
6356 #. %1$s:  END 
6357 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6358 #. %3$s:  END 
6359 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6361 #, c-format
6362 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6363 msgstr "%s%s &rsaquo; Utwórz nową listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę "
6364
6365 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6366 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6367 #. %3$s:  limit | html 
6368 #. %4$s:  END 
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
6370 #, c-format
6371 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6372 msgstr "%s%s (%s widocznych)%s."
6373
6374 #. For the first occurrence,
6375 #. %1$s:  IF framework 
6376 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6377 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6378 #. %4$s:  ELSE 
6379 #. %5$s:  END
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6384 #, c-format
6385 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6386 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
6387
6388 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6389 #. %2$s:  Supplier | html 
6390 #. %3$s:  END 
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6392 #, c-format
6393 msgid "%s%s : %sLate orders"
6394 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
6395
6396 #. %1$s:  END 
6397 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6399 #, c-format
6400 msgid "%s%s in "
6401 msgstr "%s%s w "
6402
6403 #. For the first occurrence,
6404 #. %1$s:  END 
6405 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6406 #. %3$s:  LibraryName | html 
6407 #. %4$s:  END 
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:61
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
6410 #, c-format
6411 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6412 msgstr "%s%s w katalogu %s %s. "
6413
6414 #. For the first occurrence,
6415 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6416 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6417 #. %3$s:  ELSE 
6418 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6419 #. %5$s:  END 
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6422 #, c-format
6423 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6424 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
6425
6426 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6427 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6428 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6429 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6430 #. %5$s:  loopro.object | html 
6431 #. %6$s:  ELSE 
6432 #. %7$s:  loopro.object | html 
6433 #. %8$s:  END 
6434 #. %9$s:  END 
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
6436 #, c-format
6437 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6438 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
6439
6440 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6441 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6442 #. %3$s:  END 
6443 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6444 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6445 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6446 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6447 #. %8$s:  END 
6448 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6449 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6450 #. %11$s:  END 
6451 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6452 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6453 #. %14$s:  END 
6454 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6455 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6456 #. %17$s:  END 
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
6458 #, c-format
6459 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6460 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6461
6462 #. %1$s:  ELSE 
6463 #. %2$s:  data.overdues | html 
6464 #. %3$s:  END 
6465 #. %4$s:  data.issues | html 
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6467 #, c-format
6468 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6469 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6470
6471 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6472 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6473 #. %3$s:  ELSE 
6474 #. %4$s:  END 
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:378
6476 #, c-format
6477 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6478 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
6479
6480 #. For the first occurrence,
6481 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6482 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6483 #. %3$s:  ELSE 
6484 #. %4$s:  END 
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
6487 #, c-format
6488 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6489 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
6490
6491 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6492 #. %2$s:  patron.phone | html 
6493 #. %3$s:  ELSE 
6494 #. %4$s:  END 
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6496 #, c-format
6497 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6498 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
6499
6500 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6501 #. %2$s:  patron.email | html 
6502 #. %3$s:  ELSE 
6503 #. %4$s:  END 
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6505 #, c-format
6506 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6507 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
6508
6509 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6510 #. %2$s:  comments | html 
6511 #. %3$s:  ELSE 
6512 #. %4$s:  END 
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
6514 #, c-format
6515 msgid "%s%s%s(none)%s"
6516 msgstr "%s%s%s(brak)%s"
6517
6518 #. %1$s:  searchfield | html 
6519 #. %2$s:  END 
6520 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6521 #. %4$s:  END 
6522 #. %5$s:  ELSE 
6523 #. %6$s:  action | html 
6524 #. %7$s:  END 
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6526 #, c-format
6527 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6528 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
6529
6530 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6531 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6532 #. %3$s:  ELSE 
6533 #. %4$s:  END 
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6535 #, c-format
6536 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6537 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
6538
6539 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6540 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6541 #. %3$s:  ELSE 
6542 #. %4$s:  END 
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6544 #, c-format
6545 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6546 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
6547
6548 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6549 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6550 #. %3$s:  ELSE 
6551 #. %4$s:  END 
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6553 #, c-format
6554 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6555 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
6556
6557 #. For the first occurrence,
6558 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6559 #. %2$s:  template_id | html 
6560 #. %3$s:  ELSE 
6561 #. %4$s:  END 
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6564 #, c-format
6565 msgid "%s%s%sN/A%s "
6566 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6567
6568 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6569 #. %2$s:  loopro.title | html 
6570 #. %3$s:  ELSE 
6571 #. %4$s:  END 
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6573 #, c-format
6574 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6575 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
6576
6577 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6578 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6579 #. %3$s:  ELSE 
6580 #. %4$s:  END 
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6582 #, c-format
6583 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6584 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
6585
6586 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6587 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6588 #. %3$s:  ELSE 
6589 #. %4$s:  END 
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6591 #, c-format
6592 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6593 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
6594
6595 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6596 #. %2$s:  slip | html 
6597 #. %3$s:  ELSE 
6598 #. %4$s:  END 
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6600 #, c-format
6601 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6602 msgstr "%s%s%sBrak szablonu rewersu%s "
6603
6604 #. For the first occurrence,
6605 #. %1$s:  END 
6606 #. %2$s:  IF limit_desc  
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:61
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
6609 #, c-format
6610 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6611 msgstr "%s%s&nbsp;z ograniczeniami: "
6612
6613 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6614 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6615 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6616 #. %4$s:  END 
6617 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6618 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6619 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6620 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6622 #, c-format
6623 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6624 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Zamówione %s"
6625
6626 #. For the first occurrence,
6627 #. %1$s:  biblio.title | html 
6628 #. %2$s:  IF biblio.author 
6629 #. %3$s:  biblio.author | html 
6630 #. %4$s:  END 
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6633 #, c-format
6634 msgid "%s%s, by %s%s"
6635 msgstr "%s%s, by %s%s"
6636
6637 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
6638 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
6639 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
6640 #. %4$s:  END 
6641 #. %5$s:  loop_order.suggestionid | html 
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
6643 #, fuzzy, c-format
6644 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6645 msgstr "%s%s, %s%s ("
6646
6647 #. For the first occurrence,
6648 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6649 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6650 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6651 #. %4$s:  END 
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6654 #, c-format
6655 msgid "%s%s, %s%s ("
6656 msgstr "%s%s, %s%s ("
6657
6658 #. %1$s:  END 
6659 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6660 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6661 #. %4$s:  END 
6662 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6664 #, c-format
6665 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6666 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
6667
6668 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6669 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6671 #, c-format
6672 msgid "%s%sModify tag "
6673 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
6674
6675 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6676 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6677 #. %3$s:  END 
6678 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6680 #, c-format
6681 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6682 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Wolumin:"
6683
6684 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6685 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6686 #. %3$s:  END 
6687 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
6689 #, c-format
6690 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6691 msgstr "%s&copy; %s %s %swolumin: "
6692
6693 #. %1$s:  count | html 
6694 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6695 #. %3$s:  showncount | html 
6696 #. %4$s:  hiddencount | html 
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6698 #, c-format
6699 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6700 msgstr "%s&nbsp;%srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
6701
6702 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6703 #. %2$s:  title |html 
6704 #. %3$s:  END 
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6706 #, c-format
6707 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6708 msgstr "%s&rsaquo; Statystyki udostępniania dla %s%s "
6709
6710 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6711 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6712 #. %3$s:  END 
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6714 #, c-format
6715 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6716 msgstr "%s&rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s%s "
6717
6718 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6719 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6720 #. %3$s:  server.servername | html 
6721 #. %4$s:  END 
6722 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6723 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6724 #. %7$s:  END 
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6726 #, c-format
6727 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6728 msgstr "%s&rsaquo; Modyfikuj %s serwer %s%s %s&rsaquo; Nowy %s serwer%s "
6729
6730 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6731 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6732 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6734 #, c-format
6735 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6736 msgstr "%s&rsaquo; Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz w SQL %s&rsaquo; "
6737
6738 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6739 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6740 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6741 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6742 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6743 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6744 #. %7$s:  END 
6745 #. %8$s:  END 
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6747 #, c-format
6748 msgid ""
6749 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6750 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6751 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6752 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6753 "ordered %s %s "
6754 msgstr ""
6755 "%s&rsaquo; Krok 1 z 6: Wybierz moduł %s&rsaquo; Krok 2 z 6: Wybierz typ "
6756 "raportu %s&rsaquo; Krok 3 z 6: Wybierz kolumny %s&rsaquo; Krok 4 z 6: "
6757 "Wybierz kryteria ograniczające raport %s&rsaquo; Krok 5 z 6: Wybierz kolumny "
6758 "do podsumowania %s&rsaquo; Krok 6 z 6: Wybierz sposób szeregowania wyników "
6759 "%s %s "
6760
6761 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6762 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6763 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6764 #. %4$s:  ELSE 
6765 #. %5$s:  END 
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6767 #, c-format
6768 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6769 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
6770
6771 #. %1$s:  ELSE 
6772 #. %2$s:  END 
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6774 #, c-format
6775 msgid "%s(deleted patron)%s "
6776 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
6777
6778 #. For the first occurrence,
6779 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6780 #. %2$s:  ELSE 
6781 #. %3$s:  END 
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6784 #, fuzzy, c-format
6785 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6786 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6787
6788 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6789 #. %2$s:  ELSE 
6790 #. %3$s:  END 
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
6792 #, fuzzy, c-format
6793 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6794 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6795
6796 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6797 #. %2$s:  ELSE 
6798 #. %3$s:  END 
6799 #. %4$s:  END 
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
6801 #, fuzzy, c-format
6802 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6803 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
6804
6805 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6806 #. %2$s:  END 
6807 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6808 #. %4$s:  ELSE 
6809 #. %5$s:  END 
6810 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6811 #. %7$s:  ELSE 
6812 #. %8$s:  END 
6813 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6814 #. %10$s:  END 
6815 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6816 #. %12$s:  END 
6817 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6819 #, c-format
6820 msgid ""
6821 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6822 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6823 msgstr ""
6824 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
6825 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
6826
6827 #. For the first occurrence,
6828 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6829 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6830 #. %3$s:  END 
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
6833 #, fuzzy, c-format
6834 msgid "%s, by %s%s "
6835 msgstr "%s, by %s%s"
6836
6837 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6838 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6839 #. %3$s:  END 
6840 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6841 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6842 #. %6$s:  END 
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
6844 #, c-format
6845 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6846 msgstr "%s, / %s%s%s, %s%s"
6847
6848 #. For the first occurrence,
6849 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6850 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6851 #. %3$s:  END 
6852 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
6855 #, c-format
6856 msgid "%s, by %s%s%s- "
6857 msgstr "%s, autor %s%s%s- "
6858
6859 #. For the first occurrence,
6860 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6861 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
6864 #, c-format
6865 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6866 msgstr ""
6867
6868 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6869 #. %2$s:  ELSE 
6870 #. %3$s:  END 
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
6872 #, c-format
6873 msgid "%sActive%sInactive%s"
6874 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
6875
6876 #. %1$s:  ELSE 
6877 #. %2$s:  END 
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
6879 #, c-format
6880 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6881 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
6882
6883 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6884 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6885 #. %3$s:  ELSE 
6886 #. %4$s:  END 
6887 #. %5$s:  IF (firstname) 
6888 #. %6$s:  firstname | html 
6889 #. %7$s:  END 
6890 #. %8$s:  IF (surname) 
6891 #. %9$s:  surname | html 
6892 #. %10$s:  END 
6893 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6894 #. %12$s:  categoryname | html 
6895 #. %13$s:  ELSE 
6896 #. %14$s:  IF ( I ) 
6897 #. %15$s:  END 
6898 #. %16$s:  IF ( A ) 
6899 #. %17$s:  END 
6900 #. %18$s:  IF ( C ) 
6901 #. %19$s:  END 
6902 #. %20$s:  IF ( P ) 
6903 #. %21$s:  END 
6904 #. %22$s:  IF ( S ) 
6905 #. %23$s:  END 
6906 #. %24$s:  END 
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:58
6908 #, c-format
6909 msgid ""
6910 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6911 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6912 msgstr ""
6913 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s"
6914 "%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s%s Bibliotekarz%s%s)"
6915
6916 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6917 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6918 #. %3$s:  ELSE 
6919 #. %4$s:  END 
6920 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6921 #. %6$s:  categoryname | html 
6922 #. %7$s:  ELSE 
6923 #. %8$s:  IF ( I ) 
6924 #. %9$s:  END 
6925 #. %10$s:  IF ( A ) 
6926 #. %11$s:  END 
6927 #. %12$s:  IF ( C ) 
6928 #. %13$s:  END 
6929 #. %14$s:  IF ( P ) 
6930 #. %15$s:  END 
6931 #. %16$s:  IF ( S ) 
6932 #. %17$s:  END 
6933 #. %18$s:  END 
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6935 #, c-format
6936 msgid ""
6937 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6938 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6939 msgstr ""
6940 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika (%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s"
6941 "%sDziecko%s%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s)"
6942
6943 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6944 #. %2$s:  ELSE 
6945 #. %3$s:  END 
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6947 #, c-format
6948 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6949 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
6950
6951 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6952 #. %2$s:  ELSE 
6953 #. %3$s:  END 
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:290
6955 #, c-format
6956 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6957 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
6958
6959 #. %1$s:  END 
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
6961 #, c-format
6962 msgid "%sCancel"
6963 msgstr "%sAnuluj"
6964
6965 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6966 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6967 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6968 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6969 #. %5$s:  END 
6970 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6971 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6972 #. %8$s:  ELSE 
6973 #. %9$s:  END 
6974 #. %10$s:  END 
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6976 #, fuzzy, c-format
6977 msgid ""
6978 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6979 "out %s %s &nbsp;"
6980 msgstr ""
6981 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
6982
6983 #. %1$s:  IF humanbranch 
6984 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
6985 #. %3$s:  ELSE 
6986 #. %4$s:  END 
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
6988 #, fuzzy, c-format
6989 msgid ""
6990 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6991 "policy by patron category%s"
6992 msgstr ""
6993 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
6994 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
6995
6996 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6998 #, c-format
6999 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7000 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
7001
7002 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
7003 #. %2$s:  ELSE 
7004 #. %3$s:  value.display_value | html 
7005 #. %4$s:  END 
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7007 #, c-format
7008 msgid "%sDefault%s%s%s"
7009 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
7010
7011 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7013 #, c-format
7014 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7015 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
7016
7017 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
7018 #. %2$s:  END 
7019 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
7020 #. %4$s:  END 
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7022 #, c-format
7023 msgid ""
7024 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7025 "the item number from this barcode.%s "
7026 msgstr ""
7027 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
7028 "można odczytać numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
7029
7030 #. %1$s:  IF course_id 
7031 #. %2$s:  ELSE 
7032 #. %3$s:  END 
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7034 #, c-format
7035 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7036 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
7037
7038 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7039 #. %2$s:  ELSE 
7040 #. %3$s:  END 
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7042 #, c-format
7043 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7044 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
7045
7046 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7047 #. %2$s:  ELSE 
7048 #. %3$s:  END 
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7050 #, c-format
7051 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7052 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
7053
7054 #. %1$s:  IF (template_id) 
7055 #. %2$s:  ELSE 
7056 #. %3$s:  END 
7057 #. %4$s:  IF (template_id) 
7058 #. %5$s:  template_id | html 
7059 #. %6$s:  END 
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7061 #, c-format
7062 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7063 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s szablon kart użytkowników%s (%s)%s"
7064
7065 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7066 #. %2$s:  ELSE 
7067 #. %3$s:  END 
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7069 #, c-format
7070 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7071 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout tekstowy kart użytkowników"
7072
7073 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7074 #. %2$s:  ELSE 
7075 #. %3$s:  END
7076 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7077 #. %5$s:  profile_id | html 
7078 #. %6$s:  END 
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7080 #, c-format
7081 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7082 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s profil drukarki%s (%s)%s"
7083
7084 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:444
7086 #, c-format
7087 msgid "%sEditing "
7088 msgstr "%sModyfikowanie "
7089
7090 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7091 #. %2$s:  END 
7092 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7093 #. %4$s:  END 
7094 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7095 #. %6$s:  END 
7096 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7097 #. %8$s:  END 
7098 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7099 #. %10$s:  END 
7100 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7101 #. %12$s:  END 
7102 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7103 #. %14$s:  END 
7104 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7105 #. %16$s:  END 
7106 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7107 #. %18$s:  END 
7108 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7109 #. %20$s:  END 
7110 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7111 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7112 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7113 #. %24$s:  END 
7114 #. %25$s:  END 
7115 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7116 #. %27$s:  END 
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
7118 #, c-format
7119 msgid ""
7120 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7121 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7122 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7123 msgstr ""
7124 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
7125 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
7126 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
7127 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
7128
7129 #. For the first occurrence,
7130 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7131 #. %2$s:  END 
7132 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7133 #. %4$s:  END 
7134 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7135 #. %6$s:  END 
7136 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7137 #. %8$s:  END 
7138 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7139 #. %10$s:  END 
7140 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7141 #. %12$s:  END 
7142 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7143 #. %14$s:  END 
7144 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7145 #. %16$s:  END 
7146 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7147 #. %18$s:  END 
7148 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7149 #. %20$s:  END 
7150 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7151 #. %22$s:  END 
7152 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7153 #. %24$s:  END 
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:523
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7156 #, c-format
7157 msgid ""
7158 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7159 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7160 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7161 msgstr ""
7162 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
7163 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
7164 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
7165 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
7166
7167 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7168 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7169 #. %3$s:  ELSE 
7170 #. %4$s:  patron.sex | html 
7171 #. %5$s:  END 
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
7173 #, c-format
7174 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7175 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
7176
7177 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7178 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7179 #. %3$s:  ELSE 
7180 #. %4$s:  patron.sex | html 
7181 #. %5$s:  END 
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
7183 #, c-format
7184 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7185 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
7186
7187 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7188 #. %2$s:  END 
7189 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7190 #. %4$s:  END 
7191 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7192 #. %6$s:  END 
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
7194 #, c-format
7195 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7196 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
7197
7198 #. For the first occurrence,
7199 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7200 #. %2$s:  ELSE 
7201 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7202 #. %4$s:  END 
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7205 #, c-format
7206 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7207 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy%s%s%s"
7208
7209 #. %1$s: - BLOCK -
7210 #. %2$s:  sep | html 
7211 #. %3$s:  sep | html 
7212 #. %4$s:  sep | html 
7213 #. %5$s:  sep | html 
7214 #. %6$s:  sep | html 
7215 #. %7$s:  sep | html 
7216 #. %8$s:  sep | html 
7217 #. %9$s:  sep | html 
7218 #. %10$s:  sep | html 
7219 #. %11$s:  sep | html 
7220 #. %12$s:  sep | html 
7221 #. %13$s:  sep | html 
7222 #. %14$s:  sep | html 
7223 #. %15$s:  sep | html 
7224 #. %16$s:  sep | html 
7225 #. %17$s:  sep | html 
7226 #. %18$s: - END -
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7228 #, c-format
7229 msgid ""
7230 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7231 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7232 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7233 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7234 msgstr ""
7235 "%sFundusz%s\"Numer koszyka\"%s\"Nazwa koszyka\"%s\"Autoryzowane przez\"%s"
7236 "\"Numer rekordu\"%sTytuł%sWaluta%s\"Cena netto\"%sKoszt zastąpienia%s\"Koszt "
7237 "przewidywany\"%sIlość%s\"Całkowity koszt zastąpienia\"%s\"Całkowity koszt\"%s"
7238 "\"Data wprowadzenia\"%s\"Data otrzymania\"%s\"Uwaga wewnętrzna\"%s\"Uwaga "
7239 "dla dostawcy\"%s "
7240
7241 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7242 #. %2$s:  END 
7243 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7244 #. %4$s:  END 
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:895
7246 #, c-format
7247 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7248 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
7249
7250 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7251 #. %2$s:  ELSE 
7252 #. %3$s:  END 
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7254 #, c-format
7255 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7256 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
7257
7258 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7259 #. %2$s:  ELSE 
7260 #. %3$s:  END 
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7262 #, c-format
7263 msgid "%sHidden%sShown%s"
7264 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
7265
7266 #. %1$s:  BLOCK subject 
7267 #. %2$s:  END 
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7269 #, c-format
7270 msgid "%sHold:%s "
7271 msgstr "%sZamówienie:%s "
7272
7273 #. %1$s:  IF humanbranch 
7274 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7275 #. %3$s:  ELSE 
7276 #. %4$s:  END 
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
7278 #, c-format
7279 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7280 msgstr ""
7281 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
7282 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
7283
7284 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7285 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7286 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7287 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7288 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7289 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7290 #. %7$s:  ELSE 
7291 #. %8$s:  END 
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7293 #, c-format
7294 msgid ""
7295 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7296 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7297 msgstr ""
7298 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %sNadchodzące "
7299 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
7300
7301 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7302 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7303 #. %3$s:  END 
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:227
7305 #, c-format
7306 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7307 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
7308
7309 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7310 #. %2$s:  END 
7311 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:160
7313 #, c-format
7314 msgid ""
7315 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7316 "uneven.%s %s "
7317 msgstr ""
7318 "%sRekordy egzemplarzy nie mogły zostać przetworzone, ponieważ liczba pól "
7319 "egzemplarzy była nierówna. %s %s "
7320
7321 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7322 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7323 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7324 #. %4$s:  ELSE 
7325 #. %5$s:  END 
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7327 #, c-format
7328 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7329 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
7330
7331 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7332 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7334 #, c-format
7335 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7336 msgstr "%sKoha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo;: Szukaj%s "
7337
7338 #. %1$s: - BLOCK -
7339 #. %2$s:  sep | html 
7340 #. %3$s:  sep | html 
7341 #. %4$s:  sep | html 
7342 #. %5$s:  sep | html 
7343 #. %6$s:  sep | html 
7344 #. %7$s:  sep |html 
7345 #. %8$s:  sep | html 
7346 #. %9$s:  sep | html 
7347 #. %10$s:  sep | html 
7348 #. %11$s:  sep | html 
7349 #. %12$s: - END -
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7351 #, fuzzy, c-format
7352 msgid ""
7353 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7354 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7355 "type%s "
7356 msgstr ""
7357 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7358 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7359
7360 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7361 #. %2$s:  ELSE 
7362 #. %3$s:  END 
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7364 #, c-format
7365 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7366 msgstr "%sModyfikuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
7367
7368 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7369 #. %2$s:  END 
7370 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7371 #. %4$s:  END 
7372 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7373 #. %6$s:  END 
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7375 #, c-format
7376 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7377 msgstr ""
7378 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
7379 "kategoria%s "
7380
7381 #. %1$s:  IF framework 
7382 #. %2$s:  ELSE 
7383 #. %3$s:  END 
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7385 #, c-format
7386 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7387 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
7388
7389 #. %1$s:  IF library 
7390 #. %2$s:  ELSE 
7391 #. %3$s:  END 
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7393 #, c-format
7394 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7395 msgstr "%sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka%s"
7396
7397 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7398 #. %2$s:  ELSE 
7399 #. %3$s:  END 
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
7401 #, c-format
7402 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7403 msgstr "%sModyfikuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
7404
7405 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7406 #. %2$s:  END 
7407 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7408 #. %4$s:  END 
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7410 #, c-format
7411 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7412 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
7413
7414 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7415 #. %2$s:  ELSE 
7416 #. %3$s:  END 
7417 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7418 #. %5$s:  budget_name | html 
7419 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7420 #. %7$s:  END 
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7422 #, c-format
7423 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7424 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
7425
7426 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7427 #. %2$s:  END 
7428 #. %3$s:  basketname | html 
7429 #. %4$s:  basketno | html 
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7431 #, c-format
7432 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7433 msgstr "%sNowy %sKoszyk %s (%s) dla "
7434
7435 #. %1$s:  IF record.permanent 
7436 #. %2$s:  ELSE 
7437 #. %3$s:  END 
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7439 #, c-format
7440 msgid "%sNo%sYes%s"
7441 msgstr "%sNie%sTak%s"
7442
7443 #. %1$s:  ELSE 
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7445 #, c-format
7446 msgid "%sNone"
7447 msgstr "%sBrak"
7448
7449 #. %1$s:  IF ( I ) 
7450 #. %2$s:  ELSE 
7451 #. %3$s:  END 
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
7453 #, c-format
7454 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7455 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
7456
7457 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7458 #. %2$s:  ELSE 
7459 #. %3$s:  END 
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7461 #, c-format
7462 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7463 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s&nbsp;%s"
7464
7465 #. %1$s: - BLOCK subject -
7466 #. %2$s: - END -
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
7468 #, c-format
7469 msgid "%sOverdue:%s "
7470 msgstr "%sPrzetrzymane:%s "
7471
7472 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7473 #. %2$s:  branchname | html 
7474 #. %3$s:  END 
7475 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7476 #. %5$s:  END 
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7478 #, c-format
7479 msgid ""
7480 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7481 "and then attempt transfer: %s "
7482 msgstr ""
7483 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwację i "
7484 "później próbuj przesłać. %s "
7485
7486 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7487 #. %2$s:  END 
7488 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7489 #. %4$s:  END 
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7491 #, c-format
7492 msgid ""
7493 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7494 "select a file to upload.%s "
7495 msgstr ""
7496 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7497 "wczytania.%s "
7498
7499 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7500 #. %2$s:  END 
7501 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7502 #. %4$s:  END 
7503 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7504 #. %6$s:  END 
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7506 #, c-format
7507 msgid ""
7508 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7509 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7510 msgstr ""
7511 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7512 "wczytania.%s %s Nieprawidłowy lub brakujący parametr skryptu.%s "
7513
7514 #. %1$s:  ELSE 
7515 #. %2$s:  END 
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:209
7517 #, c-format
7518 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7519 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
7520
7521 #. %1$s:  ELSE 
7522 #. %2$s:  END 
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
7524 #, c-format
7525 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7526 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
7527
7528 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7529 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7531 #, fuzzy, c-format
7532 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7533 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
7534
7535 #. %1$s:  ELSE 
7536 #. %2$s:  END 
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7538 #, c-format
7539 msgid "%sThis record has no items.%s "
7540 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
7541
7542 #. %1$s: - BLOCK -
7543 #. %2$s: - END -
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7545 #, fuzzy, c-format
7546 msgid ""
7547 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7548 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7549 "Not for loan status, Lost status, Checkouts%s "
7550 msgstr ""
7551 "%sTytuł, Data publikacji, Wydawca, Kolekcja, Kod kreskowy, Sygnatura, "
7552 "Biblioteka Macierzysta, Bieżąca lokalizacja, Lokalizacja, Numer "
7553 "inwentarzowy, Status, Wypożyczenia%s "
7554
7555 #. %1$s:  IF currency.archived 
7556 #. %2$s:  END 
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7558 #, c-format
7559 msgid "%sYes%s"
7560 msgstr "%sTak%s"
7561
7562 #. For the first occurrence,
7563 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7564 #. %2$s:  ELSE 
7565 #. %3$s:  END 
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
7568 #, c-format
7569 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7570 msgstr "%sTak%s&nbsp;%s"
7571
7572 #. For the first occurrence,
7573 #. %1$s:  IF record.public 
7574 #. %2$s:  ELSE 
7575 #. %3$s:  END 
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7591 #, c-format
7592 msgid "%sYes%sNo%s"
7593 msgstr "%sTak%sNie%s"
7594
7595 #. %1$s:  IF field.searchable 
7596 #. %2$s:  ELSE 
7597 #. %3$s:  END 
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7599 #, c-format
7600 msgid "%sYes%sNo%s "
7601 msgstr "%sTak%sNie%s "
7602
7603 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7605 #, c-format
7606 msgid "%sa - Earlier heading"
7607 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
7608
7609 #. %1$s:  ELSE 
7610 #. %2$s:  END 
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7612 #, c-format
7613 msgid "%sa list:%s"
7614 msgstr "%sdo listy:%s"
7615
7616 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7617 #. %2$s:  END 
7618 #. %3$s:  END 
7619 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7621 #, c-format
7622 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7623 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
7624
7625 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7626 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7627 #. %3$s:  END 
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7629 #, c-format
7630 msgid "%sat %s%s "
7631 msgstr "%sw %s%s "
7632
7633 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7635 #, c-format
7636 msgid "%sb - Later heading"
7637 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
7638
7639 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7640 #. %2$s:  reser.author | html 
7641 #. %3$s:  END 
7642 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7644 #, c-format
7645 msgid "%sby %s%s %s ("
7646 msgstr "%s %s%s %s ("
7647
7648 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7649 #. %2$s:  result_se.author | html 
7650 #. %3$s:  END 
7651 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7652 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7653 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7654 #. %7$s:  END 
7655 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7656 #. %9$s:  result_se.place | html 
7657 #. %10$s:  END 
7658 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7659 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7660 #. %13$s:  END 
7661 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7662 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7663 #. %16$s:  END 
7664 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7666 #, c-format
7667 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7668 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7669
7670 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7672 #, c-format
7673 msgid "%sd - Acronym"
7674 msgstr "%sd - Akronim"
7675
7676 #. %1$s:  ELSE 
7677 #. %2$s:  END 
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7679 #, c-format
7680 msgid "%sdefault%s framework"
7681 msgstr "%sdomyślny%s szablon"
7682
7683 #. %1$s:  ELSE 
7684 #. %2$s:  END 
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7686 #, c-format
7687 msgid "%sdefault%s framework. "
7688 msgstr "%sdomyślny%s. "
7689
7690 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7691 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7692 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7693 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7694 #. %5$s:  ELSE 
7695 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7696 #. %7$s:  END 
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7698 #, c-format
7699 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7700 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
7701
7702 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7704 #, c-format
7705 msgid "%sf - Musical composition"
7706 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
7707
7708 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7710 #, c-format
7711 msgid "%sg - Broader term"
7712 msgstr "%sg - Termin szerszy"
7713
7714 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7716 #, c-format
7717 msgid "%sh - Narrower term"
7718 msgstr "%sh - Termin węższy"
7719
7720 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7722 #, c-format
7723 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7724 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
7725
7726 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7728 #, c-format
7729 msgid "%sn - Not applicable"
7730 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
7731
7732 #. For the first occurrence,
7733 #. %1$s:  IF cities.count 
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7743 #, c-format
7744 msgid "%sor choose "
7745 msgstr "%s lub wybierz "
7746
7747 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7749 #, c-format
7750 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7751 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
7752
7753 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7754 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7755 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7756 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7757 #. %5$s:  ELSE 
7758 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7759 #. %7$s:  END 
7760 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7762 #, c-format
7763 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7764 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %susunięto %s%s%s %s "
7765
7766 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7768 #, c-format
7769 msgid "%st - Immediate parent body"
7770 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
7771
7772 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7773 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7774 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7776 #, c-format
7777 msgid "%sx%s = %s "
7778 msgstr "%sx%s = %s "
7779
7780 #. %1$s:  IF currency.active 
7781 #. %2$s:  END 
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7783 #, c-format
7784 msgid "%s✓%s"
7785 msgstr "%s✓%s"
7786
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
7788 #, c-format
7789 msgid ""
7790 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7791 "Radoslav Kolev"
7792 msgstr ""
7793 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (bułgarski) "
7794 "Radoslav Kolev"
7795
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
7797 #, c-format
7798 msgid ""
7799 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7800 "and Serhij Dubyk"
7801 msgstr ""
7802 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (rosyjski) Victor "
7803 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
7804
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
7806 #, c-format
7807 msgid ""
7808 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7809 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7810 msgstr ""
7811 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7812 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
7813
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
7815 #, c-format
7816 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7817 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (hebrajski)"
7818
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
7820 #, c-format
7821 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7822 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(urdu) Ata ur Rehman"
7823
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
7825 #, c-format
7826 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7827 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (perski)"
7828
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
7830 #, c-format
7831 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7832 msgstr "&#20013;&#25991; (chiński)"
7833
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
7835 #, c-format
7836 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7837 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (hindi)"
7838
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
7840 #, c-format
7841 msgid ""
7842 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7843 msgstr ""
7844 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7845
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
7847 #, c-format
7848 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7849 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (japoński)"
7850
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
7852 #, c-format
7853 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7854 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7855
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
7857 #, c-format
7858 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7859 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7860
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
7862 #, c-format
7863 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7864 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (malajalam)"
7865
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
7867 #, c-format
7868 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7869 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (tajski)"
7870
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
7872 #, c-format
7873 msgid ""
7874 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7875 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7876 msgstr ""
7877 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7878 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7879
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
7881 #, c-format
7882 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7883 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (koreański)"
7884
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
7886 #, fuzzy, c-format
7887 msgid ""
7888 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7889 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7890 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7891 msgstr ""
7892 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (grecki nowożytny [1453- ]) "
7893 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
7894
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
7896 #, c-format
7897 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7898 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (czeski)"
7899
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
7901 #, c-format
7902 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7903 msgstr "&lt;&lt; Powrót do propozycji"
7904
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
7908 #, c-format
7909 msgid "&lt;&lt; Previous"
7910 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
7911
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
7913 #, c-format
7914 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7915 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;otwórz stronę&lt;/a&gt;"
7916
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7919 #, c-format
7920 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7921 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor jako fraza"
7922
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7927 #, c-format
7928 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7929 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sygnatura"
7930
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7933 #, c-format
7934 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7935 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
7936
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7939 #, c-format
7940 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7941 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji jako fraza"
7942
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7945 #, c-format
7946 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7947 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
7948
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7951 #, c-format
7952 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7953 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
7954
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7957 #, c-format
7958 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7959 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7960
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7963 #, c-format
7964 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7965 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7966
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7969 #, c-format
7970 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7971 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Słowo kluczowe jako fraza"
7972
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
7975 #, c-format
7976 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7977 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
7978
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
7981 #, c-format
7982 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7983 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa jako fraza"
7984
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
7987 #, c-format
7988 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7989 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł serii"
7990
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
7993 #, c-format
7994 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7995 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
7996
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
7999 #, c-format
8000 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
8001 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
8002
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8005 #, c-format
8006 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
8007 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
8008
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8011 #, c-format
8012 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
8013 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło jako fraza"
8014
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8017 #, c-format
8018 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
8019 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł jako fraza"
8020
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
8022 #, c-format
8023 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
8024 msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: rrrr-rrrr)"
8025
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8027 #, c-format
8028 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
8029 msgstr "&nbsp;Wyświetl nieaktywne fundusze:"
8030
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8037 #, c-format
8038 msgid "&nbsp;Show inactive:"
8039 msgstr "&nbsp;Wyświetl nieaktywne:"
8040
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
8042 #, fuzzy, c-format
8043 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8044 msgstr ""
8045 "Przykład 3: &quot;STARTDATE:Styczeń 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Dzień&quot;"
8046
8047 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8048 #. %2$s:  ELSE 
8049 #. %3$s:  END 
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8051 #, c-format
8052 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8053 msgstr "&rsaquo; %s %s Grupowe wypożyczenia %s "
8054
8055 #. %1$s:  END 
8056 #. %2$s:  IF step == 2 
8057 #. %3$s:  END 
8058 #. %4$s:  IF step == 3 
8059 #. %5$s:  END 
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8061 #, fuzzy, c-format
8062 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8063 msgstr "&rsaquo; %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
8064
8065 #. %1$s:  template_name | html 
8066 #. %2$s:  ELSE 
8067 #. %3$s:  END 
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
8069 #, c-format
8070 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8071 msgstr "&rsaquo; %s %s Szablony modyfikacji MARC %s "
8072
8073 #. %1$s:  END 
8074 #. %2$s:  IF ( else ) 
8075 #. %3$s:  tagfield | html 
8076 #. %4$s:  ELSE 
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8078 #, c-format
8079 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8080 msgstr "&rsaquo; %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
8081
8082 #. %1$s:  END 
8083 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8084 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8085 #. %4$s:  END 
8086 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8087 #. %6$s:  END 
8088 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8089 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8090 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8091 #. %10$s:  END 
8092 #. %11$s:  ELSE 
8093 #. %12$s:  action | html 
8094 #. %13$s:  END 
8095 #. %14$s:  END 
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8097 #, c-format
8098 msgid ""
8099 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8100 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8101 msgstr ""
8102 "&rsaquo; %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
8103 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
8104
8105 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8106 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8107 #. %3$s:  basketname | html 
8108 #. %4$s:  ELSE 
8109 #. %5$s:  booksellername | html 
8110 #. %6$s:  END 
8111 #. %7$s:  END 
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8113 #, c-format
8114 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8115 msgstr ""
8116 "&rsaquo; %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sDodaj zamówienie/koszyk do "
8117 "%s %s %s "
8118
8119 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8120 #. %2$s:  ELSE 
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8122 #, c-format
8123 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8124 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj kolekcję %s "
8125
8126 #. %1$s:  IF step == 1 
8127 #. %2$s:  ELSE 
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8129 #, c-format
8130 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8131 msgstr "&rsaquo; %s Usuń grupy użytkowników %s "
8132
8133 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
8134 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
8135 #. %3$s:  END 
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8137 #, fuzzy, c-format
8138 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
8139 msgstr "&rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
8140
8141 #. For the first occurrence,
8142 #. %1$s:  IF course_name 
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8146 #, c-format
8147 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8148 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj "
8149
8150 #. %1$s:  IF ( id ) 
8151 #. %2$s:  ELSE 
8152 #. %3$s:  END 
8153 #. %4$s:  ELSE 
8154 #. %5$s:  END 
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8156 #, c-format
8157 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8158 msgstr ""
8159 "&rsaquo; %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
8160 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
8161
8162 #. %1$s:  IF club 
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8164 #, c-format
8165 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8166 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj grupę "
8167
8168 #. %1$s:  IF club_template 
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8170 #, c-format
8171 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8172 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj szablon grupy "
8173
8174 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8175 #. %2$s:  ELSE 
8176 #. %3$s:  END 
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8178 #, c-format
8179 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8180 msgstr ""
8181 "&rsaquo; %s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
8182
8183 #. %1$s:  IF datereceived 
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
8185 #, c-format
8186 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8187 msgstr "&rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla "
8188
8189 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8190 #. %2$s:  ELSE 
8191 #. %3$s:  authid | html 
8192 #. %4$s:  authtypetext | html 
8193 #. %5$s:  END 
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8195 #, c-format
8196 msgid ""
8197 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8198 msgstr ""
8199 "&rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
8200 "wzorcowego #%s (%s) %s "
8201
8202 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8203 #. %2$s:  ELSE 
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8205 #, c-format
8206 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8207 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
8208
8209 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8210 #. %2$s:  ELSE 
8211 #. %3$s:  END 
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8213 #, c-format
8214 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
8215 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
8216
8217 #. For the first occurrence,
8218 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8219 #. %2$s:  ELSE 
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8222 #, c-format
8223 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8224 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
8225
8226 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8228 #, c-format
8229 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8230 msgstr "&rsaquo; %s - Kalendarz"
8231
8232 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8233 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8234 #. %3$s:  ELSE 
8235 #. %4$s:  END 
8236 #. %5$s:  END 
8237 #. %6$s:  basketname | html 
8238 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8239 #. %8$s:  basketno | html 
8240 #. %9$s:  END 
8241 #. %10$s:  booksellername | html 
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
8243 #, c-format
8244 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8245 msgstr "&rsaquo; %s%sUsunięty %sNowy %s%sKoszyk %s %s(%s)%s dla %s "
8246
8247 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8248 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8249 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8250 #. %4$s:  ELSE 
8251 #. %5$s:  END 
8252 #. %6$s:  END 
8253 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8255 #, c-format
8256 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8257 msgstr "&rsaquo; %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
8258
8259 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8260 #. %2$s:  IF currency 
8261 #. %3$s:  currency.currency | html 
8262 #. %4$s:  ELSE 
8263 #. %5$s:  END 
8264 #. %6$s:  END 
8265 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8266 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8267 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8268 #. %10$s:  END 
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8270 #, c-format
8271 msgid ""
8272 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8273 "currency %s %sCurrencies %s "
8274 msgstr ""
8275 "&rsaquo; %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
8276 "waluty %s %sWaluty %s "
8277
8278 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8279 #. %2$s:  categorycode | html 
8280 #. %3$s:  ELSE 
8281 #. %4$s:  categorycode | html 
8282 #. %5$s:  END 
8283 #. %6$s:  END 
8284 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8286 #, c-format
8287 msgid ""
8288 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8289 "'%s'%s%s %s "
8290 msgstr ""
8291 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8292 "'%s'%s%s %s "
8293
8294 #. %1$s:  IF ( op ) 
8295 #. %2$s:  ELSE 
8296 #. %3$s:  END 
8297 #. %4$s:  END 
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8299 #, c-format
8300 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8301 msgstr "&rsaquo; %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s %s "
8302
8303 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8304 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8305 #. %3$s:  patron.surname | html 
8306 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8307 #. %5$s:  END 
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8309 #, c-format
8310 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8311 msgstr "&rsaquo; %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s "
8312
8313 #. For the first occurrence,
8314 #. %1$s:  IF (template_id) 
8315 #. %2$s:  template_id | html 
8316 #. %3$s:  ELSE 
8317 #. %4$s:  END 
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8324 #, c-format
8325 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8326 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s "
8327
8328 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
8330 #, c-format
8331 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8332 msgstr "&rsaquo; %sW edycji "
8333
8334 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8335 #. %2$s:  authid | html 
8336 #. %3$s:  authtypetext | html 
8337 #. %4$s:  ELSE 
8338 #. %5$s:  authtypetext | html 
8339 #. %6$s:  END 
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8341 #, c-format
8342 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8343 msgstr ""
8344 "&rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
8345 "%s "
8346
8347 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8348 #. %2$s:  END 
8349 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8350 #. %4$s:  END 
8351 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8352 #. %6$s:  END 
8353 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8355 #, fuzzy, c-format
8356 msgid ""
8357 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8358 "%s %s "
8359 msgstr ""
8360 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
8361 "kategoria%s "
8362
8363 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8364 #. %2$s:  categorycode | html 
8365 #. %3$s:  ELSE 
8366 #. %4$s:  END 
8367 #. %5$s:  END 
8368 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8370 #, c-format
8371 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8372 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
8373
8374 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8375 #. %2$s:  contractname | html 
8376 #. %3$s:  ELSE 
8377 #. %4$s:  END 
8378 #. %5$s:  END 
8379 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8381 #, c-format
8382 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8383 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
8384
8385 #. %1$s:  IF field 
8386 #. %2$s:  field.name | html 
8387 #. %3$s:  ELSE 
8388 #. %4$s:  END 
8389 #. %5$s:  CASE 'list' 
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8391 #, fuzzy, c-format
8392 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8393 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
8394
8395 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8396 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8397 #. %3$s:  budget_name | html 
8398 #. %4$s:  END 
8399 #. %5$s:  ELSE 
8400 #. %6$s:  END 
8401 #. %7$s:  END 
8402 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8404 #, c-format
8405 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8406 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
8407
8408 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8409 #. %2$s:  ordernumber | html 
8410 #. %3$s:  ELSE 
8411 #. %4$s:  END 
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8413 #, c-format
8414 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8415 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
8416
8417 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8418 #. %2$s:  searchfield | html 
8419 #. %3$s:  ELSE 
8420 #. %4$s:  END 
8421 #. %5$s:  END 
8422 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8424 #, c-format
8425 msgid ""
8426 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8427 msgstr ""
8428 "&rsaquo; %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
8429
8430 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8431 #. %2$s:  ELSE 
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
8433 #, c-format
8434 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8435 msgstr "&rsaquo; %sZamów z zewnętrznego źródła%s"
8436
8437 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8438 #. %2$s:  ELSE 
8439 #. %3$s:  END 
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8441 #, c-format
8442 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8443 msgstr "&rsaquo; %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
8444
8445 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8446 #. %2$s:  ELSE 
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8448 #, c-format
8449 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8450 msgstr "&rsaquo; %sAtrybuty użytkownika%s"
8451
8452 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8453 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8454 #. %3$s:  END 
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8456 #, c-format
8457 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8458 msgstr "&rsaquo; %sSzczegóły dla %s%s "
8459
8460 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8461 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8462 #. %3$s:  ELSE 
8463 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8464 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8465 #. %6$s:  ELSE                  
8466 #. %7$s:  END 
8467 #. %8$s:  ELSE                      
8468 #. %9$s:  END 
8469 #. %10$s:  END 
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8471 #, fuzzy, c-format
8472 msgid ""
8473 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8474 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8475 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8476 msgstr ""
8477 "&rsaquo; %sZapłać należność%sUmorzenie należności%s%sWpłać kwotę na konto "
8478 "wybranych należności%sWpłać kwotę na konto wszystkich należności%s%s"
8479
8480 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8481 #. %2$s:  ELSE 
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8483 #, c-format
8484 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8485 msgstr "&rsaquo; %sReguły dopasowania rekordów%s"
8486
8487 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8488 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8489 #. %3$s:  END 
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8491 #, c-format
8492 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8493 msgstr "&rsaquo; %sStatystyki dla %s%s "
8494
8495 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8497 #, c-format
8498 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8499 msgstr "&rsaquo; Klucze API dla %s "
8500
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8502 #, c-format
8503 msgid "&rsaquo; About Koha"
8504 msgstr "&rsaquo; O Koha"
8505
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8507 #, fuzzy, c-format
8508 msgid "&rsaquo; Access files"
8509 msgstr "&rsaquo; Pliki"
8510
8511 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8513 #, c-format
8514 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8515 msgstr "&rsaquo; Konto %s"
8516
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8518 #, c-format
8519 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8520 msgstr "&rsaquo; Gromadzenie"
8521
8522 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8524 #, c-format
8525 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8526 msgstr "&rsaquo; Dodaj nowy zestaw OAI%s"
8527
8528 #. %1$s:  booksellername | html 
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8530 #, c-format
8531 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8532 msgstr "&rsaquo; Dodaj grupę koszyków dla %s"
8533
8534 #. %1$s:  END 
8535 #. %2$s:  END 
8536 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8537 #. %4$s:  IF total 
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8539 #, c-format
8540 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8541 msgstr "&rsaquo; Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
8542
8543 #. %1$s:  END 
8544 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8546 #, c-format
8547 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8548 msgstr "&rsaquo; Dodaj konto %s %s &rsaquo; "
8549
8550 #. %1$s:  END 
8551 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8553 #, c-format
8554 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8555 msgstr "&rsaquo; Dodaj EAN biblioteki %s %s &rsaquo; "
8556
8557 #. %1$s:  END 
8558 #. %2$s:  ELSE 
8559 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8561 #, c-format
8562 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8563 msgstr "&rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s "
8564
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8566 #, c-format
8567 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8568 msgstr "&rsaquo; Dodaj/Usuń pozycje"
8569
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8571 #, c-format
8572 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8573 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
8574
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
8576 #, c-format
8577 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8578 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
8579
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8581 #, fuzzy, c-format
8582 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8583 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
8584
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8586 #, c-format
8587 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8588 msgstr "&rsaquo; Dodawanie użytkowników"
8589
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8592 #, c-format
8593 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8594 msgstr "&rsaquo; Dodaj rezerwacje dla "
8595
8596 #. %1$s:  END 
8597 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8599 #, c-format
8600 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8601 msgstr "&rsaquo; Dodaj propozycję zakupu %s %s "
8602
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8604 #, c-format
8605 msgid "&rsaquo; Administration"
8606 msgstr "&rsaquo; Administracja"
8607
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8609 #, c-format
8610 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8611 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
8612
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8614 #, c-format
8615 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8616 msgstr "&rsaquo; Powiadom subskrybentów "
8617
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8619 #, c-format
8620 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8621 msgstr "&rsaquo; Przenieś egzemplarz do "
8622
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8624 #, c-format
8625 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8626 msgstr "&rsaquo; Alerty dźwiękowe"
8627
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8629 #, c-format
8630 msgid "&rsaquo; Authorities"
8631 msgstr "&rsaquo; Hasła wzorcowe"
8632
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8634 #, c-format
8635 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8636 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
8637
8638 #. %1$s:  category | html 
8639 #. %2$s:  ELSE 
8640 #. %3$s:  END 
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8642 #, fuzzy, c-format
8643 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8644 msgstr ""
8645 "&rsaquo; %sModyfikuj dopuszczoną wartość %s %sNowa dopuszczona wartość %s "
8646 "%sNowa kategoria%s%s %sDopuszczona wartość%s"
8647
8648 #. %1$s:  basketno | html 
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8650 #, c-format
8651 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8652 msgstr "&rsaquo; Koszyk (%s)"
8653
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8655 #, c-format
8656 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8657 msgstr "&rsaquo; Grupowanie koszyków"
8658
8659 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8660 #. %2$s:  ELSE 
8661 #. %3$s:  END 
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8663 #, c-format
8664 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8665 msgstr ""
8666 "&rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
8667 "importu%s "
8668
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8670 #, fuzzy, c-format
8671 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8672 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
8673
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8675 #, c-format
8676 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8677 msgstr "&rsaquo; Profile eksportu CSV "
8678
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8680 #, c-format
8681 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8682 msgstr "&rsaquo; Anuluj zamówienie "
8683
8684 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8685 #. %2$s:  ELSE 
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8687 #, c-format
8688 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8689 msgstr "&rsaquo; Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
8690
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8692 #, c-format
8693 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8694 msgstr "&rsaquo; Katalogowanie"
8695
8696 #. %1$s:  END 
8697 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8698 #. %3$s:  END 
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8700 #, c-format
8701 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8702 msgstr "&rsaquo; Usunięto kategorię%s %sKategorie użytkowników%s"
8703
8704 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8705 #. %2$s:  ELSE 
8706 #. %3$s:  END 
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8708 #, c-format
8709 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8710 msgstr "&rsaquo; Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
8711
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8713 #, c-format
8714 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8715 msgstr "&rsaquo; Sprawdź datę zakończenia "
8716
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8718 #, c-format
8719 msgid "&rsaquo; Check in"
8720 msgstr "&rsaquo; Przekaż / Zwróć"
8721
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8723 #, c-format
8724 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8725 msgstr "&rsaquo; Historia wypożyczeń dla "
8726
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8728 #, fuzzy, c-format
8729 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8730 msgstr "&rsaquo; Przekaż / Zwróć"
8731
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8733 #, c-format
8734 msgid "&rsaquo; Circulation"
8735 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie"
8736
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8738 #, c-format
8739 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8740 msgstr "&rsaquo; Zasady udostępniania i należności"
8741
8742 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8744 #, c-format
8745 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8746 msgstr "&rsaquo; Historia udostępniania dla %s"
8747
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8749 #, c-format
8750 msgid "&rsaquo; Claims"
8751 msgstr "&rsaquo; Reklamacje"
8752
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8754 #, c-format
8755 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8756 msgstr "&rsaquo; Powiel Zasady udostępniania i należności"
8757
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8759 #, c-format
8760 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8761 msgstr "&rsaquo; Zapisy do grupy"
8762
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8764 #, c-format
8765 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8766 msgstr "&rsaquo; Ustawienia kolumn"
8767
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8769 #, c-format
8770 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8771 msgstr "&rsaquo; Porównywanie pasujących rekordów "
8772
8773 #. %1$s:  ELSE 
8774 #. %2$s:  END 
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8776 #, c-format
8777 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8778 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie EAN %s &rsaquo; EAN biblioteki %s "
8779
8780 #. %1$s:  ELSE 
8781 #. %2$s:  END 
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8783 #, c-format
8784 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8785 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie konta %s &rsaquo; Konta EDI %s "
8786
8787 #. %1$s:  contractnumber | html 
8788 #. %2$s:  END 
8789 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8791 #, c-format
8792 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8793 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
8794
8795 #. %1$s:  searchfield | html 
8796 #. %2$s:  END 
8797 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8799 #, c-format
8800 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8801 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
8802
8803 #. %1$s:  searchfield | html 
8804 #. %2$s:  END 
8805 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8807 #, c-format
8808 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8809 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
8810
8811 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8812 #. %2$s:  END 
8813 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8815 #, c-format
8816 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8817 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
8818
8819 #. %1$s:  searchfield | html 
8820 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8822 #, c-format
8823 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8824 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s &rsaquo; "
8825
8826 #. %1$s:  ELSE 
8827 #. %2$s:  END 
8828 #. %3$s:  END 
8829 #. %4$s:  END 
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8831 #, fuzzy, c-format
8832 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8833 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
8834
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8836 #, c-format
8837 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8838 msgstr "&rsaquo; Potwierdź zamówienie"
8839
8840 #. %1$s:  END 
8841 #. %2$s:  IF ( else ) 
8842 #. %3$s:  END 
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8844 #, c-format
8845 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8846 msgstr "&rsaquo; Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
8847
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
8849 #, c-format
8850 msgid "&rsaquo; Course details for "
8851 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
8852
8853 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8854 #. %2$s:  END 
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8856 #, fuzzy, c-format
8857 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8858 msgstr ""
8859 "&rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
8860 "importu%s "
8861
8862 #. %1$s:  END 
8863 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8865 #, c-format
8866 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8867 msgstr "&rsaquo; Dodano dane%s %s "
8868
8869 #. %1$s:  END 
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8871 #, c-format
8872 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8873 msgstr "&rsaquo; Usunięto dane%s "
8874
8875 #. %1$s:  END 
8876 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8878 #, c-format
8879 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8880 msgstr "&rsaquo; Zapisano dane %s %s "
8881
8882 #. %1$s:  END 
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8884 #, c-format
8885 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8886 msgstr "&rsaquo; Usunąć fundusz? %s "
8887
8888 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8889 #. %2$s:  END 
8890 #. %3$s:  END 
8891 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8893 #, c-format
8894 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8895 msgstr "&rsaquo; Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
8896
8897 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8898 #. %2$s:  patron.surname | html 
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8900 #, c-format
8901 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8902 msgstr "&rsaquo; Usuwanie użytkowników %s %s"
8903
8904 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8906 #, c-format
8907 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8908 msgstr "&rsaquo; Szczegóły dla %s "
8909
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
8911 #, c-format
8912 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8913 msgstr "&rsaquo; Czy chodziło o...?"
8914
8915 #. %1$s:  END 
8916 #. %2$s:  IF close_form 
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8918 #, c-format
8919 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8920 msgstr "&rsaquo; Powiel budżet %s %s "
8921
8922 #. %1$s:  END 
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
8924 #, c-format
8925 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8926 msgstr "&rsaquo; Duplikuj istniejące zamówienia %s "
8927
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8929 #, c-format
8930 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8931 msgstr "&rsaquo; Ostrzeżenie o duplikacie"
8932
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
8934 #, c-format
8935 msgid "&rsaquo; Edit "
8936 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
8937
8938 #. %1$s:  END -
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8940 #, c-format
8941 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8942 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj %s "
8943
8944 #. %1$s:  spec | html 
8945 #. %2$s:  ELSE 
8946 #. %3$s:  END 
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8948 #, c-format
8949 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8950 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj zestaw OAI '%s'%s Konfiguracja zestawów OAI%s"
8951
8952 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
8954 #, c-format
8955 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8956 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj raport SQL %s&rsaquo; "
8957
8958 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8960 #, fuzzy, c-format
8961 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8962 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj %s "
8963
8964 #. %1$s:  END 
8965 #. %2$s:  ELSE 
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8967 #, c-format
8968 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8969 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
8970
8971 #. %1$s:  suggestionid | html 
8972 #. %2$s:  ELSE 
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8974 #, c-format
8975 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8976 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
8977
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8979 #, c-format
8980 msgid "&rsaquo; Editor"
8981 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj"
8982
8983 #. %1$s:  errno | html 
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8985 #, c-format
8986 msgid "&rsaquo; Error %s"
8987 msgstr "&rsaquo; Błąd %s"
8988
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8990 #, c-format
8991 msgid "&rsaquo; Export data"
8992 msgstr "&rsaquo; Eksportuj dane"
8993
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8995 #, c-format
8996 msgid "&rsaquo; Files"
8997 msgstr "&rsaquo; Pliki"
8998
8999 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9001 #, c-format
9002 msgid "&rsaquo; Files for %s"
9003 msgstr "&rsaquo; Pliki dla %s"
9004
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9006 #, c-format
9007 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
9008 msgstr "&rsaquo; Wskaźniki zamówień"
9009
9010 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9012 #, c-format
9013 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
9014 msgstr "&rsaquo; Historia zamówień dla %s"
9015
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9017 #, c-format
9018 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
9019 msgstr "&rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
9020
9021 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9023 #, fuzzy, c-format
9024 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
9025 msgstr "&rsaquo; Historia zamówień dla %s"
9026
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9028 #, fuzzy, c-format
9029 msgid "&rsaquo; Images"
9030 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
9031
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9033 #, c-format
9034 msgid "&rsaquo; Images "
9035 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
9036
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9038 #, c-format
9039 msgid "&rsaquo; Invoices"
9040 msgstr "&rsaquo; Faktury"
9041
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9043 #, c-format
9044 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
9045 msgstr "&rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
9046
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9048 #, c-format
9049 msgid "&rsaquo; Item details for "
9050 msgstr "&rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla "
9051
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
9053 #, c-format
9054 msgid "&rsaquo; Item search "
9055 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie egzemplarzy "
9056
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9058 #, c-format
9059 msgid "&rsaquo; Item search fields "
9060 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
9061
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9063 #, c-format
9064 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
9065 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
9066
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
9068 #, c-format
9069 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
9070 msgstr "&rsaquo; Powiązanie do mapowania MARC"
9071
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9073 #, c-format
9074 msgid "&rsaquo; Label creator "
9075 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet "
9076
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9078 #, c-format
9079 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
9080 msgstr "&rsaquo; Połącz z dokumentem macierzystym "
9081
9082 #. %1$s:  IF ( total ) 
9083 #. %2$s:  total | html 
9084 #. %3$s:  ELSE 
9085 #. %4$s:  END 
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9087 #, c-format
9088 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9089 msgstr ""
9090 "&rsaquo; Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
9091
9092 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9093 #. %2$s:  patron.surname | html 
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9095 #, fuzzy, c-format
9096 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
9097 msgstr "&rsaquo; Płatność należności: %s %s"
9098
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:22
9100 #, fuzzy, c-format
9101 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
9102 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
9103
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9106 #, fuzzy, c-format
9107 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9108 msgstr "&rsaquo; Statystyki wewnętrzne"
9109
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
9111 #, c-format
9112 msgid "&rsaquo; Manual credit"
9113 msgstr "&rsaquo; Zasilanie konta"
9114
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
9116 #, c-format
9117 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
9118 msgstr "&rsaquo; Obciążanie konta"
9119
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9121 #, fuzzy, c-format
9122 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9123 msgstr "&rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
9124
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9127 #, c-format
9128 msgid "&rsaquo; Merging records"
9129 msgstr "&rsaquo; Scalanie rekordów"
9130
9131 #. %1$s:  ELSE 
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9133 #, c-format
9134 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9135 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj konto %s &rsaquo; "
9136
9137 #. %1$s:  tablename | html 
9138 #. %2$s:  CASE 
9139 #. %3$s:  END 
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9141 #, fuzzy, c-format
9142 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9143 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
9144
9145 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9146 #. %2$s:  ELSE 
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
9148 #, c-format
9149 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9150 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
9151
9152 #. %1$s:  ELSE 
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9154 #, c-format
9155 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9156 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj EAN biblioteki %s &rsaquo; "
9157
9158 #. %1$s:  ELSE 
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
9160 #, c-format
9161 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
9162 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj powiadomienie%s "
9163
9164 #. %1$s:  searchfield | html 
9165 #. %2$s:  ELSE 
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9167 #, c-format
9168 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9169 msgstr "&rsaquo; Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
9170
9171 #. %1$s:  ELSE 
9172 #. %2$s:  END 
9173 #. %3$s:  END 
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9175 #, c-format
9176 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9177 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s %s "
9178
9179 #. %1$s:  END 
9180 #. %2$s:  END 
9181 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9183 #, c-format
9184 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9185 msgstr "&rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s "
9186
9187 #. %1$s:  ELSE 
9188 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
9190 #, c-format
9191 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
9192 msgstr "&rsaquo; Dodano powiadomienie%s%s "
9193
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9195 #, c-format
9196 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9197 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie offline"
9198
9199 #. %1$s:  fund_code | html 
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
9201 #, c-format
9202 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9203 msgstr "&rsaquo; Zamówiono - %s"
9204
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9206 #, c-format
9207 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9208 msgstr "&rsaquo; Wyzwalacze powiadomień/statusów"
9209
9210 #. %1$s:  todaysdate | html 
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
9212 #, c-format
9213 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9214 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
9215
9216 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9218 #, c-format
9219 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9220 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
9221
9222 #. %1$s:  END 
9223 #. %2$s:  IF ( else ) 
9224 #. %3$s:  END 
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9226 #, c-format
9227 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9228 msgstr "&rsaquo; Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
9229
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9231 #, c-format
9232 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9233 msgstr "&rsaquo; Kreator kart użytkowników "
9234
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9236 #, c-format
9237 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9238 msgstr "&rsaquo; Grupy użytkowników"
9239
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9241 #, c-format
9242 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9243 msgstr "&rsaquo; Listy użytkowników"
9244
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9246 #, c-format
9247 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9248 msgstr "&rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
9249
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9251 #, c-format
9252 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9253 msgstr "&rsaquo; Oczekujące prośby o kartę odejścia"
9254
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9256 #, c-format
9257 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9258 msgstr "&rsaquo; Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
9259
9260 #. %1$s:  title | html 
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9262 #, c-format
9263 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
9264 msgstr "&rsaquo; Zamów %s"
9265
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9267 #, c-format
9268 msgid "&rsaquo; Plugins "
9269 msgstr "&rsaquo; Wtyczki "
9270
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9272 #, c-format
9273 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9274 msgstr "&rsaquo; Wyłączone wtyczki "
9275
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9277 #, c-format
9278 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9279 msgstr "&rsaquo; Podgląd listy obiegu"
9280
9281 #. %1$s:  END 
9282 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9284 #, c-format
9285 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9286 msgstr "&rsaquo; Dodano drukarkę%s %s "
9287
9288 #. %1$s:  END 
9289 #. %2$s:  IF ( else ) 
9290 #. %3$s:  END 
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9292 #, c-format
9293 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9294 msgstr "&rsaquo; Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
9295
9296 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9298 #, c-format
9299 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9300 msgstr "&rsaquo; Propozycje zakupu %s "
9301
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9303 #, c-format
9304 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9305 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
9306
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9308 #, c-format
9309 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9310 msgstr "&rsaquo; Edytor Cytatów"
9311
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9313 #, c-format
9314 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9315 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie cytatów"
9316
9317 #. %1$s:  name | html 
9318 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9319 #. %3$s:  invoice | html 
9320 #. %4$s:  END 
9321 #. %5$s:  ordernumber | html 
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9323 #, c-format
9324 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9325 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
9326
9327 #. %1$s:  name | html 
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9329 #, c-format
9330 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9331 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
9332
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9334 #, c-format
9335 msgid "&rsaquo; Renew"
9336 msgstr "&rsaquo; Prolonguj"
9337
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9339 #, c-format
9340 msgid "&rsaquo; Reports"
9341 msgstr "&rsaquo; Raporty"
9342
9343 #. %1$s:  END 
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9345 #, c-format
9346 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9347 msgstr "&rsaquo; Zamówienia na kopię %s "
9348
9349 #. %1$s:  ELSE 
9350 #. %2$s:  END 
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
9352 #, c-format
9353 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9354 msgstr "&rsaquo; Wyniki %s Statystyki kasy fiskalnej %s "
9355
9356 #. %1$s:  ELSE 
9357 #. %2$s:  END 
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9359 #, c-format
9360 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9361 msgstr "&rsaquo; Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
9362
9363 #. %1$s:  ELSE 
9364 #. %2$s:  END 
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9366 #, c-format
9367 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9368 msgstr "&rsaquo; Wyniki %s&rsaquo; Średni okres wypożyczeń%s"
9369
9370 #. %1$s:  ELSE 
9371 #. %2$s:  END 
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9373 #, c-format
9374 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9375 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki udostępniania%s"
9376
9377 #. %1$s:  ELSE 
9378 #. %2$s:  END 
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9380 #, c-format
9381 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9382 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki wypożyczeń%s"
9383
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9385 #, c-format
9386 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9387 msgstr "&rsaquo; Wyniki dla taga "
9388
9389 #. %1$s:  ELSE 
9390 #. %2$s:  END 
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9392 #, c-format
9393 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9394 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Statystyki gromadzenia %s"
9395
9396 #. %1$s:  ELSE 
9397 #. %2$s:  END 
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9399 #, c-format
9400 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9401 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Typy dokumentów%s"
9402
9403 #. %1$s:  ELSE 
9404 #. %2$s:  END 
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9406 #, c-format
9407 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9408 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Zagubione egzemplarze%s"
9409
9410 #. %1$s:  ELSE 
9411 #. %2$s:  END 
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9413 #, c-format
9414 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9415 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s &rsaquo;Zamówienia według funduszy%s"
9416
9417 #. %1$s:  ELSE 
9418 #. %2$s:  END 
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9420 #, c-format
9421 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9422 msgstr "&rsaquo; Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
9423
9424 #. %1$s:  ELSE 
9425 #. %2$s:  END 
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9427 #, c-format
9428 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9429 msgstr "&rsaquo; Raporty%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
9430
9431 #. %1$s:  ELSE 
9432 #. %2$s:  END 
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9434 #, c-format
9435 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9436 msgstr ""
9437 "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
9438
9439 #. %1$s:  ELSE 
9440 #. %2$s:  END 
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9442 #, c-format
9443 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9444 msgstr "&rsaquo; Raporty%sSkontrum%s"
9445
9446 #. %1$s:  ELSE 
9447 #. %2$s:  END 
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9449 #, c-format
9450 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9451 msgstr "&rsaquo; Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
9452
9453 #. %1$s:  ELSE 
9454 #. %2$s:  END 
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9456 #, c-format
9457 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9458 msgstr "&rsaquo; Rezultaty%sWczytaj zdjęcia użytkowników%s "
9459
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9461 #, c-format
9462 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9463 msgstr "&rsaquo; Kolekcje czasowe"
9464
9465 #. %1$s:  ELSE 
9466 #. %2$s:  END 
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9468 #, c-format
9469 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9470 msgstr ""
9471 "&rsaquo; Zasady %s Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy według daty "
9472 "dodania %s "
9473
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9475 #, c-format
9476 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9477 msgstr "&rsaquo; Operatorzy sieci komórkowej (SMS)"
9478
9479 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9481 #, c-format
9482 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9483 msgstr "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; "
9484
9485 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9486 #. %2$s:  query_desc | html 
9487 #. %3$s:  END 
9488 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9489 #. %5$s:  limit_desc | html 
9490 #. %6$s:  END 
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:32
9492 #, c-format
9493 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9494 msgstr "&rsaquo; Szukanie %sdla '%s'%s%s&nbsp;z limitem:&nbsp;'%s'%s "
9495
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9497 #, c-format
9498 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9499 msgstr "&rsaquo; Konfigurowanie wyszukiwarki"
9500
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9502 #, c-format
9503 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9504 msgstr "&rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
9505
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9507 #, c-format
9508 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9509 msgstr "&rsaquo; Szukaj dostawcy "
9510
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9512 #, c-format
9513 msgid "&rsaquo; Search history "
9514 msgstr "&rsaquo; Historia wyszukiwania "
9515
9516 #. %1$s:  END 
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
9518 #, c-format
9519 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9520 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
9521
9522 #. %1$s:  ELSE 
9523 #. %2$s:  END 
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9525 #, c-format
9526 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9527 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
9528
9529 #. %1$s:  ELSE 
9530 #. %2$s:  END 
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9532 #, c-format
9533 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9534 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sUżytkownicy%s"
9535
9536 #. %1$s:  ELSE 
9537 #. %2$s:  END 
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9539 #, c-format
9540 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9541 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
9542
9543 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9545 #, c-format
9546 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9547 msgstr "&rsaquo; Wysłane powiadomienia do %s"
9548
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9550 #, c-format
9551 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9552 msgstr "&rsaquo; Informacje o prenumeracie "
9553
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9555 #, c-format
9556 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9557 msgstr "&rsaquo; Modyfikacja czasopisma "
9558
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9560 #, c-format
9561 msgid "&rsaquo; Serials "
9562 msgstr "&rsaquo; Czasopisma "
9563
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9565 #, c-format
9566 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9567 msgstr "&rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
9568
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9570 #, c-format
9571 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9572 msgstr "&rsaquo; Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
9573
9574 #. %1$s:  patron.surname | html 
9575 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9577 #, c-format
9578 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9579 msgstr "&rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
9580
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9582 #, fuzzy, c-format
9583 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
9584 msgstr "&rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
9585
9586 #. %1$s:  suggestionid | html 
9587 #. %2$s:  ELSE 
9588 #. %3$s:  END 
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9590 #, c-format
9591 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9592 msgstr ""
9593 "&rsaquo; Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
9594
9595 #. %1$s:  fund_code | html 
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9597 #, c-format
9598 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9599 msgstr "&rsaquo; Wydano - %s"
9600
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9602 #, fuzzy, c-format
9603 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9604 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
9605
9606 #. %1$s:  END 
9607 #. %2$s:  IF ( else ) 
9608 #. %3$s:  tagfield | html 
9609 #. %4$s:  END 
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9611 #, c-format
9612 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9613 msgstr "&rsaquo; Podpole usunięte%s %sTag %sStruktura podpola%s "
9614
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9616 #, c-format
9617 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9618 msgstr "&rsaquo; Historia prenumeraty"
9619
9620 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9622 #, fuzzy, c-format
9623 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9624 msgstr "&rsaquo; Lista obiegu prenumeraty dla %s"
9625
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9627 #, c-format
9628 msgid "&rsaquo; System preferences"
9629 msgstr "&rsaquo; Ustawienia systemu"
9630
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9632 #, c-format
9633 msgid "&rsaquo; Tags"
9634 msgstr "&rsaquo; Tagi"
9635
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9637 #, c-format
9638 msgid "&rsaquo; Tools"
9639 msgstr "&rsaquo; Narzędzia"
9640
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9642 #, c-format
9643 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9644 msgstr "&rsaquo; Transfery"
9645
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9647 #, c-format
9648 msgid "&rsaquo; Transfers"
9649 msgstr "&rsaquo; Transfery"
9650
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9652 #, c-format
9653 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9654 msgstr "&rsaquo; Oczekujące transfery"
9655
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9657 #, c-format
9658 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9659 msgstr "&rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
9660
9661 #. %1$s:  booksellername | html 
9662 #. %2$s:  ELSE 
9663 #. %3$s:  END 
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9665 #, c-format
9666 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9667 msgstr "&rsaquo; Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
9668
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9670 #, c-format
9671 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9672 msgstr "&rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
9673
9674 #. %1$s:  name | html 
9675 #. %2$s:  ELSE 
9676 #. %3$s:  END 
9677 #. %4$s:  ELSE 
9678 #. %5$s:  name | html 
9679 #. %6$s:  END 
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9681 #, c-format
9682 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9683 msgstr "&rsaquo; Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
9684
9685 #. %1$s:  ELSE 
9686 #. %2$s:  END 
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9688 #, c-format
9689 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9690 msgstr "&rsaquo; Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
9691
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9693 #, fuzzy, c-format
9694 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9695 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie Wtyczek "
9696
9697 #. %1$s:  ELSE 
9698 #. %2$s:  END 
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9700 #, c-format
9701 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9702 msgstr "&rsaquo; Wczytaj wyniki%sWczytaj okładkę%s"
9703
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9705 #, c-format
9706 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9707 msgstr "&rsaquo; Statystyki wewnętrzne"
9708
9709 #. %1$s:  IF ( status ) 
9710 #. %2$s:  ELSE 
9711 #. %3$s:  END 
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9713 #, c-format
9714 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9715 msgstr ""
9716 "&rsaquo; %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
9717
9718 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
9719 #. %2$s:  ELSE 
9720 #. %3$s:  END 
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9722 #, fuzzy, c-format
9723 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
9724 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj %s "
9725
9726 #. %1$s:  END 
9727 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9728 #. %3$s:  END 
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9730 #, c-format
9731 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9732 msgstr "&rsaquo;Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
9733
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9735 #, c-format
9736 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9737 msgstr ""
9738
9739 #. %1$s: ~ END ~
9740 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9742 #, c-format
9743 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9744 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9745
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9759 #, c-format
9760 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9761 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9762
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
9764 #, fuzzy, c-format
9765 msgid "') | html %%]"
9766 msgstr "') |html %%]"
9767
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9769 #, fuzzy, c-format
9770 msgid ""
9771 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9772 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9773 "administrator about options). "
9774 msgstr ""
9775 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
9776 "konwertowane do postaci szyfrowanej (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, "
9777 "skontaktuj się z administratorem systemu)."
9778
9779 #. For the first occurrence,
9780 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9781 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9782 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
9785 #, c-format
9786 msgid "(%s) at %s since %s"
9787 msgstr "(%s) w %s od %s"
9788
9789 #. %1$s:  message.barcode | html 
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9791 #, c-format
9792 msgid "(%s) for "
9793 msgstr "(%s) dla "
9794
9795 #. %1$s:  message.barcode | html 
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9797 #, c-format
9798 msgid "(%s) from "
9799 msgstr "(%s) z "
9800
9801 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
9803 #, c-format
9804 msgid "(%s) has been on hold for "
9805 msgstr "(%s) był zarezerwowany dla "
9806
9807 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9809 #, c-format
9810 msgid "(%s) has been waiting for "
9811 msgstr "(%s) oczekuje na "
9812
9813 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
9815 #, c-format
9816 msgid "(%s) is checked out to "
9817 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
9818
9819 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9821 #, c-format
9822 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9823 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
9824
9825 #. %1$s:  message.barcode | html 
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9827 #, c-format
9828 msgid "(%s) to "
9829 msgstr "(%s) do "
9830
9831 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9832 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9833 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9834 #. %4$s:  END 
9835 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9836 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9837 #. %7$s:  END 
9838 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
9840 #, c-format
9841 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9842 msgstr "(%s), %s przez %s %s %s [%s] %s Zamówienie dnia %s. "
9843
9844 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9845 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9846 #. %3$s:  END 
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
9848 #, c-format
9849 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9850 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
9851
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
9853 #, fuzzy, c-format
9854 msgid "(Accruing)"
9855 msgstr "(sprawdzanie)"
9856
9857 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9858 #. %2$s:  ELSE 
9859 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
9861 #, c-format
9862 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9863 msgstr "(Dopuszczone wartości dla kategorii %s) %s %s "
9864
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
9866 #, c-format
9867 msgid "(Create label batch)"
9868 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
9869
9870 #. INPUT
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9872 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9873 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9874
9875 #. INPUT
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9877 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9878 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9879
9880 #. INPUT
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9882 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9883 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9884
9885 #. INPUT
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9887 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9888 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9889
9890 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9891 #. %2$s:  bookfund | html 
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
9893 #, c-format
9894 msgid "(Current: %s - %s)"
9895 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
9896
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
9900 #, c-format
9901 msgid "(Error)"
9902 msgstr "(Błąd)"
9903
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
9905 #, fuzzy, c-format
9906 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
9907 msgstr "(Przykład: \"001,245ab,600\") "
9908
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9910 #, c-format
9911 msgid "(Filtered. "
9912 msgstr "(Przefiltrowano. "
9913
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:46
9915 #, fuzzy, c-format
9916 msgid "(Forgiven)"
9917 msgstr "Umorzenie należności"
9918
9919 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9920 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:228
9922 #, c-format
9923 msgid ""
9924 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9925 "as needed.)"
9926 msgstr ""
9927 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej %s, dostosuj wyniki według "
9928 "daty.)"
9929
9930 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:230
9932 #, c-format
9933 msgid ""
9934 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9935 "needed.)"
9936 msgstr ""
9937 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej, dostosuj wyniki według "
9938 "daty.)"
9939
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
9941 #, c-format
9942 msgid "(Indonesian)"
9943 msgstr "(indonezyjski)"
9944
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1517
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1539
9947 #, c-format
9948 msgid "(None)"
9949 msgstr "(Brak)"
9950
9951 #. %1$s:  biblionumber | html 
9952 #. %2$s:  ELSE 
9953 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:445
9955 #, c-format
9956 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9957 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9958
9959 #. %1$s:  biblionumber | html 
9960 #. %2$s:  ELSE 
9961 #. %3$s:  END 
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
9963 #, c-format
9964 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9965 msgstr "(Rekord nr %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9966
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:45
9968 #, c-format
9969 msgid "(Replaced)"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
9973 #, c-format
9974 msgid "(Required)"
9975 msgstr "(Wymagane)"
9976
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
9978 #, fuzzy, c-format
9979 msgid "(Returned)"
9980 msgstr "Zwroty"
9981
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
9983 #, c-format
9984 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9985 msgstr "(Pomiń rekordy oznaczone jako ostatnio widziane lub po tej dacie.) "
9986
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9988 #, c-format
9989 msgid "(Tax exc.)"
9990 msgstr "(Kwota netto)"
9991
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
9993 #, c-format
9994 msgid "(Tax inc.)"
9995 msgstr "(Kwota netto)"
9996
9997 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
9999 #, c-format
10000 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10001 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
10002
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10004 #, c-format
10005 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10006 msgstr ""
10007
10008 #. For the first occurrence,
10009 #. SCRIPT
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10011 msgid "(Unknown)"
10012 msgstr "(Nieznane)"
10013
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:47
10015 #, c-format
10016 msgid "(Voided)"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10020 #, c-format
10021 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10022 msgstr ""
10023 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
10024 "tekstowego))"
10025
10026 #. %1$s:  cur_active | html 
10027 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
10028 #. %3$s:  ELSE 
10029 #. %4$s:  END 
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10031 #, fuzzy, c-format
10032 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10033 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
10034
10035 #. %1$s:  cur_active | html 
10036 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
10037 #. %3$s:  ELSE 
10038 #. %4$s:  END 
10039 #. %5$s:  END 
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
10041 #, fuzzy, c-format
10042 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
10043 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
10044
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10046 #, c-format
10047 msgid "(amounts will be rounded down)"
10048 msgstr "(kwoty zostaną zaokrąglone w dół)"
10049
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
10051 #, c-format
10052 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10053 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) "
10054
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10056 #, c-format
10057 msgid "(can be positive or negative)"
10058 msgstr "(może być dodatni lub ujemny)"
10059
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10063 #, c-format
10064 msgid "(checking)"
10065 msgstr "(sprawdzanie)"
10066
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:375
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10069 #, c-format
10070 msgid "(current stage highlighted)"
10071 msgstr ""
10072
10073 #. SCRIPT
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10075 msgid "(current) "
10076 msgstr "(bieżąca) "
10077
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
10079 #, c-format
10080 msgid "(default if none is defined)"
10081 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
10082
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
10084 #, c-format
10085 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10086 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
10087
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10089 #, c-format
10090 msgid "(enter amount in numerals) "
10091 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
10092
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10095 #, c-format
10096 msgid "(exclusive) "
10097 msgstr "(włącznie) "
10098
10099 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
10102 #, c-format
10103 msgid "(fast cataloging)"
10104 msgstr "(katalogowanie)"
10105
10106 #. SCRIPT
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
10108 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10109 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
10110
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10112 #, c-format
10113 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10114 msgstr "(puste pole, oznacza, że prenumerata jest nadal aktywna) "
10115
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10117 #, c-format
10118 msgid ""
10119 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10120 "authorized value list)"
10121 msgstr ""
10122 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
10123 "dopuszczonych wartości)"
10124
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10126 #, c-format
10127 msgid ""
10128 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10129 "authorized value list) "
10130 msgstr ""
10131 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
10132 "dopuszczonych wartości) "
10133
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10136 #, c-format
10137 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10138 msgstr ""
10139 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
10140
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:172
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:177
10143 #, c-format
10144 msgid "(inclusive)"
10145 msgstr "(włącznie)"
10146
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10148 #, c-format
10149 msgid "(inclusive) "
10150 msgstr "(włącznie) "
10151
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10154 #, c-format
10155 msgid "(inclusive) to "
10156 msgstr "(włącznie) do "
10157
10158 #. For the first occurrence,
10159 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
10163 #, c-format
10164 msgid "(is %s)"
10165 msgstr "(jest %s)"
10166
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10168 #, c-format
10169 msgid "(items.itemcallnumber) "
10170 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10171
10172 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10174 #, c-format
10175 msgid "(modified on %s)"
10176 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
10177
10178 #. For the first occurrence,
10179 #. SCRIPT
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10181 msgid "(must be a number greater than 0)"
10182 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
10183
10184 #. SCRIPT
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10186 msgid "(never)"
10187 msgstr "(nigdy)"
10188
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
10190 #, c-format
10191 msgid "(no library)"
10192 msgstr "Dowolna biblioteka"
10193
10194 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10196 #, c-format
10197 msgid "(only %s)"
10198 msgstr "(tylko %s)"
10199
10200 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10201 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10202 #. %3$s:  END 
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10204 #, c-format
10205 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10206 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
10207
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
10210 #, c-format
10211 msgid "(remove)"
10212 msgstr "(usuń)"
10213
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10215 #, c-format
10216 msgid "(see online help)"
10217 msgstr "(zobacz pomoc online)"
10218
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10220 #, c-format
10221 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10222 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty) "
10223
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10225 #, c-format
10226 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10227 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
10228
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10230 #, c-format
10231 msgid ") is currently restricted."
10232 msgstr ") jest zablokowany."
10233
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10235 #, c-format
10236 msgid ") is not checked out to a patron."
10237 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
10238
10239 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10241 #, c-format
10242 msgid ") now due on %s "
10243 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
10244
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10247 #, c-format
10248 msgid ") on "
10249 msgstr ") w "
10250
10251 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10252 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10254 #, c-format
10255 msgid ") renewed for %s %s ( "
10256 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
10257
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10260 #, c-format
10261 msgid ") you selected does not exist. "
10262 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
10263
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10265 #, fuzzy, c-format
10266 msgid "), France"
10267 msgstr "Tamil, Francja"
10268
10269 #. %1$s:  END 
10270 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10271 #. %3$s:  branchname | html 
10272 #. %4$s:  name | html 
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10274 #, c-format
10275 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10276 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
10277
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10279 #, c-format
10280 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10281 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
10282
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
10284 #, c-format
10285 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10286 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
10287
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
10289 #, c-format
10290 msgid ", Cyprus"
10291 msgstr ", Cypr"
10292
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
10294 #, c-format
10295 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10296 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
10297
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
10299 #, c-format
10300 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10301 msgstr ""
10302 ", Francja (sponsorowanie Propozycji zakupu, Kreatora statystyk i ulepszonego "
10303 "LDAP)"
10304
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10306 #, c-format
10307 msgid ""
10308 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10309 "sponsorship)"
10310 msgstr ""
10311 ", Francja (sponsorowanie szablonów biblio, haseł wzorcowych MARC, koszyka "
10312 "OPAC, czasopism)"
10313
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10315 #, c-format
10316 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10317 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
10318
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
10320 #, c-format
10321 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10322 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
10323
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
10325 #, c-format
10326 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10327 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
10328
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
10330 #, c-format
10331 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10332 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie integracji Koha 3.0 z Zebra)"
10333
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
10335 #, c-format
10336 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10337 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
10338
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
10340 #, c-format
10341 msgid ", Please transfer this item. "
10342 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
10343
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
10345 #, c-format
10346 msgid ", greater than or equal to 1"
10347 msgstr ", jest większe niż lub równe 1"
10348
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:67
10350 #, c-format
10351 msgid ", when the next team will be elected."
10352 msgstr ""
10353
10354 #. SCRIPT
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10356 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10357 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
10358
10359 #. SCRIPT
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10361 msgid "- Budget code cannot be blank"
10362 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
10363
10364 #. SCRIPT
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10366 msgid "- Budget name cannot be blank"
10367 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
10368
10369 #. SCRIPT
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10371 msgid "- Budget parent is current budget"
10372 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
10373
10374 #. SCRIPT
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10376 msgid "- First publication date is not defined"
10377 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
10378
10379 #. SCRIPT
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10381 msgid "- Frequency is not defined"
10382 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10385 #, c-format
10386 msgid "- None -"
10387 msgstr "- Brak -"
10388
10389 #. SCRIPT
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
10391 msgid "- Please select an item to place a hold"
10392 msgstr "- Proszę wybrać egzemplarz, aby zamówić"
10393
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10396 #, c-format
10397 msgid "-- All --"
10398 msgstr "-- Wszystko --"
10399
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10401 #, c-format
10402 msgid "-- Choose -- "
10403 msgstr "-- Wybierz -- "
10404
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10407 #, c-format
10408 msgid "-- Choose a reason -- "
10409 msgstr "-- Wybierz powód -- "
10410
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10412 #, c-format
10413 msgid "-- Choose a status --"
10414 msgstr "-- Wybierz status --"
10415
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10418 #, c-format
10419 msgid "-- Choose format --"
10420 msgstr "-- Wybierz format --"
10421
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10423 #, c-format
10424 msgid "-- Choose one -- "
10425 msgstr "-- Wybierz jeden -- "
10426
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10428 #, c-format
10429 msgid "-- None --"
10430 msgstr "-- Brak --"
10431
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10433 #, c-format
10434 msgid "-- none -- "
10435 msgstr "-- żadna -- "
10436
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:252
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:309
10439 #, c-format
10440 msgid "-- please choose --"
10441 msgstr "-- proszę wybrać --"
10442
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
10444 #, c-format
10445 msgid ". Check out anyway?"
10446 msgstr ". Wypożyczyć mimo to?"
10447
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:87
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10450 #, c-format
10451 msgid ". Deletion is not possible."
10452 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
10453
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10455 #, c-format
10456 msgid ". Deletion not possible "
10457 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe "
10458
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10460 #, fuzzy, c-format
10461 msgid ""
10462 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10463 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10464 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10465 msgstr ""
10466 "Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
10467 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
10468 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
10469
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10471 #, c-format
10472 msgid ". Please re-enter the new password."
10473 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
10474
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
10477 #, c-format
10478 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10479 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
10480
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10482 #, fuzzy, c-format
10483 msgid ""
10484 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10485 "like a date string. "
10486 msgstr ""
10487 "Druga składnia byłaby wymagana, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
10488 "przecinek, jako ciąg znaków."
10489
10490 #. %1$s:  ELSE 
10491 #. %2$s:  END 
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10493 #, c-format
10494 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10495 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
10496
10497 #. %1$s:  ELSE 
10498 #. %2$s:  END 
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10500 #, c-format
10501 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10502 msgstr ""
10503 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
10504 "%s"
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10507 #, c-format
10508 msgid "... or..."
10509 msgstr "...lub..."
10510
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10512 #, c-format
10513 msgid "...and: "
10514 msgstr "...i: "
10515
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10517 #, c-format
10518 msgid "...to "
10519 msgstr "...do "
10520
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
10522 #, c-format
10523 msgid "0 Checkouts"
10524 msgstr "Brak wypożyczeń"
10525
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
10528 #, c-format
10529 msgid "0 Holds"
10530 msgstr "Brak zamówień"
10531
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10534 #, c-format
10535 msgid "0 to disable"
10536 msgstr "0 jeśli wyłączone"
10537
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10539 #, c-format
10540 msgid "0%%"
10541 msgstr "0%%"
10542
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:111
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:264
10546 #, c-format
10547 msgid "0.00"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10551 #, c-format
10552 msgid "000 "
10553 msgstr "000 "
10554
10555 #. SPAN
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:98
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:67
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:94
10573 msgid "0000-00-00"
10574 msgstr "0000-00-00"
10575
10576 #. META http-equiv=refresh
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10578 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10579 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10580
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
10582 #, c-format
10583 msgid "1/2"
10584 msgstr "1/2"
10585
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10587 #, c-format
10588 msgid "1st"
10589 msgstr "Pierwszy"
10590
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10594 #, c-format
10595 msgid "5"
10596 msgstr "5"
10597
10598 #. SPAN
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10600 msgid "9999-99-99"
10601 msgstr "9999-99-99"
10602
10603 #. %1$s:  ELSE 
10604 #. %2$s:  END 
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10606 #, c-format
10607 msgid ": %sa list:%s"
10608 msgstr ": %sdo listy:%s"
10609
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
10613 #, c-format
10614 msgid ": Barcode must be unique."
10615 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
10616
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10618 #, c-format
10619 msgid ": The items do not belong to your library."
10620 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
10621
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10625 #, c-format
10626 msgid ""
10627 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10628 "inserted."
10629 msgstr ""
10630 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
10631 "nie został dodany."
10632
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10636 #, c-format
10637 msgid ": item has a waiting hold."
10638 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
10639
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
10641 #, c-format
10642 msgid ": item has linked "
10643 msgstr ": egzemplarz został połączony "
10644
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10648 #, c-format
10649 msgid ": item is checked out."
10650 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
10651
10652 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10653 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10654 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10655 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10656 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:684
10658 #, c-format
10659 msgid ""
10660 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10661 "browser.] "
10662 msgstr ""
10663 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10664 "browser.] "
10665
10666 #. INPUT type=button name=back
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10671 msgid "<< Back"
10672 msgstr "<< Cofnij"
10673
10674 #. INPUT type=button name=delete
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10676 msgid "<< Delete"
10677 msgstr "<< Usuń"
10678
10679 #. SCRIPT
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10681 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10682 msgstr "Pole kontrolne nie może być używane z regularnymi."
10683
10684 #. SCRIPT
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
10686 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10687 msgstr "Domyślne powiadomienie z tym kodem '%s' już istnieje."
10688
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10691 #, c-format
10692 msgid "A field name is required"
10693 msgstr "To pole jest wymagane"
10694
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10696 #, c-format
10697 msgid ""
10698 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10699 "yes/no pull down menu."
10700 msgstr ""
10701
10702 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10704 #, fuzzy, c-format
10705 msgid "A group with the title %s already exists. "
10706 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
10707
10708 #. SCRIPT
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
10710 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10711 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
10712
10713 #. SCRIPT
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
10715 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10716 msgstr "Powiadomienie z kodem '%s' już istnieje dla '%s'."
10717
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
10719 #, c-format
10720 msgid ""
10721 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10722 "in addition to the default values."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
10726 #, c-format
10727 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10728 msgstr ""
10729
10730 #. SCRIPT
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10732 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10733 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
10734
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10736 #, c-format
10737 msgid ""
10738 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10739 "have a library set. "
10740 msgstr ""
10741 "Nieistniejący lub niepoprawny kod biblioteki. Sprawdź bibliotekę na koncie "
10742 "uzytkownika. "
10743
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10745 #, c-format
10746 msgid "A pattern with this name already exists."
10747 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
10748
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
10750 #, c-format
10751 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10752 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
10753
10754 #. For the first occurrence,
10755 #. SCRIPT
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
10757 #, fuzzy
10758 msgid "A translation already exists for this language."
10759 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
10760
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
10762 #, c-format
10763 msgid ""
10764 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10765 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10766 "Patrons)"
10767 msgstr ""
10768
10769 #. SCRIPT
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10771 msgid "AJAX error (%s alert)"
10772 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
10773
10774 #. SCRIPT
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10776 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10777 msgstr "AJAX nie zatwierdził tagu: %s"
10778
10779 #. SCRIPT
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10781 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10782 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
10783
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10785 #, c-format
10786 msgid "ALL items fields MUST :"
10787 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
10788
10789 #. SCRIPT
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10791 msgid "AM"
10792 msgstr "AM"
10793
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10795 #, c-format
10796 msgid "AND"
10797 msgstr "I"
10798
10799 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10801 #, fuzzy, c-format
10802 msgid "API keys for %s"
10803 msgstr "Koszyki dla %s"
10804
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10806 #, c-format
10807 msgid "AUSMARC"
10808 msgstr "AUSMARC"
10809
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10813 #, c-format
10814 msgid "About Koha"
10815 msgstr "O Koha"
10816
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10818 #, c-format
10819 msgid "Abstracts / Summaries"
10820 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
10821
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10824 #, c-format
10825 msgid "Academic"
10826 msgstr "Akademicka"
10827
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
10834 #, c-format
10835 msgid "Accepted"
10836 msgstr "Zaakceptowane"
10837
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
10841 #, c-format
10842 msgid "Accepted by"
10843 msgstr "Zaakceptowane przez"
10844
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
10846 #, fuzzy, c-format
10847 msgid "Accepted by the library"
10848 msgstr "Zaakceptowane przez"
10849
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
10851 #, c-format
10852 msgid "Accepted by:"
10853 msgstr "Zaakceptowane przez:"
10854
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10856 #, c-format
10857 msgid "Accepted date from:"
10858 msgstr "Zaakceptowane od:"
10859
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:179
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10862 #, c-format
10863 msgid "Accepted on:"
10864 msgstr "Zaakceptowane przez:"
10865
10866 #. %1$s:  message.amount | html 
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10868 #, c-format
10869 msgid "Accepted payment (%s) from "
10870 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
10871
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
10873 #, fuzzy, c-format
10874 msgid "Access URL"
10875 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
10876
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10881 #, fuzzy, c-format
10882 msgid "Access files"
10883 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
10884
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10886 #, c-format
10887 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
10891 #, c-format
10892 msgid "Access to all librarian functions"
10893 msgstr "Dostęp do wszystkich funkcji"
10894
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:630
10896 #, fuzzy, c-format
10897 msgid "Access to the files stored on the server "
10898 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
10899
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10901 #, c-format
10902 msgid "Accession date"
10903 msgstr "Data akcesji"
10904
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10906 #, c-format
10907 msgid "Accession date (inclusive)"
10908 msgstr "Data akcesji (włącznie)"
10909
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10911 #, c-format
10912 msgid "Accession date:"
10913 msgstr "Data akcesji:"
10914
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
10916 #, c-format
10917 msgid "Account fines and payments"
10918 msgstr "Konto i płatności"
10919
10920 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
10922 #, fuzzy, c-format
10923 msgid "Account for %s"
10924 msgstr "&rsaquo; Konto %s"
10925
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
10927 #, fuzzy, c-format
10928 msgid "Account has been administratively locked."
10929 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
10930
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
10932 #, fuzzy, c-format
10933 msgid "Account has been locked."
10934 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
10935
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
10937 #, c-format
10938 msgid "Account has expired"
10939 msgstr "Konto wygasło"
10940
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:100
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
10945 #, c-format
10946 msgid "Account management fee"
10947 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
10948
10949 #. %1$s: - CASE 'M'       -
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
10951 #, fuzzy, c-format
10952 msgid "Account management fee %s"
10953 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
10954
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
10957 #, c-format
10958 msgid "Account number: "
10959 msgstr "Numer konta: "
10960
10961 #. %1$s:  patron.firstname | html 
10962 #. %2$s:  patron.surname | html 
10963 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
10965 #, c-format
10966 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10967 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
10968
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:152
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
10973 #, c-format
10974 msgid "Account type"
10975 msgstr "Rodzaj płatności"
10976
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
10978 #, fuzzy, c-format
10979 msgid "Accounting"
10980 msgstr "Konto"
10981
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:297
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
10986 #, c-format
10987 msgid "Accounting details"
10988 msgstr "Szczegóły rachunku"
10989
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:207
10993 #, c-format
10994 msgid "Accruing fine"
10995 msgstr "Należność naliczająca się"
10996
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11003 #, c-format
11004 msgid "Acquisition"
11005 msgstr "Gromadzenie"
11006
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11008 #, c-format
11009 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
11010 msgstr "Zarządzanie propozycjami zakupu i/lub gromadzeniem"
11011
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11014 #, c-format
11015 msgid "Acquisition date"
11016 msgstr "Data nabycia"
11017
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11020 #, c-format
11021 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11022 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
11023
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:236
11028 #, c-format
11029 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11030 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
11031
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:240
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
11036 #, c-format
11037 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11038 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
11039
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:159
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:349
11043 #, c-format
11044 msgid "Acquisition details"
11045 msgstr "Szczegóły nabycia"
11046
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:731
11050 #, c-format
11051 msgid "Acquisition information"
11052 msgstr "Gromadzenie"
11053
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
11056 #, c-format
11057 msgid "Acquisition parameters"
11058 msgstr "Gromadzenie"
11059
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11061 #, c-format
11062 msgid "Acquisition tables"
11063 msgstr "Tabele gromadzenia"
11064
11065 #. A
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11103 #, c-format
11104 msgid "Acquisitions"
11105 msgstr "Gromadzenie"
11106
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11108 #, c-format
11109 msgid "Acquisitions home"
11110 msgstr "Gromadzenie"
11111
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11114 #, c-format
11115 msgid "Acquisitions statistics"
11116 msgstr "Statystyki gromadzenia"
11117
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11119 #, c-format
11120 msgid "Acquisitions statistics "
11121 msgstr "Statystyki gromadzenia "
11122
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11134 #, c-format
11135 msgid "Action"
11136 msgstr "Działanie"
11137
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:143
11140 #, c-format
11141 msgid "Action if matching record found:"
11142 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
11143
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11145 #, c-format
11146 msgid "Action if matching record found: "
11147 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
11148
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11151 #, c-format
11152 msgid "Action if no match found:"
11153 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
11154
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11156 #, c-format
11157 msgid "Action if no match is found: "
11158 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
11159
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:45
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11220 #, c-format
11221 msgid "Actions"
11222 msgstr "Działania"
11223
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:83
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:174
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11248 #, c-format
11249 msgid "Actions "
11250 msgstr "Działania "
11251
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11253 #, c-format
11254 msgid "Actions for "
11255 msgstr "Działania dla "
11256
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11258 #, c-format
11259 msgid "Actions:"
11260 msgstr "Działania"
11261
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11263 #, fuzzy, c-format
11264 msgid "Activate"
11265 msgstr "Aktywny"
11266
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11272 #, c-format
11273 msgid "Active"
11274 msgstr "Aktywny"
11275
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11278 #, fuzzy, c-format
11279 msgid "Active "
11280 msgstr "Aktywna: "
11281
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11283 #, c-format
11284 msgid "Active budgets"
11285 msgstr "Aktywne budżety"
11286
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11288 #, c-format
11289 msgid "Active: "
11290 msgstr "Aktywna: "
11291
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
11293 #, c-format
11294 msgid "Actual cost"
11295 msgstr "Kwota do zapłaty"
11296
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11298 #, c-format
11299 msgid "Actual cost tax exc."
11300 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
11301
11302 #. TH
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11307 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
11308
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11310 #, c-format
11311 msgid "Actual cost tax inc."
11312 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
11313
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11315 #, c-format
11316 msgid "Actual cost:"
11317 msgstr "Kwota do zapłaty:"
11318
11319 #. For the first occurrence,
11320 #. SCRIPT
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:671
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:589
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11343 #, c-format
11344 msgid "Add"
11345 msgstr "Dodaj"
11346
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11348 #, c-format
11349 msgid "Add "
11350 msgstr "Dodaj "
11351
11352 #. %1$s:  total | html 
11353 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11355 #, c-format
11356 msgid "Add %s items to %s"
11357 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
11358
11359 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
11361 msgid "Add & duplicate"
11362 msgstr "Dodaj i powiel"
11363
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:421
11365 #, c-format
11366 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11367 msgstr ""
11368
11369 #. %1$s:  booksellername | html 
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11371 #, c-format
11372 msgid "Add a basket to %s"
11373 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
11374
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11377 #, c-format
11378 msgid "Add a condition"
11379 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11380
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11382 #, c-format
11383 msgid "Add a contract"
11384 msgstr "Dodaj kontrakt"
11385
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11387 #, c-format
11388 msgid "Add a definition to the dictionary."
11389 msgstr "Dodaj definicję do słownika."
11390
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11392 #, c-format
11393 msgid "Add a mapping"
11394 msgstr "Dodaj mapowanie"
11395
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
11397 #, c-format
11398 msgid "Add a message for:"
11399 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
11400
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11402 #, c-format
11403 msgid "Add a new OAI set"
11404 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
11405
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11407 #, c-format
11408 msgid "Add a new action"
11409 msgstr "Dodaj nowe działanie"
11410
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
11412 #, fuzzy, c-format
11413 msgid "Add a new authorized value"
11414 msgstr "Dopuszczona wartość"
11415
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11417 #, c-format
11418 msgid "Add a new delivery "
11419 msgstr "Dodaj nowego dostawcę "
11420
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11422 #, c-format
11423 msgid "Add a new field"
11424 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11425
11426 #. INPUT type=button
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
11428 msgid "Add a new item"
11429 msgstr "Dodaj nowy egzemplarz"
11430
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:106
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
11433 #, c-format
11434 msgid "Add a new message"
11435 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
11436
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
11438 #, c-format
11439 msgid "Add a new record"
11440 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11441
11442 #. A
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Add a new regular expression"
11446 msgstr "Dodaj nowe działanie"
11447
11448 #. SCRIPT
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11450 msgid "Add a new upload"
11451 msgstr "Wczytaj nowy plik"
11452
11453 # do sprawdzenia forma
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11456 #, c-format
11457 msgid "Add a substitution"
11458 msgstr "Dodaj zmianę"
11459
11460 #. INPUT type=submit
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11462 msgid "Add action"
11463 msgstr "Dodaj działanie"
11464
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:212
11466 #, fuzzy, c-format
11467 msgid "Add additional fields to certain tables"
11468 msgstr "Dodatkowe pola dla prenumeraty"
11469
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11472 #, c-format
11473 msgid "Add an SMS cellular provider"
11474 msgstr "Dodaj operatora sieci komórkowej (SMS)"
11475
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11478 #, fuzzy, c-format
11479 msgid "Add an adjustment"
11480 msgstr "Dodaj atrybut"
11481
11482 #. A
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
11484 msgid "Add an attribute"
11485 msgstr "Dodaj atrybut"
11486
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:315
11488 #, fuzzy, c-format
11489 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11490 msgstr "Dodawanie i usuwanie budżetów (bez możliwości modyfikowania budżetów)"
11491
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:666
11493 #, fuzzy, c-format
11494 msgid "Add and remove items from rotas "
11495 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
11496
11497 #. INPUT type=button
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11499 msgid "Add another condition"
11500 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11501
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11503 #, c-format
11504 msgid "Add another contact"
11505 msgstr "Dodaj kolejny kontakt"
11506
11507 #. A
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11509 msgid "Add another field"
11510 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11511
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11513 #, c-format
11514 msgid "Add basket group for "
11515 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
11516
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11518 #, c-format
11519 msgid "Add biblio"
11520 msgstr "Dodaj rekord"
11521
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11524 #, c-format
11525 msgid "Add budget"
11526 msgstr "Dodaj budżet"
11527
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11529 #, c-format
11530 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11531 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego lub numeru egzemplarza: "
11532
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11534 #, c-format
11535 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11536 msgstr "Dodaj według numeru użytkownika: "
11537
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11539 #, c-format
11540 msgid "Add checked"
11541 msgstr "Dodaj zaznaczone"
11542
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:20
11544 #, c-format
11545 msgid "Add child"
11546 msgstr "Dodaj dziecko"
11547
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11549 #, c-format
11550 msgid "Add child fund"
11551 msgstr "Dodaj podfundusz"
11552
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11554 #, c-format
11555 msgid "Add classification source"
11556 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
11557
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:482
11559 #, fuzzy, c-format
11560 msgid "Add comment"
11561 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
11562
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:580
11564 #, fuzzy, c-format
11565 msgid "Add course reserves "
11566 msgstr "Dodawanie kursów"
11567
11568 #. INPUT type=submit name=add
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11570 msgid "Add credit"
11571 msgstr "Dodaj opłatę"
11572
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11574 #, c-format
11575 msgid "Add description"
11576 msgstr "Dodaj opis"
11577
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11579 #, c-format
11580 msgid "Add field"
11581 msgstr "Dodaj pole"
11582
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11584 #, c-format
11585 msgid "Add filing rule"
11586 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
11587
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11589 #, c-format
11590 msgid "Add fund"
11591 msgstr "Dodaj fundusz"
11592
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11594 #, fuzzy, c-format
11595 msgid "Add group"
11596 msgstr "Dodaj grupę"
11597
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11599 #, fuzzy, c-format
11600 msgid "Add group "
11601 msgstr "Dodaj grupę"
11602
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11606 #, c-format
11607 msgid "Add internal note"
11608 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
11609
11610 #. For the first occurrence,
11611 #. SCRIPT
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11615 #, c-format
11616 msgid "Add item"
11617 msgstr "Dodaj egzemplarz"
11618
11619 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
11621 #, c-format
11622 msgid "Add item %s"
11623 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
11624
11625 #. %1$s:  rota.title | html 
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
11627 #, fuzzy, c-format
11628 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11629 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: &quot;%s&quot;"
11630
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
11632 #, c-format
11633 msgid "Add item type"
11634 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
11635
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11637 #, c-format
11638 msgid "Add item(s)"
11639 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
11640
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11642 #, c-format
11643 msgid "Add items"
11644 msgstr "Dodaj egzemplarze"
11645
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11647 #, fuzzy, c-format
11648 msgid "Add items "
11649 msgstr "Dodaj egzemplarze"
11650
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11652 #, c-format
11653 msgid ""
11654 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11655 msgstr ""
11656 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
11657 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
11658
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:444
11660 #, fuzzy, c-format
11661 msgid "Add items to rota report"
11662 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
11663
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11665 #, c-format
11666 msgid "Add items: scan barcode"
11667 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11668
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11670 #, fuzzy, c-format
11671 msgid "Add items: scan barcodes"
11672 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11673
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11675 #, fuzzy, c-format
11676 msgid "Add library "
11677 msgstr "w bibliotece "
11678
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
11683 #, c-format
11684 msgid "Add manual restriction"
11685 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11686
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11691 #, c-format
11692 msgid "Add match check"
11693 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
11694
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11699 #, c-format
11700 msgid "Add match point"
11701 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
11702
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
11704 #, c-format
11705 msgid "Add message"
11706 msgstr "Dodaj wiadomość"
11707
11708 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
11710 msgid "Add multiple copies of this item"
11711 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11712
11713 #. SCRIPT
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11715 msgid "Add multiple items"
11716 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11717
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11719 #, fuzzy, c-format
11720 msgid "Add new"
11721 msgstr "Dodaj "
11722
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11724 #, c-format
11725 msgid "Add new alert"
11726 msgstr "Dodaj nowy alert"
11727
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11729 #, c-format
11730 msgid "Add new collection"
11731 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
11732
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11738 #, c-format
11739 msgid "Add new definition"
11740 msgstr "Dodaj nową definicję"
11741
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11744 #, c-format
11745 msgid "Add new field "
11746 msgstr "Dodaj nowe pole "
11747
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11749 #, c-format
11750 msgid "Add new group"
11751 msgstr "Dodaj grupę"
11752
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
11754 #, c-format
11755 msgid "Add new holiday"
11756 msgstr "Dodaj dzień wolny"
11757
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:109
11759 #, fuzzy, c-format
11760 msgid "Add note"
11761 msgstr "Dodaj cytat"
11762
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11764 #, c-format
11765 msgid "Add offline circulations to queue"
11766 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11767
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11770 #, c-format
11771 msgid "Add or remove items"
11772 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
11773
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
11775 #, c-format
11776 msgid "Add order"
11777 msgstr "Wybierz"
11778
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11780 #, c-format
11781 msgid "Add order to basket"
11782 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
11783
11784 #. SCRIPT
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11786 msgid "Add order to basket %s"
11787 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
11788
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:420
11790 #, c-format
11791 msgid "Add orders"
11792 msgstr "Dodaj zamówienia"
11793
11794 #. %1$s:  comments | html 
11795 #. %2$s:  file_name | html 
11796 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
11798 #, c-format
11799 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11800 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
11801
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11803 #, c-format
11804 msgid "Add patron attribute type"
11805 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
11806
11807 #. A
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Add patron image"
11811 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
11812
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11814 #, c-format
11815 msgid "Add patron(s)"
11816 msgstr "Dodaj użytkowników"
11817
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11821 #, c-format
11822 msgid "Add patrons"
11823 msgstr "Dodaj użytkowników"
11824
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
11826 #, c-format
11827 msgid ""
11828 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11829 "add via patron search."
11830 msgstr ""
11831 "Dodaj numery użytkowników w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw puste "
11832 "pole, aby dodać użytkownika przez wyszukiwanie."
11833
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11835 #, c-format
11836 msgid "Add quote"
11837 msgstr "Dodaj cytat"
11838
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
11840 #, c-format
11841 msgid "Add recipients"
11842 msgstr "Dodaj odbiorców"
11843
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11845 #, c-format
11846 msgid "Add record matching rule"
11847 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
11848
11849 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
11851 #, c-format
11852 msgid "Add record using fast cataloging"
11853 msgstr "Dodaj rekord używając katalogowania"
11854
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
11856 #, c-format
11857 msgid "Add reserves"
11858 msgstr "Dodaj rezerwacje"
11859
11860 #. INPUT type=submit
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11862 msgid "Add restriction"
11863 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11864
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11866 #, c-format
11867 msgid "Add rule"
11868 msgstr "Dodaj zasadę"
11869
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11871 #, c-format
11872 msgid "Add rules"
11873 msgstr "Dodaj zasady"
11874
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
11876 #, c-format
11877 msgid "Add selected patrons to:"
11878 msgstr "Dodaj wybranych użytkowników do:"
11879
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11881 #, fuzzy, c-format
11882 msgid "Add splitting rule"
11883 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
11884
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:185
11886 #, fuzzy, c-format
11887 msgid "Add stage"
11888 msgstr "Dodaj wiadomość"
11889
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
11891 #, fuzzy, c-format
11892 msgid "Add staged files to basket"
11893 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
11894
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11896 #, fuzzy, c-format
11897 msgid "Add sub-group "
11898 msgstr "Dodaj grupę"
11899
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11901 #, c-format
11902 msgid "Add to "
11903 msgstr "Dodaj do "
11904
11905 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11907 #, c-format
11908 msgid "Add to %s"
11909 msgstr "Dodaj do %s"
11910
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11912 #, c-format
11913 msgid "Add to a list"
11914 msgstr "Dodaj do listy"
11915
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11917 #, c-format
11918 msgid "Add to a new list:"
11919 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
11920
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
11923 #, c-format
11924 msgid "Add to basket"
11925 msgstr "Dodaj do koszyka"
11926
11927 #. For the first occurrence,
11928 #. SCRIPT
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
11933 #, c-format
11934 msgid "Add to cart"
11935 msgstr "Dodaj do schowka"
11936
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11938 #, c-format
11939 msgid "Add to list"
11940 msgstr "Dodaj do listy"
11941
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11943 #, c-format
11944 msgid "Add to list "
11945 msgstr "Dodaj do listy "
11946
11947 #. INPUT type=submit
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11949 msgid "Add to offline circulation queue"
11950 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11951
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
11953 #, fuzzy, c-format
11954 msgid "Add to rota"
11955 msgstr "Dodaj do schowka"
11956
11957 #. SCRIPT
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
11959 msgid "Add to:"
11960 msgstr "Dodaj do:"
11961
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11964 #, c-format
11965 msgid "Add user"
11966 msgstr "Dodaj użytkownika"
11967
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
11969 #, c-format
11970 msgid "Add users"
11971 msgstr "Dodaj użytkowników"
11972
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11974 #, c-format
11975 msgid "Add vendor"
11976 msgstr "Dodaj dostawcę"
11977
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11981 #, c-format
11982 msgid "Add vendor note"
11983 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
11984
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:590
11986 #, fuzzy, c-format
11987 msgid "Add, edit and delete courses "
11988 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
11989
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:460
11991 #, fuzzy, c-format
11992 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
11993 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie, usuwanie list użytkowników i ich zawartości"
11994
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
11996 #, c-format
11997 msgid "Add, modify and view patron information"
11998 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
11999
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:250
12001 #, fuzzy, c-format
12002 msgid "Add, modify and view patron information "
12003 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
12004
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
12006 #, c-format
12007 msgid "Add/Edit items"
12008 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
12009
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:412
12011 #, c-format
12012 msgid "Add: "
12013 msgstr ""
12014
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12016 #, c-format
12017 msgid "Added "
12018 msgstr "Dodano "
12019
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12021 #, c-format
12022 msgid "Added on or after date: "
12023 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
12024
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12026 #, c-format
12027 msgid "Added on or before date: "
12028 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
12029
12030 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12032 #, c-format
12033 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
12034 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: &quot;%s&quot;"
12035
12036 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
12038 #, c-format
12039 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
12040 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
12041
12042 #. SCRIPT
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12044 msgid "Added."
12045 msgstr "Dodano."
12046
12047 #. SCRIPT
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12049 msgid "Adding a mapping for: %s."
12050 msgstr "Dodaj mapowanie dla: %s."
12051
12052 #. %1$s:  authtypetext | html 
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
12054 #, c-format
12055 msgid "Adding authority %s"
12056 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
12057
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12059 #, c-format
12060 msgid "Additional SRU options: "
12061 msgstr "Dodatkowe opcje SRU: "
12062
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
12067 #, c-format
12068 msgid "Additional attributes and identifiers"
12069 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
12070
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
12072 #, c-format
12073 msgid "Additional content types"
12074 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
12075
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12082 #, c-format
12083 msgid "Additional fields"
12084 msgstr "Dodatkowe pola"
12085
12086 #. %1$s:  tablename | html 
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12088 #, fuzzy, c-format
12089 msgid "Additional fields for '%s'"
12090 msgstr "Dodatkowe pola"
12091
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
12093 #, c-format
12094 msgid "Additional fields:"
12095 msgstr "Dodatkowe pola:"
12096
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12098 #, c-format
12099 msgid "Additional options"
12100 msgstr "Dodatkowe opcje"
12101
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:178
12104 #, c-format
12105 msgid "Additional parameters"
12106 msgstr "Dodatkowe parametry"
12107
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
12109 #, c-format
12110 msgid "Additional subfields (XML)"
12111 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
12112
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
12114 #, c-format
12115 msgid "Additional thanks to..."
12116 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
12117
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
12120 #, c-format
12121 msgid "Additional tools"
12122 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
12123
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12131 #, c-format
12132 msgid "Address"
12133 msgstr "Adres"
12134
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12137 #, c-format
12138 msgid "Address 2"
12139 msgstr "Adres 2"
12140
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
12142 #, c-format
12143 msgid "Address 2: "
12144 msgstr "Adres 2: "
12145
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
12148 #, c-format
12149 msgid "Address in question"
12150 msgstr "Niepewny adres"
12151
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12153 #, c-format
12154 msgid "Address line 1: "
12155 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
12156
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12158 #, c-format
12159 msgid "Address line 2: "
12160 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
12161
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12163 #, c-format
12164 msgid "Address line 3: "
12165 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
12166
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
12168 #, c-format
12169 msgid "Address:"
12170 msgstr "Adres:"
12171
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
12174 #, c-format
12175 msgid "Address: "
12176 msgstr "Adres: "
12177
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:80
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
12180 #, fuzzy, c-format
12181 msgid "Adjustment cost for invoice "
12182 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
12183
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12185 #, c-format
12186 msgid "Adjustments"
12187 msgstr ""
12188
12189 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12191 #, c-format
12192 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12193 msgstr ""
12194
12195 #. IMG
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Adlibris cover image"
12200 msgstr "Wczytaj okładkę"
12201
12202 #. A
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12254 #, c-format
12255 msgid "Administration"
12256 msgstr "Administracja"
12257
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12260 #, c-format
12261 msgid "Administration "
12262 msgstr "Administracja "
12263
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
12265 #, c-format
12266 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12267 msgstr "Administracja &gt; Waluty i kursy wymian"
12268
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12270 #, c-format
12271 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12272 msgstr "Administracja &rsaquo; Zasady Udostępniania i Należności "
12273
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12275 #, c-format
12276 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12277 msgstr "Administracja &rsaquo; Typy dokumentów "
12278
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12280 #, c-format
12281 msgid "Administration tables"
12282 msgstr "Tabele Administracji"
12283
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12285 #, c-format
12286 msgid "Administrator account created!"
12287 msgstr "Administrator został utworzony!"
12288
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12290 #, c-format
12291 msgid "Administrator account permissions"
12292 msgstr "Uprawnienia administratora koha"
12293
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12295 #, c-format
12296 msgid "Administrator identity"
12297 msgstr "Potwierdzenie tożsamości administratora"
12298
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12300 #, c-format
12301 msgid "Administrator login"
12302 msgstr "Logowanie administratora"
12303
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12306 #, c-format
12307 msgid "Adobe Agates"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12311 #, c-format
12312 msgid "Adolescent"
12313 msgstr "Wiek licealny"
12314
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12318 #, c-format
12319 msgid "Adult"
12320 msgstr "Dorosły"
12321
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
12323 #, c-format
12324 msgid "Advanced &raquo;"
12325 msgstr "Zaawansowany &raquo;"
12326
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12328 #, c-format
12329 msgid "Advanced constraints"
12330 msgstr "Zaawansowane opcje"
12331
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12333 #, c-format
12334 msgid "Advanced constraints:"
12335 msgstr "Zaawansowane opcje:"
12336
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12338 #, c-format
12339 msgid "Advanced editor"
12340 msgstr "Zaawansowany edytor"
12341
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12343 #, fuzzy, c-format
12344 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12345 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
12346
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12348 #, fuzzy, c-format
12349 msgid "Advanced editor shortcuts"
12350 msgstr "Zaawansowany edytor"
12351
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:388
12353 #, fuzzy, c-format
12354 msgid "Advanced prediction pattern: "
12355 msgstr "Zaawansowany wzorzec numerowania"
12356
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12364 #, c-format
12365 msgid "Advanced search"
12366 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
12367
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
12370 #, c-format
12371 msgid "After"
12372 msgstr "Po"
12373
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12376 #, c-format
12377 msgid "Afternoon"
12378 msgstr "Popołudnie"
12379
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12381 #, c-format
12382 msgid "Afternoon "
12383 msgstr "Popołudnie "
12384
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
12387 #, c-format
12388 msgid "Age"
12389 msgstr "Wiek"
12390
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12393 #, c-format
12394 msgid "Age in days"
12395 msgstr "Data dodania w dniach"
12396
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12398 #, c-format
12399 msgid "Age required"
12400 msgstr "Wymagany wiek"
12401
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12404 #, c-format
12405 msgid "Age required: "
12406 msgstr "Wymagany wiek: "
12407
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
12409 #, c-format
12410 msgid "Age restricted"
12411 msgstr "Ograniczony"
12412
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
12414 #, c-format
12415 msgid "Age restriction"
12416 msgstr "Ograniczenie wiekowe"
12417
12418 #. For the first occurrence,
12419 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12422 #, c-format
12423 msgid "Age restriction %s."
12424 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
12425
12426 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12427 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12428 #. %3$s:  END 
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:100
12430 #, c-format
12431 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12432 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
12433
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
12435 #, c-format
12436 msgid "Albany Senior High School"
12437 msgstr "Albany Senior High School"
12438
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
12441 #, c-format
12442 msgid "Alert"
12443 msgstr "Powiadomienie"
12444
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12446 #, c-format
12447 msgid "Alert subscribers for "
12448 msgstr "Powiadom subskrybentów "
12449
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12451 #, c-format
12452 msgid "Alerts "
12453 msgstr "Alerty "
12454
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
12456 #, c-format
12457 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:105
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:122
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:148
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:265
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
12506 #, c-format
12507 msgid "All"
12508 msgstr "Wszystkie"
12509
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12511 #, c-format
12512 msgid "All active funds"
12513 msgstr "Wszystkie aktywne fundusze"
12514
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12519 #, c-format
12520 msgid "All authority types"
12521 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
12522
12523 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12524 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12525 #. %3$s:  END 
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12527 #, c-format
12528 msgid "All available funds%s for %s%s"
12529 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s%s"
12530
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12534 #, c-format
12535 msgid "All branches"
12536 msgstr "Wszystkie filie"
12537
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12539 #, c-format
12540 msgid "All budgets"
12541 msgstr "Budżety"
12542
12543 #. %1$s:  do_anonym | html 
12544 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12546 #, c-format
12547 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12548 msgstr ""
12549 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami (%s) starszymi niż %s zostały "
12550 "usunięte."
12551
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12553 #, c-format
12554 msgid "All collection codes"
12555 msgstr "Wszystkie kody kolekcji"
12556
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12558 #, c-format
12559 msgid "All dates"
12560 msgstr "Wszystkie daty"
12561
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12563 #, c-format
12564 msgid "All dependencies installed."
12565 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
12566
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12570 #, c-format
12571 msgid "All funds"
12572 msgstr "Wszystkie fundusze"
12573
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12575 #, c-format
12576 msgid "All images come from "
12577 msgstr "Wszystkie obrazy pochodzą z kolekcji "
12578
12579 #. SCRIPT
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12581 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12582 msgstr "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić od tego samego dostawcy"
12583
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12585 #, c-format
12586 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12587 msgstr ""
12588 "Wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
12589 "egzemplarza"
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12593 #, c-format
12594 msgid "All item types"
12595 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
12596
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:56
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12612 #, c-format
12613 msgid "All libraries"
12614 msgstr "Wszystkie biblioteki"
12615
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12617 #, c-format
12618 msgid "All locations"
12619 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12620
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12622 #, c-format
12623 msgid ""
12624 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12625 msgstr ""
12626 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
12627
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:58
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:60
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
12631 #, c-format
12632 msgid "All payments to the library"
12633 msgstr "Wszystkie płatności biblioteki"
12634
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
12636 #, c-format
12637 msgid "All records have successfully been modified! "
12638 msgstr "Egzemplarze zostały pomyślnie zmodyfikowane! "
12639
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12641 #, c-format
12642 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12643 msgstr "Wszystkie wymagane moduły Perl zostały zainstalowane."
12644
12645 #. SCRIPT
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
12647 msgid "All selected"
12648 msgstr "Wszystko zaznaczono"
12649
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12651 #, c-format
12652 msgid "All shelving locations"
12653 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12654
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12656 #, c-format
12657 msgid "All statuses"
12658 msgstr "Wszystkie statusy"
12659
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12661 #, c-format
12662 msgid "All tags"
12663 msgstr "Wszystkie tagi"
12664
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:52
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:54
12667 #, c-format
12668 msgid "All transactions"
12669 msgstr "Wszystkie transakcje"
12670
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12672 #, c-format
12673 msgid "All vendors"
12674 msgstr "Wszyscy dostawcy"
12675
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
12677 #, c-format
12678 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
12685 #, c-format
12686 msgid "Allow"
12687 msgstr "Zezwalaj"
12688
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
12690 #, c-format
12691 msgid "Allow access to the reports module"
12692 msgstr "Dostęp do modułu Raporty"
12693
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12695 #, c-format
12696 msgid "Allow changes to contents from: "
12697 msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: "
12698
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
12700 #, c-format
12701 msgid ""
12702 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12703 msgstr "Zezwól opiekunowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC"
12704
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12706 #, c-format
12707 msgid "Allow public downloads:"
12708 msgstr "Zezwól na zewnętrzne pobrania:"
12709
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12711 #, c-format
12712 msgid "Allow public enrollment:"
12713 msgstr "Zezwól na zapis do grupy przez OPAC:"
12714
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12716 #, c-format
12717 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12718 msgstr "Zezwolenie dla innych użytkowników do modyfikowania uprawnień"
12719
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12721 #, c-format
12722 msgid "Allow transfer?"
