1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:36-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 08:32+0000\n"
10 "Last-Translator: Michał Dudzik <michaldudzik@kohawbibliotece.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1552120335.210422\n"
20 "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-staff-prog.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
25 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
26 msgstr "\") symbol David Goodger ; Raporty (\""
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
30 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
31 msgstr "\") symbol Edward Boatman ; Użytkownicy (\""
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
36 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
37 "Brooke Hamilton ; Search (\""
39 "\") symbol Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
40 "Brooke Hamilton ; Wyszukiwanie (\""
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
44 msgid "\") symbol by Iconstock. "
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
50 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
51 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
52 "Bolek ; Course reserves (\""
54 "\") symbol Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, "
55 "Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Kursy "
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
60 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
61 msgstr "\") symbol Jeremy J. Bristol; Katalogowanie (\""
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
65 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
66 msgstr "\") symbol Jeremy Minnick ; Narzędzia (\""
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
70 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
71 msgstr "\") symbol John Caserta ; Gromadzenie (\""
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
75 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
76 msgstr "\") symbol Matthew Exton ; Czasopisma (\""
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
80 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
81 msgstr "\") symbol National Park Service "
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
85 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
86 msgstr "\") symbol Philipp Süß ; Listy (\""
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
90 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
91 msgstr "\") symbol Scott Lewis ; Administracja (\""
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
95 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
96 msgstr "\") symbol the Noun Project ; Hasła wzorcowe (\""
98 #. %1$s: data.borrowernumber | html
99 #. %2$s: UNLESS loop.last
102 #. %5$s: BLOCK escape_address
103 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
104 #. %7$s: ~ IF data.streettype
105 #. %8$s: SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
107 #. %10$s: ~ IF data.address
108 #. %11$s: SET address = address _ data.address _ ' '
110 #. %13$s: ~ IF data.address2
111 #. %14$s: SET address = address _ data.address2 _ ' '
113 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
118 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
124 #. %1$s: data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
127 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
130 #. %1$s: data.branchname | html
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
133 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
136 #. %1$s: data.branchname | html
137 #. %2$s: data.category_description | html
138 #. %3$s: data.category_type | html
139 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
147 #. %1$s: data.category_description | html
148 #. %2$s: data.category_type | html
149 #. %3$s: data.branchname | html
150 #. %4$s: data.dateexpiry | html
151 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
155 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
156 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
158 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
159 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
161 #. %1$s: data.count | html
162 #. %2$s: IF data.type == 2
163 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
169 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
170 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
172 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
173 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
175 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
176 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
177 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
178 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
181 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
182 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
183 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
184 #. %10$s: UNLESS loop.last
187 #. %13$s: BLOCK action_form -
188 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
189 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
190 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
191 #. %17$s: ~ type = type | html ~
192 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
196 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
197 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
198 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
200 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Rok\"%s\"Sygnatura\"%s\"Dodano\"%s\"Tytuł"
201 "\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
202 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
205 #. %2$s: data.cardnumber | html | $To
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
208 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
211 #. %1$s: message_loo.date_from | html
212 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
215 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
216 msgstr "\"Data od\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
218 #. %1$s: message_loo.date_to | html
219 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
222 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
223 msgstr "\"Data do\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
227 msgid "# Bibliographic records"
228 msgstr "Rekord bibliograficzny"
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
233 msgstr "Liczba egzemplarzy"
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
238 msgstr "Liczba rekordów"
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
243 msgstr "Liczba prenumerat"
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
247 msgid "# of % selected"
248 msgstr "# z % wybranych"
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
252 msgid "# of students"
253 msgstr "Liczba studentów"
255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
259 msgstr "Liczba studentów"
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:165
263 msgid "%% matches any number of characters"
264 msgstr "%% oznacza dowolną ilość znaków"
266 #. %1$s: - USE Branches -
267 #. %2$s: - USE Koha -
268 #. %3$s: - USE ItemTypes -
269 #. %4$s: USE AuthorisedValues
270 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
271 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
272 #. %7$s: biblio.title | html
273 #. %8$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
275 #. %10$s: biblio.author | html
276 #. %11$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
277 #. %12$s: biblioitem.publishercode | html
278 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
279 #. %14$s: item.barcode | html
280 #. %15$s: item.itemcallnumber | html
281 #. %16$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
282 #. %17$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
283 #. %18$s: item.location | html
284 #. %19$s: ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html
285 #. %20$s: item.stocknumber | html
286 #. %21$s: item.status | html
287 #. %22$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html
288 #. %23$s: (item.issues || 0) | html
289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
292 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
293 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\", \"%s\" "
295 "%s %s %s %s \"%s %s %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
296 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
298 #. %1$s: - USE Koha -
299 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
300 #. %3$s: - USE KohaDates -
301 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
302 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
303 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
304 #. %7$s: o.orderdate | html
305 #. %8$s: o.latesince | html
306 #. %9$s: - delimiter | html -
307 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
308 #. %11$s: - delimiter | html -
309 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
310 #. %13$s: - delimiter | html -
311 #. %14$s: o.title | html
312 #. %15$s: IF o.author
313 #. %16$s: o.author | html
315 #. %18$s: IF o.publisher
316 #. %19$s: o.publisher | html
318 #. %21$s: - delimiter | html -
319 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
320 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
321 #. %24$s: o.subtotal | html
322 #. %25$s: o.budget | html
323 #. %26$s: - delimiter | html -
324 #. %27$s: o.basketname | html
325 #. %28$s: o.basketno | html
326 #. %29$s: - delimiter | html -
327 #. %30$s: o.claims_count | html
328 #. %31$s: - delimiter | html -
329 #. %32$s: o.claimed_date | html
330 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
332 #. %35$s: - delimiter | html -
333 #. %36$s: - delimiter | html -
334 #. %37$s: - delimiter | html -
335 #. %38$s: orders.size | html
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
339 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
340 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
341 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
343 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s dni)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
344 "%sWydawca: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" "
345 "%s %s %s %s \"Zamówienia opóźnione\"%s %s"
348 #. %2$s: - USE Koha -
349 #. %3$s: - USE Branches -
350 #. %4$s: - SET data = {} -
351 #. %5$s: - IF patron -
352 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
353 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
354 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
355 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
356 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
357 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
358 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
359 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
360 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
361 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
362 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
363 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
364 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
365 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
366 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
367 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
368 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
369 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
370 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