12723 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
12724
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12731 #, fuzzy, c-format
12732 msgid "Allowed"
12733 msgstr "Zezwalaj"
12734
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
12736 #, c-format
12737 msgid ""
12738 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12739 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12740 "category, enter this Search category to any Item types"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
12744 #, c-format
12745 msgid "Already received"
12746 msgstr "Otrzymane"
12747
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12749 #, c-format
12750 msgid "Already validated discharges"
12751 msgstr "Zweryfikowane karty odejścia"
12752
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12754 #, c-format
12755 msgid "Alt key is \"Alt\""
12756 msgstr ""
12757
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:597
12763 #, c-format
12764 msgid "Alternate address"
12765 msgstr "Dodatkowy adres"
12766
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12769 #, c-format
12770 msgid "Alternate address: Address"
12771 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
12772
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12775 #, c-format
12776 msgid "Alternate address: Address 2"
12777 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
12778
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12781 #, c-format
12782 msgid "Alternate address: City"
12783 msgstr "Dodatkowy adres: Miejscowość"
12784
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12786 #, c-format
12787 msgid "Alternate address: Contact note"
12788 msgstr "Dodatkowy adres: Notatka kontaktowa"
12789
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12791 #, c-format
12792 msgid "Alternate address: Country"
12793 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
12794
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12797 #, c-format
12798 msgid "Alternate address: Email"
12799 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
12800
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12803 #, c-format
12804 msgid "Alternate address: Phone"
12805 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
12806
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12809 #, c-format
12810 msgid "Alternate address: State"
12811 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
12812
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12815 #, c-format
12816 msgid "Alternate address: Street number"
12817 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
12818
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12821 #, c-format
12822 msgid "Alternate address: Street type"
12823 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
12824
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12827 #, c-format
12828 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12829 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
12830
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12834 #, c-format
12835 msgid "Alternate contact"
12836 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12837
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12840 #, c-format
12841 msgid "Alternate contact: Address"
12842 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
12843
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12846 #, c-format
12847 msgid "Alternate contact: Address 2"
12848 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
12849
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12852 #, c-format
12853 msgid "Alternate contact: City"
12854 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
12855
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12858 #, c-format
12859 msgid "Alternate contact: Country"
12860 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
12861
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12864 #, c-format
12865 msgid "Alternate contact: First name"
12866 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
12867
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12869 #, c-format
12870 msgid "Alternate contact: Note"
12871 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
12872
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12875 #, c-format
12876 msgid "Alternate contact: Phone"
12877 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
12878
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12881 #, c-format
12882 msgid "Alternate contact: State"
12883 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
12884
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12887 #, c-format
12888 msgid "Alternate contact: Surname"
12889 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
12890
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12892 #, c-format
12893 msgid "Alternate contact: Title"
12894 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
12895
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12898 #, c-format
12899 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12900 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
12901
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:606
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
12904 #, c-format
12905 msgid "Alternative contact"
12906 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12907
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12910 #, c-format
12911 msgid "Alternative phone: "
12912 msgstr "Dodatkowy telefon: "
12913
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12915 #, c-format
12916 msgid "Always show checkouts immediately"
12917 msgstr "Zawsze wyświetlaj aktualne wypożyczenia"
12918
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
12920 #, c-format
12921 msgid "American Numismatic Society, USA"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12936 #, c-format
12937 msgid "Amount"
12938 msgstr "Kwota"
12939
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
12941 #, c-format
12942 msgid "Amount being paid: "
12943 msgstr ""
12944
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
12946 #, fuzzy, c-format
12947 msgid "Amount of change"
12948 msgstr "Liczba wypożyczeń"
12949
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
12954 #, c-format
12955 msgid "Amount outstanding"
12956 msgstr "Kwota zobowiązań"
12957
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
12959 #, fuzzy, c-format
12960 msgid "Amount paid :"
12961 msgstr "Kwota:"
12962
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12964 #, c-format
12965 msgid "Amount:"
12966 msgstr "Kwota:"
12967
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
12972 #, c-format
12973 msgid "Amount: "
12974 msgstr "Kwota: "
12975
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
12977 #, fuzzy, c-format
12978 msgid ""
12979 "An authorized value attached to patrons, that can be used for statistical "
12980 "purposes"
12981 msgstr ""
12982 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
12983 "celach statystycznych"
12984
12985 #. %1$s:  batch_id | html 
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12987 #, c-format
12988 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12989 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została usunięta. "
12990
12991 #. %1$s:  batch_id | html 
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12993 #, c-format
12994 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12995 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
12996
12997 #. %1$s:  batch_id | html 
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12999 #, c-format
13000 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13001 msgstr "Wystąpił błąd i rekordy nie zostały dodane do grupy %s. "
13002
13003 #. %1$s:  batch_id | html 
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13005 #, c-format
13006 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13007 msgstr "Wystąpił błąd i rekord(-y) nie został(-y) usunięty(-e) z grupy %s. "
13008
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13010 #, c-format
13011 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13012 msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu. "
13013
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13015 #, c-format
13016 msgid "An error has occurred!"
13017 msgstr "Wystąpił błąd!"
13018
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13020 #, c-format
13021 msgid "An error has occurred. "
13022 msgstr "Wystąpił błąd. "
13023
13024 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13026 #, c-format
13027 msgid "An error has occurred. %s "
13028 msgstr "Wystąpił błąd. %s "
13029
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13031 #, c-format
13032 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13033 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
13034
13035 #. For the first occurrence,
13036 #. SCRIPT
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
13039 msgid "An error occurred on deleting this image"
13040 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
13041
13042 #. SCRIPT
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13044 #, fuzzy
13045 msgid "An error occurred reading this file."
13046 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
13047
13048 #. SCRIPT
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13050 #, fuzzy
13051 msgid "An error occurred when adding this translation"
13052 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
13053
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13055 #, c-format
13056 msgid "An error occurred when creating this list."
13057 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
13058
13059 #. %1$s:  shelfname | html 
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13061 #, c-format
13062 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13063 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy. Nazwa %s może już istnieć."
13064
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13066 #, c-format
13067 msgid "An error occurred when deleting this list."
13068 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
13069
13070 #. SCRIPT
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13072 #, fuzzy
13073 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13074 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
13075
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13077 #, c-format
13078 msgid "An error occurred when updating this list."
13079 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
13080
13081 #. SCRIPT
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13083 #, fuzzy
13084 msgid "An error occurred when updating this translation."
13085 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
13086
13087 #. %1$s:  op | html 
13088 #. %2$s:  label_element | html 
13089 #. %3$s:  element_id | html 
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13091 #, c-format
13092 msgid ""
13093 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13094 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13095 msgstr ""
13096 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
13097 "się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów. "
13098
13099 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13101 #, fuzzy, c-format
13102 msgid ""
13103 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13104 "error log for details. "
13105 msgstr ""
13106 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
13107 "dziennik błędów. "
13108
13109 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13111 #, c-format
13112 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13113 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
13114
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13116 #, c-format
13117 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13118 msgstr "Link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
13119
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13121 #, c-format
13122 msgid "An unknown error has occurred."
13123 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
13124
13125 #. %1$s:  card_element | html 
13126 #. %2$s:  element_id | html 
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13128 #, c-format
13129 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13130 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji w %s %s. "
13131
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13133 #, c-format
13134 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13135 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji."
13136
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13138 #, c-format
13139 msgid "Analytics"
13140 msgstr "Rekordy analityczne"
13141
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13143 #, c-format
13144 msgid "Analyze items"
13145 msgstr "Nowy rekord analityczny"
13146
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13148 #, c-format
13149 msgid "Anonymize checkout history"
13150 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
13151
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13153 #, c-format
13154 msgid "Another pattern with this name already exists."
13155 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
13156
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
13158 #, c-format
13159 msgid "Antenna.io"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:177
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
13185 #, c-format
13186 msgid "Any"
13187 msgstr "Dowolny"
13188
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13190 #, c-format
13191 msgid "Any audience"
13192 msgstr "Dowolny odbiorca"
13193
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13197 #, c-format
13198 msgid "Any category code"
13199 msgstr "Dowolny kod kategorii"
13200
13201 #. For the first occurrence,
13202 #. SCRIPT
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13205 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13206 msgstr "Zmiany nie mogą zostać zapisane. Kontynuować?"
13207
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13209 #, c-format
13210 msgid "Any collection"
13211 msgstr "Wszystkie kolekcje"
13212
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13214 #, c-format
13215 msgid "Any content"
13216 msgstr "Dowolna zawartość"
13217
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13219 #, c-format
13220 msgid "Any format"
13221 msgstr "Dowolny format"
13222
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13224 #, c-format
13225 msgid "Any item "
13226 msgstr "Którykolwiek egzemplarz "
13227
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13235 #, c-format
13236 msgid "Any item type"
13237 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
13238
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13240 #, c-format
13241 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13242 msgstr ""
13243
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13248 #, c-format
13249 msgid "Any library"
13250 msgstr "Dowolna biblioteka"
13251
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
13253 #, c-format
13254 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13255 msgstr ""
13256 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika."
13257
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
13260 #, c-format
13261 msgid "Any phrase"
13262 msgstr "Dowolna fraza"
13263
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13265 #, c-format
13266 msgid "Any shelving location"
13267 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
13268
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:39
13270 #, c-format
13271 msgid "Any status except cancelled"
13272 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
13273
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13275 #, c-format
13276 msgid "Any vendor"
13277 msgstr "Dowolny dostawca"
13278
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
13280 #, c-format
13281 msgid "Any word"
13282 msgstr "Dowolne słowo"
13283
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13285 #, c-format
13286 msgid "Any: "
13287 msgstr "Dowolny: "
13288
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13290 #, c-format
13291 msgid "Anyone seeing this list"
13292 msgstr "Każdy"
13293
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13295 #, c-format
13296 msgid "Apache version: "
13297 msgstr "Wersja Apache: "
13298
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13300 #, c-format
13301 msgid "Appear in position: "
13302 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
13303
13304 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:80
13306 #, c-format
13307 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13308 msgstr ""
13309 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
13310 "teraz %s "
13311
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
13313 #, fuzzy, c-format
13314 msgid "Apply "
13315 msgstr "Zastosuj filtr"
13316
13317 #. INPUT type=submit
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
13319 msgid "Apply different matching rules"
13320 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
13321
13322 #. INPUT type=submit
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
13325 msgid "Apply filter"
13326 msgstr "Zastosuj filtr"
13327
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13329 #, c-format
13330 msgid "Apply filter(s)"
13331 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
13332
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13339 #, c-format
13340 msgid "Approve"
13341 msgstr "Zatwierdź"
13342
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13347 #, c-format
13348 msgid "Approved"
13349 msgstr "Zatwierdzone"
13350
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13352 #, c-format
13353 msgid "Approved comments"
13354 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
13355
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13357 #, c-format
13358 msgid "Approved tags"
13359 msgstr "Zatwierdzone tagi"
13360
13361 #. SCRIPT
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13363 msgid "Apr"
13364 msgstr "KWI"
13365
13366 #. For the first occurrence,
13367 #. SCRIPT
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13370 #, c-format
13371 msgid "April"
13372 msgstr "Kwiecień"
13373
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
13375 #, fuzzy, c-format
13376 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13377 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
13378
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13380 #, c-format
13381 msgid "Archived"
13382 msgstr "Zarchiwizowany"
13383
13384 #. SCRIPT
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13386 msgid ""
13387 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13388 "be lost."
13389 msgstr "Czy na pewno chcesz dodać nowy egzemplarz? Operacji nie można cofnąć."
13390
13391 #. SCRIPT
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13393 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13394 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
13395
13396 #. SCRIPT
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
13398 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13399 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
13400
13401 #. SCRIPT
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13403 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13404 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować import?"
13405
13406 #. %1$s:  ordernumber | html 
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13408 #, c-format
13409 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13410 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie? (%s)"
13411
13412 #. SCRIPT
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13414 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13415 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13416
13417 #. SCRIPT
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13419 msgid ""
13420 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13421 "request?"
13422 msgstr ""
13423 "Czy na pewno chcesz zmienić miejsce odbioru z %s na %s dla tego zapytania?"
13424
13425 #. SCRIPT
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13427 msgid ""
13428 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13429 "library? This will override the existing rules in this library."
13430 msgstr ""
13431 "Czy na pewno chcesz powielić zasady udostępniania i należności z %s do %s? "
13432 "To pozwoli na ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13433
13434 #. SCRIPT
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13436 msgid ""
13437 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13438 "override the existing rules in this library."
13439 msgstr ""
13440 "Czy na pewno chcesz powielić podstawowe zasady do %s? To pozwoli na "
13441 "ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13442
13443 #. %1$s:  basketname | html 
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13445 #, c-format
13446 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13447 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
13448
13449 #. SCRIPT
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:865
13451 msgid ""
13452 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13453 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk i wygenerować zamówienie EDIFACT?"
13454
13455 #. SCRIPT
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13457 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13458 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
13459
13460 #. For the first occurrence,
13461 #. SCRIPT
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13466 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13467 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę prenumeratę?"
13468
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13470 #, c-format
13471 msgid "Are you sure you want to delete "
13472 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć"
13473
13474 #. For the first occurrence,
13475 #. SCRIPT
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13477 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13478 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
13479
13480 #. %1$s:  library.branchname | html 
13481 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13483 #, c-format
13484 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13485 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s (%s)?"
13486
13487 #. SCRIPT
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13489 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13490 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s?"
13491
13492 #. SCRIPT
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13494 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13495 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s? %s użytkowników używa go!"
13496
13497 #. For the first occurrence,
13498 #. SCRIPT
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13501 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13502 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
13503
13504 #. SCRIPT
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13506 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13507 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
13508
13509 #. SCRIPT
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13511 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13512 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć serwer %s?"
13513
13514 #. SCRIPT
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13516 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13517 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13518
13519 #. SCRIPT
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13521 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13522 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania (%s)?"
13523
13524 #. SCRIPT
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
13526 msgid ""
13527 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13528 "enrollments in this club."
13529 msgstr ""
13530 "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s? Wszyscy zapisani użytkownicy zostaną "
13531 "usunięci z grupy."
13532
13533 #. SCRIPT
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
13535 msgid ""
13536 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13537 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13538 msgstr ""
13539 "Czy na pewno chcesz usunąć szablon grupy %s? Jeśli usuniesz ten szablon, "
13540 "zostaną usunięte wszystkie grupy używające ten szablon oraz ich użytkownicy."
13541
13542 #. SCRIPT
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13544 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13545 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
13546
13547 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13548 #. %2$s:  patron.surname | html 
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:40
13550 #, c-format
13551 msgid ""
13552 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13553 msgstr ""
13554 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? %s %s Operacji nie można cofnąć."
13555
13556 #. SCRIPT
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13558 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13559 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone alerty dźwiękowe?"
13560
13561 #. SCRIPT
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
13563 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13564 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
13565
13566 #. SCRIPT
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13568 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13569 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
13570
13571 #. SCRIPT
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13573 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13574 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania?"
13575
13576 #. SCRIPT
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
13578 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13579 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13580
13581 #. SCRIPT
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13583 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13584 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zestaw OAI?"
13585
13586 #. SCRIPT
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13588 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13589 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
13590
13591 #. SCRIPT
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:301
13593 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13594 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dopuszczoną wartość?"
13595
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13598 #, c-format
13599 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13600 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
13601
13602 #. SCRIPT
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13606 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
13607
13608 #. SCRIPT
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13610 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13611 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
13612
13613 #. SCRIPT
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13615 #, fuzzy
13616 msgid ""
13617 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13618 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13619
13620 #. SCRIPT
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13624 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13625
13626 #. For the first occurrence,
13627 #. SCRIPT
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
13630 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13631 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
13632
13633 #. SCRIPT
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13635 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13636 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę dostawę?"
13637
13638 #. SCRIPT
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13640 msgid ""
13641 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13642 "undone."
13643 msgstr ""
13644 "Czy na pewno chcesz usunąć definicję w słowniku? Operacji nie można cofnąć."
13645
13646 #. For the first occurrence,
13647 #. SCRIPT
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13650 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13651 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pole?"
13652
13653 #. For the first occurrence,
13654 #. SCRIPT
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13657 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13658 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13659
13660 #. SCRIPT
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13662 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13663 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13664
13665 #. SCRIPT
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13669 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13670
13671 #. SCRIPT
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13673 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13674 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie?"
13675
13676 #. For the first occurrence,
13677 #. SCRIPT
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13682 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13683
13684 #. SCRIPT
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13686 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13687 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13688
13689 #. SCRIPT
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13693 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13694
13695 #. SCRIPT
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13697 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13698 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13699
13700 #. SCRIPT
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13702 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13703 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć makro?"
13704
13705 #. SCRIPT
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13707 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13708 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13709
13710 #. For the first occurrence,
13711 #. SCRIPT
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
13714 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13715 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość? Operacji nie można cofnąć."
13716
13717 #. For the first occurrence,
13718 #. SCRIPT
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13721 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13722 msgstr ""
13723 "Czy na pewno chcesz usunąć nowe egzemplarze? Operacji nie można cofnąć."
13724
13725 #. SCRIPT
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
13727 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13728 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wzór numerowania?"
13729
13730 #. SCRIPT
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13732 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13733 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z grupy?"
13734
13735 #. SCRIPT
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13737 msgid ""
13738 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13739 msgstr ""
13740 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
13741
13742 #. For the first occurrence,
13743 #. SCRIPT
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
13746 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13747 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
13748
13749 #. SCRIPT
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13751 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13752 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć raport? Operacji nie można cofnąć."
13753
13754 #. SCRIPT
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13756 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13757 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
13758
13759 #. SCRIPT
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13761 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13762 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
13763
13764 #. SCRIPT
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13768 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13769
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:307
13771 #, fuzzy, c-format
13772 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13773 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13774
13775 #. SCRIPT
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13777 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13778 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
13779
13780 #. For the first occurrence,
13781 #. SCRIPT
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13786 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13787 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę prenumeratę?"
13788
13789 #. For the first occurrence,
13790 #. SCRIPT
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
13793 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13794 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13795
13796 #. SCRIPT
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13798 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13799 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
13800
13801 #. SCRIPT
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13803 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13804 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
13805
13806 #. For the first occurrence,
13807 #. SCRIPT
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
13811 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13812 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13813
13814 #. SCRIPT
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
13816 msgid "Are you sure you want to do this?"
13817 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
13818
13819 #. SCRIPT
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13821 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13822 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
13823
13824 #. SCRIPT
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13826 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13827 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
13828
13829 #. SCRIPT
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13831 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13832 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13833
13834 #. %1$s:  basketname | html 
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13836 #, c-format
13837 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13838 msgstr ""
13839 "Czy na pewno chcesz wygenerować zamówienie EDIFACT i zamknąć koszyk %s?"
13840
13841 #. SCRIPT
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13845 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13846
13847 #. SCRIPT
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
13849 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13850 msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć grupę?"
13851
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13853 #, fuzzy, c-format
13854 msgid "Are you sure you want to remove "
13855 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13856
13857 #. SCRIPT
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13859 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13860 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć etykiety: %s z grupy?"
13861
13862 #. SCRIPT
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13864 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13865 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
13866
13867 #. SCRIPT
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13869 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13870 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13871
13872 #. SCRIPT
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13874 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13875 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13876
13877 #. SCRIPT
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
13879 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13880 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag przy tym tytule?"
13881
13882 #. SCRIPT
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13884 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13885 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
13886
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
13888 #, fuzzy, c-format
13889 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13890 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13891
13892 #. SCRIPT
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13894 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13895 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13896
13897 #. SCRIPT
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13899 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13900 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13901
13902 #. SCRIPT
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13906 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
13907
13908 #. SCRIPT
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:892
13910 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13911 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
13912
13913 #. For the first occurrence,
13914 #. SCRIPT
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13920 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13921 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tę prenumeratę?"
13922
13923 #. SCRIPT
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13925 msgid ""
13926 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13927 "undone."
13928 msgstr ""
13929 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Operacji nie "
13930 "można cofnąć."
13931
13932 #. SCRIPT
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
13934 msgid ""
13935 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13936 msgstr "Czy na pewno chcesz wycofać import grupy rekordów z katalogu?"
13937
13938 #. SCRIPT
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
13940 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13941 msgstr "Czy na pewno chcesz odinstalować wtyczkę %s?"
13942
13943 #. SCRIPT
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13945 #, fuzzy
13946 msgid ""
13947 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13948 "be undone."
13949 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
13950
13951 #. SCRIPT
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13955 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
13956
13957 #. SCRIPT
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
13959 msgid ""
13960 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13961 "undone!"
13962 msgstr ""
13963 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Operacji "
13964 "nie można cofnąć!"
13965
13966 #. For the first occurrence,
13967 #. SCRIPT
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13970 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13971 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
13972
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
13974 #, c-format
13975 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13976 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zamówienie?"
13977
13978 #. SCRIPT
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13980 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13981 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę operację z szablonem?"
13982
13983 #. SCRIPT
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13985 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13986 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
13987
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
13989 #, fuzzy, c-format
13990 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13991 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13992
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13994 #, c-format
13995 msgid "Area"
13996 msgstr "Obszar"
13997
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13999 #, c-format
14000 msgid "Area:"
14001 msgstr "Obszar:"
14002
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
14004 #, c-format
14005 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14006 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14007
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
14012 #, c-format
14013 msgid "Arrived"
14014 msgstr "Otrzymany"
14015
14016 #. A
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14023 #, c-format
14024 msgid "Article requests"
14025 msgstr "Zamówienia na kopię"
14026
14027 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14029 #, c-format
14030 msgid "Article requests (%s)"
14031 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
14032
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
14034 #, c-format
14035 msgid "Article requests:"
14036 msgstr "Zamówienia na kopię:"
14037
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14039 #, fuzzy, c-format
14040 msgid "Article title"
14041 msgstr "Tytuł serii"
14042
14043 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14044 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14046 #, c-format
14047 msgid ""
14048 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14049 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14050 msgstr ""
14051 "Zrób zmiany w uprawnieniach użytkownika. Użytkownik %s musi posiadać "
14052 "uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE w bazie danych %s."
14053
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14055 #, c-format
14056 msgid ""
14057 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14058 "by "
14059 msgstr ""
14060
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14062 #, c-format
14063 msgid "Asked "
14064 msgstr "Zostaniesz poproszony "
14065
14066 #. For the first occurrence,
14067 #. SCRIPT
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
14070 msgid "At least two records must be selected for merging."
14071 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
14072
14073 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
14075 #, c-format
14076 msgid "At library: %s"
14077 msgstr "Lokalizacja: %s"
14078
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
14080 #, c-format
14081 msgid "Athens County Public Libraries"
14082 msgstr "Athens County Public Libraries"
14083
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
14085 #, fuzzy, c-format
14086 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14087 msgstr "Athens County Public Libraries"
14088
14089 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14091 #, c-format
14092 msgid "Attach an item%s to "
14093 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
14094
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14096 #, c-format
14097 msgid "Attach another item"
14098 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
14099
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14101 #, c-format
14102 msgid "Attach item"
14103 msgstr "Podepnij egzemplarz"
14104
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
14107 #, c-format
14108 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14109 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
14110
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14112 #, fuzzy, c-format
14113 msgid "Attempt to delete record failed."
14114 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
14115
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
14117 #, c-format
14118 msgid "Attention:"
14119 msgstr "Uwaga:"
14120
14121 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:119
14123 #, c-format
14124 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14125 msgstr ""
14126 "Wartość atrybutu \"%s\" jest już używana przez inny rekord użytkownika."
14127
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
14129 #, c-format
14130 msgid "Attribute: "
14131 msgstr "Atrybut: "
14132
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
14136 #, c-format
14137 msgid "Audio alerts"
14138 msgstr "Alerty dźwiękowe"
14139
14140 #. SCRIPT
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14142 msgid "Aug"
14143 msgstr "SIE"
14144
14145 #. For the first occurrence,
14146 #. SCRIPT
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14149 #, c-format
14150 msgid "August"
14151 msgstr "Sierpień"
14152
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14155 #, c-format
14156 msgid "Auth"
14157 msgstr "Hasło wzorcowe"
14158
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14160 #, c-format
14161 msgid "Auth field copied"
14162 msgstr "Skopiowano pole hasła wzorcowego"
14163
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14165 #, c-format
14166 msgid "Auth value"
14167 msgstr "Dopuszczona wartość"
14168
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14170 #, c-format
14171 msgid "Auth value:"
14172 msgstr "Dopuszczona wartość:"
14173
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
14176 #, c-format
14177 msgid "Authid"
14178 msgstr "ID hasła wzorcowego"
14179
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14181 #, fuzzy, c-format
14182 msgid "Authname"
14183 msgstr "Hasło wzorcowe"
14184
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14218 #, c-format
14219 msgid "Author"
14220 msgstr "Autor"
14221
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
14226 #, c-format
14227 msgid "Author (A-Z)"
14228 msgstr "Autor (A-Z)"
14229
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14234 #, c-format
14235 msgid "Author (Z-A)"
14236 msgstr "Autor (Z-A)"
14237
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14240 #, c-format
14241 msgid "Author (any): "
14242 msgstr "Hasło wzorcowe (którekolwiek): "
14243
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14246 #, c-format
14247 msgid "Author (corporate): "
14248 msgstr "Hasło korporatywne: "
14249
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14251 #, fuzzy, c-format
14252 msgid "Author (meeting / conference): "
14253 msgstr "Hasło imprezy: "
14254
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14256 #, fuzzy, c-format
14257 msgid "Author (meeting/conference): "
14258 msgstr "Hasło imprezy: "
14259
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14262 #, c-format
14263 msgid "Author (personal): "
14264 msgstr "Hasło osobowe: "
14265
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14267 #, c-format
14268 msgid "Author(s)"
14269 msgstr "Autorzy"
14270
14271 #. For the first occurrence,
14272 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14273 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14274 #. %3$s:  END 
14275 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14276 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14277 #. %6$s:  END 
14278 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14279 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14280 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14281 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14282 #. %11$s:  END 
14283 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14284 #. %13$s:  END 
14285 #. %14$s:  END 
14286 #. %15$s:  END 
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14289 #, c-format
14290 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14291 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14292
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
14306 #, c-format
14307 msgid "Author:"
14308 msgstr "Autor:"
14309
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14319 #, c-format
14320 msgid "Author: "
14321 msgstr "Autor: "
14322
14323 #. %1$s:  author | html 
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14325 #, c-format
14326 msgid "Author: %s"
14327 msgstr "Autor: %s"
14328
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14330 #, c-format
14331 msgid "Authorised value category"
14332 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
14333
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14338 #, c-format
14339 msgid "Authorised value category:"
14340 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości:"
14341
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14343 #, c-format
14344 msgid "Authorised value category: "
14345 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14346
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14348 #, c-format
14349 msgid "Authorised values category"
14350 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
14351
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14353 #, c-format
14354 msgid "Authorised values category: "
14355 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14356
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14366 #, c-format
14367 msgid "Authorities"
14368 msgstr "Hasła wzorcowe"
14369
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14371 #, c-format
14372 msgid "Authorities tables"
14373 msgstr "Tabele haseł wzorcowych"
14374
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
14377 #, c-format
14378 msgid "Authorities: "
14379 msgstr "Hasła wzorcowe: "
14380
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14385 #, c-format
14386 msgid "Authority"
14387 msgstr "Hasło wzorcowe"
14388
14389 #. %1$s:  authid | html 
14390 #. %2$s:  authtypetext | html 
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14392 #, c-format
14393 msgid "Authority #%s (%s)"
14394 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
14395
14396 #. %1$s:  loopro.object | html 
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
14398 #, c-format
14399 msgid "Authority %s"
14400 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
14401
14402 #. A
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14404 msgid "Authority Control"
14405 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
14406
14407 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14408 #. %2$s:  authtypecode | html 
14409 #. %3$s:  ELSE 
14410 #. %4$s:  END 
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14412 #, c-format
14413 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14414 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
14415
14416 #. %1$s:  tagfield | html 
14417 #. %2$s:  authtypecode | html 
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14419 #, c-format
14420 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14421 msgstr ""
14422 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
14423 "%s)"
14424
14425 #. %1$s:  tagfield | html 
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14427 #, c-format
14428 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14429 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
14430
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14432 #, c-format
14433 msgid "Authority Type"
14434 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
14435
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14437 #, c-format
14438 msgid "Authority field to copy: "
14439 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
14440
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14443 #, c-format
14444 msgid "Authority record"
14445 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
14446
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14448 #, c-format
14449 msgid "Authority search"
14450 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
14451
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14454 #, c-format
14455 msgid "Authority search results"
14456 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
14457
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14459 #, c-format
14460 msgid "Authority type"
14461 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
14462
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14466 #, c-format
14467 msgid "Authority type: "
14468 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
14469
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
14476 #, c-format
14477 msgid "Authority types"
14478 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
14479
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14481 #, c-format
14482 msgid "Authority:"
14483 msgstr "Hasło wzorcowe:"
14484
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14486 #, c-format
14487 msgid "Authorized"
14488 msgstr "Dopuszczona"
14489
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14491 #, c-format
14492 msgid "Authorized value"
14493 msgstr "Dopuszczona wartość"
14494
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14496 #, c-format
14497 msgid "Authorized value category: "
14498 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14499
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14501 #, c-format
14502 msgid ""
14503 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14504 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14505 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14506 msgstr ""
14507 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu na "
14508 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
14509 "użytkowników."
14510
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14513 #, c-format
14514 msgid "Authorized value:"
14515 msgstr "Dopuszczona wartość:"
14516
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14520 #, c-format
14521 msgid "Authorized value: "
14522 msgstr "Dopuszczona wartość: "
14523
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
14529 #, c-format
14530 msgid "Authorized values"
14531 msgstr "Dopuszczone wartości"
14532
14533 #. %1$s:  category | html 
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14535 #, fuzzy, c-format
14536 msgid "Authorized values for category %s"
14537 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14540 #, c-format
14541 msgid "Authors"
14542 msgstr "Autorzy"
14543
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14546 #, c-format
14547 msgid "Authors:"
14548 msgstr "Autorzy:"
14549
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14551 #, c-format
14552 msgid "Auto ordering"
14553 msgstr "Autozamawianie"
14554
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:75
14556 #, fuzzy, c-format
14557 msgid "Auto subscription sharing: "
14558 msgstr "Liczba prenumerat: "
14559
14560 #. INPUT type=button
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14562 msgid "Auto-fill row"
14563 msgstr "Autouzupełnianie"
14564
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
14566 #, c-format
14567 msgid ""
14568 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14569 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14570 msgstr ""
14571
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14573 #, c-format
14574 msgid ""
14575 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14576 "doesn't match your library. "
14577 msgstr ""
14578 "Autolocation jest włączony. Zalogowałeś się z adresu IP, który nie pasuje do "
14579 "biblioteki. "
14580
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14585 #, c-format
14586 msgid "Automatic item modifications by age"
14587 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
14588
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14590 #, c-format
14591 msgid "Automatic ordering: "
14592 msgstr "Automatyczne zamawianie: "
14593
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
14597 #, c-format
14598 msgid "Automatic renewal"
14599 msgstr "Automatyczne odnowienie"
14600
14601 #. SCRIPT
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14605 msgstr ""
14606 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14607 "należności"
14608
14609 #. SCRIPT
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14611 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14612 msgstr ""
14613 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14614 "należności"
14615
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14617 #, c-format
14618 msgid "Availability"
14619 msgstr "Dostępność"
14620
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14622 #, c-format
14623 msgid "Available call numbers"
14624 msgstr "Dostępne sygnatury"
14625
14626 #. INPUT type=text
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
14628 msgid "Available copy"
14629 msgstr "Dostępny egzemplarz"
14630
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14632 #, c-format
14633 msgid "Available copy numbers"
14634 msgstr "Dostępna kopia"
14635
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14638 #, c-format
14639 msgid "Available enumeration"
14640 msgstr "Dostępna numeracja"
14641
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
14643 #, fuzzy, c-format
14644 msgid "Available in the library"
14645 msgstr "Dostępne typy"
14646
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14648 #, fuzzy, c-format
14649 msgid "Available item types"
14650 msgstr "Dostępne typy"
14651
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14653 #, c-format
14654 msgid "Available locations"
14655 msgstr "Dostępne lokalizacje"
14656
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14658 #, c-format
14659 msgid "Average checkout period"
14660 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
14661
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14663 #, c-format
14664 msgid "Average checkout period statistics"
14665 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
14666
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14670 #, c-format
14671 msgid "Average loan time"
14672 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
14673
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14675 #, c-format
14676 msgid "BIBTEX"
14677 msgstr "BIBTEX"
14678
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
14680 #, fuzzy, c-format
14681 msgid "BSD 3-clause Licence"
14682 msgstr "Licencja BSD"
14683
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14688 #, c-format
14689 msgid "BSD License"
14690 msgstr "Licencja BSD"
14691
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14693 #, c-format
14694 msgid "BT"
14695 msgstr "TSZ"
14696
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
14698 #, c-format
14699 msgid "BULAC"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14707 #, c-format
14708 msgid "Back"
14709 msgstr "Cofnij"
14710
14711 #. For the first occurrence,
14712 #. %1$s:  ELSE 
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14715 #, c-format
14716 msgid "Back %s "
14717 msgstr "Tył %s "
14718
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14720 #, c-format
14721 msgid "Back side layout not used"
14722 msgstr "Layout tylnej strony nie jest używany"
14723
14724 #. INPUT type=submit
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
14726 msgid "Back to System Preferences"
14727 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
14728
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14730 #, c-format
14731 msgid "Back to Tools"
14732 msgstr "Powrót do Narzędzi"
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14735 #, c-format
14736 msgid "Back to the list"
14737 msgstr "Powrót do listy"
14738
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
14740 #, fuzzy, c-format
14741 msgid "Backend"
14742 msgstr "Cofnij"
14743
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14745 #, fuzzy, c-format
14746 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14747 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
14748
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
14750 #, c-format
14751 msgid ""
14752 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14753 "KohaAdminEmailAddress."
14754 msgstr ""
14755 "Błędny lub brakujący adres e-mail; sprawdź adres e-mail lub opcję systemową "
14756 "KohaAdminEmailAddress."
14757
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14759 #, fuzzy, c-format
14760 msgid "Bar"
14761 msgstr "MAR"
14762
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:218
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:205
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:771
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14810 #, c-format
14811 msgid "Barcode"
14812 msgstr "Kod kreskowy"
14813
14814 #. %1$s:  barcode | html 
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14816 #, c-format
14817 msgid "Barcode %s"
14818 msgstr "Kod kreskowy %s"
14819
14820 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14821 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14822 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14823 #. %4$s:  END 
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
14825 #, c-format
14826 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14827 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
14828
14829 #. For the first occurrence,
14830 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
14833 #, c-format
14834 msgid "Barcode : %s "
14835 msgstr "Kod kreskowy: %s "
14836
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:352
14838 #, fuzzy, c-format
14839 msgid "Barcode file:"
14840 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
14841
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14844 #, c-format
14845 msgid "Barcode file: "
14846 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
14847
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
14850 #, c-format
14851 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14852 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
14853
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
14855 #, c-format
14856 msgid "Barcode not found"
14857 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14858
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
14860 #, c-format
14861 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14862 msgstr ""
14863 "Kod kreskowy nie istnieje. Następujące egzemplarze znaleziono przez "
14864 "wyszukiwanie:"
14865
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
14867 #, c-format
14868 msgid "Barcode submitted"
14869 msgstr "Kod kreskowy"
14870
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
14872 #, c-format
14873 msgid "Barcode type"
14874 msgstr "Typ kodu kreskowego"
14875
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
14877 #, c-format
14878 msgid "Barcode type: "
14879 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
14880
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:343
14883 #, c-format
14884 msgid "Barcode:"
14885 msgstr "Kod kreskowy:"
14886
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14892 #, c-format
14893 msgid "Barcode: "
14894 msgstr "Kod kreskowy: "
14895
14896 #. For the first occurrence,
14897 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
14900 #, c-format
14901 msgid "Barcode: %s "
14902 msgstr "Kod kreskowy: %s "
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:206
14905 #, c-format
14906 msgid "Barcodes file"
14907 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
14908
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14911 #, c-format
14912 msgid "Barcodes not found"
14913 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14914
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:465
14916 #, fuzzy, c-format
14917 msgid "Barcodes not found:"
14918 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14919
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
14921 #, c-format
14922 msgid "Barcodes:"
14923 msgstr "Kod kreskowy:"
14924
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
14926 #, c-format
14927 msgid "Base-level allocated"
14928 msgstr "Podstawowa kwota przydzielonego funduszu"
14929
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
14931 #, c-format
14932 msgid "Base-level available"
14933 msgstr "Podstawowa kwota dostępnego funduszu"
14934
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14936 #, c-format
14937 msgid "Base-level ordered"
14938 msgstr "Podstawowa kwota zamówionego funduszu"
14939
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
14941 #, c-format
14942 msgid "Base-level spent"
14943 msgstr "Podstawowa kwota wydanego funduszu"
14944
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14946 #, c-format
14947 msgid "Basic constraints"
14948 msgstr "Podstawowe opcje"
14949
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14951 #, c-format
14952 msgid "Basic installation complete."
14953 msgstr "Zakończono instalację."
14954
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
14957 #, c-format
14958 msgid "Basic parameters"
14959 msgstr "Podstawowe parametry"
14960
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14973 #, c-format
14974 msgid "Basket"
14975 msgstr "Koszyk"
14976
14977 #. For the first occurrence,
14978 #. %1$s:  basket.basketno | html 
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14987 #, c-format
14988 msgid "Basket %s"
14989 msgstr "Koszyk %s"
14990
14991 #. %1$s:  basketname | html 
14992 #. %2$s:  basketno | html 
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14994 #, c-format
14995 msgid "Basket %s (%s)"
14996 msgstr "Koszyk %s (%s)"
14997
14998 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14999 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15000 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15002 #, c-format
15003 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15004 msgstr "Koszyk %s (%s) dla %s"
15005
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
15007 #, c-format
15008 msgid "Basket (#)"
15009 msgstr "Koszyk (#)"
15010
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15012 #, c-format
15013 msgid "Basket by"
15014 msgstr "Koszyk"
15015
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
15017 #, c-format
15018 msgid "Basket created by: "
15019 msgstr "Koszyk utworzony przez: "
15020
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15024 #, c-format
15025 msgid "Basket creator"
15026 msgstr "Kreator koszyków"
15027
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
15029 #, c-format
15030 msgid "Basket deleted"
15031 msgstr "Usunięto koszyk"
15032
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
15034 #, c-format
15035 msgid "Basket details"
15036 msgstr "Szczegóły koszyka"
15037
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15046 #, c-format
15047 msgid "Basket group"
15048 msgstr "Grupa koszyków"
15049
15050 #. %1$s:  name | html 
15051 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15053 #, c-format
15054 msgid "Basket group %s (%s) for "
15055 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
15056
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
15058 #, c-format
15059 msgid "Basket group billing place:"
15060 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
15061
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
15063 #, c-format
15064 msgid "Basket group delivery placename:"
15065 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
15066
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15069 #, c-format
15070 msgid "Basket group name:"
15071 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
15072
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15074 #, c-format
15075 msgid "Basket group search"
15076 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
15077
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
15080 #, c-format
15081 msgid "Basket group:"
15082 msgstr "Grupa koszyków:"
15083
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15085 #, c-format
15086 msgid "Basket grouping"
15087 msgstr "Grupowanie koszyków"
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15090 #, c-format
15091 msgid "Basket grouping for "
15092 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
15093
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15095 #, c-format
15096 msgid "Basket groups"
15097 msgstr "Grupy koszyków"
15098
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15100 #, c-format
15101 msgid "Basket name"
15102 msgstr "Nazwa koszyka"
15103
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
15105 #, fuzzy, c-format
15106 msgid "Basket name:"
15107 msgstr "Nazwa koszyka: "
15108
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15110 #, c-format
15111 msgid "Basket name: "
15112 msgstr "Nazwa koszyka: "
15113
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15115 #, fuzzy, c-format
15116 msgid "Basket not found."
15117 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
15118
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
15120 #, c-format
15121 msgid "Basket search"
15122 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
15123
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15127 #, c-format
15128 msgid "Basket: "
15129 msgstr "Koszyk: "
15130
15131 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15133 #, c-format
15134 msgid "Basket: %s "
15135 msgstr "Koszyk: %s "
15136
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15138 #, c-format
15139 msgid "Basketgroup: "
15140 msgstr "Grupa koszyków: "
15141
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15143 #, c-format
15144 msgid "Baskets"
15145 msgstr "Koszyki"
15146
15147 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15149 #, c-format
15150 msgid "Baskets for %s"
15151 msgstr "Koszyki dla %s"
15152
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15154 #, c-format
15155 msgid "Baskets in this group:"
15156 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
15157
15158 #. %1$s:  batchid | html 
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15160 #, c-format
15161 msgid "Batch %s"
15162 msgstr "Grupa %s"
15163
15164 #. %1$s:  batch_id | html 
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15166 #, fuzzy, c-format
15167 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15168 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
15169
15170 #. %1$s:  batch_id | html 
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15172 #, c-format
15173 msgid "Batch %s was not deleted."
15174 msgstr "Grupa %s nie została usunięta."
15175
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15178 #, c-format
15179 msgid "Batch ID"
15180 msgstr "Grupa ID"
15181
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15183 #, fuzzy, c-format
15184 msgid "Batch add reserves"
15185 msgstr "Dodaj rezerwacje"
15186
15187 # do zastanowienia
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15190 #, c-format
15191 msgid "Batch check out"
15192 msgstr "Grupa wypożyczeń"
15193
15194 #. %1$s:  IF patron 
15195 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15196 #. %3$s:  END 
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15198 #, c-format
15199 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15200 msgstr "Potwierdzenie grupy wypożyczeń %s dla %s %s"
15201
15202 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15203 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15204 #. %3$s:  batch | html 
15205 #. %4$s:  END 
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15207 #, c-format
15208 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15209 msgstr "Szczegóły dla grupy wypożyczeń %s for %s |%s|%s"
15210
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15212 #, c-format
15213 msgid "Batch delete"
15214 msgstr "Usunięto grupę"
15215
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15217 #, c-format
15218 msgid "Batch delete patrons "
15219 msgstr "Usuń grupę użytkowników "
15220
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15222 #, c-format
15223 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15224 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
15225
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15228 #, fuzzy, c-format
15229 msgid "Batch description: "
15230 msgstr "Opis kontraktu:"
15231
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15233 #, c-format
15234 msgid "Batch edit patrons "
15235 msgstr "Modyfikuj grupę użytkowników "
15236
15237 #. %1$s:  IF ( del ) 
15238 #. %2$s:  ELSE 
15239 #. %3$s:  END 
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15241 #, c-format
15242 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15243 msgstr "%sUsuwanie%sModyfikowanie%s grupy egzemplarzy"
15244
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15250 #, c-format
15251 msgid "Batch item deletion"
15252 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
15253
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15255 #, c-format
15256 msgid "Batch item deletion results"
15257 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
15258
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
15264 #, c-format
15265 msgid "Batch item modification"
15266 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
15267
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
15269 #, c-format
15270 msgid "Batch item modification results"
15271 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
15272
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
15275 #, c-format
15276 msgid "Batch modify"
15277 msgstr "Modyfikuj grupę"
15278
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15283 #, c-format
15284 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15285 msgstr "Usuń grupy użytkowników"
15286
15287 #. For the first occurrence,
15288 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15291 #, c-format
15292 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15293 msgstr "Usuń grupy użytkowników dla %s"
15294
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15299 #, c-format
15300 msgid "Batch patron modification"
15301 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
15302
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15305 #, c-format
15306 msgid "Batch patrons modification"
15307 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
15308
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15310 #, c-format
15311 msgid "Batch patrons results"
15312 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
15313
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15318 #, c-format
15319 msgid "Batch record deletion"
15320 msgstr "Usuń grupę rekordów"
15321
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:25
15326 #, c-format
15327 msgid "Batch record modification"
15328 msgstr "Modyfikuj grupę rekordów"
15329
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15331 #, c-format
15332 msgid "Batch: "
15333 msgstr "Grupa: "
15334
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15337 #, c-format
15338 msgid "Batches"
15339 msgstr "Grupy"
15340
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
15342 #, c-format
15343 msgid "BdP de la Meuse, France"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
15347 #, c-format
15348 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15349 msgstr "Pamiętaj, aby uzupełnić adresy e-mail dla tych użytkowników."
15350
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15352 #, c-format
15353 msgid ""
15354 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15355 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15356 msgstr ""
15357 "Ponieważ opcja \"UseTransportCostMatrix\" jest wyłączona, matryca kosztów "
15358 "transportu nie jest używana. Przejdź "
15359
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15361 #, c-format
15362 msgid ""
15363 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15364 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15365 msgstr ""
15366 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
15367 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
15368 "chwili wyłączona. Przejdź "
15369
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
15372 #, c-format
15373 msgid "Before"
15374 msgstr "Przed"
15375
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15377 #, c-format
15378 msgid ""
15379 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15380 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15381 "administrator and located in your "
15382 msgstr ""
15383 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
15384 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
15385 "administratora i znajdującego się w twoim "
15386
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
15388 #, c-format
15389 msgid "Beginning date:"
15390 msgstr "Data rozpoczęcia:"
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15393 #, c-format
15394 msgid "Begins with"
15395 msgstr "Zaczyna się od"
15396
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:406
15398 #, fuzzy, c-format
15399 msgid "Begins with: "
15400 msgstr "Zaczyna się od"
15401
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15403 #, c-format
15404 msgid "Behavior"
15405 msgstr "Funkcja"
15406
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
15408 #, c-format
15409 msgid "BibLibre, France"
15410 msgstr "BibLibre, Francja"
15411
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15416 #, c-format
15417 msgid "BibTex"
15418 msgstr "BibTex"
15419
15420 #. %1$s:  loopro.object | html 
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
15422 #, c-format
15423 msgid "Biblio %s"
15424 msgstr "Rekord %s"
15425
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15427 #, c-format
15428 msgid "Biblio count"
15429 msgstr "Liczba rekordów"
15430
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
15432 #, fuzzy, c-format
15433 msgid "Biblio level hold."
15434 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
15435
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15437 #, c-format
15438 msgid "Biblio number"
15439 msgstr "Numer systemowy"
15440
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15442 #, c-format
15443 msgid "Biblio number (internal)"
15444 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
15445
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
15447 #, c-format
15448 msgid "Biblio numbers:"
15449 msgstr "Numery rekordów:"
15450
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15452 #, c-format
15453 msgid "Biblio-level item type"
15454 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
15455
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
15457 #, c-format
15458 msgid "Biblio:"
15459 msgstr "Rekord:"
15460
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15464 #, c-format
15465 msgid "Bibliographic"
15466 msgstr "Bibliograficzny"
15467
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15469 #, c-format
15470 msgid "Bibliographic data to print"
15471 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
15472
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
15476 #, c-format
15477 msgid "Bibliographic information"
15478 msgstr "Informacje bibliograficzne"
15479
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15483 #, c-format
15484 msgid "Bibliographic record"
15485 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15486
15487 #. %1$s:  object | html 
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
15489 #, c-format
15490 msgid "Bibliographic record %s"
15491 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
15492
15493 #. SCRIPT
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Bibliographic record ID"
15497 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15498
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:186
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
15501 #, fuzzy, c-format
15502 msgid "Bibliographic record ID:"
15503 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15504
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15506 #, fuzzy, c-format
15507 msgid "Bibliographic record count"
15508 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15509
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15511 #, fuzzy, c-format
15512 msgid "Bibliographic record not found."
15513 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15514
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
15516 #, fuzzy, c-format
15517 msgid "Bibliographic record title"
15518 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15519
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15522 #, fuzzy, c-format
15523 msgid "Bibliographic records"
15524 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15525
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15527 #, c-format
15528 msgid "Bibliographic: "
15529 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15530
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15532 #, c-format
15533 msgid "Bibliographies"
15534 msgstr "Bibliografie"
15535
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
15537 #, c-format
15538 msgid "Biblioitem number"
15539 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
15540
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15542 #, c-format
15543 msgid "Biblioitem number (internal)"
15544 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
15545
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:186
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15549 #, c-format
15550 msgid "Biblionumber"
15551 msgstr "Numer rekordu:"
15552
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15554 #, c-format
15555 msgid "Biblionumber:"
15556 msgstr "Numer rekordu:"
15557
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15559 #, c-format
15560 msgid "Biblios in reservoir"
15561 msgstr "Rekordy w buforze"
15562
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
15564 #, c-format
15565 msgid "Biblios: "
15566 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15567
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
15569 #, c-format
15570 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15571 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
15572
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
15574 #, c-format
15575 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15576 msgstr ""
15577
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15581 #, c-format
15582 msgid "Billing date"
15583 msgstr "Data płatności"
15584
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15587 #, c-format
15588 msgid "Billing date:"
15589 msgstr "Data płatności:"
15590
15591 #. %1$s:  IF billingdateto 
15592 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15593 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15594 #. %4$s:  ELSE 
15595 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15596 #. %6$s:  END 
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15598 #, c-format
15599 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15600 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
15601
15602 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15604 #, c-format
15605 msgid "Billing date: All until %s "
15606 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
15607
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15610 #, c-format
15611 msgid "Billing place"
15612 msgstr "Miejsce płatności faktury"
15613
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15617 #, c-format
15618 msgid "Billing place:"
15619 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15620
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15622 #, fuzzy, c-format
15623 msgid "Billing place: "
15624 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15625
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15627 #, c-format
15628 msgid "Biography"
15629 msgstr "Biografia"
15630
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
15632 #, c-format
15633 msgid ""
15634 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15635 msgstr ""
15636 "Birmingham (UK) główny programista Mark James zestawu ikon Famfamfam Silk."
15637
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15640 #, c-format
15641 msgid "Block "
15642 msgstr "Blokuj "
15643
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15645 #, c-format
15646 msgid "Block expired patrons:"
15647 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników:"
15648
15649 #. SCRIPT
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15651 msgid "Blocked!"
15652 msgstr "Zablokowany!"
15653
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:741
15655 #, c-format
15656 msgid "Book drop mode"
15657 msgstr "Zwroty do skrzynki"
15658
15659 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates 
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:679
15661 #, c-format
15662 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15663 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
15664
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
15666 #, c-format
15667 msgid "Book fund:"
15668 msgstr "Fundusz:"
15669
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15671 #, c-format
15672 msgid "Bookseller invoice no: "
15673 msgstr "Faktura nr: "
15674
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
15677 #, c-format
15678 msgid "Boolean"
15679 msgstr "Boolean"
15680
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
15683 #, c-format
15684 msgid "Bootstrap"
15685 msgstr "Bootstrap"
15686
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
15688 #, c-format
15689 msgid "Borrower"
15690 msgstr "Użytkownik"
15691
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
15693 #, c-format
15694 msgid "Borrower name"
15695 msgstr "Nazwa użytkownika"
15696
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
15703 #, c-format
15704 msgid "Borrower number"
15705 msgstr "Numer użytkownika"
15706
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
15709 #, c-format
15710 msgid "Borrowernumber: "
15711 msgstr "Numer użytkownika: "
15712
15713 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15715 #, c-format
15716 msgid "Borrowernumber: %s"
15717 msgstr "Numer użytkownika: %s"
15718
15719 #. SCRIPT
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15721 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15722 msgstr "Obydwie wartości w podpolach powinny zostać uzupełnione lub puste."
15723
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
15725 #, c-format
15726 msgid ""
15727 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15728 "to be saved."
15729 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
15730
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15732 #, c-format
15733 msgid "Braille"
15734 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
15735
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15739 #, c-format
15740 msgid "Branch"
15741 msgstr "Filia"
15742
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15744 #, c-format
15745 msgid "Branches limitation"
15746 msgstr "Biblioteka"
15747
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15750 #, c-format
15751 msgid "Branches limitation: "
15752 msgstr "Biblioteka: "
15753
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
15756 #, c-format
15757 msgid "Branches limitations"
15758 msgstr "Biblioteka"
15759
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
15761 #, c-format
15762 msgid "Briar Cliff University, USA"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15766 #, c-format
15767 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15768 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15769
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15771 #, c-format
15772 msgid "Brief display"
15773 msgstr "Szybki podgląd"
15774
15775 #. ABBR
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15777 msgid "Broader Term"
15778 msgstr "Termin szerszy"
15779
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15781 #, c-format
15782 msgid "Brooke Johnson"
15783 msgstr "Brooke Johnson"
15784
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15786 #, c-format
15787 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15788 msgstr ""
15789
15790 #. For the first occurrence,
15791 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
15794 #, c-format
15795 msgid "Browse by last name: %s "
15796 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
15797
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
15799 #, fuzzy, c-format
15800 msgid "Browse selected records"
15801 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
15802
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
15804 #, c-format
15805 msgid "Browse system logs"
15806 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
15807
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15809 #, c-format
15810 msgid "Browse the system logs"
15811 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
15812
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:515
15814 #, fuzzy, c-format
15815 msgid "Browse the system logs "
15816 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
15817
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15819 #, c-format
15820 msgid "Budget "
15821 msgstr "Budżet "
15822
15823 #. For the first occurrence,
15824 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15825 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15826 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15827 #. %4$s:  END 
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
15830 #, c-format
15831 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15832 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
15833
15834 #. SCRIPT
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
15836 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
15840 #, c-format
15841 msgid "Budget id"
15842 msgstr "Id budżetu"
15843
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
15846 #, c-format
15847 msgid "Budget name"
15848 msgstr "Nazwa budżetu"
15849
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
15852 #, c-format
15853 msgid "Budget period description"
15854 msgstr "Okres trwania budżetu"
15855
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
15857 #, c-format
15858 msgid "Budget:"
15859 msgstr "Budżet:"
15860
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15862 #, c-format
15863 msgid "Budgeted cost"
15864 msgstr "Koszt budżetu"
15865
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
15868 #, c-format
15869 msgid "Budgeted cost: "
15870 msgstr "Koszt przewidywany: "
15871
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:161
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15882 #, c-format
15883 msgid "Budgets"
15884 msgstr "Budżety"
15885
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
15888 #, c-format
15889 msgid "Budgets administration"
15890 msgstr "Zarządzanie budżetami"
15891
15892 # Do rozważenia polski odpowiednik zawodu.
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:142
15894 #, c-format
15895 msgid "Bug wranglers:"
15896 msgstr "Tester błędów:"
15897
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
15899 #, c-format
15900 msgid "Build a new report?"
15901 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
15902
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
15910 #, c-format
15911 msgid "Build a report"
15912 msgstr "Utwórz raport"
15913
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
15915 #, c-format
15916 msgid "Build and run reports"
15917 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
15918
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
15921 #, c-format
15922 msgid "Build new"
15923 msgstr "Utwórz nowy"
15924
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15926 #, c-format
15927 msgid "Built-in offline circulation interface"
15928 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
15929
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:156
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15933 #, c-format
15934 msgid "By"
15935 msgstr "Autor"
15936
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15941 #, c-format
15942 msgid "By: "
15943 msgstr "Przez: "
15944
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15946 #, c-format
15947 msgid "ByWater Solutions, USA"
15948 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15949
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15951 #, c-format
15952 msgid "Bytes"
15953 msgstr "Bajty"
15954
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
15956 #, c-format
15957 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15958 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
15959
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
15961 #, c-format
15962 msgid "C3.js"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
15966 #, c-format
15967 msgid "C3.js v0.4.11"
15968 msgstr ""
15969
15970 #. %1$s:  cookie | html 
15971 #. %2$s:  interface | html 
15972 #. %3$s:  interface | html 
15973 #. %4$s:  interface | html 
15974 #. %5$s:  interface | html 
15975 #. %6$s:  interface | html 
15976 #. %7$s:  interface | html 
15977 #. %8$s:  interface | html 
15978 #. %9$s:  interface | html 
15979 #. %10$s:  interface | html 
15980 #. %11$s:  interface | html 
15981 #. %12$s:  interface | html 
15982 #. %13$s:  interface | html 
15983 #. %14$s:  interface | html 
15984 #. %15$s:  interface | html 
15985 #. %16$s:  interface | html 
15986 #. %17$s:  theme | html 
15987 #. %18$s:  interface | html 
15988 #. %19$s:  theme | html 
15989 #. %20$s:  interface | html 
15990 #. %21$s:  theme | html 
15991 #. %22$s:  interface | html 
15992 #. %23$s:  theme | html 
15993 #. %24$s:  interface | html 
15994 #. %25$s:  theme | html 
15995 #. %26$s:  interface | html 
15996 #. %27$s:  themelang | html 
15997 #. %28$s:  interface | html 
15998 #. %29$s:  interface | html 
15999 #. %30$s:  interface | html 
16000 #. %31$s:  interface | html 
16001 #. %32$s:  interface | html 
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16003 #, fuzzy, c-format
16004 msgid ""
16005 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16006 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16007 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16008 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16009 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16010 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16011 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16012 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16013 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16014 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16015 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16016 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16017 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16018 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16019 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16020 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16021 msgstr ""
16022 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16023 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16024 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16025 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16026 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16027 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16028 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16029 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16030 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16031 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16032 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16033 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16034 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
16035 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16036 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16037 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16038
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16040 #, c-format
16041 msgid "CANMARC"
16042 msgstr "CANMARC"
16043
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16045 #, c-format
16046 msgid "CATMARC"
16047 msgstr "CATMARC"
16048
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:41
16050 #, fuzzy, c-format
16051 msgid "CC-0 license"
16052 msgstr "MIT"
16053
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16055 #, c-format
16056 msgid "CCF"
16057 msgstr "CCF"
16058
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16060 #, c-format
16061 msgid "CD audio"
16062 msgstr "CD audio"
16063
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16065 #, c-format
16066 msgid "CD software"
16067 msgstr "CD z oprogramowaniem"
16068
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16077 #, c-format
16078 msgid "CSV"
16079 msgstr "CSV"
16080
16081 #. For the first occurrence,
16082 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16087 #, c-format
16088 msgid "CSV - %s"
16089 msgstr "CSV - %s"
16090
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16092 #, c-format
16093 msgid "CSV profile ID"
16094 msgstr "ID profilu CSV"
16095
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16097 #, c-format
16098 msgid "CSV profile: "
16099 msgstr "Profil CSV: "
16100
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16104 #, c-format
16105 msgid "CSV profiles"
16106 msgstr "Profile CSV"
16107
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16109 #, c-format
16110 msgid "CSV separator"
16111 msgstr "Separator CSV"
16112
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16114 #, c-format
16115 msgid "CSV separator: "
16116 msgstr "Separator CSV: "
16117
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16119 #, c-format
16120 msgid "CSV type"
16121 msgstr "Typ CSV"
16122
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16124 #, c-format
16125 msgid "Cache expiry (seconds)"
16126 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
16127
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
16131 #, c-format
16132 msgid "Cache expiry:"
16133 msgstr "Wygaśnięcie cache:"
16134
16135 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16136 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16137 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16139 #, c-format
16140 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16141 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
16142
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16145 #, c-format
16146 msgid "Calendar"
16147 msgstr "Kalendarz"
16148
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
16150 #, c-format
16151 msgid "Calendar information"
16152 msgstr "Szczegóły kalendarza"
16153
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
16155 #, c-format
16156 msgid "California College of the Arts, USA"
16157 msgstr ""
16158
16159 #. OPTGROUP
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16162 #, c-format
16163 msgid "Call Number"
16164 msgstr "Sygnatura"
16165
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
16169 #, c-format
16170 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16171 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
16172
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:882
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16179 #, c-format
16180 msgid "Call no"
16181 msgstr "Sygnatura"
16182
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16186 #, c-format
16187 msgid "Call no."
16188 msgstr "Sygnatura"
16189
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:373
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:192
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16229 #, c-format
16230 msgid "Call number"
16231 msgstr "Sygnatura"
16232
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16234 #, c-format
16235 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16236 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
16237
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:215
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16242 #, c-format
16243 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16244 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
16245
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16247 #, fuzzy, c-format
16248 msgid "Call number browser"
16249 msgstr "Wyszukiwanie sygnatur"
16250
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16253 #, c-format
16254 msgid "Call number range"
16255 msgstr "Zakres sygnatur"
16256
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
16261 #, c-format
16262 msgid "Call number:"
16263 msgstr "Sygnatura:"
16264
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16266 #, c-format
16267 msgid "Call number: "
16268 msgstr "Sygnatura: "
16269
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16271 #, c-format
16272 msgid "Call numbers"
16273 msgstr "Sygnatury"
16274
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16277 #, c-format
16278 msgid "Callnumber"
16279 msgstr "Sygnatura"
16280
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16282 #, fuzzy, c-format
16283 msgid "Callnumber classification scheme"
16284 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
16285
16286 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
16288 #, c-format
16289 msgid "Callnumber: %s "
16290 msgstr "Sygnatura: %s "
16291
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
16293 #, c-format
16294 msgid "Calyx, Australia"
16295 msgstr "Calyx, Australia"
16296
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
16298 #, c-format
16299 msgid "Camden County, USA"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16303 #, c-format
16304 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16305 msgstr ""
16306 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
16307 "np: 192.168.1.*"
16308
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
16310 #, c-format
16311 msgid ""
16312 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16313 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16314 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16315 "appropriate group."
16316 msgstr ""
16317
16318 #. SCRIPT
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16320 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16321 msgstr ""
16322 "Brak możliwości automatycznej prolongaty - przekroczono liczbę dni "
16323 "wypożyczenia"
16324
16325 #. DIV
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
16327 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16328 msgstr ""
16329
16330 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16331 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16332 #. %3$s:  END 
16333 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16335 #, c-format
16336 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16337 msgstr ""
16338 "Nie można uaktualnić konta użytkownika. %s Numer karty: %s %s (Numer "
16339 "użytkownika: %s) "
16340
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16343 #, c-format
16344 msgid "Can't cancel order"
16345 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
16346
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16349 #, c-format
16350 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16351 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16352
16353 #. SPAN
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16355 #, fuzzy
16356 msgid ""
16357 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16358 "with this order. Cancel holds first"
16359 msgstr ""
16360 "Nie można anulować zamówienia, ([% books_loo.holds_on_order %]) jest "
16361 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
16362
16363 #. SPAN
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16365 #, fuzzy
16366 msgid ""
16367 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16368 "linked with this order. Cancel holds first"
16369 msgstr ""
16370 "Nie można anulować zamówienia, ([% loop_order.holds_on_order %]) jest "
16371 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
16372
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
16374 #, c-format
16375 msgid "Can't cancel receipt "
16376 msgstr "Nie można anulować odbioru "
16377
16378 #. B
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16381 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16382 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
16383
16384 #. B
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16386 #, fuzzy
16387 msgid ""
16388 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16389 "existing hold(s)"
16390 msgstr ""
16391 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% books_loo.items %] istniejącej(-ych) "
16392 "rezerwacji"
16393
16394 #. B
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:194
16396 #, fuzzy
16397 msgid ""
16398 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16399 "existing item(s)"
16400 msgstr ""
16401 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% loop_order.items %] istniejącego(-ych) "
16402 "egzemplarza(-y)"
16403
16404 #. B
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16407 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16408 msgstr ""
16409 "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń zamówienia połączone z rekordem"
16410
16411 #. B
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16414 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16415 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
16416
16417 #. SPAN
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16420 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16421 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
16422
16423 #. SCRIPT
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16425 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16426 msgstr ""
16427 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
16428
16429 #. SCRIPT
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16431 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16432 msgstr ""
16433 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
16434
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:147
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:135
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:151
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:180
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:289
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:162
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:254
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:570
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:758
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:494
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:321
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16616 #, c-format
16617 msgid "Cancel"
16618 msgstr "Anuluj"
16619
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
16623 #, c-format
16624 msgid "Cancel "
16625 msgstr "Anuluj "
16626
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:104
16628 #, c-format
16629 msgid "Cancel a confirmed request"
16630 msgstr "Anuluj zamówienie"
16631
16632 #. INPUT type=submit
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
16634 msgid "Cancel all"
16635 msgstr "Anuluj wszystkie"
16636
16637 #. INPUT type=submit
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
16639 msgid "Cancel and Transfer all"
16640 msgstr "Anuluj i Prześlij wszystkie"
16641
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16643 #, c-format
16644 msgid "Cancel and return to order"
16645 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
16646
16647 #. A
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16649 msgid "Cancel article request"
16650 msgstr "Anuluj zamówienie na kopię"
16651
16652 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
16654 #, c-format
16655 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16656 msgstr "Anuluj wypożyczenie i złóż zamówienie dla %s"
16657
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16659 #, c-format
16660 msgid "Cancel enrollment "
16661 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
16662
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
16664 #, c-format
16665 msgid "Cancel filter"
16666 msgstr "Usuń filtr"
16667
16668 #. A
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
16675 #, c-format
16676 msgid "Cancel hold"
16677 msgstr "Anuluj zamówienie"
16678
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
16680 #, c-format
16681 msgid "Cancel hold "
16682 msgstr "Anuluj zamówienie "
16683
16684 #. INPUT type=submit
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
16686 #, fuzzy
16687 msgid ""
16688 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16689 "html %]"
16690 msgstr ""
16691 "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16692
16693 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
16695 #, c-format
16696 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16697 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia: %s"
16698
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16700 #, c-format
16701 msgid "Cancel import"
16702 msgstr "Anuluj import"
16703
16704 #. INPUT type=submit name=submit
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
16707 msgid "Cancel marked holds"
16708 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
16709
16710 #. SCRIPT
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16712 msgid "Cancel merge"
16713 msgstr "Anuluj scalenie"
16714
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
16716 #, c-format
16717 msgid "Cancel modifications"
16718 msgstr "Anuluj zmiany"
16719
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
16721 #, c-format
16722 msgid "Cancel notification"
16723 msgstr "Anuluj powiadomienie"
16724
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16728 #, c-format
16729 msgid "Cancel order"
16730 msgstr "Anuluj zamówienie"
16731
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:189
16733 #, c-format
16734 msgid "Cancel order and catalog record"
16735 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16736
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16738 #, c-format
16739 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16740 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16741
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
16743 #, c-format
16744 msgid "Cancel receipt"
16745 msgstr "Anuluj odbiór"
16746
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16748 #, c-format
16749 msgid "Cancel request "
16750 msgstr "Anuluj zamówienie "
16751
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
16753 #, c-format
16754 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16755 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
16756
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
16759 #, c-format
16760 msgid "Cancel transfer"
16761 msgstr "Anuluj transfer"
16762
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
16764 #, c-format
16765 msgid "Cancel upload"
16766 msgstr "Anuluj wczytywanie"
16767
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
16769 #, c-format
16770 msgid "Cancel?"
16771 msgstr "Anulować?"
16772
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16775 #, c-format
16776 msgid "Cancellation date"
16777 msgstr "Data anulowania"
16778
16779 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16780 #. %2$s:  END 
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16782 #, c-format
16783 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16784 msgstr "Powód anulowania: %s %s "
16785
16786 #. SCRIPT
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
16788 msgid "Cancellation requested"
16789 msgstr "Anulowanie zamówienia"
16790
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:64
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:66
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16796 #, c-format
16797 msgid "Cancelled"
16798 msgstr "Anulowane"
16799
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16801 #, c-format
16802 msgid "Cancelled "
16803 msgstr "Anulowane "
16804
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16806 #, c-format
16807 msgid "Cancelled orders"
16808 msgstr "Anulowane zamówienia"
16809
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16812 #, c-format
16813 msgid "Cannot Delete"
16814 msgstr "Nie można usunąć"
16815
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16817 #, c-format
16818 msgid "Cannot add patron"
16819 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
16820
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79
16822 #, c-format
16823 msgid "Cannot be ordered"
16824 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
16825
16826 #. I
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
16829 msgid "Cannot be put on hold"
16830 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
16831
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
16833 #, c-format
16834 msgid "Cannot be toggled"
16835 msgstr "Nie mogą być przełączane"
16836
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:66
16838 #, c-format
16839 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16840 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
16841
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
16844 #, c-format
16845 msgid "Cannot check in"
16846 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
16847
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
16849 #, fuzzy, c-format
16850 msgid "Cannot check in "
16851 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
16852
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:95
16854 #, c-format
16855 msgid "Cannot check out"
16856 msgstr "Nie można wypożyczyć"
16857
16858 #. For the first occurrence,
16859 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
16862 #, c-format
16863 msgid "Cannot check out! %s "
16864 msgstr "Nie można wypożyczać! %s "
16865
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
16872 #, c-format
16873 msgid "Cannot delete"
16874 msgstr "Nie można usunąć"
16875
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
16878 #, c-format
16879 msgid "Cannot delete budget"
16880 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
16881
16882 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16884 #, c-format
16885 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16886 msgstr "Nie można usunąć budżetu '%s'"
16887
16888 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16890 #, c-format
16891 msgid "Cannot delete currency %s"
16892 msgstr "Nie można usunąć waluty %s"
16893
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
16895 #, c-format
16896 msgid "Cannot delete patron"
16897 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
16898
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16901 #, c-format
16902 msgid "Cannot edit"
16903 msgstr "Nie można modyfikować"
16904
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16906 #, c-format
16907 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16908 msgstr "Nie można wygenerować karty odejścia: użytkownik posiada egzemplarze."
16909
16910 #. For the first occurrence,
16911 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16914 #, c-format
16915 msgid "Cannot open %s to read."
16916 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
16917
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16919 #, c-format
16920 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16921 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
16922
16923 #. SCRIPT
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
16925 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16926 msgstr "Nie można otworzyć rekordu w podstawowym edytorze"
16927
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
16929 #, c-format
16930 msgid "Cannot place hold"
16931 msgstr "Nie można zamówić"
16932
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:128
16934 #, c-format
16935 msgid "Cannot place hold on some items"
16936 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
16937
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:42
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:44
16940 #, c-format
16941 msgid "Cannot place hold:"
16942 msgstr "Nie można zamówić:"
16943
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16945 #, c-format
16946 msgid "Cannot process file as an image."
16947 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
16948
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
16950 #, c-format
16951 msgid "Cannot renew:"
16952 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
16953
16954 #. SCRIPT
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
16956 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16957 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
16958
16959 #. SCRIPT
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
16961 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16962 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
16963
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16965 #, c-format
16966 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16967 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
16968
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
16971 #, c-format
16972 msgid "Cap fine at replacement price"
16973 msgstr "Obciąż należnościami w koszcie zastąpienia"
16974
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
16984 #, c-format
16985 msgid "Card"
16986 msgstr "Karta"
16987
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16989 #, c-format
16990 msgid "Card batch"
16991 msgstr "Grupa kart"
16992
16993 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16995 #, c-format
16996 msgid "Card batch number %s"
16997 msgstr "Grupa kart numer %s"
16998
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17000 #, c-format
17001 msgid "Card batches"
17002 msgstr "Grupy kart"
17003
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17005 #, c-format
17006 msgid "Card height:"
17007 msgstr "Wysokość karty:"
17008
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17015 #, c-format
17016 msgid "Card number"
17017 msgstr "Numer karty"
17018
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17020 #, c-format
17021 msgid "Card number already in use."
17022 msgstr "Numer karty jest już używany."
17023
17024 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17025 #. %2$s:  ELSE 
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:565
17027 #, c-format
17028 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17029 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być większa niż %s. %s"
17030
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17032 #, c-format
17033 msgid "Card number length is incorrect."
17034 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
17035
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17037 #, fuzzy, c-format
17038 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17039 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
17040
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17042 #, c-format
17043 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17044 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
17045
17046 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17047 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
17048 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
17050 #, c-format
17051 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17052 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być pomiędzy %s a %s. %s "
17053
17054 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17055 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
17057 #, c-format
17058 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17059 msgstr "Minimalna liczba znaków w karcie użytkownika: %s. %s "
17060
17061 #. For the first occurrence,
17062 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
17066 #, c-format
17067 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17068 msgstr "Numer karty nie może zawierać więcej niż %s znaków."
17069
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17073 #, c-format
17074 msgid "Card number: "
17075 msgstr "Numer karty: "
17076
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
17080 #, c-format
17081 msgid "Card preview"
17082 msgstr "Podgląd karty"
17083
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17085 #, c-format
17086 msgid "Card template"
17087 msgstr "Szablon karty"
17088
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17090 #, c-format
17091 msgid "Card templates"
17092 msgstr "Szablony kart"
17093
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17095 #, c-format
17096 msgid "Card width:"
17097 msgstr "Szerokość karty:"
17098
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17101 #, c-format
17102 msgid "Cardnumber"
17103 msgstr "Numer karty"
17104
17105 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17106 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17107 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17108 #. %4$s:  END 
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17110 #, c-format
17111 msgid ""
17112 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17113 "%s)%s "
17114 msgstr ""
17115 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
17116 "numerze %s)%s "
17117
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:85
17119 #, c-format
17120 msgid "Cardnumber already in use."
17121 msgstr "Numer karty jest już używany."
17122
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:88
17124 #, c-format
17125 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17126 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
17127
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17129 #, fuzzy, c-format
17130 msgid "Cardnumbers already in list"
17131 msgstr "Numer karty jest już używany."
17132
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17135 #, c-format
17136 msgid "Cardnumbers not found"
17137 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
17138
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
17140 #, c-format
17141 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
17147 #, c-format
17148 msgid "Cart"
17149 msgstr "Schowek"
17150
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17152 #, c-format
17153 msgid "Cas login"
17154 msgstr "Cas login"
17155
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17158 #, c-format
17159 msgid "Cash register"
17160 msgstr "Kasa fiskalna"
17161
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:31
17164 #, c-format
17165 msgid "Cash register statistics"
17166 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej"
17167
17168 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17169 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:34
17171 #, c-format
17172 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17173 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej od %s do %s"
17174
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17176 #, c-format
17177 msgid "Cassette recording"
17178 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
17179
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:68
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:32
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17206 #, c-format
17207 msgid "Catalog"
17208 msgstr "Katalog"
17209
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17213 #, c-format
17214 msgid "Catalog by item type"
17215 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17218 #, c-format
17219 msgid "Catalog details"
17220 msgstr "Szczegóły rekordu"
17221
17222 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17224 #, c-format
17225 msgid "Catalog details %s "
17226 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
17227
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17229 #, c-format
17230 msgid "Catalog search"
17231 msgstr "Szukaj w katalogu"
17232
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17236 #, c-format
17237 msgid "Catalog statistics"
17238 msgstr "Statystyki katalogu"
17239
17240 #. A
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17251 #, c-format
17252 msgid "Cataloging"
17253 msgstr "Katalogowanie"
17254
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17256 #, c-format
17257 msgid "Cataloging editor"
17258 msgstr "Edytor katalogowania"
17259
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17261 #, c-format
17262 msgid "Cataloging search"
17263 msgstr "Wyszukaj"
17264
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17266 #, c-format
17267 msgid "Catalogs"
17268 msgstr "Katalogi"
17269
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17271 #, c-format
17272 msgid "Catalogue tables"
17273 msgstr "Tabele katalogu"
17274
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17276 #, c-format
17277 msgid "Cataloguing tables"
17278 msgstr "Tabele katalogowania"
17279
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
17281 #, c-format
17282 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17283 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
17284
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
17295 #, c-format
17296 msgid "Category"
17297 msgstr "Kategoria"
17298
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17300 #, c-format
17301 msgid "Category code"
17302 msgstr "Kod kategorii"
17303
17304 #. SCRIPT
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17306 msgid ""
17307 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17308 "and _."
17309 msgstr ""
17310 "Kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _."
17311
17312 #. SCRIPT
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17314 msgid "Category code unknown."
17315 msgstr "Kod kategorii nieznany."
17316
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17321 #, c-format
17322 msgid "Category code: "
17323 msgstr "Kod kategorii: "
17324
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17326 #, c-format
17327 msgid "Category name"
17328 msgstr "Nazwa kategorii"
17329
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17332 #, c-format
17333 msgid "Category type: "
17334 msgstr "Typ kategorii: "
17335
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17339 #, c-format
17340 msgid "Category:"
17341 msgstr "Kategoria:"
17342
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:591
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
17351 #, c-format
17352 msgid "Category: "
17353 msgstr "Kategoria użytkownika: "
17354
17355 #. For the first occurrence,
17356 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17359 #, c-format
17360 msgid "Category: %s"
17361 msgstr "Kategoria: %s"
17362
17363 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17364 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
17366 #, c-format
17367 msgid "Category: %s (%s)"
17368 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
17369
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17371 #, c-format
17372 msgid "Categorycode"
17373 msgstr "Kod kategorii"
17374
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17377 #, c-format
17378 msgid "Cell value"
17379 msgstr "Wartość komórki"
17380
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17383 #, c-format
17384 msgid "Cell value "
17385 msgstr "Wartość komórki "
17386
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17388 #, c-format
17389 msgid "Cells contain estimated values only."
17390 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
17391
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
17393 #, c-format
17394 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
17398 #, c-format
17399 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17400 msgstr ""
17401
17402 #. INPUT type=button
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:402
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
17405 msgid "Change"
17406 msgstr "Zmień"
17407
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17409 #, c-format
17410 msgid "Change amounts by"
17411 msgstr "Zmień kwoty procentowo"
17412
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17414 #, c-format
17415 msgid "Change basket group"
17416 msgstr "Zmień grupę koszyków"
17417
17418 #. INPUT type=submit
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17420 msgid "Change basketgroup"
17421 msgstr "Zmień grupę koszyków"
17422
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
17425 #, c-format
17426 msgid "Change framework"
17427 msgstr "Zmień szablon"
17428
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
17431 #, c-format
17432 msgid "Change internal note"
17433 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
17434
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
17436 #, fuzzy, c-format
17437 msgid "Change library"
17438 msgstr "dowolna biblioteka "
17439
17440 #. SCRIPT
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
17442 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17443 msgstr "Zmienić ustawienia powiadomień na domyślne dla tej kategorii?"
17444
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17447 #, c-format
17448 msgid "Change order"
17449 msgstr "Zmień kolejność"
17450
17451 #. %1$s:  ordernumber | html 
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17453 #, c-format
17454 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17455 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
17456
17457 #. %1$s:  ordernumber | html 
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17459 #, c-format
17460 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17461 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
17462
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
17464 #, c-format
17465 msgid "Change password"
17466 msgstr "Zmień hasło"
17467
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:110
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
17470 #, fuzzy, c-format
17471 msgid "Change to give: "
17472 msgstr "Zmień kolejność"
17473
17474 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17475 #. %2$s:  patron.surname | html 
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
17477 #, c-format
17478 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17479 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
17480
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17482 #, fuzzy, c-format
17483 msgid "Change your Mana KB settings"
17484 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w %s."
17485
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:86
17487 #, c-format
17488 msgid "Changed action if matching record found"
17489 msgstr ""
17490 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
17491 "rekordu:"
17492
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:89
17494 #, c-format
17495 msgid "Changed action if no match found"
17496 msgstr ""
17497 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
17498 "rekordu"
17499
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:92
17501 #, c-format
17502 msgid "Changed item processing option"
17503 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
17504
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
17509 #, c-format
17510 msgid "Changed. "
17511 msgstr "Zmieniono. "
17512
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
17514 #, fuzzy, c-format
17515 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17516 msgstr ""
17517 "Błędy, Modyfikacje nie zostały zastosowane. Sprawdź następujące wartości: "
17518
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17520 #, c-format
17521 msgid ""
17522 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17523 "'items' table. "
17524 msgstr ""
17525 "Zmiany wprowadzone poniżej będą miały zastosowanie tylko dla podpól "
17526 "egzemplarzy, które są mapowane do tabeli 'items'. "
17527
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17529 #, c-format
17530 msgid "Changes saved."
17531 msgstr "Zmieniono."
17532
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
17535 #, c-format
17536 msgid "Chapters"
17537 msgstr "Rozdziały"
17538
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17542 #, c-format
17543 msgid "Chapters:"
17544 msgstr "Rozdziały:"
17545
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
17547 #, c-format
17548 msgid "Character encoding: "
17549 msgstr "Kodowanie znaków: "
17550
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17557 #, c-format
17558 msgid "Charge"
17559 msgstr "Opłata"
17560
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
17562 #, c-format
17563 msgid "Charge when?"
17564 msgstr "Kiedy obciążyć?"
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
17567 #, c-format
17568 msgid "Chart (.svg)"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17572 #, fuzzy, c-format
17573 msgid "Chart settings"
17574 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17577 #, fuzzy, c-format
17578 msgid "Chart type: "
17579 msgstr "Typ druku"
17580
17581 #. SCRIPT
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
17583 msgid "Check All"
17584 msgstr "Zaznacz wszystkie"
17585
17586 #. INPUT type=submit
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
17588 msgid "Check Out"
17589 msgstr "Wypożycz"
17590
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17594 #, c-format
17595 msgid "Check all"
17596 msgstr "Zaznacz wszystkie"
17597
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
17599 #, c-format
17600 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17601 msgstr ""
17602
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
17604 #, c-format
17605 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17610 #, c-format
17611 msgid "Check expiration"
17612 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
17613
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
17615 #, c-format
17616 msgid "Check for embedded item record data?"
17617 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
17618
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
17621 #, c-format
17622 msgid "Check for previous checkouts: "
17623 msgstr "Wyszukaj poprzednie wypożyczenia: "
17624
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
17636 #, c-format
17637 msgid "Check in"
17638 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17639
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17641 #, c-format
17642 msgid "Check in "
17643 msgstr "Przekaż / Zwróć "
17644
17645 #. For the first occurrence,
17646 #. SCRIPT
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
17649 #, c-format
17650 msgid "Check in message"
17651 msgstr "Wiadomości"
17652
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
17654 #, c-format
17655 msgid "Check lists"
17656 msgstr "Sprawdź listy"
17657
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17661 #, c-format
17662 msgid "Check logs for more details."
17663 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
17664
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17689 #, c-format
17690 msgid "Check out"
17691 msgstr "Wypożycz"
17692
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
17694 #, c-format
17695 msgid "Check out and check in items"
17696 msgstr "Wypożyczenia i Zwroty egzemplarzy"
17697
17698 #. For the first occurrence,
17699 #. SCRIPT
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17701 msgid "Check out message"
17702 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
17703
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
17705 #, c-format
17706 msgid "Check out to this patron"
17707 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
17708
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
17710 #, c-format
17711 msgid "Check previous checkout?"
17712 msgstr "Sprawdzać poprzednie wypożyczenia?"
17713
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
17716 #, c-format
17717 msgid "Check previous checkouts: "
17718 msgstr "Sprawdź poprzednie wypożyczenia: "
17719
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
17721 #, c-format
17722 msgid "Check that your database is running."
17723 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
17724
17725 #. SCRIPT
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17727 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17728 msgstr "Zaznacz alert, który chcesz usunąć."
17729
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
17731 #, c-format
17732 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17733 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
17734
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:520
17736 #, fuzzy, c-format
17737 msgid "Check the expiration of a serial "
17738 msgstr "Sprawdzanie dat zakończenia prenumeraty"
17739
17740 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17741 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17742 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
17744 #, c-format
17745 msgid ""
17746 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17747 "than %s."
17748 msgstr ""
17749 "Sprawdź ustawienia nazwy hosta w %s. Niektóre serwery baz danych wymagają %s "
17750 "zamiast %s."
17751
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17753 #, c-format
17754 msgid ""
17755 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17756 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17757 msgstr ""
17758 "Zaznacz, aby móc modyfikować ten atrybut na stronie konta użytkownika w "
17759 "OPAC. (Wymagane do prawidłowego działania "
17760
17761 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:289
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17765 msgstr "Zaznacz, by usunąć podpole [% ite.subfield %]"
17766
17767 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:256
17769 msgid "Check to delete this field"
17770 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
17771
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17773 #, c-format
17774 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17775 msgstr ""
17776 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
17777
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17779 #, c-format
17780 msgid ""
17781 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17782 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17783 msgstr ""
17784 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
17785 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
17786
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17788 #, c-format
17789 msgid ""
17790 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17791 msgstr ""
17792 "Zaznacz, aby ten atrybut był przeszukiwalny przy wyszukiwaniu użytkowników "
17793 "przez bibliotekarzy."
17794
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17796 #, c-format
17797 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17798 msgstr ""
17799 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
17800 "interfejsie bibliotekarza."
17801
17802 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
17804 #, c-format
17805 msgid "Check your database settings in %s."
17806 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w %s."
17807
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
17810 #, c-format
17811 msgid "Check-in"
17812 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17813
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17815 #, c-format
17816 msgid "Check-in date from"
17817 msgstr "Data zwrotu od:"
17818
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17820 #, c-format
17821 msgid "Check-in date from:"
17822 msgstr "Data zwrotu od:"
17823
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
17830 #, c-format
17831 msgid "Checked"
17832 msgstr "Sprawdzane"
17833
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
17835 #, fuzzy, c-format
17836 msgid "Checked by the library"
17837 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
17838
17839 #. SCRIPT
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17841 msgid "Checked in"
17842 msgstr "Zwrot przyjęty w"
17843
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17845 #, c-format
17846 msgid "Checked in "
17847 msgstr "Zwrot przyjęty w "
17848
17849 #. SCRIPT
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17851 msgid "Checked in item."
17852 msgstr "Zwrócone pozycje."
17853
17854 #. SPAN
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:105
17857 #, c-format
17858 msgid "Checked out"
17859 msgstr "Wypożyczono"
17860
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17862 #, c-format
17863 msgid "Checked out "
17864 msgstr "Wypożyczono "
17865
17866 #. %1$s:  END 
17867 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17868 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17869 #. %4$s:  ELSE 
17870 #. %5$s:  END 
17871 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17872 #. %7$s:  END 
17873 #. %8$s:  item.datedue | html 
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:268
17875 #, c-format
17876 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17877 msgstr "Wypożyczony %s %s %s przez %s do %s %s %s: termin zwrotu %s "
17878
17879 #. %1$s:  checkouts.size | html 
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
17881 #, c-format
17882 msgid "Checked out %s times"
17883 msgstr "Wypożyczono %s razy"
17884
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
17892 #, c-format
17893 msgid "Checked out from"
17894 msgstr "Wypożyczona w"
17895
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:731
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
17902 #, c-format
17903 msgid "Checked out on"
17904 msgstr "Data wypożyczenia"
17905
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
17907 #, c-format
17908 msgid "Checked out: "
17909 msgstr "Wypożyczono: "
17910
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
17913 #, c-format
17914 msgid "Checked-in items"
17915 msgstr "Zwrócone pozycje"
17916
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17918 #, c-format
17919 msgid "Checkin"
17920 msgstr "Zwroty"
17921
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
17923 #, c-format
17924 msgid "Checkin message"
17925 msgstr "Zwroty - wiadomości"
17926
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
17928 #, c-format
17929 msgid "Checkin message type: "
17930 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
17931
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
17933 #, c-format
17934 msgid "Checkin message: "
17935 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
17936
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17938 #, c-format
17939 msgid "Checkin on"
17940 msgstr "Zwrócono"
17941
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
17943 #, c-format
17944 msgid "Checking out to "
17945 msgstr "Wypożycz dla "
17946
17947 #. For the first occurrence,
17948 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
17952 #, c-format
17953 msgid "Checking out to %s"
17954 msgstr "Wypożycz dla %s"
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
17957 #, c-format
17958 msgid ""
17959 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17960 "the values of that field on all selected patrons"
17961 msgstr ""
17962 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
17963 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych kontach użytkowników"
17964
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
17966 #, fuzzy, c-format
17967 msgid ""
17968 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
17969 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17970 "change."
17971 msgstr ""
17972 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
17973 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw "
17974 "pole puste, jeśli nie chcesz dokonywać zmian."
17975
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17979 #, c-format
17980 msgid "Checkout"
17981 msgstr "Wypożycz"
17982
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17984 #, c-format
17985 msgid "Checkout count"
17986 msgstr "Liczba wypożyczeń"
17987
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
17989 #, c-format
17990 msgid "Checkout count:"
17991 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
17992
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17994 #, c-format
17995 msgid "Checkout date"
17996 msgstr "Data wypożyczenia"
17997
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
17999 #, c-format
18000 msgid "Checkout date from:"
18001 msgstr "Data wypożyczenia od:"
18002
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18004 #, c-format
18005 msgid "Checkout date from: "
18006 msgstr "Data wypożyczenia od: "
18007
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18009 #, c-format
18010 msgid "Checkout history"
18011 msgstr "Historia wypożyczeń"
18012
18013 #. %1$s:  biblio.title | html 
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18015 #, c-format
18016 msgid "Checkout history for %s"
18017 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
18018
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18022 #, fuzzy, c-format
18023 msgid "Checkout notes"
18024 msgstr "Data wypożyczenia"
18025
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18027 #, fuzzy, c-format
18028 msgid "Checkout notes pending"
18029 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18030
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18032 #, c-format
18033 msgid "Checkout on"
18034 msgstr "Wypożyczona dnia"
18035
18036 #. INPUT type=submit
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18038 msgid "Checkout or renew"
18039 msgstr "Wypożycz lub Proonguj"
18040
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
18042 #, c-format
18043 msgid "Checkout settings"
18044 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18045
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18047 #, c-format
18048 msgid "Checkout status:"
18049 msgstr "Status wypożyczenia"
18050
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:147
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
18058 #, c-format
18059 msgid "Checkouts"
18060 msgstr "Wypożyczenia"
18061
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18066 #, c-format
18067 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18068 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, kwota należności jest ponad limit."
18069
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18072 #, c-format
18073 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18074 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
18075
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
18077 #, c-format
18078 msgid "Checkouts:"
18079 msgstr "Wypożyczenia:"
18080
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
18082 #, c-format
18083 msgid ""
18084 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18085 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18086 "definition."
18087 msgstr ""
18088 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
18089 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
18090 "błędów."
18091
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
18093 #, fuzzy, c-format
18094 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18095 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
18096
18097 #. OPTGROUP
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18100 #, c-format
18101 msgid "Child"
18102 msgstr "Dziecko"
18103
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18106 #, c-format
18107 msgid "Choice"
18108 msgstr "Wybór"
18109
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:140
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18122 #, c-format
18123 msgid "Choose"
18124 msgstr "Wybierz"
18125
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18128 #, c-format
18129 msgid "Choose "
18130 msgstr "Wybierz: "
18131
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18133 #, c-format
18134 msgid "Choose .koc file: "
18135 msgstr "Wybierz plik .koc: "
18136
18137 #. SCRIPT
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
18139 msgid "Choose Hemisphere:"
18140 msgstr "Wybierz półkulę:"
18141
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18143 #, c-format
18144 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18145 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
18146
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18151 #, c-format
18152 msgid "Choose a field name"
18153 msgstr "Wybierz nazwę pliku"
18154
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18157 #, c-format
18158 msgid "Choose a file "
18159 msgstr "Wybierz plik "
18160
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18162 #, c-format
18163 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18164 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
18165
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18167 #, c-format
18168 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18169 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
18170
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18172 #, c-format
18173 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18174 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
18175
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18177 #, fuzzy, c-format
18178 msgid "Choose adult category "
18179 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
18180
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
18183 #, c-format
18184 msgid "Choose an icon:"
18185 msgstr "Wybierz ikonę:"
18186
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18188 #, c-format
18189 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18190 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
18191
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18193 #, c-format
18194 msgid "Choose layout type: "
18195 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
18196
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18198 #, c-format
18199 msgid "Choose library:"
18200 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
18201
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18203 #, c-format
18204 msgid "Choose list"
18205 msgstr "Wybierz listę"
18206
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18209 #, c-format
18210 msgid "Choose one"
18211 msgstr "Wybierz"
18212
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18214 #, c-format
18215 msgid ""
18216 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18217 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18218 msgstr ""
18219 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
18220 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw pole puste."
18221
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18223 #, c-format
18224 msgid "Choose order of text fields to print"
18225 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
18226
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
18228 #, c-format
18229 msgid "Choose the file to add to the basket"
18230 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
18231
18232 #. A
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18234 msgid "Choose this record"
18235 msgstr "Wybierz rekord"
18236
18237 #. SCRIPT
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18239 msgid "Choose time"
18240 msgstr "Wybierz"
18241
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18243 #, c-format
18244 msgid ""
18245 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18246 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18247 msgstr ""
18248 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
18249 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
18250 "biblioteczne stracą ważność. "
18251
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18253 #, c-format
18254 msgid ""
18255 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18256 "to borrow an item they borrowed before. "
18257 msgstr ""
18258 "Wybierz, czy użytkownicy tej kategorii mają być domyślnie powiadamiani, "
18259 "jeśli będą chcieli wypożyczyć egzemplarz, który już kiedy wypożyczali. "
18260
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
18262 #, c-format
18263 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18264 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
18265
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18267 #, c-format
18268 msgid "Choose your library:"
18269 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
18270
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18274 #, c-format
18275 msgid "Choose: "
18276 msgstr "Wybierz: "
18277
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18279 #, c-format
18280 msgid "Chooser"
18281 msgstr "Wybierający"
18282
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18285 #, c-format
18286 msgid "Chooser:"
18287 msgstr "Wybierający:"
18288
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
18290 #, c-format
18291 msgid "Chooser: "
18292 msgstr "Wybierający: "
18293
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18295 #, c-format
18296 msgid "Circ note"
18297 msgstr "Uwaga udostępniania"
18298
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18300 #, c-format
18301 msgid "Circ notes"
18302 msgstr "Uwagi udostępniania"
18303
18304 #. A
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18337 #, c-format
18338 msgid "Circulation"
18339 msgstr "Udostępnianie"
18340
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
18342 #, c-format
18343 msgid "Circulation (\""
18344 msgstr "Udostępnianie (\""
18345
18346 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18348 #, c-format
18349 msgid "Circulation History for %s"
18350 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
18351
18352 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18354 #, c-format
18355 msgid "Circulation alerts for %s"
18356 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
18357
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18359 #, c-format
18360 msgid "Circulation and fine rules"
18361 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
18362
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
18365 #, c-format
18366 msgid "Circulation and fines rules"
18367 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
18368
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
18371 #, c-format
18372 msgid "Circulation history"
18373 msgstr "Historia udostępniania"
18374
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18376 #, c-format
18377 msgid "Circulation home"
18378 msgstr "Udostępnianie"
18379
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18382 #, c-format
18383 msgid "Circulation note"
18384 msgstr "Uwaga udostępniania"
18385
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
18387 #, c-format
18388 msgid "Circulation note: "
18389 msgstr "Uwaga udostępniania: "
18390
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18392 #, c-format
18393 msgid "Circulation records were last synced on: "
18394 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
18395
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18397 #, c-format
18398 msgid "Circulation reports"
18399 msgstr "Raporty Udostępniania"
18400
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18402 #, c-format
18403 msgid "Circulation rule created!"
18404 msgstr "Zasada udostępniania została utworzona!"
18405
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18407 #, c-format
18408 msgid "Circulation rule not created!"
18409 msgstr "Zasada udostępniania nie została utworzona!"
18410
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18414 #, c-format
18415 msgid "Circulation statistics"
18416 msgstr "Statystyki Udostępniania"
18417
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18419 #, c-format
18420 msgid "Circulation tables"
18421 msgstr "Tabele Udostępniania"
18422
18423 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18425 #, c-format
18426 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18427 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
18428
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
18430 #, c-format
18431 msgid "Citation"
18432 msgstr "Fraza"
18433
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18436 #, c-format
18437 msgid "Cities"
18438 msgstr "Miejscowość"
18439
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
18442 #, c-format
18443 msgid "Cities and towns"
18444 msgstr "Miejscowość"
18445
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18451 #, c-format
18452 msgid "City"
18453 msgstr "Miejscowość"
18454
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18456 #, c-format
18457 msgid "City ID"
18458 msgstr "ID miejscowości"
18459
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18461 #, c-format
18462 msgid "City ID: "
18463 msgstr "ID miejscowości: "
18464
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18466 #, c-format
18467 msgid "City id"
18468 msgstr "ID miejscowości"
18469
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18471 #, c-format
18472 msgid "City search:"
18473 msgstr "Szukaj miejscowości:"
18474
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:637
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
18478 #, c-format
18479 msgid "City: "
18480 msgstr "Miejscowość: "
18481
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:70
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
18486 #, c-format
18487 msgid "Claim acquisition"
18488 msgstr "Reklamacja nabycia"
18489
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18491 #, c-format
18492 msgid "Claim date"
18493 msgstr "Data reklamacji"
18494
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:525
18496 #, fuzzy, c-format
18497 msgid "Claim missing serials "
18498 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
18499
18500 #. INPUT type=submit
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:150
18502 msgid "Claim order"
18503 msgstr "Reklamacja zamówienia"
18504
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:71
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
18509 #, c-format
18510 msgid "Claim serial issue"
18511 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
18512
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
18514 #, c-format
18515 msgid "Claim using notice: "
18516 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
18517
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
18523 #, c-format
18524 msgid "Claimed"
18525 msgstr "Reklamowany"
18526
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18528 #, c-format
18529 msgid "Claimed date"
18530 msgstr "Data reklamacji"
18531
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
18534 #, c-format
18535 msgid "Claims"
18536 msgstr "Reklamacje"
18537
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
18540 #, c-format
18541 msgid "Claims count"
18542 msgstr "Liczba reklamacji"
18543
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18545 #, fuzzy, c-format
18546 msgid "Claims count: "
18547 msgstr "Liczba reklamacji"
18548
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18550 #, c-format
18551 msgid "Class: "
18552 msgstr "Klasa atrybutów: "
18553
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
18556 #, c-format
18557 msgid "ClassSources"
18558 msgstr "ClassSources"
18559
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18562 #, c-format
18563 msgid "Classification"
18564 msgstr "Klasyfikacja"
18565
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18567 #, c-format
18568 msgid "Classification filing rules"
18569 msgstr "Zasady klasyfikacji"
18570
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18573 #, c-format
18574 msgid "Classification source code: "
18575 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
18576
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
18581 #, c-format
18582 msgid "Classification sources"
18583 msgstr "Źródła klasyfikacji"
18584
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18586 #, fuzzy, c-format
18587 msgid "Classification splitting rules"
18588 msgstr "Zasady klasyfikacji"
18589
18590 #. For the first occurrence,
18591 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18594 #, c-format
18595 msgid "Classification: %s "
18596 msgstr "Klasyfikacja: %s "
18597
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
18599 #, c-format
18600 msgid "Clean"
18601 msgstr "Wyczyść"
18602
18603 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:51
18605 #, c-format
18606 msgid "Cleaned import batch #%s"
18607 msgstr "Wyczyszczono import grupy #%s"
18608
18609 #. For the first occurrence,
18610 #. SCRIPT
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:73
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:710
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
18626 #, c-format
18627 msgid "Clear"
18628 msgstr "Wyczyść"
18629
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:180
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18663 #, c-format
18664 msgid "Clear all"
18665 msgstr "Wyczyść wszystko"
18666
18667 #. SCRIPT
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
18669 msgid ""
18670 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18671 msgstr ""
18672 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
18673 "przygotowane z tej grupy? Operacji nie można cofnąć."
18674
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:199
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:975
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
18680 #, c-format
18681 msgid "Clear date"
18682 msgstr "Wyczyść datę"
18683
18684 #. SCRIPT
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18686 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18687 msgstr "Wyczyść datę zawieszenia na czas nieokreślony"
18688
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18690 #, c-format
18691 msgid "Clear field"
18692 msgstr "Wyczyść pole"
18693
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18695 #, c-format
18696 msgid "Clear fields"
18697 msgstr "Wyczyść pola"
18698
18699 #. For the first occurrence,
18700 #. SCRIPT
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
18703 #, c-format
18704 msgid "Clear filter"
18705 msgstr "Wyczyść filtr"
18706
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
18708 #, c-format
18709 msgid "Clear on loan"
18710 msgstr "Usuń wypożyczone"
18711
18712 #. A
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
18715 msgid "Clear screen"
18716 msgstr "Wyczyść ekran"
18717
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:50
18721 #, c-format
18722 msgid "Clear search form"
18723 msgstr "Wyczyść"
18724
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
18729 #, c-format
18730 msgid "Clear selection on visible rows"
18731 msgstr "Wyczyść zaznaczenie na widocznych wierszach"
18732
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
18734 #, c-format
18735 msgid "Clear used authorities"
18736 msgstr "Wyczyść używane hasła wzorcowe"
18737
18738 #. For the first occurrence,
18739 #. SCRIPT
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
18742 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18743 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
18744
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
18746 #, c-format
18747 msgid "Click Save to finish."
18748 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
18749
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18752 #, c-format
18753 msgid "Click here to define a printer profile."
18754 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
18755
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18757 #, c-format
18758 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18759 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
18760
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18763 #, c-format
18764 msgid "Click here to see the merged record."
18765 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
18766
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
18768 #, c-format
18769 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18770 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
18771
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18774 #, c-format
18775 msgid ""
18776 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18777 "edit."
18778 msgstr ""
18779 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz &lt;"
18780 "Enter&gt;, aby zapisać zmiany."
18781
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18783 #, c-format
18784 msgid "Click on individual cells to edit."
18785 msgstr "Kliknij wybrane pole, aby modyfikować."
18786
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18788 #, c-format
18789 msgid ""
18790 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18791 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18792 msgstr ""
18793 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
18794 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
18795
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18797 #, c-format
18798 msgid ""
18799 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18800 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18801 msgstr ""
18802 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
18803 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
18804
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
18806 #, c-format
18807 msgid ""
18808 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18809 "Enter&gt; key to save the quote."
18810 msgstr ""
18811 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz &lt;"
18812 "Enter&gt; , by zapisać cytat."
18813
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18815 #, c-format
18816 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18817 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
18818
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18820 #, c-format
18821 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18822 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
18823
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18825 #, c-format
18826 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18827 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
18828
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18830 #, c-format
18831 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18832 msgstr "Kliknij linki, by pobrać karty użytkowników z listy użytkownika."
18833
18834 #. SCRIPT
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18836 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18837 msgstr "Kliknij na mapę, jeśli chcesz ustawić geolokalizację dla %s"
18838
18839 #. SCRIPT
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18841 msgid ""
18842 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18843 "be selected."
18844 msgstr ""
18845 "Kliknij na ID cytatu, by zaznaczyć albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć "
18846 "wiele cytatów."
18847
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
18849 #, c-format
18850 msgid ""
18851 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18852 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
18853
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
18855 #, c-format
18856 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18857 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie."
18858
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18860 #, c-format
18861 msgid ""
18862 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18863 "quotes."
18864 msgstr ""
18865 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wczytać plik CSV z "
18866 "cytatami."
18867
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18869 #, c-format
18870 msgid ""
18871 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18872 "quotes."
18873 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
18874
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
18876 #, c-format
18877 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18878 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
18879
18880 #. A
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:676
18883 msgid "Click to Expand this Tag"
18884 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
18885
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
18888 #, c-format
18889 msgid "Click to add item"
18890 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
18891
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18893 #, c-format
18894 msgid "Click to collapse"
18895 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
18896
18897 #. SCRIPT
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
18899 msgid "Click to collapse this section"
18900 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
18901
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18904 #, c-format
18905 msgid "Click to edit"
18906 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
18907
18908 #. SCRIPT
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
18910 msgid "Click to expand this section"
18911 msgstr "Kliknij, aby rozwinąć sekcję"
18912
18913 #. SCRIPT
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
18915 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18916 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
18917
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
18919 #, c-format
18920 msgid "Client ID"
18921 msgstr ""
18922
18923 #. IMG
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:765
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
18931 msgid "Clone"
18932 msgstr "Powiel"
18933
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
18935 #, c-format
18936 msgid "Clone these rules to:"
18937 msgstr "Powiel regułę do:"
18938
18939 #. IMG
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:765
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
18946 msgid "Clone this subfield"
18947 msgstr "Powiel podpole"
18948
18949 #. %1$s:  IF frombranch 
18950 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
18951 #. %3$s:  END 
18952 #. %4$s:  IF tobranch 
18953 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
18954 #. %6$s:  END 
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
18956 #, c-format
18957 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18958 msgstr "Powiel zasady udostępniania %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s "
18959
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
18961 #, c-format
18962 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18963 msgstr "Powielenie zasady nie powiodło się!"
18964
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:31
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:435
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:510
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
18995 #, c-format
18996 msgid "Close"
18997 msgstr "Zamknij"
18998
18999 #. INPUT type=button
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
19001 msgid "Close and export as PDF"
19002 msgstr "Zamknij i eksportuj jako PDF"
19003
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
19005 #, c-format
19006 msgid "Close basket group"
19007 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
19008
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19010 #, c-format
19011 msgid "Close budget "
19012 msgstr "Zamknij budżet "
19013
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19017 #, c-format
19018 msgid "Close this basket"
19019 msgstr "Zamknij koszyk"
19020
19021 #. A
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
19023 msgid "Close this menu"
19024 msgstr "Zamknij menu"
19025
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19027 #, c-format
19028 msgid "Close this window."
19029 msgstr "Zamknij okno."
19030
19031 #. INPUT type=button
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:80
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19035 #, c-format
19036 msgid "Close window"
19037 msgstr "Zamknij okno"
19038
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19040 #, c-format
19041 msgid "Close: "
19042 msgstr "Zamknij: "
19043
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19047 #, c-format
19048 msgid "Closed"
19049 msgstr "Zamknięte"
19050
19051 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19053 #, c-format
19054 msgid "Closed (%s)"
19055 msgstr "Wygasłe (%s)"
19056
19057 #. SCRIPT
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19059 msgid "Closed on %s"
19060 msgstr "Zamknięta dnia %s"
19061
19062 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19064 #, c-format
19065 msgid "Closed on %s."
19066 msgstr "Zamknięte dnia %s."
19067
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19070 #, c-format
19071 msgid "Closed on:"
19072 msgstr "Zamknięty:"
19073
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19076 #, c-format
19077 msgid "Club "
19078 msgstr "Grupa "
19079
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19081 #, c-format
19082 msgid "Club enrollments for "
19083 msgstr "Zapisy do grupy dla: "
19084
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19086 #, c-format
19087 msgid "Club fields:"
19088 msgstr "Pola grupy:"
19089
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19092 #, c-format
19093 msgid "Club template "
19094 msgstr "Szablon grupy "
19095
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19097 #, c-format
19098 msgid "Club templates"
19099 msgstr "Szablony grupy"
19100
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19102 #, c-format
19103 msgid "Clubs"
19104 msgstr "Grupy"
19105
19106 #. For the first occurrence,
19107 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19108 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
19111 #, c-format
19112 msgid "Clubs (%s/%s) "
19113 msgstr "Grupy (%s/%s) "
19114
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19116 #, c-format
19117 msgid "Clubs currently enrolled in"
19118 msgstr "Aktualne grupy"
19119
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19121 #, c-format
19122 msgid "Clubs not enrolled in"
19123 msgstr "Grupy, do których może zapisać się użytkownik"
19124
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1530
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1557
19142 #, c-format
19143 msgid "Code"
19144 msgstr "Kod"
19145
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
19148 #, c-format
19149 msgid "Code:"
19150 msgstr "Kod:"
19151
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
19154 #, c-format
19155 msgid "CodeMirror editing library"
19156 msgstr "CodeMirror editing library"
19157
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
19159 #, fuzzy, c-format
19160 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19161 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
19162
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19165 #, c-format
19166 msgid "Collapse all"
19167 msgstr "Zwiń wszystko"
19168
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19170 #, c-format
19171 msgid "Collapsed"
19172 msgstr "Zwiń wszystko"
19173
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
19175 #, c-format
19176 msgid "Collect from patron: "
19177 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
19178
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
19180 #, fuzzy, c-format
19181 msgid "Collected from patron: "
19182 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
19183
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:199
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19199 #, c-format
19200 msgid "Collection"
19201 msgstr "Kolekcja"
19202
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19211 #, c-format
19212 msgid "Collection "
19213 msgstr "Kolekcja: "
19214
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
19222 #, c-format
19223 msgid "Collection code"
19224 msgstr "Kod kolekcji"
19225
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19228 #, c-format
19229 msgid "Collection code:"
19230 msgstr "Kod kolekcji:"
19231
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
19233 #, c-format
19234 msgid "Collection code: "
19235 msgstr "Kod kolekcji: "
19236
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:344
19238 #, c-format
19239 msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19243 #, c-format
19244 msgid "Collection deleted successfully"
19245 msgstr "Usunięto kolekcję"
19246
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19248 #, c-format
19249 msgid "Collection failed to be deleted"
19250 msgstr "Usunięcie kolekcji nie powiodło się"
19251
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
19255 #, c-format
19256 msgid "Collection title:"
19257 msgstr "Tytuł kolekcji:"
19258
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19260 #, c-format
19261 msgid "Collection transferred successfully"
19262 msgstr "Kolekcja została przesłana"
19263
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19265 #, c-format
19266 msgid "Collection:"
19267 msgstr "Kolekcja:"
19268
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19270 #, c-format
19271 msgid "Collection: "
19272 msgstr "Kolekcja: "
19273
19274 #. For the first occurrence,
19275 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19278 #, c-format
19279 msgid "Collection: %s "
19280 msgstr "Kolekcja: %s "
19281
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19283 #, c-format
19284 msgid "Collections"
19285 msgstr "Kolekcje"
19286
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19288 #, c-format
19289 msgid "Color"
19290 msgstr "Kolor"
19291
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19298 #, c-format
19299 msgid "Column"
19300 msgstr "Kolumna"
19301
19302 #. %1$s:  column | html 
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19304 #, c-format
19305 msgid "Column %s "
19306 msgstr "Kolumny %s "
19307
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19309 #, c-format
19310 msgid "Column name"
19311 msgstr "Nazwa kolumny"
19312
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19314 #, c-format
19315 msgid "Column: "
19316 msgstr "Kolumna: "
19317
19318 #. For the first occurrence,
19319 #. SCRIPT
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19322 #, c-format
19323 msgid "Columns"
19324 msgstr "Kolumny"
19325
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19327 #, c-format
19328 msgid ""
19329 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19330 "columns will be ignored. "
19331 msgstr ""
19332 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
19333 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
19334
19335 #. For the first occurrence,
19336 #. SCRIPT
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19340 #, c-format
19341 msgid "Columns settings"
19342 msgstr "Ustawienia kolumn"
19343
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19345 #, c-format
19346 msgid "Coming from"
19347 msgstr "Przychodzący z"
19348
19349 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19351 #, c-format
19352 msgid "Coming from %s"
19353 msgstr "Przychodzący z: %s"
19354
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19357 #, c-format
19358 msgid "Comma (,)"
19359 msgstr "Przecinek (,)"
19360
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19362 #, fuzzy, c-format
19363 msgid "Comma separated text (.csv)"
19364 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
19365
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
19369 #, c-format
19370 msgid "Comment"
19371 msgstr "Komentarz"
19372
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19376 #, c-format
19377 msgid "Comment "
19378 msgstr "Komentarz "
19379
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:473
19381 #, fuzzy, c-format
19382 msgid "Comment by: "
19383 msgstr "Komentarz: "
19384
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19388 #, c-format
19389 msgid "Comment:"
19390 msgstr "Komentarz:"
19391
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:491
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
19395 #, c-format
19396 msgid "Comment: "
19397 msgstr "Komentarz: "
19398
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19400 #, c-format
19401 msgid "Commenter "
19402 msgstr "Komentujący "
19403
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19411 #, c-format
19412 msgid "Comments"
19413 msgstr "Komentarze"
19414
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:43
19417 #, fuzzy, c-format
19418 msgid "Comments "
19419 msgstr "Komentarze"
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
19422 #, c-format
19423 msgid "Comments about this file: "
19424 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19427 #, c-format
19428 msgid "Comments awaiting moderation"
19429 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
19430
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19432 #, c-format
19433 msgid "Comments pending approval"
19434 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
19435
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
19437 #, c-format
19438 msgid "Comments:"
19439 msgstr "Komentarze:"
19440
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
19442 #, c-format
19443 msgid "Company details"
19444 msgstr "Szczegóły dostawcy"
19445
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
19447 #, c-format
19448 msgid "Company name: "
19449 msgstr "Nazwa firmy: "
19450
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
19452 #, c-format
19453 msgid "Compare barcodes list to results: "
19454 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
19455
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19459 #, fuzzy, c-format
19460 msgid "Complete"
19461 msgstr "Zakończone"
19462
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19464 #, c-format
19465 msgid "Complete request "
19466 msgstr "Kompletne zamówienie "
19467
19468 #. SCRIPT
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
19470 msgid "Completed"
19471 msgstr "Zakończone"
19472
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:234
19474 #, c-format
19475 msgid "Completed import of records"
19476 msgstr "Zakończono import rekordów"
19477
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
19479 #, fuzzy, c-format
19480 msgid "Completed on"
19481 msgstr "Zakończone"
19482
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19486 #, c-format
19487 msgid "Conditions"
19488 msgstr "Warunki"
19489
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19491 #, c-format
19492 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19493 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
19494
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
19496 #, c-format
19497 msgid "Configure"
19498 msgstr "Konfiguruj"
19499
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:92
19501 #, fuzzy, c-format
19502 msgid "Configure Mana KB"
19503 msgstr "Konfiguruj"
19504
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
19506 #, c-format
19507 msgid "Configure columns"
19508 msgstr "Konfiguracja kolumn"
19509
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:595
19511 #, fuzzy, c-format
19512 msgid "Configure plugins "
19513 msgstr "Konfigurowanie wtyczek"
19514
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19516 #, c-format
19517 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19518 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
19519
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
19521 #, c-format
19522 msgid ""
19523 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19524 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19525 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19526 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19527 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19528 msgstr ""
19529 "Konfigurowanie wtyczki 'Czy chodziło Ci o' wymaga Javascript. Jeśli nie "
19530 "jesteś w stanie użyć Javascript, możesz wpisać konfigurację (która jest "
19531 "przechowywana w ustawieniach systemowych JSON w OPACdidyoumean i "
19532 "INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych Ustawień w edytorze ustawień "
19533 "systemowych, ale to rozwiązanie nie jest polecane i zapewne nie zadziała."
19534
19535 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:238
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:350
19539 #, c-format
19540 msgid "Confirm"
19541 msgstr "Potwierdź"
19542
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:100
19544 #, c-format
19545 msgid "Confirm ILL request"
19546 msgstr "Potwierdź zamówienie WM"
19547
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
19549 #, c-format
19550 msgid "Confirm custom report"
19551 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
19552
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
19555 #, c-format
19556 msgid "Confirm deletion"
19557 msgstr "Potwierdź usunięcie"
19558
19559 #. %1$s:  searchfield | html 
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
19561 #, c-format
19562 msgid "Confirm deletion of %s?"
19563 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s?"
19564
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19566 #, c-format
19567 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19568 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
19569
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19571 #, c-format
19572 msgid "Confirm deletion of contract "
19573 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu "
19574
19575 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19577 #, c-format
19578 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19579 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty %s"
19580
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19582 #, c-format
19583 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19584 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
19585
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
19587 #, c-format
19588 msgid "Confirm deletion of printer "
19589 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
19590
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19592 #, c-format
19593 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19594 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
19595
19596 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19598 #, c-format
19599 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19600 msgstr "Zatwierdzić usunięcie podpola: %s?"
19601
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19603 #, c-format
19604 msgid "Confirm deletion of tag "
19605 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
19606
19607 #. SCRIPT
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
19609 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19610 msgstr "Zatwierdzić usunięcie dostawcy ?"
19611
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:540
19614 #, c-format
19615 msgid "Confirm hold "
19616 msgstr "Potwierdź zamówienie "
19617
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
19619 #, c-format
19620 msgid "Confirm hold and transfer "
19621 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij "
19622
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
19624 #, c-format
19625 msgid "Confirm holds"
19626 msgstr "Potwierdź zamówienia"
19627
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19629 #, c-format
19630 msgid "Confirm new password:"
19631 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
19632
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
19634 #, c-format
19635 msgid "Confirm password: "
19636 msgstr "Potwierdź hasło: "
19637
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:265
19639 #, fuzzy, c-format
19640 msgid "Confirm this payment?"
19641 msgstr "Zamknij menu"
19642
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19644 #, c-format
19645 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19646 msgstr "Gratulacje, zakończyłeś instalację i możesz używać Koha"
19647
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19649 #, c-format
19650 msgid "Congratulations, installation complete"
19651 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
19652
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19654 #, c-format
19655 msgid "Connection established."
19656 msgstr "Nawiązano połączenie."
19657
19658 #. For the first occurrence,
19659 #. %1$s:  errcon.server | html 
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:207
19663 #, c-format
19664 msgid "Connection failed to %s"
19665 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
19666
19667 #. For the first occurrence,
19668 #. %1$s:  errcon.server | html 
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19671 #, c-format
19672 msgid "Connection timeout to %s"
19673 msgstr "Upłynąl limit czasu połączenia z: %s"
19674
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19676 #, c-format
19677 msgid "Consolas"
19678 msgstr "Consolas"
19679
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19682 #, c-format
19683 msgid "Constraints"
19684 msgstr "Ograniczenia"
19685
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:435
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19688 #, c-format
19689 msgid "Contact"
19690 msgstr "Kontakt"
19691
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19693 #, c-format
19694 msgid "Contact about late issues?"
19695 msgstr "Kontakt dla zaległych numerów czasopism?"
19696
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19698 #, c-format
19699 msgid "Contact about late orders?"
19700 msgstr "Kontakt dla zaległych zamówień?"
19701
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
19704 #, c-format
19705 msgid "Contact details"
19706 msgstr "Dane kontaktowe"
19707
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:177
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
19710 #, c-format
19711 msgid "Contact information"
19712 msgstr "Dane kontaktowe"
19713
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19715 #, c-format
19716 msgid "Contact name: "
19717 msgstr "Osoba kontaktowa: "
19718
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
19720 #, c-format
19721 msgid "Contact note: "
19722 msgstr "Notatka kontaktowa: "
19723
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19725 #, c-format
19726 msgid "Contact when ordering?"
19727 msgstr "Skontaktuj się przy zamawianiu?"
19728
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:42
19730 #, c-format
19731 msgid "Contact: "
19732 msgstr "Kontakt: "
19733
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19735 #, c-format
19736 msgid "Contact: First name"
19737 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
19738
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19740 #, c-format
19741 msgid "Contact: Last name"
19742 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
19743
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19745 #, c-format
19746 msgid "Contact: Relationship"
19747 msgstr "Dodatkowy kontakt: Pokrewieństwo"
19748
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19750 #, c-format
19751 msgid "Contact: Title"
19752 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
19753
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
19755 #, c-format
19756 msgid "Contacts"
19757 msgstr "Dane kontaktowe dostawcy"
19758
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19763 #, c-format
19764 msgid "Contains"
19765 msgstr "Zawiera"
19766
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19768 #, c-format
19769 msgid "Content"
19770 msgstr "Zawartość"
19771
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
19773 #, c-format
19774 msgid "Contents"
19775 msgstr "Zawartość"
19776
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
19778 #, c-format
19779 msgid "Contents of "
19780 msgstr "Zawartość "
19781
19782 #. INPUT type=submit
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:143
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:300
19789 #, c-format
19790 msgid "Continue"
19791 msgstr "Kontynuuj"
19792
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19794 #, c-format
19795 msgid "Continue to log in to Koha"
19796 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
19797
19798 #. INPUT type=submit
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19807 #, c-format
19808 msgid "Continue to the next step"
19809 msgstr "Kontynuuj następny krok"
19810
19811 #. INPUT type=submit
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
19813 msgid "Continue without marking >>"
19814 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
19815
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
19817 #, c-format
19818 msgid "Continue without renewing"
19819 msgstr "Kontynuuj bez prolongowania"
19820
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19822 #, c-format
19823 msgid "Contract"
19824 msgstr "Kontrakt"
19825
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19827 #, c-format
19828 msgid "Contract deleted"
19829 msgstr "Kontrakt usunięty"
19830
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19832 #, c-format
19833 msgid "Contract description:"
19834 msgstr "Opis kontraktu:"
19835
19836 #. SCRIPT
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19838 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19842 #, c-format
19843 msgid "Contract end date:"
19844 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
19845
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19847 #, c-format
19848 msgid ""
19849 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19850 msgstr ""
19851 "Kontrakt nie został usunięty, być może istnieje koszyk powiązany z tym "
19852 "kontraktem."
19853
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19855 #, c-format
19856 msgid "Contract id "
19857 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
19858
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19862 #, c-format
19863 msgid "Contract name:"
19864 msgstr "Nazwa kontraktu:"
19865
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19867 #, c-format
19868 msgid "Contract number:"
19869 msgstr "Numer kontraktowy:"
19870
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19872 #, c-format
19873 msgid "Contract number: "
19874 msgstr "Numer kontraktu: "
19875
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19877 #, c-format
19878 msgid "Contract start date:"
19879 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
19880
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
19882 #, c-format
19883 msgid "Contract(s)"
19884 msgstr "Kontrakt(y)"
19885
19886 #. %1$s:  booksellername | html 
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19888 #, c-format
19889 msgid "Contract(s) of %s"
19890 msgstr "Kontrakt(y) %s"
19891
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19893 #, c-format
19894 msgid "Contract: "
19895 msgstr "Kontrakt: "
19896
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19902 #, c-format
19903 msgid "Contracts"
19904 msgstr "Kontrakty"
19905
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
19907 #, c-format
19908 msgid "Contributing companies and institutions"
19909 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
19910
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
19912 #, c-format
19913 msgid "Control key is \"Ctrl\""
19914 msgstr ""
19915
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
19918 #, c-format
19919 msgid "Control no.: "
19920 msgstr "Nr kontrolny: "
19921
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
19924 #, c-format
19925 msgid "Control no: "
19926 msgstr "Nr kontrolny: "
19927
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
19929 #, c-format
19930 msgid "Control number:"
19931 msgstr "Numer kontrolny:"
19932
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19935 #, c-format
19936 msgid "Control number: "
19937 msgstr "Numer kontrolny: "
19938
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
19941 #, c-format
19942 msgid ""
19943 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19944 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19945 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19946 "of history kept is controlled by the cronjob "
19947 msgstr ""
19948 "Kontroluj jak długo ma być przechowywana historia wypożyczeń dla nowych "
19949 "użytkowników tej kategorii. \"Nigdy\" anonimizuje wypożyczenia przy zwrocie, "
19950 "\"Zawsze\" przechowuje historię wypożyczeń bezterminowo. Po ustawieniu "
19951 "\"Domyślnie\" ilość przechowywanej historii kontrolowana jest przez skrypt "
19952 "crona "
19953
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19955 #, c-format
19956 msgid "Converted message, rendered:"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19960 #, fuzzy, c-format
19961 msgid "Converted version"
19962 msgstr "Wersja Perl: "
19963
19964 #. SCRIPT
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19966 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19967 msgstr ""
19968
19969 #. SCRIPT
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19971 msgid "Copied one row to clipboard"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:200
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19976 #, c-format
19977 msgid "Copies:"
19978 msgstr "Ilość kopii:"
19979
19980 #. For the first occurrence,
19981 #. SCRIPT
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:140
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
19987 #, c-format
19988 msgid "Copy"
19989 msgstr "Kopiuj"
19990
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
19992 #, c-format
19993 msgid "Copy and replace"
19994 msgstr "Kopiuj i zmień"
19995
19996 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Copy existing value"
20005 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
20006
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
20008 #, c-format
20009 msgid "Copy holidays to:"
20010 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
20011
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
20013 #, c-format
20014 msgid "Copy notice"
20015 msgstr "Skopiuj uwagę"
20016
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:207
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20028 #, c-format
20029 msgid "Copy number"
20030 msgstr "Numer kopii"
20031
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20033 #, c-format
20034 msgid "Copy number:"
20035 msgstr "Numer kopii:"
20036
20037 #. %1$s:  l.branchname | html 
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
20039 #, c-format
20040 msgid "Copy to %s"
20041 msgstr "Kopiuj do %s"
20042
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
20044 #, c-format
20045 msgid "Copy to all libraries"
20046 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
20047
20048 #. SCRIPT
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Copy to clipboard"
20052 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
20053
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20056 #, c-format
20057 msgid "Copyright"
20058 msgstr "Data wydania"
20059
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
20061 #, c-format
20062 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20063 msgstr "Data wydania &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20064
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
20066 #, fuzzy, c-format
20067 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
20068 msgstr "Data wydania &copy; 2008 "
20069
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
20073 #, c-format
20074 msgid "Copyright date:"
20075 msgstr "Data wydania:"
20076
20077 #. For the first occurrence,
20078 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20081 #, c-format
20082 msgid "Copyright year: %s "
20083 msgstr "Data wydania: %s "
20084
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20086 #, c-format
20087 msgid "Copyright: "
20088 msgstr "Data wydania: "
20089
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
20092 #, c-format
20093 msgid "Copyrightdate"
20094 msgstr "Data wydania"
20095
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20098 #, c-format
20099 msgid "Corporate"
20100 msgstr "Korporacyjna"
20101
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
20103 #, fuzzy, c-format
20104 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20105 msgstr "Athens County Public Libraries"
20106
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20108 #, fuzzy, c-format
20109 msgid "Cost"
20110 msgstr "Koszt:"
20111
20112 #. SCRIPT
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20114 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20115 msgstr "Koszt musi być wyrażony jako liczba dziesiętna > = 0"
20116
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:227
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
20119 #, c-format
20120 msgid "Cost:"
20121 msgstr "Koszt:"
20122
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20124 #, c-format
20125 msgid ""
20126 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20127 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20128 msgstr ""
20129 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
20130 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
20131 "kosztów)."
20132
20133 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20135 #, c-format
20136 msgid ""
20137 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20138 "code already exists. "
20139 msgstr ""
20140 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika &quot;%s&quot; &mdash; istnieje "
20141 "typ atrybutu z tym kodem. "
20142
20143 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20144 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20146 #, c-format
20147 msgid ""
20148 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20149 "by %s patron records"
20150 msgstr ""
20151 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; używany w "
20152 "%s kontach użytkowników"
20153
20154 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20156 #, c-format
20157 msgid ""
20158 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20159 "absent from the database."
20160 msgstr ""
20161 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; już nie "
20162 "istnieje w bazie danych."
20163
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20165 #, c-format
20166 msgid "Could not find a system preference named "
20167 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
20168
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
20170 #, fuzzy, c-format
20171 msgid ""
20172 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
20173 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20174 msgstr ""
20175 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że &lt;docdir&gt; jest "
20176 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
20177
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
20179 #, c-format
20180 msgid ""
20181 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20182 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20183 msgstr ""
20184 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że &lt;docdir&gt; jest "
20185 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
20186
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20188 #, fuzzy, c-format
20189 msgid ""
20190 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20191 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20192 msgstr ""
20193 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że &lt;docdir&gt; jest "
20194 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
20195
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20198 #, c-format
20199 msgid "Count"
20200 msgstr "Liczba"
20201
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20203 #, c-format
20204 msgid "Count deleted items"
20205 msgstr "Liczba egzemplarzy usuniętych"
20206
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20208 #, c-format
20209 msgid "Count holds:"
20210 msgstr "Liczba rezerwacji:"
20211
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20213 #, c-format
20214 msgid "Count items:"
20215 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
20216
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20218 #, c-format
20219 msgid "Count of checkouts"
20220 msgstr "Liczba wypożyczeń"
20221
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20223 #, c-format
20224 msgid "Count total items"
20225 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
20226
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20228 #, c-format
20229 msgid "Count total items:"
20230 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy:"
20231
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20233 #, fuzzy, c-format
20234 msgid "Count unique bibliographic records"
20235 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20236
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20240 #, fuzzy, c-format
20241 msgid "Count unique bibliographic records:"
20242 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20243
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20245 #, c-format
20246 msgid "Count unique borrowers:"
20247 msgstr "Liczba unikalnych użytkowników:"
20248
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20251 #, c-format
20252 msgid "Count unique items:"
20253 msgstr "Liczba unikalnych egzemplarzy:"
20254
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20260 #, c-format
20261 msgid "Country"
20262 msgstr "Państwo"
20263
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20267 #, c-format
20268 msgid "Country: "
20269 msgstr "Państwo: "
20270
20271 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20273 #, c-format
20274 msgid "Country: %s"
20275 msgstr "Państwo: %s"
20276
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20278 #, c-format
20279 msgid "Courier New"
20280 msgstr "Courier New"
20281
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20283 #, c-format
20284 msgid "Course #"
20285 msgstr "Kurs #"
20286
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
20288 #, c-format
20289 msgid "Course Reserves"
20290 msgstr "Kursy"
20291
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20293 #, c-format
20294 msgid "Course name"
20295 msgstr "Nazwa kursu"
20296
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20298 #, c-format
20299 msgid "Course name:"
20300 msgstr "Nazwa kursu:"
20301
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20303 #, c-format
20304 msgid "Course number"
20305 msgstr "Numer kursu"
20306
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20308 #, c-format
20309 msgid "Course number:"
20310 msgstr "Numer kursu:"
20311
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20323 #, c-format
20324 msgid "Course reserves"
20325 msgstr "Kursy"
20326
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
20328 #, fuzzy, c-format
20329 msgid "Course reserves tables"
20330 msgstr "Kursy"
20331
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
20333 #, c-format
20334 msgid "Courses"
20335 msgstr "Kursy"
20336
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
20338 #, c-format
20339 msgid "Crawford County Federated Library System"
20340 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20341
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
20343 #, c-format
20344 msgid "Create EDIFACT order"
20345 msgstr "Utwórz zamówienie EDIFACT"
20346
20347 #. INPUT type=submit
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20349 msgid "Create New"
20350 msgstr "Utwórz nowy"
20351
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:570
20353 #, fuzzy, c-format
20354 msgid "Create SQL reports "
20355 msgstr "Tworzenie raportów SQL"
20356
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20358 #, c-format
20359 msgid "Create a new CSV profile"
20360 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
20361
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
20363 #, c-format
20364 msgid "Create a new category"
20365 msgstr "Utwórz nową kategorię"
20366
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
20368 #, c-format
20369 msgid "Create a new city"
20370 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
20371
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:266
20373 #, c-format
20374 msgid "Create a new list"
20375 msgstr "Utwórz listę"
20376
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20378 #, c-format
20379 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20380 msgstr ""
20381 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
20382 "(duplikat)."
20383
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:530
20385 #, fuzzy, c-format
20386 msgid "Create a new subscription "
20387 msgstr "Tworzenie nowej prenumeraty"
20388
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20390 #, c-format
20391 msgid "Create a new template"
20392 msgstr "Utwórz nowy szablon"
20393
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
20396 #, fuzzy, c-format
20397 msgid "Create an item record when receiving this serial"
20398 msgstr "utwórz rekord egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
20399
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:382
20401 #, c-format
20402 msgid "Create analytics"
20403 msgstr "Utwórz rekord analityczny"
20404
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:640
20406 #, fuzzy, c-format
20407 msgid "Create and edit club templates "
20408 msgstr "Utwórz i modyfikuj szablon grupy"
20409
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:635
20411 #, fuzzy, c-format
20412 msgid "Create and edit clubs "
20413 msgstr "Utwórz i modyfikuj grupy"
20414
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
20416 #, c-format
20417 msgid ""
20418 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20419 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20420 msgstr ""
20421 "Utwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych, definiującymi "
20422 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układ pól i podpól)."
20423
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20425 #, c-format
20426 msgid ""
20427 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20428 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20429 "for the MARC editor."
20430 msgstr ""
20431 "Utwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
20432 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
20433 "dla edytora MARC."
20434
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
20436 #, c-format
20437 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20438 msgstr "Tworzenie lub modyfikowanie zamówień WM"
20439
20440 #. %1$s:  authtypecode | html 
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20442 #, c-format
20443 msgid "Create authority framework for %s using "
20444 msgstr "Utwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
20445
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:110
20447 #, fuzzy, c-format
20448 msgid "Create chart"
20449 msgstr "Utwórz rekord"
20450
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
20452 #, fuzzy, c-format
20453 msgid "Create field"
20454 msgstr "Wyczyść pole"
20455
20456 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20457 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
20459 #, c-format
20460 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20461 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
20462
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
20465 #, c-format
20466 msgid "Create from SQL"
20467 msgstr "Utwórz w SQL"
20468
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
20470 #, fuzzy, c-format
20471 msgid "Create guided report"
20472 msgstr "Nowy raport wspomagany"
20473
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
20475 #, fuzzy, c-format
20476 msgid "Create item when receiving"
20477 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20478
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
20480 #, fuzzy, c-format
20481 msgid "Create item when receiving: "
20482 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20483
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20486 #, c-format
20487 msgid "Create items when:"
20488 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
20495 #, c-format
20496 msgid "Create manual credit"
20497 msgstr "Zasil konto"
20498
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
20504 #, c-format
20505 msgid "Create manual invoice"
20506 msgstr "Obciąż konto"
20507
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20509 #, c-format
20510 msgid "Create new authority"
20511 msgstr "Utwórz nowe hasło wzorcowe"
20512
20513 #. INPUT type=submit
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
20515 msgid "Create new invoice anyway"
20516 msgstr "Utwórz nową fakturę"
20517
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20519 #, c-format
20520 msgid "Create new record"
20521 msgstr "Utwórz nowy rekord"
20522
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
20524 #, fuzzy, c-format
20525 msgid "Create new rota"
20526 msgstr "Utwórz nowy rekord"
20527
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:255
20529 #, fuzzy, c-format
20530 msgid "Create new stage"
20531 msgstr "Utwórz listę"
20532
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20534 #, c-format
20535 msgid "Create patron list: "
20536 msgstr "Utwórz listę użytkownika: "
20537
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:450
20539 #, fuzzy, c-format
20540 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
20541 msgstr ""
20542 "Tworzenie możliwych do wydruku etykiet i kodów kreskowych z danych katalogu "
20543 "i kont użytkowników"
20544
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20546 #, c-format
20547 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20548 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
20549
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20551 #, c-format
20552 msgid "Create printable patron cards"
20553 msgstr "Utwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
20554
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:71
20556 #, c-format
20557 msgid "Create record"
20558 msgstr "Utwórz rekord"
20559
20560 #. INPUT type=submit name=submit
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
20563 #, c-format
20564 msgid "Create report from SQL"
20565 msgstr "Utwórz raport w SQL"
20566
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
20569 #, c-format
20570 msgid "Create routing list"
20571 msgstr "Utwórz listę obiegu"
20572
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
20574 #, c-format
20575 msgid "Create routing list for "
20576 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
20577
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:671
20579 #, fuzzy, c-format
20580 msgid "Create, edit and delete rotas "
20581 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
20582
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
20585 #, fuzzy, c-format
20586 msgid "Created"
20587 msgstr "Utworzono:"
20588
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
20591 #, c-format
20592 msgid "Created by"
20593 msgstr "Utworzony przez"
20594
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:159
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20598 #, c-format
20599 msgid "Created by:"
20600 msgstr "Utworzony przez:"
20601
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
20608 #, c-format
20609 msgid "Creation date"
20610 msgstr "Data utworzenia"
20611
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20613 #, fuzzy, c-format
20614 msgid "Creation date: "
20615 msgstr "Data utworzenia"
20616
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20618 #, c-format
20619 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20620 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
20621
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20623 #, c-format
20624 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20625 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
20626
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:64
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:201
20631 #, c-format
20632 msgid "Credit"
20633 msgstr "Opłata"
20634
20635 #. For the first occurrence,
20636 #. %1$s: - CASE 'CR'      -
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
20639 #, fuzzy, c-format
20640 msgid "Credit %s"
20641 msgstr "Nadpłaty:"
20642
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:70
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:72
20645 #, c-format
20646 msgid "Credit (item returned)"
20647 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
20648
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20650 #, fuzzy, c-format
20651 msgid "Credit applied"
20652 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
20653
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20655 #, c-format
20656 msgid "Credit type: "
20657 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
20658
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
20660 #, c-format
20661 msgid "Credits:"
20662 msgstr "Nadpłaty:"
20663
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20666 #, c-format
20667 msgid "Creep:"
20668 msgstr "Creep:"
20669
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20671 #, c-format
20672 msgid "Ctrl-S"
20673 msgstr "Ctrl-S"
20674
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
20676 #, c-format
20677 msgid "Currencies"
20678 msgstr "Waluty"
20679
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20681 #, c-format
20682 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20683 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
20684
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:157
20688 #, c-format
20689 msgid "Currencies and exchange rates"
20690 msgstr "Waluty i kursy wymian"
20691
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20693 #, c-format
20694 msgid "Currencies search:"
20695 msgstr "Wyszukaj waluty:"
20696
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20700 #, c-format
20701 msgid "Currency"
20702 msgstr "Waluta"
20703
20704 #. %1$s:  currency | html 
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20706 #, c-format
20707 msgid "Currency = %s"
20708 msgstr "Waluta = %s"
20709
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20715 #, c-format
20716 msgid "Currency:"
20717 msgstr "Waluta:"
20718
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:376
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20722 #, c-format
20723 msgid "Currency: "
20724 msgstr "Waluta: "
20725
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20727 #, c-format
20728 msgid "Current article requests"
20729 msgstr "Bieżące zamówienie na kopię"
20730
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20733 #, c-format
20734 msgid "Current checkouts allowed"
20735 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
20736
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20738 #, c-format
20739 msgid "Current checkouts allowed: "
20740 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń: "
20741
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20745 #, c-format
20746 msgid "Current library"
20747 msgstr "Obecna biblioteka"
20748
20749 #. For the first occurrence,
20750 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
20755 #, c-format
20756 msgid "Current library: %s"
20757 msgstr "Obecna biblioteka: %s"
20758
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20765 #, c-format
20766 msgid "Current location"
20767 msgstr "Obecna lokalizacja"
20768
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
20770 #, c-format
20771 msgid "Current location:"
20772 msgstr "Obecna lokalizacja:"
20773
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
20775 #, fuzzy, c-format
20776 msgid "Current maintenance team"
20777 msgstr "Dostępne szablony"
20778
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
20781 #, c-format
20782 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20783 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
20784
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
20786 #, c-format
20787 msgid "Current renewals:"
20788 msgstr "Bieżące prolongaty:"
20789
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
20791 #, c-format
20792 msgid "Current server time is:"
20793 msgstr "Obecny czas:"
20794
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
20797 #, c-format
20798 msgid "Current session"
20799 msgstr "Bieżąca sesja"
20800
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20802 #, c-format
20803 msgid "Current terms"
20804 msgstr "Bieżące tagi"
20805
20806 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
20808 #, c-format
20809 msgid "Currently available %s"
20810 msgstr "Obecnie dostępne %s"
20811
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
20813 #, c-format
20814 msgid "Currently available batches"
20815 msgstr "Dostępne grupy"
20816
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
20818 #, c-format
20819 msgid "Currently available layouts"
20820 msgstr "Dostępne layouty"
20821
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
20823 #, c-format
20824 msgid "Currently available profiles"
20825 msgstr "Dostępne profile"
20826
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
20828 #, c-format
20829 msgid "Currently available templates"
20830 msgstr "Dostępne szablony"
20831
20832 #. %1$s:  ELSE 
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
20834 #, c-format
20835 msgid "Currently in local use %s "
20836 msgstr "W użytku wewnętrznym %s "
20837
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
20839 #, c-format
20840 msgid ""
20841 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20842 "effects: "
20843 msgstr ""
20844 "Dotyczy polityki wypożyczeń. Różne polityki oferują następujące możliwości: "
20845
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
20848 #, c-format
20849 msgid "Curriculum"
20850 msgstr "Program nauczania"
20851
20852 #. OPTGROUP
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20854 msgid "Custom search fields"
20855 msgstr "Szukaj pól:"
20856
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
20858 #, c-format
20859 msgid "Cyclical"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
20863 #, c-format
20864 msgid "Cyclical:"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
20868 #, c-format
20869 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20870 msgstr "D&aelig;nsk (duński)"
20871
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
20873 #, c-format
20874 msgid "D3.js"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
20878 #, c-format
20879 msgid "D3.js v3.5.17"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
20883 #, c-format
20884 msgid "DANMARC"
20885 msgstr "DANMARC"
20886
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
20888 #, c-format
20889 msgid "DBMS auto increment fix"
20890 msgstr "Autodopasowanie DBMS"
20891
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
20893 #, c-format
20894 msgid "DISABLED"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
20898 #, c-format
20899 msgid "DSpace project"
20900 msgstr "Projekt DSpace"
20901
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20903 #, c-format
20904 msgid "DVD video / Videodisc"
20905 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
20906
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
20908 #, fuzzy, c-format
20909 msgid "Daily rental charge"
20910 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
20911
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
20913 #, fuzzy, c-format
20914 msgid "Daily rental charge:"
20915 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
20916
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
20918 #, fuzzy, c-format
20919 msgid "Daily rental charge: "
20920 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
20921
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
20925 #, c-format
20926 msgid "Damaged"
20927 msgstr "Zniszczony"
20928
20929 #. %1$s:  END 
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
20931 #, c-format
20932 msgid "Damaged %s "
20933 msgstr "Zniszczony %s "
20934
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20936 #, fuzzy, c-format
20937 msgid "Damaged on"
20938 msgstr "Zniszczony"
20939
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:162
20941 #, fuzzy, c-format
20942 msgid "Damaged on:"
20943 msgstr "Zniszczony"
20944
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20946 #, c-format
20947 msgid "Damaged status"
20948 msgstr "Status zniszczenia"
20949
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
20951 #, c-format
20952 msgid "Damaged status:"
20953 msgstr "Status zniszczenia:"
20954
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20959 #, c-format
20960 msgid "Data deleted"
20961 msgstr "Dane usunięto"
20962
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20964 #, c-format
20965 msgid "Data error"
20966 msgstr "Błąd danych"
20967
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
20969 #, c-format
20970 msgid "Data fields"
20971 msgstr "Dane pól"
20972
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
20974 #, fuzzy, c-format
20975 msgid "Data for preview:"
20976 msgstr "Podgląd karty"
20977
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
20979 #, c-format
20980 msgid "Data problems"
20981 msgstr "Problemy"
20982
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20985 #, c-format
20986 msgid "Data recorded"
20987 msgstr "Dane zapisane"
20988
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20990 #, c-format
20991 msgid "Data:"
20992 msgstr "Dane:"
20993
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
20995 #, c-format
20996 msgid "Database"
20997 msgstr "Baza danych"
20998
20999 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21001 #, c-format
21002 msgid "Database %s exists."
21003 msgstr "Baza danych %s istnieje."
21004
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21006 #, c-format
21007 msgid "Database host: "
21008 msgstr "Host bazy danych: "
21009
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21011 #, c-format
21012 msgid "Database name: "
21013 msgstr "Nazwa bazy danych: "
21014
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21016 #, c-format
21017 msgid "Database port: "
21018 msgstr "Port bazy danych: "
21019
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21021 #, c-format
21022 msgid "Database settings:"
21023 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
21024
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21026 #, c-format
21027 msgid "Database tables created"
21028 msgstr "Utworzono tabele."
21029
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21031 #, c-format
21032 msgid "Database type: "
21033 msgstr "Typ bazy danych: "
21034
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21036 #, c-format
21037 msgid "Database user: "
21038 msgstr "Użytkownik bazy danych: "
21039
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21041 #, c-format
21042 msgid "Database: "
21043 msgstr "Baza danych: "
21044
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:156
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
21078 #, c-format
21079 msgid "Date"
21080 msgstr "Data"
21081
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
21083 #, fuzzy, c-format
21084 msgid "Date accessioned"
21085 msgstr "Data nabycia"
21086
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
21089 #, c-format
21090 msgid "Date acquired"
21091 msgstr "Data nabycia"
21092
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21094 #, c-format
21095 msgid "Date acquired (item)"
21096 msgstr "Data nabycia (egzemplarza)"
21097
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:184
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:297
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:369
21101 #, c-format
21102 msgid "Date added"
21103 msgstr "Data dodania"
21104
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
21106 #, fuzzy, c-format
21107 msgid "Date and time: "
21108 msgstr "Termin zwrotu:"
21109
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21112 #, c-format
21113 msgid "Date arrived"
21114 msgstr "Data otrzymania"
21115
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21117 #, fuzzy, c-format
21118 msgid "Date created"
21119 msgstr "Usuń zamówienie"
21120
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21122 #, c-format
21123 msgid "Date deleted (item)"
21124 msgstr "Data usunięcia (egzemplarza)"
21125
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21131 #, c-format
21132 msgid "Date due"
21133 msgstr "Termin zwrotu"
21134
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
21136 #, c-format
21137 msgid "Date due:"
21138 msgstr "Termin zwrotu:"
21139
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21141 #, c-format
21142 msgid "Date enrolled"
21143 msgstr "Data zapisu"
21144
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
21146 #, fuzzy, c-format
21147 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21148 msgstr ""
21149 "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i musi być "
21150 "uzupełniony zerami. "
21151
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21153 #, fuzzy, c-format
21154 msgid "Date hold placed"
21155 msgstr "Data zapisu"
21156
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21158 #, c-format
21159 msgid "Date last checked out"
21160 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
21161
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21163 #, fuzzy, c-format
21164 msgid "Date last modified"
21165 msgstr "Ostatnio widziany"
21166
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21169 #, c-format
21170 msgid "Date last seen"
21171 msgstr "Ostatnio widziany"
21172
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21184 #, c-format
21185 msgid "Date of birth"
21186 msgstr "Data urodzenia"
21187
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:98
21189 #, c-format
21190 msgid "Date of birth is invalid."
21191 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
21192
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
21195 #, c-format
21196 msgid "Date of birth:"
21197 msgstr "Data urodzenia:"
21198
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:101
21200 #, c-format
21201 msgid "Date of enrollment is invalid."
21202 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
21203
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:104
21205 #, c-format
21206 msgid "Date of expiration is invalid."
21207 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
21208
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21210 #, c-format
21211 msgid "Date of transfer"
21212 msgstr "Data transferu"
21213
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
21215 #, c-format
21216 msgid "Date ordered"
21217 msgstr "Data zamówienia"
21218
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
21220 #, c-format
21221 msgid "Date ordered "
21222 msgstr "Data zamówienia "
21223
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:45
21225 #, fuzzy, c-format
21226 msgid "Date placed between:"
21227 msgstr "Ostatnio widziany"
21228
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
21230 #, c-format
21231 msgid "Date published"
21232 msgstr "Data publikacji"
21233
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21235 #, c-format
21236 msgid "Date published "
21237 msgstr "Data publikacji "
21238
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21240 #, c-format
21241 msgid "Date published (text) "
21242 msgstr "Data publikacji (tekst) "
21243
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21245 #, c-format
21246 msgid "Date range"
21247 msgstr "Zakres dat"
21248
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
21252 #, c-format
21253 msgid "Date received"
21254 msgstr "Data otrzymania"
21255
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
21257 #, c-format
21258 msgid "Date received "
21259 msgstr "Data otrzymania "
21260
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
21262 #, c-format
21263 msgid "Date received: "
21264 msgstr "Data otrzymania: "
21265
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
21267 #, fuzzy, c-format
21268 msgid "Date requested"
21269 msgstr "Usuń zamówienie"
21270
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
21272 #, fuzzy, c-format
21273 msgid "Date updated"
21274 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
21275
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
21277 #, c-format
21278 msgid "Date/Time"
21279 msgstr "Data/Czas"
21280
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
21282 #, fuzzy, c-format
21283 msgid "Date/time of change"
21284 msgstr "Data/Czas"
21285
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
21291 #, c-format
21292 msgid "Date:"
21293 msgstr "Data:"
21294
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
21297 #, c-format
21298 msgid "Date: "
21299 msgstr "Data: "
21300
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
21302 #, c-format
21303 msgid "Date: from "
21304 msgstr "Data: od "
21305
21306 #. OPTGROUP
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
21309 #, c-format
21310 msgid "Dates"
21311 msgstr "Daty"
21312
21313 #. SCRIPT
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:269
21315 msgid "Dates cannot be empty"
21316 msgstr "Daty nie mogą być puste"
21317
21318 #. SCRIPT
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21320 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
21321 msgstr ""
21322
21323 #. SCRIPT
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21325 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
21326 msgstr ""
21327
21328 #. SCRIPT
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21330 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
21331 msgstr ""
21332
21333 #. SCRIPT
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21335 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21342 #, c-format
21343 msgid "Day"
21344 msgstr "Dzień"
21345
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21350 #, c-format
21351 msgid "Day of week"
21352 msgstr "Dzień tygodnia"
21353
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
21355 #, c-format
21356 msgid "Day/month"
21357 msgstr "Dzień/Miesiąc"
21358
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21360 #, c-format
21361 msgid "Day: "
21362 msgstr "Dzień: "
21363
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
21370 #, c-format
21371 msgid "Days"
21372 msgstr "Dni"
21373
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21375 #, c-format
21376 msgid "Days in advance"
21377 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
21378
21379 #. SCRIPT
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21381 msgid "Dec"
21382 msgstr "GRU"
21383
21384 #. For the first occurrence,
21385 #. SCRIPT
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21388 #, c-format
21389 msgid "December"
21390 msgstr "Grudzień"
21391
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:208
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:545
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
21415 #, c-format
21416 msgid "Default"
21417 msgstr "Domyślny"
21418
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21420 #, fuzzy, c-format
21421 msgid "Default "
21422 msgstr "Domyślny"
21423
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
21425 #, c-format
21426 msgid "Default accounting details"
21427 msgstr "Szczegóły rachunku"
21428
21429 #. %1$s:  IF humanbranch 
21430 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21431 #. %3$s:  END 
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
21433 #, c-format
21434 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21435 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
21436
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21438 #, c-format
21439 msgid "Default font"
21440 msgstr "Domyślna czcionka"
21441
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21454 #, c-format
21455 msgid "Default framework"
21456 msgstr "Domyślny szablon"
21457
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
21459 #, c-format
21460 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21461 msgstr "Domyślna opłata za egzemplarz zagubiony w polityce zwrotów"
21462
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
21464 #, c-format
21465 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21466 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
21467
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
21469 #, c-format
21470 msgid "Default privacy"
21471 msgstr "Domyślna polityka prywatności"
21472
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
21476 #, c-format
21477 msgid "Default privacy: "
21478 msgstr "Domyślna polityka prywatności: "
21479
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
21481 #, c-format
21482 msgid "Default replacement cost"
21483 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia"
21484
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
21486 #, c-format
21487 msgid "Default replacement cost: "
21488 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia: "
21489
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21492 #, c-format
21493 msgid "Default value:"
21494 msgstr "Domyślna wartość:"
21495
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21497 #, c-format
21498 msgid "Default values"
21499 msgstr "Wartości domyślne"
21500
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21502 #, c-format
21503 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21504 msgstr "Domyślnie: Ogólne ustawienia systemu ReplyToDefault"
21505
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21507 #, c-format
21508 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21509 msgstr "Domyślnie: Opcja systemowa ReturnpathDefault"
21510
21511 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21512 #. %2$s:  END 
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
21514 #, c-format
21515 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21516 msgstr "Domyślnie%s (nieustawione)%s"
21517
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:200
21519 #, c-format
21520 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21521 msgstr ""
21522 "Zdefiniuj listę operatorów sieci komórkowych do wysyłania wiadomości SMS "
21523 "poprzez e-mail."
21524
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21526 #, fuzzy, c-format
21527 msgid ""
21528 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21529 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21530 "managed through plugins"
21531 msgstr ""
21532 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
21533 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
21534 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
21535 "wzorcowych"
21536
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
21538 #, c-format
21539 msgid "Define categories and authorized values for them."
21540 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
21541
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
21543 #, c-format
21544 msgid ""
21545 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21546 "categories, and item types"
21547 msgstr ""
21548 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
21549 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek."
21550
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
21552 #, c-format
21553 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21554 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
21555
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
21557 #, fuzzy, c-format
21558 msgid ""
21559 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
21560 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21561 "splitting rules for splitting them."
21562 msgstr ""
21563 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
21564 "używane do sortowania sygnatur."
21565
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
21567 #, c-format
21568 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21569 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
21570
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21572 #, c-format
21573 msgid "Define days when the library is closed"
21574 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
21575
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:390
21577 #, fuzzy, c-format
21578 msgid "Define days when the library is closed "
21579 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
21580
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
21582 #, c-format
21583 msgid ""
21584 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21585 "patron records"
21586 msgstr ""
21587 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
21588 "rekordów użytkowników."
21589
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
21591 #, c-format
21592 msgid "Define funds within your budgets"
21593 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów."
21594
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
21596 #, fuzzy, c-format
21597 msgid "Define hierarchical library groups."
21598 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
21599
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
21601 #, c-format
21602 msgid "Define item types used for circulation rules."
21603 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
21604
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
21606 #, fuzzy, c-format
21607 msgid "Define libraries."
21608 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
21609
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21611 #, c-format
21612 msgid "Define mappings"
21613 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
21614
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:405
21616 #, fuzzy, c-format
21617 msgid "Define notices "
21618 msgstr "Definiowanie powiadomień"
21619
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21621 #, c-format
21622 msgid ""
21623 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21624 msgstr ""
21625 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych, np. o "
21626 "przetrzymaniu książek)"
21627
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
21629 #, c-format
21630 msgid "Define patron categories."
21631 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników."
21632
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
21634 #, c-format
21635 msgid ""
21636 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21637 "libraries, patron categories, and item types"
21638 msgstr ""
21639 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
21640 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
21641
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21643 #, c-format
21644 msgid "Define rules to modify items by age"
21645 msgstr "Zdefiniuj zasady, aby modyfikować egzemplarze według wieku"
21646
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
21648 #, c-format
21649 msgid "Define the holidays for:"
21650 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest:"
21651
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
21653 #, c-format
21654 msgid ""
21655 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21656 "to find some data independently of the framework."
21657 msgstr ""
21658 "Zdefiniuj mapowanie między słowami kluczowymi a polami formatu MARC. Te "
21659 "słowa kluczowe są używane do znalezienia niektórych danych, niezależnie od "
21660 "szablonu."
21661
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
21663 #, c-format
21664 msgid ""
21665 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21666 "MARC Bibliographic records."
21667 msgstr ""
21668 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
21669 "bibliograficznych."
21670
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
21672 #, c-format
21673 msgid "Define transport costs between branches"
21674 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
21675
21676 #. P
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
21679 #, fuzzy, c-format
21680 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21681 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
21682
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:196
21684 #, c-format
21685 msgid "Define which events trigger which sounds"
21686 msgstr "Zdefiniuj, które akcje będą uruchamiać określone dźwięki"
21687
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21689 #, c-format
21690 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21691 msgstr "Zdefiniuj, które serwery zewnętrzne pobiorą dane dla MARC."
21692
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:216
21694 #, c-format
21695 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
21699 #, c-format
21700 msgid "Define your budgets"
21701 msgstr "Określ budżety."
21702
21703 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21704 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
21705 #. %3$s:  ELSE 
21706 #. %4$s:  END 
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21708 #, c-format
21709 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21710 msgstr ""
21711 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
21712 "względem przetrzymań%s"
21713
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21715 #, c-format
21716 msgid "Defining transport costs between libraries "
21717 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
21718
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21720 #, c-format
21721 msgid "Definition"
21722 msgstr "Definicja"
21723
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21725 #, c-format
21726 msgid "Definition description:"
21727 msgstr "Opis definicji:"
21728
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21730 #, c-format
21731 msgid "Definition name:"
21732 msgstr "Nazwa definicji:"
21733
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21735 #, c-format
21736 msgid "DejaVu Sans Mono"
21737 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21738
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21740 #, c-format
21741 msgid "Delay"
21742 msgstr "Opóźnienie"
21743
21744 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
21745 #. %2$s:  BORERR | html 
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21747 #, c-format
21748 msgid ""
21749 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21750 "be only numerical characters. "
21751 msgstr ""
21752 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
21753 "(powinny być tylko cyfry). "
21754
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21756 #, c-format
21757 msgid ""
21758 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21759 "triggered. "
21760 msgstr ""
21761 "Kolumna \"Opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu zwrotu egzemplarza, "
21762 "zanim zostaną podjęte działania. "
21763
21764 #. For the first occurrence,
21765 #. SCRIPT
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:322
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:97
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:768
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:101
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:295
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:403
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21872 #, c-format
21873 msgid "Delete"
21874 msgstr "Usuń"
21875
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:239
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21882 #, c-format
21883 msgid "Delete "
21884 msgstr "Usuń "
21885
21886 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
21888 msgid "Delete ALL submitted items"
21889 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
21890
21891 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21893 #, c-format
21894 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21895 msgstr "Usunąć profil CSV \"%s?\""
21896
21897 #. %1$s:  ean.ean | html 
21898 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21900 #, c-format
21901 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21902 msgstr "Usunąć EAN %s dla %s?"
21903
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
21905 #, c-format
21906 msgid "Delete Images"
21907 msgstr "Usuń zdjęcia"
21908
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:565
21910 #, fuzzy, c-format
21911 msgid "Delete SQL reports "
21912 msgstr "Usuń raporty SQL"
21913
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
21915 #, c-format
21916 msgid "Delete a batch of items"
21917 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
21918
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
21920 #, c-format
21921 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21922 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
21923
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
21925 #, c-format
21926 msgid "Delete all"
21927 msgstr "Usuń wszystko"
21928
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21931 #, c-format
21932 msgid "Delete all items"
21933 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
21934
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:270
21936 #, fuzzy, c-format
21937 msgid "Delete all items at once "
21938 msgstr "Usuwanie wszystkich egzemplarzy jednym kliknięciem"
21939
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:535
21941 #, fuzzy, c-format
21942 msgid "Delete an existing subscription "
21943 msgstr "Usuwanie bieżących prenumerat"
21944
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21946 #, c-format
21947 msgid "Delete basket"
21948 msgstr "Usuń koszyk"
21949
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21951 #, c-format
21952 msgid "Delete basket and orders"
21953 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
21954
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21956 #, c-format
21957 msgid "Delete basket, orders, and records"
21958 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
21959
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
21962 #, c-format
21963 msgid "Delete batch"
21964 msgstr "Usuń grupę"
21965
21966 #. For the first occurrence,
21967 #. %1$s:  budget_period_description | html 
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
21970 #, c-format
21971 msgid "Delete budget '%s'?"
21972 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
21973
21974 #. %1$s:  city.city_name | html 
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
21976 #, c-format
21977 msgid "Delete city \"%s?\""
21978 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s\"?"
21979
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21981 #, c-format
21982 msgid "Delete contact"
21983 msgstr "Usuń kontakt"
21984
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
21986 #, c-format
21987 msgid "Delete course"
21988 msgstr "Usuń kurs"
21989
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
21991 #, c-format
21992 msgid "Delete current field"
21993 msgstr "Usuń pole"
21994
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
21996 #, c-format
21997 msgid "Delete current subfield"
21998 msgstr "Usuń podpole"
21999
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22002 #, c-format
22003 msgid "Delete field"
22004 msgstr "Usuń pole"
22005
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22008 #, c-format
22009 msgid "Delete field:"
22010 msgstr "Usuń pole:"
22011
22012 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22013 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22015 #, c-format
22016 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22017 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
22018
22019 #. %1$s:  budget_name | html 
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22021 #, c-format
22022 msgid "Delete fund %s?"
22023 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
22024
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22026 #, fuzzy, c-format
22027 msgid "Delete group"
22028 msgstr "Usuń makro"
22029
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
22032 #, c-format
22033 msgid "Delete image"
22034 msgstr "Usuń okładkę"
22035
22036 #. SCRIPT
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22038 msgid "Delete item"
22039 msgstr "Usuń egzemplarz"
22040
22041 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
22043 #, c-format
22044 msgid "Delete item type '%s'?"
22045 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
22046
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22049 #, c-format
22050 msgid "Delete items in a batch"
22051 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
22052
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22055 #, c-format
22056 msgid "Delete list"
22057 msgstr "Usuń listę"
22058
22059 #. BUTTON
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
22061 #, c-format
22062 msgid "Delete macro"
22063 msgstr "Usuń makro"
22064
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
22066 #, c-format
22067 msgid "Delete notice?"
22068 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
22069
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:385
22071 #, fuzzy, c-format
22072 msgid ""
22073 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22074 "reading history) "
22075 msgstr ""
22076 "Usuwanie nieaktywnych użytkowników i historii udostępniania (usuwanie "
22077 "historii wypozyczeń użytkownika)"
22078
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22080 #, c-format
22081 msgid "Delete patrons"
22082 msgstr "Usuń użytkowników"
22083
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22085 #, c-format
22086 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22087 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
22088
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:615
22090 #, fuzzy, c-format
22091 msgid "Delete public lists "
22092 msgstr "Usuwanie list publicznych"
22093
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22096 #, c-format
22097 msgid "Delete quote(s)"
22098 msgstr "Usuń cytat(y)"
22099
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22103 #, c-format
22104 msgid "Delete record"
22105 msgstr "Usuń Rekord"
22106
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22108 #, fuzzy, c-format
22109 msgid "Delete record "
22110 msgstr "Usuń Rekord"
22111
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
22113 #, c-format
22114 msgid "Delete records if no items remain."
22115 msgstr "Usuń rekordy, jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
22116
22117 #. SCRIPT
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22119 msgid "Delete request"
22120 msgstr "Usuń zamówienie"
22121
22122 #. INPUT type=submit
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:176
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
22127 #, c-format
22128 msgid "Delete selected"
22129 msgstr "Usuń zaznaczone"
22130
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22132 #, c-format
22133 msgid "Delete selected alerts"
22134 msgstr "Usuń zaznaczone alerty"
22135
22136 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
22139 #, c-format
22140 msgid "Delete selected items"
22141 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
22142
22143 #. INPUT type=submit
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:196
22145 msgid "Delete selected records"
22146 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
22147
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22149 #, c-format
22150 msgid "Delete subfield "
22151 msgstr "Usuń podpole "
22152
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22154 #, c-format
22155 msgid "Delete subscription"
22156 msgstr "Usuń prenumeratę"
22157
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22159 #, c-format
22160 msgid "Delete the exceptions on a range"
22161 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
22162
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22164 #, c-format
22165 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22166 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22167
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22169 #, c-format
22170 msgid "Delete the single holidays on a range"
22171 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22172
22173 #. A
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:685
22178 msgid "Delete this Tag"
22179 msgstr "Usuń tę etykietę"
22180
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22182 #, c-format
22183 msgid "Delete this account?"
22184 msgstr "Usunąć konto?"
22185
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
22187 #, c-format
22188 msgid "Delete this basket"
22189 msgstr "Usuń koszyk"
22190
22191 #. INPUT type=submit
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
22193 msgid "Delete this category"
22194 msgstr "Usuń kategorię"
22195
22196 #. SCRIPT
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22198 msgid "Delete this exception."
22199 msgstr "Usuń wyjątek."
22200
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
22202 #, c-format
22203 msgid "Delete this holiday"
22204 msgstr "Usuń dzień wolny"
22205
22206 #. For the first occurrence,
22207 #. SCRIPT
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22209 msgid "Delete this holiday."
22210 msgstr "Usuń dzień wolny."
22211
22212 #. A
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22214 msgid "Delete this saved report"
22215 msgstr "Usuń raport"
22216
22217 #. IMG
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:768
22220 msgid "Delete this subfield"
22221 msgstr "Usuń podpole"
22222
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:903
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
22227 #, c-format
22228 msgid "Delete user"
22229 msgstr "Usuń użytkownika"
22230
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22232 #, c-format
22233 msgid "Delete vendor"
22234 msgstr "Usuń dostawcę"
22235
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:775
22238 #, c-format
22239 msgid "Delete?"
22240 msgstr "Usunąć?"
22241
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22245 #, c-format
22246 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22247 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
22248
22249 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22251 #, c-format
22252 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22253 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika &quot;%s&quot;"
22254
22255 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22257 #, c-format
22258 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22259 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
22260
22261 #. SCRIPT
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22263 msgid "Deleted."
22264 msgstr "Usunięto."
22265
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
22267 #, c-format
22268 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22269 msgstr "Usunięcie własnego konta zablokuje dostęp do Koha."
22270
22271 #. SCRIPT
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
22273 msgid ""
22274 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22275 msgstr "Usunięcie etykiety z grupy z tylko jedną etykietą, usunie całą grupę."
22276
22277 #. SCRIPT
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
22279 msgid ""
22280 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22281 msgstr ""
22282 "Usunięcie użytkownika z grupy z tylko jednym użytkownikiem, usunie całą "
22283 "grupę."
22284
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22286 #, c-format
22287 msgid "Delimiter: "
22288 msgstr "Separator: "
22289
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
22291 #, c-format
22292 msgid "Delink"
22293 msgstr "Usuń połączenie"
22294
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22296 #, c-format
22297 msgid "Deliverer"
22298 msgstr "Dostawca"
22299
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
22303 #, c-format
22304 msgid "Deliverer:"
22305 msgstr "Dostawca:"
22306
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
22308 #, c-format
22309 msgid "Deliveries"
22310 msgstr "Dostawy"
22311
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
22314 #, c-format
22315 msgid "Delivery comment:"
22316 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
22317
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
22320 #, c-format
22321 msgid "Delivery day:"
22322 msgstr "Dzień dostawy:"
22323
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
22325 #, c-format
22326 msgid "Delivery details"
22327 msgstr "Szczegóły dostawy"
22328
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
22331 #, c-format
22332 msgid "Delivery place"
22333 msgstr "Miejsce dostawy"
22334
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
22339 #, c-format
22340 msgid "Delivery place:"
22341 msgstr "Miejsce dostawy:"
22342
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22344 #, fuzzy, c-format
22345 msgid "Delivery place: "
22346 msgstr "Miejsce dostawy:"
22347
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
22350 #, c-format
22351 msgid "Delivery time: "
22352 msgstr "Czas dostawy: "
22353
22354 #. For the first occurrence,
22355 #. SCRIPT
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22360 msgid "Denied"
22361 msgstr "Odrzucono"
22362
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22364 #, c-format
22365 msgid "Deny"
22366 msgstr "Odmów"
22367
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
22369 #, c-format
22370 msgid "Department"
22371 msgstr "Kierunek"
22372
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22374 #, c-format
22375 msgid "Department:"
22376 msgstr "Kierunek:"
22377
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:354
22379 #, c-format
22380 msgid ""
22381 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
22385 #, c-format
22386 msgid "Dept."
22387 msgstr "Kierunek"
22388
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
22436 #, c-format
22437 msgid "Description"
22438 msgstr "Opis"
22439
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
22441 #, c-format
22442 msgid "Description (OPAC)"
22443 msgstr "Opis (OPAC)"
22444
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
22446 #, c-format
22447 msgid "Description (OPAC): "
22448 msgstr "Opis (OPAC) "
22449
22450 #. SCRIPT
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22452 msgid "Description is required"
22453 msgstr "Opis jest wymagany"
22454
22455 #. For the first occurrence,
22456 #. SCRIPT
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22458 msgid "Description missing"
22459 msgstr "Brak opisu"
22460
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
22462 #, c-format
22463 msgid ""
22464 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
22470 #, c-format
22471 msgid "Description of charges"
22472 msgstr "Rodzaj płatności"
22473
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22489 #, c-format
22490 msgid "Description:"
22491 msgstr "Opis:"
22492
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
22517 #, c-format
22518 msgid "Description: "
22519 msgstr "Opis: "
22520
22521 #. For the first occurrence,
22522 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
22525 #, c-format
22526 msgid "Description: %s"
22527 msgstr "Opis: %s"
22528
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:157
22530 #, c-format
22531 msgid "Descriptions"
22532 msgstr "Uwagi"
22533
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
22535 #, c-format
22536 msgid ""
22537 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
22538 "working with items)"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
22542 #, c-format
22543 msgid ""
22544 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
22545 "item)"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
22549 #, c-format
22550 msgid "Destination"
22551 msgstr "Miejsce docelowe"
22552
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22554 #, c-format
22555 msgid "Destination library:"
22556 msgstr "Biblioteka docelowa:"
22557
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22560 #, c-format
22561 msgid "Destination library: "
22562 msgstr "Biblioteka docelowa: "
22563
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22565 #, c-format
22566 msgid "Destination record"
22567 msgstr "Rekord docelowy"
22568
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
22578 #, c-format
22579 msgid "Details"
22580 msgstr "Szczegóły"
22581
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:510
22583 #, c-format
22584 msgid "Details for all requests"
22585 msgstr "Szczegóły zamówień"
22586
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
22588 #, c-format
22589 msgid "Details from library"
22590 msgstr "Szczegóły z biblioteki"
22591
22592 #. %1$s:  request.backend | html 
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
22594 #, c-format
22595 msgid "Details from supplier (%s)"
22596 msgstr "Szczegóły od dostawcy (%s)"
22597
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
22599 #, fuzzy, c-format
22600 msgid "Details of fee"
22601 msgstr "Szczegóły zamówień"
22602
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
22604 #, fuzzy, c-format
22605 msgid "Details of payment"
22606 msgstr "Szczegóły zamówień"
22607
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
22609 #, c-format
22610 msgid ""
22611 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22612 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22613 msgstr ""
22614 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
22615 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
22616
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22618 #, c-format
22619 msgid "Dewey"
22620 msgstr "Dewey"
22621
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22623 #, c-format
22624 msgid "Dewey number:"
22625 msgstr "Klasyfikacja Dewey:"
22626
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
22628 #, c-format
22629 msgid "Dewey/classification"
22630 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
22631
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22637 #, c-format
22638 msgid "Dewey: "
22639 msgstr "Dewey: "
22640
22641 #. For the first occurrence,
22642 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22645 #, c-format
22646 msgid "Dewey: %s "
22647 msgstr "Dewey: %s "
22648
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22650 #, c-format
22651 msgid "Dictionaries"
22652 msgstr "Słowniki"
22653
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22660 #, c-format
22661 msgid "Dictionary"
22662 msgstr "Słownik"
22663
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22665 #, c-format
22666 msgid "Dictionary "
22667 msgstr "Słownik "
22668
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
22670 #, c-format
22671 msgid "Dictionary definitions"
22672 msgstr "Definicje słownika"
22673
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
22675 #, c-format
22676 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22677 msgstr ""
22678 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
22679
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:47
22681 #, c-format
22682 msgid "Did you mean: "
22683 msgstr "Czy chodziło o: "
22684
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
22688 #, c-format
22689 msgid "Did you mean?"
22690 msgstr "Czy chodziło o...?"
22691
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
22693 #, c-format
22694 msgid "Diff"
22695 msgstr "Różnica"
22696
22697 #. ABBR
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22701 msgstr "Różnice między rekordem oryginalnym a zaimportowanym"
22702
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22704 #, c-format
22705 msgid "Digests only "
22706 msgstr "Tylko zestawienia? "
22707
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22709 #, c-format
22710 msgid "Directories"
22711 msgstr "Informatory"
22712
22713 #. For the first occurrence,
22714 #. SCRIPT
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22718 msgid "Directory is not writeable"
22719 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
22720
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
22722 #, fuzzy, c-format
22723 msgid "Disable"
22724 msgstr "Wyłączone "
22725
22726 #. SCRIPT
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22728 msgid "Disable "
22729 msgstr "Wyłączone "
22730
22731 #. SCRIPT
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22733 msgid "Disabled for %s"
22734 msgstr "Wyłączony dla %s"
22735
22736 #. SCRIPT
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22738 msgid "Disabled for all"
22739 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
22740
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22743 #, c-format
22744 msgid "Discharge"
22745 msgstr "Karta odejścia"
22746
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22748 #, c-format
22749 msgid "Discharge requests pending"
22750 msgstr "Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
22751
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:129
22753 #, c-format
22754 msgid "Discharges"
22755 msgstr "Karta odejścia"
22756
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22758 #, c-format
22759 msgid "Discographies"
22760 msgstr "Dyskografie"
22761
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22766 #, c-format
22767 msgid "Discount: "
22768 msgstr "Zniżka: "
22769
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:352
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22772 #, c-format
22773 msgid "Display"
22774 msgstr "Wyświetl"
22775
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:32
22777 #, c-format
22778 msgid "Display children too."
22779 msgstr "Wyświetl podfundusze."
22780
22781 #. A
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
22783 msgid "Display detail for this authority"
22784 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
22785
22786 #. A
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
22788 msgid "Display detail for this biblio"
22789 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
22790
22791 #. A
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
22793 msgid "Display detail for this item"
22794 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
22795
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
22797 #, c-format
22798 msgid "Display from: "
22799 msgstr "Wyświetl od: "
22800
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
22803 #, c-format
22804 msgid "Display height: "
22805 msgstr "Wyświetl wysokość: "
22806
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22808 #, c-format
22809 msgid "Display in OPAC: "
22810 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
22811
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22813 #, c-format
22814 msgid "Display in check-out: "
22815 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
22816
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
22819 #, c-format
22820 msgid "Display location:"
22821 msgstr "Wyświetl lokalizację:"
22822
22823 #. A
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22825 msgid "Display member details."
22826 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
22827
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22829 #, c-format
22830 msgid "Display only used tags/subfields"
22831 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
22832
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
22835 #, c-format
22836 msgid "Display order"
22837 msgstr "Kolejność wyświetlania"
22838
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
22840 #, c-format
22841 msgid "Display order:"
22842 msgstr "Kolejność wyświetlania"
22843
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22845 #, c-format
22846 msgid "Display order: "
22847 msgstr "Kolejność wyświetlania: "
22848
22849 #. A
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Display supplier metadata"
22853 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
22854
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
22856 #, fuzzy, c-format
22857 msgid "Display supplier metadata "
22858 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
22859
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22861 #, c-format
22862 msgid "Display them"
22863 msgstr "Wyświetl"
22864
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
22866 #, c-format
22867 msgid "Display to: "
22868 msgstr "Wyświetl do: "
22869
22870 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22871 #. %2$s:  END 
22872 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22873 #. %4$s:  END 
22874 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22875 #. %6$s:  END 
22876 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22877 #. %8$s:  END 
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22879 #, c-format
22880 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22881 msgstr ""
22882 "Wyświetlanie %swszystkich%s %szatwierdzonych%s %soczekujących%s %sodrzuconych"
22883 "%s tagów "
22884
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22886 #, c-format
22887 msgid "Do Space, USA"
22888 msgstr ""
22889
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22891 #, c-format
22892 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22893 msgstr ""
22894 "Nie przekazuj /zwracaj egzemplarzy podczas sczytywania egzemplarzy do "
22895 "skontrum: "
22896
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22898 #, c-format
22899 msgid ""
22900 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22901 "your catalog."
22902 msgstr ""
22903 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
22904 "systemie."
22905
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
22907 #, fuzzy, c-format
22908 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
22909 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
22910
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
22912 #, fuzzy, c-format
22913 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
22914 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo "
22915
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
22919 #, c-format
22920 msgid "Do not look for matching records"
22921 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
22922
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22924 #, c-format
22925 msgid "Do not notify"
22926 msgstr "Nie powiadamiaj"
22927
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22929 #, c-format
22930 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22931 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
22932
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22934 #, c-format
22935 msgid "Do not use plugin"
22936 msgstr "Nie używaj wtyczki"
22937
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
22939 #, c-format
22940 msgid "Do not use."
22941 msgstr "Nie używaj."
22942
22943 #. SCRIPT
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
22945 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22946 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten załadowany plik?"
22947
22948 #. SCRIPT
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
22950 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22951 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
22952
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22954 #, c-format
22955 msgid "Do you want to confirm this order?"
22956 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
22957
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22960 #, c-format
22961 msgid "Document type:"
22962 msgstr "Typ dokumentu:"
22963
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
22965 #, fuzzy, c-format
22966 msgid "Documentation manager:"
22967 msgstr "Zespół dokumentacji:"
22968
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
22970 #, fuzzy, c-format
22971 msgid "Documentation team:"
22972 msgstr "Zespół dokumentacji:"
22973
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
22975 #, c-format
22976 msgid "Domain"
22977 msgstr "Domena"
22978
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
22980 #, c-format
22981 msgid "Domain: "
22982 msgstr "Domena: "
22983
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:231
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
22986 #, c-format
22987 msgid "Don't allow"
22988 msgstr "Nie zezwalaj"
22989
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
22992 #, c-format
22993 msgid "Don't block "
22994 msgstr "Nie blokuj "
22995
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:273
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
22998 #, c-format
22999 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23000 msgstr "Nie wypożyczaj i wydrukuj rewers (P)"
23001
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
23003 #, c-format
23004 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23005 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
23006
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
23008 #, c-format
23009 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23010 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
23011
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23015 #, c-format
23016 msgid "Don't export fields:"
23017 msgstr "Nie eksportuj pól:"
23018
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23020 #, c-format
23021 msgid "Don't export items:"
23022 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy:"
23023
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23028 #, fuzzy, c-format
23029 msgid "Don't include tax "
23030 msgstr "bez podatku"
23031
23032 #. For the first occurrence,
23033 #. SCRIPT
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23040 #, c-format
23041 msgid "Done"
23042 msgstr "Gotowe"
23043
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
23045 #, c-format
23046 msgid "DoverNet, USA"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23051 #, c-format
23052 msgid "Download"
23053 msgstr "Pobierz"
23054
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23057 #, c-format
23058 msgid "Download "
23059 msgstr "Pobierz "
23060
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
23062 #, fuzzy, c-format
23063 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23064 msgstr "Koha dostarcza plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami. "
23065
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23069 #, c-format
23070 msgid "Download as CSV"
23071 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
23072
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23076 #, c-format
23077 msgid "Download as PDF"
23078 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
23079
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23083 #, c-format
23084 msgid "Download as XML"
23085 msgstr "Pobierz w formacie XML"
23086
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23088 #, c-format
23089 msgid "Download cart"
23090 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
23091
23092 #. INPUT type=submit
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23094 msgid "Download configuration"
23095 msgstr "Pobierz konfigurację"
23096
23097 #. INPUT type=submit
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23099 msgid "Download database"
23100 msgstr "Pobierz bazę danych"
23101
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23103 #, c-format
23104 msgid "Download directory"
23105 msgstr "Katalog pobierania"
23106
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23108 #, c-format
23109 msgid "Download directory: "
23110 msgstr "Katalog pobierania: "
23111
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23113 #, c-format
23114 msgid "Download file of all overdues"
23115 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
23116
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
23118 #, c-format
23119 msgid "Download file of displayed overdues"
23120 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
23121
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23123 #, c-format
23124 msgid "Download list"
23125 msgstr "Pobierz listę"
23126
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23128 #, c-format
23129 msgid "Download list "
23130 msgstr "Pobierz listę "
23131
23132 #. INPUT type=submit name=save
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Download record"
23136 msgstr "Pobierz rekordy"
23137
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23139 #, c-format
23140 msgid "Download records"
23141 msgstr "Pobierz rekordy"
23142
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23144 #, c-format
23145 msgid "Download selected claims"
23146 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
23147
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23149 #, c-format
23150 msgid "Downloading records, please wait..."
23151 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
23152
23153 #. SPAN
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:227
23155 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
23159 #, c-format
23160 msgid "Draw"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23164 #, c-format
23165 msgid "Draw guide boxes: "
23166 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
23167
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:709
23170 #, c-format
23171 msgid "Dublin Core"
23172 msgstr "Dublin Core"
23173
23174 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
23176 #, c-format
23177 msgid "Due %s"
23178 msgstr "Do %s"
23179
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:727
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
23194 #, c-format
23195 msgid "Due date"
23196 msgstr "Termin zwrotu"
23197
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
23199 #, c-format
23200 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23201 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
23202
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:726
23204 #, c-format
23205 msgid "Due date hidden not formatted"
23206 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
23207
23208 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
23210 #, c-format
23211 msgid "Due on %s"
23212 msgstr "Termin zwrotu %s"
23213
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23219 #, c-format
23220 msgid "Duplicate"
23221 msgstr "Powiel"
23222
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
23224 #, c-format
23225 msgid "Duplicate "
23226 msgstr "Duplikat "
23227
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23229 #, c-format
23230 msgid "Duplicate a template:"
23231 msgstr "Powiel szablon:"
23232
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
23234 #, c-format
23235 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23236 msgstr ""
23237
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
23239 #, c-format
23240 msgid "Duplicate budget"
23241 msgstr "Powiel budżet"
23242
23243 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23245 #, c-format
23246 msgid "Duplicate budget %s"
23247 msgstr "Powiel budżet %s"
23248
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
23250 #, fuzzy, c-format
23251 msgid "Duplicate existing orders"
23252 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
23253
23254 #. %1$s:  batch_id | html 
23255 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
23257 #, c-format
23258 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23259 msgstr "Liczba powielonych egzemplarzy usuniętych z grupy %s: %s"
23260
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
23262 #, fuzzy, c-format
23263 msgid "Duplicate orders"
23264 msgstr "Duplikat "
23265
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
23267 #, c-format
23268 msgid "Duplicate patron record?"
23269 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
23270
23271 #. %1$s:  batch_id | html 
23272 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
23274 #, c-format
23275 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23276 msgstr "Liczba powielonych użytkowników usuniętych z grupy %s: %s"
23277
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
23280 #, c-format
23281 msgid "Duplicate record suspected"
23282 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
23283
23284 #. A
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23287 msgid "Duplicate this saved report"
23288 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
23289
23290 #. For the first occurrence,
23291 #. SCRIPT
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
23294 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23295 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
23296
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23299 #, c-format
23300 msgid "Duplicate warning"
23301 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
23302
23303 #. INPUT type=text name=duration
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:202
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:222
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:282
23307 #, fuzzy, c-format
23308 msgid "Duration (days)"
23309 msgstr "Data utworzenia"
23310
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:201
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:281
23313 #, fuzzy, c-format
23314 msgid "Duration:"
23315 msgstr "Data ważności:"
23316
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
23318 #, c-format
23319 msgid "E-mail order"
23320 msgstr "Zamówienie e-mail"
23321
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23323 #, c-format
23324 msgid "EAN"
23325 msgstr "EAN"
23326
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
23328 #, c-format
23329 msgid "EAN :"
23330 msgstr "EAN :"
23331
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23336 #, c-format
23337 msgid "EAN:"
23338 msgstr "EAN:"
23339
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23344 #, c-format
23345 msgid "EAN: "
23346 msgstr "EAN: "
23347
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:169
23354 #, c-format
23355 msgid "EDI accounts"
23356 msgstr "Konta EDI"
23357
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
23359 #, c-format
23360 msgid "EDIFACT message"
23361 msgstr "Wiadomość EDIFACT"
23362
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
23367 #, c-format
23368 msgid "EDIFACT messages"
23369 msgstr "Wiadomości EDIFACT"
23370
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
23372 #, c-format
23373 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23374 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23375
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
23377 #, c-format
23378 msgid "ENABLED"
23379 msgstr ""
23380
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
23382 #, c-format
23383 msgid "ENV"
23384 msgstr "ENV"
23385
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
23387 #, c-format
23388 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23389 msgstr "ENV i koha-conf.xml"
23390
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
23392 #, c-format
23393 msgid "ERROR - unknown"
23394 msgstr "BŁĄD - nieznany"
23395
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23405 #, c-format
23406 msgid "ERROR:"
23407 msgstr "BŁĄD:"
23408
23409 #. SCRIPT
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:146
23411 msgid ""
23412 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23413 msgstr ""
23414 "BŁĄD: Cena nie jest poprawnie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
23415 "raz!"
23416
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
23418 #, c-format
23419 msgid "EUC-KR"
23420 msgstr "EUC-KR"
23421
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23423 #, c-format
23424 msgid "EXAMPLE plugin"
23425 msgstr "EXAMPLE plugin"
23426
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23428 #, c-format
23429 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23430 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
23431
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
23433 #, c-format
23434 msgid "Earliest hold date"
23435 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
23436
23437 #. For the first occurrence,
23438 #. SCRIPT
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:91
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:179
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:560
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:402
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23510 #, c-format
23511 msgid "Edit"
23512 msgstr "Modyfikuj"
23513
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:236
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:104
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23529 #, c-format
23530 msgid "Edit "
23531 msgstr "Modyfikuj "
23532
23533 #. For the first occurrence,
23534 #. %1$s:  rota.title | html 
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:253
23537 #, c-format
23538 msgid "Edit \"%s\""
23539 msgstr "Modyfikuj \"%s\""
23540
23541 #. %1$s:  itemnumber | html 
23542 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23543 #. %3$s:  barcode | html 
23544 #. %4$s:  END 
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
23546 #, c-format
23547 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23548 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
23549
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
23551 #, c-format
23552 msgid "Edit Items"
23553 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
23554
23555 #. %1$s:  spec | html 
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23557 #, c-format
23558 msgid "Edit OAI set '%s'"
23559 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
23560
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
23563 #, c-format
23564 msgid "Edit SQL"
23565 msgstr "Modyfikuj SQL"
23566
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
23568 #, c-format
23569 msgid "Edit SQL report"
23570 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
23571
23572 #. SCRIPT
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23574 msgid "Edit action %s"
23575 msgstr "Modyfikuj działanie %s"
23576
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23578 #, c-format
23579 msgid "Edit actions"
23580 msgstr "Modyfikuj działanie"
23581
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23583 #, c-format
23584 msgid "Edit alert"
23585 msgstr "Modyfikuj alert"
23586
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:540
23588 #, fuzzy, c-format
23589 msgid "Edit an existing subscription "
23590 msgstr "Modyfikowanie prenumeraty"
23591
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23595 #, c-format
23596 msgid "Edit as new (duplicate)"
23597 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
23598
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23600 #, c-format
23601 msgid "Edit authorities"
23602 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
23603
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23605 #, c-format
23606 msgid "Edit authority"
23607 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
23608
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23610 #, c-format
23611 msgid "Edit basket"
23612 msgstr "Modyfikuj koszyk"
23613
23614 #. %1$s:  basketname | html 
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23616 #, c-format
23617 msgid "Edit basket %s"
23618 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
23619
23620 #. %1$s:  name | html 
23621 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
23623 #, c-format
23624 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23625 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
23626
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23628 #, c-format
23629 msgid "Edit biblio"
23630 msgstr "Modyfikuj rekord"
23631
23632 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23634 #, c-format
23635 msgid "Edit budget %s"
23636 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
23637
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
23639 #, c-format
23640 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23641 msgstr ""
23642 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
23643 "egzemplarzy)"
23644
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:275
23646 #, fuzzy, c-format
23647 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
23648 msgstr ""
23649 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
23650 "egzemplarzy)"
23651
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23653 #, c-format
23654 msgid "Edit collection "
23655 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
23656
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23658 #, c-format
23659 msgid "Edit course"
23660 msgstr "Modyfikuj kurs"
23661
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
23668 #, fuzzy, c-format
23669 msgid "Edit details"
23670 msgstr "Popraw szczegóły"
23671
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23673 #, c-format
23674 msgid "Edit field"
23675 msgstr "Modyfikuj pole"
23676
23677 #. %1$s:  description | html 
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23679 #, c-format
23680 msgid "Edit frequency: %s"
23681 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
23682
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23684 #, fuzzy, c-format
23685 msgid "Edit group"
23686 msgstr "Modyfikuj zasady"
23687
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
23689 #, c-format
23690 msgid "Edit history"
23691 msgstr "Modyfikuj historię"
23692
23693 # ???
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
23695 #, c-format
23696 msgid "Edit in host"
23697 msgstr "Modyfikuj w dokumencie macierzystym"
23698
23699 #. A
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23701 #, fuzzy, c-format
23702 msgid "Edit internal note"
23703 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
23704
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
23708 #, c-format
23709 msgid "Edit item"
23710 msgstr "Modyfikuj egzemplarz"
23711
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
23716 #, c-format
23717 msgid "Edit items"
23718 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
23719
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:285
23721 #, fuzzy, c-format
23722 msgid "Edit items "
23723 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
23724
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23727 #, c-format
23728 msgid "Edit items in batch"
23729 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
23730
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23732 #, c-format
23733 msgid "Edit label template"
23734 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
23735
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
23738 #, c-format
23739 msgid "Edit list"
23740 msgstr "Modyfikuj listę"
23741
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:269
23743 #, c-format
23744 msgid "Edit list "
23745 msgstr "Modyfikuj listę "
23746
23747 #. A
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
23749 #, fuzzy
23750 msgid "Edit patron image"
23751 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
23752
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
23754 #, c-format
23755 msgid "Edit patrons"
23756 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
23757
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23759 #, c-format
23760 msgid "Edit printer profile"
23761 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
23762
23763 #. SCRIPT
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23765 msgid "Edit provider %s"
23766 msgstr "Modyfikuj operatora sieci komórkowej %s"
23767
23768 #. %1$s:  suggestionid | html 
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23770 #, c-format
23771 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23772 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
23773
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
23775 #, c-format
23776 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23777 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
23778
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:415
23780 #, fuzzy, c-format
23781 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
23782 msgstr "Modyfikowanie cytatów dla opcji 'Cytat Dnia'"
23783
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:69
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
23792 #, c-format
23793 msgid "Edit record"
23794 msgstr "Modyfikuj rekord"
23795
23796 #. A
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:284
23798 msgid "Edit request"
23799 msgstr "Modyfikuj zamówienie"
23800
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:285
23802 #, c-format
23803 msgid "Edit request "
23804 msgstr "Modyfikuj zamówienie "
23805
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23808 #, fuzzy, c-format
23809 msgid "Edit rota"
23810 msgstr "Modyfikuj alert"
23811
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
23814 #, c-format
23815 msgid "Edit routing list"
23816 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
23817
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
23819 #, c-format
23820 msgid "Edit routing list "
23821 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
23822
23823 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
23825 #, c-format
23826 msgid "Edit routing list (%s)"
23827 msgstr "Modyfikuj listę obiegu (%s)"
23828
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
23830 #, c-format
23831 msgid "Edit routing list for "
23832 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
23833
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23835 #, c-format
23836 msgid "Edit rules"
23837 msgstr "Modyfikuj zasady"
23838
23839 #. SCRIPT
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
23841 msgid "Edit search"
23842 msgstr "Modyfikuj wyszukiwanie"
23843
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23845 #, fuzzy, c-format
23846 msgid "Edit selected serials"
23847 msgstr "Modyfikuj"
23848
23849 #. INPUT type=submit
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
23851 msgid "Edit serials"
23852 msgstr "Modyfikuj"
23853
23854 #. INPUT type=submit
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23857 msgid "Edit subfields"
23858 msgstr "Modyfikuj podpola"
23859
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
23861 #, c-format
23862 msgid "Edit subscription"
23863 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
23864
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
23867 #, c-format
23868 msgid "Edit this holiday"
23869 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
23870
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23872 #, c-format
23873 msgid "Edit vendor"
23874 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
23875
23876 #. A
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
23878 #, fuzzy, c-format
23879 msgid "Edit vendor note"
23880 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
23881
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23883 #, c-format
23884 msgid "Editable in OPAC: "
23885 msgstr "Modyfikowalny w OPAC: "
23886
23887 #. SCRIPT
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23889 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23890 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
23891
23892 #. SCRIPT
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23894 #, fuzzy
23895 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
23896 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
23897
23898 #. SCRIPT
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23900 msgid "Editing new full record"
23901 msgstr "Modyfikowanie nowego pełnego rekordu"
23902
23903 #. SCRIPT
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23905 msgid "Editing new record"
23906 msgstr "Modyfikuj rekord"
23907
23908 #. SCRIPT
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23910 msgid "Editing search result"
23911 msgstr "Modyfikowanie wyników wyszukiwania"
23912
23913 #. For the first occurrence,
23914 #. SCRIPT
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23918 #, c-format
23919 msgid "Edition"
23920 msgstr "Wydanie"
23921
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
23924 #, c-format
23925 msgid "Edition: "
23926 msgstr "Wydanie: "
23927
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
23930 #, c-format
23931 msgid "Editions"
23932 msgstr "Wydania"
23933
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23935 #, c-format
23936 msgid "Editor"
23937 msgstr "Redaktor"
23938
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
23940 #, fuzzy, c-format
23941 msgid "Elasticsearch: "
23942 msgstr "Szukaj użytkownika: "
23943
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
23950 #, c-format
23951 msgid "Email"
23952 msgstr "E-mail"
23953
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23956 #, c-format
23957 msgid "Email address:"
23958 msgstr "Adres e-mail:"
23959
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
23963 #, c-format
23964 msgid "Email has been sent."
23965 msgstr "E-mail został wysłany."
23966
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
23969 #, c-format
23970 msgid "Email required"
23971 msgstr "Wymagany e-mail"
23972
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
23974 #, c-format
23975 msgid "Email text:"
23976 msgstr "Tekst e-mail:"
23977
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
23979 #, c-format
23980 msgid "Email:"
23981 msgstr "E-mail:"
23982
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:582
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:127
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23989 #, c-format
23990 msgid "Email: "
23991 msgstr "E-mail: "
23992
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
23994 #, fuzzy, c-format
23995 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23996 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
23997
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
23999 #, c-format
24000 msgid "Empty and close"
24001 msgstr "Opróżnij i zamknij"
24002
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
24004 #, fuzzy, c-format
24005 msgid "Enable"
24006 msgstr "Aktywny"
24007
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
24009 #, c-format
24010 msgid ""
24011 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24012 "Mana KB server, and to share your own."
24013 msgstr ""
24014
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24016 #, c-format
24017 msgid ""
24018 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24019 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24020 msgstr ""
24021
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24023 #, c-format
24024 msgid "Enabled"
24025 msgstr "Aktywny"
24026
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24028 #, c-format
24029 msgid "Enabled?"
24030 msgstr "Aktywny?"
24031
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24033 #, c-format
24034 msgid "Encoding"
24035 msgstr "Kodowanie"
24036
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24038 #, c-format
24039 msgid "Encoding (z3950 can send"
24040 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
24041
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24043 #, c-format
24044 msgid "Encoding: "
24045 msgstr "Kodowanie: "
24046
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24048 #, c-format
24049 msgid "Encumber while invoice open"
24050 msgstr ""
24051
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24053 #, c-format
24054 msgid "Encumber while invoice open? "
24055 msgstr ""
24056
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24058 #, c-format
24059 msgid "Encyclopedias "
24060 msgstr "Encyklopedie "
24061
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24068 #, c-format
24069 msgid "End date"
24070 msgstr "Data zakończenia"
24071
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24073 #, c-format
24074 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24075 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
24076
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24082 #, c-format
24083 msgid "End date:"
24084 msgstr "Data zakończenia:"
24085
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:220
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24089 #, c-format
24090 msgid "End date: "
24091 msgstr "Data zakończenia: "
24092
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24094 #, c-format
24095 msgid "End of date range "
24096 msgstr "Koniec zakresu danych "
24097
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
24100 #, c-format
24101 msgid "End of interval"
24102 msgstr "Koniec okresu naliczania"
24103
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
24105 #, c-format
24106 msgid "English"
24107 msgstr "Angielski"
24108
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24110 #, c-format
24111 msgid "Enhanced content"
24112 msgstr "Rozszerzona zawartość"
24113
24114 #. A
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24116 msgid "Enhanced content settings"
24117 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
24118
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24120 #, c-format
24121 msgid "Enroll "
24122 msgstr "Zapisz "
24123
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24125 #, c-format
24126 msgid "Enroll in "
24127 msgstr "Zapisz do "
24128
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:645
24130 #, fuzzy, c-format
24131 msgid "Enroll patrons in clubs "
24132 msgstr "Zapis użytkowników do grup"
24133
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24135 #, c-format
24136 msgid "Enrolled patrons"
24137 msgstr "Zapisani użytkownicy"
24138
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
24140 #, c-format
24141 msgid "Enrollment fee"
24142 msgstr "Opłata za konto"
24143
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
24146 #, c-format
24147 msgid "Enrollment fee: "
24148 msgstr "Opłata za konto: "
24149
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24151 #, c-format
24152 msgid "Enrollment field"
24153 msgstr "Pola zapisu"
24154
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24156 #, c-format
24157 msgid "Enrollment fields"
24158 msgstr "Pola zapisu"
24159
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
24161 #, c-format
24162 msgid "Enrollment period"
24163 msgstr "Okres ważności"
24164
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
24167 #, c-format
24168 msgid "Enrollment period: "
24169 msgstr "Okres ważności: "
24170
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:181
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
24173 #, c-format
24174 msgid "Enrollments "
24175 msgstr "Zapisy do grupy  "
24176
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24178 #, c-format
24179 msgid "Enrolment period: "
24180 msgstr "Okres zapisu: "
24181
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
24183 #, c-format
24184 msgid ""
24185 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24186 "label printers"
24187 msgstr ""
24188 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
24189 "grzbietową, dedykowaną pod drukarki etykiet."
24190
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24192 #, c-format
24193 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24194 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
24195
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
24198 #, fuzzy, c-format
24199 msgid "Enter a list of record numbers"
24200 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
24201
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
24203 #, fuzzy, c-format
24204 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
24205 msgstr "Wprowadź %n lub więcej znaków"
24206
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
24208 #, c-format
24209 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24210 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
24211
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
24213 #, c-format
24214 msgid ""
24215 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24216 "Example, for a website itemtype : "
24217 msgstr ""
24218 "Wpisz podsumowanie, które nadpisze podsumowanie domyślne wyświetlające się w "
24219 "liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla strony www typu dokumentu: "
24220
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
24222 #, c-format
24223 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24224 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
24225
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
24227 #, c-format
24228 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24229 msgstr ""
24230 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
24231 "odrzuconych: "
24232
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24234 #, c-format
24235 msgid "Enter any authority field:"
24236 msgstr "Wprowadź dowolne pole hasła wzorcowego:"
24237
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24239 #, c-format
24240 msgid "Enter any heading:"
24241 msgstr "Wprowadź dowolne hasło:"
24242
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
24244 #, c-format
24245 msgid "Enter barcode: "
24246 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
24247
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
24250 #, c-format
24251 msgid "Enter biblionumber:"
24252 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
24253
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
24255 #, c-format
24256 msgid "Enter by barcode:"
24257 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
24258
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
24260 #, c-format
24261 msgid "Enter by itemnumber:"
24262 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
24263
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
24265 #, c-format
24266 msgid "Enter cover biblionumber: "
24267 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
24268
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
24270 #, c-format
24271 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24272 msgstr "Wprowadź kod kreskowy lub słowo kluczowe:"
24273
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:537
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
24277 #, c-format
24278 msgid "Enter item barcode:"
24279 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
24280
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
24284 #, c-format
24285 msgid "Enter item barcode: "
24286 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
24287
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24289 #, c-format
24290 msgid "Enter main heading ($a only):"
24291 msgstr "Wprowadź hasło (tylko $a):"
24292
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24294 #, c-format
24295 msgid "Enter main heading:"
24296 msgstr "Wprowadź hasło:"
24297
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
24299 #, fuzzy, c-format
24300 msgid "Enter multiple card numbers"
24301 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
24302
24303 #. %1$s:  name | html 
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
24305 #, c-format
24306 msgid "Enter parameters for report %s:"
24307 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
24308
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:75
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
24315 #, c-format
24316 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24317 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
24318
24319 #. SCRIPT
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
24321 msgid "Enter patron card number:"
24322 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
24323
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24325 #, c-format
24326 msgid "Enter patron cardnumber: "
24327 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
24328
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24345 #, c-format
24346 msgid "Enter search keywords:"
24347 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
24348
24349 #. INPUT type=text name=q
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24352 msgid "Enter search terms"
24353 msgstr "Podaj szukany termin"
24354
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24356 #, c-format
24357 msgid "Enter starting card position: "
24358 msgstr "Wprowadź początkową pozycję karty: "
24359
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24361 #, c-format
24362 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24363 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
24364
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
24366 #, c-format
24367 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24368 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
24369
24370 #. INPUT type=text name=q
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24384 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24385 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
24386
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
24388 #, c-format
24389 msgid "Entity"
24390 msgstr "Jednostka"
24391
24392 #. SCRIPT
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
24394 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24395 msgstr ""
24396
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
24398 #, c-format
24399 msgid "Entry date"
24400 msgstr "Data wpisu"
24401
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
24408 #, c-format
24409 msgid "Enumeration"
24410 msgstr "Numeracja"
24411
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24413 #, c-format
24414 msgid "Envoyer"
24415 msgstr "Envoyer"
24416
24417 #. For the first occurrence,
24418 #. SCRIPT
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
24421 #, c-format
24422 msgid "Error"
24423 msgstr "Błąd"
24424
24425 #. %1$s:  errno | html 
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
24427 #, c-format
24428 msgid "Error %s"
24429 msgstr "Błąd %s"
24430
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
24432 #, fuzzy, c-format
24433 msgid "Error - unknown option"
24434 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
24435
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:38
24437 #, c-format
24438 msgid "Error adding items:"
24439 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
24440
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24442 #, c-format
24443 msgid "Error analysis:"
24444 msgstr "Analiza błędu:"
24445
24446 #. For the first occurrence,
24447 #. SCRIPT
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24451 msgid "Error code 0 not used"
24452 msgstr "Kod błędu 0 nieużywany"
24453
24454 #. SCRIPT
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
24456 msgid "Error downloading the file"
24457 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
24458
24459 #. SCRIPT
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
24461 msgid "Error importing the framework"
24462 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu"
24463
24464 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
24466 #, c-format
24467 msgid "Error message from Zebra: %s "
24468 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
24469
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:87
24471 #, c-format
24472 msgid "Error performing operation"
24473 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
24474
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
24478 #, c-format
24479 msgid "Error saving item"
24480 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
24481
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
24485 #, c-format
24486 msgid "Error saving items"
24487 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
24488
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24490 #, c-format
24491 msgid "Error while creating PDF file. "
24492 msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku PDF. "
24493
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:280
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:34
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
24500 #, c-format
24501 msgid "Error:"
24502 msgstr "Błąd:"
24503
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
24521 #, c-format
24522 msgid "Error: "
24523 msgstr "Błąd: "
24524
24525 #. For the first occurrence,
24526 #. %1$s:  ELSE 
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24529 #, c-format
24530 msgid "Error: %s"
24531 msgstr "Błąd: %s"
24532
24533 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24535 #, c-format
24536 msgid "Error: %s "
24537 msgstr "Błąd: %s "
24538
24539 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24540 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
24542 #, c-format
24543 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24544 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
24545
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
24547 #, c-format
24548 msgid "Error: Required news title missing!"
24549 msgstr "Błąd: Brak tytułu!"
24550
24551 #. %1$s:  msg_add | html 
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
24553 #, c-format
24554 msgid "Error: Server with id %s not found"
24555 msgstr "Błąd: Serwer z id %s nie został znaleziony"
24556
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24558 #, fuzzy, c-format
24559 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24560 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
24561
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24563 #, c-format
24564 msgid "Error: no field value specified."
24565 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
24566
24567 #. SCRIPT
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
24569 msgid ""
24570 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
24571 "and try again."
24572 msgstr ""
24573
24574 #. SCRIPT
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
24576 msgid "Error; your data might not have been saved"
24577 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
24578
24579 #. For the first occurrence,
24580 #. %1$s:  name | html 
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
24583 #, c-format
24584 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24585 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
24586
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
24588 #, c-format
24589 msgid "Errors occurred:"
24590 msgstr "Błędy:"
24591
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
24593 #, c-format
24594 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24595 msgstr ""
24596
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
24598 #, c-format
24599 msgid ""
24600 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24601 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24602 msgstr ""
24603 "Espa&ntilde;ol (hiszpański) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
24604 "Tomás Cohen Arazi, z pomocą koha-es community."
24605
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24607 #, c-format
24608 msgid "Espace\\Temps"
24609 msgstr "Espace\\Temps"
24610
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
24612 #, c-format
24613 msgid "Est cost"
24614 msgstr "Szacowane koszty"
24615
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24617 #, c-format
24618 msgid "Estimated cost per unit "
24619 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
24620
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
24622 #, c-format
24623 msgid "Estimated delivery date"
24624 msgstr "Przewidywana data dostawy"
24625
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
24627 #, c-format
24628 msgid "Estimated delivery date from: "
24629 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
24630
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24632 #, c-format
24633 msgid "Estimated delivery date:"
24634 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
24635
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:203
24637 #, c-format
24638 msgid "Estimated priority:"
24639 msgstr "Szacowana kolejka rezerwacji:"
24640
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
24643 #, c-format
24644 msgid "Evening"
24645 msgstr "Wieczór"
24646
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
24648 #, c-format
24649 msgid "Evening "
24650 msgstr "Wieczór "
24651
24652 #. For the first occurrence,
24653 #. SCRIPT
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
24656 #, c-format
24657 msgid "Every"
24658 msgstr "Co ile"
24659
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
24661 #, fuzzy, c-format
24662 msgid "Every: "
24663 msgstr "Co ile"
24664
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
24667 #, c-format
24668 msgid "Everyone"
24669 msgstr "Wszyscy"
24670
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24672 #, c-format
24673 msgid "Everything went okay. Update done."
24674 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
24675
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
24677 #, c-format
24678 msgid "Exactly on"
24679 msgstr "Dokładnie"
24680
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24683 #, c-format
24684 msgid "Example: 5.00"
24685 msgstr "Przykład: 5.00"
24686
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24688 #, c-format
24689 msgid ""
24690 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24691 "serialseq"
24692 msgstr ""
24693 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
24694 "number=serial.serialseq"
24695
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24697 #, c-format
24698 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24699 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
24700
24701 #. SCRIPT
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24703 msgid "Excel"
24704 msgstr ""
24705
24706 #. SCRIPT
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
24708 msgid "Exception: %s"
24709 msgstr "Wyjątki: %s"
24710
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
24712 #, c-format
24713 msgid "Exceptions"
24714 msgstr "Wyjątki"
24715
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24717 #, c-format
24718 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24719 msgstr ""
24720
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:575
24722 #, fuzzy, c-format
24723 msgid "Execute SQL reports "
24724 msgstr "Uruchamianie raportów SQL"
24725
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
24727 #, fuzzy, c-format
24728 msgid "Execute overdue items report "
24729 msgstr "Uruchamianie raportu przetrzymanych egzemplarzy"
24730
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24732 #, c-format
24733 msgid "Existing SQL"
24734 msgstr "Istniejący SQL"
24735
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
24737 #, c-format
24738 msgid "Existing holds"
24739 msgstr "Istniejące zamówienia"
24740
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
24743 #, c-format
24744 msgid "Expand all"
24745 msgstr "Rozwiń wszystko"
24746
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
24751 #, c-format
24752 msgid "Expected"
24753 msgstr "Oczekiwany"
24754
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
24756 #, c-format
24757 msgid "Expected on"
24758 msgstr "Oczekiwany"
24759
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
24765 #, c-format
24766 msgid "Expiration"
24767 msgstr "Daga wygaśnięcia"
24768
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
24775 #, c-format
24776 msgid "Expiration date"
24777 msgstr "Data wygaśnięcia"
24778
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:63
24783 #, c-format
24784 msgid "Expiration date: "
24785 msgstr "Data wygaśnięcia: "
24786
24787 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24789 #, c-format
24790 msgid "Expiration date: %s"
24791 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
24792
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:149
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
24798 #, c-format
24799 msgid "Expiration:"
24800 msgstr "Data ważności:"
24801
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
24803 #, c-format
24804 msgid "Expiration: "
24805 msgstr "Data ważności: "
24806
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
24808 #, fuzzy, c-format
24809 msgid "Expired"
24810 msgstr "stracił ważność"
24811
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24813 #, c-format
24814 msgid "Expired? / Closed?"
24815 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
24816
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24819 #, c-format
24820 msgid "Expires before:"
24821 msgstr "Wygasa przed:"
24822
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
24828 #, c-format
24829 msgid "Expires on"
24830 msgstr "Data ważności konta"
24831
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24833 #, c-format
24834 msgid "Expiring before:"
24835 msgstr "Wygasa przed:"
24836
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
24839 #, c-format
24840 msgid "Expiry date"
24841 msgstr "Data wygaśnięcia"
24842
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
24844 #, c-format
24845 msgid "Explanation"
24846 msgstr "Objaśnienie"
24847
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
24849 #, c-format
24850 msgid "Explanation: "
24851 msgstr "Objaśnienie: "
24852
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:161
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24880 #, c-format
24881 msgid "Export"
24882 msgstr "Eksport"
24883
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
24885 #, c-format
24886 msgid "Export "
24887 msgstr "Eksport "
24888
24889 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24891 #, c-format
24892 msgid "Export %s framework"
24893 msgstr "Eksportuj %s szablon"
24894
24895 #. SCRIPT
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
24897 #, fuzzy
24898 msgid "Export Labels"
24899 msgstr "Eksport etykiet"
24900
24901 #. INPUT type=submit
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
24905 #, c-format
24906 msgid "Export as CSV"
24907 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
24908
24909 #. INPUT type=submit
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
24911 msgid "Export as PDF"
24912 msgstr "Eksportuj jako PDF"
24913
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24916 #, c-format
24917 msgid "Export authority records"
24918 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
24919
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:420
24921 #, fuzzy, c-format
24922 msgid "Export bibliographic and holdings data "
24923 msgstr "Eksportowanie rekordów bibliograficznych i szczegółów egzemplarzy"
24924
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24927 #, c-format
24928 msgid "Export bibliographic records"
24929 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
24930
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24932 #, c-format
24933 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24934 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
24935
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
24937 #, c-format
24938 msgid "Export card batch"
24939 msgstr "Eksportuj grupę kart"
24940
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24942 #, c-format
24943 msgid "Export checkouts using format:"
24944 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
24945
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24947 #, c-format
24948 msgid "Export configuration"
24949 msgstr "Eksportuj konfigurację"
24950
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
24953 #, c-format
24954 msgid "Export data"
24955 msgstr "Eksportuj dane"
24956
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24958 #, c-format
24959 msgid "Export database"
24960 msgstr "Eksport bazy danych"
24961
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24963 #, c-format
24964 msgid "Export default framework"
24965 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
24966
24967 #. A
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24970 msgid ""
24971 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24972 "xml, .ods)"
24973 msgstr ""
24974 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
24975 "(.csv, .xml, .ods)"
24976
24977 #. INPUT type=button
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
24979 msgid "Export from patron list"
24980 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
24981
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
24983 #, c-format
24984 msgid "Export full batch"
24985 msgstr "Eksportuj grupę"
24986
24987 #. For the first occurrence,
24988 #. SCRIPT
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
24990 msgid "Export labels"
24991 msgstr "Eksport etykiet"
24992
24993 #. SCRIPT
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24995 #, fuzzy
24996 msgid "Export or print"
24997 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
24998
24999 #. For the first occurrence,
25000 #. SCRIPT
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25003 msgid "Export patron cards"
25004 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
25005
25006 #. SCRIPT
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25008 msgid "Export patron cards from list"
25009 msgstr "Eksportuj karty użytkowników z listy"
25010
25011 #. SCRIPT
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
25013 msgid "Export results to CSV"
25014 msgstr "Eksportuj wyniki do pliku CSV"
25015
25016 #. SCRIPT
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
25018 msgid "Export results to barcodes file"
25019 msgstr "Eksport wyników do pliku z kodami kreskowymi"
25020
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25022 #, c-format
25023 msgid "Export selected"
25024 msgstr "Eksportuj zaznaczone"
25025
25026 #. INPUT type=button
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25028 msgid "Export selected batches"
25029 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych grup"
25030
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25032 #, c-format
25033 msgid "Export selected card(s)"
25034 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych kart"
25035
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25038 #, c-format
25039 msgid "Export selected items"
25040 msgstr "Eksportuj zaznaczone pozycje"
25041
25042 #. SCRIPT
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25044 msgid "Export single batch"
25045 msgstr "Eksportuj grupę"
25046
25047 #. SCRIPT
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25049 msgid "Export single card"
25050 msgstr "Eksportuj kartę"
25051
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
25053 #, c-format
25054 msgid "Export this basket group as CSV"
25055 msgstr "Eksportuj grupę koszyków jako CSV"
25056
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
25058 #, c-format
25059 msgid "Export to CSV file: "
25060 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
25061
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
25064 #, c-format
25065 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25066 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
25067
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25070 #, c-format
25071 msgid ""
25072 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25073 "well"
25074 msgstr ""
25075 "Eksportuj do Excela w formacie XML, kompatybilnym także z OpenOffice/"
25076 "LibreOffice"
25077
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25080 #, c-format
25081 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25082 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
25083
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
25086 #, c-format
25087 msgid "Export today's checked in barcodes"
25088 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
25089
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25091 #, c-format
25092 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25093 msgstr "Eksportowanie Dublin Core..."
25094
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
25096 #, c-format
25097 msgid "FINMARC"
25098 msgstr "FINMARC"
25099
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
25101 #, c-format
25102 msgid "FIT"
25103 msgstr ""
25104
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:345
25106 #, fuzzy, c-format
25107 msgid "Facet order"
25108 msgstr "Anuluj zamówienie"
25109
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
25111 #, c-format
25112 msgid "Facetable"
25113 msgstr "Fasetowy"
25114
25115 #. For the first occurrence,
25116 #. SCRIPT
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25121 msgid "Failed"
25122 msgstr "Nie powiodło się"
25123
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25125 #, c-format
25126 msgid ""
25127 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25128 msgstr "Nie udało się dodać pola. Sprawdź czy nazwa pola już nie istnieje."
25129
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25131 #, c-format
25132 msgid "Failed to add item with barcode "
25133 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym "
25134
25135 #. %1$s:  error_info | html 
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25137 #, c-format
25138 msgid "Failed to add mapping for %s"
25139 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
25140
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
25142 #, c-format
25143 msgid "Failed to add scheduled task"
25144 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
25145
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:78
25147 #, c-format
25148 msgid "Failed to apply different matching rule"
25149 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
25150
25151 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25152 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25154 #, c-format
25155 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25156 msgstr "Nie udało się zatwierdzić tagu (%s). %s"
25157
25158 #. SCRIPT
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
25160 #, fuzzy
25161 msgid "Failed to change framework"
25162 msgstr "Zmień szablon"
25163
25164 #. %1$s:  selected_count | html 
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
25166 #, c-format
25167 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25168 msgstr ""
25169
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
25171 #, c-format
25172 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25173 msgstr "Nie udało się usunąć budżetu z powodu podpiętych funduszy."
25174
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25176 #, c-format
25177 msgid "Failed to delete field."
25178 msgstr "Nie udało się usunąć pola"
25179
25180 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
25181 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
25182 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
25183 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25185 #, c-format
25186 msgid ""
25187 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25188 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25189 msgstr ""
25190 "Nie udało się odrzucić tagu (%s). %sBrak dopasowania dla użytkownika (%s). "
25191 "WYMAGANY BORROWERNUMBER (nie nazwa). %s"
25192
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25194 #, c-format
25195 msgid "Failed to remove item with barcode "
25196 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym "
25197
25198 #. SCRIPT
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
25200 msgid "Failed to run macro:"
25201 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
25202
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25204 #, c-format
25205 msgid "Failed to transfer collection"
25206 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się"
25207
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
25209 #, c-format
25210 msgid "Failed to unzip archive."
25211 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
25212
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25214 #, c-format
25215 msgid "Failed to update field."
25216 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
25217
25218 #. SCRIPT
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
25220 msgid "Fall"
25221 msgstr "Jesień"
25222
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
25224 #, c-format
25225 msgid "FamFamFam Site"
25226 msgstr "Strona FamFamFam"
25227
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
25229 #, c-format
25230 msgid "Famfamfam iconset"
25231 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
25232
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25234 #, fuzzy, c-format
25235 msgid "Farmington Public Library, USA"
25236 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
25237
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25240 #, c-format
25241 msgid "Fast cataloging"
25242 msgstr "Szybkie katalogowanie"
25243
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:295
25245 #, fuzzy, c-format
25246 msgid "Fast cataloging "
25247 msgstr "Szybkie katalogowanie"
25248
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25251 #, c-format
25252 msgid "Fax"
25253 msgstr "Fax"
25254
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25262 #, c-format
25263 msgid "Fax: "
25264 msgstr "Fax: "
25265
25266 #. %1$s:  library.branchfax | html 
25267 #. %2$s:  END 
25268 #. %3$s:  IF library.branchemail 
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25270 #, c-format
25271 msgid "Fax: %s%s %s "
25272 msgstr "Fax: %s%s %s "
25273
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
25276 #, c-format
25277 msgid "Features"
25278 msgstr ""
25279
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25281 #, fuzzy, c-format
25282 msgid "Features enabled"
25283 msgstr "Włączone."
25284
25285 #. SCRIPT
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25287 msgid "Feb"
25288 msgstr "LUT"
25289
25290 #. For the first occurrence,
25291 #. SCRIPT
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25294 #, c-format
25295 msgid "February"
25296 msgstr "Luty"
25297
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25299 #, c-format
25300 msgid "Feedback:"
25301 msgstr "Informacja zwrotna:"
25302
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
25306 #, c-format
25307 msgid "Fees &amp; Charges:"
25308 msgstr "Należności:"
25309
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
25311 #, c-format
25312 msgid "Fees paid"
25313 msgstr ""
25314
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
25317 #, c-format
25318 msgid "Female"
25319 msgstr "Kobieta"
25320
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
25322 #, c-format
25323 msgid "Female "
25324 msgstr "Kobieta "
25325
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25327 #, c-format
25328 msgid "Fewer options"
25329 msgstr "Mniej opcji"
25330
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25332 #, c-format
25333 msgid "Fiction"
25334 msgstr "Tekst literacki"
25335
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25340 #, c-format
25341 msgid "Field"
25342 msgstr "Pole"
25343
25344 #. For the first occurrence,
25345 #. SCRIPT
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25348 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25349 msgstr ""
25350 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
25351
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
25354 #, c-format
25355 msgid "Field 1"
25356 msgstr "Pole 1"
25357
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
25360 #, c-format
25361 msgid "Field 2"
25362 msgstr "Pole 2"
25363
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
25366 #, c-format
25367 msgid "Field 3"
25368 msgstr "Pole 3"
25369
25370 #. SPAN
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:740
25372 #, fuzzy
25373 msgid "Field autofilled by plugin"
25374 msgstr "Wyświetl wszystkie wtyczki"
25375
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25377 #, c-format
25378 msgid "Field name: "
25379 msgstr "Nazwa pola: "
25380
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25382 #, c-format
25383 msgid "Field separator: "
25384 msgstr "Separator pola: "
25385
25386 #. %1$s:  field_added.label | html 
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25388 #, c-format
25389 msgid "Field successfully added: %s "
25390 msgstr "Dodano pole: %s "
25391
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25393 #, c-format
25394 msgid "Field successfully deleted. "
25395 msgstr "Pole zostało usunięte "
25396
25397 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25399 #, c-format
25400 msgid "Field successfully updated: %s "
25401 msgstr "Pole zostało zakutalizowane: %s "
25402
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25404 #, c-format
25405 msgid "Field to use for record matching"
25406 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
25407
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25409 #, c-format
25410 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25411 msgstr "Pole-ważone, trafność"
25412
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25414 #, c-format
25415 msgid ""
25416 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25417 "location_description and permanent_location_description show description "
25418 "instead of code."
25419 msgstr ""
25420 "Pola homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25421 "location_description and permanent_location_description wyświetlają opis "
25422 "zamiast kodu."
25423
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
25425 #, c-format
25426 msgid "Fields to display in report:"
25427 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
25428
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
25430 #, fuzzy, c-format
25431 msgid "Fields to print"
25432 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
25433
25434 #. SCRIPT
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25436 #, fuzzy
25437 msgid "File Not Found!"
25438 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
25439
25440 #. For the first occurrence,
25441 #. SCRIPT
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25445 msgid "File already exists"
25446 msgstr "Plik już istnieje."
25447
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25449 #, c-format
25450 msgid ""
25451 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25452 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25453 "csv and .txt)"
25454 msgstr ""
25455 "Plik zawierający listę ID haseł wzorcowych, każde ID w osobnej linijce. "
25456 "Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi parametrami. "
25457 "(Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
25458
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25460 #, fuzzy, c-format
25461 msgid ""
25462 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25463 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25464 "accepted: .csv and .txt)"
25465 msgstr ""
25466 "Plik zawierający listę numerów systemowych egzemplarzy, każdy numer w "
25467 "osobnej linijce. Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi "
25468 "parametrami. (Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
25469
25470 #. SCRIPT
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25472 msgid "File could not be created. Check permissions."
25473 msgstr "Plik nie może zostać utworzony. Sprawdź uprawnienia."
25474
25475 #. SCRIPT
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25477 msgid "File could not be read."
25478 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
25479
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25482 #, c-format
25483 msgid "File format: "
25484 msgstr "Format pliku: "
25485
25486 #. SCRIPT
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25488 msgid "File has been deleted."
25489 msgstr "Plik został usunięty."
25490
25491 #. SCRIPT
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25493 #, fuzzy
25494 msgid "File is not readable"
25495 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
25496
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:276
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
25500 #, c-format
25501 msgid "File name"
25502 msgstr "Nazwa pliku"
25503
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:97
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25507 #, c-format
25508 msgid "File name:"
25509 msgstr "Nazwa pliku:"
25510
25511 #. SCRIPT
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25513 msgid "File or upload record could not be deleted."
25514 msgstr "Plik lub plik tymczasowy z rekordami nie mógł być usunięty."
25515
25516 #. SCRIPT
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25518 #, fuzzy
25519 msgid "File read cancelled"
25520 msgstr "Anulowano rezerwację"
25521
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
25523 #, c-format
25524 msgid "File type"
25525 msgstr "Typ pliku"
25526
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
25530 #, c-format
25531 msgid "File:"
25532 msgstr "Plik:"
25533
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
25540 #, c-format
25541 msgid "File: "
25542 msgstr "Plik: "
25543
25544 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
25546 #, c-format
25547 msgid "File: %s"
25548 msgstr "Plik: %s"
25549
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
25552 #, c-format
25553 msgid "FileSaver library"
25554 msgstr "Biblioteka FileSaver"
25555
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
25558 #, c-format
25559 msgid "Filename"
25560 msgstr "Nazwa pliku"
25561
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
25564 #, c-format
25565 msgid "Files"
25566 msgstr "Pliki"
25567
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
25569 #, c-format
25570 msgid "Files attached to invoice"
25571 msgstr "Pliki dołączone do faktury"
25572
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25574 #, c-format
25575 msgid ""
25576 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25577 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25578 msgstr ""
25579
25580 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25582 #, c-format
25583 msgid "Files for %s"
25584 msgstr "Pliki dla: %s"
25585
25586 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
25588 #, c-format
25589 msgid "Files for invoice: %s"
25590 msgstr "Pliki dla faktury: %s"
25591
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25593 #, c-format
25594 msgid "Filing routine: "
25595 msgstr "Klasyfikacja: "
25596
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25598 #, c-format
25599 msgid "Filing rule"
25600 msgstr "Zasada klasyfikacji"
25601
25602 #. SCRIPT
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25604 msgid "Filing rule code missing"
25605 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
25606
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25609 #, c-format
25610 msgid "Filing rule code: "
25611 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
25612
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25614 #, c-format
25615 msgid "Filing rule: "
25616 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
25617
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25619 #, c-format
25620 msgid "Filmographies"
25621 msgstr "Filmografie"
25622
25623 #. INPUT type=submit
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25639 #, c-format
25640 msgid "Filter"
25641 msgstr "Filtruj"
25642
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25644 #, c-format
25645 msgid "Filter barcode"
25646 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
25647
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
25649 #, fuzzy, c-format
25650 msgid "Filter by library"
25651 msgstr "Biblioteka FileSaver"
25652
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
25654 #, c-format
25655 msgid "Filter by: "
25656 msgstr "Filtruj wg: "
25657
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
25659 #, c-format
25660 msgid "Filter location"
25661 msgstr "Filtr lokalizacji"
25662
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
25664 #, c-format
25665 msgid "Filter on:"
25666 msgstr "Filtr:"
25667
25668 #. SCRIPT
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
25670 msgid "Filter paid transactions"
25671 msgstr "Zapłacone transakcje"
25672
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:133
25674 #, c-format
25675 msgid "Filter partner libraries:"
25676 msgstr "Filtr partnerów biblioteki:"
25677
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
25680 #, c-format
25681 msgid "Filter results:"
25682 msgstr "Filtruj wyniki:"
25683
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
25685 #, fuzzy, c-format
25686 msgid "Filter: "
25687 msgstr "Filtruj"
25688
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
25690 #, fuzzy, c-format
25691 msgid "Filtered by: "
25692 msgstr "Filtruj wg: "
25693
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25704 #, c-format
25705 msgid "Filtered on:"
25706 msgstr "Filtrowane według:"
25707
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:36
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25713 #, c-format
25714 msgid "Filters"
25715 msgstr "Filtry"
25716
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
25718 #, c-format
25719 msgid "Filters :"
25720 msgstr "Filtry:"
25721
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
25723 #, c-format
25724 msgid "Find another patron?"
25725 msgstr "Wyszukać innego użytkownika?"
25726
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:82
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
25734 #, c-format
25735 msgid "Fine"
25736 msgstr "Należności"
25737
25738 #. %1$s: - CASE 'A'       -
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
25740 #, fuzzy, c-format
25741 msgid "Fine %s"
25742 msgstr "Należności"
25743
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
25746 #, c-format
25747 msgid "Fine amount"
25748 msgstr "Wysokość należności"
25749
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
25751 #, c-format
25752 msgid "Fine amount: "
25753 msgstr "Wysokość należności: "
25754
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
25757 #, c-format
25758 msgid "Fine charging interval"
25759 msgstr "Okres naliczania należności"
25760
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
25763 #, c-format
25764 msgid "Fine grace period"
25765 msgstr "Okres karencji należności"
25766
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
25768 #, c-format
25769 msgid "Fines"
25770 msgstr "Należności"
25771
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:689
25773 #, c-format
25774 msgid "Fines &amp; Charges"
25775 msgstr "Należności"
25776
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
25778 #, c-format
25779 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25780 msgstr "Należności nie są naliczane dla ręcznie anulowanych zamówień."
25781
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:673
25783 #, c-format
25784 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25785 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
25786
25787 #. INPUT type=submit
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
25790 msgid "Finish"
25791 msgstr "Zakończ"
25792
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25794 #, c-format
25795 msgid "Finish enrollment"
25796 msgstr "Zakończ zapisywanie"
25797
25798 #. INPUT type=submit
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
25800 msgid "Finish receiving"
25801 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
25802
25803 #. For the first occurrence,
25804 #. SCRIPT
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25808 #, c-format
25809 msgid "First"
25810 msgstr "Pierwsza"
25811
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
25813 #, c-format
25814 msgid "First arrival:"
25815 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
25816
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25818 #, fuzzy, c-format
25819 msgid "First indicator default value: "
25820 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
25821
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:234
25823 #, c-format
25824 msgid "First issue publication date:"
25825 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
25826
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
25828 #, c-format
25829 msgid "First issue publication date: "
25830 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
25831
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25836 #, c-format
25837 msgid "First name"
25838 msgstr "Imię"
25839
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:619
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:119
25844 #, c-format
25845 msgid "First name: "
25846 msgstr "Imię: "
25847
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25849 #, c-format
25850 msgid "First patron"
25851 msgstr "Pierwszy użytkownik"
25852
25853 #. SCRIPT
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
25855 #, fuzzy
25856 msgid "First publication date is not defined"
25857 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
25858
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25860 #, c-format
25861 msgid "Flagged"
25862 msgstr "Oznaczone"
25863
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
25866 #, c-format
25867 msgid "Float"
25868 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
25869
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
25872 #, c-format
25873 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25874 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
25875
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
25879 #, c-format
25880 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
25881 msgstr ""
25882
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
25886 #, c-format
25887 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
25888 msgstr ""
25889
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
25893 #, c-format
25894 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
25895 msgstr ""
25896
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
25900 #, c-format
25901 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
25902 msgstr ""
25903
25904 #. SCRIPT
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
25906 msgid "Following required fields are missing:"
25907 msgstr "Następujące wymagane pola są brakujące:"
25908
25909 #. SCRIPT
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
25911 msgid "Following required subfields are missing:"
25912 msgstr "Następujące wymagane podpola są brakujące:"
25913
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
25916 #, c-format
25917 msgid "Font Awesome"
25918 msgstr "Czcionka Awesome"
25919
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
25922 #, c-format
25923 msgid "Font Face Observer"
25924 msgstr ""
25925
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
25930 #, c-format
25931 msgid "Font size: "
25932 msgstr "Rozmiar czcionki: "
25933
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
25938 #, c-format
25939 msgid "Font: "
25940 msgstr "Czcionka: "
25941
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
25943 #, c-format
25944 msgid "For all collection codes: "
25945 msgstr "Wszystkie kody kolekcji: "
25946
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
25948 #, c-format
25949 msgid "For all item types: "
25950 msgstr "Wszystkie typy dokumentów: "
25951
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
25953 #, c-format
25954 msgid ""
25955 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25956 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25957 msgstr ""
25958 "Do eksportu koszyka możesz wykorzystać dane z poniższych tabel: biblio, "
25959 "biblioitems, aqorders, aqbudgets i aqbasket."
25960
25961 #. SCRIPT
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
25963 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25964 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
25965
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25967 #, c-format
25968 msgid ""
25969 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25970 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25971 msgstr ""
25972 "Do reklamacji opóźnionych numerów możesz wykorzystać dane z poniższych "
25973 "tabeli: serial, subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25974
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
25976 #, c-format
25977 msgid "For the selected operations: "
25978 msgstr "Zaznaczone operacje: "
25979
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
25981 #, c-format
25982 msgid ""
25983 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25984 "patron's category. "
25985 msgstr ""
25986 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
25987 "kategorie użytkowników. "
25988
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25990 #, c-format
25991 msgid ""
25992 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25993 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25994 msgstr ""
25995 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika, bez "
25996 "względu na typ dokumentu. "
25997
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:227
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
26000 #, c-format
26001 msgid "Force"
26002 msgstr "Wymuś"
26003
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
26005 #, fuzzy, c-format
26006 msgid "Force checkout if a limitation exists "
26007 msgstr "Możliwość wypożyczenia, w przypadku nałożonego ograniczenia"
26008
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
26015 #, c-format
26016 msgid "Forever"
26017 msgstr "Zawsze"
26018
26019 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
26020 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
26021 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:136
26023 #, c-format
26024 msgid "Forget %s %s (%s)"
26025 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
26026
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
26028 #, c-format
26029 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26030 msgstr "Anuluj opłaty dla ręcznie wygaśniętych zamówień"
26031
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
26033 #, fuzzy, c-format
26034 msgid "Forgive fines on return:"
26035 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
26036
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
26038 #, c-format
26039 msgid "Forgive overdue charges"
26040 msgstr "Anuluj płatność należności"
26041
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26043 #, c-format
26044 msgid "Forgiven"
26045 msgstr "Umorzenie należności"
26046
26047 #. %1$s: - CASE 'LR'      -
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
26049 #, fuzzy, c-format
26050 msgid "Forgiven %s"
26051 msgstr "Umorzenie należności"
26052
26053 #. For the first occurrence,
26054 #. SCRIPT
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:269
26063 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26064 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
26065
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26068 #, c-format
26069 msgid "Format:"
26070 msgstr "Format:"
26071
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26074 #, c-format
26075 msgid "Format: "
26076 msgstr "Format: "
26077
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
26079 #, c-format
26080 msgid "Formatting"
26081 msgstr "Format"
26082
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:453
26084 #, fuzzy, c-format
26085 msgid "Formatting:"
26086 msgstr "Format"
26087
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
26089 #, c-format
26090 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26091 msgstr ""
26092
26093 #. SCRIPT
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26095 msgid "Fr"
26096 msgstr "Pt"
26097
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26101 #, c-format
26102 msgid "Framework code"
26103 msgstr "Kod szablonu"
26104
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
26107 #, c-format
26108 msgid "Framework code: "
26109 msgstr "Kod szablonu: "
26110
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26113 #, c-format
26114 msgid "Framework description"
26115 msgstr "Opis szablonu"
26116
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26118 #, c-format
26119 msgid "Framework:"
26120 msgstr "Szablon:"
26121
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
26123 #, c-format
26124 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
26125 msgstr "Fran&ccedil;ais (francuski) "
26126
26127 # lub darmowy, wolny?? - do sprawdzenia
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
26130 #, c-format
26131 msgid "Free"
26132 msgstr "Brak"
26133
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
26135 #, fuzzy, c-format
26136 msgid "French terms of relations"
26137 msgstr "Biblioteka"
26138
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26141 #, c-format
26142 msgid "Frequencies"
26143 msgstr "Częstotliwość"
26144
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
26146 #, c-format
26147 msgid ""
26148 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
26149 "housebound tab in the patron account in staff."
26150 msgstr ""
26151
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
26154 #, c-format
26155 msgid "Frequency"
26156 msgstr "Częstotliwość"
26157
26158 #. SCRIPT
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
26160 #, fuzzy
26161 msgid "Frequency is not defined"
26162 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
26163
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:250
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
26168 #, c-format
26169 msgid "Frequency:"
26170 msgstr "Częstotliwość:"
26171
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
26174 #, c-format
26175 msgid "Frequency: "
26176 msgstr "Częstotliwość: "
26177
26178 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
26179 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
26180 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
26181 #. %4$s:  END 
26182 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
26183 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
26184 #. %7$s:  END 
26185 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
26186 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
26187 #. %10$s:  END 
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
26189 #, c-format
26190 msgid ""
26191 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26192 "months: %s%s "
26193 msgstr ""
26194
26195 #. SCRIPT
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26197 msgid "Fri"
26198 msgstr "Pt"
26199
26200 #. For the first occurrence,
26201 #. SCRIPT
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26208 #, c-format
26209 msgid "Friday"
26210 msgstr "Piątek"
26211
26212 #. SCRIPT
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
26214 msgid "Fridays"
26215 msgstr "Piątki"
26216
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
26230 #, c-format
26231 msgid "From"
26232 msgstr "Z"
26233
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26238 #, c-format
26239 msgid "From "
26240 msgstr "Z "
26241
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26243 #, c-format
26244 msgid "From \\ To"
26245 msgstr "Z \\ Do"
26246
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26248 #, c-format
26249 msgid "From a new (empty) record"
26250 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
26251
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26253 #, fuzzy, c-format
26254 msgid "From a new file"
26255 msgstr "z przygotowanego pliku"
26256
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26258 #, c-format
26259 msgid "From a staged file"
26260 msgstr "z przygotowanego pliku"
26261
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26263 #, c-format
26264 msgid "From a subscription"
26265 msgstr "z prenumeraty"
26266
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26268 #, c-format
26269 msgid "From a suggestion"
26270 msgstr "z propozycji zakupu"
26271
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26273 #, c-format
26274 msgid "From an existing record: "
26275 msgstr "z istniejącego rekordu: "
26276
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26278 #, c-format
26279 msgid "From an external source"
26280 msgstr "z zewnętrznego źródła"
26281
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:718
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
26284 #, c-format
26285 msgid "From any library"
26286 msgstr "Z każdej biblioteki"
26287
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
26289 #, c-format
26290 msgid "From any library:"
26291 msgstr "Z każdej biblioteki:"
26292
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26294 #, c-format
26295 msgid "From authid: "
26296 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
26297
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26299 #, fuzzy, c-format
26300 msgid "From biblionumber: "
26301 msgstr "Od numeru systemowego: "
26302
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
26304 #, c-format
26305 msgid "From call number:"
26306 msgstr "Od sygnatury:"
26307
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
26310 #, c-format
26311 msgid "From date:"
26312 msgstr "Od daty:"
26313
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26315 #, fuzzy, c-format
26316 msgid "From existing orders (copy)"
26317 msgstr "z istniejącego rekordu: "
26318
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:759
26321 #, c-format
26322 msgid "From home library"
26323 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
26324
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
26326 #, c-format
26327 msgid "From home library:"
26328 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
26329
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26331 #, c-format
26332 msgid "From item call number: "
26333 msgstr "Od sygnatury: "
26334
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26336 #, c-format
26337 msgid "From titles with highest hold ratios"
26338 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
26339
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26341 #, c-format
26342 msgid "From vendor: "
26343 msgstr "Od dostawcy: "
26344
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
26350 #, c-format
26351 msgid "From:"
26352 msgstr "Od:"
26353
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:90
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:38
26356 #, c-format
26357 msgid "From: "
26358 msgstr "Od: "
26359
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26362 #, c-format
26363 msgid "Front "
26364 msgstr "Przód "
26365
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
26367 #, c-format
26368 msgid ""
26369 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
26370 "(French)"
26371 msgstr ""
26372
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
26388 #, c-format
26389 msgid "Fund"
26390 msgstr "Fundusz"
26391
26392 #. SCRIPT
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
26394 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26395 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
26396
26397 #. SCRIPT
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
26399 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26400 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
26401
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
26403 #, c-format
26404 msgid "Fund amount:"
26405 msgstr "Kwota funduszu:"
26406
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26410 #, c-format
26411 msgid "Fund code"
26412 msgstr "Kod funduszu"
26413
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
26416 #, c-format
26417 msgid "Fund code: "
26418 msgstr "Kod funduszu: "
26419
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
26421 #, c-format
26422 msgid "Fund filters"
26423 msgstr "Filtry funduszu"
26424
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
26426 #, c-format
26427 msgid "Fund id"
26428 msgstr "ID funduszu"
26429
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
26431 #, c-format
26432 msgid "Fund list of budget "
26433 msgstr "Lista fundusz budżetu "
26434
26435 #. TD
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26437 msgid "Fund locked"
26438 msgstr "Fundusz zablokowany"
26439
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26444 #, c-format
26445 msgid "Fund name"
26446 msgstr "Nazwa funduszu"
26447
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
26449 #, c-format
26450 msgid "Fund name: "
26451 msgstr "Nazwa funduszu: "
26452
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
26454 #, c-format
26455 msgid "Fund parent: "
26456 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
26457
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26459 #, c-format
26460 msgid "Fund remaining"
26461 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
26462
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
26464 #, c-format
26465 msgid "Fund search"
26466 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
26467
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26469 #, c-format
26470 msgid "Fund total"
26471 msgstr "Całkowity fundusz"
26472
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:197
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
26476 #, c-format
26477 msgid "Fund:"
26478 msgstr "Fundusz:"
26479
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:71
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:337
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:130
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
26491 #, c-format
26492 msgid "Fund: "
26493 msgstr "Fundusz: "
26494
26495 #. For the first occurrence,
26496 #. %1$s:  fund_code | html 
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26499 #, c-format
26500 msgid "Fund: %s"
26501 msgstr "Fundusz: %s"
26502
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:165
26509 #, c-format
26510 msgid "Funds"
26511 msgstr "Fundusze"
26512
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
26514 #, c-format
26515 msgid "GPL License"
26516 msgstr "Licencja GPL"
26517
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26521 #, c-format
26522 msgid "GST"
26523 msgstr "Podatek VAT"
26524
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26528 #, c-format
26529 msgid "GST %%"
26530 msgstr "Podatek VAT %%"
26531
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
26533 #, c-format
26534 msgid "GST:"
26535 msgstr "Podatek VAT:"
26536
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
26538 #, c-format
26539 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26540 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
26541
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26544 #, c-format
26545 msgid "Gap between columns:"
26546 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
26547
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26550 #, c-format
26551 msgid "Gap between rows:"
26552 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
26553
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
26555 #, c-format
26556 msgid "Geauga County Public Library"
26557 msgstr "Geauga County Public Library"
26558
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
26562 #, c-format
26563 msgid "Gender"
26564 msgstr "Płeć"
26565
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
26568 #, c-format
26569 msgid "Gender:"
26570 msgstr "Płeć:"
26571
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26573 #, c-format
26574 msgid "General"
26575 msgstr "Ogólny"
26576
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
26578 #, c-format
26579 msgid ""
26580 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
26581 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
26582 msgstr ""
26583
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
26585 #, c-format
26586 msgid "General holdings: completeness designator"
26587 msgstr ""
26588
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
26590 #, c-format
26591 msgid ""
26592 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
26593 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
26594 msgstr ""
26595
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
26597 #, c-format
26598 msgid "General holdings: type of unit designator"
26599 msgstr ""
26600
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
26602 #, c-format
26603 msgid "General settings"
26604 msgstr "Ogólne ustawienia"
26605
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
26608 #, c-format
26609 msgid "Generate EDIFACT order"
26610 msgstr "Wygeneruj zamówienie EDIFACT"
26611
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
26613 #, fuzzy, c-format
26614 msgid "Generate a new client id/key pair"
26615 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
26616
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
26618 #, c-format
26619 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26620 msgstr ""
26621
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
26623 #, c-format
26624 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26625 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
26626
26627 #. INPUT type=submit name=discharge
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26629 msgid "Generate discharge"
26630 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
26631
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
26633 #, c-format
26634 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26635 msgstr "Utwórz wyjątki dla zakresu dat."
26636
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
26638 #, c-format
26639 msgid "Generate new client id/secret pair"
26640 msgstr ""
26641
26642 #. INPUT type=button
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
26644 msgid "Generate next"
26645 msgstr "Wygeneruj następny numer"
26646
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26649 #, c-format
26650 msgid "Geolocation: "
26651 msgstr "Geolokalizacja: "
26652
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26655 #, c-format
26656 msgid "Gestion des index MACLES"
26657 msgstr "Gestion des index MACLES"
26658
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26660 #, c-format
26661 msgid "Get Firefox add-on"
26662 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
26663
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26665 #, c-format
26666 msgid "Get desktop application"
26667 msgstr "Pobierz aplikację"
26668
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
26670 #, c-format
26671 msgid "Get help on current subfield"
26672 msgstr "Pomoc"
26673
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26675 #, c-format
26676 msgid "Get it!"
26677 msgstr "Pobierz!"
26678
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
26680 #, c-format
26681 msgid "Global system preferences"
26682 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
26683
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26685 #, c-format
26686 msgid "Glyphicons Free"
26687 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
26688
26689 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:191
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
26701 msgid "Go"
26702 msgstr "Wyślij"
26703
26704 #. IMG
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
26706 msgid "Go bottom"
26707 msgstr "Przejdź na górę"
26708
26709 #. IMG
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
26711 msgid "Go down"
26712 msgstr "Przejdź w dół"
26713
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26715 #, c-format
26716 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26717 msgstr "Przejdź do Mapowania formatu MARC"
26718
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
26721 #, c-format
26722 msgid "Go to advanced search"
26723 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
26724
26725 #. A
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:15
26727 msgid "Go to item details"
26728 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
26729
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26731 #, c-format
26732 msgid "Go to item search"
26733 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
26734
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:191
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
26738 #, c-format
26739 msgid "Go to page : "
26740 msgstr "Przejdź do strony : "
26741
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
26743 #, c-format
26744 msgid "Go to receipt page"
26745 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
26746
26747 #. A
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:9
26749 msgid "Go to record detail page"
26750 msgstr "Przejdź do szczegółów rekordu"
26751
26752 #. IMG
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
26754 msgid "Go top"
26755 msgstr "Przejdź w górę"
26756
26757 #. IMG
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
26759 msgid "Go up"
26760 msgstr "Przejdź w górę"
26761
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
26763 #, c-format
26764 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26765 msgstr ""
26766
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26768 #, c-format
26769 msgid "Gone no address"
26770 msgstr "Brak adresu"
26771
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26773 #, c-format
26774 msgid "Gone no address flag"
26775 msgstr "Brak adresu"
26776
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
26778 #, c-format
26779 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26780 msgstr ""
26781
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26784 #, c-format
26785 msgid "Government"
26786 msgstr "Rządowa"
26787
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
26790 #, c-format
26791 msgid "Grace period:"
26792 msgstr "Okres karencji:"
26793
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
26796 #, c-format
26797 msgid "Group"
26798 msgstr "Grupa"
26799
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26801 #, c-format
26802 msgid ""
26803 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26804 "category 'PA_CLASS')"
26805 msgstr ""
26806 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
26807 "‘PA_CLASS’)"
26808
26809 #. INPUT type=text name=group
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1530
26811 msgid "Group code"
26812 msgstr "Kod grupy"
26813
26814 #. INPUT type=text name=groupdesc
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1531
26816 msgid "Group name"
26817 msgstr "Nazwa grupy"
26818
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26820 #, c-format
26821 msgid "Group(s):"
26822 msgstr "Grupa:"
26823
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
26825 #, fuzzy, c-format
26826 msgid "Group:"
26827 msgstr "Grupa"
26828
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
26830 #, fuzzy, c-format
26831 msgid "Group: "
26832 msgstr "Grupa"
26833
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26835 #, c-format
26836 msgid "Groups of libraries: "
26837 msgstr "Grupy bibliotek: "
26838
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:257
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
26841 #, c-format
26842 msgid "Guarantees:"
26843 msgstr "Poręczenia:"
26844
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26846 #, c-format
26847 msgid "Guarantor borrower number"
26848 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
26849
26850 # ?
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:326
26852 #, c-format
26853 msgid "Guarantor information"
26854 msgstr "Informacje o opiekunie"
26855
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26858 #, c-format
26859 msgid "Guarantor:"
26860 msgstr "Opiekun:"
26861
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
26863 #, c-format
26864 msgid "Guide box:"
26865 msgstr "Przewodnik pola:"
26866
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
26868 #, c-format
26869 msgid "Guide grid:"
26870 msgstr "Przewodnik pola:"
26871
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
26876 #, c-format
26877 msgid "Guided reports"
26878 msgstr "Raporty wspomagane"
26879
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:22
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
26883 #, c-format
26884 msgid "Guided reports wizard"
26885 msgstr "Kreator raportów"
26886
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
26889 #, c-format
26890 msgid "HC Sticky"
26891 msgstr ""
26892
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
26894 #, c-format
26895 msgid "HTML"
26896 msgstr ""
26897
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26899 #, c-format
26900 msgid "HTML message:"
26901 msgstr "Wiadomość (HTML):"
26902
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
26904 #, c-format
26905 msgid "Halland County Library, Sweden"
26906 msgstr ""
26907
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
26909 #, c-format
26910 msgid "Handbooks"
26911 msgstr "Podręczniki"
26912
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
26915 #, c-format
26916 msgid "Hard due date"
26917 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
26918
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
26920 #, fuzzy, c-format
26921 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26922 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
26923
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26925 #, c-format
26926 msgid "Hashvalue"
26927 msgstr "Hashvalue"
26928
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
26930 #, c-format
26931 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26932 msgstr ""
26933
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
26935 #, c-format
26936 msgid "Header row could not be parsed"
26937 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
26938
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
26940 #, c-format
26941 msgid "Heading"
26942 msgstr "Hasło"
26943
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26954 #, c-format
26955 msgid "Heading A-Z"
26956 msgstr "Temat A-Z"
26957
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26968 #, c-format
26969 msgid "Heading Z-A"
26970 msgstr "Temat Z-A"
26971
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
26974 #, c-format
26975 msgid "Help"
26976 msgstr "Pomoc"
26977
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26979 #, c-format
26980 msgid "Help input"
26981 msgstr "Pomoc"
26982
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
26984 #, c-format
26985 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26986 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
26987
26988 #. %1$s:  shelfname | $raw 
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
26990 #, c-format
26991 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26992 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
26993
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
26996 #, c-format
26997 msgid "Hi,"
26998 msgstr "Witaj,"
26999
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27001 #, c-format
27002 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27003 msgstr "Witaj, szukasz w wynikach po uruchomieniu wtyczki EXAMPLE."
27004
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27007 #, c-format
27008 msgid "Hidden by default"
27009 msgstr "Domyślnie ukryte"
27010
27011 #. SCRIPT
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
27013 msgid "Hide MARC"
27014 msgstr "Ukryj format MARC"
27015
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
27017 #, c-format
27018 msgid "Hide SQL code"
27019 msgstr "Ukryj kod SQL"
27020
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
27022 #, c-format
27023 msgid "Hide advanced pattern"
27024 msgstr "Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
27025
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27029 #, c-format
27030 msgid "Hide all"
27031 msgstr "Ukryj wszystko"
27032
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27036 #, c-format
27037 msgid "Hide all columns"
27038 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
27039
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:353
27041 #, fuzzy, c-format
27042 msgid "Hide already received orders"
27043 msgstr "Otrzymane"
27044
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
27046 #, fuzzy, c-format
27047 msgid "Hide chart"
27048 msgstr "wykres kołowy"
27049
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
27051 #, fuzzy, c-format
27052 msgid "Hide details"
27053 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
27054
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
27056 #, c-format
27057 msgid "Hide in OPAC"
27058 msgstr "Ukryj w OPAC"
27059
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
27061 #, c-format
27062 msgid "Hide in OPAC: "
27063 msgstr "Ukryj w OPAC: "
27064
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
27067 #, c-format
27068 msgid "Hide inactive budgets"
27069 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
27070
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:192
27072 #, c-format
27073 msgid "Hide or show columns for tables."
27074 msgstr "Ukryj lub wyświetl kolumny tabeli."