371 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
372 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
373 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
374 #. %28$s: - SET data.title = title -
376 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
377 #. %31$s: - IF data.title
378 #. %32$s: - IF no_html
379 #. %33$s: - span_start = ''
380 #. %34$s: - span_end = ''
382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
386 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
388 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
389 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
393 #. %3$s: USE KohaDates
395 #. %5$s: USE ColumnsSettings
396 #. %6$s: USE JSON.Escape
397 #. %7$s: SET footerjs = 1
398 #. %8$s: - BLOCK area_name -
399 #. %9$s: - SWITCH area -
400 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
401 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
402 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
403 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
404 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
405 #. %15$s: - CASE 'SER' -
408 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
412 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
413 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
415 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy "
416 "%sGromadzenie %sNależności %sCzasopisma %s %s %s "
418 #. For the first occurrence,
419 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
420 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
421 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
422 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
423 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
425 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
426 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
428 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
429 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
430 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
435 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
436 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
438 #. %1$s: - USE ItemTypes -
439 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
440 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
441 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
442 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
443 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
445 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
446 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
449 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
450 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
456 #. %5$s: BLOCK language
458 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
459 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
460 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
461 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
462 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
463 #. %12$s: CASE ['heb']
464 #. %13$s: CASE ['ara']
465 #. %14$s: CASE ['gre']
466 #. %15$s: CASE ['grc']
468 #. %17$s: lang | html
471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
474 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
475 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
477 "%s %s %s %s %s %s %sAngielski %sFrancuski %sWłoski %sNiemiecki %sHiszpański "
478 "%sHebrajski %sArabski %sGrecki (wpółczesny) %sGrecki (do 1453) %s%s %s %s "
482 #. %3$s: - IF display_patron_name -
483 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
484 #. %5$s: - data.surname | html
485 #. %6$s: IF data.othernames
486 #. %7$s: data.othernames | html
488 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
489 #. %10$s: data.title | $raw
490 #. %11$s: - data.surname | html
491 #. %12$s: data.firstname | html
492 #. %13$s: IF data.othernames
493 #. %14$s: data.othernames | html
496 #. %17$s: data.title | $raw
497 #. %18$s: - data.firstname | html
498 #. %19$s: IF data.othernames
499 #. %20$s: data.othernames | html
501 #. %22$s: data.surname | html -
503 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
504 #. %25$s: data.cardnumber | html
506 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
507 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
508 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
509 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
512 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
514 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
518 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
519 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
521 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
522 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Użytkownik z biblioteki/filii %s %s %s "
526 #. %3$s: SET footerjs = 1
527 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
528 #. %5$s: BLOCK ServerType
529 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
530 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
535 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
536 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
538 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
539 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
540 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
541 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
542 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
544 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
545 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
548 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
549 msgstr "%s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
551 #. %1$s: IF request.logs.size > 0
552 #. %2$s: FOREACH log IN request.logs
553 #. %3$s: tpl = log.template
554 #. %4$s: INCLUDE $tpl log=log
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:448
560 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
561 msgstr "%s %s dni %s Brak zdefiniowanego wieku dla reguły. %s "
563 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
564 #. %2$s: IF default_messaging.size
565 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
566 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
567 #. %5$s: IF ( transport.transport )
568 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
569 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
570 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
571 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
572 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
573 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
579 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
580 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
582 "%s %s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
583 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
588 #. %3$s: SET footerjs = 1
589 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
590 #. %5$s: - SWITCH element -
591 #. %6$s: - CASE 'layout' -
592 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
593 #. %8$s: - CASE 'template' -
594 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
595 #. %10$s: - CASE 'profile' -
596 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
597 #. %12$s: - CASE 'batch' -
598 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
601 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
605 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
606 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
608 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile "
609 "%sgrupa %sGrupy %s %s %s "
611 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
612 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
613 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
614 #. %4$s: SWITCH frequnit
617 #. %7$s: CASE 'month'
621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
623 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
624 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
628 #. %3$s: USE AuthorisedValues
629 #. %4$s: USE KohaDates
631 #. %6$s: sEcho | html
632 #. %7$s: iTotalRecords | html
633 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
634 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
635 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
639 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
640 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
642 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
643 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
646 #. %2$s: SET footerjs = 1
647 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
650 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
651 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
656 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
660 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
661 "%sBarcode %s %s %s "
663 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
666 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
667 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
668 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
669 #. %4$s: SWITCH module
670 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
671 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
672 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
673 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
674 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
675 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
677 #. %12$s: CASE 'CIRCULATION'
678 #. %13$s: CASE 'LETTER'
679 #. %14$s: CASE 'FINES'
680 #. %15$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
681 #. %16$s: CASE 'CRONJOBS'
682 #. %17$s: CASE 'REPORTS'
684 #. %19$s: module | html
687 #. %22$s: BLOCK translate_log_action
688 #. %23$s: SWITCH action
690 #. %25$s: CASE 'DELETE'
691 #. %26$s: CASE 'MODIFY'
692 #. %27$s: CASE 'ISSUE'
693 #. %28$s: CASE 'RETURN'
694 #. %29$s: CASE 'CREATE'
695 #. %30$s: CASE 'CANCEL'
696 #. %31$s: CASE 'RESUME'
697 #. %32$s: CASE 'SUSPEND'
698 #. %33$s: CASE 'RENEW'
699 #. %34$s: CASE 'RENEWAL'
700 #. %35$s: CASE 'CHANGE PASS'
701 #. %36$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
702 #. %37$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
703 #. %38$s: CASE 'STATUS_CHANGE'
706 #. %41$s: action | html
709 #. %44$s: BLOCK translate_log_interface
710 #. %45$s: SWITCH log_interface
711 #. %46$s: CASE 'INTRANET'
712 #. %47$s: CASE 'OPAC'
714 #. %49$s: CASE 'COMMANDLINE'
716 #. %51$s: log_interface | html
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
722 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
723 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
724 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
725 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
726 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
727 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
730 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
731 "%sCzasopisma %sZamówienia %sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności "
732 "%sUstawienia systemu %sZadania cron %sRaporty %s%s %s %s %s %s %sDodaj "
733 "%sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz %sZwróć %sUtwórz %sAnuluj %sWznów %sZawieś "
734 "%sOdnów %sZmień hasło %sDodaj wiadomość %sUsuń wiadomość %sUruchom %s%s %s "
735 "%s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sWiersz poleceń %s%s %s %s "
737 # Accounts - należności?