27075
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
27077 #, c-format
27078 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27079 msgstr ""
27080
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
27082 #, fuzzy, c-format
27083 msgid "Hide seen"
27084 msgstr "Ukryj okno"
27085
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27087 #, c-format
27088 msgid "Hide window"
27089 msgstr "Ukryj okno"
27090
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
27092 #, c-format
27093 msgid "High demand item. "
27094 msgstr "Wysoka pozycja egzemplarza. "
27095
27096 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
27097 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
27099 #, c-format
27100 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27101 msgstr ""
27102 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
27103 "zwrotu %s)."
27104
27105 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
27106 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
27108 #, c-format
27109 msgid ""
27110 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27111 "anyway?"
27112 msgstr ""
27113 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
27114 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
27115
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27117 #, c-format
27118 msgid "Highlight"
27119 msgstr "Podświetlanie"
27120
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27122 #, c-format
27123 msgid ""
27124 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27125 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27126 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27127 msgstr ""
27128 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
27129 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
27130 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
27131 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
27132
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
27134 #, c-format
27135 msgid "Hint:"
27136 msgstr "Wskazówka:"
27137
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
27139 #, c-format
27140 msgid "Hints"
27141 msgstr "Wskazówki"
27142
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
27144 #, c-format
27145 msgid "History"
27146 msgstr "Historia"
27147
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
27149 #, c-format
27150 msgid "History OPAC note:"
27151 msgstr "Historia uwag publicznych:"
27152
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
27154 #, c-format
27155 msgid "History end date:"
27156 msgstr "Historia daty końcowej:"
27157
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
27159 #, c-format
27160 msgid "History staff note:"
27161 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
27162
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
27164 #, c-format
27165 msgid "History start date:"
27166 msgstr "Historia daty początkowej:"
27167
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
27169 #, c-format
27170 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27171 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Niemcy"
27172
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
27174 #, c-format
27175 msgid "Hold"
27176 msgstr "Zamówienie"
27177
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:346
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
27182 #, c-format
27183 msgid "Hold at"
27184 msgstr "Zamówienie w"
27185
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:768
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27190 #, c-format
27191 msgid "Hold date"
27192 msgstr "Data rezerwacji"
27193
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:169
27195 #, c-format
27196 msgid "Hold details"
27197 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
27198
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:241
27200 #, c-format
27201 msgid "Hold expires on date:"
27202 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
27203
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
27205 #, c-format
27206 msgid "Hold fee"
27207 msgstr "Opłata za zamówienie"
27208
27209 #. %1$s: - CASE           -
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
27211 #, fuzzy, c-format
27212 msgid "Hold fee %s"
27213 msgstr "Opłata za zamówienie: "
27214
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
27217 #, c-format
27218 msgid "Hold fee: "
27219 msgstr "Opłata za zamówienie: "
27220
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64
27222 #, fuzzy, c-format
27223 msgid "Hold filled for:"
27224 msgstr "Zamówienie dla:"
27225
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
27229 #, c-format
27230 msgid "Hold for:"
27231 msgstr "Zamówienie dla:"
27232
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:334
27234 #, c-format
27235 msgid "Hold for: "
27236 msgstr "Rezerwacje dla: "
27237
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
27239 #, c-format
27240 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27241 msgstr "Znaleziono rezerwację (egzemplarz oczekuje): "
27242
27243 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:51
27245 #, c-format
27246 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27247 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
27248
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
27250 #, c-format
27251 msgid "Hold found: "
27252 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
27253
27254 #. SCRIPT
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27256 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27257 msgstr "Zamówienie jest <strong>zawieszone</strong>"
27258
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
27260 #, c-format
27261 msgid "Hold must be record level "
27262 msgstr "Zamówienie musi być na poziomie rekordu "
27263
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
27265 #, c-format
27266 msgid "Hold needing transfer found"
27267 msgstr "Znaleziono transfer zamówienia"
27268
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
27270 #, c-format
27271 msgid "Hold next available item "
27272 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
27273
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
27276 #, c-format
27277 msgid "Hold pickup library match"
27278 msgstr "Dopasowanie miejsca odbioru do zamówienia"
27279
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
27281 #, c-format
27282 msgid "Hold placed by : "
27283 msgstr "Zamówione przez: "
27284
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
27287 #, c-format
27288 msgid "Hold policy"
27289 msgstr "Polityka zamówień"
27290
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
27292 #, c-format
27293 msgid "Hold ratio"
27294 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
27295
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
27297 #, c-format
27298 msgid "Hold ratio:"
27299 msgstr "Wskaźnik zamówienia:"
27300
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27303 #, c-format
27304 msgid "Hold ratios"
27305 msgstr "Wskaźniki zamówień"
27306
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
27308 #, c-format
27309 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27310 msgstr "Wskaźniki zamówień"
27311
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
27313 #, c-format
27314 msgid "Hold starts on date:"
27315 msgstr "Data zamówienia"
27316
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27318 #, c-format
27319 msgid "Hold status "
27320 msgstr "Status rezerwacji "
27321
27322 #. %1$s: - CASE 'Rent'    -
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
27324 #, fuzzy, c-format
27325 msgid "Hold waiting too long %s"
27326 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
27327
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
27329 #, c-format
27330 msgid "Holding branch"
27331 msgstr "Filia zamawiająca"
27332
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
27335 #, c-format
27336 msgid "Holding libraries"
27337 msgstr "Biblioteka"
27338
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27345 #, c-format
27346 msgid "Holding library"
27347 msgstr "Biblioteka"
27348
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27351 #, c-format
27352 msgid "Holding library:"
27353 msgstr "Biblioteka:"
27354
27355 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:154
27357 #, fuzzy, c-format
27358 msgid "Holdings (%s)"
27359 msgstr "Zamówienia (%s)"
27360
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:443
27362 #, c-format
27363 msgid "Holdings:"
27364 msgstr "Egzemplarze:"
27365
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
27380 #, c-format
27381 msgid "Holds"
27382 msgstr "Zamówienia"
27383
27384 #. For the first occurrence,
27385 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
27388 #, c-format
27389 msgid "Holds (%s)"
27390 msgstr "Zamówienia (%s)"
27391
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
27394 #, fuzzy, c-format
27395 msgid "Holds allowed (daily)"
27396 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
27397
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
27400 #, fuzzy, c-format
27401 msgid "Holds allowed (total)"
27402 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
27403
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
27407 #, c-format
27408 msgid "Holds awaiting pickup"
27409 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
27410
27411 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
27412 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:33
27414 #, c-format
27415 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27416 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
27417
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27420 #, c-format
27421 msgid "Holds history"
27422 msgstr "Historia zamówień"
27423
27424 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27426 #, c-format
27427 msgid "Holds history for %s"
27428 msgstr "Historia zamówień dla %s"
27429
27430 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
27432 #, c-format
27433 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27434 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
27435
27436 #. A
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
27439 msgid ""
27440 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27441 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27442 msgstr ""
27443
27444 #. A
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
27447 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27448 msgstr ""
27449
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
27452 #, c-format
27453 msgid "Holds per record (count)"
27454 msgstr "Zamówienia na rekord (liczba)"
27455
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
27460 #, c-format
27461 msgid "Holds queue"
27462 msgstr "Kolejka zamówień"
27463
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27467 #, c-format
27468 msgid "Holds statistics"
27469 msgstr "Statystyki rezerwacji"
27470
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
27472 #, c-format
27473 msgid "Holds to place (count)"
27474 msgstr "Zamówienia do złożenia (liczba)"
27475
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27478 #, c-format
27479 msgid "Holds to pull"
27480 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
27481
27482 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27483 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
27485 #, c-format
27486 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27487 msgstr "Podgląd złożonych zamówień między %s i %s"
27488
27489 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
27490 #. %2$s:  overcount | html 
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:69
27492 #, c-format
27493 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27494 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór ponad %s dni: %s "
27495
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
27497 #, c-format
27498 msgid "Holds waiting:"
27499 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
27500
27501 #. %1$s:  reservecount | html 
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:67
27503 #, c-format
27504 msgid "Holds waiting: %s"
27505 msgstr "Zamówienia oczekujące: %s"
27506
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:104
27508 #, c-format
27509 msgid "Holds:"
27510 msgstr "Zamówienia:"
27511
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27514 #, c-format
27515 msgid "Holiday exception"
27516 msgstr "Wyjątek"
27517
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
27519 #, c-format
27520 msgid "Holiday only on this day"
27521 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
27522
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
27524 #, c-format
27525 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27526 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
27527
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
27529 #, c-format
27530 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27531 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
27532
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27535 #, c-format
27536 msgid "Holiday repeating weekly"
27537 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
27538
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27541 #, c-format
27542 msgid "Holiday repeating yearly"
27543 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
27544
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
27546 #, c-format
27547 msgid "Holidays on a range"
27548 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
27549
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
27551 #, c-format
27552 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27553 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
27554
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27817 #, c-format
27818 msgid "Home"
27819 msgstr "Strona główna"
27820
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
27822 #, c-format
27823 msgid "Home branch"
27824 msgstr "Filia macierzysta"
27825
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
27828 #, c-format
27829 msgid "Home libraries"
27830 msgstr "Biblioteka macierzysta"
27831
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
27852 #, c-format
27853 msgid "Home library"
27854 msgstr "Biblioteka macierzysta"
27855
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
27857 #, c-format
27858 msgid "Home library (branchcode)"
27859 msgstr "Biblioteka macierzysta (kod biblioteki)"
27860
27861 #. SCRIPT
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
27863 msgid "Home library unknown."
27864 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
27865
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
27867 #, c-format
27868 msgid "Home library:"
27869 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
27870
27871 #. For the first occurrence,
27872 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
27875 #, c-format
27876 msgid "Home library: %s"
27877 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
27878
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
27880 #, fuzzy, c-format
27881 msgid "Horizontal bar:"
27882 msgstr "Poziomo: "
27883
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
27888 #, c-format
27889 msgid "Horizontal: "
27890 msgstr "Poziomo: "
27891
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
27893 #, c-format
27894 msgid "Horowhenua Library Trust"
27895 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27896
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
27898 #, c-format
27899 msgid "Host records"
27900 msgstr "Rekordy macierzyste"
27901
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
27903 #, c-format
27904 msgid "Hostname/Port"
27905 msgstr "Host/Port"
27906
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
27908 #, c-format
27909 msgid "Hostname: "
27910 msgstr "Host: "
27911
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
27913 #, c-format
27914 msgid "Hotchkiss School, USA"
27915 msgstr ""
27916
27917 #. For the first occurrence,
27918 #. SCRIPT
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
27921 #, c-format
27922 msgid "Hour"
27923 msgstr "Godzina"
27924
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
27926 #, fuzzy, c-format
27927 msgid "Hourly rental charge"
27928 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
27929
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
27931 #, fuzzy, c-format
27932 msgid "Hourly rental charge:"
27933 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
27934
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
27936 #, fuzzy, c-format
27937 msgid "Hourly rental charge: "
27938 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
27939
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
27946 #, c-format
27947 msgid "Hours"
27948 msgstr "Godziny:"
27949
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:132
27951 #, c-format
27952 msgid "Housebound"
27953 msgstr "Użytkownik nieopuszczający domu"
27954
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
27956 #, c-format
27957 msgid "Housebound details"
27958 msgstr "Szczegóły użytkownika nieopuszczającego domu"
27959
27960 # inna sugestia?
27961 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
27963 #, c-format
27964 msgid "Housebound details for %s"
27965 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
27966
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
27970 #, c-format
27971 msgid "Housebound roles"
27972 msgstr "Role użytkownika nieopuszczającego domu"
27973
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27975 #, fuzzy, c-format
27976 msgid "How many issues do you want to receive?"
27977 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
27978
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
27980 #, c-format
27981 msgid "How to process items: "
27982 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
27983
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
27985 #, c-format
27986 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27987 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
27988
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
27991 #, c-format
27992 msgid "Htmlarea"
27993 msgstr "Htmlarea"
27994
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
27996 #, c-format
27997 msgid "Huge text"
27998 msgstr "Pogrubiony tekst"
27999
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
28001 #, c-format
28002 msgid "I encountered some problems."
28003 msgstr "Napotkane problemy."
28004
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28006 #, c-format
28007 msgid "I received this from you:"
28008 msgstr "Otrzymana informacja:"
28009
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28011 #, c-format
28012 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28013 msgstr "Wpisana treść zostanie przekazana, jeśli klikniesz OK."
28014
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28016 #, c-format
28017 msgid "I18N/L10N"
28018 msgstr "I18N/L10N"
28019
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
28021 #, c-format
28022 msgid "IBERMARC"
28023 msgstr "IBERMARC"
28024
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
28029 #, c-format
28030 msgid "ID"
28031 msgstr "ID"
28032
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:82
28034 #, c-format
28035 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28036 msgstr ""
28037 "Problem z konfiguracją modułu Wypożyczalni Międzybibliotecznej. Zobacz "
28038
28039 #. A
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
28041 #, fuzzy
28042 msgid "ILL request log"
28043 msgstr "Zamówienia WM"
28044
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
28046 #, fuzzy, c-format
28047 msgid "ILL request log "
28048 msgstr "Zamówienia WM"
28049
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28053 #, c-format
28054 msgid "ILL requests"
28055 msgstr "Zamówienia WM"
28056
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:135
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:30
28059 #, fuzzy, c-format
28060 msgid "ILL requests history"
28061 msgstr "Zamówienia WM"
28062
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28064 #, c-format
28065 msgid "IM_notification.ogg"
28066 msgstr "IM_notification.ogg"
28067
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
28069 #, fuzzy, c-format
28070 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28071 msgstr "Przykład 1: INSTID:12345,LANG:fr"
28072
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
28074 #, c-format
28075 msgid "INTERMARC"
28076 msgstr "INTERMARC"
28077
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28079 #, c-format
28080 msgid "IP"
28081 msgstr "IP"
28082
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28084 #, c-format
28085 msgid "IP address has changed, please log in again "
28086 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę zalogować się ponownie "
28087
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
28089 #, c-format
28090 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28091 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę zalogować się ponownie "
28092
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28094 #, c-format
28095 msgid "IP: "
28096 msgstr "IP: "
28097
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28099 #, c-format
28100 msgid "ISBD"
28101 msgstr "ISBD"
28102
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28116 #, c-format
28117 msgid "ISBN"
28118 msgstr "ISBN"
28119
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
28121 #, c-format
28122 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28123 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28124
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
28127 #, c-format
28128 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28129 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
28130
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
28132 #, fuzzy, c-format
28133 msgid "ISBN, author or title:"
28134 msgstr "ISBN, autor lub tytuł:"
28135
28136 #. %1$s:  isbneanissn | html 
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
28138 #, c-format
28139 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28140 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28141
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
28146 #, c-format
28147 msgid "ISBN:"
28148 msgstr "ISBN:"
28149
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28160 #, c-format
28161 msgid "ISBN: "
28162 msgstr "ISBN: "
28163
28164 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28166 #, c-format
28167 msgid "ISBN: %s "
28168 msgstr "ISBN: %s "
28169
28170 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
28171 #. %2$s:  isbn | $raw 
28172 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
28173 #. %4$s:  END 
28174 #. %5$s:  END 
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28176 #, c-format
28177 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28178 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28179
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28181 #, c-format
28182 msgid "ISO 5426"
28183 msgstr "ISO 5426"
28184
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
28186 #, c-format
28187 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
28188 msgstr ""
28189
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28191 #, c-format
28192 msgid "ISO 6937"
28193 msgstr "ISO 6937"
28194
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
28196 #, c-format
28197 msgid "ISO 8859-1"
28198 msgstr "ISO 8859-1"
28199
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
28201 #, c-format
28202 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28203 msgstr "Format ISO (RRRR-MM-DD)"
28204
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
28206 #, c-format
28207 msgid "ISO code"
28208 msgstr "kod ISO"
28209
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
28211 #, c-format
28212 msgid "ISO code: "
28213 msgstr "kod ISO: "
28214
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28229 #, c-format
28230 msgid "ISSN"
28231 msgstr "ISSN"
28232
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
28240 #, c-format
28241 msgid "ISSN:"
28242 msgstr "ISSN:"
28243
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28249 #, c-format
28250 msgid "ISSN: "
28251 msgstr "ISSN: "
28252
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
28254 #, c-format
28255 msgid "Icon"
28256 msgstr "Ikona"
28257
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
28260 #, c-format
28261 msgid "Id"
28262 msgstr "Id"
28263
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
28265 #, c-format
28266 msgid "Id: "
28267 msgstr ""
28268
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28270 #, c-format
28271 msgid ""
28272 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28273 "new one or overwrite the old one."
28274 msgstr ""
28275 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
28276 "nowy, czy zastąpić stary."
28277
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28279 #, c-format
28280 msgid ""
28281 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28282 "on this template from the public catalog."
28283 msgstr ""
28284 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie mógł zapisać się do grupy/klubu z "
28285 "poziomu katalogu OPAC."
28286
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
28290 #, c-format
28291 msgid "If all unavailable"
28292 msgstr "Jeśli wszystkie niedostępne"
28293
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
28295 #, c-format
28296 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28297 msgstr "Jeśli zmieniono kwoty, ustaw zaokrąglanie do wielokrotności"
28298
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
28302 #, c-format
28303 msgid "If any unavailable"
28304 msgstr "Jeśli wszytskie niedostępne"
28305
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28307 #, c-format
28308 msgid ""
28309 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
28310 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28311 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28312 msgstr ""
28313 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
28314 "dodany do innego konta użytkownika). &mdash; Opcji nie da się modyfikować po "
28315 "zdefiniowaniu atrybutu."
28316
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
28318 #, fuzzy, c-format
28319 msgid ""
28320 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
28321 "search."
28322 msgstr ""
28323 "%s ( jeśli zaznaczone, egzemplarza tego typu będą ukryte w filtrach "
28324 "wyszukiwania zaawansowanego w OPAC) "
28325
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:81
28327 #, c-format
28328 msgid ""
28329 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
28330 "Mana KB."
28331 msgstr ""
28332
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
28334 #, fuzzy, c-format
28335 msgid ""
28336 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
28337 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
28338 msgstr ""
28339 "%s (jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
28340 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
28341 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
28342 "egzemplarza) "
28343
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
28345 #, c-format
28346 msgid ""
28347 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28348 "already exists for a library, no change is made."
28349 msgstr ""
28350 "Jeśli zaznaczysz, wolny dzień zostanie skopiowany do wszystkich bibliotek/"
28351 "filii. Jeśli ustawiono wcześniej wolne dni, nic się nie zmieni."
28352
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
28354 #, c-format
28355 msgid ""
28356 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
28357 "Alt"
28358 msgstr ""
28359
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:334
28362 #, c-format
28363 msgid "If empty, English is used"
28364 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
28365
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
28367 #, fuzzy, c-format
28368 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
28369 msgstr ""
28370 "%% (jeśli puste pole, zostanie użyta zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
28371
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
28373 #, c-format
28374 msgid ""
28375 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28376 msgstr ""
28377 "Jeśli egzemplarze zostały utworzone podczas składania lub otrzymywania "
28378 "zamówienia, zostaną usunięte."
28379
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28381 #, fuzzy, c-format
28382 msgid ""
28383 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28384 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28385 "and a colon should precede each value. For example: "
28386 msgstr ""
28387 "Podczas wczytywania atrybutów użytkowników, pole "
28388 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
28389 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
28390 "powinny poprzedzać każdą wartość. "
28391
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28393 #, c-format
28394 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28395 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli użytkowników:"
28396
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28398 #, c-format
28399 msgid ""
28400 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28401 "your code from "
28402 msgstr ""
28403 "Jeśli nie wypełniono domyślnie kodem z opcji MARCOrgCode, możesz uzyskać kod "
28404 "z "
28405
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28407 #, c-format
28408 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28409 msgstr "Jeśli nie, kliknij by rozpocząć proces wdrażania."
28410
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28412 #, c-format
28413 msgid ""
28414 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28415 "with a valid email address."
28416 msgstr ""
28417 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie musiał posiadać poprawny adres e-"
28418 "mail, by zapisać się do grupy."
28419
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28421 #, c-format
28422 msgid ""
28423 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28424 "this club template."
28425 msgstr ""
28426 "Jeśli zaznaczysz opcję, tylko zalogowany bibliotekarz z danej biblioteki/"
28427 "filii będzie mógł modyfikować ten szablon grupy."
28428
28429 #. SCRIPT
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28431 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28432 msgstr "Jeśli pole jest polem kontrolowanym, podpole powinno być puste"
28433
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
28435 #, c-format
28436 msgid ""
28437 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28438 "policies can be overridden by your circulation staff."
28439 msgstr ""
28440 "Jeśli opcja 'AllowHoldPolicyOverride' jest włączona, zasady mogą być "
28441 "ominięte przez bibliotekarzy z uprawnieniami udostępniania."
28442
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
28444 #, c-format
28445 msgid ""
28446 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28447 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28448 "type. "
28449 msgstr ""
28450 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
28451 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
28452 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
28453
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28455 #, c-format
28456 msgid ""
28457 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28458 "you can check corresponding boxes below. "
28459 msgstr ""
28460 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
28461 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
28462
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28464 #, c-format
28465 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28466 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
28467
28468 #. For the first occurrence,
28469 #. SCRIPT
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28472 msgid ""
28473 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28474 msgstr "Jeśli tego oczekiwałeś, zaznacz opcję 'Usuń grupę' na pasku narzędzi"
28475
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
28477 #, c-format
28478 msgid ""
28479 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28480 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28481 msgstr ""
28482 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
28483 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
28484 "natychmiast."
28485
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
28487 #, fuzzy, c-format
28488 msgid ""
28489 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28490 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
28491 msgstr ""
28492 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
28493 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
28494 "natychmiast."
28495
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
28497 #, c-format
28498 msgid ""
28499 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28500 msgstr ""
28501 "Jeśli usuniesz fundusz, wszystkie powiązane zamówienia również zostaną "
28502 "usunięte! "
28503
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
28505 #, c-format
28506 msgid ""
28507 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28508 "authenticate:"
28509 msgstr ""
28510 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
28511 "uwierzytelnienia:"
28512
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
28514 #, c-format
28515 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28516 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
28517
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
28519 #, fuzzy, c-format
28520 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28521 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
28522
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
28524 #, c-format
28525 msgid ""
28526 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28527 "in the patron categories dropdown box. "
28528 msgstr ""
28529 "Jeśli stworzysz kategorie użytkowników, wybierz opcję \"Pracownik\" w tabeli "
28530 "poniżej. "
28531
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28533 #, c-format
28534 msgid ""
28535 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28536 "a delay value is required."
28537 msgstr ""
28538 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
28539 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
28540
28541 #. SCRIPT
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
28543 msgid ""
28544 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28545 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28546 msgstr ""
28547 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
28548 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
28549
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28551 #, c-format
28552 msgid ""
28553 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28554 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28555 msgstr ""
28556 "Jeśli chcesz udostępniać dane, włącz opcję \"Udostępnij statystyki wewnętrzne"
28557 "\" w module Administracja. "
28558
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
28562 #, c-format
28563 msgid "Ignore"
28564 msgstr "Ignoruj"
28565
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
28567 #, c-format
28568 msgid "Ignore "
28569 msgstr "Ignoruj "
28570
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
28572 #, c-format
28573 msgid "Ignore and return to transfers: "
28574 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
28575
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28577 #, c-format
28578 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28579 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
28580
28581 #. SCRIPT
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
28583 msgid "Ignored"
28584 msgstr "Zignorowane"
28585
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
28587 #, c-format
28588 msgid "Illustrations"
28589 msgstr "Ilustracje"
28590
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
28594 #, c-format
28595 msgid "Image"
28596 msgstr "Obraz"
28597
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
28599 #, c-format
28600 msgid "Image 1"
28601 msgstr "Obraz 1"
28602
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
28604 #, c-format
28605 msgid "Image 2"
28606 msgstr "Obraz 2"
28607
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
28609 #, c-format
28610 msgid "Image ID"
28611 msgstr "Obraz ID"
28612
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28614 #, c-format
28615 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28616 msgstr "Obraz przekracza 500KB. Zmniejsz rozmiar i zaimportuj go jeszcze raz. "
28617
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
28619 #, c-format
28620 msgid "Image file"
28621 msgstr "Plik obrazu"
28622
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
28624 #, c-format
28625 msgid "Image name: "
28626 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
28627
28628 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
28630 #, c-format
28631 msgid "Image name: %s"
28632 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
28633
28634 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28635 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28637 #, c-format
28638 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28639 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
28640
28641 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28643 #, c-format
28644 msgid ""
28645 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28646 msgstr ""
28647 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
28648
28649 #. %1$s:  END 
28650 #. %2$s:  END 
28651 #. %3$s:  ELSE 
28652 #. %4$s:  END 
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28654 #, c-format
28655 msgid ""
28656 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28657 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28658 msgstr ""
28659 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
28660 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s zaimportowano pomyślnie. %s"
28661
28662 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28664 #, c-format
28665 msgid ""
28666 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28667 "the error log for more details. %s"
28668 msgstr ""
28669 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
28670 "sprawdź dziennik błędów. %s"
28671
28672 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28674 #, c-format
28675 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28676 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
28677
28678 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28680 #, c-format
28681 msgid ""
28682 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28683 "maximum size). %s"
28684 msgstr ""
28685 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
28686 "%s"
28687
28688 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28690 #, c-format
28691 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28692 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
28693
28694 #. For the first occurrence,
28695 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28698 #, c-format
28699 msgid ""
28700 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28701 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - taki użytkownik nie istnieje w bazie. %s"
28702
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28705 #, c-format
28706 msgid "Image source: "
28707 msgstr "Źródło obrazu: "
28708
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
28710 #, c-format
28711 msgid "Image successfully uploaded"
28712 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
28713
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
28715 #, c-format
28716 msgid "Image upload results :"
28717 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęcia:"
28718
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
28721 #, c-format
28722 msgid "Image(s) successfully deleted"
28723 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
28724
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
28728 #, c-format
28729 msgid "Image: "
28730 msgstr "Obraz: "
28731
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
28734 #, c-format
28735 msgid "Images"
28736 msgstr "Zdjęcia"
28737
28738 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
28740 #, c-format
28741 msgid "Images (%s)"
28742 msgstr "Zdjęcia (%s)"
28743
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
28745 #, c-format
28746 msgid "Images for "
28747 msgstr "Zdjęcia "
28748
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:99
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28760 #, c-format
28761 msgid "Import"
28762 msgstr "Importuj"
28763
28764 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28766 #, c-format
28767 msgid ""
28768 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28769 "(.csv, .xml, .ods)"
28770 msgstr ""
28771 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
28772 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
28773
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
28775 #, c-format
28776 msgid ""
28777 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28778 "details (used only if no information is filled for the item):"
28779 msgstr ""
28780 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
28781 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
28782
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
28784 #, c-format
28785 msgid ""
28786 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28787 msgstr ""
28788 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
28789
28790 #. BUTTON
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28792 #, fuzzy
28793 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28794 msgstr "Importuj jako ISO2709 lub MARCXML"
28795
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:55
28797 #, c-format
28798 msgid "Import batch deleted successfully"
28799 msgstr "Zaimportowano usuniętą grupę pomyślnie"
28800
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28802 #, c-format
28803 msgid ""
28804 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28805 "file (.csv, .xml, .ods)"
28806 msgstr ""
28807 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
28808 "ods)"
28809
28810 #. A
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28813 msgid ""
28814 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28815 "csv, .xml, .ods)"
28816 msgstr ""
28817 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
28818 "csv, .xml, .ods)"
28819
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
28821 #, c-format
28822 msgid "Import into the borrowers table"
28823 msgstr "Importuj do tabeli użytkowników"
28824
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
28826 #, c-format
28827 msgid "Import patron data"
28828 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
28829
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:425
28831 #, fuzzy, c-format
28832 msgid "Import patron data "
28833 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
28834
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
28839 #, c-format
28840 msgid "Import patrons"
28841 msgstr "Importuj użytkowników"
28842
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28844 #, c-format
28845 msgid "Import quotes"
28846 msgstr "Importuj cytaty"
28847
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28849 #, c-format
28850 msgid "Import record..."
28851 msgstr "Importowanie rekordu..."
28852
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
28854 #, c-format
28855 msgid "Import results :"
28856 msgstr "Importuj wyniki:"
28857
28858 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
28860 msgid "Import this batch into the catalog"
28861 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
28862
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
28865 #, c-format
28866 msgid "Important: "
28867 msgstr "Ważne: "
28868
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
28870 #, c-format
28871 msgid ""
28872 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28873 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28874 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28875 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28876 msgstr ""
28877 "Zasady udostępniania ściśle określają zasady wypożyczania egzemplarzy przez "
28878 "instytucje, na przykład możesz określić, że typ dokumentu DVD będzie "
28879 "wypożyczany z opłatą 1.00 zł."
28880
28881 #. For the first occurrence,
28882 #. SCRIPT
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
28885 #, c-format
28886 msgid "Imported"
28887 msgstr "Zaimportowano"
28888
28889 #. SCRIPT
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
28891 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28892 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s."
28893
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28895 #, c-format
28896 msgid "In framework:"
28897 msgstr "W szablonie:"
28898
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28901 #, c-format
28902 msgid "In months: "
28903 msgstr "Liczba miesięcy: "
28904
28905 #. For the first occurrence,
28906 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
28907 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28910 #, c-format
28911 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28912 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28913
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
28915 #, c-format
28916 msgid ""
28917 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28918 "records must be up-to-date on this computer: "
28919 msgstr ""
28920 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
28921 "aktualne: "
28922
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
28924 #, c-format
28925 msgid ""
28926 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28927 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28928 msgstr ""
28929 "W następnym kroku przejdziesz przez podstawowe ustawienia koha jak tworzenie "
28930 "administratora koha (superlibrarian)."
28931
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:374
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
28935 #, c-format
28936 msgid "In transit"
28937 msgstr "W drodze"
28938
28939 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
28940 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
28941 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:281
28943 #, c-format
28944 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28945 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
28946
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
28948 #, c-format
28949 msgid "In use"
28950 msgstr "W użyciu"
28951
28952 #. For the first occurrence,
28953 #. SCRIPT
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
28956 #, c-format
28957 msgid "In your cart"
28958 msgstr "W schowku"
28959
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
28962 #, c-format
28963 msgid "Inactive"
28964 msgstr "Nieaktywny"
28965
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
28968 #, fuzzy, c-format
28969 msgid "Inactive "
28970 msgstr "Nieaktywny"
28971
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
28973 #, c-format
28974 msgid "Inactive budgets"
28975 msgstr "Nieaktywne budżety"
28976
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
28978 #, c-format
28979 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
28980 msgstr ""
28981
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28983 #, c-format
28984 msgid "Include expired subscriptions: "
28985 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
28986
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
28991 #, fuzzy, c-format
28992 msgid "Include tax "
28993 msgstr "z podatkiem"
28994
28995 # do poprawy
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
28997 #, c-format
28998 msgid "Included ordered:"
28999 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
29000
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
29002 #, c-format
29003 msgid ""
29004 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29005 "Database."
29006 msgstr ""
29007 "Uwzględnia część domeny, natomiast część ścieżki dla danego URL powinna iść "
29008 "do bazy danych."
29009
29010 #. SCRIPT
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
29012 msgid "Inconsistency detected!"
29013 msgstr ""
29014
29015 #. SCRIPT
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29017 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29018 msgstr "Niepoprawna składnia, brak możliwości zapisu"
29019
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
29022 #, c-format
29023 msgid "Indefinite"
29024 msgstr "Zawartość nieokreślona"
29025
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
29027 #, c-format
29028 msgid "Indexed in:"
29029 msgstr "Indeksowany w:"
29030
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29032 #, c-format
29033 msgid "Indexes"
29034 msgstr "Indeksy"
29035
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
29037 #, fuzzy, c-format
29038 msgid "Indicator 1"
29039 msgstr "Wymagane: "
29040
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29042 #, fuzzy, c-format
29043 msgid "Indicator 2"
29044 msgstr "Wymagane: "
29045
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29047 #, c-format
29048 msgid "Individual libraries:"
29049 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
29050
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
29052 #, c-format
29053 msgid "Info"
29054 msgstr "Informacja"
29055
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
29057 #, c-format
29058 msgid "Info:"
29059 msgstr "Informacja:"
29060
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
29066 #, c-format
29067 msgid "Information"
29068 msgstr "Informacja"
29069
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
29073 #, c-format
29074 msgid "Inherit from settings"
29075 msgstr "Przejęte z ustawień"
29076
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
29080 #, c-format
29081 msgid "Inherit from system preferences"
29082 msgstr "Przejęte z opcji systemowych"
29083
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29086 #, c-format
29087 msgid "Initials"
29088 msgstr "Inicjały"
29089
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
29092 #, c-format
29093 msgid "Initials: "
29094 msgstr "Inicjały: "
29095
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
29097 #, c-format
29098 msgid "Inner counter"
29099 msgstr "Licznik wewnętrzny"
29100
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
29102 #, c-format
29103 msgid "Inner counter "
29104 msgstr "Licznik wewnętrzny "
29105
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
29107 #, fuzzy, c-format
29108 msgid "Inner counter:"
29109 msgstr "Licznik wewnętrzny"
29110
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:436
29112 #, fuzzy, c-format
29113 msgid "Inner counter: "
29114 msgstr "Licznik wewnętrzny "
29115
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
29117 #, c-format
29118 msgid "Insert "
29119 msgstr "Wstaw "
29120
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
29122 #, c-format
29123 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29124 msgstr ""
29125
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
29127 #, c-format
29128 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29129 msgstr ""
29130
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
29132 #, c-format
29133 msgid "Insert delimiter (‡)"
29134 msgstr "Wstaw separator (‡)"
29135
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
29137 #, c-format
29138 msgid "Insert line break"
29139 msgstr "Wstaw podział wiersza"
29140
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
29143 #, c-format
29144 msgid "Instructions"
29145 msgstr "Instrukcje"
29146
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29148 #, c-format
29149 msgid "Instructor search:"
29150 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
29151
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
29154 #, c-format
29155 msgid "Instructors"
29156 msgstr "Wykładowcy"
29157
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29159 #, c-format
29160 msgid "Instructors:"
29161 msgstr "Wykładowcy:"
29162
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:57
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
29166 #, c-format
29167 msgid "Insufficient privileges."
29168 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
29169
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
29172 #, c-format
29173 msgid "Integer"
29174 msgstr "Liczba całkowita"
29175
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
29177 #, c-format
29178 msgid "Interface"
29179 msgstr "Interfejs"
29180
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
29182 #, c-format
29183 msgid "Interface:"
29184 msgstr "Interfejs:"
29185
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:130
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:167
29188 #, c-format
29189 msgid "Interlibrary loan request details"
29190 msgstr "Szczegóły zamówienia WM"
29191
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
29193 #, c-format
29194 msgid "Interlibrary loans"
29195 msgstr "Wypożyczalnia Międzybiblioteczna"
29196
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
29198 #, fuzzy, c-format
29199 msgid "Interlibrary loans tables"
29200 msgstr "Wypożyczalnia Międzybiblioteczna"
29201
29202 #. SCRIPT
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
29204 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29205 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
29206
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
29212 #, c-format
29213 msgid "Internal note"
29214 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
29215
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29218 #, c-format
29219 msgid "Internal note:"
29220 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
29221
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
29230 #, c-format
29231 msgid "Internal note: "
29232 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
29233
29234 #. SCRIPT
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29236 msgid "Internal search error"
29237 msgstr "Wewnętrzny błąd wyszukiwania"
29238
29239 #. A
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29241 msgid "Internationalization and localization"
29242 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
29243
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29245 #, c-format
29246 msgid "Into an application"
29247 msgstr "Do aplikacji"
29248
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
29250 #, c-format
29251 msgid "Into an application "
29252 msgstr "Do aplikacji "
29253
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
29261 #, c-format
29262 msgid "Into an application:"
29263 msgstr "Do aplikacji:"
29264
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29268 #, c-format
29269 msgid "Into an application: "
29270 msgstr "Do aplikacji: "
29271
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
29274 #, c-format
29275 msgid "Intranet"
29276 msgstr "Intranet"
29277
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29279 #, c-format
29280 msgid "Invalid authority type"
29281 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
29282
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29284 #, fuzzy, c-format
29285 msgid "Invalid barcodes"
29286 msgstr "Niepoprawny rekord"
29287
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29289 #, c-format
29290 msgid "Invalid collection id"
29291 msgstr "Nieprawidłowe id kolekcji"
29292
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29295 #, c-format
29296 msgid "Invalid course!"
29297 msgstr "Niepoprawny kurs!"
29298
29299 #. SCRIPT
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29301 msgid "Invalid day entered in field %s"
29302 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień w polu %s"
29303
29304 #. SCRIPT
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29306 msgid "Invalid indicators"
29307 msgstr "Niepoprawne wskaźniki"
29308
29309 #. SCRIPT
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
29311 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29312 msgstr ""
29313
29314 #. SCRIPT
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29316 msgid "Invalid month entered in field %s"
29317 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc w polu %s"
29318
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:513
29320 #, c-format
29321 msgid "Invalid number of copies"
29322 msgstr "Niepoprawna liczba egzemplarzy"
29323
29324 #. SCRIPT
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29326 msgid "Invalid record"
29327 msgstr "Niepoprawny rekord"
29328
29329 #. SCRIPT
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29331 msgid "Invalid tag number"
29332 msgstr "Niepoprawny numer etykiety"
29333
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
29336 #, c-format
29337 msgid "Invalid username or password"
29338 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
29339
29340 #. %1$s:  e | html 
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29342 #, c-format
29343 msgid "Invalid value for %s"
29344 msgstr "Niepoprawna wartość dla %s"
29345
29346 #. SCRIPT
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29348 msgid "Invalid year entered in field %s"
29349 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok w polu %s"
29350
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
29355 #, c-format
29356 msgid "Inventory"
29357 msgstr "Inwentarz"
29358
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
29366 #, c-format
29367 msgid "Inventory number"
29368 msgstr "Numer inwentarzowy"
29369
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:555
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29374 #, c-format
29375 msgid "Invoice"
29376 msgstr "Faktura"
29377
29378 #. A
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:410
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29382 #, fuzzy
29383 msgid "Invoice detail page"
29384 msgstr "Szczegóły faktury"
29385
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
29387 #, c-format
29388 msgid "Invoice details"
29389 msgstr "Szczegóły faktury"
29390
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
29392 #, c-format
29393 msgid "Invoice has been modified"
29394 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
29395
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
29397 #, c-format
29398 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29399 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
29400
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
29402 #, c-format
29403 msgid "Invoice item price includes tax: "
29404 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
29405
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
29409 #, c-format
29410 msgid "Invoice no."
29411 msgstr "Faktura nr:"
29412
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29414 #, c-format
29415 msgid "Invoice no.: "
29416 msgstr "Faktura nr: "
29417
29418 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
29420 #, c-format
29421 msgid "Invoice no.: %s"
29422 msgstr "Faktura nr: %s"
29423
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
29425 #, c-format
29426 msgid "Invoice no:"
29427 msgstr "Faktura nr:"
29428
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
29434 #, c-format
29435 msgid "Invoice number"
29436 msgstr "Numer faktury"
29437
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
29439 #, c-format
29440 msgid "Invoice number reverse"
29441 msgstr "Numer faktury odwrócony"
29442
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
29448 #, c-format
29449 msgid "Invoice number:"
29450 msgstr "Numer faktury:"
29451
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
29454 #, c-format
29455 msgid "Invoice prices are: "
29456 msgstr "Kwota do zapłaty: "
29457
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
29459 #, c-format
29460 msgid "Invoice prices:"
29461 msgstr "Kwota do zapłaty:"
29462
29463 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
29465 #, c-format
29466 msgid "Invoice: %s"
29467 msgstr "Faktura: %s"
29468
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29475 #, c-format
29476 msgid "Invoices"
29477 msgstr "Faktury"
29478
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
29480 #, c-format
29481 msgid "Invoices "
29482 msgstr "Faktury "
29483
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29485 #, c-format
29486 msgid "Invoices enabled: "
29487 msgstr "Faktury włączone: "
29488
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29490 #, c-format
29491 msgid "Irma Birchall"
29492 msgstr "Irma Birchall"
29493
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
29495 #, c-format
29496 msgid "Irregularity:"
29497 msgstr "Nieregularność:"
29498
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29501 #, c-format
29502 msgid "Is a URL:"
29503 msgstr "Jest adresem URL:"
29504
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
29506 #, c-format
29507 msgid "Is hidden by default"
29508 msgstr "Domyślnie ukryte"
29509
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
29512 #, c-format
29513 msgid "Is this a duplicate of "
29514 msgstr "Czy to jest duplikat "
29515
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
29520 #, c-format
29521 msgid "Issue"
29522 msgstr "Numeracja"
29523
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
29525 #, c-format
29526 msgid "Issue "
29527 msgstr "Numeracja "
29528
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:512
29530 #, c-format
29531 msgid "Issue #"
29532 msgstr "Wydanie #"
29533
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
29536 #, c-format
29537 msgid "Issue history"
29538 msgstr "Historia tytułu"
29539
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
29542 #, c-format
29543 msgid "Issue number"
29544 msgstr "Numer tytułu"
29545
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
29550 #, c-format
29551 msgid "Issue:"
29552 msgstr "Numer:"
29553
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
29555 #, c-format
29556 msgid "Issue: "
29557 msgstr "Numer: "
29558
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:74
29560 #, c-format
29561 msgid "Issues"
29562 msgstr "Numery"
29563
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29565 #, c-format
29566 msgid "Issues per unit"
29567 msgstr "Liczba numerów na jednostkę"
29568
29569 #. SCRIPT
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29571 msgid "Issues per unit is required"
29572 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wymagany"
29573
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29575 #, c-format
29576 msgid "Issues per unit: "
29577 msgstr "Liczba numerów na jednostkę: "
29578
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29580 #, c-format
29581 msgid "Issuing library"
29582 msgstr "Biblioteka udostępniająca"
29583
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
29585 #, c-format
29586 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29587 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
29588
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29590 #, c-format
29591 msgid ""
29592 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29593 msgstr ""
29594
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
29596 #, c-format
29597 msgid ""
29598 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29599 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29600 msgstr ""
29601 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
29602 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
29603 "Bizzarri"
29604
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:282
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29612 #, c-format
29613 msgid "Item"
29614 msgstr "Pozycja"
29615
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
29620 #, c-format
29621 msgid "Item "
29622 msgstr "Egzemplarz "
29623
29624 #. For the first occurrence,
29625 #. %1$s:  loopro.object | html 
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
29628 #, c-format
29629 msgid "Item %s"
29630 msgstr "Pozycja %s"
29631
29632 #. %1$s:  item.item_id | html 
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
29634 #, c-format
29635 msgid "Item Record %s"
29636 msgstr "Rekord egzemplarza %s"
29637
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
29639 #, c-format
29640 msgid "Item URI"
29641 msgstr "URI egzemplarza"
29642
29643 #. INPUT type=text name=barcode
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:344
29645 #, fuzzy
29646 msgid "Item barcode"
29647 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
29648
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29650 #, c-format
29651 msgid "Item barcode:"
29652 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
29653
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29655 #, fuzzy, c-format
29656 msgid "Item barcodes:"
29657 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
29658
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29661 #, c-format
29662 msgid "Item call number"
29663 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
29664
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
29666 #, c-format
29667 msgid "Item callnumber between: "
29668 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
29669
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
29671 #, c-format
29672 msgid "Item callnumber:"
29673 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
29674
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
29676 #, fuzzy, c-format
29677 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29678 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
29679
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
29681 #, c-format
29682 msgid "Item checked out"
29683 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
29684
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
29688 #, c-format
29689 msgid "Item circulation alerts"
29690 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
29691
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
29693 #, c-format
29694 msgid "Item consigned:"
29695 msgstr "Egzemplarz wysłany:"
29696
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
29700 #, c-format
29701 msgid "Item count"
29702 msgstr "Liczba egzemplarzy"
29703
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29705 #, c-format
29706 msgid "Item details"
29707 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
29708
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:738
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:782
29711 #, c-format
29712 msgid "Item floats"
29713 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
29714
29715 #. SCRIPT
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29717 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29718 msgstr "Egzemplarz zagubiony (operacja zapisana)"
29719
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
29721 #, c-format
29722 msgid "Item has been withdrawn"
29723 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
29724
29725 #. SCRIPT
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29727 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29728 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (operacja zapisana)"
29729
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
29731 #, c-format
29732 msgid "Item has been withdrawn."
29733 msgstr "Egzemplarz został wycofany."
29734
29735 #. SCRIPT
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29737 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29738 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
29739
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:175
29741 #, c-format
29742 msgid "Item holding library:"
29743 msgstr "Egzemplarz obecnej biblioteki:"
29744
29745 #. TH
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
29749 #, fuzzy
29750 msgid "Item holds / Total holds"
29751 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
29752
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
29754 #, c-format
29755 msgid "Item home library:"
29756 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
29757
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
29760 #, c-format
29761 msgid "Item information"
29762 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
29763
29764 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
29765 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
29766 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
29768 #, c-format
29769 msgid "Item information %s%s %s "
29770 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
29771
29772 #. SCRIPT
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29774 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29775 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s od %s"
29776
29777 #. SCRIPT
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29779 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29780 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
29781
29782 #. SCRIPT
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29784 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29785 msgstr "Egzemplarz <strong>oczekuje</strong>"
29786
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
29788 #, c-format
29789 msgid "Item is already at destination library."
29790 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
29791
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
29793 #, fuzzy, c-format
29794 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29795 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
29796
29797 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29798 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29799 #. %3$s:  END 
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
29801 #, c-format
29802 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29803 msgstr "Egzemplarz nie jest przeznaczony do wypożyczenia %s(%s)%s."
29804
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
29806 #, fuzzy, c-format
29807 msgid "Item is not allowed renewal."
29808 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
29809
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
29811 #, c-format
29812 msgid "Item is restricted"
29813 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
29814
29815 #. SCRIPT
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29817 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29818 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (operacja zapisana)"
29819
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
29821 #, c-format
29822 msgid "Item is restricted."
29823 msgstr "Egzemplarz jest ograniczony."
29824
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
29826 #, c-format
29827 msgid "Item is withdrawn."
29828 msgstr "Egzemplarz jest wycofany."
29829
29830 #. %1$s:  END 
29831 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
29833 #, c-format
29834 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29835 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s %s "
29836
29837 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
29839 #, c-format
29840 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29841 msgstr "Nie zezwolono na zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s "
29842
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
29845 #, c-format
29846 msgid "Item level holds"
29847 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
29848
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
29850 #, c-format
29851 msgid "Item location filters"
29852 msgstr "Filtr lokalizacji egzemplarza"
29853
29854 #. SCRIPT
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29856 msgid "Item not checked out."
29857 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
29858
29859 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29860 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29861 #. %3$s:  END 
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29863 #, c-format
29864 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29865 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć %s(%s)%s."
29866
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29869 #, c-format
29870 msgid "Item not found."
29871 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
29872
29873 #. SCRIPT
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29875 msgid ""
29876 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29877 "anyway)"
29878 msgstr ""
29879 "Egzemplarza nie znaleziono w procesach udostępniania offline (operacja "
29880 "zapisana)"
29881
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
29883 #, c-format
29884 msgid "Item number"
29885 msgstr "Numer egzemplarza"
29886
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29888 #, c-format
29889 msgid "Item number (internal)"
29890 msgstr "Numer egzemplarza (wewnętrzny)"
29891
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29893 #, c-format
29894 msgid "Item number file: "
29895 msgstr "Plik z numerami egzemplarzy: "
29896
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
29899 #, c-format
29900 msgid "Item only"
29901 msgstr "Tylko egzemplarz"
29902
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
29905 #, c-format
29906 msgid "Item processing:"
29907 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
29908
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
29910 #, c-format
29911 msgid "Item records were last synced on: "
29912 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
29913
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
29915 #, c-format
29916 msgid "Item renewed:"
29917 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
29918
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:780
29921 #, c-format
29922 msgid "Item returns home"
29923 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
29924
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
29926 #, fuzzy, c-format
29927 msgid "Item returns to issuing branch"
29928 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
29929
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:781
29931 #, c-format
29932 msgid "Item returns to issuing library"
29933 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
29934
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:133
29937 #, c-format
29938 msgid "Item search"
29939 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
29940
29941 #. %1$s:  field.label | html 
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
29943 #, c-format
29944 msgid "Item search field: %s"
29945 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy: %s"
29946
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:143
29951 #, c-format
29952 msgid "Item search fields"
29953 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
29954
29955 #. SCRIPT
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
29957 msgid "Item search results"
29958 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
29959
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
29961 #, fuzzy, c-format
29962 msgid "Item shelving location updated. "
29963 msgstr "Wybór lokalizacji: "
29964
29965 #. %1$s:  reqbrchname | html 
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
29967 #, c-format
29968 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29969 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
29970
29971 #. A
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
29973 msgid "Item sorting"
29974 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
29975
29976 #. SPAN
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
29978 msgid ""
29979 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29980 "item statuses"
29981 msgstr ""
29982 "Statusy egzemplarza nie są jednoznaczne. Wyświetl szczegóły rekordu, by "
29983 "doprecyzować statusy"
29984
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29986 #, c-format
29987 msgid "Item tag"
29988 msgstr "Tag egzemplarza"
29989
29990 #. SCRIPT
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29992 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29993 msgstr "Etykiety egzemplarza nie mogą zostać obecnie zapisane."
29994
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:729
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
30036 #, c-format
30037 msgid "Item type"
30038 msgstr "Typ dokumentu"
30039
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
30041 #, c-format
30042 msgid "Item type "
30043 msgstr "Typ dokumentu "
30044
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30046 #, c-format
30047 msgid "Item type already exists!"
30048 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
30049
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
30051 #, c-format
30052 msgid "Item type code: "
30053 msgstr "Kod typu dokumentu: "
30054
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
30056 #, c-format
30057 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30058 msgstr ""
30059 "Zdjęcia typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
30060
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
30062 #, c-format
30063 msgid "Item type is normally not for loan."
30064 msgstr "Typ egzemplarza jest normalnie niedostępny do wypożyczenia."
30065
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
30067 #, c-format
30068 msgid "Item type not for loan."
30069 msgstr "Typ egzemplarza nie do wypożyczenia."
30070
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
30079 #, c-format
30080 msgid "Item type:"
30081 msgstr "Typ dokumentu:"
30082
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
30093 #, c-format
30094 msgid "Item type: "
30095 msgstr "Typ dokumentu: "
30096
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
30105 #, c-format
30106 msgid "Item types"
30107 msgstr "Typy dokumentów"
30108
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
30110 #, c-format
30111 msgid "Item types administration"
30112 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
30113
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
30115 #, c-format
30116 msgid ""
30117 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30118 "books, CDs, or DVDs."
30119 msgstr ""
30120 "Typy dokumentów są używane do grupowania podobnych egzemplarzy. Na przykład "
30121 "grupy książek, płyty CD i DVD."
30122
30123 #. For the first occurrence,
30124 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:82
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
30127 #, c-format
30128 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
30129 msgstr ""
30130
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
30132 #, c-format
30133 msgid "Item was lost, now found."
30134 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
30135
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
30137 #, c-format
30138 msgid "Item was on loan to "
30139 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
30140
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30142 #, c-format
30143 msgid "Item with barcode "
30144 msgstr "Egzemplarz o kodzie kreskowym "
30145
30146 #. %1$s:  barcode | html 
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30148 #, c-format
30149 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30150 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
30151
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
30153 #, c-format
30154 msgid "Item(s)"
30155 msgstr "Egzemplarze"
30156
30157 #. %1$s:  batch_id | html 
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
30159 #, fuzzy, c-format
30160 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30161 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
30162
30163 #. %1$s:  batch_id | html 
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
30165 #, c-format
30166 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30167 msgstr "Pozycja została usunięta z grupy %s."
30168
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:217
30170 #, c-format
30171 msgid "Itemnumber"
30172 msgstr "Itemnumber"
30173
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
30176 #, fuzzy, c-format
30177 msgid "Itemnumbers not found"
30178 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
30179
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
30188 #, c-format
30189 msgid "Items"
30190 msgstr "Egzemplarze"
30191
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30193 #, fuzzy, c-format
30194 msgid "Items added"
30195 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
30196
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:449
30198 #, fuzzy, c-format
30199 msgid "Items added to rota:"
30200 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
30201
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:457
30203 #, fuzzy, c-format
30204 msgid "Items already on this rota:"
30205 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
30206
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
30209 #, c-format
30210 msgid "Items available"
30211 msgstr "Dostępne egzemplarze"
30212
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
30214 #, c-format
30215 msgid "Items checked out"
30216 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
30217
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
30220 #, c-format
30221 msgid "Items expected"
30222 msgstr "Zamówienia oczekujące"
30223
30224 #. %1$s:  title | html 
30225 #. %2$s:  IF ( author ) 
30226 #. %3$s:  author | html 
30227 #. %4$s:  END 
30228 #. %5$s:  biblionumber | html 
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:36
30230 #, c-format
30231 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30232 msgstr "Egzemplarze %s %s %s%s (Rekord #%s)"
30233
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:473
30235 #, c-format
30236 msgid "Items found on other rotas:"
30237 msgstr ""
30238
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30240 #, c-format
30241 msgid "Items in "
30242 msgstr "Egzemplarze "
30243
30244 #. %1$s:  batch_id | html 
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
30246 #, c-format
30247 msgid "Items in batch number %s"
30248 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
30249
30250 #. SCRIPT
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
30252 msgid "Items in your cart: %s"
30253 msgstr "Egzemplarze w schowku: %s"
30254
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30257 #, c-format
30258 msgid "Items list"
30259 msgstr "Lista egzemplarzy"
30260
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
30262 #, c-format
30263 msgid "Items lost"
30264 msgstr "Egzemplarze zagubione"
30265
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
30267 #, c-format
30268 msgid "Items needed"
30269 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
30270
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30275 #, c-format
30276 msgid "Items with no checkouts"
30277 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
30278
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
30281 #, c-format
30282 msgid "Items:"
30283 msgstr "Egzemplarze:"
30284
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30287 #, c-format
30288 msgid "Items: "
30289 msgstr "Egzemplarze: "
30290
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30294 #, c-format
30295 msgid "Itemtype"
30296 msgstr "Itemtype"
30297
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30299 #, c-format
30300 msgid "Itype"
30301 msgstr "Typ"
30302
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
30304 #, c-format
30305 msgid "JSON URL"
30306 msgstr ""
30307
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30310 #, c-format
30311 msgid "JSZip"
30312 msgstr ""
30313
30314 #. SCRIPT
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30316 msgid "Jan"
30317 msgstr "STY"
30318
30319 #. For the first occurrence,
30320 #. SCRIPT
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30323 #, c-format
30324 msgid "January"
30325 msgstr "Styczeń"
30326
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
30328 #, c-format
30329 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30330 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
30331
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30333 #, fuzzy, c-format
30334 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30335 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
30336
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
30339 #, c-format
30340 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30341 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30342
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:127
30344 #, c-format
30345 msgid "Jenkins maintainer:"
30346 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
30347
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
30349 #, fuzzy, c-format
30350 msgid "Jenkins maintainers:"
30351 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
30352
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
30354 #, c-format
30355 msgid "Jo Ransom"
30356 msgstr "Jo Ransom"
30357
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30364 #, c-format
30365 msgid "Job progress: "
30366 msgstr "Postęp pracy: "
30367
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
30369 #, c-format
30370 msgid "Jobs already entered"
30371 msgstr "Zadania już zaplanowane"
30372
30373 #. SCRIPT
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30375 msgid "Jul"
30376 msgstr "LIP"
30377
30378 #. For the first occurrence,
30379 #. SCRIPT
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30382 #, c-format
30383 msgid "July"
30384 msgstr "Lipiec"
30385
30386 #. SCRIPT
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30388 msgid "Jun"
30389 msgstr "CZE"
30390
30391 #. For the first occurrence,
30392 #. SCRIPT
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30395 #, c-format
30396 msgid "June"
30397 msgstr "Czerwiec"
30398
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30400 #, c-format
30401 msgid "Juvenile"
30402 msgstr "Młodzież"
30403
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
30405 #, c-format
30406 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30407 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
30408
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30410 #, c-format
30411 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30412 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
30413
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
30415 #, c-format
30416 msgid "Kazik Pietruszewski"
30417 msgstr ""
30418
30419 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30420 #. %2$s:  bookfund | html 
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
30422 #, c-format
30423 msgid "Keep current (%s - %s)"
30424 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
30425
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:103
30428 #, c-format
30429 msgid "Keep issue number"
30430 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
30431
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
30433 #, c-format
30434 msgid "Key"
30435 msgstr "Klucz"
30436
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
30439 #, fuzzy, c-format
30440 msgid "Keyboard shortcuts"
30441 msgstr "Skróty klawiszowe "
30442
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
30444 #, c-format
30445 msgid "Keyboard shortcuts "
30446 msgstr "Skróty klawiszowe "
30447
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30452 #, c-format
30453 msgid "Keyword"
30454 msgstr "Słowo kluczowe"
30455
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30460 #, c-format
30461 msgid "Keyword (any): "
30462 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
30463
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30465 #, c-format
30466 msgid "Keyword to MARC mapping"
30467 msgstr "Powiązania do mapowania MARC"
30468
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
30471 #, c-format
30472 msgid "Keyword:"
30473 msgstr "Słowo kluczowe:"
30474
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30476 #, c-format
30477 msgid "Keyword: "
30478 msgstr "Słowo kluczowe: "
30479
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
30482 #, c-format
30483 msgid "Keywords to MARC mapping"
30484 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
30485
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
30487 #, c-format
30488 msgid "Keywords:"
30489 msgstr "Słowa kluczowe:"
30490
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
30502 #, c-format
30503 msgid "Koha"
30504 msgstr "Koha"
30505
30506 #. %1$s:  short_version | html 
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
30508 #, fuzzy, c-format
30509 msgid "Koha %s release team"
30510 msgstr "Zespół wydania"
30511
30512 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30513 #. %2$s:  END 
30514 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30515 #. %4$s:  END 
30516 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30517 #. %6$s:  END 
30518 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
30519 #. %8$s:  END 
30520 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
30521 #. %10$s:  END 
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30523 #, c-format
30524 msgid ""
30525 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30526 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30527 msgstr ""
30528 "Koha &rsaquo; %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
30529 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się do strony instalatora Koha%s "
30530
30531 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30532 #. %2$s:  END 
30533 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30534 #. %4$s:  END 
30535 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30536 #. %6$s:  END 
30537 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
30538 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
30539 #. %9$s:  END 
30540 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
30541 #. %11$s:  END 
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
30543 #, c-format
30544 msgid ""
30545 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30546 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30547 "Koha%s "
30548 msgstr ""
30549 "Koha &rsaquo; %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
30550 "%sKonto zostało zablokowane. %sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się"
30551 "%s "
30552
30553 #. %1$s:  IF op == 'view' 
30554 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
30555 #. %3$s:  ELSE 
30556 #. %4$s:  END 
30557 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
30558 #. %6$s:  END 
30559 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
30560 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
30561 #. %9$s:  END 
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30563 #, c-format
30564 msgid ""
30565 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
30566 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
30567 msgstr ""
30568 "Koha &rsaquo; %sListy &rsaquo; Zawartość %s%sListy%s%s &rsaquo; Utwórz nową "
30569 "listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę %s%s"
30570
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30572 #, c-format
30573 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
30574 msgstr "Koha &rsaquo; O Koha"
30575
30576 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30577 #. %2$s: - ELSE -
30578 #. %3$s: - END -
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30580 #, c-format
30581 msgid ""
30582 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
30583 "order internal note %s "
30584 msgstr ""
30585 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
30586 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
30587
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30589 #, c-format
30590 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
30591 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie"
30592
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30594 #, c-format
30595 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
30596 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Anuluj zamówienie"
30597
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30599 #, c-format
30600 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
30601 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie"
30602
30603 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
30604 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
30605 #. %3$s:  suggestionid | html 
30606 #. %4$s:  ELSE 
30607 #. %5$s:  END 
30608 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
30609 #. %7$s:  suggestionid | html 
30610 #. %8$s:  ELSE 
30611 #. %9$s:  END 
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30613 #, c-format
30614 msgid ""
30615 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
30616 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
30617 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30618 msgstr ""
30619 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %s Propozycje &rsaquo; Modyfikuj "
30620 "propozycję #%s %s Propozycje &rsaquo; Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
30621 "&rsaquo; Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
30622
30623 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30624 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
30625 #. %3$s:  basketname | html 
30626 #. %4$s:  ELSE 
30627 #. %5$s:  booksellername | html 
30628 #. %6$s:  END 
30629 #. %7$s:  END 
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30631 #, c-format
30632 msgid ""
30633 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30634 "%s %s %s "
30635 msgstr ""
30636 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
30637 "do %s %s %s "
30638
30639 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
30640 #. %2$s:  basket.basketno | html 
30641 #. %3$s:  END 
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30643 #, fuzzy, c-format
30644 msgid ""
30645 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
30646 "orders %s "
30647 msgstr ""
30648 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; Ostrzeżenie o "
30649 "duplikacie"
30650
30651 #. %1$s:  IF ( date ) 
30652 #. %2$s:  name | html 
30653 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
30654 #. %4$s:  invoice | html 
30655 #. %5$s:  END 
30656 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
30657 #. %7$s:  ELSE 
30658 #. %8$s:  name | html 
30659 #. %9$s:  END 
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30661 #, c-format
30662 msgid ""
30663 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30664 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30665 msgstr ""
30666 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla %s %sFaktura %s"
30667 "%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
30668
30669 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
30670 #. %2$s:  END 
30671 #. %3$s:  basketname | html 
30672 #. %4$s:  basketno | html 
30673 #. %5$s:  booksellername | html 
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
30675 #, c-format
30676 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30677 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
30678
30679 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
30680 #. %2$s:  ELSE 
30681 #. %3$s:  END 
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30683 #, c-format
30684 msgid ""
30685 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
30686 "external source &rsaquo; Search results%s"
30687 msgstr ""
30688 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
30689 "external source &rsaquo; Search results%s"
30690
30691 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
30692 #. %2$s:  ELSE 
30693 #. %3$s:  END 
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
30695 #, c-format
30696 msgid ""
30697 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
30698 "%sOrder search%s"
30699 msgstr ""
30700 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sWyszukiwanie zamówień &rsaquo; Wyniki "
30701 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
30702
30703 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
30704 #. %2$s:  booksellername | html 
30705 #. %3$s:  ELSE 
30706 #. %4$s:  END 
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
30708 #, c-format
30709 msgid ""
30710 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
30711 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30712 msgstr ""
30713 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
30714 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30715
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:7
30717 #, c-format
30718 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
30719 msgstr ""
30720 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
30721
30722 #. %1$s:  basketno | html 
30723 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
30724 #. %3$s:  ordernumber | html 
30725 #. %4$s:  ELSE 
30726 #. %5$s:  END 
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
30728 #, c-format
30729 msgid ""
30730 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
30731 "details (line #%s)%sNew order%s"
30732 msgstr ""
30733 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; %sModyfikuj szczegóły "
30734 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
30735
30736 #. %1$s:  basketno | html 
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30738 #, c-format
30739 msgid ""
30740 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
30741 msgstr ""
30742 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; Ostrzeżenie o "
30743 "duplikacie"
30744
30745 #. %1$s:  basketno | html 
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30747 #, c-format
30748 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
30749 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk (%s)"
30750
30751 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30752 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
30753 #. %3$s:  contractname | html 
30754 #. %4$s:  ELSE 
30755 #. %5$s:  END 
30756 #. %6$s:  END 
30757 #. %7$s:  IF ( else ) 
30758 #. %8$s:  booksellername | html 
30759 #. %9$s:  END 
30760 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
30761 #. %11$s:  END 
30762 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
30763 #. %13$s:  contractnumber | html 
30764 #. %14$s:  END 
30765 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30766 #. %16$s:  END 
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
30768 #, c-format
30769 msgid ""
30770 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
30771 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30772 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30773 msgstr ""
30774 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Kontrakty &rsaquo; %s %sModyfikuj "
30775 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
30776 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
30777
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30779 #, c-format
30780 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
30781 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wyświetlanie Wiadomości EDIFACT"
30782
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
30784 #, c-format
30785 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
30786 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wiadomości EDIFACT"
30787
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
30789 #, c-format
30790 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
30791 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura"
30792
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
30794 #, c-format
30795 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
30796 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura &rsaquo; Pliki"
30797
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
30799 #, c-format
30800 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
30801 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktury"
30802
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
30804 #, c-format
30805 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
30806 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zaległe zamówienia"
30807
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
30809 #, fuzzy, c-format
30810 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
30811 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówiono"
30812
30813 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
30814 #. %2$s:  import_batch_id | html 
30815 #. %3$s:  ELSE 
30816 #. %4$s:  END 
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
30818 #, c-format
30819 msgid ""
30820 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
30821 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
30822 msgstr ""
30823 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
30824 "MARC %s &rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Lista grup %s "
30825
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
30827 #, c-format
30828 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
30829 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówiono"
30830
30831 #. %1$s:  name | html 
30832 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
30833 #. %3$s:  invoice | html 
30834 #. %4$s:  END 
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
30836 #, c-format
30837 msgid ""
30838 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30839 msgstr ""
30840 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
30841 "%s"
30842
30843 #. %1$s:  name | html 
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
30845 #, c-format
30846 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
30847 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
30848
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
30850 #, c-format
30851 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
30852 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
30853
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
30855 #, c-format
30856 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
30857 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wydano"
30858
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30860 #, c-format
30861 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
30862 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówienie z transferu"
30863
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30865 #, c-format
30866 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
30867 msgstr "Koha &rsaquo; Dodaj do listy"
30868
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30870 #, c-format
30871 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
30872 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja"
30873
30874 #. %1$s:  SWITCH op 
30875 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
30876 #. %3$s:  IF field 
30877 #. %4$s:  field.name | html 
30878 #. %5$s:  ELSE 
30879 #. %6$s:  END 
30880 #. %7$s:  CASE 
30881 #. %8$s:  END 
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
30883 #, fuzzy, c-format
30884 msgid ""
30885 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
30886 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
30887 msgstr ""
30888 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Fundusze%s &rsaquo; %sModyfikuj fundusz"
30889 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
30890
30891 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30892 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30893 #. %3$s:  searchfield | html 
30894 #. %4$s:  ELSE 
30895 #. %5$s:  END 
30896 #. %6$s:  END 
30897 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30898 #. %8$s:  END 
30899 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30900 #. %10$s:  searchfield | html 
30901 #. %11$s:  searchfield | html 
30902 #. %12$s:  END 
30903 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30904 #. %14$s:  END 
30905 #. %15$s:  IF ( else ) 
30906 #. %16$s:  END 
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
30908 #, c-format
30909 msgid ""
30910 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
30911 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30912 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
30913 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
30914 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30915 msgstr ""
30916 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s Ustawienia systemu &rsaquo; "
30917 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
30918 "Ustawienia systemu &rsaquo; Dane dodane%s %s Ustawienia systemu &rsaquo; %s "
30919 "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s Ustawienia systemu &rsaquo; "
30920 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
30921
30922 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30923 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
30924 #. %3$s:  searchfield | html 
30925 #. %4$s:  ELSE 
30926 #. %5$s:  END 
30927 #. %6$s:  END 
30928 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30929 #. %8$s:  END 
30930 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30931 #. %10$s:  searchfield | html 
30932 #. %11$s:  END 
30933 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30934 #. %13$s:  END 
30935 #. %14$s:  IF ( else ) 
30936 #. %15$s:  END 
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
30938 #, c-format
30939 msgid ""
30940 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
30941 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
30942 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30943 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
30944 msgstr ""
30945 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s%s Drukarki &rsaquo; Modyfikuj "
30946 "drukarkę '%s'%s Drukarki &rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s Drukarki &rsaquo; "
30947 "Drukarka dodana%s %s Drukarki &rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
30948 "%s Drukarki &rsaquo; Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
30949
30950 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
30951 #. %2$s:  IF city.cityid 
30952 #. %3$s:  ELSE 
30953 #. %4$s:  END 
30954 #. %5$s:  ELSE 
30955 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30956 #. %7$s:  ELSE 
30957 #. %8$s:  END 
30958 #. %9$s:  END 
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
30960 #, c-format
30961 msgid ""
30962 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
30963 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30964 msgstr ""
30965 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sMiejscowości &rsaquo; %s Modyfikuj "
30966 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości &rsaquo; Potwierdź "
30967 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
30968
30969 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30970 #. %2$s:  action | html 
30971 #. %3$s:  searchfield | html 
30972 #. %4$s:  END 
30973 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
30974 #. %6$s:  searchfield | html 
30975 #. %7$s:  END 
30976 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30977 #. %9$s:  END 
30978 #. %10$s:  IF ( else ) 
30979 #. %11$s:  END 
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
30981 #, c-format
30982 msgid ""
30983 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
30984 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30985 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30986 msgstr ""
30987 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sSzablony MARC &rsaquo; %s %s%s "
30988 "%sSzablony MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
30989 "&rsaquo; Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
30990
30991 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
30992 #. %2$s:  ELSE 
30993 #. %3$s:  END 
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
30995 #, c-format
30996 msgid ""
30997 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
30998 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30999 msgstr ""
31000 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sKonfiguracja zestawów OAI &rsaquo; "
31001 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
31002
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
31004 #, fuzzy, c-format
31005 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
31006 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
31007
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31009 #, c-format
31010 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
31011 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
31012
31013 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31014 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31015 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
31016 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
31017 #. %5$s:  authtypecode | html 
31018 #. %6$s:  ELSE 
31019 #. %7$s:  END 
31020 #. %8$s:  END 
31021 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
31022 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
31023 #. %11$s:  authtypecode | html 
31024 #. %12$s:  ELSE 
31025 #. %13$s:  END 
31026 #. %14$s:  END 
31027 #. %15$s:  ELSE 
31028 #. %16$s:  action | html 
31029 #. %17$s:  END 
31030 #. %18$s:  END 
31031 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
31032 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
31033 #. %21$s:  authtypecode | html 
31034 #. %22$s:  ELSE 
31035 #. %23$s:  END 
31036 #. %24$s:  END 
31037 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31038 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
31039 #. %27$s:  authtypecode | html 
31040 #. %28$s:  ELSE 
31041 #. %29$s:  END 
31042 #. %30$s:  END 
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31044 #, c-format
31045 msgid ""
31046 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
31047 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
31048 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
31049 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
31050 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
31051 "deleted%s"
31052 msgstr ""
31053 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
31054 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę%s "
31055 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Nowa etykieta%s "
31056 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
31057 "Potwierdź usunięcie%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
31058 "Dane usunięte%s"
31059
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31061 #, c-format
31062 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
31063 msgstr ""
31064 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
31065
31066 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31067 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
31068 #. %3$s:  ELSE 
31069 #. %4$s:  END 
31070 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31071 #. %6$s:  END 
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31073 #, c-format
31074 msgid ""
31075 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
31076 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31077 "authority type %s "
31078 msgstr ""
31079 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy haseł wzorcowych %s &rsaquo; "
31080 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s &rsaquo; "
31081 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
31082
31083 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31084 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
31085 #. %3$s:  END 
31086 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
31087 #. %5$s:  END 
31088 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
31089 #. %7$s:  END 
31090 #. %8$s:  END 
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31092 #, c-format
31093 msgid ""
31094 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
31095 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
31096 "category%s %s "
31097 msgstr ""
31098 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Dopuszczone wartości %s %s &rsaquo; "
31099 "Modyfikuj dopuszczoną wartość%s %s &rsaquo; Nowa dopuszczona wartość%s %s "
31100 "&rsaquo; Nowa kategoria%s %s "
31101
31102 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31103 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
31104 #. %3$s:  budget_period_description | html 
31105 #. %4$s:  ELSE 
31106 #. %5$s:  END 
31107 #. %6$s:  END 
31108 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
31109 #. %8$s:  END 
31110 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31111 #. %10$s:  budget_period_description | html 
31112 #. %11$s:  END 
31113 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31114 #. %13$s:  END 
31115 #. %14$s:  IF close_form 
31116 #. %15$s:  budget_period_description | html 
31117 #. %16$s:  END 
31118 #. %17$s:  IF closed 
31119 #. %18$s:  budget_period_description | html 
31120 #. %19$s:  END 
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
31122 #, c-format
31123 msgid ""
31124 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
31125 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
31126 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
31127 "Budget %s closed %s "
31128 msgstr ""
31129 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety %s&rsaquo; %s Modyfikuj budżet "
31130 "%s %s Dodaj budżet %s %s %s&rsaquo; Powiel budżet%s %s&rsaquo; Usuń budżet "
31131 "'%s'? %s %s&rsaquo; Dane usunięte %s %s&rsaquo; Zamknij budżet %s %s "
31132 "%s&rsaquo; Budżet %s zamknięty %s "
31133
31134 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31135 #. %2$s:  authcat | html 
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31137 #, c-format
31138 msgid ""
31139 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
31140 "Planning for %s by %s"
31141 msgstr ""
31142 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety &rsaquo; Fundusze &rsaquo; "
31143 "Planowanie dla %s przez %s"
31144
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
31146 #, c-format
31147 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
31148 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady Udostępniania i Należności"
31149
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31151 #, c-format
31152 msgid ""
31153 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
31154 "Clone circulation and fine rules"
31155 msgstr ""
31156 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady udostępniania i należności "
31157 "&rsaquo; Powiel zasady udostępniania i należności"
31158
31159 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
31160 #. %2$s:  IF class_source 
31161 #. %3$s:  ELSE 
31162 #. %4$s:  END 
31163 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
31164 #. %6$s:  IF sort_rule 
31165 #. %7$s:  ELSE 
31166 #. %8$s:  END 
31167 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
31168 #. %10$s:  IF split_rule 
31169 #. %11$s:  ELSE 
31170 #. %12$s:  END 
31171 #. %13$s:  END 
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31173 #, fuzzy, c-format
31174 msgid ""
31175 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
31176 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
31177 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
31178 "%sAdd splitting rule%s %s "
31179 msgstr ""
31180 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Źródła klasyfikacji %s &rsaquo; "
31181 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s %s &rsaquo; "
31182 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s %s &rsaquo; "
31183 "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
31184 "zasady klasyfikacji %s %s &rsaquo; Nie można usunąć zasady klasyfikacji %s "
31185 "%s "
31186
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
31188 #, c-format
31189 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
31190 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia kolumn"
31191
31192 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31193 #. %2$s:  IF currency 
31194 #. %3$s:  currency.currency | html 
31195 #. %4$s:  ELSE 
31196 #. %5$s:  END 
31197 #. %6$s:  END 
31198 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31199 #. %8$s:  currency.currency | html 
31200 #. %9$s:  END 
31201 #. %10$s:  IF op == 'list' 
31202 #. %11$s:  END 
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31204 #, c-format
31205 msgid ""
31206 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
31207 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31208 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31209 msgstr ""
31210 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Waluty &amp; Kursy wymiany &rsaquo; %s"
31211 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
31212 "%sWaluty%s"
31213
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
31215 #, c-format
31216 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
31217 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Czy chodziło o...?"
31218
31219 #. %1$s:  IF acct_form 
31220 #. %2$s:  IF account 
31221 #. %3$s:  ELSE 
31222 #. %4$s:  END 
31223 #. %5$s:  END 
31224 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31225 #. %7$s:  END 
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31227 #, c-format
31228 msgid ""
31229 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
31230 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31231 "account %s "
31232 msgstr ""
31233 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Konta EDI %s %s &rsaquo; Modyfikuj "
31234 "konto %s &rsaquo; Dodaj konto %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie konta %s "
31235
31236 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31237 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
31238 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
31239 #. %4$s:  budget_name | html 
31240 #. %5$s:  END 
31241 #. %6$s:  ELSE 
31242 #. %7$s:  END 
31243 #. %8$s:  END 
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31245 #, c-format
31246 msgid ""
31247 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
31248 "%sAdd fund %s%s"
31249 msgstr ""
31250 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Fundusze%s &rsaquo; %sModyfikuj fundusz"
31251 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
31252
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31254 #, c-format
31255 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
31256 msgstr ""
31257 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu "
31258 "egzemplarza"
31259
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31262 #, c-format
31263 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
31264 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Wyszukiwanie pól egzemplarzy"
31265
31266 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31267 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
31268 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
31269 #. %4$s:  ELSE 
31270 #. %5$s:  END 
31271 #. %6$s:  END 
31272 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31273 #. %8$s:  IF ( total ) 
31274 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
31275 #. %10$s:  ELSE 
31276 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
31277 #. %12$s:  END 
31278 #. %13$s:  END 
31279 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
31280 #. %15$s:  END 
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31282 #, c-format
31283 msgid ""
31284 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
31285 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
31286 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
31287 msgstr ""
31288 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy dokumentów %s&rsaquo; %s Modyfikuj "
31289 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s&rsaquo; %s Nie można "
31290 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s&rsaquo; Dane "
31291 "usunięte %s "
31292
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31294 #, c-format
31295 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
31296 msgstr ""
31297 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
31298
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31300 #, fuzzy, c-format
31301 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
31302 msgstr ""
31303 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
31304
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31306 #, c-format
31307 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
31308 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Statystyki wewnętrzne Koha"
31309
31310 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31311 #. %2$s:  IF library 
31312 #. %3$s:  ELSE 
31313 #. %4$s:  library.branchcode | html 
31314 #. %5$s:  END 
31315 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31316 #. %7$s:  library.branchcode | html 
31317 #. %8$s:  END 
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
31319 #, c-format
31320 msgid ""
31321 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
31322 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
31323 msgstr ""
31324 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Biblioteki %s &rsaquo;%sModyfikuj "
31325 "bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie biblioteki "
31326 "'%s' %s "
31327
31328 #. %1$s:  IF ean_form 
31329 #. %2$s:  IF ean 
31330 #. %3$s:  ELSE 
31331 #. %4$s:  END 
31332 #. %5$s:  END 
31333 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31334 #. %7$s:  END 
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31336 #, c-format
31337 msgid ""
31338 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
31339 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
31340 "deletion of EAN %s "
31341 msgstr ""
31342 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; EAN biblioteki %s %s &rsaquo; Modyfikuj "
31343 "EAN biblioteki %s &rsaquo; Dodaj nowy EAN biblioteki %s %s %s &rsaquo; "
31344 "Potwierdź usunięcie EAN %s "
31345
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31347 #, c-format
31348 msgid ""
31349 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
31350 msgstr ""
31351 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Polityka biblioteki w zakresie "
31352 "wypożyczeń i transferów"
31353
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31355 #, fuzzy, c-format
31356 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
31357 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
31358
31359 #. %1$s:  IF ( total ) 
31360 #. %2$s:  total | html 
31361 #. %3$s:  ELSE 
31362 #. %4$s:  END 
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31364 #, c-format
31365 msgid ""
31366 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
31367 "Configuration OK!%s"
31368 msgstr ""
31369 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kontrola MARC %s :%s znalezionych błędów"
31370 "%s : Konfiguracja - OK!%s"
31371
31372 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31373 #. %2$s:  IF framework 
31374 #. %3$s:  ELSE 
31375 #. %4$s:  END 
31376 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31377 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
31378 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
31379 #. %8$s:  END 
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31381 #, c-format
31382 msgid ""
31383 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
31384 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
31385 msgstr ""
31386 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablony MARC %s &rsaquo; %sModyfikuj "
31387 "tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
31388
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31390 #, c-format
31391 msgid ""
31392 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31393 msgstr ""
31394 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; zestawy OAI &rsaquo; mapowanie zestawu "
31395 "OAI"
31396
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31398 #, fuzzy, c-format
31399 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
31400 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
31401
31402 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31403 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31404 #. %3$s:  ELSE 
31405 #. %4$s:  END 
31406 #. %5$s:  END 
31407 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31408 #. %7$s:  code | html 
31409 #. %8$s:  END 
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31411 #, c-format
31412 msgid ""
31413 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31414 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31415 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31416 msgstr ""
31417 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy atrybutów użytkownika %s %s "
31418 "&rsaquo; Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s &rsaquo; Dodaj typ atrybutu "
31419 "użytkownika %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
31420 "&quot;%s&quot; %s "
31421
31422 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31423 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31424 #. %3$s:  categorycode | html 
31425 #. %4$s:  ELSE 
31426 #. %5$s:  END 
31427 #. %6$s:  END 
31428 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31429 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31430 #. %9$s:  categorycode | html 
31431 #. %10$s:  ELSE 
31432 #. %11$s:  categorycode | html 
31433 #. %12$s:  END 
31434 #. %13$s:  END 
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
31436 #, c-format
31437 msgid ""
31438 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31439 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31440 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31441 msgstr ""
31442 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kategorie użytkowników &rsaquo; %s"
31443 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s%sNie można usunąć: "
31444 "kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
31445
31446 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31447 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
31448 #. %3$s:  ELSE 
31449 #. %4$s:  END 
31450 #. %5$s:  END 
31451 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31452 #. %7$s:  code | html 
31453 #. %8$s:  END 
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31455 #, c-format
31456 msgid ""
31457 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31458 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31459 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31460 msgstr ""
31461 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Reguły dopasowania rekordów %s %s "
31462 "&rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj regułę "
31463 "dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
31464 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
31465
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31467 #, c-format
31468 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31469 msgstr ""
31470 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
31471
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
31473 #, fuzzy, c-format
31474 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31475 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Mapowanie Elastic Search"
31476
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
31478 #, fuzzy, c-format
31479 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
31480 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Mapowanie Elastic Search"
31481
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31483 #, c-format
31484 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31485 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia systemu"
31486
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31488 #, c-format
31489 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31490 msgstr ""
31491 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
31492
31493 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
31494 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
31495 #. %3$s:  server.servername | html 
31496 #. %4$s:  END 
31497 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31498 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31499 #. %7$s:  END 
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31501 #, c-format
31502 msgid ""
31503 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31504 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31505 msgstr ""
31506 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; serwery Z39.50/SRU %s &rsaquo; "
31507 "Modyfikuj %s serwer %s%s %s &rsaquo; Nowy %s serwer%s "
31508
31509 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31510 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31511 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
31512 #. %4$s:  END 
31513 #. %5$s:  ELSE 
31514 #. %6$s:  action | html 
31515 #. %7$s:  END 
31516 #. %8$s:  END 
31517 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31518 #. %10$s:  tagsubfield | html 
31519 #. %11$s:  END 
31520 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31521 #. %13$s:  END 
31522 #. %14$s:  IF ( else ) 
31523 #. %15$s:  END 
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31525 #, c-format
31526 msgid ""
31527 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
31528 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
31529 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31530 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31531 msgstr ""
31532 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo;%s%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; "
31533 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; %s%s%s "
31534 "%s Struktura podpól MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
31535 "Struktura podpola MARC &rsaquo; Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC%s"
31536
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31538 #, c-format
31539 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
31540 msgstr "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe"
31541
31542 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
31543 #. %2$s:  ELSE 
31544 #. %3$s:  authid | html 
31545 #. %4$s:  authtypetext | html 
31546 #. %5$s:  END 
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31548 #, c-format
31549 msgid ""
31550 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
31551 "for authority #%s (%s) %s "
31552 msgstr ""
31553 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
31554 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
31555
31556 #. %1$s:  IF ( authid ) 
31557 #. %2$s:  authid | html 
31558 #. %3$s:  authtypetext | html 
31559 #. %4$s:  ELSE 
31560 #. %5$s:  authtypetext | html 
31561 #. %6$s:  END 
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31563 #, c-format
31564 msgid ""
31565 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31566 "authority (%s)%s"
31567 msgstr ""
31568 "Koha &rsaquo; Hasła Wzorcowe &rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
31569 "(%s)%sDodawanie hasła wzorcowego (%s)%s"
31570
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31572 #, c-format
31573 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
31574 msgstr ""
31575 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
31576
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31578 #, c-format
31579 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
31580 msgstr "Koha &rsaquo; Szczegóły hasła wzorcowego"
31581
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31583 #, c-format
31584 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
31585 msgstr "Koha &rsaquo; Kody kreskowe i etykiety &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
31586
31587 #. %1$s:  booksellername | html 
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31589 #, c-format
31590 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
31591 msgstr "Koha &rsaquo; Grupowanie koszyków dla %s"
31592
31593 #. %1$s:  biblio.title | html 
31594 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31595 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31596 #. %4$s:  END 
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31598 #, fuzzy, c-format
31599 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s %s %s%s &rsaquo; Images"
31600 msgstr ""
31601 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
31602 "&rsaquo; Egzemplarze"
31603
31604 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31605 #. %2$s:  ELSE 
31606 #. %3$s:  title | html 
31607 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31608 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
31609 #. %6$s:  END 
31610 #. %7$s:  END 
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31612 #, c-format
31613 msgid ""
31614 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31615 "%s "
31616 msgstr ""
31617 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla %s %s %s"
31618 "%s %s "
31619
31620 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31621 #. %2$s:  ELSE 
31622 #. %3$s:  END 
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31624 #, c-format
31625 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
31626 msgstr ""
31627 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
31628
31629 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31630 #. %2$s:  ELSE 
31631 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31632 #. %4$s:  END 
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31634 #, c-format
31635 msgid ""
31636 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31637 "%s %s "
31638 msgstr ""
31639 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC z "
31640 "etykietami dla %s %s "
31641
31642 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31643 #. %2$s:  ELSE 
31644 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31645 #. %4$s:  END 
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31647 #, c-format
31648 msgid ""
31649 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31650 msgstr ""
31651 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
31652 "%s "
31653
31654 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
31655 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
31656 #. %3$s:  query_desc | html 
31657 #. %4$s:  END 
31658 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
31659 #. %6$s:  limit_desc | html 
31660 #. %7$s:  END 
31661 #. %8$s:  ELSE 
31662 #. %9$s:  END 
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
31664 #, c-format
31665 msgid ""
31666 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
31667 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31668 msgstr ""
31669 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s&nbsp;z "
31670 "ograniczeniem/-ami:&nbsp;'%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
31671 "określone%s"
31672
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31674 #, c-format
31675 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
31676 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
31677
31678 #. %1$s:  biblio.title | html 
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31680 #, c-format
31681 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
31682 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń dla: %s"
31683
31684 #. %1$s:  title | html 
31685 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31686 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31687 #. %4$s:  END 
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
31689 #, c-format
31690 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
31691 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
31692
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31694 #, c-format
31695 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
31696 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie egzemplarzy"
31697
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31699 #, c-format
31700 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
31701 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
31702
31703 #. %1$s:  biblio.title | html 
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31705 #, fuzzy, c-format
31706 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
31707 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
31708
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31710 #, fuzzy, c-format
31711 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
31712 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; "
31713
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31715 #, c-format
31716 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
31717 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie"
31718
31719 #. SCRIPT
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
31721 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
31722 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; "
31723
31724 #. %1$s:  title | html 
31725 #. %2$s:  IF ( author ) 
31726 #. %3$s:  author | html 
31727 #. %4$s:  END 
31728 #. %5$s:  biblionumber | html 
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31730 #, c-format
31731 msgid ""
31732 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
31733 msgstr ""
31734 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
31735 "&rsaquo; Egzemplarze"
31736
31737 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
31738 #. %2$s:  title | html 
31739 #. %3$s:  biblionumber | html 
31740 #. %4$s:  ELSE 
31741 #. %5$s:  END 
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
31743 #, c-format
31744 msgid ""
31745 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31746 "record%s"
31747 msgstr ""
31748 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
31749 "%s)%sDodawanie rekordu MARC%s"
31750
31751 #. %1$s:  bibliotitle | html 
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
31753 #, fuzzy, c-format
31754 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
31755 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
31756
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
31758 #, fuzzy, c-format
31759 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
31760 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
31761
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
31763 #, c-format
31764 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
31765 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Edytor"
31766
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31768 #, c-format
31769 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
31770 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
31771
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
31774 #, c-format
31775 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
31776 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Scalanie rekordów"
31777
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31779 #, c-format
31780 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
31781 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsquo; Połącz z dokumentem macierzystym"
31782
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
31785 #, c-format
31786 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
31787 msgstr "Koha &rsaquo; Wtyczka katalogowania hasła wzorcowego"
31788
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31790 #, c-format
31791 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
31792 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Szablon wtyczki example"
31793
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31795 #, c-format
31796 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
31797 msgstr "Koha &rsaquo; Sprawdź duplikaty użytkowników"
31798
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
31800 #, fuzzy, c-format
31801 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
31802 msgstr "Koha &rsaquo; Wybierz kategorię Dorosły"
31803
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
31806 #, c-format
31807 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
31808 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie"
31809
31810 #. %1$s:  IF patron 
31811 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31812 #. %3$s:  END 
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
31814 #, c-format
31815 msgid ""
31816 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
31817 "to %s %s "
31818 msgstr ""
31819 "Koha &rsaquo; Udostępnianie %s &rsaquo; Wypożyczenie w grupie &rsaquo; "
31820 "Wypożyczenie egzemplarzy dla %s %s "
31821
31822 #. %1$s:  IF patron 
31823 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31824 #. %3$s:  END 
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
31826 #, c-format
31827 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
31828 msgstr "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
31829
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31831 #, c-format
31832 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
31833 msgstr ""
31834 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
31835
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31837 #, c-format
31838 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
31839 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia na kopię"
31840
31841 #. %1$s:  title | html 
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
31843 #, c-format
31844 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
31845 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Przekazanie / Zwroty %s"
31846
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
31848 #, fuzzy, c-format
31849 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
31850 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Przekazanie / Zwroty %s"
31851
31852 #. %1$s:  title | html 
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
31854 #, c-format
31855 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
31856 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Statystyki Udostępniania dla %s"
31857
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
31859 #, c-format
31860 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
31861 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wskaźniki zamówień"
31862
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
31864 #, c-format
31865 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
31866 msgstr ""
31867 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wydrukowane rewersy zamówień z transferu"
31868
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
31870 #, c-format
31871 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
31872 msgstr ""
31873 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Rezerwacje &rsaquo; Potwierdź rezerwacje"
31874
31875 #. %1$s:  title | html 
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
31877 #, c-format
31878 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
31879 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia &rsaquo; Zamów %s"
31880
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
31882 #, c-format
31883 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
31884 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia oczekujące na odbiór"
31885
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
31887 #, c-format
31888 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
31889 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Kolejka zamówień"
31890
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
31892 #, c-format
31893 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
31894 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
31895
31896 #. %1$s:  todaysdate | html 
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
31898 #, c-format
31899 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
31900 msgstr ""
31901 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
31902
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
31904 #, c-format
31905 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
31906 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Udostępnianie offline"
31907
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
31909 #, c-format
31910 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
31911 msgstr ""
31912 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wczytaj plik udostępniania offline"
31913
31914 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31916 #, c-format
31917 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
31918 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
31919
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
31921 #, c-format
31922 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
31923 msgstr ""
31924 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
31925
31926 #. %1$s:  title | html 
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
31928 #, c-format
31929 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
31930 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Prolongata %s"
31931
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
31933 #, c-format
31934 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
31935 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia na kopię"
31936
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31938 #, c-format
31939 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
31940 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wybierz bibliotekę"
31941
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31943 #, c-format
31944 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
31945 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Transfery"
31946
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31948 #, c-format
31949 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
31950 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wydrukowane rewersy transferów"
31951
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
31953 #, c-format
31954 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
31955 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Oczekujące transfery"
31956
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
31959 #, c-format
31960 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
31961 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy"
31962
31963 #. %1$s:  IF course_name 
31964 #. %2$s:  course_name | html 
31965 #. %3$s:  ELSE 
31966 #. %4$s:  END 
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31968 #, c-format
31969 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
31970 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
31971
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
31974 #, c-format
31975 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
31976 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Dodaj pozycje"
31977
31978 #. %1$s:  course.course_name | html 
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
31980 #, c-format
31981 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
31982 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Szczegóły kursu %s"
31983
31984 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
31985 #. %2$s:  ELSE 
31986 #. %3$s:  END 
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31988 #, fuzzy, c-format
31989 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
31990 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Dodaj pozycje"
31991
31992 #. %1$s:  patron.firstname | html 
31993 #. %2$s:  patron.surname | html 
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
31995 #, c-format
31996 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
31997 msgstr "Koha &rsaquo; Usuwanie użytkownika %s %s"
31998
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32000 #, c-format
32001 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
32002 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz zawartość schowka"
32003
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32005 #, c-format
32006 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
32007 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz półkę"
32008
32009 #. %1$s:  errno | html 
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32011 #, c-format
32012 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
32013 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd %s"
32014
32015 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32017 #, c-format
32018 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
32019 msgstr ""
32020 "Koha &rsaquo; Użytkownik nieopuszczający domu &rsaquo; Szczegóły dla %s"
32021
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
32023 #, fuzzy, c-format
32024 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
32025 msgstr "Koha &rsaquo; Zamówienia WM &rsaquo;"
32026
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32028 #, c-format
32029 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
32030 msgstr "Koha &rsaquo; Etykiety"
32031
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32033 #, c-format
32034 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
32035 msgstr "Koha &rsaquo; Listy &rsaquo; Wysyłanie listy"
32036
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32038 #, c-format
32039 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
32040 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalizacja"
32041
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32043 #, c-format
32044 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
32045 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj użytkownika"
32046
32047 #. %1$s:  IF ( searching ) 
32048 #. %2$s:  END 
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32050 #, c-format
32051 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
32052 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy %s&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
32053
32054 #. %1$s:  title | html 
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32056 #, c-format
32057 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
32058 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s"
32059
32060 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32061 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
32062 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
32063 #. %4$s:  ELSE 
32064 #. %5$s:  END 
32065 #. %6$s:  IF (firstname) 
32066 #. %7$s:  firstname | html 
32067 #. %8$s:  END 
32068 #. %9$s:  IF (surname) 
32069 #. %10$s:  surname | html 
32070 #. %11$s:  END 
32071 #. %12$s: IF categoryname 
32072 #. %13$s:  categoryname | html 
32073 #. %14$s:  ELSE 
32074 #. %15$s:  IF ( I ) 
32075 #. %16$s:  END 
32076 #. %17$s:  IF ( A ) 
32077 #. %18$s:  END 
32078 #. %19$s:  IF ( C ) 
32079 #. %20$s:  END 
32080 #. %21$s:  IF ( P ) 
32081 #. %22$s:  END 
32082 #. %23$s:  IF ( S ) 
32083 #. %24$s:  END 
32084 #. %25$s:  END 
32085 #. %26$s:  END 
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32087 #, fuzzy, c-format
32088 msgid ""
32089 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32090 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32091 "%s) %s "
32092 msgstr ""
32093 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sDodaj%sPowiel%s Modyfikuj%s użytkownika "
32094 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s"
32095 "%sBibliotekarz%s%s)"
32096
32097 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
32099 #, fuzzy, c-format
32100 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
32101 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Szczegóły użytkownika %s %s "
32102
32103 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32104 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32105 #. %3$s:  END 
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
32107 #, c-format
32108 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
32109 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Szczegóły użytkownika %s %s "
32110
32111 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32112 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32113 #. %3$s:  END 
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32115 #, c-format
32116 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
32117 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Statystyki dla %s %s "
32118
32119 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
32120 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32121 #. %3$s:  patron.surname | html 
32122 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
32123 #. %5$s:  END 
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32125 #, c-format
32126 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32127 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s"
32128
32129 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
32130 #. %2$s:  ELSE 
32131 #. %3$s:  patron.surname | html 
32132 #. %4$s:  patron.firstname | html 
32133 #. %5$s:  END 
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32135 #, c-format
32136 msgid ""
32137 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32138 "%s%s"
32139 msgstr ""
32140 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
32141 "%s, %s%s"
32142
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32144 #, c-format
32145 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
32146 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Klucze API"
32147
32148 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32150 #, c-format
32151 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
32152 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Konto dla %s"
32153
32154 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32155 #. %2$s:  patron.surname | html 
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32157 #, c-format
32158 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
32159 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Należności dla %s %s"
32160
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32162 #, c-format
32163 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
32164 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ręcznie wpisz należność"
32165
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32167 #, c-format
32168 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
32169 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wystaw fakturę"
32170
32171 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
32173 #, fuzzy, c-format
32174 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
32175 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wydrukuj rewersy dla %s"
32176
32177 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32178 #. %2$s:  patron.surname | html 
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
32180 #, fuzzy, c-format
32181 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
32182 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Należności dla %s %s"
32183
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32185 #, fuzzy, c-format
32186 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
32187 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
32188
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32190 #, c-format
32191 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
32192 msgstr ""
32193 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
32194
32195 #. %1$s:  borrowernumber | html 
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32197 #, c-format
32198 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
32199 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wydrukuj rewersy dla %s"
32200
32201 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32203 #, c-format
32204 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
32205 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Propozycje zakupu %s"
32206
32207 #. %1$s:  patron.surname | html 
32208 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32210 #, c-format
32211 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
32212 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
32213
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32215 #, c-format
32216 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
32217 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
32218
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
32220 #, c-format
32221 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
32222 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty"
32223
32224 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32225 #. %2$s:  ELSE 
32226 #. %3$s:  END 
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32228 #, c-format
32229 msgid ""
32230 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
32231 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
32232 msgstr ""
32233 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia &rsaquo; Wyniki"
32234 "%s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia%s"
32235
32236 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32237 #. %2$s:  ELSE 
32238 #. %3$s:  END 
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32240 #, c-format
32241 msgid ""
32242 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
32243 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
32244 msgstr ""
32245 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki kasy fiskalnej &rsaquo; Wyniki"
32246 "%s&rsaquo; Statystyki kasy fiskalnej%s"
32247
32248 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32249 #. %2$s:  ELSE 
32250 #. %3$s:  END 
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32252 #, c-format
32253 msgid ""
32254 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
32255 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
32256 msgstr ""
32257 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki katalogu &rsaquo; Wyniki"
32258 "%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
32259
32260 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32261 #. %2$s:  ELSE 
32262 #. %3$s:  END 
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
32264 #, c-format
32265 msgid ""
32266 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
32267 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
32268 msgstr ""
32269 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki użytkowników&rsaquo; Wyniki"
32270 "%s&rsaquo; Statystyki użytkowników%s"
32271
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32273 #, c-format
32274 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
32275 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Średni okres wypożyczeń"
32276
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32278 #, c-format
32279 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
32280 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Katalog według typów dokumentów"
32281
32282 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32283 #. %2$s:  END 
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32285 #, c-format
32286 msgid ""
32287 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
32288 msgstr ""
32289 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka udostępniania %s&rsaquo; Wyniki%s"
32290
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32292 #, c-format
32293 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
32294 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raport przywrócony"
32295
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32297 #, c-format
32298 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
32299 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raporty wspomagane &rsaquo; Słownik"
32300
32301 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32302 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32303 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32304 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32305 #. %5$s:  name | html 
32306 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32307 #. %7$s: - END -
32308 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32309 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32310 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32311 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32312 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32313 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32314 #. %14$s: - END -
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32316 #, c-format
32317 msgid ""
32318 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
32319 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
32320 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
32321 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32322 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
32323 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
32324 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
32325 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
32326 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32327 msgstr ""
32328 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Kreator raportów z przewodnikiem %s&rsaquo; "
32329 "Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz z SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty "
32330 "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty &rsaquo; %s Raport %s&rsaquo; "
32331 "Zapisane raporty &rsaquo; Modyfikuj SQL raport %s %s&rsaquo; Tworzenie "
32332 "raportu, krok 1 z 6: Wybierz moduł %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 2 z 6: "
32333 "Wybierz typ raportu %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 3 z 6: Zaznacz "
32334 "kolumny do wyświetlenia %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 4 z 6: Wybierz "
32335 "kryterium ograniczające %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 5 z 6: Zaznacz "
32336 "kolumny do zsumowania %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 6 z 6: Wybierz "
32337 "sposób numerowania raportu %s"
32338
32339 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32340 #. %2$s:  END 
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32342 #, c-format
32343 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
32344 msgstr ""
32345 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyki wypożyczeń %s&rsaquo; Wyniki%s"
32346
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32348 #, c-format
32349 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
32350 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
32351
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32353 #, c-format
32354 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
32355 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze zagubione"
32356
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
32358 #, fuzzy, c-format
32359 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
32360 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raport przywrócony"
32361
32362 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32363 #. %2$s:  END 
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32365 #, c-format
32366 msgid ""
32367 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
32368 msgstr ""
32369 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s&rsaquo; "
32370 "Wyniki%s"
32371
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32373 #, c-format
32374 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
32375 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Zamówienia według funduszy"
32376
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32378 #, c-format
32379 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
32380 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
32381
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32383 #, c-format
32384 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
32385 msgstr ""
32386 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
32387
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32389 #, c-format
32390 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
32391 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
32392
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32394 #, fuzzy, c-format
32395 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
32396 msgstr "Koha &rsaquo; Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
32397
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32399 #, fuzzy, c-format
32400 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
32401 msgstr "Koha &rsaquo; Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
32402
32403 #. %1$s:  supplier | html 
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32405 #, c-format
32406 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
32407 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj dostawcy %s"
32408
32409 #. For the first occurrence,
32410 #. %1$s:  biblionumber | html 
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32414 #, c-format
32415 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
32416 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma %s"
32417
32418 #. %1$s:  title | html 
32419 #. %2$s:  IF ( op ) 
32420 #. %3$s:  ELSE 
32421 #. %4$s:  END 
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
32423 #, fuzzy, c-format
32424 msgid ""
32425 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
32426 "routing list%s"
32427 msgstr ""
32428 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s &rsaquo; %sUtwórz listę obiegu"
32429 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
32430
32431 #. %1$s:  IF ( modify ) 
32432 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32433 #. %3$s:  ELSE 
32434 #. %4$s:  END 
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
32436 #, c-format
32437 msgid ""
32438 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
32439 "subscription%s"
32440 msgstr ""
32441 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
32442 "prenumerata%s"
32443
32444 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32446 #, c-format
32447 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32448 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Powiadom subskrybentów %s"
32449
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32451 #, fuzzy, c-format
32452 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32453 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
32454
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32456 #, c-format
32457 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32458 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj w katalogu"
32459
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32461 #, c-format
32462 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32463 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Sprawdź datę zakończenia"
32464
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32466 #, c-format
32467 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32468 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Reklamacje"
32469
32470 #. %1$s:  subscriptionid | html 
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32472 #, c-format
32473 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
32474 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
32475
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32477 #, c-format
32478 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
32479 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Częstotliwość"
32480
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32482 #, c-format
32483 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
32484 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wzór numerowania"
32485
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32487 #, c-format
32488 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
32489 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd listy obiegu"
32490
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32492 #, c-format
32493 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
32494 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd wydruku listy obiegu"
32495
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32497 #, c-format
32498 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
32499 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj dostawcy"
32500
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32502 #, c-format
32503 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
32504 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
32505
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32507 #, c-format
32508 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
32509 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wybierz dostawcę"
32510
32511 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32513 #, c-format
32514 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
32515 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie %s"
32516
32517 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32519 #, c-format
32520 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
32521 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Modyfikacja czasopisma %s"
32522
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32524 #, c-format
32525 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
32526 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Historia prenumeraty"
32527
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32529 #, c-format
32530 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
32531 msgstr "Koha &rsaquo; Odnowienie prenumeraty czasopism"
32532
32533 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32535 #, c-format
32536 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
32537 msgstr "Koha &rsaquo; Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
32538
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
32540 #, fuzzy, c-format
32541 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
32542 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalizacja"
32543
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32545 #, c-format
32546 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
32547 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia"
32548
32549 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32550 #. %2$s:  ELSE 
32551 #. %3$s:  END 
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
32553 #, c-format
32554 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
32555 msgstr ""
32556 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Dziennik zdarzeń &rsaquo; Wyniki %s "
32557 "Dziennik zdarzeń %s "
32558
32559 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32561 #, c-format
32562 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
32563 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Kalendarz"
32564
32565 #. %1$s:  IF ( del ) 
32566 #. %2$s:  ELSE 
32567 #. %3$s:  END 
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32569 #, c-format
32570 msgid ""
32571 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32572 "%s "
32573 msgstr ""
32574 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
32575 "Grup Egzemplarzy%s "
32576
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32578 #, c-format
32579 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
32580 msgstr ""
32581 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy "
32582 "według daty dodania"
32583
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32585 #, c-format
32586 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
32587 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę egzemplarzy"
32588
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32590 #, c-format
32591 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
32592 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikowanie grup egzemplarzy"
32593
32594 #. %1$s:  IF step == 2 
32595 #. %2$s:  END 
32596 #. %3$s:  IF step == 3 
32597 #. %4$s:  END 
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32599 #, c-format
32600 msgid ""
32601 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
32602 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
32603 msgstr ""
32604 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuwanie grupy użytkowników %s&rsaquo; "
32605 "Potwierdź%s%s&rsaquo; Zakończone%s"
32606
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
32608 #, c-format
32609 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
32610 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupy użytkowników"
32611
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32613 #, c-format
32614 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
32615 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę rekordów"
32616
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32618 #, c-format
32619 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
32620 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupę rekordów"
32621
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32623 #, c-format
32624 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
32625 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Profile eksportu CSV"
32626
32627 #. %1$s:  IF ( status ) 
32628 #. %2$s:  ELSE 
32629 #. %3$s:  END 
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32631 #, c-format
32632 msgid ""
32633 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
32634 "Comments awaiting moderation%s"
32635 msgstr ""
32636 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Komentarze &rsaquo; %s Zatwierdzone "
32637 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
32638
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32640 #, c-format
32641 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
32642 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Eksportuj dane"
32643
32644 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
32645 #. %2$s:  END 
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32647 #, c-format
32648 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
32649 msgstr ""
32650 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Importuj użytkowników %s&rsaquo; Wyniki%s"
32651
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32653 #, c-format
32654 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
32655 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Skontrum"
32656
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32658 #, c-format
32659 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
32660 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet"
32661
32662 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32664 #, c-format
32665 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
32666 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; %s"
32667
32668 #. %1$s:  IF batch_id 
32669 #. %2$s:  batch_id | html 
32670 #. %3$s:  ELSE 
32671 #. %4$s:  END 
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32673 #, c-format
32674 msgid ""
32675 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
32676 "(%s)%sNew%s"
32677 msgstr ""
32678 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Grupy &rsaquo; "
32679 "%sModyfikuj (%s)%sNowa%s"
32680
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32682 #, c-format
32683 msgid ""
32684 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
32685 msgstr ""
32686 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Drukowanie/eksport "
32687 "etykiet"
32688
32689 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32690 #. %2$s:  layout_id | html 
32691 #. %3$s:  ELSE 
32692 #. %4$s:  END 
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32694 #, c-format
32695 msgid ""
32696 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
32697 "(%s)%sNew%s"
32698 msgstr ""
32699 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32700 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32701
32702 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32703 #. %2$s:  profile_id | html 
32704 #. %3$s:  ELSE 
32705 #. %4$s:  END
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32707 #, c-format
32708 msgid ""
32709 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
32710 "(%s)%sNew%s"
32711 msgstr ""
32712 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Profile &rsaquo; "
32713 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32714
32715 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
32716 #. %2$s:  template_id | html 
32717 #. %3$s:  ELSE 
32718 #. %4$s:  END 
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32720 #, c-format
32721 msgid ""
32722 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32723 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32724 msgstr ""
32725 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Szablony &rsaquo; "
32726 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32727
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
32729 #, c-format
32730 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
32731 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Szablony modyfikacji MARC"
32732
32733 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32734 #. %2$s:  import_batch_id | html 
32735 #. %3$s:  END 
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
32737 #, c-format
32738 msgid ""
32739 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
32740 "%s "
32741 msgstr ""
32742 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
32743 "importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
32744
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
32746 #, c-format
32747 msgid ""
32748 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
32749 "matched records"
32750 msgstr ""
32751 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
32752 "importu &rsaquo; Dopasowanie rekordów"
32753
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
32755 #, c-format
32756 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
32757 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Aktualności"
32758
32759 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
32760 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32761 #. %3$s:  ELSE 
32762 #. %4$s:  END 
32763 #. %5$s:  END 
32764 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
32765 #. %7$s:  END 
32766 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
32767 #. %9$s:  END 
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
32769 #, c-format
32770 msgid ""
32771 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
32772 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
32773 msgstr ""
32774 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Powiadomienia%s%s &rsaquo; Modyfikuj "
32775 "powiadomienie%s &rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s &rsaquo; Powiadomienie "
32776 "dodane%s%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie%s"
32777
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
32779 #, c-format
32780 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
32781 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wyzwalacze powiadomień/statusów"
32782
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32784 #, c-format
32785 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
32786 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników"
32787
32788 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32790 #, c-format
32791 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
32792 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; %s"
32793
32794 #. %1$s:  IF batch_id 
32795 #. %2$s:  batch_id | html 
32796 #. %3$s:  ELSE 
32797 #. %4$s:  END 
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
32799 #, c-format
32800 msgid ""
32801 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
32802 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32803 msgstr ""
32804 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Grupy "
32805 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32806
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32808 #, c-format
32809 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
32810 msgstr ""
32811 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Obrazy"
32812
32813 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32814 #. %2$s:  layout_id | html 
32815 #. %3$s:  ELSE 
32816 #. %4$s:  END 
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32818 #, c-format
32819 msgid ""
32820 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32821 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32822 msgstr ""
32823 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Layout "
32824 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32825
32826 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32827 #. %2$s:  profile_id | html 
32828 #. %3$s:  ELSE 
32829 #. %4$s:  END
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32831 #, c-format
32832 msgid ""
32833 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
32834 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32835 msgstr ""
32836 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Profile "
32837 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32838
32839 #. %1$s:  IF (template_id) 
32840 #. %2$s:  template_id | html 
32841 #. %3$s:  ELSE 
32842 #. %4$s:  END 
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
32844 #, c-format
32845 msgid ""
32846 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32847 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32848 msgstr ""
32849 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony "
32850 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32851
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
32853 #, c-format
32854 msgid ""
32855 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
32856 "exporting"
32857 msgstr ""
32858 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Druk/"
32859 "eksport kart użytkowników"
32860
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
32862 #, c-format
32863 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
32864 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników"
32865
32866 #. %1$s:  IF club 
32867 #. %2$s:  club.name | html 
32868 #. %3$s:  ELSE 
32869 #. %4$s:  club_template.name | html 
32870 #. %5$s:  END 
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32872 #, c-format
32873 msgid ""
32874 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
32875 "Create a new %s club %s "
32876 msgstr ""
32877 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
32878 "grupę %s %s Utwórz nową %s grupę %s "
32879
32880 #. %1$s:  IF club_template 
32881 #. %2$s:  club_template.name | html 
32882 #. %3$s:  ELSE 
32883 #. %4$s:  END 
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32885 #, c-format
32886 msgid ""
32887 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
32888 "%s %s Create a new club template %s "
32889 msgstr ""
32890 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
32891 "szablon grupy %s %s Utwórz nowy szablon grupy %s "
32892
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
32894 #, c-format
32895 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
32896 msgstr ""
32897 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; Zapisy do grupy"
32898
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
32900 #, c-format
32901 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
32902 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników"
32903
32904 #. %1$s:  list.name | html 
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
32906 #, c-format
32907 msgid ""
32908 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
32909 msgstr ""
32910 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s &rsaquo; "
32911 "Dodawanie użytkowników"
32912
32913 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
32914 #. %2$s:  ELSE 
32915 #. %3$s:  END 
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
32917 #, c-format
32918 msgid ""
32919 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
32920 "New patron list %s "
32921 msgstr ""
32922 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
32923 "listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
32924
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
32926 #, c-format
32927 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
32928 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki "
32929
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32931 #, c-format
32932 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
32933 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki &rsaquo; Wczytaj wtyczki "
32934
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32936 #, fuzzy, c-format
32937 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
32938 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki &rsaquo; Wczytaj wtyczki "
32939
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32941 #, fuzzy, c-format
32942 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
32943 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie Cytatów"
32944
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
32946 #, c-format
32947 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
32948 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
32949
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
32951 #, c-format
32952 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
32953 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Edytor Cytatów"
32954
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
32956 #, c-format
32957 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
32958 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie Cytatów"
32959
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
32961 #, c-format
32962 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
32963 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje"
32964
32965 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
32966 #. %2$s:  ELSE 
32967 #. %3$s:  editColTitle | html 
32968 #. %4$s:  END -
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
32970 #, c-format
32971 msgid ""
32972 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
32973 "collection %s Edit collection %s %s "
32974 msgstr ""
32975 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; %s Dodaj nową kolekcję %s "
32976 "Modyfikuj kolekcje %s %s "
32977
32978 #. %1$s:  colTitle | html 
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
32980 #, c-format
32981 msgid ""
32982 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
32983 "&rsquo; Add or remove items"
32984 msgstr ""
32985 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Kolekcja %s Dodaj/usuń "
32986 "egzemplarze"
32987
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
32989 #, c-format
32990 msgid ""
32991 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
32992 "collection"
32993 msgstr ""
32994 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Przesyłanie kolekcji"
32995
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
32997 #, c-format
32998 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
32999 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety grzbietowe"
33000
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33002 #, c-format
33003 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
33004 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Przygotuj rekordy MARC do importu"
33005
33006 #. For the first occurrence,
33007 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33008 #. %2$s:  ELSE 
33009 #. %3$s:  END 
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33012 #, c-format
33013 msgid ""
33014 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
33015 msgstr ""
33016 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Tagi &rsaquo; %sPrzegląd &rsaquo; "
33017 "%sPrzegląd tagów%s"
33018
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33020 #, c-format
33021 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
33022 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Harmonogram zadań"
33023
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33025 #, c-format
33026 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
33027 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie"
33028
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33030 #, c-format
33031 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
33032 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie okładek"
33033
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33035 #, c-format
33036 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
33037 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie zdjęć użytkowników"
33038
33039 #. %1$s:  name | html 
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33041 #, c-format
33042 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
33043 msgstr "Koha &rsaquo; Dostawca %s"
33044
33045 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
33046 #. %2$s:  END 
33047 #. %3$s:  IF ( language ) 
33048 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
33049 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
33050 #. %6$s:  END 
33051 #. %7$s:  IF ( problems ) 
33052 #. %8$s:  END 
33053 #. %9$s:  END 
33054 #. %10$s:  END 
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33056 #, c-format
33057 msgid ""
33058 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
33059 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33060 "dependencies %s "
33061 msgstr ""
33062 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Wybierz język %s %s %s %s Brakujące "
33063 "moduły Perl %s %s Wymagana wersja Perl %s %s Sprawdź zależności Perl %s "
33064
33065 #. %1$s:  IF all_done 
33066 #. %2$s:  ELSE 
33067 #. %3$s:  END 
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33069 #, c-format
33070 msgid ""
33071 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
33072 "%s "
33073 msgstr ""
33074 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Kompletne %s Utwórz zasady "
33075 "udostępniania %s "
33076
33077 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
33078 #. %2$s:  END 
33079 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
33080 #. %4$s:  IF ( error ) 
33081 #. %5$s:  ELSE 
33082 #. %6$s:  END 
33083 #. %7$s:  END 
33084 #. %8$s:  IF ( default ) 
33085 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
33086 #. %10$s:  ELSE 
33087 #. %11$s:  END 
33088 #. %12$s:  END 
33089 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
33090 #. %14$s:  END 
33091 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
33092 #. %16$s:  END 
33093 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
33094 #. %18$s:  END 
33095 #. %19$s:  IF ( finish ) 
33096 #. %20$s:  END 
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33098 #, c-format
33099 msgid ""
33100 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
33101 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33102 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33103 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33104 "Installation complete %s "
33105 msgstr ""
33106 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Uruchom bazę danych %s %s %s Błąd przy "
33107 "tworzeniu tabeli bazy danych %s Tabele bazy danych zostały utworzone %s %s "
33108 "%s %s Bazę danych uaktualniono %s Instaluj podstawową konfigurację %s %s %s "
33109 "Wybierz format MARC %s %s Wybierz domyślne ustawienia %s %s Domyślne dane "
33110 "załadowano %s %s Instalacja kompletna %s "
33111
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33113 #, c-format
33114 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
33115 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Dodaj kategorię użytkownika"
33116
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
33118 #, c-format
33119 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
33120 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz administratora Koha"
33121
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33123 #, c-format
33124 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
33125 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz bibliotekę"
33126
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33128 #, c-format
33129 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
33130 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz nowy typ dokumentu "
33131
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33133 #, c-format
33134 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
33135 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Ustawienia bazy danych"
33136
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33138 #, fuzzy, c-format
33139 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
33140 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
33141
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33143 #, fuzzy, c-format
33144 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
33145 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
33146
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33148 #, c-format
33149 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
33150 msgstr "Koha &rsaquo; Wyniki wyszukiwania przez Z39.50/SRU"
33151
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33154 #, c-format
33155 msgid "Koha administration"
33156 msgstr "Administracja"
33157
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
33159 #, c-format
33160 msgid ""
33161 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33162 "password unchanged."
33163 msgstr ""
33164 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
33165 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
33166
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33169 #, c-format
33170 msgid "Koha database schema"
33171 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
33172
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
33174 #, c-format
33175 msgid "Koha development team"
33176 msgstr "Zespół programistów Koha"
33177
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33180 #, c-format
33181 msgid "Koha field"
33182 msgstr "Pole Koha"
33183
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33186 #, c-format
33187 msgid "Koha field:"
33188 msgstr "Pole Koha:"
33189
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33191 #, c-format
33192 msgid "Koha full call number"
33193 msgstr "Sygnatura"
33194
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
33196 #, c-format
33197 msgid "Koha history timeline"
33198 msgstr "Historia Koha"
33199
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
33201 #, c-format
33202 msgid "Koha internal"
33203 msgstr "Koha"
33204
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
33206 #, c-format
33207 msgid ""
33208 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33209 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33210 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33211 "version."
33212 msgstr ""
33213 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
33214 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
33215 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
33216 "późniejszych."
33217
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33219 #, c-format
33220 msgid "Koha itemtype"
33221 msgstr "Typ dokumentu"
33222
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33224 #, c-format
33225 msgid "Koha link:"
33226 msgstr "Koha - link:"
33227
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
33229 #, c-format
33230 msgid "Koha module:"
33231 msgstr "Moduł Koha:"
33232
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33234 #, c-format
33235 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33236 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
33237
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33240 #, c-format
33241 msgid "Koha offline circulation"
33242 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
33243
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33245 #, c-format
33246 msgid "Koha plugins"
33247 msgstr "Wtyczki Koha"
33248
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
33250 #, fuzzy, c-format
33251 msgid "Koha release teams"
33252 msgstr "Zespół wydania"
33253
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33255 #, c-format
33256 msgid "Koha report library"
33257 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
33258
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
33260 #, c-format
33261 msgid "Koha reports library"
33262 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
33263
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33265 #, c-format
33266 msgid "Koha staff client"
33267 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
33268
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33270 #, c-format
33271 msgid "Koha team"
33272 msgstr "Zespół Koha"
33273
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
33275 #, c-format
33276 msgid "Koha to MARC Mapping"
33277 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
33278
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
33282 #, c-format
33283 msgid "Koha to MARC mapping"
33284 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
33285
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
33287 #, c-format
33288 msgid "Koha version: "
33289 msgstr "Wersja Koha: "
33290
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
33292 #, c-format
33293 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33294 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
33295
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
33297 #, c-format
33298 msgid "Kohala"
33299 msgstr "Kohala"
33300
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
33302 #, c-format
33303 msgid "LC call number:"
33304 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu:"
33305
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33311 #, c-format
33312 msgid "LC call number: "
33313 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
33314
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33320 #, c-format
33321 msgid "LCCN"
33322 msgstr "LCCN"
33323
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
33326 #, c-format
33327 msgid "LCCN:"
33328 msgstr "LCCN:"
33329
33330 #. For the first occurrence,
33331 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33334 #, c-format
33335 msgid "LCCN: %s "
33336 msgstr "LCCN: %s "
33337
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33346 #, c-format
33347 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33348 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
33349
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
33351 #, c-format
33352 msgid "LGPL v2.1"
33353 msgstr "LGPL v2.1"
33354
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
33356 #, c-format
33357 msgid "LIBRISMARC"
33358 msgstr "LIBRISMARC"
33359
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:161
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:351
33364 #, c-format
33365 msgid "Label"
33366 msgstr "Etykieta"
33367
33368 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33370 #, c-format
33371 msgid "Label Batch Number %s"
33372 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
33373
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33375 #, c-format
33376 msgid "Label batch"
33377 msgstr "Grupa etykiet"
33378
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33380 #, c-format
33381 msgid "Label batches"
33382 msgstr "Grupy etykiet"
33383
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33391 #, c-format
33392 msgid "Label creator"
33393 msgstr "Kreator etykiet"
33394
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
33396 #, c-format
33397 msgid "Label for lib: "
33398 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
33399
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33401 #, c-format
33402 msgid "Label for opac: "
33403 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
33404
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33406 #, c-format
33407 msgid "Label height:"
33408 msgstr "Wysokość etykiety:"
33409
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
33411 #, c-format
33412 msgid "Label number"
33413 msgstr "Sygnatura"
33414
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33416 #, c-format
33417 msgid "Label template"
33418 msgstr "Szablony etykiet"
33419
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33421 #, c-format
33422 msgid "Label templates"
33423 msgstr "Szablony etykiet"
33424
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33426 #, c-format
33427 msgid "Label width:"
33428 msgstr "Szerokość etykiety:"
33429
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:400
33432 #, c-format
33433 msgid "Label: "
33434 msgstr "Etykieta: "
33435
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33437 #, c-format
33438 msgid "Labeled MARC"
33439 msgstr "MARC z etykietami"
33440
33441 #. %1$s:  biblionumber | html 
33442 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
33444 #, c-format
33445 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33446 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
33447
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
33449 #, c-format
33450 msgid "Lang"
33451 msgstr "Język"
33452
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
33454 #, c-format
33455 msgid "Lang: "
33456 msgstr "Język: "
33457
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
33460 #, c-format
33461 msgid "Language"
33462 msgstr "Język"
33463
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
33466 #, fuzzy, c-format
33467 msgid "Language:"
33468 msgstr "Język: "
33469
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33471 #, c-format
33472 msgid "Language: "
33473 msgstr "Język: "
33474
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
33479 #, c-format
33480 msgid "Languages"
33481 msgstr "Języki"
33482
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
33484 #, c-format
33485 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33486 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33487
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33489 #, c-format
33490 msgid "Large print"
33491 msgstr "Druk powiększony"
33492
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
33494 #, c-format
33495 msgid "Large text"
33496 msgstr "Duży tekst"
33497
33498 #. For the first occurrence,
33499 #. SCRIPT
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33502 #, c-format
33503 msgid "Last"
33504 msgstr "Ostatnia"
33505
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
33507 #, c-format
33508 msgid "Last borrowed:"
33509 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
33510
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33512 #, c-format
33513 msgid "Last borrower:"
33514 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
33515
33516 #. SCRIPT
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33518 msgid "Last changed:"
33519 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
33520
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
33522 #, c-format
33523 msgid "Last checkout date:"
33524 msgstr "Data wypożyczenia:"
33525
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33527 #, fuzzy, c-format
33528 msgid "Last claim date: "
33529 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
33530
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
33532 #, c-format
33533 msgid "Last displayed"
33534 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
33535
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
33537 #, c-format
33538 msgid "Last edit"
33539 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
33540
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
33543 #, fuzzy, c-format
33544 msgid "Last import"
33545 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
33546
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
33548 #, c-format
33549 msgid "Last inventory date:"
33550 msgstr "Ostatnia data skontrum:"
33551
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
33553 #, c-format
33554 msgid "Last location"
33555 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
33556
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:123
33558 #, fuzzy, c-format
33559 msgid "Last name: "
33560 msgstr "Nazwa listy: "
33561
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33563 #, fuzzy, c-format
33564 msgid "Last patron"
33565 msgstr "Pierwszy użytkownik"
33566
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
33568 #, c-format
33569 msgid "Last returned by:"
33570 msgstr "Ostatnio zwrócony przez:"
33571
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
33573 #, c-format
33574 msgid "Last run"
33575 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
33576
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33580 #, c-format
33581 msgid "Last seen"
33582 msgstr "Ostatnio widziano"
33583
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
33585 #, c-format
33586 msgid "Last seen:"
33587 msgstr "Ostatnio widziano:"
33588
33589 #. TH
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
33592 #, fuzzy
33593 msgid "Last time a library used this pattern"
33594 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
33595
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33597 #, c-format
33598 msgid "Last update: "
33599 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
33600
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
33603 #, c-format
33604 msgid "Last updated"
33605 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
33606
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:219
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
33609 #, c-format
33610 msgid "Last updated:"
33611 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
33612
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
33614 #, c-format
33615 msgid "Last updated: "
33616 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
33617
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
33619 #, c-format
33620 msgid "Last value "
33621 msgstr "Ostatnia wartość "
33622
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33628 #, c-format
33629 msgid "Late"
33630 msgstr "Opóźniony"
33631
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
33634 #, c-format
33635 msgid "Late orders"
33636 msgstr "Zaległe zamówienia"
33637
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
33639 #, c-format
33640 msgid "Latina (Latin)"
33641 msgstr "Latina (łacina)"
33642
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33644 #, c-format
33645 msgid "Law reports and digests"
33646 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
33647
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33652 #, c-format
33653 msgid "Layout"
33654 msgstr "Layout"
33655
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
33658 #, c-format
33659 msgid "Layout ID"
33660 msgstr "ID layoutu"
33661
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33664 #, c-format
33665 msgid "Layout name: "
33666 msgstr "Nazwa layoutu: "
33667
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33669 #, c-format
33670 msgid "Layout: "
33671 msgstr "Layout: "
33672
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33677 #, c-format
33678 msgid "Layouts"
33679 msgstr "Layouty"
33680
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
33683 #, c-format
33684 msgid "Leaflet"
33685 msgstr "Ulotka"
33686
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
33688 #, c-format
33689 msgid "Learn more about Mana KB on the "
33690 msgstr ""
33691
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
33693 #, c-format
33694 msgid "Leave a message"
33695 msgstr "Zostaw wiadomość"
33696
33697 #. %1$s:  END 
33698 #. %2$s:  END 
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
33700 #, c-format
33701 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33702 msgstr "Pozostaw puste dla autouzupełnienia podczas rejestracji %s %s "
33703
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
33705 #, c-format
33706 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33707 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy (itemnumber)."