738 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
739 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
740 #. %3$s: - BLOCK area_name -
741 #. %4$s: - SWITCH area -
742 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
743 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
744 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
745 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
746 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
752 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
755 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sKonto %s "
758 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
759 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
760 #. %3$s: BLOCK display_names
762 #. %5$s: CASE 'Accountline'
763 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
764 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
765 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
766 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
767 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
768 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
769 #. %12$s: CASE 'Issue'
770 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
771 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
772 #. %15$s: CASE 'Message'
773 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
774 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
775 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
776 #. %19$s: CASE 'Rating'
777 #. %20$s: CASE 'Reserve'
778 #. %21$s: CASE 'Review'
779 #. %22$s: CASE 'Statistic'
780 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
781 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
782 #. %25$s: CASE 'TagAll'
783 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
784 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
785 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
793 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
794 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
795 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
796 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
797 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
798 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
802 #. %2$s: SET footerjs = 1
803 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
804 #. %4$s: - SWITCH element -
805 #. %5$s: - CASE 'layout' -
806 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
807 #. %7$s: - CASE 'template' -
808 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
809 #. %9$s: - CASE 'profile' -
810 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
811 #. %11$s: - CASE 'batch' -
812 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
813 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
816 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
817 #. %17$s: - SWITCH element -
818 #. %18$s: - CASE 'layout' -
819 #. %19$s: - CASE 'template' -
820 #. %20$s: - CASE 'profile' -
821 #. %21$s: - CASE 'batch' -
824 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
828 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
829 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
830 "%sbatches %s %s %s "
832 "%s %s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile "
833 "%sgrupa %sGrupy %sDziałania %s %s %s %s %slayouty %sszablony %sprofile "
836 #. %1$s: IF basket.basketgroup
837 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
838 #. %3$s: IF basketgroup.closed
839 #. %4$s: basketgroup.name | html
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
843 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
844 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
848 #. %3$s: BLOCK type_description
849 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
850 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
854 #. %9$s: BLOCK used_for_description
855 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
856 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
857 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
858 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
862 #. %17$s: IF op == 'add_form'
863 #. %18$s: IF csv_profile
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
867 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
868 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
869 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
871 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Nieznany typ %s %s %s %s Eksport rekordów %s "
872 "Reklamacje opóźnionych numerów czasopism %s Eksport koszyka w gromadzeniu %s "
873 "Eksport zagubionych egzemplarzy w raporcie %s Nieznane wykorzystanie %s %s "
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
883 msgid "%s %s %s %s None %s "
884 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
888 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
889 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
891 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
893 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
894 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
895 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
897 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
899 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
901 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
903 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
905 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
910 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
911 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
913 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
914 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
918 #. %3$s: USE Branches
919 #. %4$s: USE KohaDates
920 #. %5$s: sEcho | html
921 #. %6$s: iTotalRecords | html
922 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
923 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
924 #. %9$s: data.cardnumber | html
925 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
926 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
927 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
931 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
932 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
933 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
935 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
936 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
937 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
940 #. %2$s: IF ( execute )
941 #. %3$s: BLOCK params
942 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
945 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
946 #. %8$s: param_name | uri
949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
951 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
952 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
954 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
955 #. %2$s: BLOCK norms_text
958 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
959 #. %6$s: CASE 'upper_case'
960 #. %7$s: CASE 'lower_case'
961 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
963 #. %10$s: norm | html
966 #. %13$s: BLOCK norms_options
967 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
968 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
969 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
973 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
974 "%s %s %s %s %s %s %s "
976 "%s %s %s %sBrak %sUsuń spacje %sWielkie litery %sMałe litery %sZapis "
977 "domyślny %s%s %s %s %s %s %s %s "
979 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
980 #. %2$s: resultsloo.author | html
983 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
984 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
986 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
987 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
989 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
990 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
992 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
993 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
995 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
996 #. %18$s: resultsloo.edition | html
998 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
999 #. %21$s: resultsloo.place | html
1001 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
1002 #. %24$s: resultsloo.pages | html
1004 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
1005 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
1007 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
1008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1011 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1012 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1014 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
1015 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1018 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
1019 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
1023 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
1024 #. %8$s: code | html
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1029 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
1030 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
1031 ""%s" %s "
1033 "%s %s %s › Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s › Dodaj "
1034 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s › Potwierdź usunięcie typów "
1035 "atrybutów użytkowników "%s" %s "
1038 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1039 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1043 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1044 #. %8$s: code | html
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1049 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1050 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1051 ""%s" %s "
1053 "%s %s %s › Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj "
1054 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
1055 "dopasowania rekordów "%s" %s "
1057 #. %1$s: IF ( branchcode )
1058 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:212
1064 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1065 msgstr "%s %s %s Wszystkie biblioteki %s %s "
1067 #. For the first occurrence,
1068 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1069 #. %2$s: basketgroup.name | html
1071 #. %4$s: basketgroup.id | html
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1076 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1077 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
1079 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1080 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1081 #. %3$s: span_title = BLOCK
1082 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1085 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1086 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1087 #. %9$s: span_title = BLOCK
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
1093 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1094 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1095 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1096 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1099 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
1100 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
1101 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s %s %s %s "
1102 "Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, ponieważ widnieje co "
1103 "najmniej jedna rezerwacja na ten rekord. %s %s "
1105 #. %1$s: IF ccode_label
1106 #. %2$s: ccode_label | html
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1111 msgid "%s %s %s Collection %s "
1112 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
1114 #. %1$s: IF ( hold.found )
1115 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1116 #. %3$s: IF ( hold.found )
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
1119 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1120 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
1122 #. For the first occurrence,
1123 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1124 #. %2$s: basket.basketname | html
1126 #. %4$s: basket.basketno | html
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1131 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1132 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
1134 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1135 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
1140 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1141 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
1145 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1146 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1147 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1150 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1151 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1152 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1153 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1155 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1156 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1158 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1159 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1162 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1164 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
1168 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1169 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1172 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje w %s od %s. %s "
1173 "Egzemplarz zamówiony (%s) do %s. %s %s Zamówienie dla: %s %s %s %s Dostępne "
1177 #. %2$s: SWITCH unit.type
1178 #. %3$s: CASE 'POINT'
1179 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1180 #. %5$s: CASE 'INCH'
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1187 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1188 "SI Centimeters %s "
1190 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
1194 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1195 #. %3$s: CASE 'surname'
1196 #. %4$s: CASE 'firstname'
1197 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1198 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1199 #. %7$s: CASE 'city'
1200 #. %8$s: CASE 'state'
1201 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1202 #. %10$s: CASE 'country'
1203 #. %11$s: CASE 'sort1'
1204 #. %12$s: CASE 'sort2'
1205 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1206 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1207 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1208 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:201
1213 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1214 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1215 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1217 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Miejscowość %s "
1218 "Województwo %s Kod pocztowy %s Państwo %s Pole statystyczne 1: %s Pole "
1219 "statystyczne 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwaga "
1220 "udostępniania: %s Uwaga OPAC: %s "
1222 #. For the first occurrence,
1223 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1224 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:286
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:293
1232 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1233 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
1236 #. %2$s: IF close_form
1237 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1241 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1242 "Please create a new active budget and retry. "
1244 "%s %s %s Nie można przenieść środków z tego budżetu, nie istnieje aktywny "
1245 "budżet. Utwórz nowy aktywny budżet i spróbuj ponownie. "
1247 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1248 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1253 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1254 msgstr "%s %s %s Twoje dane nigdy nie były udostępnione %s "
1256 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1257 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1262 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1263 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
1265 #. %1$s: patron.title | html
1266 #. %2$s: patron.firstname | html
1267 #. %3$s: patron.surname | html
1268 #. %4$s: patron.title | html
1269 #. %5$s: patron.firstname | html
1270 #. %6$s: patron.surname | html
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
1274 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1275 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1277 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
1278 "wprowadź nazwę pliku do wysłania."
1280 #. %1$s: IF log.info.status_before
1281 #. %2$s: before = log.info.status_before
1282 #. %3$s: display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name
1283 #. %4$s: display_before | html
1285 #. %6$s: after = log.info.status_after
1286 #. %7$s: display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name
1287 #. %8$s: display_after | html
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1290 msgid "%s %s %s from "%s" %s %s %s to "%s" "
1293 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1294 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1299 msgid "%s %s %s unknown %s "
1300 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
1303 #. %2$s: USE KohaDates
1305 #. %4$s: sEcho | html
1306 #. %5$s: iTotalRecords | html
1307 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1308 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1309 #. %8$s: data.type | html
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1313 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1314 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1316 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1317 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1320 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1321 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1325 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1326 msgstr "%s %s %s(nieaktywny)%s "
1328 #. %1$s: - USE Koha -
1329 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1331 #. %4$s: delimiter | html
1332 #. %5$s: delimiter | html
1333 #. %6$s: delimiter | html
1334 #. %7$s: delimiter | html
1335 #. %8$s: delimiter | html
1336 #. %9$s: delimiter | html
1337 #. %10$s: delimiter | html
1338 #. %11$s: delimiter | html
1339 #. %12$s: delimiter | html
1340 #. %13$s: delimiter | html
1341 #. %14$s: delimiter | html
1342 #. %15$s: delimiter | html
1343 #. %16$s: delimiter | html
1344 #. %17$s: delimiter | html
1345 #. %18$s: delimiter | html
1346 #. %19$s: delimiter | html
1347 #. %20$s: delimiter | html
1348 #. %21$s: delimiter | html
1349 #. %22$s: delimiter | html
1350 #. %23$s: delimiter | html
1351 #. %24$s: delimiter | html
1352 #. %25$s: delimiter | html
1353 #. %26$s: delimiter | html
1354 #. %27$s: delimiter | html
1355 #. %28$s: delimiter | html
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1360 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1361 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1362 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1363 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1364 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1365 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1366 "%sBasket billing place%s "
1368 "%s %s %sNumer konta%sNazwa koszyka%sNumer zamówienia%sAutor%sTytuł%sKod "
1369 "wydawcy%sData wydania%sTytuł kolekcji%sISBN%sLiczba%sCena detaliczna z "
1370 "podatkiem%sCena detaliczna bez podatku%sZniżka%sSzacunkowy koszt z podatkiem"
1371 "%sSzacunkowy koszt bez podatku%sUwagi dla dostawcy%sData zamówienia%sNazwa "
1372 "dostawcy%sAdres do korespondencji%sAdres pocztowy%sNumer kontraktu%sNazwa "
1373 "kontraktu%sMiejsce dostawy grupy koszyków%sMiejsce płatności faktury grupy "
1374 "koszyków%sMiejsce dostawy zamówienia%sMiejsce płatności faktury zamówienia%s"
1376 #. %1$s: - USE Koha -
1377 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1379 #. %4$s: delimiter | html
1380 #. %5$s: delimiter | html
1381 #. %6$s: delimiter | html
1382 #. %7$s: delimiter | html
1383 #. %8$s: delimiter | html
1384 #. %9$s: delimiter | html
1385 #. %10$s: delimiter | html
1386 #. %11$s: delimiter | html
1387 #. %12$s: delimiter | html
1388 #. %13$s: delimiter | html
1389 #. %14$s: delimiter | html
1390 #. %15$s: delimiter | html
1391 #. %16$s: delimiter | html
1393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1396 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1397 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1398 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1400 "%s %s %sNazwa kontraktu%sNumer zamówienia%sData zamówienia%sISBN%sAutor"
1401 "%sTytuł%sData wydania%sKod wydawcy%sTytuł kolekcji%sUwagi dla dostawcy"
1402 "%sLiczba%sCena detaliczna%sMiejsce dostawy%sMiejsce płatności faktury%s"
1404 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1405 #. %2$s: SWITCH type
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1413 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1414 msgstr "%s %s %sDo lewej %sWyśrodkowane %sDo prawej %s %s "
1416 #. %1$s: - USE Koha -
1417 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1419 #. %4$s: - delimiter | html -
1420 #. %5$s: - delimiter | html -
1421 #. %6$s: - delimiter | html -
1422 #. %7$s: - delimiter | html -
1423 #. %8$s: - delimiter | html -
1424 #. %9$s: - delimiter | html -
1425 #. %10$s: - delimiter | html -
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1430 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1431 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1433 "%s %s %sDATA ZAMÓWIENIA%sPRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY%sDOSTAWCA%sINFORMACJE"
1434 "%sCAŁKOWITY KOSZT%sKOSZYK%sLICZBA REKLAMACJI%sDATA REKLAMACJI%s"
1437 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1454 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1456 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1460 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1461 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1462 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1463 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1465 "%s %s %sOkres od %sOkres do %sKategoria użytkownika = %sTyp dokumentu = "
1466 "%sBiblioteka udostępniająca = %sKolekcja = %sLokalizacja = %sSygnatura >= "
1467 "%sSygnatura < %sPole statystyczne 1 = %sPole statystyczne 2 = "
1468 "%sBiblioteka macierzysta = %sObecna biblioteka = %sBiblioteka użytkownika = "
1469 "%sBiblioteka udostępniająca = %s%s = %s %s "
1471 #. %1$s: - BLOCK role -
1472 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1473 #. %3$s: - CASE 'manager' -
1474 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant' -
1475 #. %5$s: - CASE 'qa_manager' -
1476 #. %6$s: - CASE 'qa' -
1477 #. %7$s: - CASE 'documentation' -
1478 #. %8$s: - CASE 'documentation_team' -
1479 #. %9$s: - CASE 'translation' -
1480 #. %10$s: - CASE 'translation_assistant' -
1481 #. %11$s: - CASE 'te' -
1482 #. %12$s: - CASE 'bugwrangler' -
1483 #. %13$s: - CASE 'maintainer' -
1484 #. %14$s: - CASE 'maintainer_assistant' -
1485 #. %15$s: - CASE 'wiki' -
1486 #. %16$s: - CASE 'ci' -
1487 #. %17$s: - CASE 'packaging' -
1488 #. %18$s: - CASE 'packaging_assistant' -
1489 #. %19$s: - CASE 'chairperson' -
1490 #. %20$s: - CASE 'newsletter' -
1491 #. %21$s: - CASE 'mm' -
1492 #. %22$s: - CASE 'vm' -
1493 #. %23$s: - CASE 'database' -
1494 #. %24$s: - CASE 'live_cd' -
1497 #. %27$s: - BLOCK person -
1498 #. %28$s: IF p.openhub
1499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1502 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sQuality assurance "
1503 "manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager %sDocumentation "
1504 "team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant %sTopic expert "
1505 "%sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer assistant %sWiki "
1506 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1507 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1508 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1509 "maintainer %s %s %s %s"
1512 #. %1$s: IF ( test_term )
1513 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1514 #. %3$s: test_term | html
1515 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1516 #. %5$s: test_term | html
1517 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1518 #. %7$s: test_term | html
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1524 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1525 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1527 "%s %s "%s" jest dozwolone. %s "%s" jest zabronione %s "
1528 ""%s" nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
1531 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1532 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1533 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1534 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1538 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1540 msgstr "%s› Zapisane raporty %s› Utwórz w SQL %s› "
1542 #. %1$s: item.biblio.title | html
1543 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1544 #. %3$s: item.barcode | html
1545 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
1548 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1549 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
1551 #. %1$s: item.biblio.title | html
1552 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1553 #. %3$s: item.barcode | html
1554 #. %4$s: borrower.firstname | html
1555 #. %5$s: borrower.surname | html
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
1558 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1559 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
1561 #. %1$s: item.biblio.title | html
1562 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1563 #. %3$s: item.barcode | html
1564 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
1568 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1569 "anymore since %s. "
1571 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1572 "prolongować przez %s. "
1574 #. %1$s: item.biblio.title | html
1575 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1576 #. %3$s: item.barcode | html
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
1580 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1581 "because the patron's account is expired"
1583 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1584 "prolongować, ponieważ konto użytkownika wygasło."