33708
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33710 #, c-format
33711 msgid "Left on order "
33712 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
33713
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
33716 #, c-format
33717 msgid "Left page margin:"
33718 msgstr "Lewy margines strony:"
33719
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
33721 #, c-format
33722 msgid "Left text margin:"
33723 msgstr "Lewy margines tekstu:"
33724
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
33726 #, c-format
33727 msgid "Legal articles"
33728 msgstr "Ustawy"
33729
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
33731 #, c-format
33732 msgid "Legal cases and case notes"
33733 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
33734
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
33736 #, c-format
33737 msgid "Legend"
33738 msgstr "Legenda"
33739
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
33741 #, c-format
33742 msgid "Legislation"
33743 msgstr "Ustawodawstwo"
33744
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33754 #, c-format
33755 msgid "Length: "
33756 msgstr "Długość: "
33757
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33759 #, c-format
33760 msgid "Letter"
33761 msgstr "Listy"
33762
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33766 #, c-format
33767 msgid "Lib"
33768 msgstr "Nazwa pola"
33769
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
33771 #, c-format
33772 msgid "LibLime, USA"
33773 msgstr "LibLime, USA"
33774
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
33776 #, c-format
33777 msgid "Librarian"
33778 msgstr "Bibliotekarz"
33779
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
33781 #, c-format
33782 msgid "Librarian identity:"
33783 msgstr "ID bibliotekarza:"
33784
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:272
33787 #, c-format
33788 msgid "Librarian interface"
33789 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
33790
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
33792 #, c-format
33793 msgid "Librarian:"
33794 msgstr "Bibliotekarz:"
33795
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
33802 #, c-format
33803 msgid "Libraries"
33804 msgstr "Biblioteki"
33805
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33807 #, c-format
33808 msgid "Libraries and groups "
33809 msgstr "Biblioteki i grupy "
33810
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
33812 #, c-format
33813 msgid "Libraries informations: "
33814 msgstr "Informacje o bibliotekach: "
33815
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
33817 #, c-format
33818 msgid "Libraries limitation: "
33819 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
33820
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:98
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
33865 #, c-format
33866 msgid "Library"
33867 msgstr "Biblioteka"
33868
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
33870 #, c-format
33871 msgid "Library "
33872 msgstr "Biblioteka "
33873
33874 #. %1$s:  branchcode | html 
33875 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
33877 #, c-format
33878 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33879 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
33880
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
33888 #, c-format
33889 msgid "Library EANs"
33890 msgstr "EANy biblioteki"
33891
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
33893 #, c-format
33894 msgid "Library URL: "
33895 msgstr "URL biblioteki: "
33896
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33898 #, c-format
33899 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33900 msgstr "Biblioteka już istnieje i nie można jej modyfikować!"
33901
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
33903 #, c-format
33904 msgid "Library branch"
33905 msgstr "Biblioteka/filia"
33906
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33910 #, c-format
33911 msgid "Library code: "
33912 msgstr "Kod biblioteki: "
33913
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33915 #, c-format
33916 msgid "Library created!"
33917 msgstr "Bibliotekę utworzono!"
33918
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33923 #, c-format
33924 msgid "Library groups"
33925 msgstr "Grupy Bibliotek"
33926
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:95
33928 #, c-format
33929 msgid "Library is invalid."
33930 msgstr "Błędna biblioteka"
33931
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
33933 #, fuzzy, c-format
33934 msgid ""
33935 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33936 msgstr ""
33937 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
33938 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
33939
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
33941 #, c-format
33942 msgid "Library management"
33943 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
33944
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
33946 #, c-format
33947 msgid "Library name: "
33948 msgstr "Nazwa biblioteki: "
33949
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33951 #, c-format
33952 msgid "Library of Congress"
33953 msgstr "Biblioteka Kongresu"
33954
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
33956 #, c-format
33957 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
33958 msgstr ""
33959
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
33961 #, c-format
33962 msgid "Library of the patron:"
33963 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
33964
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
33966 #, c-format
33967 msgid "Library set-up"
33968 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
33969
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33972 #, c-format
33973 msgid "Library transfer limits"
33974 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
33975
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
33977 #, c-format
33978 msgid "Library type: "
33979 msgstr "Typ biblioteki: "
33980
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
33983 #, c-format
33984 msgid "Library use"
33985 msgstr "Dane biblioteczne"
33986
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:188
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:61
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:120
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:194
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
34012 #, c-format
34013 msgid "Library:"
34014 msgstr "Biblioteka:"
34015
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
34034 #, c-format
34035 msgid "Library: "
34036 msgstr "Biblioteka: "
34037
34038 #. For the first occurrence,
34039 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
34042 #, c-format
34043 msgid "Library: %s"
34044 msgstr "Biblioteka: %s"
34045
34046 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
34047 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
34049 #, c-format
34050 msgid "Library: %s &rArr; %s"
34051 msgstr "Biblioteka: %s &rArr; %s"
34052
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
34054 #, c-format
34055 msgid "Libriotech, Norway"
34056 msgstr "Libriotech, Norwegia"
34057
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34059 #, c-format
34060 msgid "Licenses"
34061 msgstr "Licencje"
34062
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:445
34064 #, fuzzy, c-format
34065 msgid ""
34066 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34067 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34068 "items_batchmod is still required) "
34069 msgstr ""
34070 "Ogranicz modyfikowanie grupy egzemplarzy do podpól zdefiniowanych w opcji "
34071 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (uwaga items_batchmod jest nadal "
34072 "wymagane)"
34073
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34075 #, c-format
34076 msgid "Limit collection code to: "
34077 msgstr "Kod kolekcji: "
34078
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:290
34080 #, fuzzy, c-format
34081 msgid ""
34082 "Limit item modification to subfields defined in the "
34083 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34084 "is still required) "
34085 msgstr ""
34086 "Ogranicz modyfikację egzemplarza do podpól zdefiniowanych w opcji systemu "
34087 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (uwaga edit_item jest nadal wymagane)"
34088
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34090 #, c-format
34091 msgid "Limit item type to: "
34092 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
34093
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
34096 #, c-format
34097 msgid "Limit patron data access by group "
34098 msgstr ""
34099
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
34101 #, c-format
34102 msgid ""
34103 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34104 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34105 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34106 msgstr ""
34107 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
34108 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
34109
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34111 #, c-format
34112 msgid "Limit to any of the following:"
34113 msgstr "Ogranicz do:"
34114
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
34116 #, c-format
34117 msgid "Limit to currently available items"
34118 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy"
34119
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34121 #, c-format
34122 msgid "Limit to:"
34123 msgstr "Ogranicz do:"
34124
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34128 #, c-format
34129 msgid "Limit to: "
34130 msgstr "Ogranicz do: "
34131
34132 #. A
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34134 #, fuzzy
34135 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34136 msgstr ""
34137 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
34138 "szczegóły."
34139
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34144 #, c-format
34145 msgid "Limits"
34146 msgstr "Ograniczenia"
34147
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
34150 #, c-format
34151 msgid "Line"
34152 msgstr "Wiersz"
34153
34154 #. For the first occurrence,
34155 #. SCRIPT
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34158 #, c-format
34159 msgid "Line "
34160 msgstr "Wiersz "
34161
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
34163 #, fuzzy, c-format
34164 msgid "Line:"
34165 msgstr "Wiersz"
34166
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
34168 #, c-format
34169 msgid "Link"
34170 msgstr "Link"
34171
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
34173 #, fuzzy, c-format
34174 msgid "Link field to authorities"
34175 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
34176
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34178 #, c-format
34179 msgid "Link to host item"
34180 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
34181
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34183 #, c-format
34184 msgid "Link:"
34185 msgstr "Link:"
34186
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34188 #, c-format
34189 msgid "List"
34190 msgstr "Lista"
34191
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34193 #, c-format
34194 msgid "List Fields"
34195 msgstr "Lista pól"
34196
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
34198 #, c-format
34199 msgid ""
34200 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34201 msgstr "Lista nie została utworzona. (Nie użyto konta administratora bazy.)"
34202
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
34204 #, c-format
34205 msgid "List created."
34206 msgstr "Listę utworzono."
34207
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
34209 #, c-format
34210 msgid "List deleted."
34211 msgstr "Listę usunięto."
34212
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34214 #, c-format
34215 msgid "List fields"
34216 msgstr "Lista pól"
34217
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
34219 #, c-format
34220 msgid "List item price includes tax: "
34221 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
34222
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34224 #, c-format
34225 msgid "List member:"
34226 msgstr "Lista użytkowników:"
34227
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
34230 #, c-format
34231 msgid "List name"
34232 msgstr "Nazwa listy"
34233
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
34235 #, c-format
34236 msgid "List name will be file name with timestamp"
34237 msgstr "Nazwa listy będzie nazwą pliku z określeniem czasu"
34238
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34240 #, c-format
34241 msgid "List name: "
34242 msgstr "Nazwa listy: "
34243
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
34245 #, c-format
34246 msgid ""
34247 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
34248 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
34249 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
34250 msgstr ""
34251
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:113
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
34254 #, c-format
34255 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34256 msgstr ""
34257 "Lista numerów rekordów lub id haseł wzorcowych (jeden numer rekordu w "
34258 "wierszu): "
34259
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
34261 #, fuzzy, c-format
34262 msgid ""
34263 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
34264 "suggestions)"
34265 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
34266
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34268 #, c-format
34269 msgid "List of rules"
34270 msgstr "Lista zasad"
34271
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
34273 #, c-format
34274 msgid "List price"
34275 msgstr "Ceny katalogowe"
34276
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
34279 #, c-format
34280 msgid "List prices are: "
34281 msgstr "Ceny katalogowe: "
34282
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
34284 #, c-format
34285 msgid "List prices:"
34286 msgstr "Ceny katalogowe:"
34287
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
34289 #, c-format
34290 msgid "List requests "
34291 msgstr "Lista zamówień na kopię "
34292
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
34294 #, c-format
34295 msgid "List updated."
34296 msgstr "Listę zaktualizowano."
34297
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34304 #, c-format
34305 msgid "Lists"
34306 msgstr "Listy"
34307
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:81
34309 #, c-format
34310 msgid "Lists that include this title: "
34311 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
34312
34313 #. For the first occurrence,
34314 #. SCRIPT
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
34329 msgid "Loading"
34330 msgstr "Wczytywanie"
34331
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:140
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:169
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:27
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:730
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:383
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:84
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
34350 #, c-format
34351 msgid "Loading "
34352 msgstr "Wczytywanie "
34353
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
34356 #, c-format
34357 msgid "Loading data..."
34358 msgstr "Wczytywanie danych..."
34359
34360 #. SCRIPT
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34362 msgid "Loading more results…"
34363 msgstr "Ładowanie wyników…"
34364
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1089
34366 #, c-format
34367 msgid "Loading new messaging defaults "
34368 msgstr ""
34369
34370 #. SCRIPT
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
34372 msgid "Loading page %s, please wait..."
34373 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
34374
34375 #. SCRIPT
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
34377 msgid "Loading records, please wait..."
34378 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
34379
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
34383 #, c-format
34384 msgid "Loading, please wait..."
34385 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
34386
34387 #. For the first occurrence,
34388 #. SCRIPT
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
34395 #, c-format
34396 msgid "Loading..."
34397 msgstr "Wczytywanie..."
34398
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:753
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
34401 #, c-format
34402 msgid "Loading... "
34403 msgstr "Wczytywanie... "
34404
34405 #. SCRIPT
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
34407 msgid "Loading... you may continue scanning."
34408 msgstr "Wczytywanie... możesz kontynuować skanowanie."
34409
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
34412 #, c-format
34413 msgid "Loan period"
34414 msgstr "Okres wypożyczenia"
34415
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
34417 #, c-format
34418 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34419 msgstr "Okres wypożyczenia nie został skrócony z powodu przetrzymania."
34420
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
34422 #, c-format
34423 msgid "Loan period: "
34424 msgstr "Okres wypożyczenia: "
34425
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34427 #, c-format
34428 msgid "Local Use"
34429 msgstr "Lokalne Ustawienia"
34430
34431 #. SCRIPT
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34433 msgid "Local catalog"
34434 msgstr "Katalog lokalny"
34435
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
34437 #, c-format
34438 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34439 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
34440
34441 #. SCRIPT
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34443 msgid "Local number"
34444 msgstr "Numer lokalny"
34445
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34447 #, c-format
34448 msgid "Local use"
34449 msgstr "Lokalne ustawienia"
34450
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
34452 #, c-format
34453 msgid "Local use preferences"
34454 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
34455
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
34458 #, c-format
34459 msgid "Local use recorded"
34460 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
34461
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
34463 #, c-format
34464 msgid "Local use recorded."
34465 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej."
34466
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:323
34468 #, c-format
34469 msgid "Locale:"
34470 msgstr "Lokalizacja:"
34471
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
34473 #, c-format
34474 msgid "Locale: "
34475 msgstr "Lokalizacja: "
34476
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:730
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
34496 #, c-format
34497 msgid "Location"
34498 msgstr "Lokalizacja"
34499
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34501 #, c-format
34502 msgid "Location and availability"
34503 msgstr "Lokalizacja i status"
34504
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34506 #, c-format
34507 msgid "Location(s)"
34508 msgstr "Lokalizacja"
34509
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:160
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
34514 #, c-format
34515 msgid "Location:"
34516 msgstr "Lokalizacja:"
34517
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
34520 #, fuzzy, c-format
34521 msgid "Location: "
34522 msgstr "Lokalizacja:"
34523
34524 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
34526 #, fuzzy, c-format
34527 msgid "Location: %s"
34528 msgstr "Lokalizacja:"
34529
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
34531 #, c-format
34532 msgid "Locations"
34533 msgstr "Lokalizacja"
34534
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
34536 #, c-format
34537 msgid "Lock budget: "
34538 msgstr "Zablokuj budżet: "
34539
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
34544 #, c-format
34545 msgid "Locked"
34546 msgstr "Zablokowany"
34547
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34550 #, c-format
34551 msgid "Log in"
34552 msgstr "Zaloguj"
34553
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
34555 #, c-format
34556 msgid "Log in as a different user"
34557 msgstr "Zaloguj się jako inny użytkownik"
34558
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:656
34560 #, c-format
34561 msgid ""
34562 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34563 "from using any other OPAC functionality "
34564 msgstr ""
34565
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
34567 #, c-format
34568 msgid "Log out"
34569 msgstr "Wyloguj"
34570
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
34573 #, c-format
34574 msgid "Log viewer"
34575 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
34576
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
34578 #, fuzzy, c-format
34579 msgid "Logged in as:"
34580 msgstr "Data dodania w dniach"
34581
34582 #. INPUT type=submit
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
34584 msgid "Login"
34585 msgstr "Login"
34586
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
34589 #, c-format
34590 msgid "Logs"
34591 msgstr "Dziennik zdarzeń"
34592
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
34594 #, c-format
34595 msgid "Look for existing records in catalog?"
34596 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
34597
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
34599 #, fuzzy, c-format
34600 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34601 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34602
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34605 #, c-format
34606 msgid "Lost"
34607 msgstr "Zagubiony"
34608
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
34611 #, c-format
34612 msgid "Lost card"
34613 msgstr "Zagubiona karta"
34614
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34616 #, c-format
34617 msgid "Lost card flag"
34618 msgstr "Zagubiona karta"
34619
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:112
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:215
34624 #, c-format
34625 msgid "Lost item"
34626 msgstr "Zagubiony egzemplarz"
34627
34628 #. %1$s: - CASE 'W'       -
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
34630 #, fuzzy, c-format
34631 msgid "Lost item %s"
34632 msgstr "Egzemplarze zagubione"
34633
34634 #. %1$s: - CASE 'PF'      -
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
34636 #, fuzzy, c-format
34637 msgid "Lost item fee refund %s"
34638 msgstr "Brak egzemplarzy."
34639
34640 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:600
34642 #, c-format
34643 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34644 msgstr ""
34645 "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony w domyślnej polityce zwrotów dla %s"
34646
34647 #. %1$s: - CASE 'PAY'     -
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
34649 #, fuzzy, c-format
34650 msgid "Lost item processing fee %s"
34651 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
34652
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34654 #, fuzzy, c-format
34655 msgid "Lost item returned"
34656 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
34657
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
34662 #, c-format
34663 msgid "Lost items"
34664 msgstr "Egzemplarze zagubione"
34665
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
34667 #, c-format
34668 msgid "Lost items in staff client"
34669 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
34670
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34672 #, c-format
34673 msgid "Lost items in staff client: "
34674 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
34675
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34678 #, c-format
34679 msgid "Lost on"
34680 msgstr "Zagubiony"
34681
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:129
34683 #, c-format
34684 msgid "Lost on:"
34685 msgstr "Zagubiony:"
34686
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
34690 #, c-format
34691 msgid "Lost status"
34692 msgstr "Zgubiony"
34693
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
34695 #, c-format
34696 msgid "Lost status:"
34697 msgstr "Status zagubienia:"
34698
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
34700 #, c-format
34701 msgid "Lost status: "
34702 msgstr "Status zagubienia: "
34703
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
34705 #, c-format
34706 msgid "Lost: "
34707 msgstr "Zagubiona karta: "
34708
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
34715 #, c-format
34716 msgid "Lower left X coordinate: "
34717 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
34718
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
34725 #, c-format
34726 msgid "Lower left Y coordinate: "
34727 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
34728
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
34730 #, c-format
34731 msgid "Lucida Console"
34732 msgstr "Lucida Console"
34733
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
34735 #, c-format
34736 msgid "M&#257;ori"
34737 msgstr "M&#257;ori"
34738
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34740 #, c-format
34741 msgid "MADS (XML)"
34742 msgstr "MADS (XML)"
34743
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
34745 #, c-format
34746 msgid "MALMARC"
34747 msgstr "MALMARC"
34748
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:169
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34762 #, c-format
34763 msgid "MARC"
34764 msgstr "MARC"
34765
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
34769 #, c-format
34770 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34771 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34772
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34774 #, c-format
34775 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34776 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34777
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
34781 #, c-format
34782 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34783 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34784
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34786 #, c-format
34787 msgid "MARC 8"
34788 msgstr "MARC 8"
34789
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
34791 #, c-format
34792 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34793 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
34794
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34796 #, c-format
34797 msgid "MARC Card View"
34798 msgstr "Karta widoku MARC"
34799
34800 #. %1$s:  IF framework 
34801 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
34802 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
34803 #. %4$s:  ELSE 
34804 #. %5$s:  END 
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34806 #, c-format
34807 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34808 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
34809
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
34811 #, c-format
34812 msgid "MARC Preview:"
34813 msgstr "Podgląd MARC:"
34814
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34816 #, c-format
34817 msgid "MARC View"
34818 msgstr "Widok MARC"
34819
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
34822 #, c-format
34823 msgid "MARC bibliographic framework"
34824 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
34825
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34828 #, c-format
34829 msgid "MARC bibliographic framework test"
34830 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
34831
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
34835 #, c-format
34836 msgid "MARC field"
34837 msgstr "Pola MARC"
34838
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
34842 #, c-format
34843 msgid "MARC field: "
34844 msgstr "Pole MARC: "
34845
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34850 #, c-format
34851 msgid "MARC frameworks"
34852 msgstr "Szablony MARC"
34853
34854 #. %1$s:  marcflavour | html 
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34856 #, c-format
34857 msgid "MARC frameworks: %s"
34858 msgstr "Szablony MARC: %s"
34859
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
34862 #, c-format
34863 msgid "MARC modification templates"
34864 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
34865
34866 #. %1$s:  template_id | html 
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34868 #, c-format
34869 msgid "MARC modification templates %s"
34870 msgstr "Szablony modyfikacji MARC %s"
34871
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
34874 #, fuzzy, c-format
34875 msgid "MARC organization code"
34876 msgstr "Kod organizacji MARC"
34877
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:81
34890 #, c-format
34891 msgid "MARC preview"
34892 msgstr "Podgląd MARC"
34893
34894 #. %1$s:  biblionumber | html 
34895 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
34897 #, fuzzy, c-format
34898 msgid "MARC record: %s ( %s )"
34899 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
34900
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
34902 #, c-format
34903 msgid "MARC staging results :"
34904 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
34905
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34907 #, fuzzy, c-format
34908 msgid ""
34909 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34910 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
34911 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
34912 msgstr ""
34913 "Standard MARC jest formatem katalogowania danych bibliograficznych. MARC21 "
34914 "jest używany na całym świecie, UNIMARC w Europie. "
34915
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34919 #, c-format
34920 msgid "MARC structure"
34921 msgstr "Struktura MARC"
34922
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
34925 #, c-format
34926 msgid "MARC subfield"
34927 msgstr "Podpole MARC"
34928
34929 #. %1$s:  tagfield | html 
34930 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
34931 #. %3$s:  frameworkcode | html 
34932 #. %4$s:  ELSE 
34933 #. %5$s:  END 
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34935 #, c-format
34936 msgid ""
34937 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34938 msgstr ""
34939 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
34940 "szablon)%s"
34941
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
34944 #, c-format
34945 msgid "MARC subfield: "
34946 msgstr "Podpole MARC: "
34947
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
34949 #, fuzzy, c-format
34950 msgid "MARC with items"
34951 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
34952
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
34954 #, fuzzy, c-format
34955 msgid "MARC without items"
34956 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
34957
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
34959 #, c-format
34960 msgid "MARC21/USMARC"
34961 msgstr "MARC21/USMARC"
34962
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:710
34967 #, c-format
34968 msgid "MARCXML"
34969 msgstr "MARCXML"
34970
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
34976 #, c-format
34977 msgid "MIT License"
34978 msgstr "MIT"
34979
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
34981 #, fuzzy, c-format
34982 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34983 msgstr "MIT"
34984
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
34986 #, fuzzy, c-format
34987 msgid "MIT licence"
34988 msgstr "MIT"
34989
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
34996 #, c-format
34997 msgid "MIT license"
34998 msgstr "MIT"
34999
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
35002 #, c-format
35003 msgid "MODS (XML)"
35004 msgstr "MODS (XML)"
35005
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
35007 #, c-format
35008 msgid "Macros"
35009 msgstr "Makra"
35010
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
35012 #, c-format
35013 msgid "Macros..."
35014 msgstr "Makra..."
35015
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
35017 #, c-format
35018 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35019 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
35020
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35024 #, c-format
35025 msgid "Main address"
35026 msgstr "Główny adres"
35027
35028 #. SCRIPT
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35030 msgid "Main library"
35031 msgstr "Biblioteka macierzysta"
35032
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
35038 #, fuzzy, c-format
35039 msgid "Make a payment"
35040 msgstr "Zapłać"
35041
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
35043 #, c-format
35044 msgid ""
35045 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35046 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35047 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35048 msgstr ""
35049 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
35050 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
35051 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
35052
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
35054 #, c-format
35055 msgid ""
35056 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35057 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35058 "will not affect August 1-10 in other years."
35059 msgstr ""
35060 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
35061 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
35062 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
35063
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
35065 #, c-format
35066 msgid ""
35067 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35068 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35069 msgstr ""
35070 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
35071 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
35072 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
35073
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
35075 #, c-format
35076 msgid "Make budget active: "
35077 msgstr "Aktywuj budżet: "
35078
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:145
35081 #, c-format
35082 msgid "Make payment"
35083 msgstr "Zapłać"
35084
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
35086 #, c-format
35087 msgid ""
35088 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35089 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35090 msgstr ""
35091 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
35092 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
35093 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
35094
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
35097 #, c-format
35098 msgid "Male"
35099 msgstr "Mężczyzna"
35100
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
35102 #, c-format
35103 msgid "Male "
35104 msgstr "Mężczyzna "
35105
35106 #. %1$s:  total || 0 | html 
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
35108 #, fuzzy, c-format
35109 msgid "Mana (%s)"
35110 msgstr "Prenumerowane (%s)"
35111
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:39
35113 #, c-format
35114 msgid ""
35115 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
35116 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
35117 "used by any other software."
35118 msgstr ""
35119
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:100
35121 #, c-format
35122 msgid "Mana KB token"
35123 msgstr ""
35124
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:30
35126 #, fuzzy, c-format
35127 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
35128 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
35129
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:41
35131 #, c-format
35132 msgid ""
35133 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
35134 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
35135 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
35136 "with Mana KB is shared under the "
35137 msgstr ""
35138
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
35140 #, c-format
35141 msgid ""
35142 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
35143 "contact your site administrator. "
35144 msgstr ""
35145
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:124
35147 #, fuzzy, c-format
35148 msgid "Mana search"
35149 msgstr "Szukaj"
35150
35151 #. %1$s:  statuscode | html 
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
35153 #, c-format
35154 msgid "Mana search fails with the code: %s "
35155 msgstr ""
35156
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:103
35158 #, fuzzy, c-format
35159 msgid "Mana token: "
35160 msgstr "Zarządzaj "
35161
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
35163 #, c-format
35164 msgid "Manage"
35165 msgstr "Zarządzaj"
35166
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
35170 #, c-format
35171 msgid "Manage "
35172 msgstr "Zarządzaj "
35173
35174 #. %1$s:  rota.title | html 
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:335
35176 #, fuzzy, c-format
35177 msgid "Manage %s items"
35178 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35179
35180 #. %1$s:  rota.title | html 
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
35182 #, fuzzy, c-format
35183 msgid "Manage %s stages"
35184 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
35185
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
35188 #, fuzzy, c-format
35189 msgid "Manage API keys"
35190 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35191
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
35193 #, c-format
35194 msgid "Manage CSV export profiles"
35195 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
35196
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:455
35198 #, fuzzy, c-format
35199 msgid "Manage CSV export profiles "
35200 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
35201
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:210
35203 #, fuzzy, c-format
35204 msgid "Manage Did you mean? configuration "
35205 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
35206
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:650
35208 #, c-format
35209 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
35210 msgstr ""
35211
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:282
35213 #, c-format
35214 msgid "Manage ILL request"
35215 msgstr "Zarządzaj zamówieniem WM"
35216
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
35218 #, c-format
35219 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35220 msgstr "Zarządzanie opcjami systemu Koha (panel administratora)"
35221
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:170
35223 #, fuzzy, c-format
35224 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
35225 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
35226
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
35228 #, c-format
35229 msgid "Manage MARC modification templates"
35230 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
35231
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:240
35233 #, c-format
35234 msgid "Manage Mana KB content sharing "
35235 msgstr ""
35236
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
35238 #, c-format
35239 msgid "Manage OAI Sets"
35240 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35241
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:190
35243 #, fuzzy, c-format
35244 msgid "Manage OAI sets "
35245 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35246
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:230
35248 #, fuzzy, c-format
35249 msgid "Manage SMS cellular providers "
35250 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
35251
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35253 #, c-format
35254 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35255 msgstr ""
35256
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:205
35258 #, fuzzy, c-format
35259 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
35260 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
35261
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
35264 #, fuzzy, c-format
35265 msgid "Manage additional fields"
35266 msgstr "Dodatkowe pola"
35267
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:225
35269 #, c-format
35270 msgid ""
35271 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
35272 "edit_subscription or order_manage permissions) "
35273 msgstr ""
35274
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
35276 #, c-format
35277 msgid ""
35278 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35279 "patron card layout."
35280 msgstr ""
35281 "Zarządzaj dodatkowymi obrazami (użyj jako logo, tło na layout karty "
35282 "użytkownika)."
35283
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:350
35285 #, fuzzy, c-format
35286 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
35287 msgstr "Zarządzanie zamówieniami, koszykami, niezależnie od ograniczeń"
35288
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:325
35290 #, fuzzy, c-format
35291 msgid "Manage all funds "
35292 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35293
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:220
35295 #, fuzzy, c-format
35296 msgid "Manage audio alerts "
35297 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35298
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
35300 #, fuzzy, c-format
35301 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
35302 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
35303
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:345
35305 #, fuzzy, c-format
35306 msgid "Manage basket and order lines "
35307 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
35308
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:340
35310 #, fuzzy, c-format
35311 msgid "Manage basket groups "
35312 msgstr "Zmień grupę koszyków"
35313
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:365
35315 #, fuzzy, c-format
35316 msgid "Manage budget plannings "
35317 msgstr "Zarządzanie planowaniem budżetu"
35318
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:360
35320 #, fuzzy, c-format
35321 msgid "Manage budgets "
35322 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35323
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
35326 #, fuzzy, c-format
35327 msgid "Manage circulation rules "
35328 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
35329
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35331 #, c-format
35332 msgid ""
35333 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
35334 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
35335 "manage_circ_rules is still required) "
35336 msgstr ""
35337
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:165
35339 #, fuzzy, c-format
35340 msgid "Manage cities and towns "
35341 msgstr "Miejscowość"
35342
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:180
35344 #, fuzzy, c-format
35345 msgid "Manage classification sources and filing rules "
35346 msgstr "Zasady klasyfikacji"
35347
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:215
35349 #, fuzzy, c-format
35350 msgid "Manage column configuration "
35351 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
35352
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:335
35354 #, fuzzy, c-format
35355 msgid "Manage contracts "
35356 msgstr "Zarządzanie kontraktami"
35357
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:375
35359 #, fuzzy, c-format
35360 msgid "Manage currencies and exchange rates "
35361 msgstr "Waluty i kursy wymian"
35362
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
35364 #, c-format
35365 msgid "Manage custom fields for item search."
35366 msgstr "Zarządzaj niestandardowymi polami do wyszukiwania egzemplarzy."
35367
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:150
35369 #, fuzzy, c-format
35370 msgid "Manage extended patron attributes "
35371 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
35372
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35374 #, c-format
35375 msgid "Manage frequencies "
35376 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
35377
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:320
35379 #, fuzzy, c-format
35380 msgid "Manage funds "
35381 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35382
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
35384 #, fuzzy, c-format
35385 msgid "Manage global system preferences "
35386 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
35387
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
35389 #, c-format
35390 msgid ""
35391 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35392 "administrator email, and templates."
35393 msgstr ""
35394 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
35395 "daty, e-mail administratora, szablony."
35396
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
35398 #, c-format
35399 msgid "Manage housebound deliveries"
35400 msgstr "Zarządzanie dostawami użytkownika nieopuszczającego domu"
35401
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
35403 #, c-format
35404 msgid "Manage housebound profile"
35405 msgstr "Zarządzanie profilem użytkownika nieopuszczającego domu"
35406
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:148
35408 #, c-format
35409 msgid ""
35410 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35411 msgstr "Zarządzanie indeksami, fasetami i mapowaniem do pól i podpól MARC."
35412
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
35414 #, c-format
35415 msgid "Manage invoice files"
35416 msgstr "Zarządzaj plikami faktur"
35417
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:160
35419 #, fuzzy, c-format
35420 msgid "Manage item circulation alerts "
35421 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
35422
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:195
35424 #, fuzzy, c-format
35425 msgid "Manage item search fields "
35426 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
35427
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
35429 #, fuzzy, c-format
35430 msgid "Manage item types "
35431 msgstr "Dostępne typy"
35432
35433 #. %1$s:  rota.title | html 
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
35435 #, c-format
35436 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
35437 msgstr ""
35438
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:245
35440 #, c-format
35441 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
35442 msgstr ""
35443
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:175
35445 #, fuzzy, c-format
35446 msgid "Manage keywords to Koha mappings "
35447 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
35448
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
35450 #, fuzzy, c-format
35451 msgid "Manage libraries and library groups "
35452 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
35453
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
35455 #, c-format
35456 msgid "Manage library EDI EANs"
35457 msgstr "Zarządzaj EDI EAN biblioteki"
35458
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:155
35460 #, c-format
35461 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
35462 msgstr ""
35463
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
35465 #, c-format
35466 msgid "Manage lists of patrons."
35467 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
35468
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:470
35470 #, fuzzy, c-format
35471 msgid "Manage marc modification templates "
35472 msgstr "Zarządzanie szablonami modyfikacji MARC"
35473
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35475 #, c-format
35476 msgid "Manage numbering patterns "
35477 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
35478
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
35480 #, c-format
35481 msgid "Manage orders"
35482 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
35483
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
35485 #, fuzzy, c-format
35486 msgid "Manage patron categories "
35487 msgstr "kategorie użytkowników"
35488
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
35490 #, c-format
35491 msgid "Manage patron clubs.."
35492 msgstr "Zarządzaj grupami/klubami użytkowników.."
35493
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
35495 #, c-format
35496 msgid "Manage patron image"
35497 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
35498
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
35500 #, c-format
35501 msgid "Manage patrons fines and fees"
35502 msgstr "Zarządzanie należnościami użytkowników"
35503
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
35506 #, c-format
35507 msgid "Manage plugins"
35508 msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
35509
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:600
35511 #, fuzzy, c-format
35512 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
35513 msgstr "Zarządzanie pluginami ( instalowanie / odinstalowywanie )"
35514
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:310
35516 #, fuzzy, c-format
35517 msgid "Manage purchase suggestions "
35518 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
35519
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:185
35521 #, fuzzy, c-format
35522 msgid "Manage record matching rules "
35523 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
35524
35525 #. SCRIPT
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
35527 msgid "Manage request"
35528 msgstr "Zarządzaj zamówieniem"
35529
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35531 #, fuzzy, c-format
35532 msgid "Manage restrictions for accounts "
35533 msgstr "Zarządzanie ograniczeniami dla kont"
35534
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
35536 #, c-format
35537 msgid "Manage rotating collections"
35538 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
35539
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:495
35541 #, fuzzy, c-format
35542 msgid "Manage rotating collections "
35543 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
35544
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:136
35546 #, c-format
35547 msgid ""
35548 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35549 msgstr ""
35550 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
35551 "rekordów."
35552
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:200
35554 #, fuzzy, c-format
35555 msgid "Manage search engine configuration "
35556 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
35557
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35559 #, c-format
35560 msgid "Manage serial subscriptions"
35561 msgstr "Zarządzanie prenumeratami czasopism"
35562
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35565 #, c-format
35566 msgid "Manage staged MARC records"
35567 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
35568
35569 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35570 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35571 #. %3$s:  END 
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:35
35573 #, c-format
35574 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
35575 msgstr ""
35576 "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
35577
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
35579 #, c-format
35580 msgid "Manage staged records"
35581 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
35582
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35584 #, fuzzy, c-format
35585 msgid "Manage stockrotation operations"
35586 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
35587
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:560
35589 #, fuzzy, c-format
35590 msgid ""
35591 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35592 "is used) "
35593 msgstr ""
35594 "Zarządzanie prenumeratami z każdej biblioteki/filii (zadziała jeśli jest "
35595 "użyta opcja IndependentBranches)"
35596
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
35598 #, c-format
35599 msgid "Manage suggestions"
35600 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
35601
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
35603 #, c-format
35604 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35605 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
35606
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:625
35608 #, c-format
35609 msgid "Manage uploaded files ("
35610 msgstr "Zarządzaj załadowanym plikiem ("
35611
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:235
35613 #, fuzzy, c-format
35614 msgid "Manage usage statistics settings "
35615 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
35616
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:170
35618 #, c-format
35619 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35620 msgstr "Zarządzaj kontami importu/eksportu EDI dostawców"
35621
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:370
35623 #, fuzzy, c-format
35624 msgid "Manage vendors "
35625 msgstr "Zarządzanie dostawcami"
35626
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
35630 #, c-format
35631 msgid "Managed by"
35632 msgstr "Zarządzany przez"
35633
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
35635 #, c-format
35636 msgid "Managed by - on"
35637 msgstr "Zarządzany przez - data"
35638
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:169
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
35644 #, c-format
35645 msgid "Managed by:"
35646 msgstr "Zarządzany przez:"
35647
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35650 #, c-format
35651 msgid "Managed in tab: "
35652 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
35653
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
35655 #, c-format
35656 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35657 msgstr ""
35658 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
35659 "importu)"
35660
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:465
35662 #, fuzzy, c-format
35663 msgid ""
35664 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
35665 msgstr ""
35666 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
35667 "importu)"
35668
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
35670 #, c-format
35671 msgid "Management date from:"
35672 msgstr "Zarządzanie datą:"
35673
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:177
35675 #, c-format
35676 msgid "Manager name"
35677 msgstr "Nazwisko menedżera"
35678
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
35680 #, fuzzy, c-format
35681 msgid "Managing library:"
35682 msgstr "Biblioteka macierzysta"
35683
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
35686 #, c-format
35687 msgid "Mandatory"
35688 msgstr "Wymagane"
35689
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35691 #, c-format
35692 msgid "Mandatory data added"
35693 msgstr "Obowiązkowe dane zostały dodane"
35694
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
35699 #, c-format
35700 msgid "Mandatory: "
35701 msgstr "Wymagane: "
35702
35703 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35706 #, c-format
35707 msgid "Manual credit"
35708 msgstr "Zasilenie"
35709
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:108
35711 #, c-format
35712 msgid "Manual history:"
35713 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie:"
35714
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
35716 #, c-format
35717 msgid "Manual history: "
35718 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie: "
35719
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35722 #, c-format
35723 msgid "Manual invoice"
35724 msgstr "Obciąż konto"
35725
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:234
35727 #, c-format
35728 msgid "Mapping"
35729 msgstr "Mapowanie"
35730
35731 #. SCRIPT
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
35733 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35734 msgstr ""
35735
35736 #. %1$s:  setName | html 
35737 #. %2$s:  setSpec | html 
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35739 #, c-format
35740 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35741 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
35742
35743 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35745 #, c-format
35746 msgid "Mappings for the %s"
35747 msgstr "Mapowania dla %s"
35748
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35750 #, c-format
35751 msgid "Mappings have been saved"
35752 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
35753
35754 #. SCRIPT
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35756 msgid "Mar"
35757 msgstr "MAR"
35758
35759 #. For the first occurrence,
35760 #. SCRIPT
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35763 #, c-format
35764 msgid "March"
35765 msgstr "Marzec"
35766
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
35768 #, c-format
35769 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
35770 msgstr ""
35771
35772 #. INPUT type=submit
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
35774 #, fuzzy
35775 msgid "Mark item as lost"
35776 msgstr "Egzemplarze zagubione"
35777
35778 #. INPUT type=submit
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:167
35780 #, fuzzy
35781 msgid "Mark lost and notify patron"
35782 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
35783
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
35787 #, fuzzy, c-format
35788 msgid "Mark not seen"
35789 msgstr "Ostatnio widziano"
35790
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
35794 #, fuzzy, c-format
35795 msgid "Mark seen"
35796 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
35797
35798 #. INPUT type=submit
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
35800 msgid "Mark seen and continue >>"
35801 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
35802
35803 #. INPUT type=submit
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
35805 msgid "Mark seen and quit"
35806 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
35807
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
35809 #, c-format
35810 msgid "Mark selected as: "
35811 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
35812
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
35814 #, c-format
35815 msgid "Mark the original budget as inactive"
35816 msgstr "Oznacz powielany budżet jako nieaktywny"
35817
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
35819 #, c-format
35820 msgid "MassCat, USA"
35821 msgstr ""
35822
35823 #. SCRIPT
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35825 msgid "Match applied"
35826 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
35827
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35829 #, c-format
35830 msgid "Match check "
35831 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
35832
35833 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35835 #, c-format
35836 msgid "Match check %s"
35837 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
35838
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35840 #, c-format
35841 msgid "Match check 1 | "
35842 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
35843
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35845 #, c-format
35846 msgid "Match details"
35847 msgstr "Szczegóły dopasowania"
35848
35849 #. SCRIPT
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35851 msgid "Match found"
35852 msgstr "Punkt dopasowania"
35853
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35855 #, c-format
35856 msgid "Match point "
35857 msgstr "Punkt dopasowania "
35858
35859 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35861 #, c-format
35862 msgid "Match point %s | "
35863 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
35864
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35866 #, c-format
35867 msgid "Match point 1 | "
35868 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
35869
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35871 #, c-format
35872 msgid "Match points"
35873 msgstr "Punkty dopasowania"
35874
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35876 #, c-format
35877 msgid "Match threshold: "
35878 msgstr "Próg dopasowania: "
35879
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
35881 #, c-format
35882 msgid "Match type"
35883 msgstr "Rodzaj dopasowania"
35884
35885 #. SCRIPT
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35887 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35888 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
35889
35890 #. SCRIPT
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35892 #, fuzzy
35893 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
35894 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
35895
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
35897 #, c-format
35898 msgid "Matching rule applied"
35899 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
35900
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:119
35902 #, c-format
35903 msgid "Matching rule applied:"
35904 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
35905
35906 #. SCRIPT
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
35908 msgid "Matching rule code missing"
35909 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
35910
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35913 #, c-format
35914 msgid "Matching rule code: "
35915 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
35916
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
35918 #, c-format
35919 msgid "Matching:"
35920 msgstr "Dopasowanie:"
35921
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35925 #, c-format
35926 msgid "Matchpoint components"
35927 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
35928
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
35930 #, c-format
35931 msgid "Material:"
35932 msgstr "Materiał:"
35933
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
35937 #, c-format
35938 msgid "Materials"
35939 msgstr "Materiały"
35940
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35943 #, c-format
35944 msgid "Materials specified"
35945 msgstr "Określenie materiału"
35946
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
35948 #, c-format
35949 msgid "Materials specified:"
35950 msgstr "Określone materiały:"
35951
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
35953 #, c-format
35954 msgid "Matrix"
35955 msgstr "Маtryca"
35956
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35958 #, c-format
35959 msgid "Max length:"
35960 msgstr "Maksymalna długość:"
35961
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
35964 #, c-format
35965 msgid "Max. suspension duration (day)"
35966 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
35967
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
35969 #, c-format
35970 msgid "Maximum Koha version"
35971 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
35972
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
35974 #, fuzzy, c-format
35975 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
35976 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
35977
35978 #. For the first occurrence,
35979 #. SCRIPT
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
35982 #, c-format
35983 msgid "May"
35984 msgstr "Maj"
35985
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
35987 #, c-format
35988 msgid "Meaning"
35989 msgstr "Znaczenie"
35990
35991 #. SCRIPT
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
35993 msgid "Medium"
35994 msgstr "Medium"
35995
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
35997 #, c-format
35998 msgid "Memcached: "
35999 msgstr "Pamięć podręczna: "
36000
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
36002 #, c-format
36003 msgid "Men"
36004 msgstr "Mężczyźni"
36005
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
36007 #, c-format
36008 msgid "Menu "
36009 msgstr ""
36010
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
36016 #, c-format
36017 msgid "Merge"
36018 msgstr "Scal"
36019
36020 #. %1$s:  error | html 
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36022 #, c-format
36023 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36024 msgstr "Wystąpił błąd podczas scalania! Zgłoszono błąd: %s."
36025
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36027 #, c-format
36028 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36029 msgstr ""
36030
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
36032 #, c-format
36033 msgid "Merge invoices"
36034 msgstr "Scal faktury"
36035
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36037 #, fuzzy, c-format
36038 msgid "Merge patron records"
36039 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
36040
36041 #. INPUT type=submit
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36043 #, fuzzy
36044 msgid "Merge patrons"
36045 msgstr "Usuń użytkowników"
36046
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36049 #, c-format
36050 msgid "Merge reference"
36051 msgstr "Scal odsyłacz"
36052
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
36055 #, c-format
36056 msgid "Merge selected"
36057 msgstr "Scal wybrane"
36058
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
36060 #, c-format
36061 msgid "Merge selected invoices"
36062 msgstr "Scal wybrane faktury"
36063
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
36067 #, fuzzy, c-format
36068 msgid "Merge selected patrons"
36069 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
36070
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36073 #, c-format
36074 msgid "Merging records"
36075 msgstr "Scalanie rekordów"
36076
36077 #. SCRIPT
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36079 msgid "Merging with authority: "
36080 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
36081
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
36084 #, c-format
36085 msgid "Message"
36086 msgstr "Wiadomość"
36087
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
36089 #, c-format
36090 msgid "Message body:"
36091 msgstr "Treść wiadomości:"
36092
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36095 #, c-format
36096 msgid "Message sent"
36097 msgstr "Wysłano wiadomość"
36098
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
36100 #, c-format
36101 msgid "Message subject:"
36102 msgstr "Temat wiadomości:"
36103
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:84
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
36106 #, c-format
36107 msgid "Messages:"
36108 msgstr "Wiadomości:"
36109
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
36111 #, c-format
36112 msgid "Messaging"
36113 msgstr "Powiadomienia"
36114
36115 #. SCRIPT
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36117 msgid "Microsecond"
36118 msgstr "sekund(y)"
36119
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
36121 #, fuzzy, c-format
36122 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36123 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36124
36125 #. SCRIPT
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36127 msgid "Millisecond"
36128 msgstr "sekund(y)"
36129
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
36131 #, c-format
36132 msgid "Mine"
36133 msgstr "Moje"
36134
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
36136 #, c-format
36137 msgid ""
36138 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36139 msgstr ""
36140 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36141
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36143 #, c-format
36144 msgid "Minimum Koha version"
36145 msgstr "Minimalna wersja Koha"
36146
36147 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
36149 #, c-format
36150 msgid "Minimum password length: %s"
36151 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
36152
36153 #. SCRIPT
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36155 msgid "Minute"
36156 msgstr "Minuta"
36157
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
36161 #, c-format
36162 msgid "Minutes"
36163 msgstr "Minuty"
36164
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
36170 #, c-format
36171 msgid "Missing"
36172 msgstr "Brakujący"
36173
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36179 #, c-format
36180 msgid "Missing (damaged)"
36181 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
36182
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36188 #, c-format
36189 msgid "Missing (lost)"
36190 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
36191
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36197 #, c-format
36198 msgid "Missing (never received)"
36199 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
36200
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36206 #, c-format
36207 msgid "Missing (sold out)"
36208 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
36209
36210 #. SCRIPT
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36212 msgid "Missing control field contents"
36213 msgstr "Brakujące pole kontrolne zawiera"
36214
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36217 #, c-format
36218 msgid "Missing issues"
36219 msgstr "Brakujące numery"
36220
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
36222 #, c-format
36223 msgid "Missing issues:"
36224 msgstr "Brakujące numery:"
36225
36226 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
36228 #, c-format
36229 msgid "Missing issues: %s "
36230 msgstr "Brakujące numery: %s "
36231
36232 #. SCRIPT
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36234 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36235 msgstr "Brak wymaganego podpola: ‡"
36236
36237 #. SCRIPT
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36239 msgid "Missing mandatory tag: "
36240 msgstr "Brak obowiązkowego znacznika: "
36241
36242 #. SCRIPT
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36244 msgid "Mo"
36245 msgstr "Pon"
36246
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36248 #, c-format
36249 msgid "Mobile phone number"
36250 msgstr "Numer telefonu"
36251
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
36254 #, fuzzy, c-format
36255 msgid "Modal title"
36256 msgstr "Tytuł rekordu"
36257
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:475
36259 #, fuzzy, c-format
36260 msgid "Moderate patron comments "
36261 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
36262
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36264 #, c-format
36265 msgid "Moderate patron comments. "
36266 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
36267
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36269 #, c-format
36270 msgid "Moderate patron tags"
36271 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
36272
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:480
36274 #, fuzzy, c-format
36275 msgid "Moderate patron tags "
36276 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
36277
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
36280 #, c-format
36281 msgid "Modification date"
36282 msgstr "Data modyfikacji"
36283
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:111
36286 #, c-format
36287 msgid "Modification log"
36288 msgstr "Dziennik modyfikacji"
36289
36290 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36292 #, c-format
36293 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
36294 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika &quot;%s&quot;"
36295
36296 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36298 #, c-format
36299 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
36300 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
36301
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
36305 #, c-format
36306 msgid "Modify"
36307 msgstr "Modyfikuj"
36308
36309 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
36311 #, c-format
36312 msgid "Modify %s server"
36313 msgstr "Modyfikuj %s serwer"
36314
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36316 #, fuzzy, c-format
36317 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36318 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
36319
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36321 #, fuzzy, c-format
36322 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36323 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
36324
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36326 #, c-format
36327 msgid "Modify a CSV profile"
36328 msgstr "Modyfikuj profil CSV"
36329
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
36331 #, c-format
36332 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36333 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
36334
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
36336 #, c-format
36337 msgid "Modify a city"
36338 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
36339
36340 #. %1$s:  authid | html 
36341 #. %2$s:  authtypetext | html 
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
36343 #, c-format
36344 msgid "Modify authority #%s %s"
36345 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
36346
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
36348 #, c-format
36349 msgid "Modify budget "
36350 msgstr "Modyfikuj budżet "
36351
36352 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
36354 #, c-format
36355 msgid "Modify budget '%s'"
36356 msgstr "Modyfikuj budżet '%s'"
36357
36358 #. %1$s:  categorycode | html 
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36360 #, c-format
36361 msgid "Modify category %s"
36362 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
36363
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36365 #, c-format
36366 msgid "Modify classification source"
36367 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
36368
36369 #. %1$s:  contractname | html 
36370 #. %2$s:  booksellername | html 
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36372 #, c-format
36373 msgid "Modify contract %s for %s"
36374 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
36375
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
36377 #, c-format
36378 msgid "Modify field"
36379 msgstr "Modyfikuj pole"
36380
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36382 #, c-format
36383 msgid "Modify filing rule"
36384 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
36385
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:330
36387 #, fuzzy, c-format
36388 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
36389 msgstr ""
36390 "Modyfikowanie budżetów (brak możliwości tworzenia, możliwość modyfikowania "
36391 "istniejących)"
36392
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:260
36394 #, fuzzy, c-format
36395 msgid "Modify holds priority "
36396 msgstr "Modyfikowanie kolejki rezerwacji"
36397
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:97
36399 #, c-format
36400 msgid "Modify item type"
36401 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
36402
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
36404 #, c-format
36405 msgid "Modify items in a batch"
36406 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
36407
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36409 #, c-format
36410 msgid "Modify patron attribute type"
36411 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
36412
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
36414 #, c-format
36415 msgid "Modify patrons in batch"
36416 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
36417
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
36419 #, c-format
36420 msgid "Modify pattern"
36421 msgstr "Modyfikuj wzór"
36422
36423 #. %1$s:  label | html 
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
36425 #, c-format
36426 msgid "Modify pattern: %s"
36427 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
36428
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
36430 #, c-format
36431 msgid "Modify printer"
36432 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
36433
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36435 #, c-format
36436 msgid "Modify record matching rule"
36437 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
36438
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:131
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:150
36442 #, c-format
36443 msgid "Modify record using the following template: "
36444 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
36445
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
36447 #, c-format
36448 msgid "Modify selected items"
36449 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
36450
36451 #. INPUT type=button
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
36453 msgid "Modify selected records"
36454 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
36455
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36457 #, fuzzy, c-format
36458 msgid "Modify splitting rule"
36459 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
36460
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36462 #, c-format
36463 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36464 msgstr "Modyfikuj statystyki, które udostępniasz Społeczności Koha"
36465
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
36469 #, c-format
36470 msgid "Module"
36471 msgstr "Moduł"
36472
36473 #. TH
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
36476 msgid "Module current"
36477 msgstr "Moduł bieżący"
36478
36479 #. TH
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
36482 msgid "Module upgrade needed"
36483 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
36484
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
36486 #, c-format
36487 msgid "Modules:"
36488 msgstr "Moduł:"
36489
36490 #. SCRIPT
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36492 msgid "Mon"
36493 msgstr "Pon"
36494
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
36496 #, c-format
36497 msgid "Monaco"
36498 msgstr "Monaco"
36499
36500 #. For the first occurrence,
36501 #. SCRIPT
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36508 #, c-format
36509 msgid "Monday"
36510 msgstr "Poniedziałek"
36511
36512 #. SCRIPT
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
36514 msgid "Mondays"
36515 msgstr "Poniedziałki"
36516
36517 #. For the first occurrence,
36518 #. SCRIPT
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36527 #, c-format
36528 msgid "Month"
36529 msgstr "Miesiąc"
36530
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
36532 #, c-format
36533 msgid "Month/day"
36534 msgstr "Miesiąc/Dzień"
36535
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36537 #, c-format
36538 msgid "Month: "
36539 msgstr "Miesiąc: "
36540
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
36543 #, fuzzy, c-format
36544 msgid "More"
36545 msgstr "Więcej "
36546
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
36549 #, c-format
36550 msgid "More "
36551 msgstr "Więcej "
36552
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
36554 #, c-format
36555 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
36556 msgstr "Więcej &rsaquo; Ustaw uprawnienia"
36557
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36559 #, c-format
36560 msgid "More details"
36561 msgstr "Więcej szczegółów"
36562
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
36564 #, c-format
36565 msgid "More documentation on defining key maps"
36566 msgstr ""
36567
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
36570 #, c-format
36571 msgid "More lists"
36572 msgstr "Więcej list"
36573
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36575 #, c-format
36576 msgid "More options"
36577 msgstr "Więcej Opcji"
36578
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
36581 #, c-format
36582 msgid "Morning"
36583 msgstr "Poranek"
36584
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
36586 #, c-format
36587 msgid "Morning "
36588 msgstr "Poranek "
36589
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36594 #, c-format
36595 msgid "Most-circulated items"
36596 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
36597
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
36599 #, c-format
36600 msgid "Move"
36601 msgstr "Przesuń"
36602
36603 #. IMG
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:703
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:705
36608 msgid "Move Up"
36609 msgstr "Do góry"
36610
36611 #. A
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
36613 msgid "Move action down"
36614 msgstr "Przesuń działanie w dół"
36615
36616 #. A
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
36618 msgid "Move action to bottom"
36619 msgstr "Przesuń działanie na dół"
36620
36621 #. A
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
36623 msgid "Move action to top"
36624 msgstr "Przesuń działanie na górę"
36625
36626 #. A
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
36628 msgid "Move action up"
36629 msgstr "Przenieś działanie w górę"
36630
36631 #. A
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36633 msgid "Move alert down"
36634 msgstr "Przesuń alert w dół"
36635
36636 #. A
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36638 msgid "Move alert to bottom"
36639 msgstr "Przesuń alert na dół"
36640
36641 #. A
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36643 msgid "Move alert to top"
36644 msgstr "Przesuń alert na górę"
36645
36646 #. A
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36648 msgid "Move alert up"
36649 msgstr "Przenieś alert w górę"
36650
36651 #. A
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
36653 msgid "Move hold down"
36654 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
36655
36656 #. A
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
36658 msgid "Move hold to bottom"
36659 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
36660
36661 #. A
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
36663 msgid "Move hold to top"
36664 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
36665
36666 #. A
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
36668 msgid "Move hold up"
36669 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
36670
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
36672 #, c-format
36673 msgid "Move remaining unspent funds"
36674 msgstr "Przesuń niewydane kwoty z funduszy"
36675
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
36677 #, c-format
36678 msgid "Move these patrons to the trash"
36679 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
36680
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
36682 #, c-format
36683 msgid "Move to next position"
36684 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
36685
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:409
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
36688 #, fuzzy, c-format
36689 msgid "Move to next stage "
36690 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
36691
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
36693 #, c-format
36694 msgid "Move to previous position"
36695 msgstr "Powrót do poprzedniej pozycji"
36696
36697 #. INPUT type=submit
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
36699 msgid "Move unreceived orders"
36700 msgstr "Przesuń nieotrzymane zamówienia"
36701
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
36703 #, c-format
36704 msgid "Moved!"
36705 msgstr "Przesunięte!"
36706
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:429
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
36710 #, c-format
36711 msgid "Multi receiving"
36712 msgstr "Multi otrzymywanie"
36713
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
36715 #, c-format
36716 msgid "Musical recording"
36717 msgstr "Nagranie muzyczne"
36718
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
36720 #, c-format
36721 msgid "My account"
36722 msgstr "Konto"
36723
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
36725 #, c-format
36726 msgid "My checkouts"
36727 msgstr "Wypożyczenia"
36728
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
36730 #, c-format
36731 msgid "My library"
36732 msgstr "Moja Biblioteka"
36733
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
36735 #, c-format
36736 msgid "MySQL data added"
36737 msgstr "MySQL dane zostały dodane"
36738
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
36740 #, c-format
36741 msgid "MySQL version: "
36742 msgstr "Wersja MySQL: "
36743
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:224
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:228
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
36751 #, c-format
36752 msgid "N/A"
36753 msgstr ""
36754
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
36756 #, c-format
36757 msgid "NO NAME"
36758 msgstr "BRAK NAZWY"
36759
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
36761 #, c-format
36762 msgid "NORMARC"
36763 msgstr "NORMARC"
36764
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:633
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
36767 #, c-format
36768 msgid "NOT CHECKED IN"
36769 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
36770
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
36772 #, fuzzy, c-format
36773 msgid "NOT CHECKED IN "
36774 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
36775
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
36780 #, c-format
36781 msgid "NOTE:"
36782 msgstr "UWAGA:"
36783
36784 #. SCRIPT
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36786 msgid ""
36787 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36788 "not be copied"
36789 msgstr ""
36790 "UWAGA: Pola określone w opcji systemowej \\'UniqueItemsFields\\' nie będą "
36791 "powielane"
36792
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36794 #, c-format
36795 msgid ""
36796 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36797 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36798 msgstr ""
36799 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
36800 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
36801
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36803 #, c-format
36804 msgid "NT"
36805 msgstr "TW"
36806
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:350
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1531
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1558
36848 #, c-format
36849 msgid "Name"
36850 msgstr "Nazwa"
36851
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
36854 #, c-format
36855 msgid "Name (any): "
36856 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
36857
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
36861 #, c-format
36862 msgid "Name of day"
36863 msgstr "Dzień"
36864
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
36868 #, c-format
36869 msgid "Name of day (abbreviated)"
36870 msgstr "Dzień (nazwa skrócona)"
36871
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
36875 #, c-format
36876 msgid "Name of month"
36877 msgstr "Miesiąc"
36878
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
36882 #, c-format
36883 msgid "Name of month (abbreviated)"
36884 msgstr "Miesiąc (nazwa skrócona)"
36885
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
36889 #, c-format
36890 msgid "Name of season"
36891 msgstr "Pora roku"
36892
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
36896 #, c-format
36897 msgid "Name of season (abbreviated)"
36898 msgstr "Pora roku (nazwa skrócona)"
36899
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36901 #, c-format
36902 msgid "Name or ISSN: "
36903 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
36904
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:165
36906 #, c-format
36907 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36908 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
36909
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
36911 #, c-format
36912 msgid "Name or cardnumber:"
36913 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
36914
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36916 #, c-format
36917 msgid "Name the new definition"
36918 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
36919
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36933 #, c-format
36934 msgid "Name:"
36935 msgstr "Nazwa:"
36936
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
36947 #, c-format
36948 msgid "Name: "
36949 msgstr "Nazwa: "
36950
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
36952 #, c-format
36953 msgid "Named:"
36954 msgstr "Nazwa:"
36955
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:161
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
36968 #, c-format
36969 msgid "Named: "
36970 msgstr "Nazwa: "
36971
36972 #. ABBR
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36974 msgid "Narrower Term"
36975 msgstr "Termin węższy"
36976
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
36978 #, c-format
36979 msgid "Near East University"
36980 msgstr "Near East University"
36981
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
36983 #, c-format
36984 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36985 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (holenderski - Belgia)"
36986
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
36988 #, c-format
36989 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36990 msgstr ""
36991 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
36992
36993 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36995 #, c-format
36996 msgid ""
36997 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
36998 "manual grant permissions\" "
36999 msgstr ""
37000
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
37008 #, c-format
37009 msgid "Never"
37010 msgstr "Nigdy"
37011
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:44
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:46
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37023 #, c-format
37024 msgid "New"
37025 msgstr "Nowe"
37026
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37032 #, c-format
37033 msgid "New "
37034 msgstr "Nowy "
37035
37036 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
37038 #, c-format
37039 msgid "New %s server"
37040 msgstr "Nowy %s serwer"
37041
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37044 #, c-format
37045 msgid "New CSV profile"
37046 msgstr "Nowy profil CSV"
37047
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37049 #, c-format
37050 msgid "New EAN "
37051 msgstr "Nowy EAN "
37052
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
37054 #, c-format
37055 msgid "New ILL request"
37056 msgstr "Nowe zamówienie WM"
37057
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37061 #, c-format
37062 msgid "New ILL request "
37063 msgstr "Nowe zamówienie WM "
37064
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37066 #, c-format
37067 msgid "New SMS provider"
37068 msgstr "Nowy operator sieci komórkowej (SMS)"
37069
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
37071 #, fuzzy, c-format
37072 msgid "New SQL from Mana"
37073 msgstr "Nowy raport SQL"
37074
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
37077 #, c-format
37078 msgid "New SQL report"
37079 msgstr "Nowy raport SQL"
37080
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
37082 #, c-format
37083 msgid "New SRU server"
37084 msgstr "Nowy serwer SRU"
37085
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
37087 #, c-format
37088 msgid "New Z39.50 server"
37089 msgstr "Nowy serwer z39.50"
37090
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
37092 #, c-format
37093 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37094 msgstr ""
37095
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
37097 #, c-format
37098 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37099 msgstr ""
37100
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37102 #, c-format
37103 msgid "New account "
37104 msgstr "Nowe konto "
37105
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37107 #, c-format
37108 msgid "New action"
37109 msgstr "Nowe działanie"
37110
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37112 #, c-format
37113 msgid "New alert"
37114 msgstr "Nowy alert"
37115
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37117 #, c-format
37118 msgid "New authority "
37119 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
37120
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
37122 #, c-format
37123 msgid "New authority type"
37124 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
37125
37126 #. %1$s:  category | html 
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
37128 #, c-format
37129 msgid "New authorized value for %s"
37130 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
37131
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
37133 #, c-format
37134 msgid "New basket"
37135 msgstr "Nowy koszyk"
37136
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
37138 #, c-format
37139 msgid "New basket group"
37140 msgstr "Nowa grupa koszyków"
37141
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37143 #, c-format
37144 msgid "New batch patron modification"
37145 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
37146
37147 #. A
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37149 msgid "New batch patrons modification"
37150 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
37151
37152 #. A
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
37154 #, c-format
37155 msgid "New batch record deletion"
37156 msgstr "Nowa grupa rekordów do usunięcia"
37157
37158 #. A
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
37162 #, c-format
37163 msgid "New batch record modification"
37164 msgstr "Nowa modyfikacja grupy rekordów"
37165
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37168 #, c-format
37169 msgid "New budget"
37170 msgstr "Nowy budżet"
37171
37172 #. SCRIPT
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
37174 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37175 msgstr "Nowy budżet"
37176
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:118
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:217
37181 #, c-format
37182 msgid "New card"
37183 msgstr "Nowa karta"
37184
37185 #. %1$s: - CASE 'OVERDUE' -
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
37187 #, fuzzy, c-format
37188 msgid "New card %s"
37189 msgstr "Nowa karta"
37190
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
37194 #, c-format
37195 msgid "New category"
37196 msgstr "Nowa kategoria"
37197
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37199 #, c-format
37200 msgid "New child record"
37201 msgstr "Nowy rekord dziecko"
37202
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
37205 #, c-format
37206 msgid "New city"
37207 msgstr "Nowa miejscowość"
37208
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37210 #, c-format
37211 msgid "New classification source"
37212 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
37213
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
37216 #, c-format
37217 msgid "New club "
37218 msgstr "Nowa grupa "
37219
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37221 #, c-format
37222 msgid "New club field"
37223 msgstr "Nowe pole grupy"
37224
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
37226 #, c-format
37227 msgid "New club template"
37228 msgstr "Nowy szablon grupy"
37229
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37231 #, c-format
37232 msgid "New collection"
37233 msgstr "Nowa kolekcja"
37234
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
37237 #, fuzzy, c-format
37238 msgid "New comment"
37239 msgstr "%s komentarzy"
37240
37241 #. %1$s:  booksellername | html 
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37243 #, c-format
37244 msgid "New contract for %s"
37245 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
37246
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
37248 #, c-format
37249 msgid "New course"
37250 msgstr "Nowy kurs"
37251
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
37253 #, c-format
37254 msgid "New currency"
37255 msgstr "Nowa waluta"
37256
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37258 #, c-format
37259 msgid "New definition"
37260 msgstr "Nowa definicja"
37261
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37263 #, c-format
37264 msgid "New enrollment field"
37265 msgstr "Nowe pole zapisu"
37266
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37268 #, c-format
37269 msgid "New entry"
37270 msgstr "Nowy wpis"
37271
37272 #. SCRIPT
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
37274 msgid "New field"
37275 msgstr "Nowe pole"
37276
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
37278 #, c-format
37279 msgid "New field on next line"
37280 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
37281
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37283 #, c-format
37284 msgid "New filing rule"
37285 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
37286
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
37288 #, c-format
37289 msgid "New framework"
37290 msgstr "Nowy szablon"
37291
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37294 #, c-format
37295 msgid "New frequency"
37296 msgstr "Nowa częstotliwość"
37297
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37300 #, c-format
37301 msgid "New from Z39.50/SRU"
37302 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50/SRU"
37303
37304 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37306 #, c-format
37307 msgid "New fund for %s"
37308 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
37309
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37312 #, c-format
37313 msgid "New guided report"
37314 msgstr "Nowy raport wspomagany"
37315
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37317 #, c-format
37318 msgid "New item"
37319 msgstr "Nowy egzemplarz"
37320
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
37322 #, c-format
37323 msgid "New item type"
37324 msgstr "Nowy typ dokumentu"
37325
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37327 #, c-format
37328 msgid "New item type created!"
37329 msgstr "Nowy typ dokumentu utworzono!"
37330
37331 #. %1$s:  label_batch | html 
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
37333 #, c-format
37334 msgid "New label batch created: # %s "
37335 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
37336
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37338 #, c-format
37339 msgid "New library"
37340 msgstr "Nowa biblioteka"
37341
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37344 #, c-format
37345 msgid "New line (\\n)"
37346 msgstr "Nowy wers (\\n)"
37347
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37350 #, c-format
37351 msgid "New list"
37352 msgstr "Nowa lista"
37353
37354 #. SCRIPT
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
37356 msgid "New macro..."
37357 msgstr "Nowe makro..."
37358
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:65
37360 #, fuzzy, c-format
37361 msgid "New notice "
37362 msgstr "Nowe powiadomienie"
37363
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
37366 #, c-format
37367 msgid "New numbering pattern"
37368 msgstr "Nowy wzór numerowania"
37369
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
37371 #, c-format
37372 msgid "New password:"
37373 msgstr "Nowe hasło:"
37374
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37376 #, c-format
37377 msgid "New patron "
37378 msgstr "Nowy użytkownik "
37379
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37381 #, c-format
37382 msgid "New patron attribute type"
37383 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
37384
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
37386 #, c-format
37387 msgid "New patron list"
37388 msgstr "Nowa lista"
37389
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
37391 #, c-format
37392 msgid "New preference"
37393 msgstr "Nowe ustawienia"
37394
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
37397 #, c-format
37398 msgid "New printer"
37399 msgstr "Nowa drukarka"
37400
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:30
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
37403 #, c-format
37404 msgid "New purchase suggestion"
37405 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
37406
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37409 #, c-format
37410 msgid "New record"
37411 msgstr "Nowy rekord"
37412
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37414 #, c-format
37415 msgid "New record "
37416 msgstr "Nowy rekord "
37417
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37419 #, c-format
37420 msgid "New record matching rule"
37421 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
37422
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37424 #, c-format
37425 msgid "New report "
37426 msgstr "Nowy raport "
37427
37428 #. SCRIPT
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
37430 msgid "New request"
37431 msgstr "Nowe zamówienie"
37432
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37434 #, fuzzy, c-format
37435 msgid "New rota"
37436 msgstr "Nowa etykieta"
37437
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
37439 #, c-format
37440 msgid "New routing list"
37441 msgstr "Nowa lista obiegu"
37442
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
37444 #, c-format
37445 msgid "New search"
37446 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
37447
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37449 #, c-format
37450 msgid "New search field"
37451 msgstr "Nowe pole wyszukiwawcze"
37452
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37454 #, c-format
37455 msgid "New set"
37456 msgstr "Nowy zestaw"
37457
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
37459 #, fuzzy, c-format
37460 msgid "New splitting rule"
37461 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
37462
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37468 #, c-format
37469 msgid "New subscription"
37470 msgstr "Nowa prenumerata"
37471
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
37474 #, c-format
37475 msgid "New tag"
37476 msgstr "Nowa etykieta"
37477
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37479 #, c-format
37480 msgid "New template"
37481 msgstr "Nowy szablon"
37482
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
37484 #, c-format
37485 msgid "New username:"
37486 msgstr "Nowy login:"
37487
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37490 #, c-format
37491 msgid "New value"
37492 msgstr "Nowa wartość"
37493
37494 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
37495 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
37496 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
37497 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
37498 #. %5$s:  ELSE 
37499 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
37500 #. %7$s:  END 
37501 #. %8$s:  ELSE 
37502 #. %9$s:  END 
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:597
37504 #, c-format
37505 msgid ""
37506 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
37507 "%s "
37508 msgstr ""
37509
37510 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
37511 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
37512 #. %3$s:  ELSE 
37513 #. %4$s:  END 
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
37515 #, c-format
37516 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37517 msgstr "Nowa wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
37518
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37520 #, c-format
37521 msgid "New vendor"
37522 msgstr "Nowy dostawca"
37523
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37530 #, c-format
37531 msgid "News"
37532 msgstr "Aktualności"
37533
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
37535 #, c-format
37536 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
37537 msgstr ""
37538
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
37540 #, c-format
37541 msgid "News: "
37542 msgstr "Aktualności: "
37543
37544 #. For the first occurrence,
37545 #. SCRIPT
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37557 msgid "Next"
37558 msgstr "Dalej"
37559
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:215
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37563 #, fuzzy, c-format
37564 msgid "Next "
37565 msgstr "Dalej"
37566
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
37570 #, c-format
37571 msgid "Next &gt;&gt;"
37572 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
37573
37574 #. INPUT type=submit
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
37581 msgid "Next >>"
37582 msgstr "Dalej >>"
37583
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:161
37585 #, c-format
37586 msgid "Next available"
37587 msgstr "Najbliższy dostępny"
37588
37589 #. For the first occurrence,
37590 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:159
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37593 #, c-format
37594 msgid "Next available %s item"
37595 msgstr "Najbliższy dostępny %s egzemplarz"
37596
37597 #. SCRIPT
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
37599 #, fuzzy
37600 msgid "Next issue publication date is not defined"
37601 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
37602
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:245
37604 #, c-format
37605 msgid "Next issue publication date:"
37606 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
37607
37608 #. INPUT type=button name=changepage_next
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
37612 msgid "Next page"
37613 msgstr "Następna strona"
37614
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
37616 #, c-format
37617 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37618 msgstr "Nicholas Rosasco (Kompilator Dokumentacji)"
37619
37620 #. For the first occurrence,
37621 #. SCRIPT
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:413
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:269
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:56
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:646
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:272
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:284
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:333
37661 #, c-format
37662 msgid "No"
37663 msgstr "Nie"
37664
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
37671 #, c-format
37672 msgid "No "
37673 msgstr "Nie "
37674
37675 #. %1$s:  END 
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
37677 #, fuzzy, c-format
37678 msgid "No %s "
37679 msgstr "Uwagi: %s "
37680
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
37687 #, c-format
37688 msgid "No (default)"
37689 msgstr "Nie (domyślnie)"
37690
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
37693 #, c-format
37694 msgid ""
37695 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37696 "ACQ, the items framework would be used"
37697 msgstr ""
37698 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
37699 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
37700
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
37702 #, c-format
37703 msgid ""
37704 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37705 "ACQ, the items framework would be used "
37706 msgstr ""
37707 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
37708 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
37709
37710 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
37712 #, c-format
37713 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37714 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
37715
37716 #. For the first occurrence,
37717 #. %1$s:  booksellername | html 
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
37720 #, c-format
37721 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37722 msgstr "Brak konfiguracji EDIFACT dla %s"
37723
37724 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
37726 #, c-format
37727 msgid "No Item with barcode: %s"
37728 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
37729
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37731 #, c-format
37732 msgid ""
37733 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37734 "frameworks supplied for English (en)"
37735 msgstr ""
37736 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
37737 "szablony dla języka angielskiego (en)"
37738
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
37740 #, c-format
37741 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37742 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów modyfikacji MARC. Musisz "
37743
37744 #. SCRIPT
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
37746 msgid ""
37747 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37748 "searches will go through the whole record. Continue?"
37749 msgstr ""
37750 "Brak zdefiniowanego mapowania pól wyszukiwania SRU. Rekord będzie "
37751 "przeszukiwany pod kątem wszystkich pól wyszukiwawczych. Kontynuować?"
37752
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
37754 #, c-format
37755 msgid "No Status"
37756 msgstr "Brak statusu"
37757
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
37759 #, c-format
37760 msgid ""
37761 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37762 "with the category TERM."
37763 msgstr ""
37764 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
37765 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
37766
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
37768 #, c-format
37769 msgid "No action defined for the template. "
37770 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
37771
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
37774 #, c-format
37775 msgid "No active currency is defined"
37776 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
37777
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
37779 #, c-format
37780 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37781 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
37782
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:58
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37785 #, c-format
37786 msgid "No address stored."
37787 msgstr "Brak informacji o adresie."
37788
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
37792 #, c-format
37793 msgid "No and try to override system preferences"
37794 msgstr "Nie i spróbuj ominąć opcje systemowe"
37795
37796 #. SCRIPT
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
37798 msgid "No authorities have been selected."
37799 msgstr "Nie zaznaczono żadnych rekordów."
37800
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37803 #, c-format
37804 msgid "No automatic renewal after"
37805 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po"
37806
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
37809 #, c-format
37810 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37811 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po (stałe ograniczenie)"
37812
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37814 #, c-format
37815 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37816 msgstr "Nie utworzono kart (pusta grupa lub lista?)"
37817
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
37819 #, c-format
37820 msgid "No categories have been defined. "
37821 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
37822
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
37833 #, fuzzy, c-format
37834 msgid "No change"
37835 msgstr "Zapisz zmiany"
37836
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:157
37838 #, c-format
37839 msgid ""
37840 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37841 msgstr ""
37842 "Brak zdefiniowanych zasada udostępniania i należności dla tej kombinacji "
37843 "kategorii użytkownika i typu dokumentu."
37844
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37847 #, c-format
37848 msgid "No city stored."
37849 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
37850
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
37852 #, c-format
37853 msgid "No claims notice defined. "
37854 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
37855
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
37857 #, c-format
37858 msgid "No club templates defined."
37859 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów grupy."
37860
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:212
37862 #, c-format
37863 msgid "No clubs defined."
37864 msgstr "Brak zdefiniowanych grup."
37865
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:214
37867 #, c-format
37868 msgid ""
37869 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37870 "defined."
37871 msgstr ""
37872 "Brak zdefiniowanych grup. Szablon grupy należy zdefiniować przed określaniem "
37873 "grupy."
37874
37875 #. SCRIPT
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
37877 msgid "No columns selected!"
37878 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
37879
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37881 #, c-format
37882 msgid "No comments have been approved."
37883 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
37884
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37886 #, c-format
37887 msgid "No comments to moderate."
37888 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
37889
37890 #. SCRIPT
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
37892 msgid "No cover image available"
37893 msgstr "Brak okładki"
37894
37895 #. SCRIPT
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37897 msgid "No data available in table"
37898 msgstr "Brak dostępnych danych"
37899
37900 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37902 #, c-format
37903 msgid "No database named %s detected."
37904 msgstr "Brak bazy o nazwie %s."
37905
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
37907 #, c-format
37908 msgid "No descriptions"
37909 msgstr "Bez opisów"
37910
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37913 #, c-format
37914 msgid "No email stored."
37915 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
37916
37917 #. SCRIPT
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37919 msgid "No entries to show"
37920 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
37921
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
37923 #, fuzzy, c-format
37924 msgid "No files found."
37925 msgstr "Brak egzemplarzy."
37926
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
37932 #, c-format
37933 msgid "No fund"
37934 msgstr "Brak funduszu"
37935
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
37937 #, c-format
37938 msgid "No fund found"
37939 msgstr "Brak funduszu"
37940
37941 #. SCRIPT
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
37943 #, fuzzy
37944 msgid "No fund selected."
37945 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
37946
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
37948 #, c-format
37949 msgid "No funds to display for this search criteria"
37950 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
37951
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
37953 #, c-format
37954 msgid "No group"
37955 msgstr "Brak grupy"
37956
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:219
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:225
37962 #, c-format
37963 msgid "No holds allowed"
37964 msgstr "Nie można wypożyczyć"
37965
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
37967 #, c-format
37968 msgid "No holds allowed:"
37969 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
37970
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:101
37973 #, c-format
37974 msgid "No holds found."
37975 msgstr "Brak rezerwacji."
37976
37977 #. A
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
37980 msgid ""
37981 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
37982 "-%]"
37983 msgstr ""
37984
37985 #. A
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
37988 #, fuzzy
37989 msgid "No holds on this record"
37990 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
37991
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
37995 #, c-format
37996 msgid "No if settings allow it"
37997 msgstr "Nie, jeśli ustawienia pozwalają"
37998
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:166
38001 #, c-format
38002 msgid "No image: "
38003 msgstr "Brak obrazu: "
38004
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
38006 #, c-format
38007 msgid "No images are currently available. "
38008 msgstr "Brak zdjęć. "
38009
38010 #. SCRIPT
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
38012 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38013 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
38014
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38016 #, c-format
38017 msgid "No item found"
38018 msgstr "Brak egzemplarzy."
38019
38020 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38022 #, c-format
38023 msgid "No item found with barcode %s"
38024 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
38025
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
38027 #, c-format
38028 msgid "No item matches this barcode"
38029 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
38030
38031 #. SCRIPT
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38033 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38034 msgstr ""
38035 "Brak egzemplarza dodanego do schowka (pozycja znajduje się w Twoim schowku)!"
38036
38037 #. SCRIPT
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38039 msgid "No item was selected"
38040 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
38041
38042 #. SCRIPT
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38044 msgid ""
38045 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38046 msgstr ""
38047 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
38048 "to): %s"
38049
38050 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
38052 #, c-format
38053 msgid "No item with barcode: %s"
38054 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
38055
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
38057 #, c-format
38058 msgid "No items"
38059 msgstr "Brak egzemplarzy"
38060
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38062 #, c-format
38063 msgid ""
38064 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38065 "before adding items to a batch. "
38066 msgstr ""
38067 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
38068 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
38069
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
38072 #, c-format
38073 msgid "No items are available"
38074 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
38075
38076 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38078 #, c-format
38079 msgid "No items for %s"
38080 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
38081
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:197
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
38085 #, c-format
38086 msgid "No items found."
38087 msgstr "Brak egzemplarzy."
38088
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
38090 #, c-format
38091 msgid "No items were found by searching."
38092 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy przez wyszukiwanie."
38093
38094 #. SCRIPT
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38096 #, fuzzy
38097 msgid "No itemtype"
38098 msgstr "Typ dokumentu"
38099
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
38101 #, fuzzy, c-format
38102 msgid "No keys defined for the current patron. "
38103 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
38104
38105 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
38106 #. %2$s:  BORERR | html 
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38108 #, c-format
38109 msgid ""
38110 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38111 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38112 "should be specified."
38113 msgstr ""
38114 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
38115 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
38116 "powinny zostać określone."
38117
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38120 #, c-format
38121 msgid "No limit"
38122 msgstr "Bez ograniczeń"
38123
38124 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
38126 #, c-format
38127 msgid "No log found %s for "
38128 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
38129
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38131 #, c-format
38132 msgid "No mappings have been defined for this set"
38133 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
38134
38135 #. SCRIPT
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
38137 msgid "No match"
38138 msgstr "Brak zgodności"
38139
38140 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
38141 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
38143 #, c-format
38144 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38145 msgstr "Brak dopasowania dla borrowernumber (%s). %s"
38146
38147 #. For the first occurrence,
38148 #. SCRIPT
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
38151 msgid "No matches found"
38152 msgstr "Nie znaleziono dopasowań"
38153
38154 #. SCRIPT
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
38156 #, fuzzy
38157 msgid "No matching notices found"
38158 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
38159
38160 #. SCRIPT
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
38162 msgid "No matching records found"
38163 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
38164
38165 #. SCRIPT
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
38167 msgid "No matching reports found"
38168 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
38169
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
38171 #, c-format
38172 msgid "No missing issues found."
38173 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
38174
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
38176 #, c-format
38177 msgid "No more renewals possible"
38178 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
38179
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
38181 #, c-format
38182 msgid "No more renewals possible."
38183 msgstr "Brak możliwości prolongaty."
38184
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38186 #, c-format
38187 msgid "No notice"
38188 msgstr "Brak powiadomienia"
38189
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
38191 #, c-format
38192 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38193 msgstr ""
38194
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
38196 #, c-format
38197 msgid "No order selected"
38198 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
38199
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
38201 #, c-format
38202 msgid "No orders yet"
38203 msgstr "Brak zamówienia"
38204
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:748
38206 #, c-format
38207 msgid "No outstanding charges"
38208 msgstr "Brak zaległych należności"
38209
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:168
38211 #, c-format
38212 msgid ""
38213 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38214 "(by default ILLLIBS category)."
38215 msgstr ""
38216 "Żaden partner nie został jeszcze zdefiniowany. Utwórz właściwe rekordy "
38217 "użytkowników (domyślnie kategoria ILLLIBS)."
38218
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38220 #, c-format
38221 msgid "No patron card numbers given."
38222 msgstr "Brak numeru karty użytkownika."
38223
38224 #. SCRIPT
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38226 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38227 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): %s"
38228
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
38230 #, c-format
38231 msgid "No patron matched "
38232 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
38233
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
38235 #, c-format
38236 msgid "No patron may put this book on hold."
38237 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
38238
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38240 #, c-format
38241 msgid "No patron records have been actually removed"
38242 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
38243
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38245 #, c-format
38246 msgid "No patron records have been anonymized"
38247 msgstr "Nie usunięto żadnego rekordu użytkownika"
38248
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38250 #, c-format
38251 msgid "No patron records have been removed"
38252 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
38253
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:68
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
38256 #, c-format
38257 msgid "No patron with this name, please, try another"
38258 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
38259
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
38261 #, c-format
38262 msgid "No pending baskets"
38263 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
38264
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
38266 #, c-format
38267 msgid "No pending on-site checkout."
38268 msgstr "Brak oczekujących wypożyczeń na miejscu."
38269
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:64
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38272 #, c-format
38273 msgid "No phone stored."
38274 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
38275
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:446
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
38278 #, c-format
38279 msgid "No physical items for this record"
38280 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
38281
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38283 #, c-format
38284 msgid "No plugins installed"
38285 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
38286
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38288 #, c-format
38289 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38290 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
38291
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38293 #, c-format
38294 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38295 msgstr ""
38296 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
38297
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38299 #, c-format
38300 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38301 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
38302
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38304 #, fuzzy, c-format
38305 msgid ""
38306 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38307 msgstr ""
38308 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
38309
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38311 #, c-format
38312 msgid ""
38313 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38314 "installed"
38315 msgstr ""
38316 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą przetwarzać płatności online za "
38317 "pośrednictwem publicznego katalogu"
38318
38319 #. A
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
38323 msgid "No popup"
38324 msgstr "Brak okna wyskakującego"
38325
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
38327 #, c-format
38328 msgid "No printers defined."
38329 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
38330
38331 #. SCRIPT
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
38333 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38334 msgstr "Brak dostępnych cytatów. Kliknij 'Dodaj cytat'."
38335
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
38338 #, fuzzy, c-format
38339 msgid "No reason"
38340 msgstr "Pora roku"
38341
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
38343 #, c-format
38344 msgid ""
38345 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38346 "your catalog."
38347 msgstr ""
38348 "Żaden rekord nie został zaimportowany, rekord pokrywa się z istniejącym "
38349 "rekordem w katalogu."
38350
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
38352 #, c-format
38353 msgid "No record was removed."
38354 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
38355
38356 #. SCRIPT
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
38358 msgid "No records have been selected."
38359 msgstr "Brak wybrano żadnych rekordów."
38360
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:61
38362 #, c-format
38363 msgid "No records have been staged."
38364 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
38365
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
38367 #, c-format
38368 msgid "No records imported"
38369 msgstr "Rekordy nie zostały zaimportowane"
38370
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
38372 #, c-format
38373 msgid "No records were modified. "
38374 msgstr "Żadne rekordy nie zostały zmodyfikowane. "
38375
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
38378 #, c-format
38379 msgid "No renewal before"
38380 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
38381
38382 #. SCRIPT
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38384 msgid "No renewal before %s"
38385 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
38386
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38388 #, c-format
38389 msgid "No results for your query"
38390 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
38391
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:268
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
38396 #, c-format
38397 msgid "No results found"
38398 msgstr "Brak wyników"
38399
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38401 #, c-format
38402 msgid "No results found for "
38403 msgstr "Brak wyników dla "
38404
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38406 #, c-format
38407 msgid "No results found."
38408 msgstr "Brak wyników."
38409
38410 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:270
38412 #, c-format
38413 msgid "No results match your search %sfor "
38414 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
38415
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38417 #, c-format
38418 msgid "No results match your search for "
38419 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
38420
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
38422 #, c-format
38423 msgid "No results."
38424 msgstr "Brak wyników."
38425
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38427 #, c-format
38428 msgid ""
38429 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38430 "the samples supplied for English (en)"
38431 msgstr ""
38432 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
38433 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
38434
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
38436 #, c-format
38437 msgid "No saved reports match your criteria. "
38438 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
38439
38440 #. SCRIPT
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
38442 #, fuzzy
38443 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
38444 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
38445
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38447 #, c-format
38448 msgid "No system preferences matched your search for: "
38449 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania: "
38450
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
38452 #, c-format
38453 msgid ""
38454 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38455 "your ILL partner library records. "
38456 msgstr ""
38457 "Brak adresu e-mail. Wybierz co najmniej jednego partnera lub sprawdź rekordy "
38458 "biblioteki partnera WM. "
38459
38460 # tłumaczenie niepewne
38461 #. SCRIPT
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
38463 msgid "No temporary directory found."
38464 msgstr "Nie znaleziono tymczasowego katalogu."
38465
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
38467 #, c-format
38468 msgid "No transfers to receive"
38469 msgstr "Brak oczekujących transferów"
38470
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38472 #, c-format
38473 msgid "No valid patrons to merge were found."
38474 msgstr ""
38475
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
38477 #, c-format
38478 msgid "No warnings."
38479 msgstr "Brak ostrzeżeń."
38480
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38482 #, c-format
38483 msgid "No, I don't confirm"
38484 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
38485
38486 #. INPUT type=submit
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38488 msgid "No, do not Delete"
38489 msgstr "Nie, nie usuwaj"
38490
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:268
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
38515 #, c-format
38516 msgid "No, do not delete"
38517 msgstr "Nie, nie usuwaj"
38518
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
38520 #, fuzzy, c-format
38521 msgid "No, do not reset mappings"
38522 msgstr "Nie, nie usuwaj"
38523
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38525 #, c-format
38526 msgid "No, don't cancel (N)"
38527 msgstr "Nie, nie anuluj (N)"
38528
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:297
38530 #, c-format
38531 msgid "No, don't check out (N)"
38532 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
38533
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
38536 #, c-format
38537 msgid "No, don't close (N)"
38538 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
38539
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
38541 #, c-format
38542 msgid "No, don't delete (N)"
38543 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
38544
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:295
38546 #, c-format
38547 msgid "No, don't renew (N)"
38548 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
38549
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
38552 #, c-format
38553 msgid "No, let me think about it"
38554 msgstr ""
38555
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
38557 #, c-format
38558 msgid "No, save as new record"
38559 msgstr "Nie, zapisz jako nowy rekord"
38560
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
38564 #, c-format
38565 msgid "No."
38566 msgstr "Nr"
38567
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
38569 #, c-format
38570 msgid "No. of items:"
38571 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
38572
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38574 #, c-format
38575 msgid "No. of times checked out"
38576 msgstr "Liczba wypożyczeń"
38577
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
38579 #, c-format
38580 msgid "No: Save as new authority"
38581 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
38582
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
38584 #, c-format
38585 msgid "Nobody"
38586 msgstr "Nikt"
38587
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
38589 #, fuzzy, c-format
38590 msgid "Nodes: "
38591 msgstr "Uwagi: "
38592
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38594 #, c-format
38595 msgid "Non-fiction"
38596 msgstr "Literatura faktu"
38597
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38599 #, c-format
38600 msgid "Non-musical recording"
38601 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
38602
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
38604 #, fuzzy, c-format
38605 msgid "Non-public note"
38606 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
38607
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
38609 #, c-format
38610 msgid "Non-public note:"
38611 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
38612
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
38614 #, c-format
38615 msgid "Non-public notes"
38616 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
38617
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:144
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:162
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:246
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
38653 #, c-format
38654 msgid "None"
38655 msgstr "Brak"
38656
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
38658 #, fuzzy, c-format
38659 msgid "None defined"
38660 msgstr "Nie określono"
38661
38662 #. SCRIPT
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
38664 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38665 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
38666
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
38669 #, c-format
38670 msgid "None specified"
38671 msgstr "Nie określono"
38672
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
38674 #, c-format
38675 msgid "None specified "
38676 msgstr "Nie określono "
38677
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38679 #, c-format
38680 msgid "Nonpublic note"
38681 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
38682
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:137
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
38685 #, c-format
38686 msgid "Nonpublic note:"
38687 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
38688
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38690 #, fuzzy, c-format
38691 msgid "Nonpublic note: "
38692 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
38693
38694 #. %1$s:  internalnotes | html 
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
38696 #, c-format
38697 msgid "Nonpublic note: %s"
38698 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
38699
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
38701 #, fuzzy, c-format
38702 msgid "Nonpublic notes"
38703 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
38704
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38706 #, c-format
38707 msgid "Normal"
38708 msgstr "Standardowy"
38709
38710 #. SCRIPT
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
38712 msgid "Normal day"
38713 msgstr "Dzień roboczy"
38714
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
38716 #, c-format
38717 msgid "Normal text"
38718 msgstr "Zwykły tekst"
38719
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
38729 #, c-format
38730 msgid "Normalization rule: "
38731 msgstr "Reguła normalizacji: "
38732
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
38734 #, c-format
38735 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38736 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
38737
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
38739 #, c-format
38740 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38741 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
38742
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
38744 #, c-format
38745 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38746 msgstr ""
38747
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
38749 #, c-format
38750 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38751 msgstr ""
38752
38753 #. SCRIPT
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
38755 msgid "Northern"
38756 msgstr "Północne"
38757
38758 #. %1$s:  END 
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
38760 #, c-format
38761 msgid "Not Installed %s"
38762 msgstr "Niezainstalowane %s"
38763
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:72
38765 #, c-format
38766 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38767 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
38768
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38770 #, c-format
38771 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38772 msgstr ""
38773 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
38774 "zdefiniowane. "
38775
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38777 #, c-format
38778 msgid ""
38779 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38780 "'ignored'). "
38781 msgstr ""
38782 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
38783 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
38784
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
38791 #, fuzzy, c-format
38792 msgid "Not allowed"
38793 msgstr "Nie można wypożyczyć"
38794
38795 #. A
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
38797 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38798 msgstr "Niedozwolone przez prywatne ustawienia użytkownika"
38799
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
38801 #, c-format
38802 msgid "Not allowed to delete own account"
38803 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
38804
38805 #. SCRIPT
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38807 msgid "Not allowed: overdue"
38808 msgstr "Niedozwolone: przetrzymanie"
38809
38810 #. SCRIPT
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38812 msgid "Not allowed: patron restricted"
38813 msgstr "Niedozwolone: użytkownik ma nałożone ograniczenia"
38814
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
38819 #, c-format
38820 msgid "Not available"
38821 msgstr "Niedostępny"
38822
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
38824 #, c-format
38825 msgid "Not checked out since: "
38826 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
38827
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
38829 #, c-format
38830 msgid "Not checked out."
38831 msgstr "Niewypożyczony."
38832
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
38839 #, c-format
38840 msgid "Not for loan"
38841 msgstr "Nie można wypożyczyć"
38842
38843 #. For the first occurrence,
38844 #. SCRIPT
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
38847 #, fuzzy, c-format
38848 msgid "Not for loan status"
38849 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
38850
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
38852 #, c-format
38853 msgid "Not for loan status updated. "
38854 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
38855
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
38858 #, c-format
38859 msgid "Not for loan: "
38860 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
38861
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38863 #, c-format
38864 msgid "Not published"
38865 msgstr "Nieopublikowane"
38866
38867 #. SCRIPT
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38869 msgid "Not renewable"
38870 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
38871
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
38874 #, fuzzy, c-format
38875 msgid "Not seen"
38876 msgstr "Ostatnio widziano"
38877
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
38890 #, c-format
38891 msgid "Note"
38892 msgstr "Uwaga"
38893
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38895 #, c-format
38896 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38897 msgstr "Uwaga: Egzemplarze mogą być eksportowane przez to narzędzie."
38898
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38901 #, c-format
38902 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38903 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
38904
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
38907 #, c-format
38908 msgid "Note about the accompanying materials: "
38909 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
38910
38911 #. SCRIPT
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38913 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38914 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: %s"
38915
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
38917 #, c-format
38918 msgid "Note for OPAC"
38919 msgstr "Uwaga OPAC"
38920
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
38922 #, c-format
38923 msgid "Note for staff"
38924 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
38925
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
38927 #, c-format
38928 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
38929 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
38930
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
38932 #, c-format
38933 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
38934 msgstr ""
38935
38936 #. %1$s:  CASE 'both' 
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
38938 #, c-format
38939 msgid ""
38940 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38941 "$KOHA_CONF file %s "
38942 msgstr ""
38943 "Zauważ, że miejscem do definiowania pamięci podręcznej jest $KOHA_CONF file "
38944 "%s "
38945
38946 #. %1$s:  END 
38947 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
38948 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
38949 #. %4$s:  END 
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
38951 #, c-format
38952 msgid ""
38953 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38954 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
38955 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
38956 msgstr ""
38957 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania pamięci podręcznej jest plik "
38958 "$KOHA_CONF. Obecnie nie posiadasz poprawnie zdefiniowanej konfiguracji "
38959 "pamięci podręcznej. %s %s | Skuteczna metoda buforowania: %s %s "
38960
38961 #. %1$s:  CASE # nowhere 
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
38963 #, c-format
38964 msgid ""
38965 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38966 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
38967 "memcached config from ENV. %s "
38968 msgstr ""
38969 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania konfiguracji pamięci podręcznej "
38970 "jest plik $KOHA_CONF. Jeśli chcesz uniknąć jakichkolwiek nieporozumień nie "
38971 "eksportuj konfiguracji pamięci podręcznej z ENV. %s "
38972
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
38976 #, c-format
38977 msgid "Note:"
38978 msgstr "Uwaga:"
38979
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:232
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
38987 #, c-format
38988 msgid "Note: "
38989 msgstr "Uwaga: "
38990
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
38992 #, c-format
38993 msgid ""
38994 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
38995 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
38996 "or slow your system down."
38997 msgstr ""
38998 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
38999 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
39000 "znacznie spowolni działanie systemu."
39001
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
39003 #, c-format
39004 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39005 msgstr "Uwaga: Dla tymczasowych plików nie wybrano kategorii."
39006
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
39008 #, c-format
39009 msgid ""
39010 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39011 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39012 msgstr ""
39013 "Uwaga: Żadna kategoria wczytywanych plików nie została zdefiniowana. Dodaj "
39014 "UPLOAD w kategorii autoryzowanych wartości, inaczej wszystkie pliki będą "
39015 "oznaczone jako tymczasowe."
39016
39017 #. SCRIPT
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
39019 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39020 msgstr "Uwaga: Adres opiekuna należy wypełnić w pełnym formularzu"
39021
39022 #. SCRIPT
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39024 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
39025 msgstr ""
39026
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
39028 #, c-format
39029 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39030 msgstr "Uwaga: zmień typ zmiennej jeśli potrzeba na jedną z wartości poniżej"
39031
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
39033 #, c-format
39034 msgid ""
39035 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39036 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39037 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39038 "the bibliographic record"
39039 msgstr ""
39040 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
39041 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
39042 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
39043 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
39044
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39046 #, c-format
39047 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39048 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
39049
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
39070 #, c-format
39071 msgid "Notes"
39072 msgstr "Uwagi"
39073
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
39076 #, c-format
39077 msgid "Notes "
39078 msgstr "Uwagi "
39079
39080 #. For the first occurrence,
39081 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39084 #, c-format
39085 msgid "Notes : %s "
39086 msgstr "Uwagi: %s "
39087
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
39090 #, c-format
39091 msgid "Notes/Comments"
39092 msgstr "Uwagi/Komentarze"
39093
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:85
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:819
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
39110 #, c-format
39111 msgid "Notes:"
39112 msgstr "Uwagi:"
39113
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:53
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
39122 #, c-format
39123 msgid "Notes: "
39124 msgstr "Uwagi: "
39125
39126 #. For the first occurrence,
39127 #. %1$s:  reservenotes | html 
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:62
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
39131 #, c-format
39132 msgid "Notes: %s"
39133 msgstr "Uwagi: %s"
39134
39135 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
39136 #. %2$s:  END 
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39138 #, c-format
39139 msgid "Notes: %s%s "
39140 msgstr "Uwagi: %s%s "
39141
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
39144 #, c-format
39145 msgid "Nothing found."
39146 msgstr "Brak wyników."
39147
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:213
39149 #, c-format
39150 msgid "Nothing found. "
39151 msgstr "Brak wyników. "
39152
39153 #. For the first occurrence,
39154 #. SCRIPT
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
39158 msgid "Nothing is selected."
39159 msgstr "Nic nie wybrano."
39160
39161 #. SCRIPT
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39163 msgid "Nothing to save"
39164 msgstr "Nic do zapisania"
39165
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39167 #, c-format
39168 msgid "Notice"
39169 msgstr "Powiadomienie"
39170
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:114
39172 #, c-format
39173 msgid "Notices"
39174 msgstr "Powiadomienia"
39175
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
39180 #, c-format
39181 msgid "Notices &amp; slips"
39182 msgstr "Powiadomienia &amp; rewersy"
39183
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39185 #, fuzzy, c-format
39186 msgid "Notification date"
39187 msgstr "Data powiadomienia"
39188
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
39190 #, c-format
39191 msgid "Noto"
39192 msgstr ""
39193
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
39195 #, c-format
39196 msgid "Noto fonts"
39197 msgstr ""
39198
39199 #. SCRIPT
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39201 msgid "Nov"
39202 msgstr "LIS"
39203
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:170
39205 #, c-format
39206 msgid "NoveList Select"
39207 msgstr "NoveList Select"
39208
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:420
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
39211 #, c-format
39212 msgid "Novelist Select: "
39213 msgstr "Novelist Select: "
39214
39215 #. For the first occurrence,
39216 #. SCRIPT
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39219 #, c-format
39220 msgid "November"
39221 msgstr "Listopad"
39222
39223 #. SCRIPT
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39225 msgid "Now"
39226 msgstr "Teraz"
39227
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
39229 #, c-format
39230 msgid ""
39231 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39232 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39233 msgstr ""
39234 "Następnie utworzysz użytkownika z uprawnieniami superlibrarian (pełen zestaw "
39235 "uprawnień). Zaloguj się do koha jako pracownik z wszystkimi uprawnieniami. "
39236
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39238 #, c-format
39239 msgid ""
39240 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39241 "default data."
39242 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
39243
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
39245 #, c-format
39246 msgid "Nowhere"
39247 msgstr "Nigdzie"
39248
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39250 #, c-format
39251 msgid "Num/Patrons"
39252 msgstr "Nr/Użytkownicy"
39253
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:187
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
39263 #, c-format
39264 msgid "Number"
39265 msgstr "Numer"
39266
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
39268 #, c-format
39269 msgid "Number "
39270 msgstr "Numer "
39271
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
39274 #, c-format
39275 msgid "Number of baskets"
39276 msgstr "Liczba koszyków"
39277
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39279 #, c-format
39280 msgid "Number of checkouts"
39281 msgstr "Liczba wypożyczeń"
39282
39283 #. SCRIPT
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39285 #, fuzzy
39286 msgid "Number of checkouts by item type"
39287 msgstr "Liczba wypożyczeń"
39288
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39291 #, c-format
39292 msgid "Number of columns:"
39293 msgstr "Liczba kolumn:"
39294
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
39296 #, c-format
39297 msgid "Number of copies of this item to add: "
39298 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
39299
39300 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39302 #, c-format
39303 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39304 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
39305
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39307 #, c-format
39308 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39309 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
39310
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
39312 #, c-format
39313 msgid "Number of issues to display to staff:"
39314 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
39315
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:205
39317 #, c-format
39318 msgid "Number of issues to display to staff: "
39319 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
39320
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
39322 #, c-format
39323 msgid "Number of issues to display to the public: "
39324 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
39325
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
39327 #, c-format
39328 msgid "Number of issues:"
39329 msgstr "Liczba zeszytów:"
39330
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
39332 #, fuzzy, c-format
39333 msgid "Number of items"
39334 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
39335
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39337 #, c-format
39338 msgid "Number of items added"
39339 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
39340
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
39342 #, c-format
39343 msgid "Number of items deleted"
39344 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
39345
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39347 #, c-format
39348 msgid "Number of items displayed"
39349 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
39350
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39352 #, c-format
39353 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39354 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
39355
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39357 #, c-format
39358 msgid "Number of items replaced"
39359 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
39360
39361 #. SCRIPT
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39363 msgid "Number of items to add"
39364 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania"
39365
39366 #. TH
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
39369 #, fuzzy
39370 msgid "Number of libraries using this pattern"
39371 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
39372
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39374 #, c-format
39375 msgid "Number of months:"
39376 msgstr "Liczba miesięcy:"
39377
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39379 #, c-format
39380 msgid "Number of months: "
39381 msgstr "Liczba miesięcy: "
39382
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39384 #, c-format
39385 msgid "Number of num:"
39386 msgstr "Liczba numerów:"
39387
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
39389 #, c-format
39390 msgid "Number of pages"
39391 msgstr "Liczba stron"
39392
39393 #. %1$s:  LinesRead | html 
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
39395 #, c-format
39396 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39397 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: %s"
39398
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
39400 #, c-format
39401 msgid "Number of records added"
39402 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
39403
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:254
39405 #, c-format
39406 msgid "Number of records changed back"
39407 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
39408
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
39410 #, c-format
39411 msgid "Number of records deleted"
39412 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
39413
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39416 #, c-format
39417 msgid "Number of records ignored"
39418 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
39419
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39421 #, c-format
39422 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39423 msgstr ""
39424 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
39425
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39427 #, c-format
39428 msgid "Number of records updated"
39429 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
39430
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39432 #, c-format
39433 msgid "Number of renewals"
39434 msgstr "Liczba prolongat"
39435
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39438 #, c-format
39439 msgid "Number of rows:"
39440 msgstr "Liczba wierszy:"
39441
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39443 #, c-format
39444 msgid "Number of students:"
39445 msgstr "Liczba studentów:"
39446
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
39448 #, c-format
39449 msgid "Number of subscriptions: "
39450 msgstr "Liczba prenumerat: "
39451
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
39453 #, c-format
39454 msgid "Number of weeks:"
39455 msgstr "Liczba tygodni:"
39456
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39458 #, c-format
39459 msgid "Number of weeks: "
39460 msgstr "Liczba tygodni: "
39461
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
39463 #, c-format
39464 msgid "Number pattern:"
39465 msgstr "Wzór numerowania:"
39466
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
39468 #, fuzzy, c-format
39469 msgid "Number pattern: "
39470 msgstr "Wzór numerowania:"
39471
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
39473 #, c-format
39474 msgid "Numbered"
39475 msgstr "Numeracja"
39476
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
39478 #, c-format
39479 msgid "Numbering calculation"
39480 msgstr "Wyliczanie numeracji"
39481
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
39483 #, c-format
39484 msgid "Numbering formula"
39485 msgstr "Wzór numerowania"
39486
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:213
39490 #, c-format
39491 msgid "Numbering formula:"
39492 msgstr "Wzór numerowania:"
39493
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
39496 #, c-format
39497 msgid "Numbering pattern"
39498 msgstr "Wzór numerowania"
39499
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:307
39501 #, c-format
39502 msgid "Numbering pattern:"
39503 msgstr "Wzór numerowania:"
39504
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
39507 #, c-format
39508 msgid "Numbering patterns"
39509 msgstr "Wzory numerowania"
39510
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39512 #, c-format
39513 msgid "OAI set mappings"
39514 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
39515
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39517 #, c-format
39518 msgid "OAI sets"
39519 msgstr "Zestawy OAI"
39520
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
39525 #, c-format
39526 msgid "OAI sets configuration"
39527 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
39528
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
39530 #, c-format
39531 msgid "OAI xslt stylesheet"
39532 msgstr "OAI xslt stylesheet"
39533
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39535 #, c-format
39536 msgid "OAI-DC"
39537 msgstr "OAI-DC"
39538
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
39540 #, c-format
39541 msgid "OD/Checkouts"
39542 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
39543
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
39546 #, c-format
39547 msgid "OFF"
39548 msgstr "WYŁĄCZ"
39549
39550 #. INPUT type=submit name=submit
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:48
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:59
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39599 #, c-format
39600 msgid "OK"
39601 msgstr "OK"
39602
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
39605 #, c-format
39606 msgid "ON"
39607 msgstr "WŁĄCZ"
39608
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
39613 #, c-format
39614 msgid "OPAC"
39615 msgstr "OPAC"
39616
39617 #. %1$s:  patron.firstname | html 
39618 #. %2$s:  patron.surname | html 
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
39620 #, c-format
39621 msgid "OPAC - %s %s"
39622 msgstr "OPAC - %s %s"
39623
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39625 #, c-format
39626 msgid "OPAC Info: "
39627 msgstr "Informacja OPAC: "
39628
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
39630 #, c-format
39631 msgid "OPAC and Koha news"
39632 msgstr "OPAC i Aktualności"
39633
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39635 #, c-format
39636 msgid "OPAC info: "
39637 msgstr "Informacja OPAC: "
39638
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39641 #, c-format
39642 msgid "OPAC note"
39643 msgstr "OPAC - uwaga"
39644
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
39646 #, c-format
39647 msgid "OPAC note:"
39648 msgstr "OPAC - uwaga:"
39649
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
39651 #, fuzzy, c-format
39652 msgid "OPAC notes"
39653 msgstr "OPAC - uwaga"
39654
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
39656 #, c-format
39657 msgid "OPAC tables"
39658 msgstr "Tabele OPAC"
39659
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:101
39662 #, c-format
39663 msgid "OPAC view"
39664 msgstr "Widok OPAC"
39665
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
39667 #, c-format
39668 msgid "OPAC view:"
39669 msgstr "Widok OPAC:"
39670
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
39672 #, c-format
39673 msgid "OPAC/Staff login"
39674 msgstr "Logowanie użytkownika"
39675
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
39677 #, c-format
39678 msgid "OPUS"
39679 msgstr ""
39680
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
39682 #, c-format
39683 msgid ""
39684 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39685 "sponsorship)"
39686 msgstr ""
39687 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
39688 "Firmowych Czasopism)"
39689
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
39694 #, c-format
39695 msgid "OR"
39696 msgstr "LUB"
39697
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
39699 #, fuzzy, c-format
39700 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39701 msgstr ""
39702 "Możesz utworzyć własny CSV. Wybierz, które pola chcesz importować z "
39703 "następującej listy: "
39704
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
39706 #, c-format
39707 msgid "OR:"
39708 msgstr "LUB:"
39709
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
39711 #, c-format
39712 msgid "OS version ('uname -a'): "
39713 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
39714
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
39716 #, c-format
39717 msgid "Object"
39718 msgstr "Obiekt"
39719
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
39721 #, c-format
39722 msgid "Object: "
39723 msgstr "Obiekt: "
39724
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
39726 #, c-format
39727 msgid "Oblique title: "
39728 msgstr "Tytuł pochyły: "
39729
39730 #. SCRIPT
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39732 msgid "Oct"
39733 msgstr "PAŹ"
39734
39735 #. For the first occurrence,
39736 #. SCRIPT
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
39739 #, c-format
39740 msgid "October"
39741 msgstr "Październik"
39742
39743 #. For the first occurrence,
39744 #. %1$s:  ELSE 
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39749 #, c-format
39750 msgid "Off %s "
39751 msgstr "Wyłącz %s "
39752
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
39754 #, c-format
39755 msgid ""
39756 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39757 "transactions, but patron and item information will not be available."
39758 msgstr ""
39759 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
39760 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
39761
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
39767 #, c-format
39768 msgid "Offline circulation"
39769 msgstr "Udostępnianie offline"
39770
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
39772 #, c-format
39773 msgid "Offline circulation file upload"
39774 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
39775
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
39778 #, c-format
39779 msgid "Offset:"
39780 msgstr "Przesunięcie:"
39781
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39791 #, c-format
39792 msgid "Offset: "
39793 msgstr "Przesunięcie: "
39794
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
39797 #, c-format
39798 msgid "Old value"
39799 msgstr "Poprzednia wartość"
39800
39801 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
39802 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
39803 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
39804 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
39805 #. %5$s:  ELSE 
39806 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
39807 #. %7$s:  END 
39808 #. %8$s:  ELSE 
39809 #. %9$s:  END 
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
39811 #, fuzzy, c-format
39812 msgid ""
39813 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
39814 "\" %s "
39815 msgstr "Poprzednia wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
39816
39817 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
39818 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
39819 #. %3$s:  ELSE 
39820 #. %4$s:  END 
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
39822 #, c-format
39823 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39824 msgstr "Poprzednia wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
39825
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
39827 #, c-format
39828 msgid "On"
39829 msgstr "Włącz"
39830
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39835 #, c-format
39836 msgid "On "
39837 msgstr "Włącz "
39838
39839 #. SCRIPT
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39841 msgid "On hold"
39842 msgstr "Zarezerwowana"
39843
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
39845 #, fuzzy, c-format
39846 msgid "On hold due date:"
39847 msgstr "Prolonguj do:"
39848
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
39850 #, c-format
39851 msgid "On hold for"
39852 msgstr "Zarezerwowana dla"
39853
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
39856 #, c-format
39857 msgid "On shelf holds allowed"
39858 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone"
39859
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
39861 #, c-format
39862 msgid "On shelf holds allowed: "
39863 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone: "
39864
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39866 #, c-format
39867 msgid "On title "
39868 msgstr "Tytuł "
39869
39870 #. For the first occurrence,
39871 #. SCRIPT
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
39874 #, c-format
39875 msgid "On-site checkout"
39876 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
39877
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
39879 #, c-format
39880 msgid "On-site checkouts"
39881 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
39882
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
39884 #, c-format
39885 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39886 msgstr "Wypożyczenia na miejscu. Automatyczny termin zwrotu: "
39887
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
39889 #, c-format
39890 msgid "On:"
39891 msgstr "Dnia:"
39892
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:94
39894 #, c-format
39895 msgid ""
39896 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your first name, last "
39897 "name, and email address and submit. This will send a account creation "
39898 "request to Mana KB that will respond back with a Mana KB token (an encrypted "
39899 "ID that uniquely identifies your Koha installation). This token will "
39900 "automatically be saved in your database. After that you will receive an "
39901 "email. Read it and follow the instructions."
39902 msgstr ""
39903
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
39905 #, c-format
39906 msgid "One borrowernumber per line."
39907 msgstr "Jeden numer użytkownika (borrowernumber) w wierszu."
39908
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
39910 #, c-format
39911 msgid "One number per line."
39912 msgstr "Jeden numer w wierszu."
39913
39914 #. SCRIPT
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
39916 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
39917 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
39918
39919 #. SCRIPT
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
39921 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
39922 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
39923
39924 #. SCRIPT
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39926 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
39927 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
39928
39929 #. SCRIPT
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39931 msgid "One result is available, press enter to select it."
39932 msgstr "Jeden wynik jest dostępny, kliknij enter, by go wybrać."
39933
39934 #. A
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39936 msgid "Online Public Access Catalog"
39937 msgstr "Katalog Online"
39938
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
39940 #, c-format
39941 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
39942 msgstr "tylko jedna etykieta MARC mapowana do egzemplarzy"
39943
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39945 #, c-format
39946 msgid "Only KPZ file format is supported."
39947 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
39948
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
39951 #, c-format
39952 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
39953 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
39954
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
39956 #, c-format
39957 msgid ""
39958 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
39959 msgstr ""
39960 "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Maksymalny rozmiar "
39961 "obrazu to 500KB."
39962
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:146
39964 #, c-format
39965 msgid "Only item "
39966 msgstr "Tylko egzemplarz "
39967
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:154
39969 #, c-format
39970 msgid "Only item:"
39971 msgstr "Tylko egzemplarz:"
39972
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
39974 #, c-format
39975 msgid "Only items currently available:"
39976 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze:"
39977
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
39979 #, c-format
39980 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
39981 msgstr "Tylko wypożyczenia na miejscu dozwolone"
39982
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
39984 #, c-format
39985 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
39986 msgstr ""
39987 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
39988 "pochodzi egzemplarz."
39989
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
39991 #, c-format
39992 msgid ""
39993 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
39994 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
39995 "results"
39996 msgstr ""
39997 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
39998 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
39999
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
40001 #, c-format
40002 msgid "Opac Note"
40003 msgstr "Uwaga OPAC"
40004
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
40006 #, c-format
40007 msgid "Opac notes:"
40008 msgstr "Uwaga OPAC:"
40009
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
40013 #, c-format
40014 msgid "Open"
40015 msgstr "Otwarte"
40016
40017 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
40019 #, c-format
40020 msgid "Open (%s)"
40021 msgstr "Prenumerowane (%s)"
40022
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
40024 #, c-format
40025 msgid "Open Document Spreadsheet"
40026 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
40027
40028 #. BUTTON
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40030 msgid "Open fresh record"
40031 msgstr "Otwórz rekord"
40032
40033 #. A
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40039 msgid "Open in new window"
40040 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
40041
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40043 #, c-format
40044 msgid "Open in new window."
40045 msgstr "Otwórz w nowym oknie."
40046
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40048 #, c-format
40049 msgid "Open on:"
40050 msgstr "Otwarty dnia:"
40051
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
40053 #, c-format
40054 msgid "Open."
40055 msgstr "Otwarta."
40056
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
40058 #, c-format
40059 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40060 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40061
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
40063 #, c-format
40064 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40065 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
40066
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40068 #, c-format
40069 msgid "Opened on:"
40070 msgstr "Otwarty dnia:"
40071
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40073 #, c-format
40074 msgid "Operator"
40075 msgstr "Operator"
40076
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40078 #, c-format
40079 msgid "Optional data added"
40080 msgstr "Dodatkowe dane zostały dodane"
40081
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
40083 #, c-format
40084 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40085 msgstr ""
40086 "Dodatkowe filtry dla list inwentarzowych lub porównywania kodów kreskowych"
40087
40088 #. TH
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
40090 msgid "Optional module missing"
40091 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
40092
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
40097 #, c-format
40098 msgid "Options"
40099 msgstr "Opcje"
40100
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
40102 #, fuzzy, c-format
40103 msgid ""
40104 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
40105 msgstr ""
40106 "(Opcje są zdefiniowane jako Dopuszczone wartości w kategorii ITEMTYPECAT) "
40107
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:110
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
40110 #, c-format
40111 msgid "Or enter a list of record numbers"
40112 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
40113
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
40115 #, c-format
40116 msgid "Or list barcodes one by one"
40117 msgstr "Albo wpisz kody kreskowe jeden po drugim"
40118
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
40120 #, c-format
40121 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40122 msgstr "Albo wpisz numery kart"
40123
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40125 #, c-format
40126 msgid "Or scan items one by one"
40127 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
40128
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:94
40131 #, fuzzy, c-format
40132 msgid "Or select a list of records"
40133 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
40134
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
40137 #, c-format
40138 msgid "Or use a patron list"
40139 msgstr "Albo utwórz listę użytkownika"
40140
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:81
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:70
40153 #, c-format
40154 msgid "Order"
40155 msgstr "Wybierz"
40156
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40159 #, c-format
40160 msgid "Order "
40161 msgstr "Wybierz "
40162
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
40164 #, fuzzy, c-format
40165 msgid "Order ID"
40166 msgstr "Id zamówienia:"
40167
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
40169 #, c-format
40170 msgid "Order ID:"
40171 msgstr "Id zamówienia:"
40172
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
40177 #, c-format
40178 msgid "Order acquisition"
40179 msgstr "Zamówienie gromadzenia"
40180
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
40182 #, c-format
40183 msgid "Order cost"
40184 msgstr "Koszt zamówienia"
40185
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
40187 #, c-format
40188 msgid "Order cost search"
40189 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40190
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
40192 #, c-format
40193 msgid "Order date"
40194 msgstr "Data zamówienia"
40195
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
40198 #, c-format
40199 msgid "Order date:"
40200 msgstr "Data zamówienia:"
40201
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:28
40204 #, c-format
40205 msgid "Order from external source"
40206 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
40207
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
40211 #, c-format
40212 msgid "Order line"
40213 msgstr "Zamówienie"
40214
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
40217 #, c-format
40218 msgid "Order line (parent)"
40219 msgstr "Zamówienie"
40220
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
40222 #, c-format
40223 msgid "Order line search"
40224 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40225
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:25
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:428
40228 #, c-format
40229 msgid "Order line:"
40230 msgstr "Zamówienie:"
40231
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
40233 #, fuzzy, c-format
40234 msgid "Order note"
40235 msgstr "Koszt zamówienia"
40236
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40240 #, c-format
40241 msgid "Order number"
40242 msgstr "Numer zamówienia"
40243
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:36
40245 #, c-format
40246 msgid "Order status: "
40247 msgstr "Status zamówień: "
40248
40249 #. A
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:75
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:70
40252 msgid "Order this one"
40253 msgstr "Zamów tą"
40254
40255 #. SCRIPT
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
40257 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40258 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
40259
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40261 #, c-format
40262 msgid "Order: "
40263 msgstr "Wybierz: "
40264
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:49
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:51
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
40273 #, c-format
40274 msgid "Ordered"
40275 msgstr "Zamówiono"
40276
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40278 #, c-format
40279 msgid "Ordered amount:"
40280 msgstr "Koszt zamówienia:"
40281
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
40283 #, fuzzy, c-format
40284 msgid "Ordered by the library"
40285 msgstr "Obecna biblioteka"
40286
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40289 #, fuzzy, c-format
40290 msgid "Ordered by: "
40291 msgstr "Utworzony przez: "
40292
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
40295 #, c-format
40296 msgid "Ordering information"
40297 msgstr "Informacje o zamówieniach"
40298
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
40300 #, c-format
40301 msgid "Ordernumber"
40302 msgstr "Ordernumber"
40303
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40306 #, c-format
40307 msgid "Orders"
40308 msgstr "Zamówienia"
40309
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40312 #, c-format
40313 msgid "Orders are standing:"
40314 msgstr "Zamówienia stałe:"
40315
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40320 #, c-format
40321 msgid "Orders by fund"
40322 msgstr "Zamówienia według funduszy"
40323
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40325 #, c-format
40326 msgid "Orders enabled: "
40327 msgstr "Zamówienia włączone: "
40328
40329 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40331 #, c-format
40332 msgid "Orders for %s"
40333 msgstr "Zamówienia dla %s"
40334
40335 #. %1$s:  current_budget_name | html 
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
40337 #, c-format
40338 msgid "Orders for fund '%s'"
40339 msgstr "Zamówienia dla funduszu '%s'"
40340
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
40342 #, c-format
40343 msgid "Orders from:"
40344 msgstr "Zamówienia od:"
40345
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
40348 #, c-format
40349 msgid "Orders search"
40350 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40351
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:58
40353 #, c-format
40354 msgid "Orders with uncertain prices"
40355 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
40356
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:27
40358 #, c-format
40359 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40360 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
40361
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
40363 #, c-format
40364 msgid "Orex Digital, Spain"
40365 msgstr ""
40366
40367 #. OPTGROUP
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40370 #, c-format
40371 msgid "Organization"
40372 msgstr "Organizacja"
40373
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
40375 #, c-format
40376 msgid "Organization #:"
40377 msgstr "Organizacja #:"
40378
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
40380 #, c-format
40381 msgid "Organization name: "
40382 msgstr "Nazwa organizacji: "
40383
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
40385 #, c-format
40386 msgid "Organize by: "
40387 msgstr "Wyświetlaj według: "
40388
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
40390 #, c-format
40391 msgid "Original"
40392 msgstr "Oryginał"
40393
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40395 #, fuzzy, c-format
40396 msgid "Original message, rendered:"
40397 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
40398
40399 #. A
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
40401 msgid "Original order line"
40402 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
40403
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40405 #, fuzzy, c-format
40406 msgid "Original version"
40407 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
40408
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
40410 #, fuzzy, c-format
40411 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40412 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
40413
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
40417 #, c-format
40418 msgid "Other"
40419 msgstr "Inne"
40420
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40422 #, c-format
40423 msgid "Other action"
40424 msgstr "Inna czynność"
40425
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
40427 #, c-format
40428 msgid "Other course reserves"
40429 msgstr "Inne kursy"
40430
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40432 #, c-format
40433 msgid "Other data"
40434 msgstr "Inne dane"
40435
40436 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:150
40438 #, fuzzy, c-format
40439 msgid "Other holdings (%s)"
40440 msgstr "Inne egzemplarze"
40441
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
40443 #, c-format
40444 msgid "Other holdings:"
40445 msgstr "Inne egzemplarze:"
40446
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40448 #, c-format
40449 msgid "Other name"
40450 msgstr "Drugie imię"
40451
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40453 #, c-format
40454 msgid "Other names"
40455 msgstr "Drugie imię"
40456
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40458 #, c-format
40459 msgid "Other options (choose one)"
40460 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
40461
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40464 #, c-format
40465 msgid "Other phone"
40466 msgstr "Dodatkowy telefon"
40467
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
40470 #, c-format
40471 msgid "Other phone: "
40472 msgstr "Dodatkowy telefon: "
40473
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
40476 #, c-format
40477 msgid "Others..."
40478 msgstr "Inne..."
40479
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
40493 #, c-format
40494 msgid "Output"
40495 msgstr "Wynik"
40496
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40498 #, c-format
40499 msgid "Output format"
40500 msgstr "Format wyjściowy"
40501
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40503 #, c-format
40504 msgid "Output format "
40505 msgstr "Format wyjściowy "
40506
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
40508 #, c-format
40509 msgid "Output format:"
40510 msgstr "Format wyjściowy:"
40511
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40513 #, c-format
40514 msgid "Output to a file named: "
40515 msgstr "Wczytaj do pliku o nazwie: "
40516
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
40518 #, c-format
40519 msgid "Output:"
40520 msgstr "Wynik:"
40521
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
40525 #, c-format
40526 msgid "Outstanding"
40527 msgstr "Kwota niezgodności"
40528
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40530 #, fuzzy, c-format
40531 msgid "Outstanding credits could be applied: "
40532 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
40533
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
40536 #, c-format
40537 msgid "OverDrive library authnames"
40538 msgstr ""
40539
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
40541 #, c-format
40542 msgid "Overdue"
40543 msgstr "Przetrzymanie"
40544
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40547 #, c-format
40548 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40549 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
40550
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40553 #, c-format
40554 msgid "Overdue notice required: "
40555 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
40556
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
40559 #, c-format
40560 msgid "Overdue notice/status triggers"
40561 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
40562
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
40565 #, c-format
40566 msgid "Overdue report"
40567 msgstr "Raport przetrzymań"
40568
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40572 #, c-format
40573 msgid "Overdues"
40574 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
40575
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40578 #, c-format
40579 msgid "Overdues with fines"
40580 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
40581
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
40583 #, c-format
40584 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40585 msgstr "Przetrzymania: Użytkownik posiada EGZEMPLARZE PRZETRZYMANE."
40586
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
40592 #, c-format
40593 msgid "Override and renew"
40594 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
40595
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
40597 #, fuzzy, c-format
40598 msgid "Override blocked renewals "
40599 msgstr "Możliwość odnowienia prolongat mimo blokady"
40600
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
40603 #, c-format
40604 msgid "Override limit and renew"
40605 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
40606
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
40608 #, fuzzy, c-format
40609 msgid "Override renewal restrictions:"
40610 msgstr "Odnów limit prolongat:"
40611
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
40613 #, c-format
40614 msgid "Override restriction temporarily"
40615 msgstr "Omiń czasowe ograniczenia"
40616
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
40618 #, c-format
40619 msgid "Overwrite the existing one with this"
40620 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
40621
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
40625 #, c-format
40626 msgid "Owner"
40627 msgstr "Właściciel"
40628
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
40631 #, c-format
40632 msgid "Owner only"
40633 msgstr "Właściciel"
40634
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
40638 #, c-format
40639 msgid "Owner: "
40640 msgstr "Właściciel: "
40641
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
40643 #, c-format
40644 msgid "PICAMARC"
40645 msgstr "PICAMARC"
40646
40647 #. SCRIPT
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40649 msgid "PM"
40650 msgstr "Po południu"
40651
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
40653 #, c-format
40654 msgid "PSGI: "
40655 msgstr "PSGI: "
40656
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
40658 #, c-format
40659 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40660 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
40661
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
40663 #, c-format
40664 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40665 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
40666
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
40668 #, c-format
40669 msgid "Packaging manager:"
40670 msgstr "Menedżer pakietów:"
40671
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40674 #, c-format
40675 msgid "Page height:"
40676 msgstr "Wysokość strony:"
40677
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
40679 #, c-format
40680 msgid "Page side: "
40681 msgstr "Strona: "
40682
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40685 #, c-format
40686 msgid "Page width:"
40687 msgstr "Szerokość strony:"
40688
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
40692 #, c-format
40693 msgid "Pages"
40694 msgstr "Strony"
40695
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
40699 #, c-format
40700 msgid "Pages:"
40701 msgstr "Strony:"
40702
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40704 #, c-format
40705 msgid "Paid for (unused)"
40706 msgstr "Zapłacone za (nieużywane)"
40707
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
40709 #, c-format
40710 msgid "Paid for?:"
40711 msgstr "Zapłata za?:"
40712
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
40715 #, c-format
40716 msgid "Paper bin"
40717 msgstr "Podajnik papieru"
40718
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
40723 #, c-format
40724 msgid "Paper bin:"
40725 msgstr "Podajnik papieru:"
40726
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
40730 #, c-format
40731 msgid "Partial"
40732 msgstr ""
40733
40734 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:54
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:56
40737 #, c-format
40738 msgid "Partially received"
40739 msgstr "Częściowo otrzymane"
40740
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40744 #, c-format
40745 msgid "Password"
40746 msgstr "Hasło"
40747
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
40749 #, c-format
40750 msgid "Password Updated"
40751 msgstr "Hasło uaktualnione"
40752
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
40754 #, fuzzy, c-format
40755 msgid "Password change in OPAC: "
40756 msgstr "Ukryj w OPAC: "
40757
40758 #. SCRIPT
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40760 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40761 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje."
40762
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
40764 #, c-format
40765 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40766 msgstr "Hasło zawiera na początku lub na końcu spacje."
40767
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
40769 #, c-format
40770 msgid "Password is too short"
40771 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
40772
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
40774 #, c-format
40775 msgid "Password is too weak"
40776 msgstr "Hasło jest zbyt słabe"
40777
40778 #. For the first occurrence,
40779 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
40782 #, c-format
40783 msgid "Password must be at least %s characters long."
40784 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
40785
40786 #. SCRIPT
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40788 msgid "Password must contain at least %s characters"
40789 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków."
40790
40791 #. SCRIPT
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40793 msgid ""
40794 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40795 "and numbers"
40796 msgstr ""
40797 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków w tym wielką, mała literę i cyfrę."
40798
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:110
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
40801 #, c-format
40802 msgid ""
40803 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40804 msgstr ""
40805 "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę."
40806
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
40809 #, c-format
40810 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40811 msgstr "Hasło nie może zawierać początkowych i końcowych spacji. "
40812
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
40814 #, fuzzy, c-format
40815 msgid "Password reset in OPAC: "
40816 msgstr "Ukryj w OPAC: "
40817
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
40820 #, c-format
40821 msgid "Password:"
40822 msgstr "Hasło:"
40823
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
40828 #, c-format
40829 msgid "Password: "
40830 msgstr "Hasło: "
40831
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
40833 #, c-format
40834 msgid "Passwords do not match"
40835 msgstr "Hasło nie pasuje"
40836
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:116
40839 #, c-format
40840 msgid "Passwords do not match."
40841 msgstr "Hasło nie pasuje"
40842
40843 #. SCRIPT
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
40845 msgid "Passwords will be displayed as text"
40846 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
40847
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
40849 #, c-format
40850 msgid "Patent document"
40851 msgstr "Dokument patentowy"
40852
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
40870 #, c-format
40871 msgid "Patron"
40872 msgstr "Użytkownik"
40873
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
40875 #, c-format
40876 msgid "Patron #:"
40877 msgstr "Użytkownik #:"
40878
40879 #. SCRIPT
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
40881 msgid "Patron '%s' added."
40882 msgstr "Użytkownik '%s' dodany."
40883
40884 #. SCRIPT
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
40886 msgid "Patron '%s' is already in the list."
40887 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
40888
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:182
40890 #, c-format
40891 msgid "Patron ID:"
40892 msgstr "ID użytkownika:"
40893
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:892
40895 #, c-format
40896 msgid "Patron account flags"
40897 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
40898
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
40900 #, c-format
40901 msgid "Patron activity"
40902 msgstr "Aktywność użytkownika"
40903
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
40906 #, c-format
40907 msgid "Patron attribute type code: "
40908 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
40909
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
40914 #, c-format
40915 msgid "Patron attribute types"
40916 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
40917
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
40921 #, c-format
40922 msgid "Patron attributes"
40923 msgstr "Atrybuty użytkownika"
40924
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
40926 #, c-format
40927 msgid "Patron attributes: "
40928 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
40929
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
40938 #, c-format
40939 msgid "Patron card creator"
40940 msgstr "Kreator kart użytkowników"
40941
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
40943 #, c-format
40944 msgid "Patron card number"
40945 msgstr "Numer karty użytkownika"
40946
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
40954 #, c-format
40955 msgid "Patron categories"
40956 msgstr "Kategorie Użytkowników"
40957
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:530
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
40968 #, c-format
40969 msgid "Patron category"
40970 msgstr "Kategoria użytkownika"
40971
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
40973 #, c-format
40974 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
40975 msgstr "Kategoria użytkownika już istnieje i nie może być modyfikowana!"
40976
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
40978 #, c-format
40979 msgid "Patron category created!"
40980 msgstr "Kategorię użytkownika utworzono!"
40981
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
40983 #, c-format
40984 msgid "Patron category:"
40985 msgstr "Kategoria użytkownika:"
40986
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
40991 #, c-format
40992 msgid "Patron category: "
40993 msgstr "Kategoria użytkownika: "
40994
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
41002 #, c-format
41003 msgid "Patron clubs"
41004 msgstr "Grupy/kluby użytkowników"
41005
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
41007 #, c-format
41008 msgid "Patron count"
41009 msgstr "Liczba użytkowników"
41010
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41012 #, c-format
41013 msgid "Patron details"
41014 msgstr "Szczegóły użytkownika"
41015
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
41017 #, c-format
41018 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41019 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
41020
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
41022 #, fuzzy, c-format
41023 msgid "Patron expires soon"
41024 msgstr "Listy użytkowników"
41025
41026 #. SCRIPT
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41028 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41029 msgstr "Użytkownik posiada należności: %s"
41030
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41032 #, c-format
41033 msgid "Patron flags:"
41034 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
41035
41036 #. %1$s:  charges | $Price 
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
41038 #, c-format
41039 msgid "Patron has %s in fines."
41040 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
41041
41042 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
41044 #, c-format
41045 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41046 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
41047
41048 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
41050 #, c-format
41051 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41052 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s."
41053
41054 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
41055 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41056 #. %3$s:  END 
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
41058 #, c-format
41059 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41060 msgstr ""
41061 "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s. %s Wypożyczyć mimo "
41062 "to? %s "
41063
41064 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
41065 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
41066 #. %3$s:  END 
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
41068 #, c-format
41069 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41070 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
41071
41072 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:414
41074 #, c-format
41075 msgid "Patron has a restriction until %s."
41076 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia aż do%s."
41077
41078 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41079 #. %2$s:  END 
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
41081 #, c-format
41082 msgid ""
41083 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41084 "anyway? %s "
41085 msgstr ""
41086 "Użytkownik ma wypożyczony inny egzemplarz tego tytułu. %s Wypożyczyć mimo "
41087 "to? %s "
41088
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
41091 #, c-format
41092 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41093 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia."
41094
41095 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
41097 #, c-format
41098 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41099 msgstr ""
41100 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
41101 "aż do: %s."
41102
41103 #. SCRIPT
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41105 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41106 msgstr ""
41107 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
41108 "aż do: %s"
41109
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41111 #, fuzzy, c-format
41112 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41113 msgstr ""
41114 "Użytkownik ma rezerwacje: zostaną anulowane, jeśli zostanie wygenerowana "
41115 "karta odejścia."
41116
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41118 #, c-format
41119 msgid "Patron has nothing checked out."
41120 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
41121
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
41124 #, c-format
41125 msgid "Patron has nothing on hold."
41126 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
41127
41128 #. %1$s:  fines | $Price 
41129 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41131 #, c-format
41132 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
41133 msgstr "Użytkownik ma zaległe należności &amp; opłaty w kwocie %s. %s "
41134
41135 #. %1$s:  fines | html 
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
41137 #, c-format
41138 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41139 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
41140
41141 #. For the first occurrence,
41142 #. %1$s:  amount_outstanding | $Price 
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41145 #, c-format
41146 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41147 msgstr "Użytkownik ma należności: %s"
41148
41149 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
41151 #, c-format
41152 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41153 msgstr "Użytkownik posiada oczekujące modyfikacje. %s "
41154
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:493
41157 #, fuzzy, c-format
41158 msgid "Patron has previously checked out this title"
41159 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika: "
41160
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41162 #, c-format
41163 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41164 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika: "
41165
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:150
41167 #, c-format
41168 msgid "Patron has restrictions"
41169 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
41170
41171 #. INPUT type=text
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
41173 msgid "Patron holds"
41174 msgstr "Zamówienia użytkowników"
41175
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
41177 #, c-format
41178 msgid "Patron image failed to upload"
41179 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
41180
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
41182 #, c-format
41183 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41184 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
41185
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
41187 #, c-format
41188 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41189 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
41190
41191 #. For the first occurrence,
41192 #. SCRIPT
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:340
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
41198 #, c-format
41199 msgid "Patron is RESTRICTED"
41200 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
41201
41202 #. A
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
41204 msgid "Patron is an adult"
41205 msgstr "Użytkownik Dorosły"
41206
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
41209 #, c-format
41210 msgid "Patron is currently unrestricted."
41211 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
41212
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41214 #, c-format
41215 msgid "Patron is not notified."
41216 msgstr "Użytkownik nie został powiadomiony."
41217
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41220 #, c-format
41221 msgid "Patron is restricted"
41222 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
41223
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
41225 #, c-format
41226 msgid "Patron is restricted."
41227 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia."
41228
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41230 #, c-format
41231 msgid "Patron library"
41232 msgstr "Biblioteka użytkownika"
41233
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
41237 #, c-format
41238 msgid "Patron list: "
41239 msgstr "Lista użytkowników: "
41240
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41246 #, c-format
41247 msgid "Patron lists"
41248 msgstr "Listy użytkowników"
41249
41250 #. OPTGROUP
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
41252 msgid "Patron lists:"
41253 msgstr "Listy użytkowników:"
41254
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
41257 #, c-format
41258 msgid "Patron messaging preferences"
41259 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
41260
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41264 #, c-format
41265 msgid "Patron name"
41266 msgstr "Nazwa użytkownika"
41267
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:68
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
41270 #, c-format
41271 msgid "Patron not found"
41272 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
41273
41274 #. SCRIPT
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41276 msgid "Patron not found."
41277 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
41278
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
41281 #, fuzzy, c-format
41282 msgid "Patron not found. "
41283 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
41284
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:165
41286 #, c-format
41287 msgid "Patron not found:"
41288 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
41289
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
41291 #, c-format
41292 msgid "Patron note"
41293 msgstr "Uwaga użytkownika"
41294
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
41296 #, c-format
41297 msgid "Patron notes"
41298 msgstr "Uwagi użytkownika"
41299
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
41303 #, c-format
41304 msgid "Patron notes:"
41305 msgstr "Uwagi użytkownika:"
41306
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
41308 #, c-format
41309 msgid "Patron notification:"
41310 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
41311
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
41314 #, c-format
41315 msgid "Patron notification: "
41316 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
41317
41318 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
41319 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
41320 #. %3$s:  END ~
41321 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
41322 #. %5$s:  END ~
41323 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
41324 #. %7$s:  END ~
41325 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
41326 #. %9$s:  ELSE 
41327 #. %10$s:  END ~
41328 #. %11$s:  END 
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41330 #, c-format
41331 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41332 msgstr ""
41333 "Powiadomienie użytkownika: %s %s E-mail%s %s Telefon%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41334
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41336 #, c-format
41337 msgid "Patron number: "
41338 msgstr "Numer karty użytkownika: "
41339
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41341 #, fuzzy, c-format
41342 msgid "Patron records merged into "
41343 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
41344
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
41346 #, c-format
41347 msgid "Patron records were last synced on: "
41348 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
41349
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41351 #, fuzzy, c-format
41352 msgid "Patron request"
41353 msgstr "Zamów kopię"
41354
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
41356 #, c-format
41357 msgid "Patron restrictions"
41358 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
41359
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
41361 #, c-format
41362 msgid "Patron search: "
41363 msgstr "Szukaj użytkownika: "
41364
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41366 #, c-format
41367 msgid "Patron selection"
41368 msgstr "Wybór użytkownika"
41369
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41372 #, c-format
41373 msgid "Patron sort 1"
41374 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
41375
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41378 #, c-format
41379 msgid "Patron sort 2"
41380 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
41381
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
41383 #, c-format
41384 msgid "Patron status"
41385 msgstr "Status użytkownika"
41386
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
41388 #, c-format
41389 msgid ""
41390 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41391 "out. Ensure you are working with the right patron."
41392 msgstr ""
41393
41394 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
41396 #, c-format
41397 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41398 msgstr "Użytkownik miał wcześniej nałożone ograniczenia aż do %s."
41399
41400 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
41402 #, c-format
41403 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41404 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
41405
41406 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:69
41408 #, fuzzy, c-format
41409 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41410 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
41411
41412 #. For the first occurrence,
41413 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
41414 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
41415 #. %3$s:  END 
41416 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:114
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
41419 #, c-format
41420 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41421 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
41422
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
41425 #, c-format
41426 msgid "Patron's address in doubt"
41427 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
41428
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:278
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:341
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
41434 #, c-format
41435 msgid "Patron's address is in doubt"
41436 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
41437
41438 #. SCRIPT
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41440 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41441 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
41442
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
41445 #, c-format
41446 msgid "Patron's address is in doubt."
41447 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
41448
41449 #. %1$s:  age_low | html 
41450 #. %2$s:  age_high | html 
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:91
41452 #, c-format
41453 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41454 msgstr ""
41455 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
41456 "lat to: %s-%s."
41457
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
41459 #, c-format
41460 msgid "Patron's card has been reported lost."
41461 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
41462
41463 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
41464 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
41465 #. %3$s:  END 
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
41467 #, fuzzy, c-format
41468 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
41469 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
41470
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
41472 #, c-format
41473 msgid "Patron's card is expired"
41474 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
41475
41476 #. SCRIPT
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41478 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41479 msgstr "Karta użytkownika wygasła (%s)"
41480
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
41482 #, c-format
41483 msgid "Patron's card is expired."
41484 msgstr "Karta użytkownika wygasła."
41485
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41489 #, c-format
41490 msgid "Patron's card is lost"
41491 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
41492
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
41494 #, c-format
41495 msgid "Patron's card is lost."
41496 msgstr "Użytkownik zgubił kartę."
41497
41498 #. For the first occurrence,
41499 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:149
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
41502 #, c-format
41503 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41504 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
41505
41506 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
41508 #, c-format
41509 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41510 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. "
41511
41512 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41513 #. %2$s:  IF noissues 
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
41515 #, c-format
41516 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41517 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. %s "
41518
41519 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
41520 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41522 #, c-format
41523 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41524 msgstr "Biblioteka macierzysta użytkownika: (%s / %s)"
41525
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
41527 #, c-format
41528 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41529 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
41530
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:67
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:194
41534 #, c-format
41535 msgid "Patron:"
41536 msgstr "Użytkownik:"
41537
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
41541 #, c-format
41542 msgid "Patron: "
41543 msgstr "Użytkownik: "
41544
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41546 #, c-format
41547 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41548 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41549
41550 #. %1$s:  patronlistname | html 
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
41552 #, c-format
41553 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41554 msgstr "Listy użytkowników z importowanymi użytkownikami: %s"
41555
41556 #. A
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:74
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:120
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:267
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41596 #, c-format
41597 msgid "Patrons"
41598 msgstr "Użytkownicy"
41599
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
41601 #, c-format
41602 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
41603 msgstr "Użytkownicy &rsaquo; Nowy użytkownik"
41604
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
41609 #, c-format
41610 msgid "Patrons and circulation"
41611 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
41612
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
41614 #, c-format
41615 msgid "Patrons found for: "
41616 msgstr "Użytkownicy znalezieni dla: "
41617
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
41619 #, c-format
41620 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41621 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
41622
41623 #. %1$s:  batch_id | html 
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
41625 #, c-format
41626 msgid "Patrons in batch number %s"
41627 msgstr "Użytkownicy w grupie numer %s"
41628
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
41630 #, c-format
41631 msgid "Patrons in list"
41632 msgstr "Użytkownicy w liście"
41633
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41636 #, c-format
41637 msgid "Patrons requesting modifications"
41638 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
41639
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
41643 #, c-format
41644 msgid "Patrons statistics"
41645 msgstr "Statystyki użytkowników"
41646
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
41648 #, c-format
41649 msgid "Patrons tables"
41650 msgstr "Szczegóły użytkownika"
41651
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
41653 #, c-format
41654 msgid "Patrons to be added"
41655 msgstr "Użytkownicy do dodania"
41656
41657 #. TH
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41659 msgid "Patrons using this provider"
41660 msgstr "Użytkownicy używający tego operatora"
41661
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
41664 #, c-format
41665 msgid "Patrons who haven't checked out"
41666 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
41667
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
41669 #, c-format
41670 msgid "Patrons with holds"
41671 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
41672
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41675 #, c-format
41676 msgid "Patrons with no checkouts"
41677 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
41678
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41684 #, c-format
41685 msgid "Patrons with the most checkouts"
41686 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
41687
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:379
41689 #, c-format
41690 msgid "Pattern name:"
41691 msgstr "Nazwa wzoru:"
41692
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
41694 #, c-format
41695 msgid "Pay"
41696 msgstr "Zapłać"
41697
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41699 #, c-format
41700 msgid "Pay all fines"
41701 msgstr "Zapłać należności"
41702
41703 #. INPUT type=submit name=paycollect
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
41705 msgid "Pay amount"
41706 msgstr "Zapłać kwotę"
41707
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
41709 #, c-format
41710 msgid "Pay an amount toward all fines"
41711 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
41712
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
41714 #, c-format
41715 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41716 msgstr "Zapłać wybrane należności"
41717
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
41719 #, c-format
41720 msgid "Pay an individual fine"
41721 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
41722
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
41724 #, c-format
41725 msgid "Pay fine"
41726 msgstr "Zapłać należności"
41727
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
41729 #, c-format
41730 msgid "Pay fines"
41731 msgstr "Zapłać należności"
41732
41733 #. %1$s:  patron.firstname | html 
41734 #. %2$s:  patron.surname | html 
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
41736 #, c-format
41737 msgid "Pay fines for %s %s"
41738 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
41739
41740 #. INPUT type=submit name=payselected
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
41742 msgid "Pay selected"
41743 msgstr "Zapłać zaznaczone"
41744
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:94
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:96
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
41749 #, c-format
41750 msgid "Payment"
41751 msgstr "Płatność"
41752
41753 #. For the first occurrence,
41754 #. %1$s: - CASE 'Pay00'   -
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
41757 #, fuzzy, c-format
41758 msgid "Payment %s"
41759 msgstr "Płatność"
41760
41761 #. %1$s: - CASE 'Pay02'   -
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
41763 #, c-format
41764 msgid "Payment (VISA via SIP2) %s"
41765 msgstr ""
41766
41767 #. %1$s: - CASE 'Pay01'   -
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
41769 #, c-format
41770 msgid "Payment (cash via SIP2) %s"
41771 msgstr ""
41772
41773 #. %1$s: - CASE 'N'       -
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
41775 #, c-format
41776 msgid "Payment (credit card via SIP2) %s"
41777 msgstr ""
41778
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
41780 #, c-format
41781 msgid "Payment note"
41782 msgstr "Uwaga o płatności"
41783
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:116
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
41786 #, fuzzy, c-format
41787 msgid "Payment type: "
41788 msgstr "Uwaga o płatności"
41789
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
41791 #, fuzzy, c-format
41792 msgid "Payments"
41793 msgstr "Płatność"
41794
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
41803 #, c-format
41804 msgid "Pending"
41805 msgstr "Oczekujące"
41806
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
41808 #, c-format
41809 msgid "Pending ("
41810 msgstr "Oczekujące ("
41811
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
41813 #, c-format
41814 msgid "Pending discharge requests"
41815 msgstr "Oczekujące prośby o kartę odejścia"
41816
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41818 #, c-format
41819 msgid "Pending holds"
41820 msgstr "Zamówienia oczekujące"
41821
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
41823 #, c-format
41824 msgid "Pending modifications:"
41825 msgstr "Oczekujące modyfikacje:"
41826
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
41829 #, c-format
41830 msgid "Pending offline circulation actions"
41831 msgstr "Oczekujące operacje"
41832
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
41836 #, c-format
41837 msgid "Pending on-site checkouts"
41838 msgstr "Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
41839
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
41843 #, c-format
41844 msgid "Pending order"
41845 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
41846
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:95
41848 #, c-format
41849 msgid "Pending orders"
41850 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
41851
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
41853 #, c-format
41854 msgid "Pending suggestions"
41855 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
41856
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
41858 #, c-format
41859 msgid "Pending tags"
41860 msgstr "oczekujących tagów"
41861
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41863 #, c-format
41864 msgid "Perform a new search"
41865 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
41866
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:435
41868 #, fuzzy, c-format
41869 msgid "Perform batch deletion of items "
41870 msgstr "Usunięcie grupy egzemplarzy"
41871
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:485
41873 #, fuzzy, c-format
41874 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
41875 msgstr "Usunięcie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
41876
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:440
41878 #, fuzzy, c-format
41879 msgid "Perform batch modification of items "
41880 msgstr "Modyfikowanie grupy egzemplarzy"
41881
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:410
41883 #, fuzzy, c-format
41884 msgid "Perform batch modification of patrons "
41885 msgstr "Modyfikowanie grupy użytkowników"
41886
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:490
41888 #, fuzzy, c-format
41889 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
41890 msgstr "Modyfikowanie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
41891
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
41893 #, c-format
41894 msgid "Perform inventory of your catalog"
41895 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
41896
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:430
41898 #, fuzzy, c-format
41899 msgid "Perform inventory of your catalog "
41900 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
41901
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:661
41903 #, fuzzy, c-format
41904 msgid ""
41905 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
41906 "the AutoSelfCheckID "
41907 msgstr ""
41908 "Możliwość samoobsługowych wypożyczeń w OPAC. Może być użyteczne dla "
41909 "użytkowników z włączoną opcją AutoSelfCheckID"
41910
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
41912 #, c-format
41913 msgid "Period"
41914 msgstr "Okres"
41915
41916 #. %1$s:  IF budget_period_total 
41917 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
41918 #. %3$s:  END 
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
41920 #, c-format
41921 msgid "Period allocated %s%s%s "
41922 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
41923
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
41925 #, c-format
41926 msgid "Periodicity"
41927 msgstr "Częstotliwość"
41928
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
41930 #, c-format
41931 msgid "Perl @INC: "
41932 msgstr "Perl @INC: "
41933
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41935 #, c-format
41936 msgid "Perl interpreter: "
41937 msgstr "Perl interpreter: "
41938
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
41941 #, c-format
41942 msgid "Perl modules"
41943 msgstr "Moduły Perl"
41944
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
41946 #, c-format
41947 msgid "Perl version: "
41948 msgstr "Wersja Perl: "
41949
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
41951 #, c-format
41952 msgid "Permanent library"
41953 msgstr "Biblioteka macierzysta"
41954
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
41956 #, c-format
41957 msgid "Permanent shelving location"
41958 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
41959
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
41961 #, c-format
41962 msgid "Permanently delete checkout history older than"
41963 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
41964
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
41966 #, c-format
41967 msgid "Permanently delete these patrons"
41968 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
41969
41970 #. %1$s:  library.branchphone | html 
41971 #. %2$s:  END 
41972 #. %3$s:  IF library.branchfax 
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
41974 #, c-format
41975 msgid "Ph: %s%s %s "
41976 msgstr "Tel: %s%s %s "
41977
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
41979 #, c-format
41980 msgid "Phone"
41981 msgstr "Telefon"
41982
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
41987 #, c-format
41988 msgid "Phone number"
41989 msgstr "Numer telefonu"
41990
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:575
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
41999 #, c-format
42000 msgid "Phone: "
42001 msgstr "Telefon: "
42002
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
42005 #, c-format
42006 msgid "Physical address: "
42007 msgstr "Adres do korespondencji: "
42008
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
42010 #, c-format
42011 msgid "Physical details:"
42012 msgstr "Opis fizyczny:"
42013
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
42015 #, fuzzy, c-format
42016 msgid "Physical form designators"
42017 msgstr "Opis fizyczny:"
42018
42019 #. INPUT type=submit name=pick
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
42021 msgid "Pick"
42022 msgstr "Odbiór"
42023
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
42025 #, c-format
42026 msgid "Pick up location"
42027 msgstr "Miejsce odbioru"
42028
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:772
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
42031 #, c-format
42032 msgid "Pickup at"
42033 msgstr "Odbierz w"
42034
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
42036 #, c-format
42037 msgid "Pickup at:"
42038 msgstr "Odbierz w:"
42039
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42044 #, c-format
42045 msgid "Pickup library"
42046 msgstr "Miejsce odbioru"
42047
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
42049 #, c-format
42050 msgid "Pickup library is different. "
42051 msgstr "Miejsce odbioru jest inne. "
42052
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
42054 #, c-format
42055 msgid "Pickup library:"
42056 msgstr "Miejsce odbioru:"
42057
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42059 #, fuzzy, c-format
42060 msgid "Pickup location"
42061 msgstr "Miejsce odbioru"
42062
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42064 #, fuzzy, c-format
42065 msgid "Pickup location: "
42066 msgstr "Miejsce odbioru"
42067
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
42069 #, fuzzy, c-format
42070 msgid "Pie"
42071 msgstr "Cena"
42072
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42075 #, c-format
42076 msgid "Pipe (|)"
42077 msgstr "Kreska (|)"
42078
42079 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
42080 #. %2$s:  title | html 
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
42082 #, c-format
42083 msgid "Place a hold on %s%s"
42084 msgstr "Zamów %s%s"
42085
42086 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
42088 #, c-format
42089 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42090 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz %s "
42091
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
42093 #, c-format
42094 msgid "Place and modify holds for patrons"
42095 msgstr "Składanie i modyfikowanie zamówień dla użytkowników"
42096
42097 #. %1$s:  biblio.title | html 
42098 #. %2$s:  patron.firstname | html 
42099 #. %3$s:  patron.surname | html 
42100 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
42102 #, c-format
42103 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42104 msgstr "Zamów kopię z %s dla %s %s ( %s )"
42105
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:128
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
42121 #, c-format
42122 msgid "Place hold"
42123 msgstr "Zamów"
42124
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42126 #, c-format
42127 msgid "Place hold "
42128 msgstr "Zamów "
42129
42130 #. For the first occurrence,
42131 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
42132 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
42133 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:223
42138 #, c-format
42139 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42140 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
42141
42142 #. SCRIPT
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
42144 msgid "Place hold on this item?"
42145 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
42146
42147 #. SCRIPT
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
42149 msgid "Place hold?"
42150 msgstr "Zamówić?"
42151
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:265
42153 #, fuzzy, c-format
42154 msgid "Place holds for patrons "
42155 msgstr "Składanie zamówień dla użytkowników"
42156
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42158 #, c-format
42159 msgid "Place of publication"
42160 msgstr "Miejsce wydanie"
42161
42162 #. INPUT type=submit
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
42164 msgid "Place request"
42165 msgstr "Zamów kopię"
42166
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:108
42168 #, c-format
42169 msgid "Place request with partner libraries"
42170 msgstr "Złóż zamówienie z bibliotekami użytkownika"
42171
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42180 #, c-format
42181 msgid "Placed on"
42182 msgstr "Zamówiona"
42183
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
42185 #, c-format
42186 msgid "Places"
42187 msgstr "Miejsca"
42188
42189 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42191 #, c-format
42192 msgid "Plan by %s"
42193 msgstr "Planuj ze względu na %s"
42194
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42196 #, c-format
42197 msgid "Plan by item types"
42198 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
42199
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42201 #, c-format
42202 msgid "Plan by libraries"
42203 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
42204
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42206 #, c-format
42207 msgid "Plan by months"
42208 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
42209
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
42211 #, c-format
42212 msgid "Planned date"
42213 msgstr "Planowana data akcesji"
42214
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42217 #, c-format
42218 msgid "Planning"
42219 msgstr "Planowanie"
42220
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42222 #, c-format
42223 msgid "Planning "
42224 msgstr "Planowanie "
42225
42226 #. %1$s:  budget_period_description | html 
42227 #. %2$s:  authcat | html 
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42229 #, c-format
42230 msgid "Planning for %s by %s"
42231 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
42232
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
42234 #, c-format
42235 msgid "Plano Independent School, USA"
42236 msgstr ""
42237
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:168
42239 #, c-format
42240 msgid "Play media"
42241 msgstr "multimedia"
42242
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42244 #, c-format
42245 msgid "Play sound"
42246 msgstr "Odtwórz dźwięk"
42247
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42249 #, c-format
42250 msgid "Please add a library"
42251 msgstr "Dodaj bibliotekę"
42252
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42254 #, c-format
42255 msgid "Please add a patron category"
42256 msgstr "Dodaj kategorię użytkownika"
42257
42258 #. SCRIPT
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42260 msgid ""
42261 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42262 "search."
42263 msgstr ""
42264 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
42265 "elementów."
42266
42267 #. SCRIPT
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42269 msgid "Please check at least one action"
42270 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
42271
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42273 #, c-format
42274 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42275 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
42276
42277 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
42278 #. %2$s:  ELSE 
42279 #. %3$s:  END 
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
42281 #, c-format
42282 msgid ""
42283 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42284 "less than 30 days. %s %s "
42285 msgstr ""
42286 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
42287 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s "
42288
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
42290 #, c-format
42291 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42292 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
42293
42294 #. SCRIPT
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
42296 msgid "Please choose a file to upload"
42297 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
42298
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42300 #, c-format
42301 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42302 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz powielić zasady:"
42303
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
42305 #, c-format
42306 msgid "Please choose a vendor."
42307 msgstr "Wybierz dostawcę."
42308
42309 #. SCRIPT
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42311 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42312 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
42313
42314 #. SCRIPT
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42316 msgid "Please choose at least one external target"
42317 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno zewnętrzne źródło"
42318
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
42320 #, c-format
42321 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42322 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
42323
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42325 #, c-format
42326 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42327 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz powielić zasady:"
42328
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42331 #, c-format
42332 msgid ""
42333 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42334 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42335 msgstr ""
42336 "Zdecyduj, który rekord będzie główny. Wybrany rekord zostanie zachowany, a "
42337 "kolejny - usunięty."
42338
42339 #. SCRIPT
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42341 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42342 msgstr ""
42343 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
42344
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
42346 #, c-format
42347 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42348 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
42349
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
42352 #, c-format
42353 msgid "Please confirm checkout"
42354 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
42355
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42357 #, c-format
42358 msgid "Please confirm subscription deletion"
42359 msgstr "Potwierdź usunięcie prenumeraty"
42360
42361 #. SCRIPT
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
42363 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42364 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
42365
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42367 #, c-format
42368 msgid "Please contact your system administrator"
42369 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
42370
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
42372 #, c-format
42373 msgid "Please correct these errors. "
42374 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy. "
42375
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
42377 #, c-format
42378 msgid "Please create the database before continuing."
42379 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
42380
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
42382 #, c-format
42383 msgid "Please define one"
42384 msgstr "Utwórz"
42385
42386 #. SCRIPT
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42388 msgid "Please delete %d character(s)"
42389 msgstr "Proszę usunąć %d znak/-ów"
42390
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
42392 #, c-format
42393 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42394 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
42395
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
42397 #, c-format
42398 msgid "Please enable Javascript:"
42399 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
42400
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42402 #, c-format
42403 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42404 msgstr "Jeśli chcesz uaktywnić dźwięk włącz opcje 'AudioAlert'."
42405
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
42407 #, c-format
42408 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42409 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
42410
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
42412 #, c-format
42413 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42414 msgstr ""
42415 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
42416 "XPM."
42417
42418 #. SCRIPT
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42420 msgid "Please enter %n or more characters"
42421 msgstr "Wprowadź %n lub więcej znaków"
42422
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
42424 #, c-format
42425 msgid "Please enter a "
42426 msgstr "Proszę wprowadzić "
42427
42428 #. SCRIPT
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42430 msgid "Please enter a date!"
42431 msgstr "Proszę wprowadzić datę!"
42432
42433 #. SCRIPT
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42435 msgid "Please enter a name for this pattern"
42436 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
42437
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
42441 #, fuzzy, c-format
42442 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
42443 msgstr "Wprowadź %n lub więcej znaków"
42444
42445 #. SCRIPT
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
42447 msgid "Please enter a number of items to create."
42448 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
42449
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
42451 #, c-format
42452 msgid ""
42453 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
42454 "characters) "
42455 msgstr ""
42456
42457 #. SCRIPT
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
42459 msgid "Please enter a search term."
42460 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy."
42461
42462 #. SCRIPT
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42464 msgid "Please enter a valid URL."
42465 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
42466
42467 #. SCRIPT
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42469 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42470 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
42471
42472 #. SCRIPT
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42474 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42475 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (powinna być zgodna z %s)."
42476
42477 #. SCRIPT
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42479 msgid "Please enter a valid date."
42480 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
42481
42482 #. SCRIPT
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42484 msgid "Please enter a valid email address."
42485 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
42486
42487 #. For the first occurrence,
42488 #. SCRIPT
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42491 msgid "Please enter a valid number."
42492 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
42493
42494 #. SCRIPT
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42496 #, fuzzy
42497 msgid "Please enter a valid phone number."
42498 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
42499
42500 #. SCRIPT
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42502 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42503 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
42504
42505 #. SCRIPT
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42507 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42508 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
42509
42510 #. SCRIPT
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42512 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42513 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
42514
42515 #. SCRIPT
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42517 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42518 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
42519
42520 #. SCRIPT
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42522 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42523 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
42524
42525 #. SCRIPT
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42527 msgid "Please enter at least {0} characters."
42528 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
42529
42530 #. SCRIPT
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
42532 msgid ""
42533 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42534 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42535 msgstr ""
42536
42537 #. SCRIPT
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42539 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42540 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
42541
42542 #. SCRIPT
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42544 msgid "Please enter only digits."
42545 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
42546
42547 #. SCRIPT
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42549 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42550 msgstr "Wprowadź nazwę nowego makro:"
42551
42552 #. SCRIPT
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42554 msgid "Please enter the same password as above"
42555 msgstr "Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
42556
42557 #. SCRIPT
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42559 msgid "Please enter the same value again."
42560 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
42561
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42563 #, c-format
42564 msgid "Please enter your username and password"
42565 msgstr "Proszę podać login i hasło"
42566
42567 #. SCRIPT
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42569 msgid ""
42570 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
42571 "are done"
42572 msgstr ""
42573
42574 #. SCRIPT
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
42576 msgid "Please fill at least one template."
42577 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
42578
42579 #. SCRIPT
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42581 msgid "Please fix this field."
42582 msgstr "Napraw to pole."
42583
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42585 #, c-format
42586 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42587 msgstr ""
42588 "Skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów."
42589
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
42591 #, c-format
42592 msgid "Please log in again"
42593 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
42594
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
42596 #, c-format
42597 msgid ""
42598 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42599 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42600 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42601 msgstr ""
42602 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
42603 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
42604 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
42605 "na pasku narzędzi."
42606
42607 #. SCRIPT
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42609 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42610 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
42611
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42614 #, c-format
42615 msgid ""
42616 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42617 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42618 "Reference Manager or ProCite."
42619 msgstr ""
42620 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
42621 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
42622 "czy ProCite."
42623
42624 #. SCRIPT
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42626 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42627 msgstr "Uwaga: rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
42628
42629 #. For the first occurrence,
42630 #. SCRIPT
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42633 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42634 msgstr ""
42635 "Uwaga: rekord wyszukany przez zewnętrzne źródło może zastąpić bieżący rekord."
42636
42637 #. SCRIPT
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42639 msgid "Please only choose one enrollment period."
42640 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
42641
42642 #. SCRIPT
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42644 msgid "Please only enter letters or numbers."
42645 msgstr "Wprowadź tylko litery lub liczby."
42646
42647 #. SCRIPT
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42649 msgid "Please only enter letters."
42650 msgstr "Wprowadź tylko litery."
42651
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
42653 #, c-format
42654 msgid ""
42655 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42656 "listed, please inform your system administrator."
42657 msgstr ""
42658 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
42659 "poinformuj o tym administratora systemu."
42660
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
42662 #, c-format
42663 msgid ""
42664 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42665 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42666 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42667 "enabled on the staff client) "
42668 msgstr ""
42669 "Włącz wtyczkę 'Czy chodziło o' w kolejności znaczeń (od najważniejszych do "
42670 "nieważnych) oraz zaznacz wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
42671 "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
42672
42673 #. SCRIPT
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42675 msgid "Please refresh the page and try again."
42676 msgstr "Odśwież stronę i spróbuj jeszcze raz."
42677
42678 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
42680 #, c-format
42681 msgid "Please return item to home library: %s"
42682 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
42683
42684 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:615
42686 #, c-format
42687 msgid "Please return item to: %s"
42688 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
42689
42690 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
42692 #, fuzzy, c-format
42693 msgid "Please return item to: %s "
42694 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
42695
42696 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
42698 #, fuzzy, c-format
42699 msgid "Please return this item to %s "
42700 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
42701
42702 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
42704 #, c-format
42705 msgid ""
42706 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
42707 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42708 msgstr ""
42709 "Wróć do ekranu &quot;Zapisane raporty&quot; i usuń ten raport lub spróbuj "
42710 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
42711
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42715 #, c-format
42716 msgid "Please review the error log for more details."
42717 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
42718
42719 #. SCRIPT
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
42721 msgid "Please select ..."
42722 msgstr "Wybierz ..."
42723
42724 #. For the first occurrence,
42725 #. SCRIPT
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42728 msgid "Please select a %s."
42729 msgstr "Wybierz %s."
42730
42731 #. SCRIPT
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
42733 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
42734 msgstr "Wybierz plik CSV (.csv), ODS (.ods) lub XML (.xml)."
42735
42736 #. SCRIPT
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
42738 msgid "Please select a modification template."
42739 msgstr "Wybierz szablon modyfikacji."
42740
42741 #. SCRIPT
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
42743 msgid "Please select a news item to delete."
42744 msgstr "Wybierz ogłoszenie do usunięcia."
42745
42746 #. SCRIPT
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42748 msgid "Please select a patron list."
42749 msgstr "Wybierz listę użytkowników."
42750
42751 #. For the first occurrence,
42752 #. SCRIPT
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
42755 msgid ""
42756 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42757 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
42758
42759 #. SCRIPT
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42761 msgid "Please select at least one %s to %s."
42762 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer od %s do %s."
42763
42764 #. For the first occurrence,
42765 #. SCRIPT
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42768 msgid "Please select at least one batch to export."
42769 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
42770
42771 #. For the first occurrence,
42772 #. SCRIPT
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42774 msgid "Please select at least one card to export."
42775 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
42776
42777 #. SCRIPT
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
42779 msgid "Please select at least one issue."
42780 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
42781
42782 #. For the first occurrence,
42783 #. SCRIPT
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:202
42786 msgid "Please select at least one item to export."
42787 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
42788
42789 #. For the first occurrence,
42790 #. SCRIPT
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42793 msgid "Please select at least one item."
42794 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
42795
42796 #. SCRIPT
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42798 msgid "Please select at least one label to delete."
42799 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
42800
42801 #. For the first occurrence,
42802 #. SCRIPT
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42804 msgid "Please select at least one label to export."
42805 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
42806
42807 #. SCRIPT
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42809 msgid "Please select at least one patron to delete."
42810 msgstr "Wybierz przynajmniej jednego użytkownika do usunięcia."
42811
42812 #. SCRIPT
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
42814 msgid "Please select at least one record to process"
42815 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
42816
42817 #. SCRIPT
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
42819 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42820 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
42821
42822 #. SCRIPT
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
42824 msgid "Please select image(s) to delete."
42825 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) do usunięcia."
42826
42827 #. SCRIPT
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42829 msgid "Please select one %s to %s."
42830 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
42831
42832 #. For the first occurrence,
42833 #. SCRIPT
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42836 msgid "Please select only one %s to %s."
42837 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
42838
42839 #. SCRIPT
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
42841 msgid "Please select or enter a sound."
42842 msgstr "Wybierz lub wprowadź dźwięk."
42843
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42845 #, c-format
42846 msgid "Please specify an active currency."
42847 msgstr "Określ aktywną walutę."
42848
42849 #. SCRIPT
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
42851 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
42852 msgstr ""
42853
42854 #. SCRIPT
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
42856 msgid "Please specify title and content for %s"
42857 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
42858
42859 #. SCRIPT
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
42861 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
42862 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
42863
42864 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
42866 #, c-format
42867 msgid "Please transfer item to: %s"
42868 msgstr "Proszę, prześlij ten egzemplarz do: %s"
42869
42870 #. For the first occurrence,
42871 #. SCRIPT
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
42874 msgid "Please upload a file first."
42875 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
42876
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
42880 #, c-format
42881 msgid "Please verify that it exists."
42882 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
42883
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42885 #, c-format
42886 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
42887 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
42888
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42891 #, c-format
42892 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
42893 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
42894
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42896 #, c-format
42897 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
42898 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
42899
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42901 #, c-format
42902 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
42903 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
42904
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
42906 #, c-format
42907 msgid "Plugin version"
42908 msgstr "Wersja wtyczki"
42909
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
42913 #, c-format
42914 msgid "Plugin:"
42915 msgstr "Wtyczka:"
42916
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
42918 #, c-format
42919 msgid "Plugin: "
42920 msgstr "Wtyczka: "
42921
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
42927 #, c-format
42928 msgid "Plugins"
42929 msgstr "Wtyczki"
42930
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
42932 #, c-format
42933 msgid "Plugins disabled!"
42934 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
42935
42936 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
42937 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
42939 #, c-format
42940 msgid "Policy for %s: %s"
42941 msgstr "Zasady dla %s: %s"
42942
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
42944 #, c-format
42945 msgid "Polski (Polish)"
42946 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
42947
42948 #. OPTGROUP
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
42951 #, c-format
42952 msgid "Popularity"
42953 msgstr "Popularność"
42954
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
42959 #, c-format
42960 msgid "Popularity (least to most)"
42961 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
42962
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
42967 #, c-format
42968 msgid "Popularity (most to least)"
42969 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
42970
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
42972 #, c-format
42973 msgid "Populate fields with default values from default framework "
42974 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
42975
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
42977 #, c-format
42978 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
42979 msgstr ""
42980
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
42982 #, c-format
42983 msgid "Port: "
42984 msgstr "Port: "
42985
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
42987 #, c-format
42988 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
42989 msgstr "Portugu&ecirc;s (portugalski)"
42990
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
42992 #, fuzzy, c-format
42993 msgid "Position"
42994 msgstr "Stanowisko: "
42995
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
42998 #, c-format
42999 msgid "Position: "
43000 msgstr "Stanowisko: "
43001
43002 #. SCRIPT
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
43004 msgid "Possible record corruption"
43005 msgstr "Możliwy uszkodzony rekord"
43006
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43009 #, fuzzy, c-format
43010 msgid "PostScript Points"
43011 msgstr "Bez opisów"
43012
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
43015 #, c-format
43016 msgid "Postal address: "
43017 msgstr "Adres pocztowy: "
43018
43019 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43020 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43022 #, c-format
43023 msgid "Posted on %s%s by "
43024 msgstr "Opublikowano %s%s przez "
43025
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43027 #, fuzzy, c-format
43028 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43029 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
43030
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43032 #, c-format
43033 msgid "Pre-adolescent"
43034 msgstr "Wiek gimnazjalny"
43035
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43037 #, c-format
43038 msgid "Precedence"
43039 msgstr "Kolejność"
43040
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
43042 #, c-format
43043 msgid "Predefined notes: "
43044 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
43045
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43047 #, c-format
43048 msgid "Prediction pattern"
43049 msgstr "Wzór numerowania"
43050
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43054 #, c-format
43055 msgid "Preference"
43056 msgstr "Opcja"
43057
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
43059 #, c-format
43060 msgid "Preferences and parameters"
43061 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
43062
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
43065 #, c-format
43066 msgid "Preferred language for notices: "
43067 msgstr "Preferowany język powiadomienia: "
43068
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
43070 #, c-format
43071 msgid "Preferred materials:"
43072 msgstr "Preferowane materiały:"
43073
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43075 #, c-format
43076 msgid "Preschool"
43077 msgstr "Wiek przedszkolny"
43078
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
43080 #, c-format
43081 msgid "Preselected"
43082 msgstr "Wybrane wstępnie"
43083
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
43085 #, c-format
43086 msgid "Preselected (searched by default): "
43087 msgstr "Wybrane wstępnie (domyślnie przeszukiwane): "
43088
43089 #. SCRIPT
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43091 msgid ""
43092 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43093 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43094 msgstr ""
43095
43096 #. SCRIPT
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43098 msgid "Prev"
43099 msgstr "Poprzednia"
43100
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
43106 #, c-format
43107 msgid "Preview"
43108 msgstr "Podgląd"
43109
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
43111 #, fuzzy, c-format
43112 msgid "Preview "
43113 msgstr "Podgląd"
43114
43115 #. A
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
43118 #, c-format
43119 msgid "Preview MARC"
43120 msgstr "Podgląd MARC"
43121
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
43123 #, c-format
43124 msgid "Preview card"
43125 msgstr "Podgląd karty"
43126
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
43128 #, fuzzy, c-format
43129 msgid "Preview notice template"
43130 msgstr "Utwórz nowy szablon"
43131
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43133 #, c-format
43134 msgid "Preview routing list for "
43135 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
43136
43137 #. A
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
43139 #, fuzzy
43140 msgid "Preview this notice template"
43141 msgstr "Utwórz nowy szablon"
43142
43143 #. For the first occurrence,
43144 #. SCRIPT
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43150 #, c-format
43151 msgid "Previous"
43152 msgstr "Wstecz"
43153
43154 #. BUTTON
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
43156 msgid "Previous alerts"
43157 msgstr "Poprzednie alerty"
43158
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
43161 #, c-format
43162 msgid "Previous borrower:"
43163 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
43164
43165 #. For the first occurrence,
43166 #. SCRIPT
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
43169 #, c-format
43170 msgid "Previous checkouts"
43171 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
43172
43173 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:190
43177 msgid "Previous page"
43178 msgstr "Poprzednia strona"
43179
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
43182 #, c-format
43183 msgid "Previous sessions"
43184 msgstr "Poprzednie sesje"
43185
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
43195 #, c-format
43196 msgid "Price"
43197 msgstr "Cena"
43198
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43200 #, c-format
43201 msgid "Price effective from"
43202 msgstr "Cena obowiązuje od"
43203
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:231
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
43206 #, fuzzy, c-format
43207 msgid "Price paid:"
43208 msgstr "Cena:"
43209
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
43212 #, c-format
43213 msgid "Price:"
43214 msgstr "Cena:"
43215
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
43217 #, c-format
43218 msgid "Price: "
43219 msgstr "Cena: "
43220
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43222 #, c-format
43223 msgid "Primary"
43224 msgstr "Wiek szkolny"
43225
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43227 #, c-format
43228 msgid "Primary acquisitions contact"
43229 msgstr "Dostawca gromadzenia książęk"
43230
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43232 #, c-format
43233 msgid "Primary acquisitions contact:"
43234 msgstr "Podstawowy kontakt gromadzenia:"
43235
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43237 #, c-format
43238 msgid "Primary email"
43239 msgstr "E-mail"
43240
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
43243 #, c-format
43244 msgid "Primary email:"
43245 msgstr "E-mail:"
43246
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:12
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43250 #, c-format
43251 msgid "Primary phone"
43252 msgstr "Telefon"
43253
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:201
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
43256 #, c-format
43257 msgid "Primary phone: "
43258 msgstr "Telefon: "
43259
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43261 #, c-format
43262 msgid "Primary serials contact"
43263 msgstr "Dostawca gromadzenia czasopism"
43264
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43266 #, c-format
43267 msgid "Primary serials contact:"
43268 msgstr "Podstawowy kontakt czasopism:"
43269
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43276 #, c-format
43277 msgid "Print"
43278 msgstr "Drukuj"
43279
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:30
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:105
43282 #, c-format
43283 msgid "Print "
43284 msgstr "Drukuj "
43285
43286 #. %1$s:  today | html 
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43288 #, c-format
43289 msgid "Print Notices for %s"
43290 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
43291
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
43293 #, c-format
43294 msgid "Print card number as barcode: "
43295 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
43296
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
43298 #, c-format
43299 msgid "Print card number as text under barcode: "
43300 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
43301
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:93
43304 #, c-format
43305 msgid "Print label"
43306 msgstr "Wydrukuj etykietę"
43307
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
43310 #, c-format
43311 msgid "Print list"
43312 msgstr "Drukuj listę"
43313
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
43315 #, c-format
43316 msgid "Print overdues"
43317 msgstr "Drukuj egzemplarze przetrzymane"
43318
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
43321 #, c-format
43322 msgid "Print patron cards"
43323 msgstr "Drukuj karty użytkowników"
43324
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:34
43326 #, c-format
43327 msgid "Print quick slip"
43328 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
43329
43330 #. For the first occurrence,
43331 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43334 #, c-format
43335 msgid "Print receipt for %s"
43336 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
43337
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
43341 #, c-format
43342 msgid "Print slip"
43343 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
43344
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43346 #, c-format
43347 msgid "Print slip "
43348 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy "
43349
43350 #. A
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
43352 #, fuzzy
43353 msgid "Print slip and clear screen"
43354 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
43355
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:316
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:543
43358 #, c-format
43359 msgid "Print slip and confirm "
43360 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
43361
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
43363 #, c-format
43364 msgid "Print slip and continue"
43365 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
43366
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
43368 #, c-format
43369 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43370 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź "
43371
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43373 #, c-format
43374 msgid "Print summary"
43375 msgstr "Drukuj podsumowanie"
43376
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
43378 #, c-format
43379 msgid "Print this basket group in PDF"
43380 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
43381
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43383 #, fuzzy, c-format
43384 msgid "Print this label"
43385 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
43386
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
43388 #, c-format
43389 msgid "Print transfer slip"
43390 msgstr "Drukuj rewersy z transferu"
43391
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
43393 #, c-format
43394 msgid "Print type"
43395 msgstr "Typ druku"
43396
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
43398 #, c-format
43399 msgid "Printer added"
43400 msgstr "Dodano drukarkę"
43401
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
43403 #, c-format
43404 msgid "Printer deleted"
43405 msgstr "Usunięto drukarkę"
43406
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43409 #, c-format
43410 msgid "Printer name"
43411 msgstr "Nazwa drukarki"
43412
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43417 #, c-format
43418 msgid "Printer name:"
43419 msgstr "Nazwa drukarki:"
43420
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
43423 #, c-format
43424 msgid "Printer name: "
43425 msgstr "Nazwa drukarki: "
43426
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43429 #, c-format
43430 msgid "Printer profile"
43431 msgstr "Profil drukarki"
43432
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43435 #, c-format
43436 msgid "Printer profiles"
43437 msgstr "Profile drukarki"
43438
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
43440 #, c-format
43441 msgid "Printer: "
43442 msgstr "Drukarka: "
43443
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
43449 #, c-format
43450 msgid "Printers"
43451 msgstr "Drukarki"
43452
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:774
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
43457 #, c-format
43458 msgid "Priority"
43459 msgstr "Priorytet"
43460
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
43462 #, c-format
43463 msgid "Privacy Pref:"
43464 msgstr "Opcje prywatności:"
43465
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43467 #, c-format
43468 msgid "Privacy settings"
43469 msgstr "Ustawienia prywatności"
43470
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
43476 #, c-format
43477 msgid "Private"
43478 msgstr "Prywatna"
43479
43480 #. OPTGROUP
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43482 msgid "Private lists"
43483 msgstr "Prywatne listy"
43484
43485 #. OPTGROUP
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43487 msgid "Private lists shared with me"
43488 msgstr "Udostępnione Prywatne listy"
43489
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43491 #, c-format
43492 msgid "Problem sending the cart..."
43493 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
43494
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43496 #, c-format
43497 msgid "Problem sending the list..."
43498 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
43499
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
43501 #, c-format
43502 msgid "Problems"
43503 msgstr "Problemy"
43504
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
43506 #, c-format
43507 msgid "Problems found"
43508 msgstr "Problemy"
43509
43510 #. INPUT type=button
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43512 msgid "Process"
43513 msgstr "Przetwarzanie"
43514
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
43516 #, c-format
43517 msgid "Process images"
43518 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
43519
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43521 #, c-format
43522 msgid "Process request "
43523 msgstr "Przetwarzanie zamówienia "
43524
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43526 #, c-format
43527 msgid "Processing "
43528 msgstr "Przetwarzanie "
43529
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43531 #, c-format
43532 msgid "Processing ("
43533 msgstr "Przetwarzanie ("
43534
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
43536 #, c-format
43537 msgid "Processing authority records"
43538 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
43539
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43541 #, c-format
43542 msgid "Processing bibliographic records"
43543 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
43544
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
43546 #, c-format
43547 msgid "Processing fee (when lost)"
43548 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia)"
43549
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
43551 #, c-format
43552 msgid "Processing fee (when lost): "
43553 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia): "
43554
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
43556 #, c-format
43557 msgid "Processing multiple items"
43558 msgstr "Przetwarzanie wielu egzemplarzy"
43559
43560 #. For the first occurrence,
43561 #. SCRIPT
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
43564 #, c-format
43565 msgid "Processing..."
43566 msgstr "Przetwarzanie..."
43567
43568 #. OPTGROUP
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43571 #, c-format
43572 msgid "Professional"
43573 msgstr "Pracownik"
43574
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
43577 #, c-format
43578 msgid "Profile ID"
43579 msgstr "Profil ID"
43580
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43582 #, c-format
43583 msgid "Profile ID: "
43584 msgstr "ID profilu: "
43585
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43587 #, c-format
43588 msgid "Profile MARC fields: "
43589 msgstr "Profil pól MARC: "
43590
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43592 #, c-format
43593 msgid "Profile SQL fields: "
43594 msgstr "Profile pól SQL: "
43595
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43597 #, c-format
43598 msgid "Profile description: "
43599 msgstr "Opis profilu: "
43600
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43602 #, c-format
43603 msgid "Profile name: "
43604 msgstr "Nazwa profilu: "
43605
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43608 #, c-format
43609 msgid "Profile settings"
43610 msgstr "Ustawienia profilu"
43611
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43613 #, c-format
43614 msgid "Profile type: "
43615 msgstr "Typ profilu: "
43616
43617 #. For the first occurrence,
43618 #. %1$s:  END 
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43621 #, c-format
43622 msgid "Profile unassigned %s "
43623 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
43624
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43627 #, c-format
43628 msgid "Profile:"
43629 msgstr "Profil:"
43630
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43633 #, c-format
43634 msgid "Profiles"
43635 msgstr "Profile"
43636
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43638 #, c-format
43639 msgid "Programmed texts"
43640 msgstr "Materiały przygotowawcze"
43641
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
43643 #, c-format
43644 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43645 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
43646
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43654 #, c-format
43655 msgid "Public"
43656 msgstr "Publiczna"
43657
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
43660 #, c-format
43661 msgid "Public enrollment"
43662 msgstr "Zapis z poziomu katalogu"
43663
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
43668 #, c-format
43669 msgid "Public lists"
43670 msgstr "Publiczne listy"
43671
43672 #. SCRIPT
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
43674 msgid "Public lists:"
43675 msgstr "Publiczne listy:"
43676
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
43681 #, c-format
43682 msgid "Public note"
43683 msgstr "Uwaga publiczna"
43684
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:133
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
43691 #, c-format
43692 msgid "Public note:"
43693 msgstr "Uwaga publiczna:"
43694
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
43696 #, fuzzy, c-format
43697 msgid "Public note: "
43698 msgstr "Uwaga publiczna:"
43699
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
43702 #, c-format
43703 msgid "Public notes"
43704 msgstr "Uwaga publiczna"
43705
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
43713 #, c-format
43714 msgid "Publication date"
43715 msgstr "Data wydania"
43716
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
43719 #, c-format
43720 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43721 msgstr "Data publikacji (rrrr-rrrr)"
43722
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
43724 #, c-format
43725 msgid "Publication date:"
43726 msgstr "Data wydania:"
43727
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
43729 #, c-format
43730 msgid "Publication date: "
43731 msgstr "Data publikacji: "
43732
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
43735 #, c-format
43736 msgid "Publication place:"
43737 msgstr "Miejsce wydania:"
43738
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
43741 #, c-format
43742 msgid "Publication year"
43743 msgstr "Rok wydania"
43744
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
43748 #, c-format
43749 msgid "Publication year:"
43750 msgstr "Data wydania:"
43751
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
43754 #, c-format
43755 msgid "Publication year: "
43756 msgstr "Data wydania: "
43757
43758 #. %1$s:  publicationyear | html 
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
43760 #, c-format
43761 msgid "Publication year: %s"
43762 msgstr "Data wydania: %s"
43763
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
43768 #, c-format
43769 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43770 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
43771
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
43776 #, c-format
43777 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43778 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
43779
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
43781 #, fuzzy, c-format
43782 msgid "Published by "
43783 msgstr "Wydawca:"
43784
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
43786 #, c-format
43787 msgid "Published by:"
43788 msgstr "Wydawca:"
43789
43790 #. For the first occurrence,
43791 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
43792 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
43793 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
43794 #. %4$s:  END 
43795 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
43796 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
43797 #. %7$s:  END 
43798 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
43799 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
43800 #. %10$s:  END 
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
43803 #, c-format
43804 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43805 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43806
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
43808 #, c-format
43809 msgid "Published date"
43810 msgstr "Data wydania"
43811
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43813 #, c-format
43814 msgid "Published date (text)"
43815 msgstr "Data wydania (tekst)"
43816
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43818 #, c-format
43819 msgid "Published on"
43820 msgstr "Opublikowany"
43821
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
43823 #, c-format
43824 msgid "Published on (text)"
43825 msgstr "Opublikowany (tekst)"
43826
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
43838 #, c-format
43839 msgid "Publisher"
43840 msgstr "Wydawca"
43841
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
43844 #, c-format
43845 msgid "Publisher location"
43846 msgstr "Miejsce wydania"
43847
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
43849 #, c-format
43850 msgid "Publisher number:"
43851 msgstr "Numer wydawcy:"
43852
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
43863 #, c-format
43864 msgid "Publisher:"
43865 msgstr "Wydawca:"
43866
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
43869 #, c-format
43870 msgid "Publisher: "
43871 msgstr "Wydawca: "
43872
43873 #. %1$s:  publisher | html 
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
43875 #, c-format
43876 msgid "Publisher: %s"
43877 msgstr "Wydawca: %s"
43878
43879 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
43880 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
43881 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
43882 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
43883 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
43884 #. %6$s:  END 
43885 #. %7$s:  END 
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
43887 #, c-format
43888 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
43889 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s "
43890
43891 #. For the first occurrence,
43892 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
43893 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
43894 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
43895 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
43896 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
43897 #. %6$s:  END 
43898 #. %7$s:  END 
43899 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:146
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
43902 #, c-format
43903 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43904 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43905
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
43908 #, c-format
43909 msgid "Pull this many items"
43910 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
43911
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
43914 #, c-format
43915 msgid "Purchase suggestions"
43916 msgstr "Propozycje zakupu"
43917
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
43921 #, c-format
43922 msgid "Qty."
43923 msgstr "Liczba"
43924
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
43927 #, c-format
43928 msgid "Qualifier"
43929 msgstr "Kwalifikator"
43930
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
43932 #, c-format
43933 msgid "Qualifier:"
43934 msgstr "Kwalifikator:"
43935
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
43937 #, c-format
43938 msgid "Qualifier: "
43939 msgstr "Kwalifikator: "
43940
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:82
43942 #, fuzzy, c-format
43943 msgid "Quality assurance manager:"
43944 msgstr "Zespół QA:"
43945
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:88
43947 #, c-format
43948 msgid "Quality assurance team:"
43949 msgstr "Zespół QA:"
43950
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
43958 #, c-format
43959 msgid "Quantity"
43960 msgstr "Liczba"
43961
43962 #. SCRIPT
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
43964 msgid "Quantity must be greater than '0'"
43965 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
43966
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
43968 #, fuzzy, c-format
43969 msgid "Quantity ordered: "
43970 msgstr "Otrzymana liczba: "
43971
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
43976 #, c-format
43977 msgid "Quantity received"
43978 msgstr "Otrzymana liczba"
43979
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
43981 #, c-format
43982 msgid "Quantity received: "
43983 msgstr "Otrzymana liczba: "
43984
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
43986 #, c-format
43987 msgid "Quantity search"
43988 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
43989
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:301
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:304
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
43993 #, c-format
43994 msgid "Quantity: "
43995 msgstr "Liczba: "
43996
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
43998 #, c-format
43999 msgid "Queue"
44000 msgstr "Kolejka"
44001
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
44004 #, c-format
44005 msgid "Queue: "
44006 msgstr "Kolejka: "
44007
44008 #. SCRIPT
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
44010 msgid "Queued request"
44011 msgstr "Kolejka zamówień"
44012
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1121
44014 #, c-format
44015 msgid "Quick add"
44016 msgstr "Dodaj skrócony"
44017
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44019 #, c-format
44020 msgid "Quick add new patron "
44021 msgstr "Dodaj nowego użytkownika "
44022
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44026 #, c-format
44027 msgid "Quick spine label creator"
44028 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
44029
44030 #. SCRIPT
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44032 #, fuzzy
44033 msgid "Quote"
44034 msgstr "Oferty cenowe"
44035
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
44039 #, c-format
44040 msgid "Quote editor"
44041 msgstr "Edytor cytatów"
44042
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
44044 #, c-format
44045 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44046 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
44047
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
44049 #, c-format
44050 msgid "Quote uploader"
44051 msgstr "Wczytywanie cytatu"
44052
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44054 #, c-format
44055 msgid "Quotes"
44056 msgstr "Oferty cenowe"
44057
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44059 #, c-format
44060 msgid "Quotes enabled: "
44061 msgstr "Oferty cenowe włączone: "
44062
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44064 #, c-format
44065 msgid "R&eacute;initialiser"
44066 msgstr "R&eacute;initialiser"
44067
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44073 #, c-format
44074 msgid "RIS"
44075 msgstr "RIS"
44076
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
44078 #, c-format
44079 msgid "RRP"
44080 msgstr "Koszt zastąpienia"
44081
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44084 #, c-format
44085 msgid "RRP tax exc."
44086 msgstr "Cena detaliczna netto"
44087
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44090 #, c-format
44091 msgid "RRP tax inc."
44092 msgstr "Cena detaliczna brutto"
44093
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44095 #, c-format
44096 msgid "RT"
44097 msgstr "TZ"
44098
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
44100 #, c-format
44101 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44102 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
44103
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44108 #, c-format
44109 msgid "Rank"
44110 msgstr "Pozycja"
44111
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
44113 #, c-format
44114 msgid "Rank (display order): "
44115 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
44116
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44118 #, c-format
44119 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44120 msgstr "Pozycja/Numer"
44121
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
44124 #, c-format
44125 msgid "Rate"
44126 msgstr "Kurs"
44127
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
44129 #, c-format
44130 msgid "Rate: "
44131 msgstr "Kurs: "
44132
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
44134 #, c-format
44135 msgid "Raw (any): "
44136 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
44137
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:219
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
44141 #, c-format
44142 msgid "Reason"
44143 msgstr "Powód"
44144
44145 #. SCRIPT
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
44147 msgid "Reason for cancellation:"
44148 msgstr "Uzasadnienie anulowania:"
44149
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
44152 #, c-format
44153 msgid "Reason for suggestion: "
44154 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
44155
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
44158 #, fuzzy, c-format
44159 msgid "Reason: "
44160 msgstr "Powód"
44161
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
44163 #, fuzzy, c-format
44164 msgid "Reasons why a title is not for loan"
44165 msgstr ""
44166 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
44167
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
44169 #, c-format
44170 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
44171 msgstr ""
44172
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44174 #, fuzzy, c-format
44175 msgid "Receipt history for this subscription"
44176 msgstr "Odnów prenumeratę"
44177
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
44181 #, c-format
44182 msgid "Receive"
44183 msgstr "Otrzymaj"
44184
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
44186 #, c-format
44187 msgid "Receive a new shipment"
44188 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
44189
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44193 #, c-format
44194 msgid "Receive date"
44195 msgstr "Data otrzymania"
44196
44197 #. %1$s:  name | html 
44198 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
44199 #. %3$s:  invoice | html 
44200 #. %4$s:  END 
44201 #. %5$s:  ordernumber | html 
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44203 #, c-format
44204 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44205 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
44206
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:355
44208 #, fuzzy, c-format
44209 msgid "Receive orders and manage shipments "
44210 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
44211
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
44213 #, c-format
44214 msgid "Receive shipment"
44215 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
44216
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
44218 #, c-format
44219 msgid "Receive shipment from vendor "
44220 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
44221
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44223 #, c-format
44224 msgid "Receive shipments"
44225 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
44226
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44228 #, c-format
44229 msgid "Receive?"
44230 msgstr "Otrzymano?"
44231
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:59
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:61
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
44235 #, c-format
44236 msgid "Received"
44237 msgstr "Otrzymane"
44238
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
44240 #, fuzzy, c-format
44241 msgid "Received bibliographic records"
44242 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
44243
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
44245 #, c-format
44246 msgid "Received by:"
44247 msgstr "Otrzymane przez:"
44248
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44250 #, c-format
44251 msgid "Received issues"
44252 msgstr "Otrzymane numery"
44253
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
44255 #, c-format
44256 msgid "Received issues:"
44257 msgstr "Otrzymane numery:"
44258
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44260 #, c-format
44261 msgid "Received items"
44262 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
44263
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44268 #, c-format
44269 msgid "Received on"
44270 msgstr "Otrzymano"
44271
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44273 #, c-format
44274 msgid "Receives claims for late issues"
44275 msgstr "Otrzymaj reklamowane numery"
44276
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44278 #, c-format
44279 msgid "Receives claims for late orders"
44280 msgstr "Otrzymaj reklamowane zaległe zamówienia"
44281
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44283 #, c-format
44284 msgid "Receives orders"
44285 msgstr "Otrzymane zamówienia"
44286
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
44288 #, c-format
44289 msgid "Receives overdue notices: "
44290 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
44291
44292 #. INPUT type=submit
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
44294 msgid "Recheck dependencies"
44295 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności"
44296
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
44298 #, c-format
44299 msgid "Recipients:"
44300 msgstr "Odbiorcy:"
44301
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
44303 #, c-format
44304 msgid "Record"
44305 msgstr "Rekord"
44306
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
44308 #, c-format
44309 msgid "Record URL"
44310 msgstr "URL rekordu"
44311
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
44313 #, fuzzy, c-format
44314 msgid "Record deleted"
44315 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
44316
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
44318 #, c-format
44319 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44320 msgstr ""
44321 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
44322 "dopasowania."
44323
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
44325 #, c-format
44326 msgid "Record matching rule:"
44327 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
44328
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
44333 #, c-format
44334 msgid "Record matching rules"
44335 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
44336
44337 #. SCRIPT
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44339 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44340 msgstr "Rekord nieoznaczony jako UTF-8, może być uszkodzony"
44341
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:240
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44344 #, c-format
44345 msgid "Record only"
44346 msgstr "Tylko rekord"
44347
44348 #. SCRIPT
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44350 msgid "Record saved "
44351 msgstr "Zapisano rekord "
44352
44353 #. SCRIPT
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44355 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44356 msgstr "Niepoprawna struktura rekordu, nie można zapisać"
44357
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44359 #, c-format
44360 msgid "Record title"
44361 msgstr "Tytuł rekordu"
44362
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:65
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44366 #, c-format
44367 msgid "Record type"
44368 msgstr "Typ rekordu"
44369
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
44371 #, c-format
44372 msgid "Record type:"
44373 msgstr "Typ rekordu:"
44374
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44377 #, c-format
44378 msgid "Record type: "
44379 msgstr "Typ rekordu: "
44380
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
44382 #, c-format
44383 msgid "Record:"
44384 msgstr "Rekord:"
44385
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44387 #, c-format
44388 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44389 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
44390
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
44392 #, fuzzy, c-format
44393 msgid "Redefine shortcuts"
44394 msgstr "Dostosuj wyniki"
44395
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
44398 #, c-format
44399 msgid "Referral:"
44400 msgstr "Polecenie:"
44401
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:212
44403 #, c-format
44404 msgid "Refine results"
44405 msgstr "Dostosuj wyniki"
44406
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
44408 #, c-format
44409 msgid "Refine results:"
44410 msgstr "Dostosuj wyniki:"
44411
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
44413 #, fuzzy, c-format
44414 msgid "Refine search"
44415 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
44416
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
44418 #, c-format
44419 msgid "Refine your search"
44420 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
44421
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
44423 #, c-format
44424 msgid "Refresh "
44425 msgstr ""
44426
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:609
44428 #, c-format
44429 msgid "Refund lost item fee"
44430 msgstr "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony"
44431
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
44434 #, c-format
44435 msgid "RegEx"
44436 msgstr "RegEx"
44437
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
44440 #, c-format
44441 msgid "Registration date"
44442 msgstr "Data rejestracji"
44443
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
44446 #, c-format
44447 msgid "Registration date: "
44448 msgstr "Data rejestracji: "
44449
44450 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
44452 #, c-format
44453 msgid "Registration date: %s"
44454 msgstr "Data rejestracji: %s"
44455
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
44457 #, c-format
44458 msgid "Regula Sebastiao"
44459 msgstr "Regula Sebastiao"
44460
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44462 #, fuzzy, c-format
44463 msgid "Regular expression: "
44464 msgstr "Druk normalny"
44465
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44467 #, c-format
44468 msgid "Regular print"
44469 msgstr "Druk normalny"
44470
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
44475 #, c-format
44476 msgid "Reject"
44477 msgstr "Odrzuć"
44478
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
44489 #, c-format
44490 msgid "Rejected"
44491 msgstr "Odrzucone"
44492
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
44494 #, c-format
44495 msgid "Rejected tags"
44496 msgstr "Odrzucone tagi"
44497
44498 #. ABBR
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44500 msgid "Related Term"
44501 msgstr "Termin związany"
44502
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44504 #, c-format
44505 msgid "Relationship"
44506 msgstr "Pokrewieństwo"
44507
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44509 #, c-format
44510 msgid "Relationship information"
44511 msgstr "Informacje o relacji"
44512
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
44514 #, c-format
44515 msgid "Relationship: "
44516 msgstr "Pokrewieństwo: "
44517
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
44519 #, c-format
44520 msgid "Relatives' checkouts"
44521 msgstr "Podobne wypożyczenia"
44522
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
44524 #, fuzzy, c-format
44525 msgid "Release maintainer:"
44526 msgstr "Opiekunowie wydania:"
44527
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:172
44529 #, c-format
44530 msgid "Release maintainers:"
44531 msgstr "Opiekunowie wydania:"
44532
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:60
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:166
44535 #, fuzzy, c-format
44536 msgid "Release manager assistant:"
44537 msgstr "Menedżer Wydania:"
44538
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
44541 #, fuzzy, c-format
44542 msgid "Release manager assistants:"
44543 msgstr "Menedżer Wydania:"
44544
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:153
44547 #, c-format
44548 msgid "Release manager:"
44549 msgstr "Menedżer Wydania:"
44550
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
44554 #, c-format
44555 msgid "Relevance"
44556 msgstr "Zgodność z tematem"
44557
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44560 #, c-format
44561 msgid "Religious organization"
44562 msgstr "Kościelna"
44563
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
44565 #, fuzzy, c-format
44566 msgid "Remaining circulation permissions "
44567 msgstr "Pozostałe uprawnienia udostępniania"
44568
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:300
44570 #, fuzzy, c-format
44571 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
44572 msgstr "Pozostałe uprawnienia dotyczące zarządzania należnościami i opłatami"
44573
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
44575 #, fuzzy, c-format
44576 msgid "Remaining system parameters permissions "
44577 msgstr "Pozostałe uprawnienia dostepu do parametrów systemu"
44578
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:703
44580 #, c-format
44581 msgid "Remember for next check in:"
44582 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
44583
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
44586 #, c-format
44587 msgid "Remember for session:"
44588 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
44589
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
44591 #, c-format
44592 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44593 msgstr "Pamiętaj, pamięć podręczna musi być uruchomiona przed Plack."
44594
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44596 #, fuzzy, c-format
44597 msgid "Reminder date"
44598 msgstr "Data przypomnienia"
44599
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
44602 #, c-format
44603 msgid "Reminder: "
44604 msgstr "Data przypomnienia: "
44605
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44607 #, c-format
44608 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44609 msgstr "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
44610
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:163
44612 #, c-format
44613 msgid ""
44614 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44615 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44616 msgstr ""
44617 "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone rekordy bibliograficzne, "
44618 "dołączone prenumeraty, istniejące zamówienia i podłączone egzemplarze!"
44619
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
44621 #, c-format
44622 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44623 msgstr ""
44624 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
44625
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
44627 #, c-format
44628 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44629 msgstr ""
44630 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone rekordy "
44631 "bibliograficzne!"
44632
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44634 #, c-format
44635 msgid "Remote host"
44636 msgstr "Zdalny host"
44637
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44639 #, c-format
44640 msgid "Remote host: "
44641 msgstr "Zdalny host: "
44642
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
44644 #, c-format
44645 msgid "Remote image"
44646 msgstr "Obraz zdalny"
44647
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:196
44649 #, c-format
44650 msgid "Remote image:"
44651 msgstr "Obraz zdalny"
44652
44653 #. For the first occurrence,
44654 #. SCRIPT
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:127
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
44668 #, c-format
44669 msgid "Remove"
44670 msgstr "Usuń"
44671
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
44674 #, c-format
44675 msgid "Remove "
44676 msgstr "Usuń "
44677
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:419
44679 #, c-format
44680 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
44681 msgstr ""
44682
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
44685 #, c-format
44686 msgid "Remove condition"
44687 msgstr "Usuń warunek"
44688
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:585
44690 #, fuzzy, c-format
44691 msgid "Remove course reserves "
44692 msgstr "Usuwanie kursów"
44693
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
44696 #, c-format
44697 msgid "Remove duplicates"
44698 msgstr "Usuń duplikaty"
44699
44700 #. A
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:40
44702 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44703 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
44704
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
44706 #, fuzzy, c-format
44707 msgid "Remove from group"
44708 msgstr "Raport grupy:"
44709
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:429
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
44712 #, fuzzy, c-format
44713 msgid "Remove from rota "
44714 msgstr "Raport grupy:"
44715
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
44718 #, c-format
44719 msgid "Remove item from collection"
44720 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
44721
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44723 #, c-format
44724 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44725 msgstr ""
44726
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
44728 #, fuzzy, c-format
44729 msgid "Remove library from group"
44730 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
44731
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
44733 #, c-format
44734 msgid "Remove owner"
44735 msgstr "Usuń właściciela"
44736
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
44739 #, c-format
44740 msgid "Remove selected"
44741 msgstr "Usuń wybrane"
44742
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
44744 #, c-format
44745 msgid "Remove selected items"
44746 msgstr "Usuń wybrane pozycje"
44747
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
44750 #, c-format
44751 msgid "Remove selected patrons"
44752 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
44753
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
44756 #, c-format
44757 msgid "Remove substitution"
44758 msgstr "Usuń zmianę"
44759
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44761 #, c-format
44762 msgid "Remove tag"
44763 msgstr "Usuń znacznik/tag"
44764
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
44768 #, c-format
44769 msgid "Remove this match check"
44770 msgstr "Usuń sprawdzenie dopasowania"
44771
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
44775 #, c-format
44776 msgid "Remove this match point"
44777 msgstr "Usuń punkt dopasowania"
44778
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
44781 #, c-format
44782 msgid "Remove this rule"
44783 msgstr "Usuń zasadę"
44784
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
44786 #, c-format
44787 msgid "Remove?"
44788 msgstr "Usunąć?"
44789
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
44810 #, c-format
44811 msgid "Renew"
44812 msgstr "Odnów"
44813
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44815 #, c-format
44816 msgid "Renew "
44817 msgstr "Prolonguj "
44818
44819 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
44821 #, c-format
44822 msgid "Renew #%s"
44823 msgstr "Odnów #%s"
44824
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:550
44826 #, fuzzy, c-format
44827 msgid "Renew a subscription "
44828 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
44829
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
44831 #, c-format
44832 msgid "Renew all"
44833 msgstr "Prolonguj wszystko"
44834
44835 #. SCRIPT
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44837 msgid "Renew failed:"
44838 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
44839
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
44841 #, c-format
44842 msgid "Renew or check in selected items"
44843 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
44844
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
44847 #, c-format
44848 msgid "Renew patron"
44849 msgstr "Odnów konto użytkownika"
44850
44851 #. A
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
44853 #, fuzzy, c-format
44854 msgid "Renew selected subscriptions"
44855 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
44856
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44858 #, c-format
44859 msgid "Renew this subscription"
44860 msgstr "Odnów prenumeratę"
44861
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
44863 #, c-format
44864 msgid "Renewal"
44865 msgstr "Prolongata"
44866
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
44868 #, fuzzy, c-format
44869 msgid "Renewal date: "
44870 msgstr "Prolonguj do:"
44871
44872 #. SCRIPT
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44874 msgid "Renewal denied by syspref"
44875 msgstr ""
44876
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
44879 #, c-format
44880 msgid "Renewal due date:"
44881 msgstr "Prolonguj do:"
44882
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
44885 #, c-format
44886 msgid "Renewal period"
44887 msgstr "Okres prolongaty"
44888
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
44891 #, c-format
44892 msgid "Renewals allowed (count)"
44893 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
44894
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
44896 #, c-format
44897 msgid "Renewals allowed: "
44898 msgstr "Dozwolone prolongaty: "
44899
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
44901 #, c-format
44902 msgid "Renewals period: "
44903 msgstr "Okres prolongaty: "
44904
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
44906 #, c-format
44907 msgid "Renewed"
44908 msgstr "Prolongowane"
44909
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
44911 #, c-format
44912 msgid "Renewed "
44913 msgstr "Prolongowane "
44914
44915 #. SCRIPT
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44917 msgid "Renewed, due:"
44918 msgstr "Prolongowane:"
44919
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
44922 #, c-format
44923 msgid "Rental charge"
44924 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
44925
44926 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
44928 #, c-format
44929 msgid "Rental charge for this item: %s"
44930 msgstr "Opłata za wypożyczenie: %s"
44931
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
44933 #, c-format
44934 msgid "Rental charge:"
44935 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
44936
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
44938 #, c-format
44939 msgid "Rental charge: "
44940 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
44941
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
44944 #, c-format
44945 msgid "Rental discount (%%)"
44946 msgstr "Zniżka (%%)"
44947
44948 #. %1$s: - CASE 'FOR'     -
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
44950 #, fuzzy, c-format
44951 msgid "Rental fee %s"
44952 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
44953
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
44958 #, c-format
44959 msgid "Reopen"
44960 msgstr "Otwórz ponownie"
44961
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
44963 #, c-format
44964 msgid "Reopen it"
44965 msgstr "Otwórz ponownie"
44966
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
44968 #, c-format
44969 msgid "Reopen this basket"
44970 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
44971
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
44973 #, c-format
44974 msgid "Reopen this basket group"
44975 msgstr "Otwórz ponownie grupę koszyków"
44976
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
44978 #, c-format
44979 msgid "Reopen: "
44980 msgstr "Otwórz ponownie: "
44981
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
44983 #, c-format
44984 msgid "Rep.price"
44985 msgstr "Koszt zastąpienia"
44986
44987 #. A
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:680
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
44992 msgid "Repeat this Tag"
44993 msgstr "Powtórz pole"
44994
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
44997 #, c-format
44998 msgid "Repeatable"
44999 msgstr "Powielalne"
45000
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
45006 #, c-format
45007 msgid "Repeatable: "
45008 msgstr "Powielalne: "
45009
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
45011 #, c-format
45012 msgid "Replace all patron attributes"
45013 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
45014
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45016 #, c-format
45017 msgid "Replace existing covers"
45018 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
45019
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
45021 #, c-format
45022 msgid "Replace only included patron attributes"
45023 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
45024
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45027 #, c-format
45028 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45029 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
45030
45031 #. SCRIPT
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
45033 msgid "Replace the current record's contents"
45034 msgstr "Zastąp zawartość bieżącego rekordu"
45035
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
45037 #, c-format
45038 msgid "Replacement cost: "
45039 msgstr "Koszt zastąpienia: "
45040
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45047 #, c-format
45048 msgid "Replacement price"
45049 msgstr "Koszt zastąpienia"
45050
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
45052 #, fuzzy, c-format
45053 msgid "Replacement price search"
45054 msgstr "Koszt zastąpienia"
45055
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
45058 #, c-format
45059 msgid "Replacement price:"
45060 msgstr "Koszt zastąpienia:"
45061
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
45063 #, c-format
45064 msgid "Replied"
45065 msgstr ""
45066
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45068 #, c-format
45069 msgid "Reply-To: "
45070 msgstr "Odpowiedź do: "
45071
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45073 #, c-format
45074 msgid "Report"
45075 msgstr "Raport"
45076
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
45078 #, fuzzy, c-format
45079 msgid "Report "
45080 msgstr "Raport"
45081
45082 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
45084 #, c-format
45085 msgid "Report %s&rsaquo; "
45086 msgstr "Raport %s&rsaquo; "
45087
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:724
45089 #, c-format
45090 msgid "Report SQL:"
45091 msgstr "Raport SQL:"
45092
45093 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
45094 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45095 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
45096 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
45097 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45098 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
45100 #, c-format
45101 msgid ""
45102 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45103 "%s)"
45104 msgstr ""
45105 "Raport przenoszenia nieotrzymanych zamówień z budżetu %s (%s - %s) do %s (%s "
45106 "- %s)"
45107
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1512
45109 #, c-format
45110 msgid "Report group:"
45111 msgstr "Raport grupy:"
45112
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
45119 #, c-format
45120 msgid "Report is public:"
45121 msgstr "Raport jest publiczny:"
45122
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
45125 #, fuzzy, c-format
45126 msgid "Report mistake "
45127 msgstr "Nazwa raportu: "
45128
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
45131 #, c-format
45132 msgid "Report name"
45133 msgstr "Nazwa raportu"
45134
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
45136 #, c-format
45137 msgid "Report name:"
45138 msgstr "Nazwa raportu:"
45139
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
45142 #, c-format
45143 msgid "Report name: "
45144 msgstr "Nazwa raportu: "
45145
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
45150 #, c-format
45151 msgid "Report plugins"
45152 msgstr "Wtyczki raportu"
45153
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1534
45155 #, c-format
45156 msgid "Report subgroup:"
45157 msgstr "Raport podgrupy:"
45158
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
45160 #, c-format
45161 msgid "Report:"
45162 msgstr "Raport:"
45163
45164 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
45166 #, c-format
45167 msgid "Reported on %s"
45168 msgstr "Zgłoszono: %s"
45169
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45191 #, c-format
45192 msgid "Reports"
45193 msgstr "Raporty"
45194
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
45196 #, c-format
45197 msgid "Reports Dictionary"
45198 msgstr "Słownik Raportów"
45199
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
45202 #, c-format
45203 msgid "Reports dictionary"
45204 msgstr "Słownik raportów"
45205
45206 #. %1$s:  IF branch 
45207 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45208 #. %3$s:  END 
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
45210 #, c-format
45211 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45212 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
45213
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
45215 #, c-format
45216 msgid "Reports tables"
45217 msgstr "Tabele raportów"
45218
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
45220 #, fuzzy, c-format
45221 msgid "Request ID"
45222 msgstr "Zgłoszone"
45223
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
45226 #, c-format
45227 msgid "Request article"
45228 msgstr "Zamów kopię"
45229
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
45231 #, c-format
45232 msgid "Request article from "
45233 msgstr "Zamówienie na kopię od "
45234
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:178
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
45237 #, c-format
45238 msgid "Request details"
45239 msgstr "Szczegóły zamówienia"
45240
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
45242 #, fuzzy, c-format
45243 msgid "Request log"
45244 msgstr "Zgłoszone"
45245
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:235
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
45248 #, c-format
45249 msgid "Request number:"
45250 msgstr "Numer zamówienia:"
45251
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
45253 #, c-format
45254 msgid "Request specific item type:"
45255 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
45256
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:223
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:377
45259 #, c-format
45260 msgid "Request type:"
45261 msgstr "Typ zamówienia:"
45262
45263 #. For the first occurrence,
45264 #. SCRIPT
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:78
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45268 #, c-format
45269 msgid "Requested"
45270 msgstr "Zgłoszone"
45271
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45274 #, c-format
45275 msgid "Requested article"
45276 msgstr "Zgłoszone zamówienie na kopię"
45277
45278 #. SCRIPT
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45280 msgid "Requested from partners"
45281 msgstr "Zgłoszone zamówienie od partnerów"
45282
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
45284 #, fuzzy, c-format
45285 msgid "Requested item type"
45286 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
45287
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45289 #, c-format
45290 msgid "Require valid email address:"
45291 msgstr "Wymagaj prawidłowego adresu e-mail"
45292
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
45295 #, c-format
45296 msgid "Require.js JS module system"
45297 msgstr "Require.js JS module system"
45298
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:203
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:283
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:204
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:405
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:241
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:320
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:381
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:495
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:587
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:320
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:752
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:147
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:825
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
45555 #, c-format
45556 msgid "Required"
45557 msgstr "Wymagane"
45558
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
45560 #, c-format
45561 msgid "Required fields cannot be cleared"
45562 msgstr "Pola obowiązkowe nie mogą być puste"
45563
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
45565 #, c-format
45566 msgid "Required for staff login."
45567 msgstr "Wymagane do logowania się do interfejsu bibliotekarza."
45568
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45570 #, c-format
45571 msgid "Required match checks"
45572 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
45573
45574 #. TH
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
45576 msgid "Required module missing"
45577 msgstr "Brak wymaganego modułu"
45578
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45580 #, c-format
45581 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45582 msgstr "Wymagania modułu muszą być zainstalowane, zanim będziesz kontynuować."
45583
45584 #. I
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
45586 msgid "Requires override of hold policy"
45587 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
45588
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45591 #, c-format
45592 msgid "Research"
45593 msgstr "Naukowa"
45594
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45596 #, c-format
45597 msgid "Resend"
45598 msgstr "Wyślij ponownie"
45599
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
45601 #, c-format
45602 msgid "Reserve cancelled"
45603 msgstr "Anulowano rezerwację"
45604
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
45606 #, c-format
45607 msgid "Reserve found"
45608 msgstr "Znaleziono rezerwację"
45609
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
45611 #, c-format
45612 msgid "Reserves"
45613 msgstr "Rezerwacje"
45614
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
45620 #, c-format
45621 msgid "Reset"
45622 msgstr "Wyczyść"
45623
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:394
45625 #, fuzzy, c-format
45626 msgid "Reset Mappings"
45627 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
45628
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
45631 #, c-format
45632 msgid "Reset filter"
45633 msgstr "Wyczyść filtr"
45634
45635 #. INPUT type=submit
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
45637 msgid "Reset your token"
45638 msgstr ""
45639
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45641 #, c-format
45642 msgid "Responses"
45643 msgstr "Odpowiedzi"
45644
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45646 #, c-format
45647 msgid "Responses enabled: "
45648 msgstr "Odpowiedzi włączone: "
45649
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45651 #, c-format
45652 msgid "Restrict"
45653 msgstr "Ogranicz"
45654
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45656 #, c-format
45657 msgid "Restrict access to: "
45658 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
45659
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
45665 #, c-format
45666 msgid "Restricted"
45667 msgstr "Ograniczony"
45668
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45670 #, c-format
45671 msgid "Restricted [until] flag"
45672 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
45673
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
45675 #, fuzzy, c-format
45676 msgid "Restricted status of an item"
45677 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
45678
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
45680 #, c-format
45681 msgid "Restricted:"
45682 msgstr "Ograniczone:"
45683
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
45685 #, c-format
45686 msgid "Restriction overridden temporarily"
45687 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo"
45688
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
45690 #, c-format
45691 msgid "Restriction overridden temporarily."
45692 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo."
45693
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45696 #, c-format
45697 msgid "Result"
45698 msgstr "Wynik"
45699
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
45710 #, c-format
45711 msgid "Results"
45712 msgstr "Wyniki"
45713
45714 #. %1$s:  from | html 
45715 #. %2$s:  to | html 
45716 #. %3$s:  IF ( total ) 
45717 #. %4$s:  total | html 
45718 #. %5$s:  END 
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
45720 #, c-format
45721 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
45722 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
45723
45724 #. %1$s:  from | html 
45725 #. %2$s:  to | html 
45726 #. %3$s:  total | html 
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
45728 #, c-format
45729 msgid "Results %s to %s of %s"
45730 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
45731
45732 #. %1$s:  from | html 
45733 #. %2$s:  to | html 
45734 #. %3$s:  total | html 
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
45736 #, c-format
45737 msgid "Results %s to %s of %s "
45738 msgstr "Results %s do %s z %s "
45739
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
45741 #, fuzzy, c-format
45742 msgid "Results for authority records"
45743 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
45744
45745 #. For the first occurrence,
45746 #. SCRIPT
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
45749 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
45750 msgstr ""
45751
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
45753 #, c-format
45754 msgid "Results per page :"
45755 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
45756
45757 #. SCRIPT
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45759 msgid "Resume"
45760 msgstr "Wznów"
45761
45762 #. INPUT type=submit
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
45765 msgid "Resume all suspended holds"
45766 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
45767
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
45771 #, fuzzy, c-format
45772 msgid "Retail price: "
45773 msgstr "Niepewna cena: "
45774
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
45779 #, c-format
45780 msgid "Return date"
45781 msgstr "Data zwrotu"
45782
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
45785 #, c-format
45786 msgid "Return policy"
45787 msgstr "Polityka zwrotów"
45788
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
45792 #, c-format
45793 msgid "Return to batch item deletion"
45794 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
45795
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:318
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:327
45799 #, c-format
45800 msgid "Return to batch item modification"
45801 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
45802
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
45804 #, c-format
45805 msgid "Return to circulation and fine rules"
45806 msgstr "Powrót do Zasad udostępniania i należności"
45807
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
45809 #, c-format
45810 msgid "Return to frameworks"
45811 msgstr "Powrót do szablonów"
45812
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
45814 #, c-format
45815 msgid "Return to patron detail"
45816 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
45817
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
45819 #, c-format
45820 msgid "Return to previous page"
45821 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
45822
45823 #. A
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:162
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
45826 msgid "Return to request details"
45827 msgstr "Powrót do szczegółów zamówienia"
45828
45829 #. SCRIPT
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45831 msgid "Return to results"
45832 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
45833
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:497
45835 #, fuzzy, c-format
45836 msgid "Return to rota"
45837 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
45838
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:248
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:439
45841 #, fuzzy, c-format
45842 msgid "Return to rotas"
45843 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
45844
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
45851 #, c-format
45852 msgid "Return to rotating collections home"
45853 msgstr "Powrót do kolekcji"
45854
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
45857 #, fuzzy, c-format
45858 msgid "Return to search"
45859 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
45860
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
45862 #, c-format
45863 msgid "Return to sets management"
45864 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
45865
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
45867 #, c-format
45868 msgid "Return to spine label printer"
45869 msgstr "Powrót do drukarki etykiet grzbietowych"
45870
45871 #. %1$s:  batchid | html 
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
45873 #, c-format
45874 msgid "Return to staged MARC batch %s"
45875 msgstr "Powrót do grupy przygotowanych rekordów MARC %s"
45876
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
45878 #, fuzzy, c-format
45879 msgid "Return to the basket"
45880 msgstr "Powrót do rekordu"
45881
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
45883 #, c-format
45884 msgid "Return to the basket without making a new order."
45885 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
45886
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:238
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
45891 #, c-format
45892 msgid "Return to the record"
45893 msgstr "Powrót do rekordu"
45894
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
45896 #, c-format
45897 msgid "Return to tools"
45898 msgstr "Powrót do narzędzi"
45899
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:205
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:240
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:325
45904 #, c-format
45905 msgid "Return to where you were"
45906 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
45907
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45909 #, c-format
45910 msgid "Return-Path: "
45911 msgstr "Powrót do: "
45912
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
45914 #, c-format
45915 msgid "Returns"
45916 msgstr "Zwroty"
45917
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
45919 #, c-format
45920 msgid "Revert waiting status"
45921 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
45922
45923 #. For the first occurrence,
45924 #. SCRIPT
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
45927 msgid "Reverted"
45928 msgstr "Wycofano"
45929
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
45931 #, c-format
45932 msgid "Reviewer"
45933 msgstr "Przeglądający"
45934
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
45936 #, c-format
45937 msgid "Reviewer:"
45938 msgstr "Przeglądający:"
45939
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
45941 #, c-format
45942 msgid "Reviews"
45943 msgstr "Recenzje"
45944
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
45946 #, c-format
45947 msgid "Revoke"
45948 msgstr ""
45949
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
45951 #, c-format
45952 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
45953 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
45954
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
45956 #, c-format
45957 msgid "Road types to be used in patron addresses"
45958 msgstr ""
45959
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
45961 #, c-format
45962 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
45963 msgstr ""
45964
45965 #. SCRIPT
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
45967 msgid "Rollover at:"
45968 msgstr "Naliczany do:"
45969
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
45971 #, c-format
45972 msgid "Rollover:"
45973 msgstr "Zmiana po:"
45974
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
45976 #, c-format
45977 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
45978 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (rumuński)"
45979
45980 #. For the first occurrence,
45981 #. SCRIPT
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
45985 msgid "Root directory for uploads not defined"
45986 msgstr "Katalog główny dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
45987
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
45990 #, c-format
45991 msgid "Rota"
45992 msgstr ""
45993
45994 #. TEXTAREA name=description
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
45996 #, fuzzy
45997 msgid "Rota description"
45998 msgstr "Bez opisów"
45999
46000 #. INPUT type=text name=title
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
46002 #, fuzzy
46003 msgid "Rota name"
46004 msgstr "Nazwa raportu"
46005
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46007 #, fuzzy, c-format
46008 msgid "Rota status"
46009 msgstr "Zgubiony"
46010
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
46017 #, c-format
46018 msgid "Rotating collections"
46019 msgstr "Kolekcje czasowe"
46020
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
46022 #, fuzzy, c-format
46023 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46024 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
46025
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
46027 #, c-format
46028 msgid "Routing"
46029 msgstr "Obieg"
46030
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:555
46032 #, fuzzy, c-format
46033 msgid "Routing "
46034 msgstr "Obieg"
46035
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
46037 #, c-format
46038 msgid "Routing list"
46039 msgstr "Lista obiegu"
46040
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
46042 #, c-format
46043 msgid "Routing lists"
46044 msgstr "Listy obiegu"
46045
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
46047 #, c-format
46048 msgid "Routing:"
46049 msgstr "Obieg:"
46050
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
46057 #, c-format
46058 msgid "Row"
46059 msgstr "Wiersz"
46060
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
46062 #, c-format
46063 msgid "Rows per page: "
46064 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
46065
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46068 #, c-format
46069 msgid "Rule "
46070 msgstr "Zasada "
46071
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46073 #, c-format
46074 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46075 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
46076
46077 #. %1$s:  IF ( branch ) 
46078 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
46079 #. %3$s:  ELSE 
46080 #. %4$s:  END 
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46082 #, c-format
46083 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46084 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
46085
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
46087 #, c-format
46088 msgid "Run"
46089 msgstr "Uruchom"
46090
46091 #. BUTTON
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46094 msgid "Run and edit macros"
46095 msgstr "Uruchom i modyfikuj makra"
46096
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46098 #, c-format
46099 msgid "Run macro"
46100 msgstr "Uruchom makro"
46101
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
46103 #, c-format
46104 msgid "Run report"
46105 msgstr "Uruchom raport"
46106
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
46108 #, c-format
46109 msgid "Run report "
46110 msgstr "Uruchom raport "
46111
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46113 #, c-format
46114 msgid "Run reports"
46115 msgstr "Uruchom raporty"
46116
46117 #. INPUT type=submit
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
46119 msgid "Run the report"
46120 msgstr "Uruchom raport"
46121
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
46123 #, c-format
46124 msgid "Run tool"
46125 msgstr "Uruchom narzędzie"
46126
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46129 #, c-format
46130 msgid "SAN"
46131 msgstr "SAN"
46132
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
46134 #, c-format
46135 msgid "SAN-Ouest Provence"
46136 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46137
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
46139 #, c-format
46140 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46141 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
46142
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46144 #, c-format
46145 msgid "SAN: "
46146 msgstr "SAN: "
46147
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
46149 #, c-format
46150 msgid "SBN"
46151 msgstr "SBN"
46152
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46155 #, c-format
46156 msgid "SI Centimeters"
46157 msgstr ""
46158
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46161 #, c-format
46162 msgid "SI Millimeters"
46163 msgstr ""
46164
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
46166 #, c-format
46167 msgid "SIL OFL 1.1"
46168 msgstr "SIL OFL 1.1"
46169
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
46171 #, c-format
46172 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46173 msgstr ""
46174
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
46176 #, c-format
46177 msgid "SIP media type: "
46178 msgstr "Typ mediów SIP: "
46179
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46181 #, c-format
46182 msgid "SMS"
46183 msgstr "SMS"
46184
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46186 #, c-format
46187 msgid "SMS alert number"
46188 msgstr "Powiadomienie SMS"
46189
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:199
46193 #, c-format
46194 msgid "SMS cellular providers"
46195 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
46196
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
46198 #, c-format
46199 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
46200 msgstr ""
46201
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1094
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
46204 #, c-format
46205 msgid "SMS number:"
46206 msgstr "Numer SMS:"
46207
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1100
46209 #, c-format
46210 msgid "SMS provider:"
46211 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
46212
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
46215 #, c-format
46216 msgid "SQL:"
46217 msgstr "SQL:"
46218
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
46220 #, fuzzy, c-format
46221 msgid "SQL: "
46222 msgstr "SQL:"
46223
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46225 #, c-format
46226 msgid "SRU Search fields mapping: "
46227 msgstr "Mapowanie wyszukiwania pól SRU: "
46228
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46230 #, c-format
46231 msgid "SRW-DC"
46232 msgstr "SRW-DC"
46233
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
46235 #, fuzzy, c-format
46236 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46237 msgstr "Przykład 2: STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
46238
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
46240 #, c-format
46241 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46242 msgstr ""
46243
46244 #. SCRIPT
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46246 msgid "Sa"
46247 msgstr "Sob"
46248
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46250 #, c-format
46251 msgid "Salutation"
46252 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
46253
46254 #. SCRIPT
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46256 msgid "Sat"
46257 msgstr "Sob"
46258
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46260 #, c-format
46261 msgid "Satisfied "
46262 msgstr "Zadowolony "
46263
46264 #. For the first occurrence,
46265 #. SCRIPT
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46272 #, c-format
46273 msgid "Saturday"
46274 msgstr "Sobota"
46275
46276 #. SCRIPT
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
46278 msgid "Saturdays"
46279 msgstr "Soboty"
46280
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:134
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:313
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:358
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:491
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:504
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:427
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:138
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:137
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:757
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:129
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:393
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:319
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:424
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
46372 #, c-format
46373 msgid "Save"
46374 msgstr "Zapisz"
46375
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46378 #, c-format
46379 msgid "Save "
46380 msgstr "Zapisz "
46381
46382 #. For the first occurrence,
46383 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
46386 #, c-format
46387 msgid "Save all %s preferences"
46388 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
46389
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
46392 #, c-format
46393 msgid "Save and continue editing"
46394 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
46395
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
46397 #, c-format
46398 msgid "Save and edit items"
46399 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
46400
46401 #. INPUT type=submit name=ok
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46403 msgid "Save and preview routing slip"
46404 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
46405
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
46407 #, c-format
46408 msgid "Save and view record"
46409 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
46410
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
46413 #, c-format
46414 msgid "Save anyway"
46415 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
46416
46417 #. SCRIPT
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46419 #, fuzzy
46420 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46421 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
46422
46423 #. SCRIPT
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46425 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46426 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
46427
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
46429 #, c-format
46430 msgid "Save as new pattern"
46431 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
46432
46433 #. INPUT type=submit
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
46442 #, c-format
46443 msgid "Save changes"
46444 msgstr "Zapisz zmiany"
46445
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
46447 #, c-format
46448 msgid "Save configuration"
46449 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
46450
46451 #. BUTTON
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46453 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46454 msgstr "Zapisz bieżący rekord (Ctrl-S)"
46455
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
46458 #, fuzzy, c-format
46459 msgid "Save description"
46460 msgstr "Zapisz prenumeratę"
46461
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46463 #, c-format
46464 msgid "Save quotes"
46465 msgstr "Zapisz cytaty"
46466
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
46468 #, c-format
46469 msgid "Save record"
46470 msgstr "Zapisz rekord"
46471
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
46473 #, fuzzy, c-format
46474 msgid "Save record (cannot be remapped)"
46475 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
46476
46477 #. INPUT type=submit name=submit
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
46480 msgid "Save report"
46481 msgstr "Zapisz raport"
46482
46483 #. INPUT type=submit
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
46485 #, fuzzy
46486 msgid "Save shortcuts"
46487 msgstr "Skrót klawiszowy"
46488
46489 #. INPUT type=submit
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46491 msgid "Save subscription"
46492 msgstr "Zapisz prenumeratę"
46493
46494 #. INPUT type=submit
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46496 msgid "Save subscription history"
46497 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
46498
46499 #. SCRIPT
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46501 msgid "Save to catalog"
46502 msgstr "Zapisz w katalogu"
46503
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
46505 #, c-format
46506 msgid "Save your custom report"
46507 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
46508
46509 #. For the first occurrence,
46510 #. SCRIPT
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46514 msgid "Saved"
46515 msgstr "Zapisano"
46516
46517 #. SCRIPT
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
46519 msgid "Saved preference %s"
46520 msgstr "Zapisano opcję %s"
46521
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
46523 #, c-format
46524 msgid "Saved report results"
46525 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
46526
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
46533 #, c-format
46534 msgid "Saved reports"
46535 msgstr "Zapisane raporty"
46536
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
46538 #, c-format
46539 msgid "Saved results"
46540 msgstr "Zapisane wyniki"
46541
46542 #. For the first occurrence,
46543 #. SCRIPT
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
46547 msgid "Saving..."
46548 msgstr "Zapisywanie..."
46549
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
46551 #, c-format
46552 msgid "Scale height (relative to card): "
46553 msgstr "Wysokość - skala (odpowiednio do karty): "
46554
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
46556 #, c-format
46557 msgid "Scale width (relative to card): "
46558 msgstr "Szerokość - skala (odpowiednio do karty): "
46559
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46566 #, c-format
46567 msgid "Scan a barcode to check in:"
46568 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
46569
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46577 #, c-format
46578 msgid "Scan a barcode to renew:"
46579 msgstr "Jeśli chcesz prolongować, wczytaj kod kreskowy:"
46580
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46582 #, c-format
46583 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46584 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
46585
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:286
46587 #, c-format
46588 msgid "Scan index:"
46589 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
46590
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46592 #, c-format
46593 msgid "Scan indexes:"
46594 msgstr "Przeszukaj indeksy:"
46595
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
46597 #, c-format
46598 msgid "Schedule"
46599 msgstr "Zaplanuj"
46600
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
46602 #, c-format
46603 msgid "Schedule "
46604 msgstr "Zaplanuj "
46605
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
46607 #, c-format
46608 msgid "Schedule tasks to run"
46609 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
46610
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:500
46612 #, fuzzy, c-format
46613 msgid "Schedule tasks to run "
46614 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
46615
46616 #. For the first occurrence,
46617 #. SCRIPT
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46619 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46620 msgstr "Zaplanowano automatyczną prolongatę"
46621
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46624 #, c-format
46625 msgid "School"
46626 msgstr "Szkolna"
46627
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
46631 #, c-format
46632 msgid "Score: "
46633 msgstr "Punktacja: "
46634
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
46636 #, c-format
46637 msgid "Screen"
46638 msgstr "Ekran"
46639
46640 #. INPUT type=submit
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:139
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:72
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:77
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
46687 #, c-format
46688 msgid "Search"
46689 msgstr "Szukaj"
46690
46691 #. INPUT type=text
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46694 msgid "Search ISSN"
46695 msgstr "Szukaj ISSN"
46696
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
46698 #, c-format
46699 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
46700 msgstr "Szukaj serwerów z39.50/SRU"
46701
46702 #. INPUT type=text
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
46705 #, fuzzy
46706 msgid "Search [% field.name | html %]"
46707 msgstr "Szukaj w [% field.name %]"
46708
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
46710 #, c-format
46711 msgid "Search all headings"
46712 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach"
46713
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
46715 #, c-format
46716 msgid "Search all headings: "
46717 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach: "
46718
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
46720 #, c-format
46721 msgid "Search by contract name or/and description:"
46722 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
46723
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46725 #, fuzzy, c-format
46726 msgid "Search by keyword:"
46727 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
46728
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
46730 #, c-format
46731 msgid "Search by patron category name:"
46732 msgstr "Szukaj według kategorii użytkownika:"
46733
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
46735 #, c-format
46736 msgid "Search call number:"
46737 msgstr "Szukaj sygnatury:"
46738
46739 #. INPUT type=text
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
46741 msgid "Search callnumber"
46742 msgstr "Szukaj sygnatury"
46743
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
46746 #, c-format
46747 msgid "Search category"
46748 msgstr "Kategoria wyszukiwania"
46749
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
46751 #, c-format
46752 msgid "Search cities"
46753 msgstr "Szukaj miasta"
46754
46755 #. INPUT type=text
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
46757 msgid "Search claim count"
46758 msgstr "Wyszukaj liczbę reklamacji"
46759
46760 #. INPUT type=text
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46762 msgid "Search claim date"
46763 msgstr "Wyszukaj datę reklamacji"
46764
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46766 #, c-format
46767 msgid "Search contracts"
46768 msgstr "Szukaj kontraktów"
46769
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
46771 #, c-format
46772 msgid "Search currencies"
46773 msgstr "Szukaj walut"
46774
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
46778 #, c-format
46779 msgid "Search engine configuration"
46780 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
46781
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
46783 #, c-format
46784 msgid "Search entire record"
46785 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
46786
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
46788 #, c-format
46789 msgid "Search entire record: "
46790 msgstr "Szukaj w całym rekordzie: "
46791
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
46793 #, c-format
46794 msgid "Search existing notices:"
46795 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
46796
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:20
46798 #, c-format
46799 msgid "Search existing records"
46800 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
46801
46802 #. INPUT type=text
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
46804 msgid "Search expiration date"
46805 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
46806
46807 #. SCRIPT
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46809 msgid "Search expired, please try again"
46810 msgstr "Wyszukiwanie wygasło, proszę zalogować się ponownie"
46811
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:350
46814 #, c-format
46815 msgid "Search field"
46816 msgstr "Pole wyszukiwania"
46817
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
46819 #, c-format
46820 msgid "Search fields"
46821 msgstr "Pola wyszukiwalne"
46822
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
46825 #, c-format
46826 msgid "Search fields:"
46827 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
46828
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
46830 #, c-format
46831 msgid "Search filters"
46832 msgstr "Filtry wyszukiwania"
46833
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
46835 #, c-format
46836 msgid "Search for "
46837 msgstr "Szukaj "
46838
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
46840 #, c-format
46841 msgid "Search for a vendor"
46842 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
46843
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
46845 #, c-format
46846 msgid "Search for a vendor to transfer from"
46847 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
46848
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
46850 #, c-format
46851 msgid "Search for a vendor to transfer to"
46852 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
46853
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
46855 #, c-format
46856 msgid "Search for another record"
46857 msgstr "Szukaj innego rekordu"
46858
46859 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
46860 #. %2$s:  batch_id | html 
46861 #. %3$s:  END 
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
46863 #, c-format
46864 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
46865 msgstr "Szukaj egzemplarzy, %s by dodać do Grupy %s %s "
46866
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
46868 #, c-format
46869 msgid "Search for patron"
46870 msgstr "Szukaj użytkowników"
46871
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
46873 #, fuzzy, c-format
46874 msgid "Search for patrons"
46875 msgstr "Szukaj użytkowników"
46876
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
46878 #, c-format
46879 msgid "Search for record"
46880 msgstr "Szukaj rekordu"
46881
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
46883 #, c-format
46884 msgid "Search for tag:"
46885 msgstr "Szukaj etykiety:"
46886
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
46888 #, c-format
46889 msgid "Search funds"
46890 msgstr "Szukaj funduszu"
46891
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
46893 #, c-format
46894 msgid "Search funds:"
46895 msgstr "Szukaj funduszu:"
46896
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
46899 #, c-format
46900 msgid "Search history"
46901 msgstr "Historia wyszukiwania"
46902
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
46904 #, c-format
46905 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
46906 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
46907
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
46911 #, c-format
46912 msgid "Search index: "
46913 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
46914
46915 #. INPUT type=text
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
46917 msgid "Search issue number"
46918 msgstr "Wyszukaj numer czasopisma"
46919
46920 #. INPUT type=text
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
46923 msgid "Search library"
46924 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
46925
46926 #. INPUT type=text
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
46928 msgid "Search location"
46929 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
46930
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
46932 #, c-format
46933 msgid "Search main heading"
46934 msgstr "Szukaj w haśle"
46935
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
46937 #, c-format
46938 msgid "Search main heading ($a only)"
46939 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a)"
46940
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
46942 #, c-format
46943 msgid "Search main heading ($a only): "
46944 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a): "
46945
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
46947 #, c-format
46948 msgid "Search main heading: "
46949 msgstr "Szukaj w haśle: "
46950
46951 #. INPUT type=text
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
46953 msgid "Search notes"
46954 msgstr "Wyszukaj uwagi"
46955
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
46957 #, c-format
46958 msgid "Search notices"
46959 msgstr "Szukaj powiadomień"
46960
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
46962 #, c-format
46963 msgid "Search on"
46964 msgstr "Szukaj w"
46965
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
46967 #, fuzzy, c-format
46968 msgid "Search on Mana"
46969 msgstr "Szukaj w"
46970
46971 #. IMG
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
46974 #, fuzzy
46975 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
46976 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value |html %]"
46977
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
46979 #, c-format
46980 msgid "Search options"
46981 msgstr "Opcje wyszukiwania"
46982
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
46986 #, c-format
46987 msgid "Search orders"
46988 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
46989
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
46991 #, c-format
46992 msgid "Search orders:"
46993 msgstr "Szukaj zamówienia:"
46994
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
46996 #, c-format
46997 msgid "Search patron categories"
46998 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
46999
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47003 #, c-format
47004 msgid "Search patrons"
47005 msgstr "Szukaj użytkowników"
47006
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:136
47008 #, fuzzy, c-format
47009 msgid "Search reports by keyword: "
47010 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
47011
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:32
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47015 #, c-format
47016 msgid "Search results"
47017 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
47018
47019 #. %1$s:  from | html 
47020 #. %2$s:  to | html 
47021 #. %3$s:  total | html 
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47023 #, c-format
47024 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47025 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
47026
47027 #. INPUT type=text
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47029 msgid "Search since"
47030 msgstr "Wyszukaj od"
47031
47032 #. INPUT type=text
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47034 msgid "Search status"
47035 msgstr "Wyszukaj status"
47036
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47038 #, c-format
47039 msgid "Search string matches: "
47040 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
47041
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47045 #, c-format
47046 msgid "Search subscriptions"
47047 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
47048
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47051 #, c-format
47052 msgid "Search subscriptions:"
47053 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
47054
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47056 #, c-format
47057 msgid "Search suggestions"
47058 msgstr "Szukaj propozycji"
47059
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47061 #, c-format
47062 msgid "Search system preferences"
47063 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
47064
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
47068 #, c-format
47069 msgid "Search targets"
47070 msgstr "Wybierz źródła"
47071
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
47073 #, c-format
47074 msgid "Search term: "
47075 msgstr "Wyszukiwany termin: "
47076
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47093 #, c-format
47094 msgid "Search the catalog"
47095 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
47096
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47098 #, c-format
47099 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47100 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
47101
47102 #. INPUT type=text
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47105 msgid "Search title"
47106 msgstr "Szukaj tytułu"
47107
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:43
47109 #, c-format
47110 msgid "Search to hold"
47111 msgstr "Przeszukaj katalog"
47112
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
47115 #, c-format
47116 msgid "Search type:"
47117 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
47118
47119 #. SCRIPT
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
47121 msgid "Search unavailable"
47122 msgstr "Wyszukaj niedostępne"
47123
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
47125 #, c-format
47126 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47127 msgstr "Wyszukaj załadowane pliki po nazwie lub skrócie"
47128
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47130 #, c-format
47131 msgid "Search value: "
47132 msgstr "Szukaj wartości: "
47133
47134 #. INPUT type=text
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
47136 msgid "Search vendor"
47137 msgstr "Szukaj dostawcy"
47138
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47140 #, c-format
47141 msgid "Search vendors:"
47142 msgstr "Szukaj dostawców:"
47143
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
47145 #, c-format
47146 msgid "Search was: "
47147 msgstr "Szukanie: "
47148
47149 #. For the first occurrence,
47150 #. SCRIPT
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
47154 #, c-format
47155 msgid "Search:"
47156 msgstr "Szukaj"
47157
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
47159 #, c-format
47160 msgid "Searchable"
47161 msgstr "Indeksowane"
47162
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
47165 #, c-format
47166 msgid "Searchable: "
47167 msgstr "Indeksowane: "
47168
47169 #. A
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47171 #, c-format
47172 msgid "Searching"
47173 msgstr "Wyszukiwanie"
47174
47175 #. SCRIPT
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47177 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
47178 msgstr ""
47179
47180 #. SCRIPT
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47182 msgid "Searching…"
47183 msgstr "Wyszukiwanie…"
47184
47185 #. SCRIPT
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
47187 msgid "Season"
47188 msgstr "Pora roku"
47189
47190 #. For the first occurrence,
47191 #. SCRIPT
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47194 msgid "Second"
47195 msgstr "Drugie"
47196
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
47198 #, fuzzy, c-format
47199 msgid "Second indicator default value: "
47200 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
47201
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47204 #, c-format
47205 msgid "Secondary email"
47206 msgstr "E-mail dodatkowy"
47207
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
47210 #, c-format
47211 msgid "Secondary email: "
47212 msgstr "E-mail dodatkowy: "
47213
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47216 #, c-format
47217 msgid "Secondary phone"
47218 msgstr "Telefon dodatkowy"
47219
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
47222 #, c-format
47223 msgid "Secondary phone: "
47224 msgstr "Telefon dodatkowy: "
47225
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:813
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
47229 #, c-format
47230 msgid "Seconds (default)"
47231 msgstr "Drugie (domyślnie)"
47232
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
47234 #, c-format
47235 msgid "Secret"
47236 msgstr ""
47237
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
47240 #, c-format
47241 msgid "Section"
47242 msgstr "Dział"
47243
47244 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
47246 #, fuzzy, c-format
47247 msgid "Section %s"
47248 msgstr "Dział"
47249
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47251 #, c-format
47252 msgid "Section:"
47253 msgstr "Lokalizacja:"
47254
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
47256 #, c-format
47257 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47258 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
47259
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
47261 #, c-format
47262 msgid "See highlighted items below"
47263 msgstr "Zobacz wyróżnione pozycje"
47264
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47266 #, c-format
47267 msgid "See online help for advanced options"
47268 msgstr ""
47269 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
47270
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47272 #, c-format
47273 msgid "See your public page: "
47274 msgstr "Wyświetl swoją publiczną stronę: "
47275
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
47279 #, c-format
47280 msgid "Seen"
47281 msgstr "Widziane"
47282
47283 #. INPUT type=submit
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1515
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1537
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47296 #, c-format
47297 msgid "Select"
47298 msgstr "Zaznacz"
47299
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47301 #, c-format
47302 msgid "Select "
47303 msgstr "Zaznacz "
47304
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
47306 #, c-format
47307 msgid ""
47308 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47309 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47310 msgstr ""
47311 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
47312 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
47313 "chcesz połączyć z tą wartością."
47314
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47316 #, c-format
47317 msgid ""
47318 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47319 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47320 msgstr ""
47321 "Jeśli wszystkie atrybuty mają być wyświetlane we wszystkich bibliotekach/"
47322 "filiach, wybierz 'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w "
47323 "jednej bibliotece/filii wybierz konkretną bibliotekę. "
47324
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
47326 #, c-format
47327 msgid "Select CSV profile:"
47328 msgstr "Wybierz profil CSV:"
47329
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
47331 #, c-format
47332 msgid "Select MARC framework:"
47333 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
47334
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
47336 #, c-format
47337 msgid ""
47338 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47339 "each valid record staged for later import into the catalog."