1586 #. %1$s: item.biblio.title | html
1587 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1588 #. %3$s: item.barcode | html
1589 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
1593 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1596 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1599 #. %1$s: item.biblio.title | html
1600 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1601 #. %3$s: item.barcode | html
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
1604 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1605 msgstr "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie. "
1607 #. For the first occurrence,
1608 #. %1$s: basket.total_items | html
1609 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1610 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1615 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1616 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
1618 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1619 #. %2$s: current_matcher_code | html
1620 #. %3$s: current_matcher_description | html
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
1626 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1627 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
1631 #. %3$s: statuscode | html
1634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:108
1636 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1637 msgstr "%s Znaleziono zamówienia: %s %s Brak zamówień %s "
1640 #. %2$s: basketgroup.name | html
1642 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1643 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1644 #. %6$s: basketgroup.name | html
1648 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1649 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1650 #. %12$s: basketgroup.name | html
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1653 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1654 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s %s %s %s "
1656 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1657 #. %2$s: itemtype.description | html
1658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
1660 msgid "%s %s (default)"
1661 msgstr "%s %s (domyślnie)"
1663 #. %1$s: record.biblionumber | html
1664 #. %2$s: IF loop.first
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1668 msgid "%s %s (record kept) %s "
1669 msgstr "%s %s (rekord utrzymany) %s "
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1676 msgid "%s %s 0 to order %s "
1677 msgstr "%s %s Sprowadzany (%s)"
1680 #. %2$s: IF item.rota.active
1683 #. %5$s: IF !item.rota.active
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1686 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1687 msgstr "%s %s Aktywny %s Nieaktywny %s %s "
1689 #. %1$s: SWITCH m.code
1690 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1691 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1692 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1693 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1694 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1695 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1696 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1698 #. %10$s: m.code | html
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1703 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1704 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1705 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1706 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1707 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1709 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu CSV. Wartość może już "
1710 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania profilu CSV. %s Wystąpił błąd "
1711 "podczas usuwania profilu CSV. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Profil CSV "
1712 "uaktualniony pomyślnie. %s Profil CSV dodany pomyślnie. %s Profil CSV "
1713 "usunięty pomyślnie. %s Profil CSV już istnieje. %s %s %s "
1715 #. %1$s: SWITCH m.code
1716 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1717 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1718 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1719 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1720 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1721 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1723 #. %9$s: m.code | html
1725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1728 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1729 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1730 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1731 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1732 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1733 "successfully. %s %s %s "
1735 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu hasła wzorcowego. Wartość "
1736 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu hasła wzorcowego. "
1737 "Kod typu hasła wzorcowego może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1738 "usuwania typu hasła wzorcowego. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Typ hasła "
1739 "wzorcowego uaktualniony pomyślnie. %s Typ hasła wzorcowego dodany pomyślnie. "
1740 "%s Typ hasła wzorcowego usunięty pomyślnie. %s %s %s "
1742 #. %1$s: SWITCH m.code
1743 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1744 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1745 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1746 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1747 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1748 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1749 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1750 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1751 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1752 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1753 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1755 #. %14$s: m.code | html
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1760 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1761 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1762 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1763 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1764 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1765 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1766 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1767 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1768 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1769 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1770 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1772 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania dopuszczonej wartości. Wartość "
1773 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania dopuszczonej "
1774 "wartości. Wartość lub kategoria może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1775 "wprowadzania kategorii dopuszczonej wartości. Kategoria może już istnieć. %s "
1776 "Wystąpił błąd podczas usuwania dopuszczonej wartości. Sprawdź dziennik "
1777 "zdarzeń. %s Dopuszczona wartość uaktualniona pomyślnie. %s Dopuszczona "
1778 "wartość dodana pomyślnie. %s Kategoria dopuszczonej wartości dodana "
1779 "pomyślnie. %s Dopuszczona wartość usunięta pomyślnie. %s Wartość już "
1780 "istnieje. %s Kategoria dopuszczonej wartości już istnieje. %s Kategorie "
1781 "dopuszczonych wartości 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' są używane "
1782 "przez Koha i nie są akualne. %s %s %s "
1784 #. %1$s: SWITCH m.code
1785 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1786 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1787 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1788 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1789 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1790 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1791 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1793 #. %10$s: m.code | html
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1798 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1799 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1800 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1801 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1802 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1804 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
1805 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
1806 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
1807 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
1808 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
1809 "istnieje. %s %s %s "
1811 #. %1$s: SWITCH m.code
1812 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1813 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1814 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1815 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1816 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
1817 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
1818 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
1819 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
1820 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
1821 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
1822 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
1823 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
1824 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
1825 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
1826 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
1827 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
1828 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
1829 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
1831 #. %21$s: m.code | html
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1836 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1837 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1838 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1839 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1840 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1841 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1842 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1843 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1844 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1845 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1846 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1847 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1848 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1849 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1850 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1853 #. %1$s: SWITCH m.code
1854 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1855 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1856 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1857 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1858 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1859 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1861 #. %9$s: m.code | html
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1866 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1867 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1868 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1869 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1870 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1872 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania waluty. Wartość może już istnieć. "
1873 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania waluty. Kod waluty może już istnieć. %s "
1874 "Wystąpił błąd podczas usuwania waluty. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Waluta "
1875 "uaktualniona pomyślnie. %s Waluta dodana pomyślnie. %s Waluta usunięta "
1876 "pomyślnie. %s %s %s "
1878 #. %1$s: SWITCH m.code
1879 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1880 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1881 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1882 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1883 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1884 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1885 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1887 #. %10$s: m.code | html
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1892 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1893 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1894 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1895 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1896 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1899 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania szablonu. Wartość może już "
1900 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania szablonu. Szablon może już "
1901 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania szablonu. Sprawdź dziennik "
1902 "zdarzeń. %s Szablon uaktualniony pomyślnie. %s Szablon dodany pomyślnie. %s "
1903 "Szablon usunięty pomyślnie. %s Kod szablonu już istnieje. %s %s %s "
1905 #. %1$s: SWITCH m.code
1906 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1907 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1908 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1909 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1910 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1911 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1912 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1913 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:70
1917 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1918 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1919 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1920 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1921 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1922 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1924 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu dokumentu. Wartość może już "
1925 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu dokumentu. Wartość może już "
1926 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania typu dokumentu. Sprawdź dziennik "
1927 "zdarzeń. %s Typ dokumentu uaktualniony pomyślnie. %s Typ dokumentu dodany "
1928 "pomyślnie. %s Typ dokumentu usunięty pomyślnie. %s Typ dokumentu już "