47340 msgstr ""
47341 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
47342 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
47343
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
47345 #, c-format
47346 msgid "Select a budget"
47347 msgstr "Wybierz budżet"
47348
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47350 #, c-format
47351 msgid "Select a built-in sound: "
47352 msgstr "Wybierz wbudowane dźwięki: "
47353
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47355 #, c-format
47356 msgid "Select a category type"
47357 msgstr "Wybierz kategorię"
47358
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
47360 #, c-format
47361 msgid "Select a chooser"
47362 msgstr "Zaznacz wybierającego"
47363
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
47365 #, c-format
47366 msgid "Select a day"
47367 msgstr "Wybierz dzień"
47368
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
47370 #, c-format
47371 msgid "Select a deliverer"
47372 msgstr "Wybierz dostawcę"
47373
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47375 #, c-format
47376 msgid "Select a department"
47377 msgstr "Wybierz kierunek"
47378
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
47380 #, fuzzy, c-format
47381 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47382 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
47383
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
47385 #, c-format
47386 msgid "Select a frequency"
47387 msgstr "Wybierz częstotliwość"
47388
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:348
47391 #, c-format
47392 msgid "Select a fund"
47393 msgstr "Wybierz budżet"
47394
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
47396 #, c-format
47397 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
47398 msgstr ""
47399
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:132
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:229
47402 #, c-format
47403 msgid "Select a fund (will use default if set)"
47404 msgstr ""
47405
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47407 #, c-format
47408 msgid "Select a language: "
47409 msgstr "Wybierz język: "
47410
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47412 #, c-format
47413 msgid "Select a layout for back side: "
47414 msgstr "Wybierz layout dla tylnej strony: "
47415
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47418 #, c-format
47419 msgid "Select a layout to be applied: "
47420 msgstr "Wybierz layout, który ma zostać użyty: "
47421
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
47423 #, c-format
47424 msgid "Select a library :"
47425 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
47426
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:53
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
47430 #, c-format
47431 msgid "Select a library : "
47432 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
47433
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
47437 #, c-format
47438 msgid "Select a library:"
47439 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
47440
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:99
47443 #, fuzzy, c-format
47444 msgid "Select a list"
47445 msgstr "Zaznacz wszystko"
47446
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
47449 #, fuzzy, c-format
47450 msgid "Select a list of records"
47451 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
47452
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
47454 #, fuzzy, c-format
47455 msgid "Select a table:"
47456 msgstr "Wybierz moduł:"
47457
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:152
47460 #, c-format
47461 msgid "Select a template"
47462 msgstr "Wybierz szablon"
47463
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47466 #, c-format
47467 msgid "Select a template to be applied: "
47468 msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać użyty: "
47469
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
47471 #, c-format
47472 msgid "Select a time"
47473 msgstr "Wybierz czas"
47474
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47511 #, c-format
47512 msgid "Select all"
47513 msgstr "Zaznacz wszystko"
47514
47515 #. SCRIPT
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47517 msgid "Select all pending"
47518 msgstr "Zaznacz wszystko"
47519
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
47524 #, c-format
47525 msgid "Select all visible rows"
47526 msgstr "Wybierz wszystkie widoczne wiersze"
47527
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
47529 #, c-format
47530 msgid "Select an authority framework"
47531 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
47532
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47534 #, c-format
47535 msgid "Select an existing list"
47536 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
47537
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
47539 #, c-format
47540 msgid ""
47541 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47542 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47543 msgstr ""
47544 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
47545 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
47546
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47548 #, c-format
47549 msgid "Select day: "
47550 msgstr "Wybierz dzień: "
47551
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
47553 #, c-format
47554 msgid "Select download format: "
47555 msgstr "Wybierz format pobierania: "
47556
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
47558 #, c-format
47559 msgid "Select files: "
47560 msgstr "Wybierz pliki: "
47561
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
47563 #, c-format
47564 msgid "Select item:"
47565 msgstr "Wybierz egzemplarz:"
47566
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:484
47568 #, fuzzy, c-format
47569 msgid "Select items to move to this rota:"
47570 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
47571
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47573 #, c-format
47574 msgid "Select local databases"
47575 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
47576
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47578 #, c-format
47579 msgid "Select month:"
47580 msgstr "Wybierz miesiąc:"
47581
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47584 #, c-format
47585 msgid "Select none"
47586 msgstr "Wybierz brak"
47587
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
47589 #, c-format
47590 msgid "Select none to see all libraries"
47591 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
47592
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
47594 #, c-format
47595 msgid "Select note"
47596 msgstr "Wybierz uwagę"
47597
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
47599 #, c-format
47600 msgid "Select notice:"
47601 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
47602
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
47604 #, c-format
47605 msgid "Select one or more images to delete. "
47606 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
47607
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47609 #, c-format
47610 msgid "Select ordering library account: "
47611 msgstr "Wybierz konto biblioteki zamawiającej: "
47612
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
47614 #, c-format
47615 msgid "Select owner"
47616 msgstr "Wybierz właściciela"
47617
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
47619 #, c-format
47620 msgid "Select partner libraries:"
47621 msgstr "Wybierz partnera biblioteki:"
47622
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47624 #, c-format
47625 msgid ""
47626 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47627 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47628 msgstr ""
47629
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47631 #, c-format
47632 msgid "Select planning type:"
47633 msgstr "Wybierz typ planowania:"
47634
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47637 #, c-format
47638 msgid "Select records to export "
47639 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
47640
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47642 #, c-format
47643 msgid "Select remote databases"
47644 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
47645
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
47651 #, c-format
47652 msgid "Select searches to: "
47653 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
47654
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
47656 #, c-format
47657 msgid "Select table:"
47658 msgstr "Wybierz moduł:"
47659
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
47661 #, c-format
47662 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
47663 msgstr ""
47664 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
47665
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
47667 #, c-format
47668 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
47669 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
47670
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
47672 #, c-format
47673 msgid "Select the file to import: "
47674 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
47675
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
47677 #, c-format
47678 msgid "Select the file to stage: "
47679 msgstr "Wybierz plik: "
47680
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:303
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
47686 #, c-format
47687 msgid "Select the file to upload: "
47688 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
47689
47690 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
47692 #, c-format
47693 msgid "Select the host item to link%s to "
47694 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
47695
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
47697 #, c-format
47698 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
47699 msgstr "Wybierz konto biblioteki wysyłającej zamówienie EDI"
47700
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
47702 #, c-format
47703 msgid "Select to display or not:"
47704 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
47705
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
47707 #, c-format
47708 msgid "Select to import"
47709 msgstr "Wybierz plik do importowania"
47710
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
47712 #, c-format
47713 msgid "Select without holds"
47714 msgstr "Wybierz egzemplarze bez zamówień"
47715
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
47717 #, c-format
47718 msgid "Select without items"
47719 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
47720
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
47722 #, c-format
47723 msgid "Select your MARC flavor"
47724 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
47725
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
47728 #, c-format
47729 msgid "Select2"
47730 msgstr "Select2"
47731
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47733 #, c-format
47734 msgid "Selected items :"
47735 msgstr "Wybrane pozycje:"
47736
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:153
47738 #, c-format
47739 msgid ""
47740 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
47741 "new issue is received."
47742 msgstr ""
47743 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
47744 "do biblioteki nowych numerów."
47745
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
47747 #, c-format
47748 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
47749 msgstr ""
47750 "Wybierając tę opcję, nadpiszą się istniejący właściciele funduszy, jeśli"
47751
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47753 #, c-format
47754 msgid "Selector"
47755 msgstr "Selektor"
47756
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
47758 #, c-format
47759 msgid "Selector: "
47760 msgstr "Selektor: "
47761
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
47763 #, fuzzy, c-format
47764 msgid "Self check modules"
47765 msgstr "Moduły Perl"
47766
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
47769 #, c-format
47770 msgid "Semi-colon (;)"
47771 msgstr "Średnik (;)"
47772
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
47774 #, fuzzy, c-format
47775 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47776 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
47777
47778 #. INPUT type=submit
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47782 #, c-format
47783 msgid "Send"
47784 msgstr "Wyślij"
47785
47786 #. INPUT type=submit
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
47788 msgid "Send EDI order"
47789 msgstr "Wyślij zamówienie EDI"
47790
47791 #. INPUT type=submit
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:161
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
47794 #, c-format
47795 msgid "Send email"
47796 msgstr "Wyślij e-mail"
47797
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
47799 #, c-format
47800 msgid "Send list"
47801 msgstr "Wyślij listę"
47802
47803 #. INPUT type=submit name=submit
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
47805 msgid "Send notification"
47806 msgstr "Wyślij powiadomienie"
47807
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
47810 #, c-format
47811 msgid "Send to"
47812 msgstr "Wyślij do"
47813
47814 #. INPUT type=submit
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:133
47816 #, fuzzy
47817 msgid "Send to Mana KB"
47818 msgstr "Wyślij do"
47819
47820 #. BUTTON
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
47822 #, fuzzy
47823 msgid "Send visible items to batch modification"
47824 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
47825
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
47827 #, c-format
47828 msgid "Sending your cart"
47829 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
47830
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
47832 #, c-format
47833 msgid "Sending your list"
47834 msgstr "Wysyłanie listy"
47835
47836 #. For the first occurrence,
47837 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
47840 #, c-format
47841 msgid "Sent notices for %s"
47842 msgstr "Wysłane powiadomienia do %s"
47843
47844 #. SCRIPT
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47846 msgid "Sep"
47847 msgstr "WRZ"
47848
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
47850 #, c-format
47851 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
47852 msgstr ""
47853
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
47855 #, c-format
47856 msgid "Separate multiple filenames by commas."
47857 msgstr "Oddziel przecinkami nazwy plików."
47858
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
47860 #, c-format
47861 msgid ""
47862 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
47863 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47864 msgstr ""
47865 "Oddziel opcje przecinkami. Przykład: sru=get,sru_version=1.1. Zobacz http://"
47866 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47867
47868 #. SCRIPT
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
47870 msgid "Separator must be / in field %s"
47871 msgstr "Wprowadź separator / w polu %s"
47872
47873 #. For the first occurrence,
47874 #. SCRIPT
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
47877 #, c-format
47878 msgid "September"
47879 msgstr "Wrzesień"
47880
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
47882 #, c-format
47883 msgid "Serial"
47884 msgstr "Czasopismo"
47885
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
47887 #, c-format
47888 msgid "Serial collection"
47889 msgstr "Kolekcja czasopism"
47890
47891 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
47893 #, c-format
47894 msgid "Serial collection #%s"
47895 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
47896
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
47898 #, c-format
47899 msgid "Serial collection information for "
47900 msgstr "Informacje o prenumeracie "
47901
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
47903 #, c-format
47904 msgid "Serial edition "
47905 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
47906
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
47908 #, c-format
47909 msgid "Serial enumeration / chronology"
47910 msgstr "Numeracja czasopisma"
47911
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
47913 #, c-format
47914 msgid "Serial enumeration:"
47915 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
47916
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
47918 #, c-format
47919 msgid "Serial enumeraton/chronology"
47920 msgstr "Numeracja czasopisma"
47921
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
47923 #, c-format
47924 msgid "Serial number:"
47925 msgstr "Numer czasopisma:"
47926
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
47928 #, c-format
47929 msgid "Serial receipt creates an item record."
47930 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
47931
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
47933 #, c-format
47934 msgid "Serial receipt does not create an item record."
47935 msgstr ""
47936 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
47937
47938 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
47940 #, c-format
47941 msgid "Serial receive"
47942 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
47943
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
47945 #, c-format
47946 msgid "Serial subscription: search for vendor "
47947 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
47948
47949 #. For the first occurrence,
47950 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
47953 #, c-format
47954 msgid "Serial: %s "
47955 msgstr "Czasopisma: %s "
47956
47957 #. A
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
47978 #, c-format
47979 msgid "Serials"
47980 msgstr "Czasopisma"
47981
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:121
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
47986 #, fuzzy, c-format
47987 msgid "Serials (new issue)"
47988 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
47989
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
47991 #, c-format
47992 msgid "Serials planning"
47993 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
47994
47995 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:545
47997 #, fuzzy, c-format
47998 msgid "Serials receiving "
47999 msgstr "Otrzymywanie czasopism"
48000
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:23
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
48003 #, c-format
48004 msgid "Serials subscriptions"
48005 msgstr "Prenumeraty czasopism"
48006
48007 #. %1$s:  total | html 
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48009 #, c-format
48010 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48011 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
48012
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
48014 #, c-format
48015 msgid "Serials subscriptions search"
48016 msgstr "Wyszukiwanie prenumeraty czasopism"
48017
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
48019 #, fuzzy, c-format
48020 msgid "Serials tables"
48021 msgstr "Tabele raportów"
48022
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
48026 #, c-format
48027 msgid "Series"
48028 msgstr "Serie"
48029
48030 #. For the first occurrence,
48031 #. SCRIPT
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48035 #, c-format
48036 msgid "Series title"
48037 msgstr "Tytuł serii"
48038
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48042 #, c-format
48043 msgid "Series: "
48044 msgstr "Serie: "
48045
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
48049 #, c-format
48050 msgid "Server"
48051 msgstr "Serwer"
48052
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
48055 #, c-format
48056 msgid "Server information"
48057 msgstr "Serwer"
48058
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
48060 #, c-format
48061 msgid "Server name: "
48062 msgstr "Nazwa serwera: "
48063
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
48066 #, c-format
48067 msgid "Servers:"
48068 msgstr "Serwery:"
48069
48070 #. %1$s:  IF memcached_servers 
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
48072 #, c-format
48073 msgid "Servers: %s"
48074 msgstr "Serwery: %s"
48075
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48077 #, c-format
48078 msgid "Session timed out, please log in again"
48079 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
48080
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
48082 #, c-format
48083 msgid "Session timed out."
48084 msgstr "Sesja wygasła."
48085
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
48087 #, c-format
48088 msgid "Set all funds to zero"
48089 msgstr "Ustaw wszystkie fundusze na zero"
48090
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:249
48093 #, c-format
48094 msgid "Set back to"
48095 msgstr "Ustaw z powrotem do"
48096
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:424
48098 #, fuzzy, c-format
48099 msgid "Set back to: "
48100 msgstr "Ustaw z powrotem do"
48101
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48103 #, fuzzy, c-format
48104 msgid "Set basket group"
48105 msgstr "Nowa grupa koszyków"
48106
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
48108 #, fuzzy, c-format
48109 msgid "Set by"
48110 msgstr "Sortuj według"
48111
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
48113 #, c-format
48114 msgid "Set due date to expiry:"
48115 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
48116
48117 #. IMG
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48119 msgid "Set geolocation"
48120 msgstr "Ustaw lokalizację"
48121
48122 #. IMG
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48124 #, fuzzy
48125 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48126 msgstr "Ustaw geolokalizację dla [% l.branchname %]"
48127
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
48129 #, c-format
48130 msgid "Set inventory date to:"
48131 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
48132
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48142 #, c-format
48143 msgid "Set library"
48144 msgstr "Wybierz bibliotekę"
48145
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
48147 #, c-format
48148 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48149 msgstr ""
48150 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
48151 "egzemplarzy"
48152
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:400
48154 #, fuzzy, c-format
48155 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
48156 msgstr ""
48157 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
48158 "egzemplarzy"
48159
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:57
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:59
48162 #, c-format
48163 msgid "Set permissions"
48164 msgstr "Uprawnienia"
48165
48166 #. %1$s:  patron.surname | html 
48167 #. %2$s:  patron.firstname | html 
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
48169 #, c-format
48170 msgid "Set permissions for %s, %s"
48171 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
48172
48173 #. INPUT type=submit name=submit
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:118
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:151
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
48177 msgid "Set status"
48178 msgstr "Ustaw status"
48179
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48181 #, c-format
48182 msgid "Set the date received to today?"
48183 msgstr ""
48184
48185 #. IMG
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
48187 msgid "Set to lowest priority"
48188 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
48189
48190 #. INPUT type=button
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
48193 msgid "Set to patron"
48194 msgstr "Wybierz użytkownika"
48195
48196 #. INPUT type=submit
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48198 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48199 msgstr "Uruchom podstawowe wymagania Koha"
48200
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
48202 #, c-format
48203 msgid "Set user permissions"
48204 msgstr "Ustawianie uprawnień użytkownika"
48205
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
48208 #, c-format
48209 msgid "Settings "
48210 msgstr "Ustawienia "
48211
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
48217 #, c-format
48218 msgid "Share"
48219 msgstr ""
48220
48221 #. %1$s:  bibliotitle | html 
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
48223 #, c-format
48224 msgid "Share %s to Mana"
48225 msgstr ""
48226
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:208
48228 #, fuzzy, c-format
48229 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
48230 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
48231
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
48234 #, c-format
48235 msgid "Share content with Mana KB"
48236 msgstr ""
48237
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
48239 #, c-format
48240 msgid "Share content with Mana KB?"
48241 msgstr ""
48242
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
48244 #, fuzzy, c-format
48245 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
48246 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
48247
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48249 #, c-format
48250 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48251 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne: "
48252
48253 #. A
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
48256 msgid ""
48257 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
48258 "associated to your sharing."
48259 msgstr ""
48260
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48262 #, fuzzy, c-format
48263 msgid "Share usage statistics"
48264 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
48265
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
48267 #, fuzzy, c-format
48268 msgid "Share with Mana"
48269 msgstr "Zaczyna się od"
48270
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:204
48272 #, c-format
48273 msgid ""
48274 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48275 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne o instalacji Społeczności Koha."
48276
48277 #. A
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
48279 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
48280 msgstr ""
48281
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
48283 #, c-format
48284 msgid "Share your usage statistics"
48285 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
48286
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
48288 #, c-format
48289 msgid "Shared"
48290 msgstr ""
48291
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48293 #, c-format
48294 msgid "Shared:"
48295 msgstr ""
48296
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48299 #, c-format
48300 msgid "Sharp (#)"
48301 msgstr "Hash/płotek (#)"
48302
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
48305 #, c-format
48306 msgid "Shelving control number"
48307 msgstr "Numer kontrolny na półce"
48308
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48321 #, c-format
48322 msgid "Shelving location"
48323 msgstr "Lokalizacja"
48324
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
48326 #, c-format
48327 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48328 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
48329
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
48331 #, c-format
48332 msgid ""
48333 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
48334 "to items.location in the Koha database."
48335 msgstr ""
48336
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
48338 #, c-format
48339 msgid "Shelving location selected: "
48340 msgstr "Wybór lokalizacji: "
48341
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48344 #, c-format
48345 msgid "Shelving location:"
48346 msgstr "Lokalizacja:"
48347
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48349 #, c-format
48350 msgid "Shelving location: "
48351 msgstr "Lokalizacja: "
48352
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
48354 #, fuzzy, c-format
48355 msgid "Shibboleth login failed"
48356 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
48357
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
48359 #, c-format
48360 msgid "Shift is \"Shift\""
48361 msgstr ""
48362
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
48364 #, c-format
48365 msgid "Shipment cost"
48366 msgstr "Koszt dostarczenia"
48367
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
48369 #, c-format
48370 msgid "Shipment cost:"
48371 msgstr "Koszt dostarczenia:"
48372
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
48378 #, c-format
48379 msgid "Shipment date"
48380 msgstr "Data dostawy"
48381
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48383 #, c-format
48384 msgid "Shipment date reverse"
48385 msgstr "Data dostawy"
48386
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
48389 #, c-format
48390 msgid "Shipment date:"
48391 msgstr "Data dostawy:"
48392
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
48394 #, c-format
48395 msgid "Shipment date: "
48396 msgstr "Data dostawy: "
48397
48398 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
48399 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48400 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48401 #. %4$s:  ELSE 
48402 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48403 #. %6$s:  END 
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
48405 #, c-format
48406 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48407 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
48408
48409 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
48411 #, c-format
48412 msgid "Shipment date: All until %s "
48413 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
48414
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:90
48416 #, fuzzy, c-format
48417 msgid "Shipping cost for invoice "
48418 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
48419
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
48421 #, c-format
48422 msgid "Shipping cost:"
48423 msgstr "Koszt dostarczenia:"
48424
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48426 #, c-format
48427 msgid "Shipping cost: "
48428 msgstr "Koszt dostarczenia: "
48429
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
48432 #, c-format
48433 msgid "Shipping fund: "
48434 msgstr "Fundusz dostawy: "
48435
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48437 #, c-format
48438 msgid "Shortcut"
48439 msgstr "Skrót klawiszowy"
48440
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
48442 #, fuzzy, c-format
48443 msgid "Shortcut keys"
48444 msgstr "Skrót klawiszowy"
48445
48446 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
48447 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
48449 #, c-format
48450 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48451 msgstr "Skrócony termin zwrotu byłby %s (%s dni)."
48452
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
48455 #, c-format
48456 msgid "Show"
48457 msgstr "Wyświetl"
48458
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
48461 #, c-format
48462 msgid "Show MARC"
48463 msgstr "Zobacz format MARC"
48464
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:519
48466 #, c-format
48467 msgid "Show MARC tag documentation links"
48468 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
48469
48470 #. SCRIPT
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
48472 #, fuzzy
48473 msgid "Show Mana results"
48474 msgstr "Zapisane wyniki"
48475
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
48477 #, c-format
48478 msgid "Show SQL code"
48479 msgstr "Wyświetl kod SQL"
48480
48481 #. SCRIPT
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
48483 msgid "Show _MENU_ entries"
48484 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
48485
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
48487 #, c-format
48488 msgid "Show active baskets only"
48489 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
48490
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48492 #, c-format
48493 msgid "Show active funds only"
48494 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne fundusze"
48495
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
48497 #, c-format
48498 msgid "Show active vendors only"
48499 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywnych dostawców"
48500
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48502 #, c-format
48503 msgid "Show actual/estimated values"
48504 msgstr "Wyświetlaj aktualne/szacunkowe wartości"
48505
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
48507 #, c-format
48508 msgid "Show advanced pattern"
48509 msgstr "Wyświetl zaawansowany wzór numerowania"
48510
48511 #. A
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
48513 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48514 msgstr "Wyświetl wyszukiwanie zaawansowane (Ctrl-Alt-S)"
48515
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48520 #, c-format
48521 msgid "Show all"
48522 msgstr "Wyświetl wszystkie"
48523
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
48525 #, c-format
48526 msgid "Show all active baskets"
48527 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
48528
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
48530 #, c-format
48531 msgid "Show all baskets"
48532 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
48533
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48537 #, c-format
48538 msgid "Show all columns"
48539 msgstr "Wyświetl wszystkie kolumny"
48540
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
48542 #, c-format
48543 msgid "Show all details "
48544 msgstr "Wyświetl szczegóły "
48545
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
48548 #, c-format
48549 msgid "Show all items"
48550 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
48551
48552 #. For the first occurrence,
48553 #. %1$s:  hiddencount | html 
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:430
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
48556 #, c-format
48557 msgid "Show all items (%s hidden)"
48558 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
48559
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
48561 #, fuzzy, c-format
48562 msgid "Show all orders"
48563 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
48564
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:24
48566 #, c-format
48567 msgid "Show all suggestions"
48568 msgstr "Wyświetl wszystkie propozycje zakupu"
48569
48570 #. SCRIPT
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
48572 msgid "Show all transactions"
48573 msgstr "Wyświetl wszystkie transakcje"
48574
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
48576 #, c-format
48577 msgid "Show all vendors"
48578 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
48579
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
48581 #, c-format
48582 msgid "Show any items currently checked out:"
48583 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
48584
48585 #. %1$s:  booksellername | html 
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
48587 #, c-format
48588 msgid "Show baskets for vendor %s"
48589 msgstr "Wyświetl koszyki dla dostawcy %s"
48590
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
48592 #, c-format
48593 msgid "Show biblio"
48594 msgstr "Wyświetl rekord"
48595
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
48597 #, c-format
48598 msgid "Show brief form"
48599 msgstr "Wyświetl skrócony formularz"
48600
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
48602 #, c-format
48603 msgid "Show category: "
48604 msgstr "Wyświetl kategorię: "
48605
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
48607 #, fuzzy, c-format
48608 msgid "Show chart"
48609 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
48610
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48612 #, c-format
48613 msgid "Show checkouts"
48614 msgstr "Wyświetl wypożyczenia"
48615
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:410
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
48618 #, c-format
48619 msgid "Show checkouts to guarantor"
48620 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
48621
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
48623 #, fuzzy, c-format
48624 msgid "Show details"
48625 msgstr "Wyświetl szczegóły "
48626
48627 #. SCRIPT
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48629 msgid "Show fields verbatim"
48630 msgstr "Wyświetl tylko pola"
48631
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:61
48633 #, c-format
48634 msgid "Show full form"
48635 msgstr "Wyświetl pełny formularz"
48636
48637 #. SCRIPT
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48639 msgid "Show help for this tag"
48640 msgstr "Wyświetl pomoc dla etykiety"
48641
48642 #. SCRIPT
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48644 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48645 msgstr "Wyświetl pomoc dla pól stałej i zmiennej długości"
48646
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
48649 #, c-format
48650 msgid "Show inactive budgets"
48651 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
48652
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:74
48654 #, fuzzy, c-format
48655 msgid "Show less"
48656 msgstr "Wyświetl więcej"
48657
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:335
48659 #, c-format
48660 msgid "Show matching titles"
48661 msgstr "Zobacz pasujące tytuły"
48662
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:70
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:52
48665 #, c-format
48666 msgid "Show more"
48667 msgstr "Wyświetl więcej"
48668
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48670 #, c-format
48671 msgid "Show my funds only"
48672 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze"
48673
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
48675 #, c-format
48676 msgid "Show my funds only:"
48677 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze:"
48678
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:24
48680 #, c-format
48681 msgid "Show only mine"
48682 msgstr "Wyświetl tylko moje propozycje zakupu"
48683
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:26
48685 #, c-format
48686 msgid "Show only renewed "
48687 msgstr "Wyświetl tylko prolongowane "
48688
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
48690 #, c-format
48691 msgid "Show only subscriptions "
48692 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
48693
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
48696 #, c-format
48697 msgid "Show subscriptions"
48698 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
48699
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
48701 #, c-format
48702 msgid "Show tags"
48703 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
48704
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48708 #, c-format
48709 msgid "Show/hide columns:"
48710 msgstr "Wyświetl/ukryj kolumny:"
48711
48712 #. SCRIPT
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
48714 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48715 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
48716
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
48718 #, c-format
48719 msgid "Showing only available items"
48720 msgstr "Wyświetlanie tylko dostępnych egzemplarzy"
48721
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
48724 #, c-format
48725 msgid "Shown"
48726 msgstr "Widoczne"
48727
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
48730 #, c-format
48731 msgid "Shows on transit slips"
48732 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
48733
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
48735 #, c-format
48736 msgid "Simple DC-RDF"
48737 msgstr "Proste DC-RDF"
48738
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48740 #, c-format
48741 msgid "Since"
48742 msgstr "Od"
48743
48744 #. SCRIPT
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
48746 msgid "Single holiday: %s"
48747 msgstr "Dzień wolny: %s"
48748
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
48750 #, c-format
48751 msgid "SingleBranchMode is ON."
48752 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
48753
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
48756 #, c-format
48757 msgid "Size"
48758 msgstr "Wielkość"
48759
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
48761 #, c-format
48762 msgid "Size (bytes)"
48763 msgstr ""
48764
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:90
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:99
48767 #, c-format
48768 msgid "Skip issue number"
48769 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
48770
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
48772 #, fuzzy, c-format
48773 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
48774 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
48775
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
48777 #, c-format
48778 msgid "Skip items on loan: "
48779 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
48780
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
48782 #, fuzzy, c-format
48783 msgid "Slash separated text (.csv)"
48784 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
48785
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:275
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:277
48788 #, c-format
48789 msgid "Slip"
48790 msgstr "Rewers"
48791
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
48793 #, c-format
48794 msgid "Small text"
48795 msgstr "Mały tekst"
48796
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
48799 #, c-format
48800 msgid "Society or association"
48801 msgstr "Socjalna lub związkowa"
48802
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
48804 #, c-format
48805 msgid "Some Perl modules are missing. "
48806 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. "
48807
48808 #. SCRIPT
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
48810 #, fuzzy
48811 msgid "Some budgets are not defined in item records"
48812 msgstr ""
48813 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
48814
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
48816 #, c-format
48817 msgid ""
48818 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48819 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
48820 "examples assume USD is the active currency. "
48821 msgstr ""
48822 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
48823 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
48824 "dolar amerykański. "
48825
48826 #. SCRIPT
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
48828 msgid "Some fields are not valid:"
48829 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
48830
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
48832 #, c-format
48833 msgid ""
48834 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
48835 "lead to data loss."
48836 msgstr ""
48837 "Niektóre z twoich tabeli mają problemy z wartościami auto_increment, co może "
48838 "prowadzić do utraty danych."
48839
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
48841 #, c-format
48842 msgid ""
48843 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
48844 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
48845 "if you want that this feature works correctly."
48846 msgstr ""
48847 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
48848 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
48849
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
48851 #, c-format
48852 msgid ""
48853 "Some records have not been automatically added because they match an "
48854 "existing record in your catalog:"
48855 msgstr ""
48856 "Niektóre rekordy nie zostały automatycznie dodane, ponieważ istniały podobne "
48857 "rekordy w katalogu:"
48858
48859 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
48861 #, c-format
48862 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
48863 msgstr ""
48864
48865 #. SCRIPT
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
48867 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
48868 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
48869
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
48871 #, c-format
48872 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
48873 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
48874
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
48876 #, c-format
48877 msgid "Sorry, the CAS login failed."
48878 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
48879
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:87
48881 #, c-format
48882 msgid "Sorry, there is no result for your search."
48883 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
48884
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
48886 #, c-format
48887 msgid "Sorry, your request had no results."
48888 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
48889
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
48891 #, c-format
48892 msgid "Sort "
48893 msgstr "Pole statystyczne"
48894
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
48896 #, c-format
48897 msgid "Sort 1"
48898 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
48899
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48901 #, c-format
48902 msgid "Sort 2"
48903 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
48904
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48906 #, c-format
48907 msgid "Sort by"
48908 msgstr "Sortuj według"
48909
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
48911 #, c-format
48912 msgid "Sort by :"
48913 msgstr "Sortuj według :"
48914
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
48918 #, c-format
48919 msgid "Sort by: "
48920 msgstr "Sortuj według: "
48921
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
48926 #, c-format
48927 msgid "Sort field 1"
48928 msgstr "Pole statystyczne 1"
48929
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
48932 #, c-format
48933 msgid "Sort field 1:"
48934 msgstr "Pole statystyczne 1:"
48935
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
48940 #, c-format
48941 msgid "Sort field 2"
48942 msgstr "Pole statystyczne 2"
48943
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
48946 #, c-format
48947 msgid "Sort field 2:"
48948 msgstr "Pole statystyczne 2:"
48949
48950 #. SCRIPT
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
48952 msgid "Sort routine missing"
48953 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
48954
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
48956 #, c-format
48957 msgid "Sort this list by: "
48958 msgstr "Sortuj listę według: "
48959
48960 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
48964 #, c-format
48965 msgid "Sort1"
48966 msgstr "Pole statystyczne 1"
48967
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
48971 #, c-format
48972 msgid "Sort2"
48973 msgstr "Pole statystyczne 2"
48974
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
48976 #, c-format
48977 msgid "Sortable"
48978 msgstr "Indeksowany"
48979
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
48981 #, c-format
48982 msgid "Sorting"
48983 msgstr "Sortowanie"
48984
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
48986 #, c-format
48987 msgid "Sorting routine"
48988 msgstr "Klasyfikacja"
48989
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
48991 #, c-format
48992 msgid "Sound"
48993 msgstr "Dźwięk"
48994
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
48996 #, c-format
48997 msgid "Sound: "
48998 msgstr "Dźwięk: "
48999
49000 #. For the first occurrence,
49001 #. SCRIPT
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
49006 #, c-format
49007 msgid "Source"
49008 msgstr "Źródło"
49009
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49013 #, c-format
49014 msgid "Source (incoming) record check field"
49015 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
49016
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49018 #, c-format
49019 msgid "Source in use?"
49020 msgstr "Źródło używane?"
49021
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49023 #, c-format
49024 msgid "Source library:"
49025 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
49026
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49028 #, c-format
49029 msgid "Source of acquisition"
49030 msgstr "Sposób nabycia"
49031
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49033 #, c-format
49034 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49035 msgstr "Klasyfikacja"
49036
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49038 #, c-format
49039 msgid "Source records"
49040 msgstr "Rekordy źródłowe"
49041
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
49043 #, c-format
49044 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49045 msgstr ""
49046
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49049 #, c-format
49050 msgid "Space ( )"
49051 msgstr "Spacja ( )"
49052
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
49054 #, c-format
49055 msgid "Space separation between symbol and value: "
49056 msgstr ""
49057
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49059 #, c-format
49060 msgid "Special relationship: "
49061 msgstr "Pokrewieństwo: "
49062
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
49064 #, c-format
49065 msgid "Special thanks to the following organizations"
49066 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
49067
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49069 #, c-format
49070 msgid "Specialized"
49071 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
49072
49073 #. For the first occurrence,
49074 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:797
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
49077 #, c-format
49078 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49079 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
49080
49081 #. For the first occurrence,
49082 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
49085 #, c-format
49086 msgid "Specify due date %s: "
49087 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
49088
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
49090 #, c-format
49091 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49092 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
49093
49094 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:699
49096 #, c-format
49097 msgid "Specify return date %s: "
49098 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
49099
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
49101 #, c-format
49102 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49103 msgstr "Określ domyślną zasadę dla zwrotu opłaty za egzemplarz zagubiony. "
49104
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
49109 #, c-format
49110 msgid "Spent"
49111 msgstr "Wydano"
49112
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49114 #, c-format
49115 msgid "Spent amount:"
49116 msgstr "Wydana kwota:"
49117
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
49119 #, c-format
49120 msgid "Spine label"
49121 msgstr "Etykieta grzbietowa"
49122
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49124 #, c-format
49125 msgid "Split call numbers: "
49126 msgstr "Podziel sygnatury: "
49127
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
49129 #, fuzzy, c-format
49130 msgid "Splitting routine"
49131 msgstr "Klasyfikacja"
49132
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49134 #, fuzzy, c-format
49135 msgid "Splitting routine: "
49136 msgstr "Klasyfikacja: "
49137
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
49139 #, fuzzy, c-format
49140 msgid "Splitting rule"
49141 msgstr "Zasada klasyfikacji"
49142
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49145 #, fuzzy, c-format
49146 msgid "Splitting rule code: "
49147 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
49148
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49150 #, fuzzy, c-format
49151 msgid "Splitting rule: "
49152 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
49153
49154 #. SCRIPT
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
49156 msgid "Spring"
49157 msgstr "Wiosna"
49158
49159 #. OPTGROUP
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49162 #, c-format
49163 msgid "Staff"
49164 msgstr "Bibliotekarz"
49165
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
49167 #, c-format
49168 msgid "Staff "
49169 msgstr "Pracownik "
49170
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
49172 #, c-format
49173 msgid "Staff - Internal note"
49174 msgstr "Pracownik - Uwaga wewnętrzna"
49175
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
49177 #, c-format
49178 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49179 msgstr "Dostęp do interfejsu bibliotekarza."
49180
49181 #. A
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49183 #, c-format
49184 msgid "Staff client"
49185 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
49186
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
49188 #, c-format
49189 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49190 msgstr ""
49191 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
49192 "użytkownika"
49193
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49195 #, c-format
49196 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49197 msgstr ""
49198 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii zamówień "
49199 "użytkownika"
49200
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
49202 #, c-format
49203 msgid ""
49204 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49205 "request a discharge."
49206 msgstr ""
49207 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do kart odejścia "
49208 "użytkownika, ani użytkownicy do wnioskowania o wygenerowanie karty odejścia."
49209
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
49213 #, c-format
49214 msgid "Staff note"
49215 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
49216
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49220 #, c-format
49221 msgid "Staff note:"
49222 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
49223
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
49225 #, fuzzy, c-format
49226 msgid "Staff notes"
49227 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
49228
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:239
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
49231 #, c-format
49232 msgid "Staff notes:"
49233 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
49234
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
49236 #, c-format
49237 msgid "Stage MARC for import"
49238 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
49239
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
49241 #, c-format
49242 msgid "Stage MARC records"
49243 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
49244
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
49249 #, c-format
49250 msgid "Stage MARC records for import"
49251 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
49252
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:505
49254 #, fuzzy, c-format
49255 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
49256 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
49257
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
49259 #, c-format
49260 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49261 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
49262
49263 #. INPUT type=button
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
49265 msgid "Stage for import"
49266 msgstr "Przygotuj do importu"
49267
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
49269 #, c-format
49270 msgid "Stage records into the reservoir"
49271 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
49272
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
49276 #, c-format
49277 msgid "Staged"
49278 msgstr "Przygotowano"
49279
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
49281 #, c-format
49282 msgid "Staged MARC management"
49283 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
49284
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
49286 #, c-format
49287 msgid "Staged MARC record management"
49288 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
49289
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
49291 #, c-format
49292 msgid "Staged:"
49293 msgstr "Przygotowano:"
49294
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
49296 #, fuzzy, c-format
49297 msgid "Stages"
49298 msgstr "Przygotowano"
49299
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:375
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
49302 #, c-format
49303 msgid "Stages &amp; duration in days"
49304 msgstr ""
49305
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
49307 #, c-format
49308 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49309 msgstr ""
49310
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
49315 #, c-format
49316 msgid "Standard"
49317 msgstr "Standardowy"
49318
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49323 #, c-format
49324 msgid "Standard ID: "
49325 msgstr "Standardowy ID: "
49326
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49333 #, c-format
49334 msgid "Standard number"
49335 msgstr "Numer znormalizowany"
49336
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
49338 #, c-format
49339 msgid "Standard number:"
49340 msgstr "Numer znormalizowany:"
49341
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
49343 #, c-format
49344 msgid "Standard rules for all libraries"
49345 msgstr "Podstawowe zasady dla wszystkich bibliotek"
49346
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49348 #, c-format
49349 msgid "Standing orders do not close when received."
49350 msgstr "Zamówienia stałe nie zamykają się po otrzymaniu."
49351
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
49358 #, c-format
49359 msgid "Start date"
49360 msgstr "Data początkowa"
49361
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49367 #, c-format
49368 msgid "Start date:"
49369 msgstr "Data początkowa:"
49370
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:215
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
49375 #, c-format
49376 msgid "Start date: "
49377 msgstr "Data początkowa: "
49378
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49380 #, c-format
49381 msgid "Start defining libraries"
49382 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
49383
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49385 #, c-format
49386 msgid "Start of date range "
49387 msgstr "Początek zakresu dat "
49388
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
49391 #, c-format
49392 msgid "Start of interval"
49393 msgstr "Początek okresu naliczania"
49394
49395 #. INPUT type=submit
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49397 msgid "Start search"
49398 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
49399
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
49401 #, c-format
49402 msgid "Start using Koha"
49403 msgstr "Rozpocznij pracę w Koha"
49404
49405 #. INPUT type=text name=start_card
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49407 msgid "Starting card number"
49408 msgstr "Początkowy numer karty"
49409
49410 #. INPUT type=text name=start_label
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49412 msgid "Starting label number"
49413 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
49414
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
49417 #, c-format
49418 msgid "Starting with:"
49419 msgstr "Zaczynając od:"
49420
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
49425 #, c-format
49426 msgid "Starts with"
49427 msgstr "Zaczyna się od"
49428
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
49434 #, c-format
49435 msgid "State"
49436 msgstr "Województwo"
49437
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:644
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
49441 #, c-format
49442 msgid "State: "
49443 msgstr "Województwo: "
49444
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
49446 #, c-format
49447 msgid "Statistic 1 done on: "
49448 msgstr "Pole statystyczne 1: "
49449
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
49454 #, c-format
49455 msgid "Statistic 1: "
49456 msgstr "Pole statystyczne 1: "
49457
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
49459 #, c-format
49460 msgid "Statistic 2 done on: "
49461 msgstr "Pole statystyczne 2: "
49462
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
49467 #, c-format
49468 msgid "Statistic 2: "
49469 msgstr "Pole statystyczne 2: "
49470
49471 #. OPTGROUP
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49474 #, c-format
49475 msgid "Statistical"
49476 msgstr "Statystyczny"
49477
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:117
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49480 #, c-format
49481 msgid "Statistics"
49482 msgstr "Statystyki"
49483
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49485 #, c-format
49486 msgid "Statistics date and time"
49487 msgstr "Data statystyki"
49488
49489 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
49491 #, c-format
49492 msgid "Statistics for %s"
49493 msgstr "Statystyki dla %s"
49494
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
49497 #, c-format
49498 msgid "Statistics wizards"
49499 msgstr "Kreatory statystyk"
49500
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:777
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
49533 #, c-format
49534 msgid "Status"
49535 msgstr "Status"
49536
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
49538 #, c-format
49539 msgid "Status "
49540 msgstr "Status "
49541
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
49543 #, fuzzy, c-format
49544 msgid "Status changed"
49545 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
49546
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:39
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:196
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
49558 #, c-format
49559 msgid "Status:"
49560 msgstr "Status:"
49561
49562 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
49563 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
49564 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
49565 #. %4$s:  END 
49566 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
49567 #. %6$s:  END 
49568 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
49569 #. %8$s:  END 
49570 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
49571 #. %10$s:  END 
49572 #. %11$s:  END 
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
49574 #, c-format
49575 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49576 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZagubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
49577
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:209
49580 #, fuzzy, c-format
49581 msgid "Std. Number"
49582 msgstr "Numer"
49583
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49585 #, c-format
49586 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49587 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji"
49588
49589 #. %1$s:  IF (usecache) 
49590 #. %2$s:  END 
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
49592 #, c-format
49593 msgid ""
49594 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49595 "report visibility "
49596 msgstr ""
49597 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł, którego ma dotyczyć raport, %s ustaw wygaśnięcie "
49598 "pamięci podręcznej %s oraz określ jego widoczność "
49599
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49601 #, c-format
49602 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49603 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
49604
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49606 #, c-format
49607 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49608 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
49609
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49611 #, c-format
49612 msgid "Step 2: Choose the area "
49613 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
49614
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49616 #, c-format
49617 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49618 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz kolumnę"
49619
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
49621 #, c-format
49622 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49623 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
49624
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49626 #, c-format
49627 msgid "Step 3: Choose a column "
49628 msgstr "Krok 3: Wybierz kolumnę "
49629
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49631 #, c-format
49632 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49633 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
49634
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
49636 #, c-format
49637 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49638 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
49639
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49641 #, c-format
49642 msgid "Step 4: Specify a value "
49643 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
49644
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49646 #, c-format
49647 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49648 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
49649
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
49651 #, c-format
49652 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49653 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
49654
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49656 #, c-format
49657 msgid "Step 5: Confirm definition"
49658 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
49659
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
49661 #, c-format
49662 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49663 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
49664
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
49666 #, c-format
49667 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
49668 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
49669
49670 #. For the first occurrence,
49671 #. %1$s:  numberpending | html 
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:220
49675 #, c-format
49676 msgid "Still %s servers to search"
49677 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
49678
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
49683 #, fuzzy, c-format
49684 msgid "Stock rotation"
49685 msgstr "Lokalizacja"
49686
49687 # inna sugestia?
49688 #. %1$s:  biblio.title | html 
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
49690 #, fuzzy, c-format
49691 msgid "Stock rotation details for %s"
49692 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
49693
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
49695 #, c-format
49696 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
49697 msgstr ""
49698
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
49701 #, c-format
49702 msgid "Stopped"
49703 msgstr "Zakończony"
49704
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
49709 #, c-format
49710 msgid "Street address"
49711 msgstr "Adres zamieszkania"
49712
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
49715 #, c-format
49716 msgid "Street number"
49717 msgstr "Numer domu"
49718
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
49721 #, c-format
49722 msgid "Street type"
49723 msgstr "Typ ulicy"
49724
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:177
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
49727 #, c-format
49728 msgid "String"
49729 msgstr "Ciąg"
49730
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
49732 #, c-format
49733 msgid "Student count"
49734 msgstr "Liczba studentów"
49735
49736 #. SCRIPT
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49738 msgid "Su"
49739 msgstr "Nd"
49740
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
49742 #, c-format
49743 msgid "Sub classification"
49744 msgstr "Podpodział"
49745
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
49747 #, c-format
49748 msgid "Sub total "
49749 msgstr "Suma częściowa "
49750
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
49752 #, c-format
49753 msgid "Sub total:"
49754 msgstr "Suma częściowa:"
49755
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
49762 #, c-format
49763 msgid "Subfield"
49764 msgstr "Podpole"
49765
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49768 #, c-format
49769 msgid "Subfield code:"
49770 msgstr "Kod podpola:"
49771
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
49773 #, c-format
49774 msgid "Subfield code: "
49775 msgstr "Kod podpola: "
49776
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
49778 #, c-format
49779 msgid "Subfield separator: "
49780 msgstr "Separator podpola: "
49781
49782 #. SCRIPT
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
49784 msgid "Subfield ‡"
49785 msgstr "Podpole ‡"
49786
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
49788 #, c-format
49789 msgid "Subfield:"
49790 msgstr "Podpole:"
49791
49792 #. %1$s:  tagsubfield | html 
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
49794 #, c-format
49795 msgid "Subfield: %s"
49796 msgstr "Podpole: %s"
49797
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
49800 #, c-format
49801 msgid "Subfields"
49802 msgstr "Podpola"
49803
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
49813 #, c-format
49814 msgid "Subfields: "
49815 msgstr "Podpola: "
49816
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
49818 #, c-format
49819 msgid "Subgroup"
49820 msgstr "Podgrupa"
49821
49822 #. INPUT type=text name=subgroup
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1557
49824 msgid "Subgroup code"
49825 msgstr "Kod podgrupy"
49826
49827 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1558
49829 msgid "Subgroup name"
49830 msgstr "Nazwa podgrupy"
49831
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
49833 #, c-format
49834 msgid "Subgroup:"
49835 msgstr "Podgrupa:"
49836
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
49843 #, c-format
49844 msgid "Subject"
49845 msgstr "Temat"
49846
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
49853 #, c-format
49854 msgid "Subject heading: "
49855 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
49856
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
49858 #, fuzzy, c-format
49859 msgid "Subject line:"
49860 msgstr "Temat"
49861
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
49864 #, c-format
49865 msgid "Subject phrase"
49866 msgstr "Fraza: temat"
49867
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
49870 #, c-format
49871 msgid "Subject sub-division: "
49872 msgstr "Hasło przedmiotowe - określnik: "
49873
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
49875 #, c-format
49876 msgid "Subject(s)"
49877 msgstr "Tematy"
49878
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
49880 #, c-format
49881 msgid "Subject:"
49882 msgstr "Temat:"
49883
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
49885 #, c-format
49886 msgid "Subject: "
49887 msgstr "Temat: "
49888
49889 #. For the first occurrence,
49890 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
49893 #, c-format
49894 msgid "Subject: %s "
49895 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
49896
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
49899 #, c-format
49900 msgid "Subjects:"
49901 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
49902
49903 #. INPUT type=submit
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:208
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:253
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:233
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:188
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:695
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
50015 #, c-format
50016 msgid "Submit"
50017 msgstr "Wyślij"
50018
50019 #. INPUT type=submit
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
50021 msgid "Submit your suggestion"
50022 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
50023
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
50025 #, fuzzy, c-format
50026 msgid "Submitting comment "
50027 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
50028
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50032 #, c-format
50033 msgid "Subscription"
50034 msgstr "Prenumerata"
50035
50036 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
50038 #, c-format
50039 msgid "Subscription #%s"
50040 msgstr "Prenumerata #%s"
50041
50042 #. %1$s:  loopro.object | html 
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
50044 #, c-format
50045 msgid "Subscription %s "
50046 msgstr "Prenumerata %s "
50047
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
50049 #, c-format
50050 msgid "Subscription ID: "
50051 msgstr "ID prenumeraty: "
50052
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
50054 #, fuzzy, c-format
50055 msgid "Subscription batch edit"
50056 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
50057
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
50059 #, c-format
50060 msgid "Subscription begin"
50061 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
50062
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
50064 #, fuzzy, c-format
50065 msgid "Subscription callnumber"
50066 msgstr "Numer prenumeraty"
50067
50068 #. %1$s:  END 
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
50070 #, c-format
50071 msgid "Subscription closed %s "
50072 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
50073
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
50077 #, c-format
50078 msgid "Subscription details"
50079 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
50080
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50082 #, c-format
50083 msgid "Subscription end"
50084 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
50085
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50087 #, c-format
50088 msgid "Subscription end date"
50089 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
50090
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:303
50092 #, c-format
50093 msgid "Subscription end date:"
50094 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
50095
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
50097 #, c-format
50098 msgid "Subscription expired"
50099 msgstr "Prenumerata wygasła"
50100
50101 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50102 #. %2$s:  IF closed 
50103 #. %3$s:  END 
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50105 #, c-format
50106 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50107 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
50108
50109 #. SCRIPT
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
50111 #, fuzzy
50112 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
50113 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
50114
50115 #. %1$s:  title | html 
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50117 #, c-format
50118 msgid "Subscription history for %s"
50119 msgstr "Historia prenumeraty %s"
50120
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
50122 #, c-format
50123 msgid "Subscription id"
50124 msgstr "ID prenumeraty"
50125
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
50129 #, c-format
50130 msgid "Subscription length:"
50131 msgstr "Długość prenumeraty:"
50132
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
50134 #, fuzzy, c-format
50135 msgid "Subscription not found."
50136 msgstr "Numer prenumeraty"
50137
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
50139 #, c-format
50140 msgid "Subscription num."
50141 msgstr "Numer prenumeraty"
50142
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
50144 #, fuzzy, c-format
50145 msgid "Subscription number: "
50146 msgstr "Numer prenumeraty"
50147
50148 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50150 #, c-format
50151 msgid "Subscription renewal for %s"
50152 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
50153
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50155 #, fuzzy, c-format
50156 msgid "Subscription renewed."
50157 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
50158
50159 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50161 #, fuzzy, c-format
50162 msgid "Subscription routing lists for %s"
50163 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
50164
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50166 #, c-format
50167 msgid "Subscription start date"
50168 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
50169
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:299
50171 #, c-format
50172 msgid "Subscription start date:"
50173 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
50174
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
50176 #, c-format
50177 msgid "Subscription summaries"
50178 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
50179
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
50181 #, c-format
50182 msgid "Subscription summary"
50183 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
50184
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
50186 #, c-format
50187 msgid "Subscription title"
50188 msgstr "Tytuł prenumeraty"
50189
50190 #. %1$s:  enddate | html 
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50192 #, c-format
50193 msgid "Subscription will expire %s. "
50194 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
50195
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50197 #, c-format
50198 msgid "Subscription:"
50199 msgstr "Prenumerata:"
50200
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
50202 #, c-format
50203 msgid "Subscriptions"
50204 msgstr "Prenumeraty"
50205
50206 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50208 #, c-format
50209 msgid "Subscriptions (%s)"
50210 msgstr "Prenumeraty ( %s )"
50211
50212 #. SPAN
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
50215 #, c-format
50216 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50217 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
50218
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50220 #, c-format
50221 msgid "Subscriptions renewed."
50222 msgstr "Odnowiono prenumeratę."
50223
50224 # do sprawdzenia forma
50225 #. SCRIPT
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50227 msgid "Substitute"
50228 msgstr "Zastąp"
50229
50230 # do sprawdzenia forma
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50234 #, c-format
50235 msgid "Substitutions"
50236 msgstr "Zastąp"
50237
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
50239 #, c-format
50240 msgid "Subtotal"
50241 msgstr "Suma"
50242
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
50244 #, c-format
50245 msgid "Subtotal "
50246 msgstr "Suma "
50247
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
50249 #, c-format
50250 msgid "Subtotal for"
50251 msgstr "Suma"
50252
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50254 #, c-format
50255 msgid "Subtype limits"
50256 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
50257
50258 #. SCRIPT
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50260 msgid "Success."
50261 msgstr "Powodzenie."
50262
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
50264 #, c-format
50265 msgid "Success: Import reversed"
50266 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
50267
50268 #. SCRIPT
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
50270 #, fuzzy
50271 msgid "Successfully saved configuration"
50272 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
50273
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
50275 #, c-format
50276 msgid "Suggested by"
50277 msgstr "Zaproponowany przez"
50278
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50280 #, c-format
50281 msgid "Suggested by - on"
50282 msgstr "Zaproponowany przez - data"
50283
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
50285 #, c-format
50286 msgid "Suggested by:"
50287 msgstr "Zaproponowany przez:"
50288
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:152
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50292 #, c-format
50293 msgid "Suggested by: "
50294 msgstr "Zaproponowany przez: "
50295
50296 #. For the first occurrence,
50297 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
50298 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
50299 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
50300 #. %4$s:  END 
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50303 #, c-format
50304 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50305 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
50306
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
50308 #, c-format
50309 msgid "Suggested date from:"
50310 msgstr "Zaproponowany dnia:"
50311
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
50313 #, c-format
50314 msgid "Suggestible"
50315 msgstr "Proponowane"
50316
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
50321 #, c-format
50322 msgid "Suggestion"
50323 msgstr "Propozycja zakupu"
50324
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
50326 #, fuzzy, c-format
50327 msgid "Suggestion declined"
50328 msgstr "Propozycja zakupu"
50329
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
50331 #, c-format
50332 msgid "Suggestion information"
50333 msgstr "Propozycje zakupu"
50334
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
50337 #, c-format
50338 msgid "Suggestion management"
50339 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
50340
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:76
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:122
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:22
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
50350 #, c-format
50351 msgid "Suggestions"
50352 msgstr "Propozycje zakupu"
50353
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
50355 #, c-format
50356 msgid "Suggestions management"
50357 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
50358
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50360 #, c-format
50361 msgid "Suggestions pending approval"
50362 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
50363
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50365 #, c-format
50366 msgid "Suggestions search:"
50367 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
50368
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
50371 #, c-format
50372 msgid "Sum"
50373 msgstr "Razem"
50374
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
50393 #, c-format
50394 msgid "Summary"
50395 msgstr "Opis skrócony"
50396
50397 #. %1$s:  patron.firstname | html 
50398 #. %2$s:  patron.surname | html 
50399 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
50401 #, c-format
50402 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50403 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
50404
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
50406 #, c-format
50407 msgid "Summary search"
50408 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
50409
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
50412 #, c-format
50413 msgid "Summary: "
50414 msgstr "Opis skrócony: "
50415
50416 #. SCRIPT
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
50418 msgid "Summer"
50419 msgstr "Lato"
50420
50421 #. SCRIPT
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50423 msgid "Sun"
50424 msgstr "Niedziela"
50425
50426 #. For the first occurrence,
50427 #. SCRIPT
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50434 #, c-format
50435 msgid "Sunday"
50436 msgstr "Niedziela"
50437
50438 #. SCRIPT
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50440 msgid "Sundays"
50441 msgstr "Niedziele"
50442
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:213
50447 #, c-format
50448 msgid "Sundry"
50449 msgstr "Różne"
50450
50451 #. %1$s: - CASE 'L'       -
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
50453 #, fuzzy, c-format
50454 msgid "Sundry %s"
50455 msgstr "Różne"
50456
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
50458 #, c-format
50459 msgid "Supplemental issue "
50460 msgstr "Suplement "
50461
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
50463 #, fuzzy, c-format
50464 msgid "Supplier metadata"
50465 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
50466
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
50468 #, c-format
50469 msgid "Supplier report"
50470 msgstr "Raport dostawcy"
50471
50472 #. BUTTON
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
50474 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50475 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
50476
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
50485 #, c-format
50486 msgid "Surname"
50487 msgstr "Nazwisko"
50488
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:613
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
50492 #, c-format
50493 msgid "Surname: "
50494 msgstr "Nazwisko: "
50495
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50497 #, c-format
50498 msgid "Surveys"
50499 msgstr "Badania"
50500
50501 #. SCRIPT
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50503 msgid "Suspend"
50504 msgstr "Zawieś"
50505
50506 #. INPUT type=submit
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:792
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
50509 msgid "Suspend all holds"
50510 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
50511
50512 #. SCRIPT
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50514 msgid "Suspend hold on"
50515 msgstr "Zawieś zamówienie dnia"
50516
50517 #. SCRIPT
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50519 #, fuzzy
50520 msgid "Suspend until:"
50521 msgstr "Zawieś"
50522
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
50525 #, c-format
50526 msgid "Suspend?"
50527 msgstr "Zawiesić?"
50528
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
50531 #, fuzzy, c-format
50532 msgid "Suspension charging interval"
50533 msgstr "Okres naliczania należności"
50534
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
50537 #, c-format
50538 msgid "Suspension in days (day)"
50539 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
50540
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50542 #, c-format
50543 msgid "Svenska (Swedish)"
50544 msgstr "Svenska (szwedzki)"
50545
50546 #. A
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50548 msgid "Switch languages"
50549 msgstr "Wybierz języki"
50550
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:515
50552 #, c-format
50553 msgid "Switch to advanced editor"
50554 msgstr "Przejdź do zaawansowanego edytora"
50555
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
50557 #, c-format
50558 msgid "Switch to basic editor"
50559 msgstr "Przełącz do podstawowego edytora"
50560
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50563 #, c-format
50564 msgid "Switching to dom indexing"
50565 msgstr "Przejdź do indeksowania dom"
50566
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
50568 #, c-format
50569 msgid "Symbol"
50570 msgstr "Symbol"
50571
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
50573 #, c-format
50574 msgid "Symbol: "
50575 msgstr "Symbol: "
50576
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
50578 #, c-format
50579 msgid "Synchronize"
50580 msgstr "Zsynchronizuj"
50581
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
50583 #, c-format
50584 msgid "Syntax"
50585 msgstr "Składnia"
50586
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
50588 #, c-format
50589 msgid "Syntax (z3950 can send"
50590 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
50591
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50593 #, c-format
50594 msgid "System Preferences"
50595 msgstr "Ustawienia systemu"
50596
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
50598 #, c-format
50599 msgid "System information"
50600 msgstr "Informacje o systemie"
50601
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50603 #, c-format
50604 msgid "System permissions"
50605 msgstr "Uprawnienia"
50606
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
50608 #, c-format
50609 msgid ""
50610 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50611 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50612 msgstr ""
50613 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
50614 "'BiblioAddsAuthorities'."
50615
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
50617 #, c-format
50618 msgid ""
50619 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50620 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50621 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50622 msgstr ""
50623 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
50624 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Wyświetl "
50625 "rekordy analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
50626
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
50628 #, c-format
50629 msgid ""
50630 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50631 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50632 "works correctly."
50633 msgstr ""
50634 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
50635 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
50636
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
50638 #, c-format
50639 msgid ""
50640 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50641 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50642 "disabled. "
50643 msgstr ""
50644
50645 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
50647 #, c-format
50648 msgid ""
50649 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50650 "the items database table: %s "
50651 msgstr ""
50652 "Opcja systemu 'StatisticsFields' zawiera nazwy pól, nienależące do tabeli "
50653 "items w bazie danych: %s "
50654
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50656 #, c-format
50657 msgid "System preference search:"
50658 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
50659
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
50665 #, c-format
50666 msgid "System preferences"
50667 msgstr "Ustawienia systemu"
50668
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
50670 #, c-format
50671 msgid ""
50672 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50673 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50674 "Tutunsatar)"
50675 msgstr ""
50676 "T&uuml;rk&ccedil;e (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
50677 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
50678 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
50679
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:113
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:238
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
50700 #, c-format
50701 msgid "TOTAL"
50702 msgstr "Kwota"
50703
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
50705 #, c-format
50706 msgid "Tab separated text"
50707 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
50708
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
50710 #, fuzzy, c-format
50711 msgid "Tab separated text (.csv)"
50712 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
50713
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
50715 #, c-format
50716 msgid "Tab:"
50717 msgstr "Zakładka:"
50718
50719 #. %1$s:  subfield.tab | html 
50720 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
50721 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
50722 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
50723 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
50724 #. %6$s:  END 
50725 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
50726 #. %8$s:  END 
50727 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
50728 #. %10$s:  END 
50729 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
50730 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
50731 #. %13$s:  END 
50732 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
50733 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
50734 #. %16$s:  END 
50735 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
50736 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
50737 #. %19$s:  END 
50738 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
50739 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
50740 #. %22$s:  END 
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
50742 #, c-format
50743 msgid ""
50744 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
50745 "%s%s%s, %s%s "
50746 msgstr ""
50747 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
50748 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
50749
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
50751 #, c-format
50752 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
50753 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
50754
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
50756 #, c-format
50757 msgid "Tabs in use"
50758 msgstr "Zakładki używane:"
50759
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
50761 #, c-format
50762 msgid "Tabular"
50763 msgstr "Tabelaryczny"
50764
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
50767 #, c-format
50768 msgid "Tabulation (\\t)"
50769 msgstr "Tabulacja (\\t)"
50770
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
50777 #, c-format
50778 msgid "Tag"
50779 msgstr "Etykieta"
50780
50781 #. SCRIPT
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50783 msgid "Tag "
50784 msgstr "Etykieta "
50785
50786 #. For the first occurrence,
50787 #. %1$s:  tagfield | html 
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
50790 #, c-format
50791 msgid "Tag %s Subfield structure"
50792 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
50793
50794 #. For the first occurrence,
50795 #. %1$s:  tagfield | html 
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
50798 #, c-format
50799 msgid "Tag %s subfield structure"
50800 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
50801
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
50803 #, c-format
50804 msgid "Tag deleted"
50805 msgstr "Etykietę usunięto"
50806
50807 #. A
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:277
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:734
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:742
50816 #, c-format
50817 msgid "Tag editor"
50818 msgstr "Edytor tagów"
50819
50820 #. SCRIPT
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50822 msgid "Tag has no subfields"
50823 msgstr "Etykieta nie ma podpól"
50824
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
50826 #, c-format
50827 msgid "Tag moderation"
50828 msgstr "Moderuj tagi"
50829
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
50831 #, c-format
50832 msgid "Tag:"
50833 msgstr "Etykieta:"
50834
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
50848 #, c-format
50849 msgid "Tag: "
50850 msgstr "Etykieta: "
50851
50852 #. %1$s:  searchfield | html 
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
50854 #, c-format
50855 msgid "Tag: %s"
50856 msgstr "Etykieta: %s"
50857
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
50859 #, c-format
50860 msgid "Tagged with:"
50861 msgstr "Otagowano:"
50862
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
50866 #, c-format
50867 msgid "Tags"
50868 msgstr "Tagi"
50869
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
50871 #, c-format
50872 msgid "Tags pending approval"
50873 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
50874
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
50876 #, c-format
50877 msgid "Tags:"
50878 msgstr "Tagi:"
50879
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
50881 #, c-format
50882 msgid "Talking Tech, Global"
50883 msgstr ""
50884
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
50886 #, c-format
50887 msgid "Tamil, France"
50888 msgstr "Tamil, Francja"
50889
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
50891 #, c-format
50892 msgid "Target"
50893 msgstr "Serwer"
50894
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
50898 #, c-format
50899 msgid "Target (database) record check field"
50900 msgstr "Serwer (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
50901
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50906 #, c-format
50907 msgid "Task scheduler"
50908 msgstr "Harmonogram zadań"
50909
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
50911 #, c-format
50912 msgid "Tax number registered:"
50913 msgstr "NIP zarejestrowany:"
50914
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
50916 #, c-format
50917 msgid "Tax number registered: "
50918 msgstr "NIP zarejestrowany: "
50919
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:413
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
50925 #, c-format
50926 msgid "Tax rate: "
50927 msgstr "Stawka podatku: "
50928
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
50930 #, c-format
50931 msgid "Technical reports"
50932 msgstr "Raporty techniczne"
50933
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
50936 #, c-format
50937 msgid "Template"
50938 msgstr "Szablon"
50939
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
50942 #, c-format
50943 msgid "Template ID"
50944 msgstr "ID szablonu"
50945
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
50948 #, c-format
50949 msgid "Template ID:"
50950 msgstr "ID szablonu:"
50951
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
50954 #, c-format
50955 msgid "Template code:"
50956 msgstr "Kod szablonu:"
50957
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
50960 #, c-format
50961 msgid "Template description:"
50962 msgstr "Opis szablonu:"
50963
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
50966 #, c-format
50967 msgid "Template name"
50968 msgstr "Nazwa szablonu"
50969
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
50974 #, c-format
50975 msgid "Template name:"
50976 msgstr "Nazwa szablonu:"
50977
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
50979 #, c-format
50980 msgid "Template: "
50981 msgstr "Szablon: "
50982
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
50985 #, c-format
50986 msgid "Templates"
50987 msgstr "Szablony"
50988
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
50990 #, c-format
50991 msgid "Temporary"
50992 msgstr "Tymczasowe"
50993
50994 # tłumaczenie niepewne
50995 #. For the first occurrence,
50996 #. SCRIPT
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51000 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51001 msgstr "Tymczasowy katalog dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
51002
51003 #. A
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
51008 #, c-format
51009 msgid "Term"
51010 msgstr "Termin"
51011
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
51013 #, c-format
51014 msgid "Term/Phrase"
51015 msgstr "Termin/Fraza"
51016
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51019 #, c-format
51020 msgid "Term:"
51021 msgstr "Termin:"
51022
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51024 #, c-format
51025 msgid "Term: "
51026 msgstr "Termin: "
51027
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
51029 #, c-format
51030 msgid "Terms summary"
51031 msgstr "Podsumowanie"
51032
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
51034 #, c-format
51035 msgid ""
51036 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
51037 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
51038 "Summer, Winter, Fall)."
51039 msgstr ""
51040
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51044 #, c-format
51045 msgid "Test"
51046 msgstr "Test"
51047
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
51049 #, c-format
51050 msgid "Test pattern"
51051 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
51052
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:470
51055 #, c-format
51056 msgid "Test prediction pattern"
51057 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
51058
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
51060 #, c-format
51061 msgid "Test the regular expressions:"
51062 msgstr ""
51063
51064 #. SCRIPT
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51066 msgid "Testing..."
51067 msgstr "Testuje..."
51068
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
51070 #, c-format
51071 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51072 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
51073
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51078 #, c-format
51079 msgid "Text"
51080 msgstr "Tekst"
51081
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
51083 #, fuzzy, c-format
51084 msgid "Text (TSV)"
51085 msgstr "Tekst: "
51086
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
51090 #, c-format
51091 msgid "Text alignment: "
51092 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
51093
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
51095 #, c-format
51096 msgid "Text fields"
51097 msgstr "Pola tekstowe"
51098
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51101 #, c-format
51102 msgid "Text for OPAC: "
51103 msgstr "Tekst dla OPAC: "
51104
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51107 #, c-format
51108 msgid "Text for librarian: "
51109 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
51110
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
51112 #, c-format
51113 msgid "Text for librarians: "
51114 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
51115
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51117 #, c-format
51118 msgid "Text for opac: "
51119 msgstr "Tekst OPAC: "
51120
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51122 #, c-format
51123 msgid "Text justification: "
51124 msgstr "Justowanie tekstu: "
51125
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
51129 #, c-format
51130 msgid "Text: "
51131 msgstr "Tekst: "
51132
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
51135 #, c-format
51136 msgid "Textarea"
51137 msgstr "Obszar tekstowy"
51138
51139 #. SCRIPT
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51141 msgid "Th"
51142 msgstr "Czw"
51143
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51145 #, c-format
51146 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51147 msgstr "Brak budżetu. Wybierz budżet, jeśli chcesz kontynuować."
51148
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
51170 #, c-format
51171 msgid "The "
51172 msgstr "The "
51173
51174 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:509
51176 #, c-format
51177 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51178 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
51179
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
51181 #, c-format
51182 msgid ""
51183 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
51184 "Falling back to legacy facet calculation. "
51185 msgstr ""
51186 "The &lt;use_zebra_facets&gt; brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
51187 "Powinno być ustawione "
51188
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
51190 #, fuzzy, c-format
51191 msgid ""
51192 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51193 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51194 msgstr ""
51195 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
51196 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
51197 "instead. To switch follow this page of wiki: "
51198
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
51200 #, fuzzy, c-format
51201 msgid ""
51202 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51203 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51204 msgstr ""
51205 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
51206 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
51207 "instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to 'dom' (full reindex "
51208 "required). "
51209
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:476
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
51213 #, c-format
51214 msgid ""
51215 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51216 "for statistical purposes"
51217 msgstr ""
51218 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
51219 "statystycznych."
51220
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51222 #, c-format
51223 msgid ""
51224 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51225 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51226 msgstr ""
51227 "Opcja systemu AnonymousPatron nie została zdefiniowana. Możesz użyć tej "
51228 "opcji mimo to, wartość NULL będzie użyta, by zaktualizować historię "
51229 "wypożyczeń."
51230
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
51232 #, c-format
51233 msgid ""
51234 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51235 "private."
51236 msgstr ""
51237 "Uprawnienie Ktokolwiek nie ma żadnego wpływu, kiedy lista jest prywatna."
51238
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
51240 #, c-format
51241 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51242 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
51243
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
51245 #, c-format
51246 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51247 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
51248
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51250 #, fuzzy, c-format
51251 msgid ""
51252 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51253 "xml. You must define this block before use. "
51254 msgstr ""
51255 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
51256 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
51257
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
51259 #, c-format
51260 msgid ""
51261 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51262 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51263 msgstr ""
51264 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
51265 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
51266
51267 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
51269 #, c-format
51270 msgid ""
51271 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51272 "defined on the system. "
51273 msgstr ""
51274 "Moduł WM jest właczony, ale konfigurowalny 'partner_code' (%s) nie został "
51275 "zdefiniowany w systemie. "
51276
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
51278 #, c-format
51279 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51280 msgstr "Moduł WM jest włączony, ale nie ma dostępnej bazy danych. "
51281
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
51283 #, c-format
51284 msgid ""
51285 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
51286 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
51287 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
51288 "remove this message by disabling the system preference "
51289 msgstr ""
51290
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
51292 #, c-format
51293 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
51294 msgstr ""
51295
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
51297 #, c-format
51298 msgid "The Noun Project"
51299 msgstr "The Noun Project"
51300
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
51302 #, c-format
51303 msgid "The Noun Project icons"
51304 msgstr "Ikony The Noun Project"
51305
51306 #. SCRIPT
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
51308 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51309 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
51310
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:128
51312 #, c-format
51313 msgid "The alternative email is invalid."
51314 msgstr "Dodatkowy e-mail jest niepoprawny."
51315
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:263
51317 #, c-format
51318 msgid ""
51319 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
51320 msgstr ""
51321
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:260
51323 #, c-format
51324 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
51325 msgstr ""
51326
51327 #. %1$s:  errauthid | html 
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51329 #, c-format
51330 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51331 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
51332
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
51335 #, c-format
51336 msgid "The authorized value category ("
51337 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
51338
51339 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
51341 #, c-format
51342 msgid ""
51343 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51344 "will have barcodes generated upon save to database"
51345 msgstr ""
51346 "Opcja systemowa autoBarcode jest ustawiona na %s i egzemplarze bez kodów "
51347 "kreskowych będą uzupełniane o kody, generowane w momencie zapisu do bazy "
51348 "danych."
51349
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:276
51351 #, c-format
51352 msgid ""
51353 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
51354 "try again with an alternative target. "
51355 msgstr ""
51356
51357 #. %1$s:  Barcode | html 
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51359 #, c-format
51360 msgid "The barcode %s was not found."
51361 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
51362
51363 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
51365 #, c-format
51366 msgid "The barcode was not found %s."
51367 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
51368
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
51370 #, c-format
51371 msgid "The barcode was not found: "
51372 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
51373
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:230
51375 #, c-format
51376 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51377 msgstr "Kod kreskowy będzie zwiększany dla każdego dodawanego egzemplarza."
51378
51379 #. SCRIPT
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
51381 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51382 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
51383
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51385 #, c-format
51386 msgid ""
51387 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51388 "a MARC subfield,"
51389 msgstr ""
51390 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
51391 "do podpola MARC,"
51392
51393 #. %1$s:  email_add | html 
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51395 #, c-format
51396 msgid "The cart was sent to: %s"
51397 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
51398
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:264
51400 #, c-format
51401 msgid "The change to give is "
51402 msgstr ""
51403
51404 #. SCRIPT
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
51406 msgid "The change will be applied immediately."
51407 msgstr ""
51408
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51411 #, c-format
51412 msgid ""
51413 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51414 msgstr "Kolumna 'Pole Koha' pokazuje, że podpole jest związane z polem Koha."
51415
51416 #. SCRIPT
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51418 #, fuzzy
51419 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
51420 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51421
51422 #. SCRIPT
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51424 #, fuzzy
51425 msgid "The conditional field should be filled."
51426 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
51427
51428 #. SCRIPT
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51430 #, fuzzy
51431 msgid "The conditional regular expression should be filled."
51432 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51433
51434 #. SCRIPT
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51436 #, fuzzy
51437 msgid "The conditional value should be filled."
51438 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51439
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51441 #, c-format
51442 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51443 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
51444
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
51446 #, c-format
51447 msgid ""
51448 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51449 "the mappings in the mappings.yaml file."
51450 msgstr ""
51451
51452 #. %1$s:  image_limit | html 
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51454 #, c-format
51455 msgid ""
51456 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51457 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51458 "space. "
51459 msgstr ""
51460 "W bazie danych można przechowywać maksymalnie %s obrazów. Usuń jeden lub "
51461 "więcej obrazów, by zwolnić miejsce w udziale. "
51462
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51464 #, c-format
51465 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51466 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania. "
51467
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51469 #, c-format
51470 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51471 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania. "
51472
51473 #. %1$s:  card_element | html 
51474 #. %2$s:  element_id | html 
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51476 #, c-format
51477 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51478 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas usuwania %s %s. "
51479
51480 #. %1$s:  image_ids | html 
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51482 #, c-format
51483 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51484 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania %s. "
51485
51486 #. %1$s:  card_element | html 
51487 #. %2$s:  element_id | html 
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51489 #, c-format
51490 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51491 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania %s %s. "
51492
51493 #. SCRIPT
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51495 msgid "The destination should be filled."
51496 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51497
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51499 #, c-format
51500 msgid ""
51501 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51502 "quotes and invoices are downloaded."
51503 msgstr ""
51504 "Katalog pobierania oznacza katalog na stronie ftp, z którego pobierane są "
51505 "ceny i faktury."
51506
51507 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
51509 #, c-format
51510 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
51511 msgstr "Termin zwrotu &quot;%s&quot; jest nieprawidłowy"
51512
51513 #. SCRIPT
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
51515 msgid "The ending date is missing or invalid."
51516 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
51517
51518 #. SCRIPT
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51520 msgid "The entered passwords do not match"
51521 msgstr "Podane hasła nie pasują"
51522
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
51524 #, c-format
51525 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51526 msgstr "Pole nie może zostać usunięte. Sprawdź dziennik zdarzeń dla błędów."
51527
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
51529 #, fuzzy, c-format
51530 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
51531 msgstr "Pole nie zostało wprowadzone. Nazwa już istnieje?"
51532
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
51534 #, c-format
51535 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51536 msgstr "Pole nie zostało zaktualizowane Nazwa już istnieje?"
51537
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
51539 #, fuzzy, c-format
51540 msgid "The field has been deleted"
51541 msgstr "Plik został usunięty."
51542
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
51544 #, fuzzy, c-format
51545 msgid "The field has been inserted"
51546 msgstr "Raport \"%s\" został przywrócony. "
51547
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
51549 #, fuzzy, c-format
51550 msgid "The field has been updated"
51551 msgstr "nie udało się zaktualizować"
51552
51553 #. SCRIPT
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51555 msgid ""
51556 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51557 "Therefore, you cannot add it."
51558 msgstr ""
51559 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
51560 "dodać."
51561
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51563 #, c-format
51564 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51565 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
51566
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
51568 #, fuzzy, c-format
51569 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51570 msgstr ""
51571 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
51572 "wpisom w Twojej bazie danych."
51573
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
51575 #, c-format
51576 msgid ""
51577 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51578 msgstr ""
51579 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
51580 "przed zapisaniem."
51581
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
51583 #, c-format
51584 msgid ""
51585 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51586 "are supplying in the import file."
51587 msgstr ""
51588 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
51589 "kolumny zaopatrujesz we wczytywanym pliku."
51590
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51592 #, c-format
51593 msgid ""
51594 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51595 "less than the third for the "
51596 msgstr ""
51597 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
51598 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
51599
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
51602 #, c-format
51603 msgid "The following barcodes were found: "
51604 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
51605
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51607 #, c-format
51608 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51609 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
51610
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
51612 #, c-format
51613 msgid "The following error was encountered:"
51614 msgstr "Wystąpił błąd:"
51615
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
51617 #, c-format
51618 msgid "The following errors have occurred:"
51619 msgstr "Wystąpił błąd:"
51620
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51622 #, c-format
51623 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51624 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
51625
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:79
51627 #, c-format
51628 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51629 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
51630
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
51632 #, c-format
51633 msgid ""
51634 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51635 "them in."
51636 msgstr ""
51637 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
51638 "zarejestruj w wypożyczalni."
51639
51640 #. For the first occurrence,
51641 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51642 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
51648 #, c-format
51649 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51650 msgstr "W obu tabelach %s i %s istnieją następujące identyfikatory:"
51651
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51653 #, fuzzy, c-format
51654 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51655 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
51656
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
51659 #, fuzzy, c-format
51660 msgid "The following itemnumbers were found: "
51661 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
51662
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51664 #, fuzzy, c-format
51665 msgid "The following items were added or updated:"
51666 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
51667
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:218
51669 #, c-format
51670 msgid "The following items were modified:"
51671 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
51672
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51674 #, c-format
51675 msgid ""
51676 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51677 "shouldn't. "
51678 msgstr ""
51679 "Znaleziono mapowanie dla items.permanent_location, które nie powinno "
51680 "wystąpić. "
51681
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
51683 #, c-format
51684 msgid "The following records could not be deleted:"
51685 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
51686
51687 #. SCRIPT
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
51689 #, fuzzy
51690 msgid "The following values are not formatted correctly:"
51691 msgstr "Wystąpił błąd:"
51692
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
51694 #, c-format
51695 msgid ""
51696 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
51697 "page, then try again."
51698 msgstr ""
51699
51700 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
51702 #, c-format
51703 msgid "The framework is used %s times."
51704 msgstr "Szablon został użyty %s raz/-y."
51705
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51707 #, c-format
51708 msgid "The generated notices are different!"
51709 msgstr ""
51710
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51712 #, c-format
51713 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51714 msgstr ""
51715
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
51717 #, fuzzy, c-format
51718 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51719 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
51720
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
51722 #, c-format
51723 msgid ""
51724 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51725 "the item to mark as lost."
51726 msgstr ""
51727
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
51729 #, c-format
51730 msgid "The import id number "
51731 msgstr "Numer rekordu "
51732
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
51734 #, c-format
51735 msgid "The included OAI.xslt file by the "
51736 msgstr "Dołączony plik OAI.xslt przez "
51737
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:84
51739 #, c-format
51740 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
51741 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
51742
51743 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
51745 #, c-format
51746 msgid "The item (%s) does not exist."
51747 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
51748
51749 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
51751 #, c-format
51752 msgid "The item (%s) has been added to the list."
51753 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
51754
51755 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
51757 #, c-format
51758 msgid ""
51759 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51760 "already in the list."
51761 msgstr ""
51762 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
51763 "do listy."
51764
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
51766 #, c-format
51767 msgid "The item has been removed from the list."
51768 msgstr "Pozycja została usunięta z listy."
51769
51770 #. SCRIPT
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51772 msgid "The item has been removed from your cart"
51773 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
51774
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
51776 #, c-format
51777 msgid ""
51778 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
51779 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
51780 msgstr ""
51781 "Egzemplarz nie może zostać zwrócony do czasu konfiguracji systemu. Musisz "
51782 "poprosić administratora o zgodę "
51783
51784 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
51786 #, c-format
51787 msgid "The item has successfully been attached to %s"
51788 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
51789
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
51791 #, c-format
51792 msgid "The item has successfully been linked to "
51793 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
51794
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:328
51796 #, fuzzy, c-format
51797 msgid "The item was not found"
51798 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
51799
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
51801 #, c-format
51802 msgid "The item you select will be moved to the target record."
51803 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
51804
51805 #. SCRIPT
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:266
51807 msgid ""
51808 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
51809 "whitespace characters from the library code"
51810 msgstr ""
51811 "Wprowadzony kod biblioteki zawiera spacje. Usuń spacje z kodu biblioteki"
51812
51813 #. %1$s:  email | html 
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
51815 #, c-format
51816 msgid "The list was sent to: %s"
51817 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
51818
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
51820 #, c-format
51821 msgid "The merge was successful. "
51822 msgstr "Scalanie się powiodło. "
51823
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
51825 #, c-format
51826 msgid "The merging was successful. "
51827 msgstr "Scalanie się powiodło. "
51828
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
51830 #, fuzzy, c-format
51831 msgid "The notice has been correctly enqueued."
51832 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
51833
51834 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:166
51836 #, c-format
51837 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
51838 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
51839
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:58
51841 #, c-format
51842 msgid ""
51843 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
51844 "deleted."
51845 msgstr ""
51846 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
51847 "usuniętych."
51848
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:61
51850 #, c-format
51851 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
51852 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
51853
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
51855 #, c-format
51856 msgid ""
51857 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
51858 "deleted."
51859 msgstr ""
51860 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
51861 "usuniętych."
51862
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
51864 #, c-format
51865 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
51866 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
51867
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:55
51869 #, c-format
51870 msgid "The order has been successfully canceled."
51871 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
51872
51873 #. %1$s:  ELSE 
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
51875 #, c-format
51876 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
51877 msgstr "Zamówienie zostało anulowane %s "
51878
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:74
51880 #, c-format
51881 msgid ""
51882 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51883 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
51884 msgstr ""
51885 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
51886 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
51887
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:69
51889 #, c-format
51890 msgid ""
51891 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51892 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
51893 "and retry. "
51894 msgstr ""
51895 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
51896 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
51897
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
51899 #, c-format
51900 msgid "The original currency value will be copied"
51901 msgstr ""
51902
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
51904 #, c-format
51905 msgid "The original fund will be used"
51906 msgstr ""
51907
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
51909 #, fuzzy, c-format
51910 msgid "The original internal note will be used"
51911 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
51912
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
51914 #, c-format
51915 msgid "The original statistic 1 will be used"
51916 msgstr ""
51917
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
51919 #, c-format
51920 msgid "The original statistic 2 will be used"
51921 msgstr ""
51922
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
51924 #, fuzzy, c-format
51925 msgid "The original vendor note will be used"
51926 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
51927
51928 #. SCRIPT
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51930 msgid "The page entered is not a number."
51931 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
51932
51933 #. SCRIPT
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51935 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
51936 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
51937
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
51939 #, c-format
51940 msgid "The passwords entered do not match"
51941 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
51942
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
51944 #, c-format
51945 msgid "The patron category you create will be used by the "
51946 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
51947
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
51949 #, fuzzy, c-format
51950 msgid "The patron does not have an email address defined."
51951 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
51952
51953 #. For the first occurrence,
51954 #. %1$s:  DEBT | $Price 
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
51957 #, c-format
51958 msgid "The patron has a debt of %s."
51959 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s."
51960
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
51962 #, fuzzy, c-format
51963 msgid ""
51964 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
51965 msgstr ""
51966 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
51967
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
51969 #, fuzzy, c-format
51970 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
51971 msgstr ""
51972 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
51973
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
51975 #, c-format
51976 msgid ""
51977 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
51978 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
51979 msgstr ""
51980
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
51982 #, c-format
51983 msgid ""
51984 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
51985 msgstr ""
51986 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
51987
51988 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
51990 #, c-format
51991 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
51992 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
51993
51994 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
51996 #, c-format
51997 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
51998 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s."
51999
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
52001 #, fuzzy, c-format
52002 msgid ""
52003 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52004 "self_check => self_checkout_module permission. "
52005 msgstr ""
52006 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC nie posiada "
52007 "uprawnienia circulate = > self_checkout. "
52008
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
52010 #, fuzzy, c-format
52011 msgid ""
52012 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52013 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52014 msgstr ""
52015 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC posiada zbyt "
52016 "wiele uprawnień. Powienien mieć włączone uprawnienie circulate => "
52017 "self_checkout. "
52018
52019 # ?
52020 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
52022 #, c-format
52023 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52024 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s."
52025
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
52027 #, c-format
52028 msgid ""
52029 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
52030 "preference which is set to "
52031 msgstr ""
52032
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:122
52034 #, c-format
52035 msgid "The primary email is invalid."
52036 msgstr "Podstawowy email jest wymagany."
52037
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52039 #, c-format
52040 msgid ""
52041 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52042 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52043 "values are set to max(table.id)+1."
52044 msgstr ""
52045 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52046 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52047 "values are set to max(table.id)+1."
52048
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
52050 #, c-format
52051 msgid ""
52052 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52053 "\"text\""
52054 msgstr ""
52055 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
52056
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
52058 #, fuzzy, c-format
52059 msgid "The record "
52060 msgstr "Rekord jest używany "
52061
52062 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52064 #, c-format
52065 msgid "The record (%s) does not exist."
52066 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
52067
52068 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
52070 #, c-format
52071 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52072 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
52073
52074 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
52076 #, c-format
52077 msgid ""
52078 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52079 "already in the list."
52080 msgstr ""
52081 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
52082 "do listy."
52083
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
52085 #, fuzzy, c-format
52086 msgid "The record id "
52087 msgstr "Rekord jest używany "
52088
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
52090 #, c-format
52091 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52092 msgstr "Żądany rekord nie istnieje."
52093
52094 #. For the first occurrence,
52095 #. %1$s:  biblionumber | html 
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
52100 #, c-format
52101 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52102 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
52103
52104 #. For the first occurrence,
52105 #. %1$s:  report_converted | html 
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
52108 #, c-format
52109 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52110 msgstr "Raport \"%s\" został przywrócony. "
52111
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52113 #, c-format
52114 msgid "The requested message cannot be displayed"
52115 msgstr "Wiadomość nie może być wyświetlona"
52116
52117 #. %1$s:  ELSE 
52118 #. %2$s:  END 
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
52120 #, c-format
52121 msgid ""
52122 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52123 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52124 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52125 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52126 msgstr ""
52127 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52128 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52129 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52130 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52131
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
52133 #, c-format
52134 msgid ""
52135 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52136 "found in this order:"
52137 msgstr ""
52138 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
52139 "następującej kolejności:"
52140
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52142 #, c-format
52143 msgid "The rules have been cloned."
52144 msgstr "Zasada została skopiowana."
52145
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:125
52147 #, c-format
52148 msgid "The secondary email is invalid."
52149 msgstr "Dodatkowy e-mail jest nieprawidłowy."
52150
52151 #. SCRIPT
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52153 msgid "The source field should be filled."
52154 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
52155
52156 #. SCRIPT
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52158 msgid "The source subfield should be filled for update."
52159 msgstr "Podpole źródła powinno być wypełnione do aktualizacji."
52160
52161 #. SCRIPT
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52163 msgid ""
52164 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52165 "Therefore, you cannot add it."
52166 msgstr ""
52167 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
52168 "dodać."
52169
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52171 #, c-format
52172 msgid "The subscription has linked issues"
52173 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
52174
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52176 #, c-format
52177 msgid "The subscription has linked items"
52178 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
52179
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52181 #, c-format
52182 msgid "The subscription has not expired yet"
52183 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
52184
52185 #. SCRIPT
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
52187 #, fuzzy
52188 msgid ""
52189 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
52190 "it includes them all."
52191 msgstr ""
52192 "Wykryto niezgodność! Uprawnienia superlibrarian zawierają inne uprawnienia. "
52193 "Należy zresetować użytkownikowi uprawnienia i ustawić tylko opcję "
52194 "superlibrarian."
52195
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
52197 #, c-format
52198 msgid ""
52199 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52200 "correct this before continuing circulation."
52201 msgstr ""
52202 "Opcja OPACPrivacy jest ustawiona, lecz AnonymousPatron nie. Popraw ją przed "
52203 "kontynuowaniem Udostępniania."
52204
52205 #. INPUT type=checkbox name=flag
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
52208 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52209 msgstr ""
52210
52211 #. SPAN
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52213 #, fuzzy
52214 msgid ""
52215 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52216 "this value by one or more virtual hosts."
52217 msgstr ""
52218 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
52219 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
52220
52221 #. SCRIPT
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
52223 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52224 msgstr ""
52225
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
52227 #, c-format
52228 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52229 msgstr "Nieotrzymane zamówienia z następujących funduszy zostaną przeniesione"
52230
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52232 #, c-format
52233 msgid ""
52234 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52235 "are uploaded."
52236 msgstr ""
52237 "Katalog ładowania oznacza katalog na ftp, do którego zamówienia zostaną "
52238 "przesłane."
52239
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52242 #, c-format
52243 msgid "The upload file appears to be empty."
52244 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
52245
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52247 #, c-format
52248 msgid ""
52249 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52250 "kpz'."
52251 msgstr ""
52252 "Wczytany plik nie wyświetlił się jako plik kpz. Rozszerzeniem nie jest '."
52253 "kpz'."
52254
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52256 #, c-format
52257 msgid ""
52258 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52259 "zip'."
52260 msgstr ""
52261 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
52262
52263 #. %1$s:  e.value | html 
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:122
52265 #, fuzzy, c-format
52266 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
52267 msgstr ""
52268 "%s Wartość \"%s\" nie jest obsługiwana dla mapowania %s Brak mapowania dla "
52269 "indeksu %s %s "
52270
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
52273 #, c-format
52274 msgid "Themes"
52275 msgstr "Tematy"
52276
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
52278 #, c-format
52279 msgid "Then start the installer again."
52280 msgstr "Następnie uruchom instalator ponownie."
52281
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
52283 #, fuzzy, c-format
52284 msgid "There are currently no checkout notes."
52285 msgstr "Brak kont EDI. "
52286
52287 #. For the first occurrence,
52288 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
52291 #, c-format
52292 msgid "There are no %s currently available."
52293 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
52294
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52296 #, c-format
52297 msgid "There are no EDI accounts. "
52298 msgstr "Brak kont EDI. "
52299
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
52301 #, c-format
52302 msgid "There are no EDIFACT messages."
52303 msgstr "Brak wiadomości EDIFACT."
52304
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52306 #, c-format
52307 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52308 msgstr "Brak zdefiniowanych operatorów sieci komórkowych (SMS). "
52309
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52311 #, c-format
52312 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52313 msgstr "Brak przetwarzanych zamówień na kopię w tym momencie. "
52314
52315 #. %1$s:  category | html 
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
52317 #, c-format
52318 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52319 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
52320
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
52322 #, c-format
52323 msgid "There are no cities defined. "
52324 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
52325
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
52327 #, c-format
52328 msgid "There are no collections currently defined."
52329 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji."
52330
52331 #. %1$s:  IF active 
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52333 #, c-format
52334 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52335 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
52336
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52338 #, c-format
52339 msgid "There are no defined actions for this template."
52340 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
52341
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52343 #, c-format
52344 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52345 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
52346
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
52348 #, c-format
52349 msgid "There are no existing numbering patterns."
52350 msgstr "Brak wzoru numerowania."
52351
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
52353 #, c-format
52354 msgid "There are no images for this record."
52355 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
52356
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52358 #, c-format
52359 msgid "There are no item search fields defined. "
52360 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
52361
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
52363 #, c-format
52364 msgid "There are no items in this batch yet"
52365 msgstr "Grupa nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
52366
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52368 #, c-format
52369 msgid "There are no items in this collection."
52370 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy."
52371
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:409
52373 #, c-format
52374 msgid "There are no itemtypes defined"
52375 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
52376
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
52378 #, c-format
52379 msgid "There are no late orders."
52380 msgstr "Brak zaległych zamówień."
52381
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52384 #, c-format
52385 msgid "There are no libraries defined. "
52386 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
52387
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52389 #, c-format
52390 msgid "There are no library EANs. "
52391 msgstr "Brak zdefiniowanych EANów biblioteki. "
52392
52393 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52395 #, c-format
52396 msgid "There are no mappings for the %s"
52397 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
52398
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
52400 #, c-format
52401 msgid "There are no news items."
52402 msgstr "Brak aktualności."
52403
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
52405 #, c-format
52406 msgid "There are no notices for this library."
52407 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
52408
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:161
52410 #, c-format
52411 msgid "There are no notices."
52412 msgstr "Brak powiadomień."
52413
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52415 #, c-format
52416 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52417 msgstr "Brak otwartych koszyków."
52418
52419 #. %1$s:  IF ( location ) 
52420 #. %2$s:  END 
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
52422 #, c-format
52423 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52424 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
52425
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
52427 #, c-format
52428 msgid "There are no overdues matching your search. "
52429 msgstr "Brak dopasowania egzemplarzy przetrzymanych w Twoim wyszukiwaniu. "
52430
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52432 #, c-format
52433 msgid "There are no overdues."
52434 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych."
52435
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52437 #, c-format
52438 msgid "There are no patron categories defined. "
52439 msgstr "Brak zdefiniowanych kategorii użytkowników. "
52440
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
52442 #, c-format
52443 msgid "There are no patron lists."
52444 msgstr "Brak list użytkowników."
52445
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
52447 #, c-format
52448 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52449 msgstr "Brak użytkowników w grupie"
52450
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52452 #, c-format
52453 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52454 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
52455
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52457 #, c-format
52458 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52459 msgstr "Brak oczekujących zamówień na kopię w tym momencie. "
52460
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
52462 #, c-format
52463 msgid "There are no pending discharge requests."
52464 msgstr "Brak oczekujących zapytań o kartę odejścia."
52465
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52467 #, c-format
52468 msgid "There are no pending offline operations."
52469 msgstr "There are no pending offline operations."
52470
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52472 #, c-format
52473 msgid "There are no pending patron modifications."
52474 msgstr "There are no pending patron modifications."
52475
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
52477 #, fuzzy, c-format
52478 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52479 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
52480
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52483 #, c-format
52484 msgid "There are no rules defined. "
52485 msgstr "Brak zdefiniowanych zasad. "
52486
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52488 #, c-format
52489 msgid "There are no saved definitions. "
52490 msgstr "Brak zapisanych definicji. "
52491
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52493 #, c-format
52494 msgid "There are no saved matching rules."
52495 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
52496
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52498 #, c-format
52499 msgid "There are no saved patron attribute types."
52500 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
52501
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52503 #, c-format
52504 msgid "There are no saved reports. "
52505 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
52506
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52508 #, c-format
52509 msgid "There are no sets defined."
52510 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
52511
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
52513 #, c-format
52514 msgid "There are no statistics for this patron."
52515 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
52516
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
52518 #, c-format
52519 msgid "There are no titles tagged with the term "
52520 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
52521
52522 #. %1$s:  itemtags | html 
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52524 #, c-format
52525 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52526 msgstr ""
52527 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
52528
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52530 #, c-format
52531 msgid "There is no defined frequency."
52532 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
52533
52534 #. %1$s:  e.value | html 
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
52536 #, fuzzy, c-format
52537 msgid "There is no mapping for the index %s"
52538 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
52539
52540 #. %1$s:  END 
52541 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
52542 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
52544 #, c-format
52545 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52546 msgstr "Brak minimalnej lub maksymalnej długości znaków. %s %s %s "
52547
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
52549 #, c-format
52550 msgid ""
52551 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52552 "your system."
52553 msgstr ""
52554
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52556 #, c-format
52557 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52558 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
52559
52560 #. SCRIPT
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
52562 msgid "There is no record selected"
52563 msgstr "Nie wybrano rekordu"
52564
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52566 #, c-format
52567 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52568 msgstr ""
52569 "Znaleziono kod kreskowy zawierający jeden nie nadający się do drukowania "
52570 "znak."
52571
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
52573 #, c-format
52574 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52575 msgstr "Znaleziono zbyt długi kod kreskowy."
52576
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:260
52580 #, fuzzy, c-format
52581 msgid "There was a problem with your form submission"
52582 msgstr "Wystąpiły problemy"
52583
52584 #. %1$s:  err_data | html 
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52586 #, c-format
52587 msgid ""
52588 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52589 msgstr ""
52590 "Znaleziono %s kodów kreskowych, zawierających jeden nie nadający się do "
52591 "drukowania znak."
52592
52593 #. %1$s:  err_length | html 
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52595 #, c-format
52596 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52597 msgstr "Znaleziono %s zbyt długich kodów kreskowych."
52598
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
52600 #, c-format
52601 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52602 msgstr "Brak nie otrzymanych zamówień dla tego funduszu."
52603
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52605 #, c-format
52606 msgid "There were problems with your submission"
52607 msgstr "Wystąpiły problemy"
52608
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52610 #, c-format
52611 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52612 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty. "
52613
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52616 #, c-format
52617 msgid "Thesaurus:"
52618 msgstr "Tezaurus:"
52619
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
52621 #, c-format
52622 msgid ""
52623 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52624 "\"Default\" library."
52625 msgstr ""
52626 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
52627 "wybierz \"Domyślny\"."
52628
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
52630 #, c-format
52631 msgid "These are disabled for the current library."
52632 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
52633
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
52635 #, c-format
52636 msgid "These are enabled."
52637 msgstr "Włączone."
52638
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52640 #, c-format
52641 msgid ""
52642 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52643 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy tworzeniu grupy"
52644
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52646 #, c-format
52647 msgid ""
52648 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52649 "template"
52650 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy zapisie użytkownika do grupy"
52651
52652 #. %1$s:  ratio | html 
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
52654 #, c-format
52655 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
52656 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień &ge; %s."
52657
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52659 #, c-format
52660 msgid "Theses"
52661 msgstr "Prace dyplomowe"
52662
52663 #. SCRIPT
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52665 msgid "Third"
52666 msgstr "Trzecie"
52667
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
52669 #, c-format
52670 msgid "This account has been locked!"
52671 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
52672
52673 #. SCRIPT
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
52675 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52676 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
52677
52678 #. SCRIPT
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
52680 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52681 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
52682
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
52684 #, c-format
52685 msgid "This authority type cannot be deleted"
52686 msgstr "Typ hasła wzorcowego nie może być usunięty"
52687
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
52689 #, c-format
52690 msgid ""
52691 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52692 "you can delete this budget."
52693 msgstr ""
52694 "Budżet ma podpięte fundusze. Musisz usunąć wszystkie fundusze, zanim "
52695 "usuniesz budżet."
52696
52697 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
52699 #, c-format
52700 msgid "This category is used %s times"
52701 msgstr "Ta kategoria została użyta %s razy"
52702
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52704 #, c-format
52705 msgid "This course already has this item on reserve."
52706 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
52707
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
52709 #, c-format
52710 msgid ""
52711 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
52712 "and reports) with other Koha libraries."
52713 msgstr ""
52714
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:239
52716 #, c-format
52717 msgid ""
52718 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
52719 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
52720 msgstr ""
52721
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
52723 #, c-format
52724 msgid ""
52725 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
52726 "checkout/renewal date and due date for loans specifie in hours."
52727 msgstr ""
52728
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
52730 #, c-format
52731 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
52732 msgstr ""
52733
52734 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:721
52738 msgid "This field is mandatory"
52739 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
52740
52741 #. SCRIPT
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52743 msgid "This field is required."
52744 msgstr "To pole jest wymagane."
52745
52746 #. SCRIPT
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
52748 msgid "This file already exists (in this category)."
52749 msgstr "Plik już istnieje (w tej kategorii)."
52750
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
52752 #, c-format
52753 msgid "This framework cannot be deleted"
52754 msgstr "Szablon nie może być usunięty"
52755
52756 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52758 #, c-format
52759 msgid ""
52760 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52761 "delete it? "
52762 msgstr ""
52763 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
52764
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
52766 #, c-format
52767 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
52768 msgstr "Kod funduszu nie istnieje w docelowym budżecie."
52769
52770 #. A
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
52772 msgid "This fund has children"
52773 msgstr "Fundusz posiada podfundusz."
52774
52775 #. SCRIPT
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
52777 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
52778 msgstr "Fundusz posiada podfundusz. Nie może zostać usunięty."
52779
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
52781 #, c-format
52782 msgid "This invoice has no files attached."
52783 msgstr "Ta faktura nie ma dołączonych plików."
52784
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
52786 #, c-format
52787 msgid ""
52788 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
52789 "existing invoice?"
52790 msgstr ""
52791 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
52792 "istniejącą fakturą?"
52793
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:496
52795 #, c-format
52796 msgid "This is a serial subscription"
52797 msgstr "Czasopismo"
52798
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
52800 #, c-format
52801 msgid ""
52802 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
52803 "a list of anonymized loans, please run a report."
52804 msgstr ""
52805 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
52806 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
52807 "uruchomić raport."
52808
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
52810 #, c-format
52811 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
52812 msgstr ""
52813 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia zamówień nie jest "
52814 "wyświetlana."
52815
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:66
52817 #, c-format
52818 msgid ""
52819 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
52820 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
52821 "in these roles up until "
52822 msgstr ""
52823
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:45
52825 #, c-format
52826 msgid ""
52827 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
52828 "currently installed Koha version."
52829 msgstr ""
52830
52831 #. For the first occurrence,
52832 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
52835 #, c-format
52836 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
52837 msgstr ""
52838 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
52839
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
52841 #, c-format
52842 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
52843 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
52844
52845 #. SCRIPT
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
52847 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
52848 msgstr "Egzemplarz nie może zostać usunięty. To jest wypożyczenie"
52849
52850 #. SCRIPT
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
52852 msgid "This item has been added to your cart"
52853 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
52854
52855 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
52857 #, c-format
52858 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
52859 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
52860
52861 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
52862 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
52863 #. %3$s:  END 
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
52865 #, c-format
52866 msgid ""
52867 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
52868 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
52869
52870 #. For the first occurrence,
52871 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
52874 #, c-format
52875 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
52876 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
52877
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
52879 #, c-format
52880 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
52881 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika."
52882
52883 #. SCRIPT
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
52885 msgid "This item is already in your cart"
52886 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
52887
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:330
52889 #, fuzzy, c-format
52890 msgid "This item is already on this rota"
52891 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
52892
52893 #. A
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
52895 msgid "This item is checked out"
52896 msgstr "Egzemplarz jest wypożyczony"
52897
52898 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
52899 #. %2$s:  END 
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
52901 #, c-format
52902 msgid ""
52903 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
52904 msgstr ""
52905 "Pozycja jest wypożyczona innemu użytkownikowi. %s Przyjąć zwrot i "
52906 "wypożyczyć? %s"
52907
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
52909 #, c-format
52910 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
52911 msgstr "Egzemplarz jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
52912
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
52915 #, c-format
52916 msgid "This item is on hold for another patron."
52917 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
52918
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
52920 #, c-format
52921 msgid ""
52922 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
52923 "not cancelled."
52924 msgstr ""
52925 "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika. Zamówienie może być "
52926 "pominięte, ale nie anulowane."
52927
52928 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
52930 #, c-format
52931 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
52932 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
52933
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
52935 #, c-format
52936 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
52937 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
52938
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
52940 #, c-format
52941 msgid "This item is part of a rotating collection."
52942 msgstr "Egzemplarz jest częścią kolekcji czasowej."
52943
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
52945 #, c-format
52946 msgid "This item is waiting for another patron."
52947 msgstr "Egzemplarz oczekuje dla innego użytkownika."
52948
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
52950 #, c-format
52951 msgid "This item must be checked in at following library: "
52952 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
52953
52954 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
52956 #, c-format
52957 msgid "This item must be returned to %s."
52958 msgstr "Egzemplarz musi być zwrócony do %s."
52959
52960 #. SCRIPT
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
52962 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
52963 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
52964
52965 #. SCRIPT
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
52967 msgid "This item normally cannot be put on hold."
52968 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
52969
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52971 #, c-format
52972 msgid "This list does not exist."
52973 msgstr "Lista nie istnieje."
52974
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
52976 #, c-format
52977 msgid "This member has no email"
52978 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
52979
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
52981 #, c-format
52982 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
52983 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
52984
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
52986 #, c-format
52987 msgid "This message displays when checking out to this patron"
52988 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
52989
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
52991 #, c-format
52992 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
52993 msgstr "Wiadomość może być spowodowana następującymi powodami:"
52994
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
52996 #, c-format
52997 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
52998 msgstr "Zostaniesz przekierowany w ciągu 10 sekund. "
52999
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
53002 #, c-format
53003 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53004 msgstr ""
53005 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
53006 "egzemplarzy."
53007
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
53009 #, c-format
53010 msgid "This patron does not exist. "
53011 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
53012
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
53014 #, c-format
53015 msgid "This patron has no circulation history."
53016 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
53017
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
53019 #, c-format
53020 msgid "This patron has no files attached."
53021 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
53022
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53024 #, c-format
53025 msgid "This patron has no holds history."
53026 msgstr "Użytkownik nie ma historii zamówień."
53027
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
53029 #, c-format
53030 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53031 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
53032
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
53034 #, c-format
53035 msgid ""
53036 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53037 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53038 msgstr ""
53039 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
53040 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
53041
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
53043 #, fuzzy, c-format
53044 msgid ""
53045 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53046 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
53047 msgstr ""
53048 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
53049 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
53050
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
53052 #, c-format
53053 msgid ""
53054 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53055 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
53056
53057 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
53059 #, c-format
53060 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53061 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
53062
53063 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
53065 #, c-format
53066 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53067 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)."
53068
53069 #. SCRIPT
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
53071 msgid ""
53072 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
53073 msgstr ""
53074
53075 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
53077 #, c-format
53078 msgid ""
53079 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53080 "delete it? "
53081 msgstr ""
53082 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
53083 "usunąć? "
53084
53085 #. SCRIPT
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
53087 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53088 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
53089
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
53091 #, c-format
53092 msgid ""
53093 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
53094 "permissions cannot be selected."
53095 msgstr ""
53096
53097 #. SCRIPT
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
53099 msgid ""
53100 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53101 msgstr ""
53102 "Rekord nie może zostać usunięty, co najmniej jedna pozycja jest wypożyczona."
53103
53104 #. SCRIPT
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53106 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53107 msgstr ""
53108 "Rekord nie może zostać przeniesiony do zaawansowanego edytora. Czy chcesz "
53109 "kontynuować?"
53110
53111 #. A
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53115 msgid "This record has no items"
53116 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
53117
53118 #. SCRIPT
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53120 msgid "This record has no items."
53121 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
53122
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:87
53124 #, c-format
53125 msgid "This record is in use"
53126 msgstr "Rekord jest używany"
53127
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
53129 #, c-format
53130 msgid "This record is used "
53131 msgstr "Rekord jest używany "
53132
53133 #. %1$s:  total | html 
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
53135 #, c-format
53136 msgid "This record is used %s times"
53137 msgstr "Rekord jest użyty %s raz/-y"
53138
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:131
53140 #, fuzzy, c-format
53141 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
53142 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
53143
53144 #. TR
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
53146 msgid ""
53147 "This resource has been reported more than [% highWarned | html %] times, "
53148 "take care!"
53149 msgstr ""
53150
53151 #. TR
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
53153 msgid ""
53154 "This resource has been reported more than [% lowWarned | html %] times, take "
53155 "care!"
53156 msgstr ""
53157
53158 #. TR
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
53160 msgid ""
53161 "This resource has been reported more than [% warned | html %] times, take "
53162 "care!"
53163 msgstr ""
53164
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53167 #, c-format
53168 msgid ""
53169 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53170 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53171 msgstr ""
53172 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
53173 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'."
53174
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53177 #, c-format
53178 msgid ""
53179 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53180 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
53181
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
53183 #, fuzzy, c-format
53184 msgid "This stage contains the following item(s):"
53185 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
53186
53187 #. SCRIPT
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
53189 msgid "This subfield will be deleted"
53190 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
53191
53192 #. A
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79
53194 msgid "This subscription depends on another supplier"
53195 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
53196
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
53198 #, c-format
53199 msgid "This subscription is closed."
53200 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
53201
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53203 #, c-format
53204 msgid ""
53205 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53206 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53207 msgstr "Narzędzie pozwala usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
53208
53209 #. %1$s:  field.marcfield | html 
53210 #. %2$s:  ELSE 
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
53212 #, c-format
53213 msgid ""
53214 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53215 msgstr "Wartość zostanie wypełniona w %s podpolu wybranego rekordu. %s "
53216
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
53218 #, c-format
53219 msgid "This vendor has no email"
53220 msgstr "Dostawca nie ma adresu email"
53221
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
53223 #, c-format
53224 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53225 msgstr ""
53226 "Dostawca nie ma wprowadzonego adresu e-mail, by móc wysyłać wiadomości o "
53227 "zaległych zamówieniach."
53228
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
53230 #, c-format
53231 msgid ""
53232 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53233 "card layout editor. "
53234 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
53235
53236 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
53237 #. %2$s:  ELSE 
53238 #. %3$s:  END 
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
53240 #, c-format
53241 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53242 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
53243
53244 #. SCRIPT
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:150
53246 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
53247 msgstr ""
53248
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
53250 #, c-format
53251 msgid ""
53252 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53253 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53254 msgstr ""
53255 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
53256 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
53257
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
53259 #, c-format
53260 msgid ""
53261 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53262 "will be deleted but not the exceptions."
53263 msgstr ""
53264 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
53265 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
53266
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
53268 #, c-format
53269 msgid ""
53270 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53271 "exceptions will not be deleted."
53272 msgstr ""
53273 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
53274 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
53275
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
53277 #, c-format
53278 msgid ""
53279 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53280 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53281 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53282 msgstr ""
53283 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
53284 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
53285 "regularny dzień wolny."
53286
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
53288 #, c-format
53289 msgid ""
53290 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53291 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53292 "dates on which the holiday is repeated."
53293 msgstr ""
53294 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
53295 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
53296 "powtarzalne daty."
53297
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
53299 #, c-format
53300 msgid ""
53301 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53302 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53303 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53304 msgstr ""
53305 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
53306 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
53307 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
53308 "bibliotece."
53309
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53311 #, c-format
53312 msgid "Those items won't be deleted"
53313 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
53314
53315 #. SCRIPT
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53317 msgid "Threshold missing"
53318 msgstr "Brakujący próg"
53319
53320 #. SCRIPT
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53322 msgid "Thu"
53323 msgstr "Czw"
53324
53325 #. IMG
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
53328 msgid "Thumbnail"
53329 msgstr "Miniatura"
53330
53331 #. For the first occurrence,
53332 #. SCRIPT
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53339 #, c-format
53340 msgid "Thursday"
53341 msgstr "Czwartek"
53342
53343 #. SCRIPT
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
53345 msgid "Thursdays"
53346 msgstr "Czwartki"
53347
53348 #. For the first occurrence,
53349 #. SCRIPT
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53352 #, c-format
53353 msgid "Time"
53354 msgstr "Data i godzina wysłania"
53355
53356 #. SCRIPT
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53358 msgid "Time zone"
53359 msgstr "Strefa czasowa"
53360
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53362 #, fuzzy, c-format
53363 msgid "Time zone: "
53364 msgstr "Strefa czasowa"
53365
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
53368 #, c-format
53369 msgid "Time:"
53370 msgstr "Czas:"
53371
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
53373 #, c-format
53374 msgid "Timeline"
53375 msgstr "Historia Koha"
53376
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53378 #, c-format
53379 msgid "Timeout"
53380 msgstr "Limit czasu"
53381
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
53383 #, c-format
53384 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53385 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
53386
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
53389 #, c-format
53390 msgid "Timestamp"
53391 msgstr "Znacznik czasu"
53392
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
53394 #, c-format
53395 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53396 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor"
53397
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
53399 #, c-format
53400 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53401 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor v3.5.8 "
53402
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:728
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53491 #, c-format
53492 msgid "Title"
53493 msgstr "Tytuł"
53494
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
53496 #, c-format
53497 msgid "Title "
53498 msgstr "Tytuł "
53499
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:249
53504 #, c-format
53505 msgid "Title (A-Z)"
53506 msgstr "Tytuł (A-Z)"
53507
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
53512 #, c-format
53513 msgid "Title (Z-A)"
53514 msgstr "Tytuł (Z-A)"
53515
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53518 #, c-format
53519 msgid "Title (any): "
53520 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
53521
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53524 #, c-format
53525 msgid "Title (uniform): "
53526 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
53527
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
53529 #, c-format
53530 msgid "Title and author"
53531 msgstr "Tytuł i autor"
53532
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53537 #, c-format
53538 msgid "Title phrase"
53539 msgstr "Tytuł jako fraza"
53540
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
53558 #, c-format
53559 msgid "Title:"
53560 msgstr "Tytuł:"
53561
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
53577 #, c-format
53578 msgid "Title: "
53579 msgstr "Tytuł: "
53580
53581 #. %1$s:  title | html 
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
53583 #, c-format
53584 msgid "Title: %s"
53585 msgstr "Tytuł: %s"
53586
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
53588 #, c-format
53589 msgid "Titles"
53590 msgstr "Tytuły"
53591
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53593 #, c-format
53594 msgid "Titles tagged with the term "
53595 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
53596
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
53610 #, c-format
53611 msgid "To"
53612 msgstr "Do"
53613
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53616 #, c-format
53617 msgid "To "
53618 msgstr "Do "
53619
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
53621 #, c-format
53622 msgid "To Date : "
53623 msgstr "Do daty: "
53624
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:159
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
53636 #, c-format
53637 msgid "To a file:"
53638 msgstr "Do pliku:"
53639
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53642 #, c-format
53643 msgid "To a file: "
53644 msgstr "Do pliku: "
53645
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53647 #, c-format
53648 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53649 msgstr "Jeśli chcesz dodać bibliotekę i więcej ustawień, przejdź: "
53650
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
53652 #, c-format
53653 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53654 msgstr "Jeśli chcesz dodać kategorię użytkownika i więcej ustawień, przejdź: "
53655
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53657 #, c-format
53658 msgid "To authid: "
53659 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
53660
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53662 #, fuzzy, c-format
53663 msgid "To biblionumber: "
53664 msgstr "Do numeru systemowego: "
53665
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
53667 #, c-format
53668 msgid "To call number:"
53669 msgstr "Do sygnatury:"
53670
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
53672 #, c-format
53673 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53674 msgstr ""
53675 "Jeśli chcesz utworzyć inny typ dokumentu później i więcej ustawień, przejdź: "
53676
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
53678 #, c-format
53679 msgid "To create another patron, go to: "
53680 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć innego użytkownika, przejdź: "
53681
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
53683 #, c-format
53684 msgid "To create circulation rule, go to: "
53685 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć zasady udostępniania, przejdź: "
53686
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
53688 #, c-format
53689 msgid "To date: "
53690 msgstr "Do daty: "
53691
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
53693 #, fuzzy, c-format
53694 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53695 msgstr ""
53696 "Jeśli chcesz ustawić uprawnienia superlibrarian dla nowego użytkownika, "
53697 "przejdź: "
53698
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53700 #, c-format
53701 msgid ""
53702 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53703 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53704 "file"
53705 msgstr ""
53706 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
53707 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
53708
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53710 #, c-format
53711 msgid "To item call number: "
53712 msgstr "Do sygnatury: "
53713
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53715 #, c-format
53716 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53717 msgstr ""
53718 "Jeśli chcesz dowiedzieć się, jak uniknąć tego problemu, zobacz stronę wiki: "
53719
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
53721 #, c-format
53722 msgid ""
53723 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53724 "type."
53725 msgstr ""
53726 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
53727 "użytkowników i typem dokumentu."
53728
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53730 #, c-format
53731 msgid "To notify on receiving:"
53732 msgstr "Aby powiadomić o otrzymaniu:"
53733
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
53735 #, c-format
53736 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53737 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
53738
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53740 #, c-format
53741 msgid ""
53742 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53743 "name. "
53744 msgstr ""
53745 "Jeśli chcesz zastąpić obraz, najpierw usuń poprzedni, a następnie wczytaj "
53746 "obraz i nadaj mu tę samą nazwę. "
53747
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53749 #, c-format
53750 msgid ""
53751 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53752 "Administrator. "
53753 msgstr ""
53754 "Jeśli chcesz zgłosić niedziałający link lub inny problem, wyślij informację "
53755 "Administratorowi Koha. "
53756
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
53758 #, c-format
53759 msgid "To screen in the browser:"
53760 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
53761
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:155
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
53774 #, c-format
53775 msgid "To screen into the browser: "
53776 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
53777
53778 #. %1$s:  patron.title | html 
53779 #. %2$s:  patron.firstname | html 
53780 #. %3$s:  patron.surname | html 
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
53782 #, fuzzy, c-format
53783 msgid ""
53784 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
53785 "'Upload.' "
53786 msgstr ""
53787 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
53788 "'Wczytaj'. "
53789
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
53799 #, c-format
53800 msgid "To:"
53801 msgstr "Do:"
53802
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:94
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:174
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:43
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
53809 #, c-format
53810 msgid "To: "
53811 msgstr "Do: "
53812
53813 #. SCRIPT
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53815 msgid "Today"
53816 msgstr "Dziś"
53817
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
53819 #, c-format
53820 msgid "Today's checkins"
53821 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
53822
53823 #. For the first occurrence,
53824 #. SCRIPT
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
53827 #, c-format
53828 msgid "Today's checkouts"
53829 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
53830
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
53832 #, c-format
53833 msgid "Today's notifications"
53834 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
53835
53836 #. A
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:172
53838 msgid "Toggle lowest priority"
53839 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
53840
53841 #. IMG
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
53843 msgid "Toggle set to lowest priority"
53844 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
53845
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
53848 #, c-format
53849 msgid "Too many checked out."
53850 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń."
53851
53852 #. For the first occurrence,
53853 #. %1$s:  current_loan_count | html 
53854 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
53857 #, c-format
53858 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
53859 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
53860
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
53862 #, c-format
53863 msgid "Too many holds for "
53864 msgstr "Zbyt wiele zamówień dla "
53865
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:114
53867 #, c-format
53868 msgid "Too many holds for this record: "
53869 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
53870
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:124
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:130
53874 #, c-format
53875 msgid "Too many holds: "
53876 msgstr "Za dużo zamówień: "
53877
53878 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
53880 #, c-format
53881 msgid "Too many items (%s) to display individually."
53882 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
53883
53884 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
53885 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
53887 #, fuzzy, c-format
53888 msgid ""
53889 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
53890 "will not be shown."
53891 msgstr ""
53892 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
53893 "grupie: %s."
53894
53895 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
53896 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:232
53898 #, c-format
53899 msgid ""
53900 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
53901 "batch."
53902 msgstr ""
53903 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
53904 "grupie: %s."
53905
53906 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
53907 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
53909 #, fuzzy, c-format
53910 msgid ""
53911 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
53912 "will not be shown."
53913 msgstr ""
53914 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
53915 "grupie: %s."
53916
53917 #. %1$s:  current_loan_count | html 
53918 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
53920 #, c-format
53921 msgid ""
53922 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
53923 msgstr ""
53924 "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s na miejscu, tylko %s jest dozwolone."
53925
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
53928 #, c-format
53929 msgid "Tool plugins"
53930 msgstr "Narzędzia wtyczek"
53931
53932 #. A
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
53996 #, c-format
53997 msgid "Tools"
53998 msgstr "Narzędzia"
53999
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54001 #, c-format
54002 msgid "Tools home"
54003 msgstr "Narzędzia"
54004
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
54006 #, fuzzy, c-format
54007 msgid "Tools tables"
54008 msgstr "Szczegóły użytkownika"
54009
54010 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54012 #, c-format
54013 msgid "Top %s Most-circulated items"
54014 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
54015
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
54018 #, c-format
54019 msgid "Top lists"
54020 msgstr "Listy"
54021
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54024 #, c-format
54025 msgid "Top page margin:"
54026 msgstr "Margines u góry strony:"
54027
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54029 #, c-format
54030 msgid "Top text margin:"
54031 msgstr "Górny margines tekstu:"
54032
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
54034 #, c-format
54035 msgid "Topics"
54036 msgstr "Tematy"
54037
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
54045 #, c-format
54046 msgid "Total"
54047 msgstr "Razem"
54048
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:91
54050 #, c-format
54051 msgid "Total "
54052 msgstr "Kwota "
54053
54054 #. For the first occurrence,
54055 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54058 #, c-format
54059 msgid "Total (%s)"
54060 msgstr "Kwota (%s)"
54061
54062 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
54064 #, c-format
54065 msgid "Total (GST %s %%)"
54066 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
54067
54068 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
54070 #, c-format
54071 msgid "Total (GST %s%%)"
54072 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
54073
54074 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54076 #, c-format
54077 msgid "Total (GST %s)"
54078 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
54079
54080 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
54082 #, fuzzy, c-format
54083 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54084 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
54085
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
54087 #, c-format
54088 msgid "Total RRP"
54089 msgstr "Całkowity koszt zastapienia"
54090
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:156
54092 #, fuzzy, c-format
54093 msgid "Total amount outstanding:"
54094 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
54095
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:200
54097 #, c-format
54098 msgid "Total amount outstanding: "
54099 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
54100
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54102 #, c-format
54103 msgid "Total amount payable:"
54104 msgstr "Należność płatnicza:"
54105
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
54107 #, c-format
54108 msgid "Total amount: "
54109 msgstr "Całkowita wartość: "
54110
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
54113 #, c-format
54114 msgid "Total available"
54115 msgstr "Kwota dostępna"
54116
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54119 #, c-format
54120 msgid "Total checkouts"
54121 msgstr "Razem wypożyczeń"
54122
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
54124 #, c-format
54125 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54126 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
54127
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
54129 #, c-format
54130 msgid "Total checkouts:"
54131 msgstr "Razem wypożyczeń:"
54132
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54135 #, c-format
54136 msgid "Total cost"
54137 msgstr "Całkowity koszt"
54138
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
54141 #, c-format
54142 msgid "Total current checkouts allowed"
54143 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
54144
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
54147 #, c-format
54148 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54149 msgstr "Całkowita ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
54150
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:93
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
54153 #, c-format
54154 msgid "Total due"
54155 msgstr "Kwota należności"
54156
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
54158 #, c-format
54159 msgid "Total due:"
54160 msgstr "Kwota należności:"
54161
54162 #. %1$s:  fines | $Price 
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
54164 #, c-format
54165 msgid "Total due: %s"
54166 msgstr "Kwota należności: %s"
54167
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54169 #, c-format
54170 msgid "Total holds"
54171 msgstr "Wszystkie zamówienia"
54172
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
54174 #, fuzzy, c-format
54175 msgid "Total holds allowed"
54176 msgstr "Nie można wypożyczyć"
54177
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54179 #, c-format
54180 msgid "Total items in group"
54181 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
54182
54183 #. SCRIPT
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
54185 msgid "Total must be a number"
54186 msgstr "Musi być liczbą"
54187
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
54189 #, c-format
54190 msgid "Total number of results:"
54191 msgstr "Całkowita liczba wyników:"
54192
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
54194 #, c-format
54195 msgid "Total ordered"
54196 msgstr "Kwota zamówień"
54197
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54199 #, c-format
54200 msgid "Total renewals"
54201 msgstr "Wszystkie prolongaty"
54202
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
54204 #, c-format
54205 msgid "Total spent"
54206 msgstr "Kwota wydana"
54207
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:258
54209 #, c-format
54210 msgid "Total tax exc."
54211 msgstr "Kwota netto"
54212
54213 #. For the first occurrence,
54214 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54218 #, c-format
54219 msgid "Total tax exc. (%s)"
54220 msgstr "Kwota netto (%s)"
54221
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
54223 #, c-format
54224 msgid "Total tax inc."
54225 msgstr "Kwota brutto"
54226
54227 #. For the first occurrence,
54228 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54232 #, c-format
54233 msgid "Total tax inc. (%s)"
54234 msgstr "Kwota brutto (%s)"
54235
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
54238 #, c-format
54239 msgid "Total: "
54240 msgstr "Razem: "
54241
54242 #. For the first occurrence,
54243 #. %1$s:  basket.total | $Price 
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
54246 #, c-format
54247 msgid "Total: %s "
54248 msgstr "Razem: %s "
54249
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
54252 #, c-format
54253 msgid "Totals:"
54254 msgstr "Razem:"
54255
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
54257 #, fuzzy, c-format
54258 msgid "Transacting librarian"
54259 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
54260
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
54262 #, c-format
54263 msgid "Transaction branch"
54264 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
54265
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54267 #, c-format
54268 msgid "Transaction date"
54269 msgstr "Data transakcji"
54270
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
54272 #, fuzzy, c-format
54273 msgid "Transaction library"
54274 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
54275
54276 #. A
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54278 msgid "Transaction logs"
54279 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
54280
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54282 #, c-format
54283 msgid "Transaction type"
54284 msgstr "Rodzaj transakcji"
54285
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:49
54287 #, c-format
54288 msgid "Transaction type:"
54289 msgstr "Rodzaj transakcji:"
54290
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
54296 #, fuzzy, c-format
54297 msgid "Transactions"
54298 msgstr "Tłumaczenia"
54299
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
54308 #, c-format
54309 msgid "Transfer"
54310 msgstr "Transfer"
54311
54312 #. INPUT type=submit
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54314 msgid "Transfer collection"
54315 msgstr "Transfer kolekcji"
54316
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54318 #, c-format
54319 msgid "Transfer collection "
54320 msgstr "Transfer kolekcji "
54321
54322 #. %1$s:  reser.diff | html 
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
54324 #, c-format
54325 msgid "Transfer is %s days late"
54326 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
54327
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
54329 #, c-format
54330 msgid "Transfer is not allowed for: "
54331 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
54332
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
54334 #, fuzzy, c-format
54335 msgid "Transfer now? "
54336 msgstr "Przesłać teraz?"
54337
54338 #. SCRIPT
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54340 msgid "Transfer order to this basket?"
54341 msgstr "Prześlij zamówienie do koszyka?"