1929 "istnieje. %s Nie można usunąć typu dokumentu. "
1931 #. %1$s: SWITCH m.code
1932 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1933 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1934 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1935 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1936 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1937 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1938 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1939 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1940 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1941 #. %11$s: m.data.items_count | html
1942 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1943 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1944 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1945 #. %15$s: m.data.items_count | html
1947 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1948 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1949 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1950 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1951 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1952 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1953 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1954 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
1956 #. %26$s: m.code | html
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1961 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1962 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1963 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1964 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1965 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1966 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1967 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1968 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1969 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1970 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1971 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1972 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1973 "libraries are still using it. %s %s %s "
1975 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania biblioteki. Wartość może już "
1976 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania biblioteki. Kod biblioteki może "
1977 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania biblioteki. Sprawdź dziennik "
1978 "zdarzeń. %s Bibliotekę uaktualniono pomyślnie. %s Bibliotekę dodano "
1979 "pomyślnie. %s Bibliotekę usunięto pomyślnie. %s Biblioteka nie może być "
1980 "usunięta. Użytkownicy lub egzemplarze nadal jej używają %s (%s użytkowników "
1981 "i %s egzemplarzy). %s (%s użytkowników). %s (%s egzemplarzy). %s %s Wystąpił "
1982 "błąd podczas uaktualniania kategorii biblioteki. Wartość może już istnieć. "
1983 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania kategorii biblioteki. Kod kategorii może "
1984 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii biblioteki. Sprawdź "
1985 "dziennik zdarzeń. %s Kategoria biblioteki uaktualniona pomyślnie. %s "
1986 "Kategoria biblioteki dodana pomyślnie. %s Kategoria biblioteki usunięta "
1987 "pomyślnie. %s Kategoria biblioteki nie może być usunięta. %s bibliotek nadal "
1988 "jej używają. %s %s %s "
1990 #. For the first occurrence,
1991 #. %1$s: SWITCH m.code
1992 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1993 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1994 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1995 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1996 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1997 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1998 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2000 #. %10$s: m.code | html
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2006 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2007 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2008 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2009 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2010 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2011 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2013 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania kategorii użytkownika. Kategoria "
2014 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii "
2015 "użytkownika. Kategoria użytkownika może już istnieć. %s Wystąpił błąd "
2016 "podczas usuwania kategorii użytkownika. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s "
2017 "Kategoria użytkownika uaktualniona pomyślnie. %s Kategoria użytkownika "
2018 "wprowadzona pomyślnie. %s Kategoria uzytkownika usunięta pomyślnie. %s "
2019 "Kategoria użytkownika może istnieć. %s %s %s "
2021 #. %1$s: SWITCH m.code
2022 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
2023 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
2024 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
2025 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
2026 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
2027 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
2029 #. %9$s: m.code | html
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2034 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2035 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2036 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2037 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2038 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2041 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu użytkownika "
2042 "nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu "
2043 "użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas ładowania "
2044 "profilu użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas "
2045 "usuwania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd "
2046 "podczas uaktualniania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s "
2047 "Wystąpił błąd podczas tworzenia odwiedzin nowego użytkownika "
2048 "nieopuszczającego domu. %s %s %s Proszę spróbować później. "
2051 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2055 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2056 msgstr "%s %s Wystąpił błąd: Nie można wczytać konfiguracji. %s "
2058 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
2059 #. %2$s: IF hpd == 'any'
2060 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
2061 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
2062 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
2063 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
2064 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
2065 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
2066 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2071 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2072 "Saturday %s Sunday %s "
2074 "%s %s Którykolwiek %s Poniedziałek %s Wtorek %s Środa %s Czwartek %s Piątek "
2075 "%s Sobota %s Niedziela %s "
2077 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2078 #. %2$s: CASE "issue" -
2079 #. %3$s: CASE "return" -
2080 #. %4$s: CASE "payment" -
2081 #. %5$s: CASE # default case -
2082 #. %6$s: operation.action | html
2084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2086 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2087 msgstr "%s %s Wypożycz %s Zwróć %s Płatność %s %s %s "
2089 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2090 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2091 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2092 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2093 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2094 #. %6$s: CASE "Return From" -
2095 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2096 #. %8$s: CASE "Return To" -
2097 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2098 #. %10$s: CASE "Branch" -
2099 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2100 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2101 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2102 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2103 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2104 #. %16$s: CASE "Day" -
2105 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2106 #. %18$s: CASE "Month" -
2107 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2108 #. %20$s: CASE "Year" -
2109 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2110 #. %22$s: CASE # default case -
2111 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2112 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2117 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2118 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2119 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2121 "%s %s Wypożyczony po %s %s Wypożyczony przed %s %s Zwrócony po %s %s "
2122 "Zwrócony przed %s %s Biblioteka %s %s Typ egzemplarza %s %s Kod kategorii "
2123 "użytkownika %s %s Dzień %s %s Miesiąc %s %s Rok %s %s %s = %s %s "
2126 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
2127 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count | html
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2130 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2131 msgstr "%s %s Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta "
2134 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
2137 msgid "%s %s Data deleted "
2138 msgstr "%s %s Usunięto dane "
2141 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:413
2144 msgid "%s %s Data recorded "
2145 msgstr "%s %s Zapisano dane "
2147 #. For the first occurrence,
2148 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2149 #. %2$s: CASE 'default'
2150 #. %3$s: CASE 'never'
2151 #. %4$s: CASE 'forever'
2153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2156 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2157 msgstr "%s %s Domyślnie %s Nigdy %s Zawsze %s "
2159 #. %1$s: IF ( ERROR )
2160 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2166 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2169 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
2170 "spróbuj ponownie %s %s "
2172 #. For the first occurrence,
2174 #. %2$s: CASE 'email'
2175 #. %3$s: CASE 'print'
2177 #. %5$s: CASE 'feed'
2178 #. %6$s: CASE 'phone'
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
2185 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2186 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
2188 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2189 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2192 msgid "%s %s Found in wrong place"
2193 msgstr "%s %s Błędna kolejność"
2197 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2199 #. %5$s: END # /IF SEARCH_RESULT.norequests
2200 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2201 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
2204 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2205 msgstr "%s %s Egzemplarze (%s) %s %s %s %s | "
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
2211 msgid "%s %s Item being transferred to "
2212 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
2214 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2215 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2216 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2217 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2218 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2219 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2220 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2221 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2222 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2223 #. %10$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred'
2225 #. %12$s: itemloo.not_holdable | html
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
2231 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2232 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2233 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2234 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2236 "%s %s Egzemplarz zniszczony %s Wiek ograniczony %s Przekroczono maksymalną "
2237 "liczbę zamówień na rekord %s Osiągnięto dzienny limit zamówień przez "
2238 "użytkownika %s Zbyt wiele zamówień %s Nie możliwy do zamówienia %s "
2239 "Użytkownik z innej biblioteki/filii %s Użytkownik posiada już zamówienie na "
2240 "ten egzemplarz %s %s %s %s "
2243 #. %2$s: CASE 'itype'
2244 #. %3$s: CASE 'ccode'
2245 #. %4$s: CASE 'location'
2246 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2247 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2254 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2255 "Holding library %s %s %s "
2257 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
2258 "Obecna biblioteka %s %s %s "
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2262 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2263 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
2265 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2266 #. %2$s: CASE "koha"
2267 #. %3$s: CASE "slip"
2270 #. %6$s: opac_new.lang | html
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
2274 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2275 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
2278 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2279 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2282 msgid "%s %s Lost (%s)"
2283 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
2285 #. %1$s: SWITCH d.type
2286 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2287 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2288 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2289 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2293 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2294 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s Karta odejścia %s "
2297 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2301 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2302 msgstr "%s %s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s Lokalizacja:"
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2310 msgstr "%s %s Nie %s"
2312 #. %1$s: SWITCH code
2313 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2314 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2315 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2316 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2317 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2318 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2319 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2324 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2325 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2326 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2330 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2332 #. %4$s: # display the search results
2333 #. %5$s: IF ( total )
2334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2336 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2337 msgstr "%s %s Brak wyników %s %s %s "
2340 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2341 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2345 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2346 msgstr "%s %s Nie można wypożyczyć (%s)%s "
2351 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
2354 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2355 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s %s "
2358 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2359 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2362 msgid "%s %s On order (%s)"
2363 msgstr "%s %s Sprowadzany (%s)"
2365 #. %1$s: SET status_found = 0
2366 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2367 #. %3$s: SET status_found = 1
2368 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2369 #. %5$s: SET status_found = 1
2370 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2371 #. %7$s: SET status_found = 1
2372 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2373 #. %9$s: SET status_found = 1
2375 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2376 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2377 #. %13$s: s.lib | html
2378 #. %14$s: SET status_found = 1
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2385 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2388 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
2389 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2391 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2405 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2409 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2410 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2411 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2413 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
2414 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
2415 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
2417 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2418 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2419 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2420 #. %4$s: CASE 'LibrisSpellcheck'
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2425 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2426 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2427 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2429 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
2430 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
2433 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2434 #. %3$s: message.biblionumber | html
2435 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2436 #. %5$s: message.authid | html
2437 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2438 #. %7$s: message.biblionumber | html
2439 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2440 #. %9$s: message.biblionumber | html
2441 #. %10$s: message.reserve_id | html
2442 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2443 #. %12$s: message.biblionumber | html
2444 #. %13$s: message.itemnumber | html
2445 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2446 #. %15$s: message.biblionumber | html
2447 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2448 #. %17$s: message.authid | html
2449 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2450 #. %19$s: message.biblionumber | html
2451 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2452 #. %21$s: message.authid | html
2454 #. %23$s: IF message.error
2455 #. %24$s: message.error | html
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2460 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2461 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2462 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2463 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2464 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2465 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2466 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2467 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2468 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2470 "%s %s Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła "
2471 "wzorcowego %s nie istnieje w bazie. %s Co najmniej jeden egzemplarz jest "
2472 "wypożyczony w tym rekordzie bibliograficznym %s. %s Rekord bibliograficzny "
2473 "%s nie został usunięty. Rezerwacja nie może zostać anulowana (reserve_id "
2474 "%s). %s Rekord bibliograficzny %s nie został usunięty. Wystąpił błąd podczas "
2475 "usuwania egzemplarza (itemnumber %s). %s Rekord bibliograficzny %s nie "
2476 "został usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord hasła wzorcowego %s nie został "
2477 "usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord bibliograficzny %s został usunięty "
2478 "poprawnie. %s Hasło wzorcowe %s zostało usunięte poprawnie. %s %s (Błąd: %s, "
2479 "więcej informacji uzyskasz przeglądając dziennik błędów systemu KOHA). %s "
2482 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2483 #. %3$s: message.mmtid | html
2484 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2485 #. %5$s: message.biblionumber | html
2486 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2487 #. %7$s: message.authid | html
2488 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:36
2492 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2493 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2494 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2496 "%s %s Wybrany szablon (id=%s) nie istnieje lub nie został zdefiniowany. %s "
2497 "Rekord bibliograficzny %s nie istnieje w bazie. %s Rekord hasła wzorcowego "
2498 "%s nie istnieje w bazie. %s Rekord bibliograficzny "
2500 #. %1$s: SWITCH m.code
2501 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2505 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2508 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja tego tytułu już "
2511 #. For the first occurrence,
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2518 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2519 msgstr "%s %s Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
2521 #. %1$s: SWITCH m.code
2522 #. %2$s: CASE 'no_email'
2523 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2524 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2525 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2527 #. %7$s: m.code | html
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2532 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2533 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2534 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2535 "%s ERROR! - %s %s "
2537 "%s %s Dostawca nie posiada kontaktu, by wysłać zamówienia lub adresu e-mail. "
2538 "%s Brak koszyka. %s Brak zdefiniowanego szablonu powiadomienia ACQORDER. %s "
2539 "Zamówienie e-mail zostało wysłane do dostawcy. %s BŁĄD! - %s %s "
2542 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2544 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2545 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue | html
2547 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2548 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2550 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2553 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
2557 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2558 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2560 "%s %s Niedostępny (zaginiony lub brakujący) %s %s Nie można wypożyczyć (%s) "
2561 "%s %s %s Nie można anulować podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje"
2562 "%sZamówiony%s %sdla "
2565 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
2570 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2571 msgstr "%s %s Użyj domyślnie (Tak) %s Użyj domyślnie (Nie) %s "
2574 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2575 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2576 #. %4$s: IF expires_on
2577 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
2581 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2582 msgstr "%s %s Oczekuje w %s %s aż do %s %s "
2585 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2586 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2589 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2590 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
2592 #. For the first occurrence,
2593 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2596 #. %4$s: CASE 'inherit'
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2601 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2602 msgstr "%s %s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
2604 #. %1$s: SWITCH m.code
2605 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2606 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2608 #. %5$s: m.code | html
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2613 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2616 "%s %s Przepraszamy, nie masz uprawnień, aby wyświetlić listę. %s Lista nie "
2617 "istnieje. %s %s %s "
2620 #. %2$s: IF searchfield
2621 #. %3$s: searchfield | html
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2624 msgid "%s %s You searched for %s"
2625 msgstr "%s %s Szukałeś %s"
2627 #. %1$s: IF added.branchcode
2628 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2630 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2634 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2635 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
2637 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2638 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2639 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
2642 msgid "%s %s before %s "
2643 msgstr "%s %s przed %s "
2645 #. For the first occurrence,
2646 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2647 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2649 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2654 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2655 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
2657 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2658 #. %2$s: loo.branches.size | html
2660 #. %4$s: loo.branches.size | html
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:234
2667 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2669 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
2671 #. For the first occurrence,
2672 #. %1$s: IF l.shared
2673 #. %2$s: IF shared_by_other
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
2678 msgstr "%s %s autor "
2680 #. For the first occurrence,
2681 #. %1$s: biblio.title | html
2682 #. %2$s: IF biblio.author
2683 #. %3$s: biblio.author | html
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2688 msgid "%s %s by %s%s"
2689 msgstr "%s %s autor %s%s"
2691 #. %1$s: title | html
2692 #. %2$s: IF ( author )
2693 #. %3$s: author | html
2695 #. %5$s: biblionumber | html
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
2698 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2699 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
2701 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2702 #. %2$s: rule.age | html
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2707 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2708 msgstr "%s %s dni %s Brak zdefiniowanego wieku dla reguły. %s "
2711 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
2717 #. %1$s: holdsfirstname | html
2718 #. %2$s: holdssurname | html
2719 #. %3$s: waiting_holds | html
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
2722 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2723 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
2725 #. %1$s: patron.firstname | html
2726 #. %2$s: patron.surname | html
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2729 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2730 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
2733 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
2739 #. %1$s: IF (modified_items)
2740 #. %2$s: modified_items | html
2741 #. %3$s: modified_fields | html
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2747 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2749 "Egzemplarze zmodyfikowane: %s %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s). %s Nie "
2750 "zmodyfikowano egzemplarzy. %s "
2752 #. %1$s: IF items.count
2753 #. %2$s: items.count | html
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2758 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2760 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
2761 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
2763 #. For the first occurrence,
2764 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2765 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2767 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2772 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2773 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
2775 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2776 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2777 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2781 msgid "%s %s to %s %s "
2782 msgstr "%s %s do %s %s "
2785 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2786 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2787 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2788 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2790 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2793 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2794 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2796 #. %1$s: count | html
2797 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2800 msgid "%s %s transferred."
2801 msgstr "%s %s przesłana."