54342
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:99
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
54347 #, c-format
54348 msgid "Transfer to:"
54349 msgstr "Prześlij do:"
54350
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54352 #, c-format
54353 msgid "Transferred"
54354 msgstr "Przesłana"
54355
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54357 #, c-format
54358 msgid "Transferred from basket: "
54359 msgstr "Przesłany z koszyka: "
54360
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
54362 #, c-format
54363 msgid "Transferred items"
54364 msgstr "Przesłane egzemplarze"
54365
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54367 #, c-format
54368 msgid "Transferred to basket: "
54369 msgstr "Przesłany do koszyka: "
54370
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54372 #, fuzzy, c-format
54373 msgid "Transfers"
54374 msgstr "Transfer"
54375
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
54377 #, c-format
54378 msgid "Transfers are "
54379 msgstr "Transfery są "
54380
54381 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
54383 #, c-format
54384 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54385 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
54386
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54389 #, c-format
54390 msgid "Transfers to receive"
54391 msgstr "Oczekujące transfery"
54392
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
54394 #, c-format
54395 msgid "Translate into other languages"
54396 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
54397
54398 #. A
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
54400 #, fuzzy
54401 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54402 msgstr "Tłumaczenie typu dokumentu [% itemtype.itemtype %]"
54403
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
54406 #, c-format
54407 msgid "Translation"
54408 msgstr "Tłumaczenie"
54409
54410 #. SCRIPT
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
54412 #, fuzzy
54413 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54414 msgstr "Usunięto kolekcję"
54415
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:114
54417 #, c-format
54418 msgid "Translation manager:"
54419 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
54420
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
54422 #, c-format
54423 msgid "Translation: "
54424 msgstr "Tłumaczenie: "
54425
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
54427 #, c-format
54428 msgid "Translations"
54429 msgstr "Tłumaczenia"
54430
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54432 #, c-format
54433 msgid "Transport"
54434 msgstr "Transport"
54435
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
54438 #, c-format
54439 msgid "Transport cost matrix"
54440 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
54441
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54443 #, c-format
54444 msgid "Transport: "
54445 msgstr "Transport: "
54446
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54448 #, c-format
54449 msgid "Treaties "
54450 msgstr "Rozprawy naukowe "
54451
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
54453 #, c-format
54454 msgid "Try again with a different barcode"
54455 msgstr "Spróbuj ponownie z innym kodem kreskowym"
54456
54457 #. INPUT type=submit
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:213
54462 #, c-format
54463 msgid "Try another search"
54464 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
54465
54466 #. SCRIPT
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54468 msgid "Tu"
54469 msgstr "Wt"
54470
54471 #. SCRIPT
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54473 msgid "Tue"
54474 msgstr "Wtorek"
54475
54476 #. For the first occurrence,
54477 #. SCRIPT
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54484 #, c-format
54485 msgid "Tuesday"
54486 msgstr "Wtorek"
54487
54488 #. SCRIPT
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54490 msgid "Tuesdays"
54491 msgstr "Wtorki"
54492
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
54494 #, c-format
54495 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54496 msgstr ""
54497
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
54519 #, c-format
54520 msgid "Type"
54521 msgstr "Rodzaj"
54522
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
54524 #, fuzzy, c-format
54525 msgid "Type of change"
54526 msgstr "Typ procedury"
54527
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54530 #, c-format
54531 msgid "Type:"
54532 msgstr "Rodzaj:"
54533
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
54538 #, c-format
54539 msgid "Type: "
54540 msgstr "Rodzaj: "
54541
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54543 #, c-format
54544 msgid "UF"
54545 msgstr "UF"
54546
54547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
54548 #, c-format
54549 msgid "UKMARC"
54550 msgstr "UKMARC"
54551
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
54553 #, c-format
54554 msgid "UNIMARC"
54555 msgstr "UNIMARC"
54556
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:206
54559 #, c-format
54560 msgid "URL"
54561 msgstr "URL"
54562
54563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54564 #, c-format
54565 msgid "URL(s)"
54566 msgstr "URL"
54567
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54569 #, c-format
54570 msgid "URL: "
54571 msgstr "URL: "
54572
54573 #. For the first occurrence,
54574 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54577 #, c-format
54578 msgid "URL: %s "
54579 msgstr "URL: %s "
54580
54581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54583 #, c-format
54584 msgid "US Inches"
54585 msgstr ""
54586
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
54588 #, c-format
54589 msgid "UTF-8 (Default)"
54590 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
54591
54592 #. SCRIPT
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54594 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54595 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
54596
54597 #. For the first occurrence,
54598 #. SCRIPT
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
54600 #, fuzzy
54601 msgid "Unable to change status of note."
54602 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
54603
54604 #. SCRIPT
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54606 msgid "Unable to check in"
54607 msgstr "Nie można przekazać / zwrócić"
54608
54609 #. SCRIPT
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54611 msgid "Unable to create enrollment!"
54612 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
54613
54614 #. SCRIPT
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
54616 msgid "Unable to delete club!"
54617 msgstr "Nie można usunąć grupy!"
54618
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
54620 #, c-format
54621 msgid "Unable to delete patron"
54622 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
54623
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
54625 #, c-format
54626 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54627 msgstr ""
54628 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
54629 "bibliotek (filii)"
54630
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
54632 #, c-format
54633 msgid "Unable to delete staff user"
54634 msgstr "Nie można usunąć konta bibliotekarza"
54635
54636 #. SCRIPT
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
54638 msgid "Unable to delete template!"
54639 msgstr "Nie można usunąć szablonu!"
54640
54641 #. SCRIPT
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54643 msgid "Unable to resume, hold not found"
54644 msgstr "Nie udało się wznowić, zamówienia nie znaleziono"
54645
54646 #. For the first occurrence,
54647 #. SCRIPT
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
54650 #, fuzzy
54651 msgid "Unable to save description"
54652 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
54653
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
54655 #, c-format
54656 msgid "Unable to save image to database."
54657 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
54658
54659 #. SCRIPT
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54661 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54662 msgstr "Nie udało się zawiesić zamówienia, zamówienia nie znaleziono"
54663
54664 #. SCRIPT
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54666 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54667 msgstr "Nie można zawiesić zamówienia, nieważna data"
54668
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54670 #, c-format
54671 msgid "Unapprove"
54672 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
54673
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54675 #, c-format
54676 msgid "Unauthorized user "
54677 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
54678
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:292
54680 #, c-format
54681 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54682 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
54683
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
54685 #, c-format
54686 msgid "Uncertain"
54687 msgstr "Niepewne"
54688
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:402
54690 #, c-format
54691 msgid "Uncertain price: "
54692 msgstr "Niepewna cena: "
54693
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
54698 #, c-format
54699 msgid "Uncertain prices"
54700 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
54701
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
54706 #, c-format
54707 msgid "Unchanged"
54708 msgstr "Niezmieniony"
54709
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
54713 #, c-format
54714 msgid "Uncheck all"
54715 msgstr "Odznacz wszystkie"
54716
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:249
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:251
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
54720 #, c-format
54721 msgid "Undef"
54722 msgstr "Zawartość nieokreślona"
54723
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54727 #, c-format
54728 msgid "Undefined"
54729 msgstr "Zawartość nieokreślona"
54730
54731 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
54733 msgid "Undo import into catalog"
54734 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
54735
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54738 #, c-format
54739 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54740 msgstr "Niestety, kopie bezpieczeństwa nie są dostępne."
54741
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
54743 #, c-format
54744 msgid "Ungrouped baskets"
54745 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
54746
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
54748 #, c-format
54749 msgid "Unhighlight"
54750 msgstr "Nie podświetlaj"
54751
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54753 #, c-format
54754 msgid "Unified title"
54755 msgstr "Tytuł ujednolicony"
54756
54757 #. For the first occurrence,
54758 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54761 #, c-format
54762 msgid "Unified title: %s "
54763 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
54764
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54766 #, c-format
54767 msgid "Uniform Resource Identifier"
54768 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
54769
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
54771 #, c-format
54772 msgid "Uninstall"
54773 msgstr "Odinstaluj"
54774
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54777 #, c-format
54778 msgid "Unique holiday"
54779 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
54780
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
54782 #, c-format
54783 msgid "Unique holidays"
54784 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
54785
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54787 #, c-format
54788 msgid "Unique identifier: "
54789 msgstr "Unikalny identyfikator: "
54790
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
54794 #, c-format
54795 msgid "Unit"
54796 msgstr "Jednostka"
54797
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
54802 #, c-format
54803 msgid "Unit cost"
54804 msgstr "Jednostka ceny"
54805
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
54807 #, c-format
54808 msgid "Unit cost search"
54809 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
54810
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
54812 #, c-format
54813 msgid "Unit price"
54814 msgstr "Cena"
54815
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
54817 #, c-format
54818 msgid "Unit: "
54819 msgstr "Jednostki: "
54820
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
54822 #, c-format
54823 msgid "Units per issue"
54824 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
54825
54826 #. SCRIPT
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
54828 msgid "Units per issue is required"
54829 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
54830
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
54832 #, c-format
54833 msgid "Units per issue: "
54834 msgstr "Liczba jednostek na wydanie: "
54835
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
54838 #, c-format
54839 msgid "Units:"
54840 msgstr "Jednostki:"
54841
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
54846 #, c-format
54847 msgid "Units: "
54848 msgstr "Jednostki: "
54849
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
54851 #, fuzzy, c-format
54852 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
54853 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
54854
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
54856 #, c-format
54857 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54858 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
54859
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
54861 #, c-format
54862 msgid "Universidad ORT Uruguay"
54863 msgstr ""
54864
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
54866 #, c-format
54867 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
54868 msgstr ""
54869
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
54871 #, fuzzy, c-format
54872 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
54873 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
54874
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
54876 #, c-format
54877 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
54878 msgstr ""
54879
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
54881 #, c-format
54882 msgid "Université de Lyon 3, France"
54883 msgstr ""
54884
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
54886 #, c-format
54887 msgid "Université de Rennes 2, France"
54888 msgstr ""
54889
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
54891 #, c-format
54892 msgid "Université de St Etienne, France"
54893 msgstr ""
54894
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
54897 #, c-format
54898 msgid "Unknown"
54899 msgstr "Nieznany"
54900
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:120
54902 #, c-format
54903 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
54904 msgstr ""
54905 "Nieznany błąd podczas przetwarzania zamówienia. Skontaktuj się z "
54906 "administratorem. "
54907
54908 #. %1$s:  errtype | html 
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
54910 #, c-format
54911 msgid "Unknown error type %s."
54912 msgstr "Nieznany błąd %s."
54913
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
54915 #, c-format
54916 msgid "Unknown error."
54917 msgstr "Nieznany błąd."
54918
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
54920 #, c-format
54921 msgid "Unknown plugin type "
54922 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
54923
54924 #. SCRIPT
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
54926 msgid "Unknown record type, cannot import"
54927 msgstr "Typ rekordu nieznany, nie może być zaimportowany"
54928
54929 #. SCRIPT
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
54931 msgid "Unknown subfield"
54932 msgstr "Nieznane podpole"
54933
54934 #. SCRIPT
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
54936 msgid "Unknown tag"
54937 msgstr "Nieznana etykieta"
54938
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
54943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
54944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
54945 #, fuzzy, c-format
54946 msgid "Unlimited"
54947 msgstr "Separator: "
54948
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
54950 #, c-format
54951 msgid "Unpacking completed"
54952 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
54953
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
54955 #, c-format
54956 msgid "Unreceived orders"
54957 msgstr "Nieotrzymane zamówienia"
54958
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
54961 #, c-format
54962 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
54963 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
54964
54965 #. SCRIPT
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
54967 msgid "Unrecognized patron (%s)"
54968 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
54969
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
54971 #, c-format
54972 msgid "Unset"
54973 msgstr "Wyłącz"
54974
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
54976 #, c-format
54977 msgid "Unset Gone no address for this patron"
54978 msgstr "Ten użytkownik nie ma adresu e-mail."
54979
54980 #. IMG
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:174
54982 msgid "Unset lowest priority"
54983 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
54984
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
54987 #, c-format
54988 msgid "Until date: "
54989 msgstr "Do dnia: "
54990
54991 #. INPUT type=submit name=submit
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
54997 #, c-format
54998 msgid "Update"
54999 msgstr "Zapisz"
55000
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55002 #, c-format
55003 msgid "Update "
55004 msgstr "Zaktualizuj "
55005
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
55009 #, c-format
55010 msgid "Update SQL"
55011 msgstr "Aktualizacja SQL"
55012
55013 #. SCRIPT
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
55015 msgid "Update action"
55016 msgstr "Aktualizacja działania"
55017
55018 #. INPUT type=submit
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
55020 #, fuzzy
55021 msgid "Update adjustments"
55022 msgstr "Aktualizacja działania"
55023
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
55025 #, c-format
55026 msgid "Update all child funds with this owner "
55027 msgstr "Zaktualizuj podfundusze oraz ich właściciela "
55028
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
55031 #, c-format
55032 msgid "Update child to adult patron"
55033 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
55034
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55036 #, c-format
55037 msgid "Update errors :"
55038 msgstr "Błąd aktualizacji :"
55039
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
55041 #, fuzzy, c-format
55042 msgid "Update existing or add new"
55043 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
55044
55045 #. INPUT type=submit name=submit
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
55047 msgid "Update hold(s)"
55048 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
55049
55050 #. SCRIPT
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55052 msgid "Update item"
55053 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
55054
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55056 #, c-format
55057 msgid "Update patron records"
55058 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
55059
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55061 #, c-format
55062 msgid "Update report :"
55063 msgstr "Raport aktualizacji:"
55064
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
55066 #, c-format
55067 msgid "Update succeeded"
55068 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
55069
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55071 #, c-format
55072 msgid "Update your database"
55073 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
55074
55075 #. INPUT type=submit
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55077 msgid "Update your statistics usage"
55078 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
55079
55080 #. %1$s:  name | html 
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
55082 #, c-format
55083 msgid "Update: %s"
55084 msgstr "Zaktualizowano: %s"
55085
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55087 #, c-format
55088 msgid "Updated SQL"
55089 msgstr "Aktualizacja SQL"
55090
55091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:53
55092 #, fuzzy, c-format
55093 msgid "Updated between:"
55094 msgstr "Zaktualizowane w"
55095
55096 #. For the first occurrence,
55097 #. SCRIPT
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
55100 #, c-format
55101 msgid "Updated on"
55102 msgstr "Zaktualizowane w"
55103
55104 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
55106 #, fuzzy, c-format
55107 msgid "Updated on %s"
55108 msgstr "Zaktualizowane w"
55109
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
55111 #, c-format
55112 msgid "Updated:"
55113 msgstr "Zaktualizowano:"
55114
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55116 #, c-format
55117 msgid "Updating database structure"
55118 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
55119
55120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:310
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
55133 #, c-format
55134 msgid "Upload"
55135 msgstr "Wczytaj"
55136
55137 #. INPUT type=submit name=upload
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
55139 msgid "Upload File"
55140 msgstr "Wczytaj plik"
55141
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55143 #, fuzzy, c-format
55144 msgid "Upload Koha plugin"
55145 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
55146
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
55148 #, c-format
55149 msgid "Upload New File"
55150 msgstr "Wczytaj nowy plik"
55151
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:76
55154 #, fuzzy, c-format
55155 msgid "Upload a file"
55156 msgstr "Wczytaj plik"
55157
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
55159 #, c-format
55160 msgid "Upload additional images for patron cards"
55161 msgstr "Wczytaj dodatkowe obrazy do karty użytkownika"
55162
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
55166 #, fuzzy, c-format
55167 msgid "Upload an image file: "
55168 msgstr "Wczytaj plik"
55169
55170 #. SCRIPT
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
55172 #, fuzzy
55173 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
55174 msgstr "Załaduj dowolny typ pliku, zarządzaj załadowanymi plikami"
55175
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55177 #, c-format
55178 msgid "Upload another KOC file"
55179 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
55180
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
55182 #, c-format
55183 msgid "Upload any file"
55184 msgstr "Wczytaj plik"
55185
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:620
55187 #, fuzzy, c-format
55188 msgid "Upload any file "
55189 msgstr "Wczytaj plik"
55190
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
55192 #, c-format
55193 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55194 msgstr "Załaduj dowolny typ pliku, zarządzaj załadowanymi plikami"
55195
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55197 #, c-format
55198 msgid "Upload directory"
55199 msgstr "Katalog ładowania"
55200
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55202 #, c-format
55203 msgid "Upload directory: "
55204 msgstr "Katalog ładowania: "
55205
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55210 #, c-format
55211 msgid "Upload file"
55212 msgstr "Wczytaj plik"
55213
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
55216 #, c-format
55217 msgid "Upload file:"
55218 msgstr "Wczytaj plik:"
55219
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55221 #, c-format
55222 msgid "Upload image"
55223 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
55224
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
55226 #, c-format
55227 msgid "Upload images"
55228 msgstr "Wczytywanie okładek"
55229
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
55234 #, c-format
55235 msgid "Upload local cover image"
55236 msgstr "Wczytaj okładkę"
55237
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:510
55239 #, fuzzy, c-format
55240 msgid "Upload local cover images "
55241 msgstr "Wczytywanie okładek"
55242
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
55244 #, c-format
55245 msgid "Upload more images"
55246 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
55247
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
55249 #, fuzzy, c-format
55250 msgid "Upload new file"
55251 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
55252
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
55254 #, c-format
55255 msgid "Upload new files"
55256 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
55257
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55259 #, c-format
55260 msgid "Upload offline circulation data"
55261 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
55262
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55264 #, c-format
55265 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55266 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
55267
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
55269 #, c-format
55270 msgid "Upload patron image"
55271 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
55272
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
55277 #, c-format
55278 msgid "Upload patron images"
55279 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
55280
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
55282 #, c-format
55283 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55284 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
55285
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:380
55287 #, fuzzy, c-format
55288 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
55289 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
55290
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55293 #, c-format
55294 msgid "Upload plugin"
55295 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
55296
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55301 #, c-format
55302 msgid "Upload progress: "
55303 msgstr "Postęp wczytywania: "
55304
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
55306 #, c-format
55307 msgid "Upload quotes"
55308 msgstr "Wczytaj cytaty"
55309
55310 #. For the first occurrence,
55311 #. SCRIPT
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55316 msgid "Upload status: "
55317 msgstr "Status wczytywania: "
55318
55319 #. For the first occurrence,
55320 #. SCRIPT
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55323 msgid "Upload status: Cancelled "
55324 msgstr "Status wczytywanego pliku: Anulowane "
55325
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
55327 #, c-format
55328 msgid "Upload transactions"
55329 msgstr "Załaduj transakcje"
55330
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
55334 #, c-format
55335 msgid "Uploaded"
55336 msgstr "Wczytano"
55337
55338 #. SCRIPT
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
55340 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55341 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
55342
55343 #. SCRIPT
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
55345 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55346 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
55347
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
55349 #, c-format
55350 msgid "Upper age limit"
55351 msgstr "Górna granica wieku"
55352
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
55355 #, c-format
55356 msgid "Upperage limit: "
55357 msgstr "Górna granica wieku: "
55358
55359 #. %1$s:  l.branchurl | html 
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55361 #, c-format
55362 msgid "Url: %s"
55363 msgstr "Url: %s"
55364
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55366 #, c-format
55367 msgid "Usage"
55368 msgstr "Wykorzystanie"
55369
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55372 #, c-format
55373 msgid "Usage: "
55374 msgstr "Wykorzystanie: "
55375
55376 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
55378 #, c-format
55379 msgid "Usage: %s "
55380 msgstr "Użycie: %s "
55381
55382 #. INPUT type=submit
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55384 msgid "Use Existing"
55385 msgstr "Użyj istniejącego"
55386
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
55389 #, c-format
55390 msgid "Use MARC Modification Template:"
55391 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
55392
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:53
55394 #, c-format
55395 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
55396 msgstr ""
55397
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:349
55400 #, c-format
55401 msgid "Use a barcode file"
55402 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
55403
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:83
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
55409 #, c-format
55410 msgid "Use a file"
55411 msgstr "Użyj pliku"
55412
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55415 #, c-format
55416 msgid "Use a file "
55417 msgstr "Użyj pliku "
55418
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
55420 #, c-format
55421 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55422 msgstr ""
55423 "Możliwość używania wszystkich narzędzi (rozszerzone o wszystkie szczegółowe "
55424 "uprawnienia dla modułu Narzędzi)"
55425
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55427 #, c-format
55428 msgid ""
55429 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55430 "rules, they will be deleted without warning!"
55431 msgstr ""
55432 "Ostrożnie ! Jeśli docelowa biblioteka posiada już zasady udostępniania, "
55433 "zostaną one usunięte bez ostrzeżenia!"
55434
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55436 #, c-format
55437 msgid "Use default values"
55438 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
55439
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55441 #, c-format
55442 msgid "Use existing record"
55443 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
55444
55445 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55447 #, fuzzy
55448 msgid "Use for MARC exports"
55449 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
55450
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
55452 #, c-format
55453 msgid "Use for OPAC search groups"
55454 msgstr ""
55455
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
55458 #, c-format
55459 msgid "Use for OPAC search groups "
55460 msgstr ""
55461
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
55463 #, c-format
55464 msgid "Use for staff search groups"
55465 msgstr ""
55466
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
55469 #, c-format
55470 msgid "Use for staff search groups "
55471 msgstr ""
55472
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
55474 #, c-format
55475 msgid ""
55476 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55477 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55478 msgstr ""
55479 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
55480 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
55481 "dopuszczalne. "
55482
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:97
55485 #, fuzzy, c-format
55486 msgid "Use records from the following list: "
55487 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
55488
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:605
55490 #, fuzzy, c-format
55491 msgid "Use report plugins "
55492 msgstr "Możliwość korzystania z wtyczek raportów"
55493
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55495 #, c-format
55496 msgid "Use restrictions"
55497 msgstr "Stosuj ograniczenia"
55498
55499 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
55503 #, c-format
55504 msgid "Use saved"
55505 msgstr "Zapisane raporty"
55506
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:280
55508 #, c-format
55509 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
55510 msgstr ""
55511
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55513 #, c-format
55514 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55515 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
55516
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
55518 #, c-format
55519 msgid ""
55520 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55521 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55522 "writing custom SQL reports."
55523 msgstr ""
55524 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
55525 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
55526 "SQL."
55527
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
55529 #, c-format
55530 msgid ""
55531 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55532 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
55533
55534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
55535 #, c-format
55536 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55537 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
55538
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
55540 #, c-format
55541 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55542 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
55543
55544 #. For the first occurrence,
55545 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
55548 #, c-format
55549 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55550 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
55551
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
55553 #, c-format
55554 msgid "Use tool plugins"
55555 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
55556
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:610
55558 #, fuzzy, c-format
55559 msgid "Use tool plugins "
55560 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
55561
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
55563 #, c-format
55564 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55565 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
55566
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55568 #, c-format
55569 msgid "Used"
55570 msgstr "Used"
55571
55572 #. ABBR
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55574 msgid "Used For"
55575 msgstr "Użyty do"
55576
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:330
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:332
55579 #, fuzzy, c-format
55580 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
55581 msgstr "Statystyki gromadzenia"
55582
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55584 #, c-format
55585 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55586 msgstr "Używane do drukarek dupleksowych (wymaga szablonu '1 up')"
55587
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
55591 #, c-format
55592 msgid "Used in"
55593 msgstr "Używany w"
55594
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:356
55596 #, c-format
55597 msgid ""
55598 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
55599 "status. Similar to NOT_LOAN"
55600 msgstr ""
55601
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:350
55603 #, c-format
55604 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
55605 msgstr ""
55606
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
55608 #, c-format
55609 msgid ""
55610 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
55611 "type for devices like lockers and sorters."
55612 msgstr ""
55613
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
55615 #, fuzzy, c-format
55616 msgid "Used: "
55617 msgstr "Used"
55618
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55620 #, c-format
55621 msgid "Useful resources"
55622 msgstr "Przydatne zasoby"
55623
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:626
55625 #, c-format
55626 msgid "Useless without upload_general_files"
55627 msgstr "Bezużyteczne bez upload_general_files"
55628
55629 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55630 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55632 #, c-format
55633 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55634 msgstr "Użytkownik %s nie posiada wystarczających uprawnień w bazie danych %s."
55635
55636 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55637 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55639 #, c-format
55640 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55641 msgstr "Użytkownik %s posiada niezbędne uprawnienia w bazie %s."
55642
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55644 #, c-format
55645 msgid "Userid"
55646 msgstr "ID użytkownika"
55647
55648 #. %1$s:  e.userid | html 
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
55650 #, c-format
55651 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55652 msgstr "Userid %s jest już używany przez inny rekord użytkownika. "
55653
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
55655 #, c-format
55656 msgid "Userid: "
55657 msgstr "ID użytkownika: "
55658
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55666 #, c-format
55667 msgid "Username"
55668 msgstr "Nazwa użytkownika"
55669
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:82
55671 #, c-format
55672 msgid "Username/password already exists."
55673 msgstr "Login/hasło już istnieje."
55674
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
55677 #, c-format
55678 msgid "Username:"
55679 msgstr "Login:"
55680
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55684 #, c-format
55685 msgid "Username: "
55686 msgstr "Login: "
55687
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
55689 #, c-format
55690 msgid "Users:"
55691 msgstr "Użytkownicy:"
55692
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55695 #, c-format
55696 msgid "Using framework:"
55697 msgstr "Wybierz szablon:"
55698
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
55700 #, fuzzy, c-format
55701 msgid "Using the following CSV profile: "
55702 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
55703
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
55705 #, c-format
55706 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55707 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
55708
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55710 #, c-format
55711 msgid "VHS tape / Videocassette"
55712 msgstr "Kaseta VHS"
55713
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
55715 #, c-format
55716 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55717 msgstr ""
55718
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55720 #, c-format
55721 msgid "Validated"
55722 msgstr "Potwierdzone"
55723
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55729 #, c-format
55730 msgid "Value"
55731 msgstr "Wartość"
55732
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
55735 #, c-format
55736 msgid "Value: "
55737 msgstr "Wartość: "
55738
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55740 #, c-format
55741 msgid "Values"
55742 msgstr "Wartości"
55743
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
55745 #, c-format
55746 msgid "Values are comma-separated."
55747 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
55748
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:334
55750 #, c-format
55751 msgid ""
55752 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
55753 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
55754 "is limited to 200 characters"
55755 msgstr ""
55756
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:380
55758 #, fuzzy, c-format
55759 msgid "Values for manual invoicing types"
55760 msgstr "Dodatkowe wartości dla typów faktur wypisywanych ręcznie"
55761
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
55763 #, c-format
55764 msgid "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field"
55765 msgstr ""
55766
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
55768 #, c-format
55769 msgid "Vanier College, Canada"
55770 msgstr ""
55771
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
55773 #, c-format
55774 msgid "Variable name:"
55775 msgstr "Nazwa zmiennej:"
55776
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
55778 #, c-format
55779 msgid "Variable options:"
55780 msgstr "Opcje zmiennej:"
55781
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
55783 #, c-format
55784 msgid "Variable type:"
55785 msgstr "Typ zmiennej:"
55786
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55789 #, c-format
55790 msgid "Variable: "
55791 msgstr "Zmienna: "
55792
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55810 #, c-format
55811 msgid "Vendor"
55812 msgstr "Dostawca"
55813
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
55815 #, c-format
55816 msgid "Vendor "
55817 msgstr "Dostawca "
55818
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55820 #, c-format
55821 msgid "Vendor EDI accounts"
55822 msgstr "Konta EDI dostawcy"
55823
55824 #. A
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
55826 msgid "Vendor detail page"
55827 msgstr "Szczegóły dostawcy"
55828
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
55830 #, c-format
55831 msgid "Vendor details"
55832 msgstr "Szczegóły dostawcy"
55833
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
55835 #, c-format
55836 msgid "Vendor invoice:"
55837 msgstr "Faktura dostawcy:"
55838
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
55840 #, c-format
55841 msgid "Vendor is:"
55842 msgstr "Dostawca:"
55843
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
55845 #, c-format
55846 msgid "Vendor is: "
55847 msgstr "Dostawca: "
55848
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
55850 #, fuzzy, c-format
55851 msgid "Vendor name: "
55852 msgstr "Nazwa dostawcy : "
55853
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
55855 #, c-format
55856 msgid "Vendor not found"
55857 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
55858
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
55861 #, c-format
55862 msgid "Vendor note"
55863 msgstr "Uwaga dla dostawcy"
55864
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
55867 #, c-format
55868 msgid "Vendor note:"
55869 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
55870
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:473
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
55879 #, c-format
55880 msgid "Vendor note: "
55881 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
55882
55883 #. SCRIPT
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
55885 msgid "Vendor price must be a number"
55886 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
55887
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:393
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:396
55890 #, c-format
55891 msgid "Vendor price: "
55892 msgstr "Cena netto: "
55893
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
55895 #, c-format
55896 msgid "Vendor search"
55897 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
55898
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
55900 #, c-format
55901 msgid "Vendor search results"
55902 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
55903
55904 #. %1$s:  count | html 
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
55906 #, c-format
55907 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
55908 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
55909
55910 #. %1$s:  count | html 
55911 #. %2$s:  supplier | html 
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
55913 #, c-format
55914 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
55915 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
55916
55917 #. %1$s:  count | html 
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
55919 #, c-format
55920 msgid "Vendor search: %s results found"
55921 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
55922
55923 #. %1$s:  count | html 
55924 #. %2$s:  supplier | html 
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
55926 #, c-format
55927 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
55928 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
55929
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:179
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
55940 #, c-format
55941 msgid "Vendor:"
55942 msgstr "Dostawca:"
55943
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
55954 #, c-format
55955 msgid "Vendor: "
55956 msgstr "Dostawca: "
55957
55958 #. %1$s:  suppliername | html 
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
55960 #, c-format
55961 msgid "Vendor: %s"
55962 msgstr "Dostawca: %s"
55963
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
55965 #, c-format
55966 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
55967 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
55968
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
55970 #, c-format
55971 msgid "Verify you want to delete patrons"
55972 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
55973
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
55975 #, c-format
55976 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
55977 msgstr ""
55978
55979 #. %1$s:  missing_module.version | html 
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
55981 #, c-format
55982 msgid "Version: %s "
55983 msgstr "Wersja: %s "
55984
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
55989 #, c-format
55990 msgid "Vertical: "
55991 msgstr "Pionowo: "
55992
55993 #. For the first occurrence,
55994 #. SCRIPT
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
55999 #, c-format
56000 msgid "View"
56001 msgstr "Zobacz"
56002
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
56004 #, c-format
56005 msgid "View "
56006 msgstr "Zobacz "
56007
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56009 #, c-format
56010 msgid "View All"
56011 msgstr "Zobacz wszystko"
56012
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
56014 #, c-format
56015 msgid "View ILL requests"
56016 msgstr "Wyświetl zamówienia WM"
56017
56018 #. For the first occurrence,
56019 #. SCRIPT
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:69
56023 #, c-format
56024 msgid "View MARC"
56025 msgstr "Zobacz format MARC"
56026
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56028 #, c-format
56029 msgid "View MARC conversion plugins"
56030 msgstr "Zobacz wtyczki MARC"
56031
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
56033 #, c-format
56034 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56035 msgstr ""
56036 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
56037 "typu dokumentu"
56038
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:35
56040 #, c-format
56041 msgid "View all libraries"
56042 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
56043
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
56045 #, c-format
56046 msgid "View all pending patron modifications"
56047 msgstr "Podgląd wszystkich modyfikacji użytkownika."
56048
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56050 #, c-format
56051 msgid "View all plugins"
56052 msgstr "Wyświetl wszystkie wtyczki"
56053
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
56055 #, c-format
56056 msgid "View analytics"
56057 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
56058
56059 #. SCRIPT
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
56061 #, fuzzy
56062 msgid "View biblio details"
56063 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
56064
56065 #. For the first occurrence,
56066 #. SCRIPT
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
56070 msgid "View borrower details"
56071 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
56072
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56074 #, fuzzy, c-format
56075 msgid "View course"
56076 msgstr "Nowy kurs"
56077
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
56081 #, c-format
56082 msgid "View dictionary"
56083 msgstr "Przejrzyj słownik"
56084
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
56086 #, c-format
56087 msgid "View existing record"
56088 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
56089
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
56091 #, c-format
56092 msgid "View final record"
56093 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
56094
56095 #. A
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
56097 #, fuzzy
56098 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56099 msgstr "Wyświetl fundusze dla [% period_active.budget_period_description %]"
56100
56101 #. A
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
56103 #, fuzzy
56104 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56105 msgstr "Wyświetl fundusze dla[% period_loo.budget_period_description %]"
56106
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56108 #, c-format
56109 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56110 msgstr ""
56111
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
56113 #, c-format
56114 msgid "View invoice"
56115 msgstr "Zobacz fakturę"
56116
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
56118 #, c-format
56119 msgid "View item's checkout history"
56120 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
56121
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
56123 #, c-format
56124 msgid "View message"
56125 msgstr "Zobacz wiadomość"
56126
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
56128 #, fuzzy, c-format
56129 msgid "View note"
56130 msgstr "Zobacz fakturę"
56131
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56133 #, c-format
56134 msgid "View online payment plugins"
56135 msgstr "Wyświetl wtyczki płatności online"
56136
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:255
56138 #, c-format
56139 msgid ""
56140 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56141 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
56142 msgstr ""
56143
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56145 #, fuzzy, c-format
56146 msgid "View patron record"
56147 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
56148
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56150 #, c-format
56151 msgid "View pending offline circulation actions"
56152 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
56153
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56155 #, c-format
56156 msgid "View plugins by class "
56157 msgstr "Wyświetl wtyczki wg klasy "
56158
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56160 #, c-format
56161 msgid "View report plugins"
56162 msgstr "Wyświetl wtyczki raportów"
56163
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:128
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
56166 #, c-format
56167 msgid "View restrictions"
56168 msgstr "Zobacz ograniczenia"
56169
56170 #. INPUT type=submit
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56172 msgid "View spine label"
56173 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
56174
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56176 #, c-format
56177 msgid "View tool plugins"
56178 msgstr "Wyświetl wtyczki narzędzi"
56179
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
56181 #, c-format
56182 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56183 msgstr "Zobacz, zarządzaj, konfiguruj i uruchom wtyczki."
56184
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
56186 #, c-format
56187 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56188 msgstr ""
56189
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56191 #, c-format
56192 msgid "Visibility: "
56193 msgstr "Widoczność: "
56194
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
56196 #, c-format
56197 msgid "Void"
56198 msgstr ""
56199
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56201 #, fuzzy, c-format
56202 msgid "Void payment"
56203 msgstr "Zapłać"
56204
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
56206 #, c-format
56207 msgid "Vol no."
56208 msgstr "Nr tomu/części"
56209
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
56214 #, c-format
56215 msgid "Volume"
56216 msgstr "Tom"
56217
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
56219 #, c-format
56220 msgid "Volume date"
56221 msgstr "Volume date"
56222
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
56224 #, c-format
56225 msgid "Volume information"
56226 msgstr "Informacja o woluminie"
56227
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
56229 #, c-format
56230 msgid "Volume number"
56231 msgstr "Numer tomu/części"
56232
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
56237 #, c-format
56238 msgid "Volume:"
56239 msgstr "Tom:"
56240
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
56244 #, c-format
56245 msgid "WARNING:"
56246 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
56247
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
56250 #, c-format
56251 msgid "Waiting"
56252 msgstr "Oczekuje"
56253
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56255 #, c-format
56256 msgid "Waiting "
56257 msgstr "Oczekuje "
56258
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56261 #, c-format
56262 msgid "Waiting date"
56263 msgstr "Data oczekiwania"
56264
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
56266 #, fuzzy, c-format
56267 msgid "Waiting since"
56268 msgstr "Oczekuje "
56269
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
56295 #, c-format
56296 msgid "Warning"
56297 msgstr "Ostrzeżenie"
56298
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
56300 #, c-format
56301 msgid "Warning at (%%): "
56302 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
56303
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
56305 #, c-format
56306 msgid "Warning at (amount): "
56307 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
56308
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
56310 #, c-format
56311 msgid "Warning regarding current user"
56312 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
56313
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56315 #, c-format
56316 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56317 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
56318
56319 #. SCRIPT
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56321 msgid ""
56322 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56323 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56324 msgstr ""
56325 "Ostrzeżenie! Bieżący wzór został zaplanowany jako nieregularny. Kliknij "
56326 "'Sprawdź poprawność wzoru numerowania', by upewnić się, że jest poprawny."
56327
56328 #. %1$s:  encumbrance | html 
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56330 #, c-format
56331 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56332 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono %s%% z funduszu."
56333
56334 #. %1$s:  expenditure | html 
56335 #. %2$s:  IF (currency) 
56336 #. %3$s:  currency | html 
56337 #. %4$s:  END 
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56339 #, c-format
56340 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56341 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
56342
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
56345 #, c-format
56346 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56347 msgstr "Ostrzeżenie, Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
56348
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
56350 #, fuzzy, c-format
56351 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56352 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
56353
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
56356 #, c-format
56357 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56358 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
56359
56360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
56362 #, fuzzy, c-format
56363 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56364 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
56365
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
56367 #, c-format
56368 msgid ""
56369 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56370 "created."
56371 msgstr ""
56372 "Ostrzeżenie, Wpisano za dużo egzemplarzy. Egzemplarze nie zostaną utworzone."
56373
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56378 #, c-format
56379 msgid "Warning:"
56380 msgstr "Uwaga:"
56381
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
56383 #, fuzzy, c-format
56384 msgid ""
56385 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56386 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56387 msgstr ""
56388 "Ostrzeżenie: Wszystkie modyfikacje w tej konfiguracji wymagają całkowitego "
56389 "przeindeksowania ! "
56390
56391 #. SCRIPT
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56393 msgid "Warning: Duplicate organization"
56394 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
56395
56396 #. SCRIPT
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56398 msgid "Warning: Duplicate patron"
56399 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
56400
56401 #. SCRIPT
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56403 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56404 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą rejestracji"
56405
56406 #. For the first occurrence,
56407 #. %1$s:  message.upload_version | html 
56408 #. %2$s:  message.current_version | html 
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56411 #, c-format
56412 msgid ""
56413 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56414 "I'll try my best."
56415 msgstr ""
56416 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
56417 "może pójść nie tak."
56418
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
56420 #, fuzzy, c-format
56421 msgid ""
56422 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
56423 "own risk. "
56424 msgstr ""
56425 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
56426 "go na własne ryzyko."
56427
56428 #. SCRIPT
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56430 msgid ""
56431 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56432 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56433 msgstr ""
56434 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
56435 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
56436
56437 #. A
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56439 #, fuzzy
56440 msgid ""
56441 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56442 "numbers of overdue items."
56443 msgstr ""
56444 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
56445 "obciążyć system."
56446
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
56448 #, fuzzy, c-format
56449 msgid ""
56450 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56451 "own risk. "
56452 msgstr ""
56453 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
56454 "go na własne ryzyko."
56455
56456 #. SCRIPT
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56458 #, fuzzy
56459 msgid ""
56460 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
56461 "it."
56462 msgstr ""
56463 "Ostrzeżenie: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich "
56464 "prenumerat, w których jest użyty."
56465
56466 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56468 #, c-format
56469 msgid ""
56470 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56471 msgstr ""
56472 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
56473 "(%s). Nie można zwrócić."
56474
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
56476 #, c-format
56477 msgid "Warning: no barcodes were found"
56478 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
56479
56480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
56481 #, fuzzy, c-format
56482 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56483 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
56484
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56486 #, c-format
56487 msgid "Warnings"
56488 msgstr "Ostrzeżenia"
56489
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
56491 #, c-format
56492 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56493 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
56494
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
56496 #, fuzzy, c-format
56497 msgid "Washoe County Library System, USA"
56498 msgstr "Crawford County Federated Library System"
56499
56500 #. SCRIPT
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56502 msgid "We"
56503 msgstr "Śr"
56504
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56506 #, c-format
56507 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56508 msgstr "Następnie uzupełnij podstawową konfigurację systemu."
56509
56510 #. %1$s:  dbversion | html 
56511 #. %2$s:  kohaversion | html 
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56513 #, c-format
56514 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56515 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s"
56516
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
56518 #, c-format
56519 msgid "We encountered an error:"
56520 msgstr "Napotkane problemy:"
56521
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
56523 #, c-format
56524 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
56525 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Sprawdź zależności Perl"
56526
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
56528 #, c-format
56529 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
56530 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Wybierz język"
56531
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
56533 #, c-format
56534 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
56535 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instalacja kompletna"
56536
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
56538 #, c-format
56539 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
56540 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz administratora koha"
56541
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56543 #, c-format
56544 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
56545 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz bibliotekę"
56546
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
56548 #, c-format
56549 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
56550 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz nowe zasady udostępniania "
56551
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
56553 #, c-format
56554 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
56555 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz nowy typ dokumentu "
56556
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
56558 #, c-format
56559 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
56560 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz kategorię użytkownika"
56561
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56563 #, c-format
56564 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
56565 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Ustawienia bazy danych"
56566
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56568 #, c-format
56569 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
56570 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Domyślne dane załadowano"
56571
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56573 #, c-format
56574 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
56575 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instaluj podstawową konfigurację"
56576
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56578 #, c-format
56579 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
56580 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instalacja kompletna"
56581
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
56583 #, c-format
56584 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
56585 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Brakujące moduły Perl"
56586
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
56588 #, c-format
56589 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
56590 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Nieaktualna wersja Perl"
56591
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56593 #, c-format
56594 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
56595 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Wybierz domyślne ustawienia"
56596
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56598 #, c-format
56599 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
56600 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Uruchom bazę danych"
56601
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56603 #, c-format
56604 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
56605 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Sukces"
56606
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56608 #, c-format
56609 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
56610 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Aktualizacja bazy danych"
56611
56612 #. A
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56614 #, c-format
56615 msgid "Web services"
56616 msgstr "Usługi sieciowe"
56617
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56619 #, c-format
56620 msgid "Website"
56621 msgstr "Strona WWW"
56622
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
56625 #, c-format
56626 msgid "Website: "
56627 msgstr "Strona WWW: "
56628
56629 #. SCRIPT
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56631 msgid "Wed"
56632 msgstr "Śr"
56633
56634 #. For the first occurrence,
56635 #. SCRIPT
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56642 #, c-format
56643 msgid "Wednesday"
56644 msgstr "Środa"
56645
56646 #. SCRIPT
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56648 msgid "Wednesdays"
56649 msgstr "Środy"
56650
56651 #. For the first occurrence,
56652 #. SCRIPT
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56656 #, c-format
56657 msgid "Week"
56658 msgstr "Tydzień"
56659
56660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
56661 #, c-format
56662 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56663 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
56664
56665 #. SCRIPT
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56667 msgid "Weekly holiday: %s"
56668 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
56669
56670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
56672 #, c-format
56673 msgid "Weight"
56674 msgstr "Wartość"
56675
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
56677 #, c-format
56678 msgid ""
56679 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56680 "increased relevancy. "
56681 msgstr ""
56682
56683 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56685 #, c-format
56686 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56687 msgstr "Witaj w instalatorze Koha %s"
56688
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56690 #, c-format
56691 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56692 msgstr "Co zamierzasz zrobić dla usuniętych użytkowników?"
56693
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
56695 #, c-format
56696 msgid "What's next?"
56697 msgstr "Co dalej?"
56698
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
56700 #, c-format
56701 msgid ""
56702 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56703 "particular item type."
56704 msgstr ""
56705 "Podczas dodawania katalogu instytucji, utwórz pozycję z określonym typem "
56706 "dokumentu."
56707
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
56709 #, c-format
56710 msgid ""
56711 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56712 "find and use the price of the currently active currency. "
56713 msgstr ""
56714 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
56715 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
56716 "waluty. "
56717
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56720 #, c-format
56721 msgid "When more than"
56722 msgstr "Gdy więcej niż"
56723
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
56725 #, fuzzy, c-format
56726 msgid "When more than: "
56727 msgstr "Gdy więcej niż"
56728
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:86
56730 #, c-format
56731 msgid "When there is an irregular issue:"
56732 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
56733
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
56735 #, c-format
56736 msgid "When to charge"
56737 msgstr "Kiedy opłata"
56738
56739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56740 #, c-format
56741 msgid ""
56742 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56743 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56744 msgstr ""
56745 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
56746 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
56747
56748 #. SCRIPT
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56750 msgid "Why close an empty basket?"
56751 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
56752
56753 #. SCRIPT
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56755 msgid "Winter"
56756 msgstr "Zima"
56757
56758 #. SCRIPT
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
56760 msgid "With %s selected searches: "
56761 msgstr "Wybrane wyszukiwania (%s): "
56762
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56764 #, c-format
56765 msgid ""
56766 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56767 msgstr ""
56768 "Po zaznaczeniu opcji zamówienia z ofertą cenową generowane są bez "
56769 "interwencji bibliotekarza. "
56770
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
56772 #, c-format
56773 msgid "With framework : "
56774 msgstr "Wybierz szablon : "
56775
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
56777 #, c-format
56778 msgid "With framework: "
56779 msgstr "Wybierz szablon: "
56780
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56782 #, fuzzy, c-format
56783 msgid "With items owned by the following libraries: "
56784 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
56785
56786 #. SCRIPT
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
56788 msgid "With selected search: "
56789 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
56790
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
56793 #, c-format
56794 msgid "Withdrawn"
56795 msgstr "Wycofany"
56796
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56798 #, c-format
56799 msgid "Withdrawn on"
56800 msgstr "Wycofany"
56801
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
56803 #, c-format
56804 msgid "Withdrawn on:"
56805 msgstr "Wycofany:"
56806
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56808 #, c-format
56809 msgid "Withdrawn status"
56810 msgstr "Wycofany"
56811
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
56813 #, c-format
56814 msgid "Withdrawn status:"
56815 msgstr "Wycofany:"
56816
56817 #. SCRIPT
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56819 msgid "Wk"
56820 msgstr "Tydz."
56821
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
56823 #, c-format
56824 msgid "Women"
56825 msgstr "Kobieta"
56826
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
56828 #, c-format
56829 msgid "Working day"
56830 msgstr "Dzień roboczy"
56831
56832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
56833 #, c-format
56834 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
56835 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
56836
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:395
56838 #, fuzzy, c-format
56839 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
56840 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
56841
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:76
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:78
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:203
56846 #, c-format
56847 msgid "Write off"
56848 msgstr "Anuluj"
56849
56850 #. INPUT type=submit name=woall
56851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
56852 msgid "Write off all"
56853 msgstr "Anuluj wszystkie"
56854
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
56856 #, fuzzy, c-format
56857 msgid "Write off an amount toward selected fines"
56858 msgstr "Zapłać wybrane należności"
56859
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:137
56861 #, c-format
56862 msgid "Write off an individual fine"
56863 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
56864
56865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:305
56866 #, fuzzy, c-format
56867 msgid "Write off fines and fees "
56868 msgstr "Anulowanie należności i opłat"
56869
56870 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
56871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
56872 #, fuzzy
56873 msgid "Write off selected"
56874 msgstr "# z % wybranych"
56875
56876 #. INPUT type=submit
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
56878 msgid "Write off this charge"
56879 msgstr "Anuluj opłatę"
56880
56881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
56882 #, fuzzy, c-format
56883 msgid "Writeoff"
56884 msgstr "Anuluj"
56885
56886 #. For the first occurrence,
56887 #. %1$s: - CASE 'HE'      -
56888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
56890 #, fuzzy, c-format
56891 msgid "Writeoff %s"
56892 msgstr "Anuluj"
56893
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:167
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
56896 #, fuzzy, c-format
56897 msgid "Writeoff amount: "
56898 msgstr "Wysokość należności: "
56899
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
56901 #, c-format
56902 msgid "X "
56903 msgstr "X "
56904
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
56906 #, fuzzy, c-format
56907 msgid "XML"
56908 msgstr "MARCXML"
56909
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
56911 #, c-format
56912 msgid "XML configuration file"
56913 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
56914
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
56916 #, c-format
56917 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
56918 msgstr "Plik(i) XSLT ze zmianą wyników wyszukiwania: "
56919
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
56921 #, c-format
56922 msgid "Xercode, Spain"
56923 msgstr "Xercode, Hiszpania"
56924
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
56926 #, c-format
56927 msgid "YUI"
56928 msgstr "YUI"
56929
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
56939 #, c-format
56940 msgid "Year"
56941 msgstr "Rok"
56942
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
56945 #, c-format
56946 msgid "Year: "
56947 msgstr "Rok: "
56948
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
56950 #, c-format
56951 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
56952 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
56953
56954 #. SCRIPT
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56956 msgid "Yearly holiday: %s"
56957 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
56958
56959 #. For the first occurrence,
56960 #. SCRIPT
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:300
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:317
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
56968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:268
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:399
56978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:62
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:64
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:218
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:238
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:288
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
57005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
57009 #, c-format
57010 msgid "Yes"
57011 msgstr "Tak"
57012
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
57019 #, c-format
57020 msgid "Yes "
57021 msgstr "Tak "
57022
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
57026 #, c-format
57027 msgid "Yes and try to override system preferences"
57028 msgstr "Tak i spróbuj ominąć opcje systemowe"
57029
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
57033 #, c-format
57034 msgid "Yes if settings allow it"
57035 msgstr "Tak, jeśli pozwalają na to ustawienia"
57036
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57038 #, c-format
57039 msgid "Yes, I confirm"
57040 msgstr "Potwierdzam"
57041
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57043 #, c-format
57044 msgid "Yes, cancel (Y)"
57045 msgstr "Tak, anuluj (Y)"
57046
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
57048 #, c-format
57049 msgid "Yes, check out (Y)"
57050 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
57051
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57054 #, c-format
57055 msgid "Yes, close (Y)"
57056 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
57057
57058 #. INPUT type=submit
57059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:266
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
57064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:45
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
57071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
57074 #, c-format
57075 msgid "Yes, delete"
57076 msgstr "Tak, usuń"
57077
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57079 #, c-format
57080 msgid "Yes, delete (Y)"
57081 msgstr "Tak, usuń (Y)"
57082
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57084 #, c-format
57085 msgid "Yes, delete contract"
57086 msgstr "Tak, usuń kontakt"
57087
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57089 #, c-format
57090 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57091 msgstr "Tak, usuń atrybut użytkownika"
57092
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57094 #, c-format
57095 msgid "Yes, delete record matching rule"
57096 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
57097
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
57099 #, c-format
57100 msgid "Yes, delete this currency"
57101 msgstr "Tak, usuń tą walutę"
57102
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
57104 #, c-format
57105 msgid "Yes, delete this framework"
57106 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
57107
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
57109 #, c-format
57110 msgid "Yes, delete this fund"
57111 msgstr "Tak, usuń ten fundusz"
57112
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
57114 #, c-format
57115 msgid "Yes, delete this item type"
57116 msgstr "Tak, usuń ten typ dokumentu"
57117
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57120 #, c-format
57121 msgid "Yes, delete this subfield"
57122 msgstr "Tak, usuń to podpole"
57123
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
57125 #, c-format
57126 msgid "Yes, delete this tag"
57127 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
57128
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:458
57130 #, c-format
57131 msgid "Yes, edit existing items"
57132 msgstr "Tak, modyfikuj istniejące egzemplarze"
57133
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
57135 #, c-format
57136 msgid "Yes, print slip"
57137 msgstr "Tak, drukuj wszystkie rewersy"
57138
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
57140 #, c-format
57141 msgid "Yes, renew (Y)"
57142 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
57143
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
57145 #, fuzzy, c-format
57146 msgid "Yes, reset mappings"
57147 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
57148
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
57150 #, c-format
57151 msgid "Yes: Edit existing authority"
57152 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
57153
57154 #. INPUT type=submit
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
57156 msgid "Yes: View existing items"
57157 msgstr "Tak: Wyświetl istniejące egzemplarze"
57158
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
57161 #, c-format
57162 msgid "YesNo"
57163 msgstr "YesNo"
57164
57165 #. SCRIPT
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57167 msgid "You already have a list with that name!"
57168 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
57169
57170 #. SCRIPT
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
57172 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57173 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
57174
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
57176 #, fuzzy, c-format
57177 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57178 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
57179
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
57181 #, c-format
57182 msgid "You are about to install Koha."
57183 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
57184
57185 #. SCRIPT
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:278
57187 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57188 msgstr ""
57189
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
57191 #, c-format
57192 msgid ""
57193 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57194 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57195 "using this account."
57196 msgstr ""
57197 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
57198 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
57199 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
57200
57201 # tłumaczenie niepewne
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
57203 #, c-format
57204 msgid ""
57205 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57206 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57207 msgstr ""
57208 "Brakuje &lt;log4perl_conf&gt; wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go "
57209 "wskazując plik log4perl.conf w twojej instalacji Koha. "
57210
57211 # tłumaczenie niepewne
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
57213 #, c-format
57214 msgid ""
57215 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
57216 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57217 msgstr ""
57218 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
57219 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57220
57221 # tłumaczenie niepewne
57222 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
57224 #, fuzzy, c-format
57225 msgid ""
57226 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57227 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57228 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57229 msgstr ""
57230 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57231 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57232 "Koha instance. "
57233
57234 # tłumaczenie niepewne
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
57236 #, c-format
57237 msgid ""
57238 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57239 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57240 "Koha instance. "
57241 msgstr ""
57242 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57243 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57244 "Koha instance. "
57245
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
57247 #, c-format
57248 msgid ""
57249 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57250 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57251 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57252 "preference for the file upload plugin to work. "
57253 msgstr ""
57254 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57255 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57256 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57257 "preference for the file upload plugin to work. "
57258
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
57260 #, c-format
57261 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57262 msgstr ""
57263 "Nie posiadasz uprawnień do korzystania z grupowego wypożyczania dla tego "
57264 "użytkownika"
57265
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:49
57267 #, c-format
57268 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57269 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
57270
57271 #. A
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57273 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57274 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
57275
57276 #. A
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
57278 #, fuzzy
57279 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57280 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
57281
57282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
57283 #, c-format
57284 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57285 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
57286
57287 #. A
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
57289 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57290 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
57291
57292 #. A
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:59
57294 msgid "You are not authorized to set permissions"
57295 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
57296
57297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57298 #, c-format
57299 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57300 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
57301
57302 #. SCRIPT
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57304 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57305 msgstr ""
57306 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
57307 "online."
57308
57309 #. SCRIPT
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57311 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57312 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
57313
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
57315 #, c-format
57316 msgid "You are only viewing one item. "
57317 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
57318
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
57320 #, c-format
57321 msgid "You are running a development version of Koha"
57322 msgstr ""
57323
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57325 #, c-format
57326 msgid ""
57327 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57328 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57329 msgstr ""
57330 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
57331 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
57332
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57334 #, c-format
57335 msgid ""
57336 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57337 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57338 msgstr ""
57339 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
57340 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
57341
57342 #. I
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57344 msgid ""
57345 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57346 "saved and sent as a single message."
57347 msgstr ""
57348 "Możesz zapytać o zestawienie, by zmniejszyć ilość powiadomień wysyłanych "
57349 "użytkownikowi. Wiadomości będą wysyłane jako pojedynczy mail."
57350
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
57352 #, c-format
57353 msgid ""
57354 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57355 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57356 "order will not be deleted)."
57357 msgstr ""
57358 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
57359 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
57360
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
57362 #, c-format
57363 msgid ""
57364 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57365 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57366 msgstr ""
57367 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
57368 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
57369
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57371 #, c-format
57372 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57373 msgstr ""
57374 "Możesz pomóc Społeczności Koha poprzez udostępnianie swoich statystyk. "
57375
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
57377 #, c-format
57378 msgid ""
57379 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57380 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57381 "be an exception."
57382 msgstr ""
57383 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
57384 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
57385
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
57387 #, c-format
57388 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57389 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
57390
57391 #. SCRIPT
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57393 msgid "You can only select %s item(s)"
57394 msgstr "Możesz wybrać jedynie %s egzemplarzy"
57395
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
57397 #, c-format
57398 msgid ""
57399 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57400 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57401 "or category."
57402 msgstr ""
57403 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
57404 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
57405 "typów czy kategorii egzemplarzy."
57406
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57408 #, c-format
57409 msgid ""
57410 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57411 "information."
57412 msgstr ""
57413 "Możesz używać Template Toolkit. Zobacz pomoc, by uzyskać więcej informacji."
57414
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
57416 #, c-format
57417 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57418 msgstr "Możesz używać następujących znaków: %% _"
57419
57420 #. SCRIPT
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57422 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57423 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
57424
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57426 #, c-format
57427 msgid "You can't create any orders unless you first "
57428 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
57429
57430 #. SCRIPT
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57432 msgid "You can't receive any more items"
57433 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
57434
57435 #. SCRIPT
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57437 #, fuzzy
57438 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57439 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
57440
57441 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
57443 #, fuzzy
57444 msgid "You cannot edit this subscription"
57445 msgstr "Odnów prenumeratę"
57446
57447 #. SCRIPT
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
57449 #, fuzzy
57450 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
57451 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
57452
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:274
57454 #, c-format
57455 msgid "You did not specify any search criteria."
57456 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
57457
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:201
57459 #, c-format
57460 msgid "You didn't select any external target."
57461 msgstr "Nie wybrałeś żadnego zewnętrznego źródła."
57462
57463 #. SCRIPT
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57465 msgid ""
57466 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57467 "on this computer."
57468 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
57469
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
57471 #, c-format
57472 msgid "You do not have permission to access this page. "
57473 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
57474
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
57476 #, c-format
57477 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57478 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycje do tej listy."
57479
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
57481 #, c-format
57482 msgid "You do not have permission to delete this list."
57483 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć tę listę."
57484
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
57486 #, c-format
57487 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57488 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
57489
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
57491 #, c-format
57492 msgid "You do not have permission to update this list."
57493 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do aktualizowania tej listy."
57494
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
57496 #, c-format
57497 msgid "You do not have permission to view this list."
57498 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podglądania tej listy."
57499
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57501 #, c-format
57502 msgid ""
57503 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57504 "set to receive overdue notices."
57505 msgstr ""
57506 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
57507 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
57508
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57510 #, c-format
57511 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57512 msgstr "Śledziłeś nieaktualny link, na przykład z wyszukiwarki lub z zakładek"
57513
57514 #. %1$s:  total | html 
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57516 #, c-format
57517 msgid ""
57518 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57519 "using Koha"
57520 msgstr ""
57521 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
57522 "używać Koha"
57523
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
57525 #, c-format
57526 msgid ""
57527 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57528 "process..."
57529 msgstr "Wczytałeś kod kreskowy, poczekaj na dalszy proces udostępniania..."
57530
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
57532 #, c-format
57533 msgid ""
57534 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57535 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57536 msgstr ""
57537 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
57538 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
57539
57540 #. SCRIPT
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
57542 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57543 msgstr ""
57544 "Wybrałeś do przeniesienia wszystkie nieotrzymane zamówienia z '%s' do '%s'."
57545
57546 #. SCRIPT
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57548 msgid ""
57549 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57550 "the catalog"
57551 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
57552
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
57554 #, c-format
57555 msgid ""
57556 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57557 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
57558
57559 #. SCRIPT
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
57561 msgid "You have made changes to system preferences."
57562 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
57563
57564 #. SCRIPT
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57566 msgid ""
57567 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57568 "cancel modifications."
57569 msgstr ""
57570 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
57571
57572 #. SCRIPT
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
57574 msgid ""
57575 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57576 "barcodes to your entire catalog."
57577 msgstr ""
57578 "Nie wybrano żadnych filtrów i masz zamiar porównać plik z kodami kreskowymi "
57579 "z całym katalogiem."
57580
57581 #. SCRIPT
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57583 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57584 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
57585
57586 #. %1$s:  config_entry.file | html 
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
57588 #, c-format
57589 msgid ""
57590 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57591 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57592 msgstr ""
57593 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57594 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57595
57596 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
57597 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
57598 #. %3$s:  ELSE 
57599 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
57600 #. %5$s:  END 
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
57602 #, c-format
57603 msgid ""
57604 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57605 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57606 "configuration file. The following configuration file was used without "
57607 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57608 "%s. %s "
57609 msgstr ""
57610 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57611 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57612 "configuration file. The following configuration file was used without "
57613 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57614 "%s. %s "
57615
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
57617 #, c-format
57618 msgid ""
57619 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57620 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57621 "date "
57622 msgstr ""
57623 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
57624 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
57625
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57627 #, c-format
57628 msgid ""
57629 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57630 "by pipes."
57631 msgstr ""
57632 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
57633
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57635 #, c-format
57636 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57637 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
57638
57639 #. SCRIPT
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57641 msgid ""
57642 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57643 "that have not been uploaded."
57644 msgstr ""
57645 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
57646 "udostępniania offline."
57647
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
57649 #, c-format
57650 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
57651 msgstr ""
57652
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
57654 #, c-format
57655 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57656 msgstr "Wykorzystałeś zewnętrzny link do egzemplarza, który nie jest dostępny"
57657
57658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
57659 #, c-format
57660 msgid "You must be online to use these options."
57661 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
57662
57663 #. SCRIPT
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57665 msgid "You must choose a first publication date"
57666 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
57667
57668 #. SCRIPT
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57670 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57671 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
57672
57673 #. SCRIPT
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57675 #, fuzzy
57676 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57677 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
57678
57679 #. OPTION
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57681 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57682 msgstr "Musisz utworzyć profil CSV dla opcji eksportu MARC."
57683
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
57685 #, c-format
57686 msgid "You must define a budget in Administration"
57687 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
57688
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57690 #, c-format
57691 msgid "You must enter a term to search on "
57692 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
57693
57694 #. SCRIPT
57695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57696 msgid "You must give your new patron list a name!"
57697 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
57698
57699 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
57700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57701 #, c-format
57702 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57703 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
57704
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
57706 #, c-format
57707 msgid "You must reset your password"
57708 msgstr "Musisz zresetować hasło"
57709
57710 #. SCRIPT
57711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57712 msgid "You must select a fund"
57713 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
57714
57715 #. SCRIPT
57716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
57717 #, fuzzy
57718 msgid "You must select at least one serial to edit"
57719 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
57720
57721 #. SCRIPT
57722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
57723 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57724 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
57725
57726 #. For the first occurrence,
57727 #. SCRIPT
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
57730 msgid "You must select checkout(s) to export"
57731 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
57732
57733 #. SCRIPT
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
57735 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57736 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
57737
57738 #. SCRIPT
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
57740 msgid "You must select one or more reports to delete"
57741 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
57742
57743 #. SCRIPT
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
57745 #, fuzzy
57746 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57747 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
57748
57749 #. SCRIPT
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57751 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57752 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
57753
57754 #. SCRIPT
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
57756 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57757 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
57758
57759 #. SCRIPT
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57761 msgid "You need to save the page before printing"
57762 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
57763
57764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
57765 #, c-format
57766 msgid "You searched for "
57767 msgstr "Szukałeś "
57768
57769 #. For the first occurrence,
57770 #. %1$s:  IF ( title ) 
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
57772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
57773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
57774 #, c-format
57775 msgid "You searched for: %s"
57776 msgstr "Szukałeś: %s"
57777
57778 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
57780 #, c-format
57781 msgid ""
57782 "You selected a record from an external source that matches an existing "
57783 "record in your catalog: %s"
57784 msgstr ""
57785 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
57786 "rekordem w katalogu: %s"
57787
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:354
57789 #, c-format
57790 msgid ""
57791 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
57792 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
57793
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
57795 #, c-format
57796 msgid ""
57797 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
57798 "the phone templates."
57799 msgstr ""
57800 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
57801 "telefonów."
57802
57803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
57804 #, c-format
57805 msgid "You should not ignore this warning."
57806 msgstr "Nie możesz ignorować tej uwagi."
57807
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
57809 #, c-format
57810 msgid ""
57811 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
57812 "instructions. "
57813 msgstr ""
57814
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57816 #, c-format
57817 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
57818 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia"
57819
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
57821 #, c-format
57822 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
57823 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
57824
57825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
57826 #, c-format
57827 msgid "You'll have to treat them individually. "
57828 msgstr "Musisz potraktować je indywidualnie. "
57829
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:46
57831 #, fuzzy, c-format
57832 msgid "Your Mana KB server is currently: "
57833 msgstr "Schowek jest pusty"
57834
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
57836 #, fuzzy, c-format
57837 msgid ""
57838 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
57839 "(at least version 5.10)."
57840 msgstr ""
57841 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
57842 "(do wersji co najmniej 5.10)."
57843
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
57845 #, c-format
57846 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
57847 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
57848
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
57850 #, c-format
57851 msgid "Your administrator must specify an active currency."
57852 msgstr "Administrator musi określić aktywną walutę."
57853
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
57855 #, c-format
57856 msgid "Your authority search history is empty."
57857 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
57858
57859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
57860 #, c-format
57861 msgid "Your cart"
57862 msgstr "Twój schowek"
57863
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
57865 #, c-format
57866 msgid "Your cart "
57867 msgstr "Twój schowek "
57868
57869 #. SCRIPT
57870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
57871 msgid "Your cart is currently empty"
57872 msgstr "Schowek jest pusty"
57873
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
57875 #, c-format
57876 msgid "Your cart is empty."
57877 msgstr "Schowek jest pusty."
57878
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
57880 #, c-format
57881 msgid "Your catalog search history is empty."
57882 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
57883
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
57885 #, fuzzy, c-format
57886 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
57887 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
57888
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
57890 #, fuzzy, c-format
57891 msgid "Your comment has been submitted "
57892 msgstr "Raport \"%s\" został zapisany"
57893
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
57895 #, c-format
57896 msgid "Your country: "
57897 msgstr "Państwo: "
57898
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
57900 #, c-format
57901 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
57902 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
57903
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
57906 #, c-format
57907 msgid "Your download should begin automatically."
57908 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
57909
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
57911 #, c-format
57912 msgid "Your file was processed."
57913 msgstr "Plik został wczytany."
57914
57915 #. SCRIPT
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57917 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
57918 msgstr "Twój koha-conf.xml nie zawiera ważnego upload_path."
57919
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
57921 #, c-format
57922 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
57923 msgstr "Twoja biblioteka nie ma adresu e-mail. Proszę ustaw. "
57924
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
57926 #, c-format
57927 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
57928 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
57929
57930 #. %1$s:  shelfname | $raw 
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
57932 #, c-format
57933 msgid "Your list: %s "
57934 msgstr "Lista: %s "
57935
57936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
57939 #, c-format
57940 msgid "Your lists"
57941 msgstr "Prywatne listy"
57942
57943 #. SCRIPT
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
57945 msgid "Your lists:"
57946 msgstr "Prywatne listy:"
57947
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
57949 #, c-format
57950 msgid "Your notification has been sent."
57951 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
57952
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
57954 #, c-format
57955 msgid "Your patron lists"
57956 msgstr "Listy użytkowników"
57957
57958 #. %1$s:  reportname | html 
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
57960 #, c-format
57961 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
57962 msgstr "Raport \"%s\" został zapisany"
57963
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
57965 #, c-format
57966 msgid ""
57967 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
57968 "modifications, otherwise it will do nothing."
57969 msgstr ""
57970
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
57972 #, c-format
57973 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
57974 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
57975
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
57977 #, c-format
57978 msgid "Your request gave the following results:"
57979 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
57980
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:127
57982 #, fuzzy, c-format
57983 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
57984 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
57985
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
57987 #, c-format
57988 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
57989 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
57990
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
57992 #, c-format
57993 msgid "Your search returned no open subscriptions."
57994 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
57995
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
57998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
57999 #, c-format
58000 msgid "Your search returned no results."
58001 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
58002
58003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:22
58004 #, fuzzy, c-format
58005 msgid "Your search returned no results. "
58006 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
58007
58008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
58009 #, c-format
58010 msgid ""
58011 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
58012 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
58013 msgstr ""
58014
58015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
58016 #, c-format
58017 msgid ""
58018 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
58019 "spam)."
58020 msgstr ""
58021
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
58023 #, fuzzy, c-format
58024 msgid "Z39.50 authority search points"
58025 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
58026
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
58028 #, c-format
58029 msgid "Z39.50 search"
58030 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
58031
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:154
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
58036 #, c-format
58037 msgid "Z39.50/SRU search"
58038 msgstr "Wyszukiwanie przez Z39.50/SRU"
58039
58040 #. %1$s:  msg_add | html 
58041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
58042 #, c-format
58043 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58044 msgstr "Dodano serwer Z39.50/SRU (%s)"
58045
58046 #. %1$s:  msg_add | html 
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
58048 #, c-format
58049 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58050 msgstr "Usunięto serwer Z39.50/SRU (%s)"
58051
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58053 #, c-format
58054 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58055 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50/SRU:"
58056
58057 #. %1$s:  msg_add | html 
58058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
58059 #, c-format
58060 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58061 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50/SRU (%s)"
58062
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
58066 #, c-format
58067 msgid "Z39.50/SRU servers"
58068 msgstr "Serwery Z39.50/SRU"
58069
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
58071 #, c-format
58072 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58073 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
58074
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
58076 #, c-format
58077 msgid "ZIP file"
58078 msgstr "plik ZIP"
58079
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
58086 #, c-format
58087 msgid "ZIP/Postal code"
58088 msgstr "Kod pocztowy"
58089
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:650
58091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
58093 #, c-format
58094 msgid "ZIP/Postal code: "
58095 msgstr "Kod pocztowy: "
58096
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
58098 #, c-format
58099 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58100 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
58101
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
58103 #, c-format
58104 msgid "Zebra version: "
58105 msgstr "Wersja Zebry: "
58106
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
58108 #, c-format
58109 msgid "Zip file"
58110 msgstr "Plik Zip"
58111
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
58114 #, c-format
58115 msgid "[ New list ]"
58116 msgstr "[ Nowa lista ]"
58117
58118 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
58119 #. %2$s:  IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund ) 
58120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
58121 #, c-format
58122 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58123 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58124
58125 #. INPUT type=button
58126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:194
58127 #, fuzzy
58128 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58129 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58130
58131 #. INPUT type=button
58132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
58133 msgid ""
58134 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58135 "status[% END %]"
58136 msgstr ""
58137
58138 #. A
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58140 #, fuzzy
58141 msgid ""
58142 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58143 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58144 msgstr ""
58145 "[% block_budget.count %] fundusz(-e) są podpięte do tego budżetu. Musisz "
58146 "usunąć wszystkie fundusze, zanim usuniesz budżet."
58147
58148 #. A
58149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58150 #, fuzzy
58151 msgid ""
58152 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58153 "items before deleting this record."
58154 msgstr ""
58155 "[% count %] egzemplarze są podpięte do tego rekordu. Musisz je usunąć, by "
58156 "móc usunąć rekord."
58157
58158 #. IMG
58159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:186
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
58163 #, fuzzy
58164 msgid "[% direction | html %] sort"
58165 msgstr "[% direction %] sort"
58166
58167 #. INPUT type=text name=discount
58168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
58169 msgid "[% discount | format ("
58170 msgstr "[% discount | format ("
58171
58172 #. A
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
58174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
58175 #, fuzzy
58176 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58177 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Kliknij aby rozwinąć pole"
58178
58179 #. IMG
58180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:14
58181 #, fuzzy
58182 msgid ""
58183 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58184 "cardnumber | html %])"
58185 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
58186
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
58188 #, c-format
58189 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58190 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58191
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58193 #, c-format
58194 msgid ""
58195 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58196 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58197 "%%] "
58198 msgstr ""
58199 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58200 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58201 "%%] "
58202
58203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
58204 #, c-format
58205 msgid ""
58206 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58207 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58208 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58209 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58210 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58211 msgstr ""
58212
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
58214 #, c-format
58215 msgid ""
58216 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58217 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58218 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58219 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58220 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58221 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58222 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58223 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58224 msgstr ""
58225
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
58228 #, c-format
58229 msgid ""
58230 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58231 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58232 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58233 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58234 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58235 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58236 msgstr ""
58237
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58239 #, c-format
58240 msgid ""
58241 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58242 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58243 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58244 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58245 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58246 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58247 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58248 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58249 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58250 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58251 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58252 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58253 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58254 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58255 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58256 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58257 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58258 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58259 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58260 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58261 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58262 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58263 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58264 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58265 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58266 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58267 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58268 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58269 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58270 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58271 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58272 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58273 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58274 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58275 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58276 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58277 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58278 msgstr ""
58279 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58280 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58281 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58282 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58283 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58284 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58285 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58286 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58287 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58288 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58289 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58290 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58291 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58292 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58293 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58294 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58295 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58296 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58297 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58298 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58299 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58300 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58301 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58302 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58303 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58304 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58305 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58306 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58307 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58308 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58309 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58310 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58311 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58312 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58313 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58314 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58315 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58316
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
58318 #, c-format
58319 msgid "[Main page]"
58320 msgstr "[Strona główna]"
58321
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58323 #, c-format
58324 msgid "[Overridden] "
58325 msgstr "[Nadpisane] "
58326
58327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58328 #, c-format
58329 msgid "[Previous page]"
58330 msgstr "[Poprzednia strona]"
58331
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
58333 #, c-format
58334 msgid "[clear]"
58335 msgstr "[wyczyść]"
58336
58337 #. %1$s:  END 
58338 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
58339 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
58340 #. %4$s:  END 
58341 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
58342 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
58343 #. %7$s:  END 
58344 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
58345 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
58346 #. %10$s:  END 
58347 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
58348 #. %12$s:  END 
58349 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
58350 #. %14$s:  END 
58351 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
58352 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
58353 #. %17$s:  END 
58354 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
58355 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
58357 #, fuzzy, c-format
58358 msgid ""
58359 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
58360 "%s %s (%s) %s "
58361 msgstr ""
58362 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Przesyłany)%s %s(Zarezerwowany)%s %s%s%s "
58363 "(%s) %s "
58364
58365 #. %1$s:  END 
58366 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
58367 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
58368 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
58369 #. %5$s:  END 
58370 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
58371 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
58372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
58373 #, fuzzy, c-format
58374 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58375 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
58376
58377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
58378 #, c-format
58379 msgid "_ matches only a single character"
58380 msgstr "_zastepuje tylko pojedynczy znak"
58381
58382 #. SCRIPT
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
58384 msgid "a an the"
58385 msgstr "a an the"
58386
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:82
58388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
58389 #, c-format
58390 msgid "about page"
58391 msgstr "o stronie"
58392
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58394 #, c-format
58395 msgid "active"
58396 msgstr "aktywny"
58397
58398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58399 #, c-format
58400 msgid "added successfully"
58401 msgstr "dodana pomyślnie"
58402
58403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
58404 #, c-format
58405 msgid "administrator account"
58406 msgstr "konto administratora"
58407
58408 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58410 #, c-format
58411 msgid "after %s days."
58412 msgstr "po %s dniach."
58413
58414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
58415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58416 #, c-format
58417 msgid "all"
58418 msgstr "wszystkich"
58419
58420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58421 #, c-format
58422 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58423 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
58424
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58426 #, c-format
58427 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58428 msgstr ""
58429 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
58430 "ignorowane)"
58431
58432 #. SCRIPT
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58434 msgid "already exists in database"
58435 msgstr "już istnieje w bazie danych"
58436
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
58439 #, c-format
58440 msgid "already has a hold"
58441 msgstr "już zostało zarezerwowane"
58442
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
58444 #, c-format
58445 msgid "analytics."
58446 msgstr "rekordy analityczne."
58447
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58449 #, c-format
58450 msgid "and"
58451 msgstr "i"
58452
58453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
58455 #, c-format
58456 msgid "and "
58457 msgstr "i "
58458
58459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
58460 #, c-format
58461 msgid "and has been returned."
58462 msgstr "i zostały zwrócone."
58463
58464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
58465 #, c-format
58466 msgid "and mark one currency as active."
58467 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
58468
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
58470 #, c-format
58471 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58472 msgstr "i szukaj w sekcji \"problemy\""
58473
58474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
58475 #, c-format
58476 msgid "and the "
58477 msgstr "i "
58478
58479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58480 #, c-format
58481 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58482 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
58483
58484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:49
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:57
58486 #, fuzzy, c-format
58487 msgid "and:"
58488 msgstr "...i: "
58489
58490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
58491 #, fuzzy, c-format
58492 msgid "any library"
58493 msgstr "dowolna biblioteka "
58494
58495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
58496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
58498 #, c-format
58499 msgid "any library "
58500 msgstr "dowolna biblioteka "
58501
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58504 #, c-format
58505 msgid "approved"
58506 msgstr "zatwierdzone"
58507
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
58509 #, c-format
58510 msgid "are licensed under the "
58511 msgstr "na licencji "
58512
58513 #. SCRIPT
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58515 msgid "at %s"
58516 msgstr "w %s"
58517
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
58519 #, c-format
58520 msgid "at : "
58521 msgstr "w : "
58522
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58524 #, c-format
58525 msgid "at current library "
58526 msgstr "w bieżącej bibliotece "
58527
58528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58529 #, c-format
58530 msgid "at least 1 item type defined"
58531 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
58532
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58534 #, c-format
58535 msgid "at least 1 item type must be defined"
58536 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
58537
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58539 #, c-format
58540 msgid "at least 1 library defined"
58541 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
58542
58543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58544 #, c-format
58545 msgid "at least 1 library must be defined"
58546 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
58547
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
58549 #, c-format
58550 msgid "at least one template for using this tool. "
58551 msgstr "przynajmniej jeden szablon, by używać to narzędzie. "
58552
58553 #. INPUT type=text name=data_preview
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
58555 #, fuzzy
58556 msgid "barcode"
58557 msgstr "Kod kreskowy"
58558
58559 #. INPUT type=text name=data_preview
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
58561 #, fuzzy
58562 msgid "barcode|borrowernumber"
58563 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
58564
58565 #. A
58566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
58567 msgid "basket"
58568 msgstr "koszyk"
58569
58570 #. A
58571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
58573 msgid "basketgroup"
58574 msgstr "Grupa koszyków"
58575
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
58578 #, c-format
58579 msgid "batch_anonymise.pl"
58580 msgstr "batch_anonymise.pl"
58581
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58583 #, c-format
58584 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58585 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
58586
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58589 #, c-format
58590 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58591 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
58592
58593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58594 #, c-format
58595 msgid "be mapped to the same tag,"
58596 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
58597
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
58599 #, fuzzy, c-format
58600 msgid ""
58601 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58602 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58603 msgstr "Możesz dostarczyć daty zapisane w formacie ISO. "
58604
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58606 #, c-format
58607 msgid "beep.ogg"
58608 msgstr "beep.ogg"
58609
58610 #. SCRIPT
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
58612 msgid "begins with "
58613 msgstr "zaczyna się od "
58614
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58616 #, c-format
58617 msgid "biblio and biblionumber"
58618 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
58619
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58621 #, c-format
58622 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58623 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
58624
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58626 #, c-format
58627 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58628 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
58629
58630 #. INPUT type=text name=data_preview
58631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
58632 #, fuzzy
58633 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58634 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
58635
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:228
58637 #, c-format
58638 msgid "budget_code"
58639 msgstr "budget_code"
58640
58641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:95
58644 #, c-format
58645 msgid "by"
58646 msgstr "by"
58647
58648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58650 #, c-format
58651 msgid "by "
58652 msgstr "by "
58653
58654 #. For the first occurrence,
58655 #. %1$s:  author | html 
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
58658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58660 #, c-format
58661 msgid "by %s"
58662 msgstr "%s"
58663
58664 #. %1$s:  XISBN.author | html 
58665 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
58666 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
58667 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
58668 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
58669 #. %6$s:  XISBN.place | html 
58670 #. %7$s:  END 
58671 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
58672 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
58673 #. %10$s:  END 
58674 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
58675 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
58676 #. %13$s:  END 
58677 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
58678 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
58679 #. %16$s:  END 
58680 #. %17$s:  END 
58681 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
58682 #. %19$s:  END 
58683 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
58684 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
58685 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
58686 #. %23$s:  END 
58687 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
58688 #. %25$s:  END 
58689 #. %26$s:  XISBN.size | html 
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
58691 #, c-format
58692 msgid ""
58693 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58694 "%s "
58695 msgstr ""
58696 "autorstwa %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
58697 "%s %s, %s%s "
58698
58699 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
58701 #, c-format
58702 msgid "by %s: "
58703 msgstr "%s "
58704
58705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
58706 #, c-format
58707 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58708 msgstr "dodane przez Allan Jardine, jest na licencji BSD 3 i GPL v2."
58709
58710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
58711 #, c-format
58712 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58713 msgstr "dodane przez Binny V A, jest na licencji BSD."
58714
58715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
58716 #, fuzzy, c-format
58717 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58718 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
58719
58720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
58721 #, c-format
58722 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58723 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
58724
58725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
58726 #, c-format
58727 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58728 msgstr "przez Denis Howlett jest na licencji "
58729
58730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
58731 #, c-format
58732 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58733 msgstr "przez Eli Grey jest na licencji "
58734
58735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
58736 #, fuzzy, c-format
58737 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58738 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
58739
58740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
58741 #, c-format
58742 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58743 msgstr "przez Marijn Haverbeke jest na licencji "
58744
58745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
58746 #, c-format
58747 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58748 msgstr "przez Moxiecode (Ephox) jest na licencji "
58749
58750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
58751 #, c-format
58752 msgid ""
58753 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
58754 "page visible while you scroll, licensed under the "
58755 msgstr ""
58756
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
58758 #, c-format
58759 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58760 msgstr "przez The Dojo Foundation jest na licencji "
58761
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
58763 #, c-format
58764 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58765 msgstr "dodane przez Zhixin Wen, jest na licencji MIT."
58766
58767 #. SCRIPT
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58769 msgid "by _AUTHOR_"
58770 msgstr "_AUTHOR_"
58771
58772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58773 #, c-format
58774 msgid "by item types"
58775 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
58776
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58778 #, c-format
58779 msgid "by libraries"
58780 msgstr "ze względu na biblioteki"
58781
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58783 #, c-format
58784 msgid "by months"
58785 msgstr "ze względu na miesiące"
58786
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
58788 #, c-format
58789 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58790 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College i St. Olaf College."
58791
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58793 #, c-format
58794 msgid "call.ogg"
58795 msgstr "call.ogg"
58796
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
58798 #, c-format
58799 msgid "callnumber"
58800 msgstr "callnumber"
58801
58802 #. For the first occurrence,
58803 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:114
58805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
58806 #, c-format
58807 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
58808 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień na ten rekord."
58809
58810 #. %1$s:  maxreserves | html 
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
58812 #, c-format
58813 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
58814 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
58815
58816 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
58817 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
58818 #. %3$s:  maxreserves | html 
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:130
58820 #, c-format
58821 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
58822 msgstr ""
58823 "możesz zamówić %s ze zgłoszonych %s zamówień dla maksymalnie %s wszystkich "
58824 "zamówień."
58825
58826 #. For the first occurrence,
58827 #. SCRIPT
58828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
58829 msgid "cannot be repeated"
58830 msgstr "Nie może być powtarzalne"
58831
58832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
58833 #, c-format
58834 msgid "cataloging the record"
58835 msgstr "katalogowanie rekordu"
58836
58837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:209
58838 #, c-format
58839 msgid "ccode"
58840 msgstr "ccode"
58841
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
58843 #, c-format
58844 msgid "characters"
58845 msgstr "znaki"
58846
58847 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
58849 msgid "check to delete this field"
58850 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
58851
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
58853 #, c-format
58854 msgid "children's library"
58855 msgstr "Biblioteki dziecięce"
58856
58857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
58858 #, c-format
58859 msgid "click here"
58860 msgstr ""
58861
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
58863 #, c-format
58864 msgid "click to log out"
58865 msgstr "kliknij, aby się wylogować"
58866
58867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
58868 #, c-format
58869 msgid "closed"
58870 msgstr "Zamknięty"
58871
58872 #. For the first occurrence,
58873 #. %1$s:  END 
58874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
58875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
58876 #, c-format
58877 msgid "club %s "
58878 msgstr "grupa %s "
58879
58880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
58881 #, c-format
58882 msgid "code and "
58883 msgstr "kod i "
58884
58885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
58886 #, c-format
58887 msgid "collection"
58888 msgstr "."
58889
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58891 #, c-format
58892 msgid "configuration file."
58893 msgstr "plik konfiguracyjny."
58894
58895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58896 #, c-format
58897 msgid "considered late"
58898 msgstr "uznane za opóźnione"
58899
58900 #. SCRIPT
58901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
58902 msgid "containing "
58903 msgstr "zawiera "
58904
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
58906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
58907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
58910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
58911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
58913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
58915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
58916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
58918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
58921 #, c-format
58922 msgid "contains"
58923 msgstr "zawiera"
58924
58925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
58926 #, c-format
58927 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
58928 msgstr "Kontroluje widoczność kolumn w DataTables"
58929
58930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
58931 #, c-format
58932 msgid "copyno"
58933 msgstr "copyno"
58934
58935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
58936 #, fuzzy, c-format
58937 msgid "create a CSV profile"
58938 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
58939
58940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
58941 #, c-format
58942 msgid "create one or more authorized values"
58943 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
58944
58945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
58946 #, c-format
58947 msgid "critical.ogg"
58948 msgstr "critical.ogg"
58949
58950 #. SPAN
58951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
58953 #, fuzzy
58954 msgid ""
58955 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58956 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
58957 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
58958 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
58959 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
58960 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
58961 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
58962 msgstr ""
58963 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58964 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
58965 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
58966 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
58967 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
58968 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
58969 "series %]&rft.genre="
58970
58971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
58972 #, c-format
58973 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
58974 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
58975
58976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
58977 #, c-format
58978 msgid "day(s) "
58979 msgstr "dni "
58980
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
58982 #, c-format
58983 msgid "days "
58984 msgstr "dni "
58985
58986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
58987 #, c-format
58988 msgid "days ago"
58989 msgstr "dni temu"
58990
58991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
58992 #, c-format
58993 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
58994 msgstr ""
58995 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
58996 "wszystkie typy dokumentów"
58997
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
58999 #, c-format
59000 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59001 msgstr ""
59002 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
59003 "typ dokumentu"
59004
59005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
59006 #, c-format
59007 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59008 msgstr ""
59009 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
59010 "typy dokumentów"
59011
59012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
59013 #, c-format
59014 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59015 msgstr ""
59016 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
59017 "dokumentu"
59018
59019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59020 #, c-format
59021 msgid "define a budget and a fund"
59022 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
59023
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
59025 #, c-format
59026 msgid "define a notice"
59027 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
59028
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
59030 #, c-format
59031 msgid "del"
59032 msgstr "del"
59033
59034 #. A
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
59036 msgid "detail of the subscription"
59037 msgstr "szczegóły prenumeraty"
59038
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59040 #, c-format
59041 msgid "device_connect.ogg"
59042 msgstr "device_connect.ogg"
59043
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59045 #, c-format
59046 msgid "device_disconnect.ogg"
59047 msgstr "device_disconnect.ogg"
59048
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
59050 #, c-format
59051 msgid "digits"
59052 msgstr "cyfry"
59053
59054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
59055 #, fuzzy, c-format
59056 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
59057 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
59058
59059 #. A
59060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
59061 msgid "display detail for this librarian."
59062 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
59063
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
59065 #, c-format
59066 msgid "do a catalog search"
59067 msgstr "Szukaj w katalogu"
59068
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
59070 #, fuzzy, c-format
59071 msgid "doXulting"
59072 msgstr "Obieg"
59073
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
59075 #, c-format
59076 msgid "doesn't exist"
59077 msgstr "nie istnieje"
59078
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59080 #, c-format
59081 msgid "doesn't match"
59082 msgstr "nie zgadza się"
59083
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
59086 #, c-format
59087 msgid "doesn't match any existing record."
59088 msgstr "nie zgadza się żaden istniejący rekord."
59089
59090 #. INPUT type=reset
59091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59092 msgid "déselectionner tout"
59093 msgstr "déselectionner tout"
59094
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59097 #, c-format
59098 msgid "ecost tax exc."
59099 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
59100
59101 #. TH
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
59103 #, fuzzy
59104 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59105 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
59106
59107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59109 #, c-format
59110 msgid "ecost tax inc."
59111 msgstr "ecost tax inc."
59112
59113 #. SCRIPT
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59115 msgid "edit items"
59116 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
59117
59118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
59119 #, c-format
59120 msgid "email"
59121 msgstr "e-mail"
59122
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59124 #, c-format
59125 msgid "ending.ogg"
59126 msgstr "ending.ogg"
59127
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
59129 #, c-format
59130 msgid ""
59131 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59132 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59133 msgstr ""
59134 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
59135 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
59136
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59138 #, c-format
59139 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59140 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
59141
59142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59143 #, fuzzy, c-format
59144 msgid "exchange"
59145 msgstr "Zmień"
59146
59147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
59148 #, c-format
59149 msgid "exists"
59150 msgstr "istnieje"
59151
59152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
59153 #, c-format
59154 msgid "expired"
59155 msgstr "stracił ważność"
59156
59157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59158 #, c-format
59159 msgid "fail.ogg"
59160 msgstr "fail.ogg"
59161
59162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59163 #, c-format
59164 msgid "failed to be added"
59165 msgstr "nie udało się dodać"
59166
59167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59168 #, c-format
59169 msgid "failed to be updated"
59170 msgstr "nie udało się zaktualizować"
59171
59172 #. SCRIPT
59173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59174 msgid "failed to run"
59175 msgstr "Nie udało się uruchomić"
59176
59177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
59178 #, c-format
59179 msgid "fair-trade"
59180 msgstr "fair-trade"
59181
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
59183 #, c-format
59184 msgid "famfamfam.com"
59185 msgstr "famfamfam.com"
59186
59187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
59188 #, c-format
59189 msgid "field "
59190 msgstr "pole "
59191
59192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
59193 #, c-format
59194 msgid "field(s) "
59195 msgstr "pola "
59196
59197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59198 #, c-format
59199 msgid ""
59200 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59201 "issue, please unset the flag."
59202 msgstr ""
59203 "uprawnienie nie jest ustawione. Jeśli ta modyfikacja rozwiąże problem, "
59204 "proszę nie ustawiaj flagi."
59205
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
59207 #, c-format
59208 msgid "folder"
59209 msgstr "folder"
59210
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59212 #, c-format
59213 msgid "for "
59214 msgstr "dla "
59215
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59217 #, c-format
59218 msgid "framework values"
59219 msgstr "wartości szablonu"
59220
59221 #. SCRIPT
59222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59223 msgid "from"
59224 msgstr "od"
59225
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
59227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
59228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
59229 #, c-format
59230 msgid "from "
59231 msgstr "od "
59232
59233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59234 #, c-format
59235 msgid "gears"
59236 msgstr "koła zębate"
59237
59238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59239 #, c-format
59240 msgid "gift"
59241 msgstr "prezent"
59242
59243 #. A
59244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
59245 #, fuzzy
59246 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59247 msgstr "przejdź do [% bibliotitle %]"
59248
59249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
59250 #, c-format
59251 msgid "gone no address"
59252 msgstr "brak adresu"
59253
59254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59255 #, c-format
59256 msgid "group by"
59257 msgstr "grupuj według"
59258
59259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59261 #, c-format
59262 msgid "group by "
59263 msgstr "grupuj według "
59264
59265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
59266 #, c-format
59267 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59268 msgstr ""
59269
59270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
59271 #, c-format
59272 msgid "has "
59273 msgstr "ma "
59274
59275 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
59276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
59277 #, fuzzy, c-format
59278 msgid "has %s attached items. "
59279 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
59280
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
59282 #, c-format
59283 msgid "has never been checked out."
59284 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
59285
59286 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
59287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:45
59288 #, c-format
59289 msgid ""
59290 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59291 "record "
59292 msgstr ""
59293 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Hasło "
59294 "wzorcowe "
59295
59296 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
59297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:47
59298 #, c-format
59299 msgid ""
59300 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59301 "record "
59302 msgstr ""
59303 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Rekord "
59304 "bibliograficzny "
59305
59306 #. %1$s:  END 
59307 #. %2$s:  IF message.error 
59308 #. %3$s:  message.error | html 
59309 #. %4$s:  END 
59310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:51
59311 #, c-format
59312 msgid ""
59313 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59314 "logfile for more information). %s "
59315 msgstr ""
59316 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s. Zobacz informacje w logach "
59317 "systemowych). %s "
59318
59319 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
59320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:49
59321 #, c-format
59322 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59323 msgstr "został poprawnie zmodyfikowany. %s Rekord bibliograficzny "
59324
59325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:124
59326 #, c-format
59327 msgid "has too many holds."
59328 msgstr "posiada za dużo zamówień."
59329
59330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
59332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59334 #, c-format
59335 msgid "here"
59336 msgstr "tutaj"
59337
59338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
59339 #, c-format
59340 msgid "holdingbranch"
59341 msgstr "holdingbranch"
59342
59343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59344 #, c-format
59345 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59346 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
59347
59348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59349 #, c-format
59350 msgid "holdingbranch defined"
59351 msgstr "obecna biblioteka została zdefiniowana"
59352
59353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:167
59354 #, c-format
59355 msgid "homebranch"
59356 msgstr "homebranch"
59357
59358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59359 #, c-format
59360 msgid "homebranch NOT mapped"
59361 msgstr "biblioteka macierzysta NIE została zmapowana"
59362
59363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59364 #, c-format
59365 msgid "homebranch defined"
59366 msgstr "biblioteka macierzysta została zdefiniowana"
59367
59368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59369 #, c-format
59370 msgid "if"
59371 msgstr "jeśli"
59372
59373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59374 #, c-format
59375 msgid ""
59376 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59377 "libraries you want to associate with this value. "
59378 msgstr ""
59379 "Wybierz 'Wszystkie', jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
59380 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
59381 "wartością. "
59382
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59385 #, c-format
59386 msgid "if you wish to enable this feature."
59387 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
59388
59389 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59391 msgid "ig"
59392 msgstr "ig"
59393
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59398 #, c-format
59399 msgid "ignore"
59400 msgstr "Ignoruj"
59401
59402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
59404 #, c-format
59405 msgid "in "
59406 msgstr "w "
59407
59408 #. %1$s:  LibraryName | html 
59409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
59410 #, c-format
59411 msgid "in %s "
59412 msgstr "w %s "
59413
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
59415 #, c-format
59416 msgid "in fines"
59417 msgstr "należności"
59418
59419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
59420 #, c-format
59421 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59422 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
59423
59424 #. SCRIPT
59425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59426 msgid "in library "
59427 msgstr "w bibliotece "
59428
59429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59430 #, c-format
59431 msgid "incoming_call.ogg"
59432 msgstr "incoming_call.ogg"
59433
59434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59435 #, c-format
59436 msgid "invalid authority types"
59437 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
59438
59439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59440 #, c-format
59441 msgid "is"
59442 msgstr "jest"
59443
59444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
59445 #, c-format
59446 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59447 msgstr ""
59448
59449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
59450 #, fuzzy, c-format
59451 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59452 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
59453
59454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
59455 #, fuzzy, c-format
59456 msgid ""
59457 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59458 "under the "
59459 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
59460
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
59462 #, c-format
59463 msgid "is already in possession"
59464 msgstr "jest już na koncie"
59465
59466 #. SCRIPT
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59468 msgid "is duplicated"
59469 msgstr "został(o) powielony/-e"
59470
59471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59474 #, c-format
59475 msgid "is equal to"
59476 msgstr "jest równe"
59477
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59494 #, c-format
59495 msgid "is exactly"
59496 msgstr "brzmi dokładnie"
59497
59498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
59499 #, c-format
59500 msgid "is licensed under a "
59501 msgstr "jest na licencji "
59502
59503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
59504 #, c-format
59505 msgid "is licensed under the "
59506 msgstr "jest na licencji "
59507
59508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59509 #, c-format
59510 msgid "is not"
59511 msgstr "nie jest"
59512
59513 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
59514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:646
59515 #, c-format
59516 msgid "is now debarred until %s."
59517 msgstr "jest ograniczone aż do %s."
59518
59519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
59520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
59521 #, c-format
59522 msgid "is on hold for "
59523 msgstr "jest zarezerwowany dla "
59524
59525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
59526 #, c-format
59527 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59528 msgstr "jest wydany na licencji MIT przez Ludo van den Boom."
59529
59530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
59531 #, c-format
59532 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59533 msgstr ""
59534 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
59535 "konto. "
59536
59537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
59538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59539 #, c-format
59540 msgid "iso2709"
59541 msgstr "iso2709"
59542
59543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59544 #, c-format
59545 msgid "item fields"
59546 msgstr "pola egzemplarza"
59547
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
59549 #, c-format
59550 msgid "item type for older issues:"
59551 msgstr "typ dokumentu dla starszych numerów:"
59552
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59554 #, c-format
59555 msgid "item type not defined"
59556 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
59557
59558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
59559 #, fuzzy, c-format
59560 msgid "item's holding library"
59561 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
59562
59563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
59564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
59565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
59566 #, c-format
59567 msgid "item's holding library "
59568 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
59569
59570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
59571 #, fuzzy, c-format
59572 msgid "item's home library"
59573 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
59574
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
59576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
59578 #, c-format
59579 msgid "item's home library "
59580 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
59581
59582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:436
59583 #, c-format
59584 msgid "itemdata_copynumber"
59585 msgstr "itemdata_copynumber"
59586
59587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:435
59588 #, c-format
59589 msgid "itemdata_enumchron"
59590 msgstr "itemdata_enumchron"
59591
59592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59593 #, c-format
59594 msgid "itemnum"
59595 msgstr "itemnum"
59596
59597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59598 #, c-format
59599 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59600 msgstr ""
59601 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
59602 "zmapowane do pola w zakładce -1"
59603
59604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59606 #, c-format
59607 msgid "items (10)"
59608 msgstr "egzemplarze (10)"
59609
59610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59611 #, c-format
59612 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59613 msgstr "items.permanent_location nie jest zmapowane w szablonach"
59614
59615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59616 #, c-format
59617 msgid "items.permanent_location mapped"
59618 msgstr "items.permanent_location zmapowane"
59619
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59621 #, c-format
59622 msgid "itemtype NOT mapped"
59623 msgstr "itemtype NOT mapped"
59624
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
59626 #, c-format
59627 msgid "itype"
59628 msgstr "itype"
59629
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
59631 #, c-format
59632 msgid "jQuery"
59633 msgstr "jQuery"
59634
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
59636 #, fuzzy, c-format
59637 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
59638 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59639
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
59641 #, fuzzy, c-format
59642 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
59643 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
59644
59645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
59646 #, c-format
59647 msgid "jQuery Colvis plugin"
59648 msgstr "jQuery Colvis plugin"
59649
59650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
59651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
59652 #, c-format
59653 msgid "jQuery Validation Plugin"
59654 msgstr "jQuery Validation Plugin"
59655
59656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
59657 #, c-format
59658 msgid "jQuery and jQueryUI"
59659 msgstr "jQuery and jQueryUI"
59660
59661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
59662 #, c-format
59663 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59664 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
59665
59666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
59667 #, c-format
59668 msgid ""
59669 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59670 "under the "
59671 msgstr ""
59672 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team jest na "
59673 "licencji "
59674
59675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
59676 #, c-format
59677 msgid "jQuery multiple select plugin"
59678 msgstr "jQuery wtyczka wielokrotnego wyboru"
59679
59680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
59681 #, c-format
59682 msgid "jQuery treetable Plugin"
59683 msgstr "jQuery treetable Plugin"
59684
59685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
59686 #, c-format
59687 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59688 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59689
59690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
59691 #, c-format
59692 msgid "jQueryUI"
59693 msgstr "jQueryUI"
59694
59695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
59696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
59697 #, c-format
59698 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59699 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59700
59701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
59702 #, fuzzy, c-format
59703 msgid "jquery.emojiarea.js"
59704 msgstr "jquery.tablednd.js"
59705
59706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
59707 #, c-format
59708 msgid "jquery.multiple.select.js"
59709 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59710
59711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
59712 #, c-format
59713 msgid "jquery.tablednd.js"
59714 msgstr "jquery.tablednd.js"
59715
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
59718 #, c-format
59719 msgid "koha-conf.xml"
59720 msgstr "koha-conf.xml"
59721
59722 #. INPUT type=text name=filename
59723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59725 msgid "koha.mrc"
59726 msgstr "koha.mrc"
59727
59728 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
59729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59730 #, c-format
59731 msgid "label_batch_%s.pdf"
59732 msgstr "label_batch_%s.pdf"
59733
59734 #. %1$s:  patronlist_id | html 
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59736 #, c-format
59737 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59738 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
59739
59740 #. For the first occurrence,
59741 #. %1$s:  batche.card_count | html 
59742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59744 #, c-format
59745 msgid "label_single_%s.pdf"
59746 msgstr "label_single_%s.pdf"
59747
59748 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
59749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
59750 #, c-format
59751 msgid "last on: %s"
59752 msgstr "ostatnio: %s"
59753
59754 #. INPUT type=text name=from_subfield
59755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
59757 msgid "let blank for the entire field"
59758 msgstr "pozostaw puste w całym polu"
59759
59760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
59761 #, c-format
59762 msgid "library is licensed under "
59763 msgstr "biblioteka jest na licencji "
59764
59765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59766 #, c-format
59767 msgid "library not defined"
59768 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
59769
59770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
59771 #, c-format
59772 msgid "licensed under the "
59773 msgstr "jest na licencji "
59774
59775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59776 #, c-format
59777 msgid "like"
59778 msgstr "podobne do"
59779
59780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59781 #, c-format
59782 msgid "link"
59783 msgstr "link"
59784
59785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59786 #, c-format
59787 msgid "loading.ogg"
59788 msgstr "loading.ogg"
59789
59790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59791 #, c-format
59792 msgid "loading_2.ogg"
59793 msgstr "loading_2.ogg"
59794
59795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
59796 #, c-format
59797 msgid "loc"
59798 msgstr "loc"
59799
59800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
59801 #, c-format
59802 msgid "lost"
59803 msgstr "zagubiony"
59804
59805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
59806 #, c-format
59807 msgid "m/"
59808 msgstr "m/"
59809
59810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
59811 #, c-format
59812 msgid "magnifying glass"
59813 msgstr "szkło powiększające"
59814
59815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
59816 #, c-format
59817 msgid "marc"
59818 msgstr "marc"
59819
59820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
59821 #, c-format
59822 msgid "matches"
59823 msgstr "pasuje"
59824
59825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
59826 #, c-format
59827 msgid "maximize.ogg"
59828 msgstr "maximize.ogg"
59829
59830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
59831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
59832 #, c-format
59833 msgid "me"
59834 msgstr "przeze mnie"
59835
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
59837 #, c-format
59838 msgid "minimize.ogg"
59839 msgstr "minimize.ogg"
59840
59841 #. SCRIPT
59842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
59843 msgid "modified"
59844 msgstr "zmodyfikowano"
59845
59846 #. For the first occurrence,
59847 #. %1$s:  ELSE 
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
59849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
59850 #, c-format
59851 msgid "months %s "
59852 msgstr "miesiące %s "
59853
59854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
59855 #, c-format
59856 msgid "must"
59857 msgstr ""
59858
59859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
59860 #, fuzzy, c-format
59861 msgid "must match"
59862 msgstr "nie zgadza się"
59863
59864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
59865 #, c-format
59866 msgid "n/a"
59867 msgstr "brak"
59868
59869 #. SCRIPT
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59871 msgid "never"
59872 msgstr "nigdy"
59873
59874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
59875 #, c-format
59876 msgid "new_mail_notification.ogg"
59877 msgstr "new_mail_notification.ogg"
59878
59879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59880 #, c-format
59881 msgid "newspaper"
59882 msgstr "gazeta"
59883
59884 #. INPUT type=image
59885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
59886 msgid "next"
59887 msgstr "dalej"
59888
59889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
59890 #, c-format
59891 msgid "no NULL value in frameworkcode"
59892 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
59893
59894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
59895 #, c-format
59896 msgid "no active"
59897 msgstr "nieaktywny"
59898
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
59900 #, c-format
59901 msgid "noItemTypeImages system preference"
59902 msgstr "noItemTypeImages"
59903
59904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
59907 #, c-format
59908 msgid "none"
59909 msgstr "wyczyść"
59910
59911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
59912 #, c-format
59913 msgid "nonpublic_note"
59914 msgstr "nonpublic_note"
59915
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
59917 #, c-format
59918 msgid "not"
59919 msgstr "nie"
59920
59921 #. ABBR
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
59923 msgid "not available"
59924 msgstr "niedostępny"
59925
59926 #. SCRIPT
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59928 msgid "not checked out"
59929 msgstr "niewypożyczony"
59930
59931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
59932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
59933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
59934 #, c-format
59935 msgid "not equal to"
59936 msgstr "nie równa się"
59937
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
59939 #, c-format
59940 msgid "not like"
59941 msgstr "inny niż"
59942
59943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
59944 #, c-format
59945 msgid "not owned"
59946 msgstr "nie jest własnością"
59947
59948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
59949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
59950 #, c-format
59951 msgid "not running"
59952 msgstr "nieuruchomiony"
59953
59954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:216
59955 #, c-format
59956 msgid "notforloan"
59957 msgstr "notforloan"
59958
59959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
59960 #, c-format
59961 msgid "number"
59962 msgstr "numer"
59963
59964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
59965 #, c-format
59966 msgid "of one item."
59967 msgstr "z jednego egzemplarza."
59968
59969 #. %1$s:  ELSE 
59970 #. %2$s:  END 
59971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59972 #, c-format
59973 msgid ""
59974 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
59975 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
59976 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
59977 "\" %s "
59978 msgstr ""
59979
59980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
59981 #, c-format
59982 msgid "official Mana KB documentation"
59983 msgstr ""
59984
59985 #. SCRIPT
59986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59987 msgid "on hold"
59988 msgstr "Zarezerwowany"
59989
59990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
59991 #, fuzzy, c-format
59992 msgid "on reserve"
59993 msgstr "Dodaj rezerwacje"
59994
59995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
59996 #, c-format
59997 msgid "on this item "
59998 msgstr "ten egzemplarz "
59999
60000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
60001 #, c-format
60002 msgid "on this item."
60003 msgstr "w tym egzemplarzu."
60004
60005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:234
60006 #, c-format
60007 msgid "once every"
60008 msgstr "co"
60009
60010 #. %1$s:  ELSE 
60011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:42
60012 #, c-format
60013 msgid "one or more records without items attached. %s "
60014 msgstr "jeden lub więcej rekordów bez podłączonych egzemplarzy. %s "
60015
60016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:111
60017 #, c-format
60018 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60019 msgstr ""
60020
60021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60022 #, c-format
60023 msgid "opening.ogg"
60024 msgstr "opening.ogg"
60025
60026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
60028 #, c-format
60029 msgid "or"
60030 msgstr "lub"
60031
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
60033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
60034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
60035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
60036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
60037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
60038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
60039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
60040 #, c-format
60041 msgid "or "
60042 msgstr "lub "
60043
60044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60045 #, c-format
60046 msgid "or MARC subfield."
60047 msgstr "lub podpole MARC."
60048
60049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:156
60050 #, c-format
60051 msgid "or any available"
60052 msgstr "lub następny dostępny"
60053
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1556
60055 #, c-format
60056 msgid "or create"
60057 msgstr "utwórz"
60058
60059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1529
60060 #, c-format
60061 msgid "or create:"
60062 msgstr "utwórz:"
60063
60064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60065 #, c-format
60066 msgid "panic.ogg"
60067 msgstr "panic.ogg"
60068
60069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60070 #, c-format
60071 msgid "patron categories"
60072 msgstr "kategorie użytkowników"
60073
60074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60075 #, c-format
60076 msgid "patron category "
60077 msgstr "kategoria użytkownika "
60078
60079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
60080 #, c-format
60081 msgid "patron_attributes"
60082 msgstr "patron_attributes"
60083
60084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
60085 #, c-format
60086 msgid "patrons to "
60087 msgstr "użytkowników do "
60088
60089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
60090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60091 #, c-format
60092 msgid "pending"
60093 msgstr "oczekujące"
60094
60095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
60096 #, c-format
60097 msgid "pending offline circulation actions"
60098 msgstr "Oczekujące operacje"
60099
60100 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
60102 msgid "phony_submit"
60103 msgstr "phony_submit"
60104
60105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
60106 #, c-format
60107 msgid "pie chart"
60108 msgstr "wykres kołowy"
60109
60110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60111 #, c-format
60112 msgid "placing an order"
60113 msgstr "składanie zamówienia"
60114
60115 #. INPUT type=text name=other_reason
60116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
60117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
60118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
60119 msgid "please note your reason here..."
60120 msgstr "podaj powód tutaj..."
60121
60122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
60123 #, c-format
60124 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60125 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
60126
60127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
60128 #, c-format
60129 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60130 msgstr "plugin dodany przez Jovan Popovic jest na licencji BSD i GPL v2."
60131
60132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60133 #, c-format
60134 msgid "popup.ogg"
60135 msgstr "popup.ogg"
60136
60137 #. INPUT type=image
60138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60139 msgid "previous"
60140 msgstr "wstecz"
60141
60142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
60143 #, c-format
60144 msgid "price"
60145 msgstr "price"
60146
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
60148 #, c-format
60149 msgid "price tag"
60150 msgstr "znacznik ceny"
60151
60152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
60153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
60154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
60155 #, c-format
60156 msgid "pt"
60157 msgstr "pt"
60158
60159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
60160 #, c-format
60161 msgid "public_note"
60162 msgstr "public_note"
60163
60164 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
60165 #. %2$s:  END 
60166 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
60167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:50
60168 #, c-format
60169 msgid "published by: %s %s %s in "
60170 msgstr "wydane przez: %s %s %s w "
60171
60172 #. SCRIPT
60173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
60174 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60175 msgstr "ilość nie jest wypełniona lub nie jest liczbą"
60176
60177 #. SCRIPT
60178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60179 msgid "reason unknown"
60180 msgstr "powód nieznany"
60181
60182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60183 #, c-format
60184 msgid "receiving an order"
60185 msgstr "otrzymywanie zamówienia"
60186
60187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
60188 #, c-format
60189 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60190 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
60191
60192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
60193 #, c-format
60194 msgid "records in various format. Choose one): "
60195 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
60196
60197 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60199 msgid "regex pattern"
60200 msgstr "wzór wyrażenia regularnego"
60201
60202 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60204 msgid "regex replacement"
60205 msgstr "zastąpienie wyrażenia regularnego"
60206
60207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60209 #, c-format
60210 msgid "rejected"
60211 msgstr "odrzucone"
60212
60213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60214 #, c-format
60215 msgid "removed successfully"
60216 msgstr "usunięto pomyślnie"
60217
60218 #. SCRIPT
60219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60220 msgid "reopen basketgroup"
60221 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
60222
60223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
60224 #, c-format
60225 msgid "replacement price"
60226 msgstr "koszt zastąpienia"
60227
60228 #. INPUT
60229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
60230 #, fuzzy
60231 msgid "report"
60232 msgstr "Raport"
60233
60234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60235 #, fuzzy, c-format
60236 msgid "required"
60237 msgstr "Wymagane"
60238
60239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
60240 #, c-format
60241 msgid "restricted"
60242 msgstr "ograniczony"
60243
60244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
60245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
60246 #, c-format
60247 msgid "running"
60248 msgstr "uruchomiony"
60249
60250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60251 #, c-format
60252 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
60253 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
60254
60255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
60256 #, c-format
60257 msgid "s/"
60258 msgstr "s/"
60259
60260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
60261 #, c-format
60262 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60263 msgstr ""
60264 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
60265
60266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
60267 #, c-format
60268 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60269 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
60270
60271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
60272 #, c-format
60273 msgid "same library, same patron category, all item types"
60274 msgstr ""
60275 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
60276
60277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
60278 #, c-format
60279 msgid "same library, same patron category, same item type"
60280 msgstr ""
60281 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
60282
60283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
60284 #, c-format
60285 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60286 msgstr ""
60287
60288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
60289 #, c-format
60290 msgid "seconds "
60291 msgstr "sekund(y) "
60292
60293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60294 #, c-format
60295 msgid "see also:"
60296 msgstr "zobacz też:"
60297
60298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60299 #, c-format
60300 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60301 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60302
60303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60304 #, c-format
60305 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60306 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60307
60308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60311 #, c-format
60312 msgid "select all"
60313 msgstr "zaznacz wszystkie"
60314
60315 #. INPUT type=submit
60316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60317 msgid "selection"
60318 msgstr "selekcja"
60319
60320 #. INPUT type=text name=selector
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60322 msgid "selector"
60323 msgstr "Selektor"
60324
60325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60327 #, c-format
60328 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60329 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
60330
60331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
60332 #, c-format
60333 msgid "serial"
60334 msgstr "czasopismo"
60335
60336 #. A
60337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
60338 #, fuzzy
60339 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60340 msgstr "kolekcja prenumeraty [% subscription.bibliotitle %]"
60341
60342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60344 #, c-format
60345 msgid "setDescription: "
60346 msgstr "setDescription: "
60347
60348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60349 #, c-format
60350 msgid "setDescriptions"
60351 msgstr "setDescriptions"
60352
60353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60354 #, c-format
60355 msgid "setName"
60356 msgstr "setName"
60357
60358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60359 #, c-format
60360 msgid "setName: "
60361 msgstr "setName: "
60362
60363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60364 #, c-format
60365 msgid "setSpec"
60366 msgstr "setSpec"
60367
60368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60369 #, c-format
60370 msgid "setSpec: "
60371 msgstr "setSpec: "
60372
60373 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
60374 #. %2$s:  ELSE 
60375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:116
60376 #, c-format
60377 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60378 msgstr "od %s %s Oczekuje na realizację "
60379
60380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60381 #, c-format
60382 msgid "since last transfer"
60383 msgstr "od ostatniego transferu"
60384
60385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
60386 #, c-format
60387 msgid "software.coop, United Kingdom"
60388 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
60389
60390 #. INPUT type=text name=sound
60391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60392 msgid "sound"
60393 msgstr "dźwięk"
60394
60395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
60396 #, c-format
60397 msgid "stack of books"
60398 msgstr "stack of books"
60399
60400 #. SCRIPT
60401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60402 msgid "starting with "
60403 msgstr "zaczynając od "
60404
60405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60421 #, c-format
60422 msgid "starts with"
60423 msgstr "zaczyna się od"
60424
60425 #. SPAN
60426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
60427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
60428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60429 #, fuzzy
60430 msgid "status_1"
60431 msgstr "Status"
60432
60433 #. SPAN
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
60435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
60436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60437 #, fuzzy
60438 msgid "status_2"
60439 msgstr "Status"
60440
60441 #. SPAN
60442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60445 #, fuzzy
60446 msgid "status_3"
60447 msgstr "Status"
60448
60449 #. SPAN
60450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60453 #, fuzzy
60454 msgid "status_4"
60455 msgstr "Status"
60456
60457 #. SPAN
60458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60461 #, fuzzy
60462 msgid "status_5"
60463 msgstr "Status"
60464
60465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60467 #, c-format
60468 msgid "subfield ignored"
60469 msgstr "podpole pominięte"
60470
60471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60472 #, c-format
60473 msgid "subfields not in same tabs"
60474 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
60475
60476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
60477 #, c-format
60478 msgid "subscribers"
60479 msgstr "subskrybenci"
60480
60481 #. A
60482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
60483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:47
60484 msgid "subscription detail"
60485 msgstr "szczegóły prenumeraty"
60486
60487 #. %1$s:  IF ( title ) 
60488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60489 #, c-format
60490 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60491 msgstr "Liczba prenumerat %s z tytułem "
60492
60493 #. A
60494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
60495 msgid "suggestion"
60496 msgstr "propozycja"
60497
60498 #. For the first occurrence,
60499 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
60500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
60501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
60505 #, c-format
60506 msgid "suggestion #%s"
60507 msgstr "propozycja #%s"
60508
60509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
60510 #, c-format
60511 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60512 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
60513
60514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
60515 #, c-format
60516 msgid "superlibrarian"
60517 msgstr "bibliotekarz"
60518
60519 #. SCRIPT
60520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60521 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60522 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
60523
60524 #. A
60525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:593
60526 #, fuzzy
60527 msgid ""
60528 "tag_anchor_[% innerloo.tag | html %]_[% innerloo.index | html %][% innerloo."
60529 "random | html %]"
60530 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
60531
60532 #. META http-equiv=Content-Type
60533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
60536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60543 msgid "text/html; charset=utf-8"
60544 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60545
60546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
60547 #, c-format
60548 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60549 msgstr ""
60550
60551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
60552 #, c-format
60553 msgid ""
60554 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60555 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60556 msgstr ""
60557 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") lub the GNU General "
60558 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60559
60560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60561 #, c-format
60562 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60563 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
60564
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60567 #, c-format
60568 msgid ""
60569 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60570 msgstr ""
60571 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
60572 "\"biblioteki\""
60573
60574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60575 #, c-format
60576 msgid ""
60577 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60578 msgstr ""
60579 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
60580 "\"typów dokumentów\""
60581
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60583 #, c-format
60584 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60585 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze obecnej biblioteki) MUSI :"
60586
60587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60588 #, c-format
60589 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60590 msgstr "pole items.homebranch (egzemplarze biblioteki macierzystej) MUSI :"
60591
60592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60593 #, c-format
60594 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60595 msgstr ""
60596 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
60597 "tablice:"
60598
60599 #. %1$s:  END 
60600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:44
60601 #, c-format
60602 msgid "this record has no items attached. %s "
60603 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s "
60604
60605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
60606 #, c-format
60607 msgid "times"
60608 msgstr "razy"
60609
60610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
60611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
60612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
60613 #, c-format
60614 msgid "to "
60615 msgstr "do "
60616
60617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
60618 #, c-format
60619 msgid "to be placed on hold"
60620 msgstr "złożone zamówienie"
60621
60622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
60623 #, c-format
60624 msgid "to be placed on hold."
60625 msgstr "złożone zamówienie."
60626
60627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
60628 #, c-format
60629 msgid "to create"
60630 msgstr "utwórz"
60631
60632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
60633 #, c-format
60634 msgid "to field "
60635 msgstr "pole "
60636
60637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
60638 #, fuzzy, c-format
60639 msgid "to login."
60640 msgstr "Cas login"
60641
60642 #. SCRIPT
60643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60644 msgid "too many renewals"
60645 msgstr "przekroczono limit prolongat"
60646
60647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
60648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
60649 #, c-format
60650 msgid "undefined"
60651 msgstr "zawartość nieokreślona"
60652
60653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
60654 #, c-format
60655 msgid "unknown"
60656 msgstr "nieznany"
60657
60658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
60659 #, c-format
60660 msgid "unless"
60661 msgstr "chyba że"
60662
60663 #. SCRIPT
60664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60665 msgid "unrecognized command"
60666 msgstr "Nierozpoznane polecenie"
60667
60668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:795
60669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
60670 #, c-format
60671 msgid "until"
60672 msgstr "do"
60673
60674 #. SCRIPT
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60676 msgid "until %s"
60677 msgstr "do %s"
60678
60679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60680 #, c-format
60681 msgid "updated successfully"
60682 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
60683
60684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
60685 #, c-format
60686 msgid "uri"
60687 msgstr "uri"
60688
60689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60690 #, c-format
60691 msgid "use default (cataloging the record)"
60692 msgstr "użyj domyślnie (katalogowanie rekordu)"
60693
60694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60695 #, c-format
60696 msgid "use default (placing an order)"
60697 msgstr "użyj domyślnie (składanie zamówienia)"
60698
60699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60700 #, c-format
60701 msgid "use default (receiving an order)"
60702 msgstr "użyj domyślnie (otrzymywanie zamówienia)"
60703
60704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60705 #, c-format
60706 msgid "used for/see from:"
60707 msgstr "forma odrzucona:"
60708
60709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60710 #, fuzzy, c-format
60711 msgid "valid entries in your database. "
60712 msgstr "już istnieje w bazie danych"
60713
60714 #. SELECT name=transport
60715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60716 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60717 msgstr "wymagane typy transportu to FTP i SFTP"
60718
60719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
60720 #, c-format
60721 msgid "value"
60722 msgstr "wartość"
60723
60724 #. SCRIPT
60725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
60726 msgid "value missing"
60727 msgstr "brak wartości"
60728
60729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60730 #, fuzzy, c-format
60731 msgid "values updated. "
60732 msgstr "została zaktualizowana."
60733
60734 #. SCRIPT
60735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
60736 msgid "variable missing"
60737 msgstr "brakująca zmienna"
60738
60739 #. SCRIPT
60740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60741 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60742 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60743
60744 #. SCRIPT
60745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60746 msgid "view"
60747 msgstr "Podgląd"
60748
60749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60750 #, c-format
60751 msgid "warning.ogg"
60752 msgstr "warning.ogg"
60753
60754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
60755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
60756 #, c-format
60757 msgid "was saved."
60758 msgstr "została zapisana."
60759
60760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
60761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
60762 #, c-format
60763 msgid "was updated."
60764 msgstr "została zaktualizowana."
60765
60766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
60767 #, c-format
60768 msgid "which should be set up by your system administrator."
60769 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu."
60770
60771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
60772 #, c-format
60773 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60774 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu. "
60775
60776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60777 #, c-format
60778 msgid "who are in patron list: "
60779 msgstr "którzy są na listach użytkowników: "
60780
60781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60782 #, c-format
60783 msgid "who have not been connected since:"
60784 msgstr "nieaktywni od:"
60785
60786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60787 #, c-format
60788 msgid "who have not borrowed since:"
60789 msgstr "niewypożyczających nic od:"
60790
60791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60792 #, c-format
60793 msgid "whose expiration date is before:"
60794 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
60795
60796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60797 #, c-format
60798 msgid "whose patron category is:"
60799 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
60800
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60802 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60803 msgstr ""
60804
60805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
60806 #, c-format
60807 msgid "will show the link just below the title"
60808 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
60809
60810 #. SCRIPT
60811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60812 msgid "with category "
60813 msgstr "z kategorią "
60814
60815 #. %1$s:  ELSE 
60816 #. %2$s:  END 
60817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
60818 #, c-format
60819 msgid ""
60820 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
60821 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
60822 msgstr ""
60823 "z kategorią DEPARTMENT. %s Administrator musi utworzyć jedną lub więcej "
60824 "dopuszczonych wartości w kategorii DEPARTMENT. %s "
60825
60826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
60827 #, c-format
60828 msgid "with this reason:"
60829 msgstr "z następującego powodu:"
60830
60831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
60832 #, c-format
60833 msgid "with value "
60834 msgstr "Dopuszczona wartość "
60835
60836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
60837 #, c-format
60838 msgid "wrench"
60839 msgstr "klucz"
60840
60841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
60842 #, c-format
60843 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60844 msgstr "napisany i utrzymywany przez Jörn Zaefferer jest na licencji "
60845
60846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
60847 #, fuzzy, c-format
60848 msgid "x column:"
60849 msgstr "Kolumna: "
60850
60851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
60852 #, c-format
60853 msgid "xml"
60854 msgstr "xml"
60855
60856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
60857 #, fuzzy, c-format
60858 msgid "y:"
60859 msgstr "Przez: "
60860
60861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
60862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
60863 #, c-format
60864 msgid "years "
60865 msgstr "lata "
60866
60867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
60868 #, c-format
60869 msgid "years of activity"
60870 msgstr "lata aktywności"
60871
60872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
60873 #, c-format
60874 msgid "yes"
60875 msgstr "tak"
60876
60877 #. %1$s:  sEcho | html 
60878 #. %2$s:  total_rows | html 
60879 #. %3$s:  total_rows | html 
60880 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
60881 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
60882 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
60883 #. %7$s:  END -
60884 #. %8$s: - END -
60885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
60886 #, c-format
60887 msgid ""
60888 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60889 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60890 msgstr ""
60891 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60892 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60893
60894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
60895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
60896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
60897 #, c-format
60898 msgid "| Actions: "
60899 msgstr "| Działania: "
60900
60901 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
60902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:181
60903 #, c-format
60904 msgid "| Actions: %s "
60905 msgstr "| Działania: %s "
60906
60907 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
60908 #. %2$s:  index.index_name | html 
60909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
60910 #, c-format
60911 msgid "| Indices: %s %s (count: "
60912 msgstr ""
60913
60914 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
60915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
60916 #, c-format
60917 msgid "| Status: %s "
60918 msgstr "| Status: %s "
60919
60920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
60921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
60922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
60923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
60924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
60925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:726
60926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
60927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
60928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
60929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
60930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
60931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
60932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
60933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
60934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
60935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
60936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:379
60937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
60938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
60939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:80
60940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
60941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
60942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
60943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
60944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
60945 #, c-format
60946 msgid "×"
60947 msgstr "×"
60948
60949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
60950 #, c-format
60951 msgid ""
60952 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60953 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60954 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60955 "and Duaa Bazzazi. "
60956 msgstr ""
60957 "العربية (Arabic) Wersja 3.2 do 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60958 "Technologies; Wersja 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60959 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60960 "i Duaa Bazzazi. "