2803 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2804 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2805 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2806 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2810 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2811 msgstr "%s %s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
2814 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2815 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
2819 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2820 msgstr "%s %s%s (nieaktywny)%s "
2823 #. %2$s: IF ( slip )
2824 #. %3$s: slip | $raw
2828 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2831 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2832 msgstr "%s %s%s%sNie znaleziono szablonu rewersu%s %s %s "
2835 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
2836 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2837 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
2840 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
2843 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2844 msgstr "%s %s%s, %s dostępne:%s, Brak dostępnych%s %s "
2846 #. %1$s: SWITCH type
2847 #. %2$s: CASE 'earlier'
2848 #. %3$s: CASE 'later'
2849 #. %4$s: CASE 'acronym'
2850 #. %5$s: CASE 'musical'
2851 #. %6$s: CASE 'broader'
2852 #. %7$s: CASE 'narrower'
2853 #. %8$s: CASE 'parent'
2856 #. %11$s: type | html
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2862 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2863 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2866 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
2867 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
2870 #. %1$s: budget.b_txt | html
2871 #. %2$s: IF ( !budget.b_active )
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2875 msgid "%s %s(inactive)%s"
2876 msgstr "%s %s %s(nieaktywny)%s "
2878 #. %1$s: record.recordid | html
2879 #. %2$s: IF record.reference
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2883 msgid "%s %s(ref)%s "
2884 msgstr "%s %s(ref)%s "
2886 #. %1$s: listprice | html
2887 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
2893 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2894 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2896 #. %1$s: error.barcode | html
2897 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2899 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2901 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2903 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2908 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2909 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2912 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
2913 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim system oznaczył go jako "
2914 "wypożyczony%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
2917 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2920 msgid "%s %s; ISBN:"
2921 msgstr "%s %s; ISBN:"
2923 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2933 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2935 "%s %sDorosły %sDziecko %sProfesor %sOrganizacja %sPracownik %sStatystyczny "
2938 #. %1$s: SWITCH f.name
2939 #. %2$s: CASE 'author'
2940 #. %3$s: CASE 'itype'
2941 #. %4$s: CASE 'location'
2942 #. %5$s: CASE 'su-geo'
2943 #. %6$s: CASE 'title-series'
2944 #. %7$s: CASE 'subject'
2945 #. %8$s: CASE 'ccode'
2946 #. %9$s: CASE 'holdingbranch'
2947 #. %10$s: CASE 'homebranch'
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:361
2955 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2956 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
2958 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
2959 "Obecna biblioteka %s %s %s "
2962 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
2965 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2966 msgstr "%s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
2968 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2969 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2970 #. %3$s: tagfield | html
2971 #. %4$s: authtypecode | html
2974 #. %7$s: action | html
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2978 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2980 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
2983 #. %1$s: IF ( label_ids )
2984 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2985 #. %3$s: label_count | html
2987 #. %5$s: label_count | html
2989 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2990 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2991 #. %9$s: item_count | html
2993 #. %11$s: item_count | html
2996 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2997 #. %15$s: multi_batch_count | html
2999 #. %17$s: multi_batch_count | html
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
3005 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3006 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3008 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykiety%s %s "
3009 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
3010 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
3012 #. %1$s: IF ( label_ids )
3013 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
3014 #. %3$s: card_count | html
3016 #. %5$s: card_count | html
3018 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
3019 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
3020 #. %9$s: borrower_count | html
3022 #. %11$s: borrower_count | html
3024 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
3026 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3027 #. %16$s: multi_batch_count | html
3029 #. %18$s: multi_batch_count | html
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
3035 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3036 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3037 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3039 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
3040 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
3041 "użytkowników%s %s Eksportowanie z listy użytkowników %s %s%s grupa do "
3042 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
3045 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
3049 msgstr "%s %sISBN : "
3051 #. %1$s: nnoverdue | html
3052 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
3055 #. %5$s: todaysdate | html
3056 #. %6$s: IF ( isfiltered )
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
3059 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3060 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
3062 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3064 #. %3$s: CASE 'ordered'
3065 #. %4$s: CASE 'partial'
3066 #. %5$s: CASE 'complete'
3067 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
3071 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3072 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
3074 #. For the first occurrence,
3075 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3077 #. %3$s: CASE 'ordered'
3078 #. %4$s: CASE 'partial'
3079 #. %5$s: CASE 'complete'
3080 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
3085 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3087 "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sAnulowane %s "
3089 #. %1$s: selected=relationship | html
3090 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3093 msgid "%s %sNone specified"
3094 msgstr "%s %sNie określono"
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
3101 msgid "%s %sNot checked out%s"
3102 msgstr "%s %sNie wypożyczono%s"
3104 #. %1$s: IF CAN_user_acquisition_order_manage
3105 #. %2$s: WRAPPER table_option value="aqbasket"
3108 #. %5$s: IF CAN_user_serials_edit_subscription
3109 #. %6$s: WRAPPER table_option value="subscription"
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3114 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3115 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
3117 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3118 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3119 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3120 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3121 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3122 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3123 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3124 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3126 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3129 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3130 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3134 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3138 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3139 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3141 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
3142 "%sZamówione %s Status nieznany %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
3144 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3145 #. %2$s: CASE 'receiving'
3146 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3151 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3153 "%s %sOtrzymywanie egzemplarzy %sKatalogowanie egzemplarzy %sSkładanie "
3157 #. %2$s: IF (errcode==2)
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3160 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3162 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
3164 # proszę o poprawę jeśli należy zastosować inny skrót od pór roku
3165 #. For the first occurrence,
3166 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3167 #. %2$s: matches.0 | html
3168 #. %3$s: matches.1 | html
3169 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3170 #. %5$s: matches.0 | html
3171 #. %6$s: matches.1 | html
3172 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3173 #. %8$s: matches.0 | html
3174 #. %9$s: matches.1 | html
3175 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3176 #. %11$s: matches.0 | html
3177 #. %12$s: matches.1 | html
3178 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3179 #. %14$s: matches.0 | html
3180 #. %15$s: matches.1 | html
3181 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3182 #. %17$s: matches.0 | html
3183 #. %18$s: matches.1 | html
3184 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3185 #. %20$s: matches.0 | html
3186 #. %21$s: matches.1 | html
3187 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3188 #. %23$s: matches.0 | html
3189 #. %24$s: matches.1 | html
3191 #. %26$s: serial.serialseq | html
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3197 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3198 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3200 "%s %sWiosna%s %s %sLato%s %s %sJesień%s %s %sZima%s %s %sWios%s %s %sLa%s %s "
3201 "%sJes%s %s %sZi%s %s %s %s "
3203 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3204 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3205 #. %3$s: tagfield | html
3208 #. %6$s: action | html
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3212 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3213 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
3215 #. %1$s: SWITCH m.code
3216 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3218 #. %4$s: m.code | html
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3223 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3226 "%s %s Plik nie posiada wymaganego formatu. Jedynie csv i txt są dozwolone.%s"
3230 #. %2$s: IF tablename
3233 #. %5$s: ELSIF op == 'add_form'
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3237 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3238 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
3240 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3241 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
3244 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3245 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
3248 #. %2$s: IF flagloo.yes
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
3254 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3255 msgstr "%s %sTak%sNie%s %s "
3257 #. %1$s: SWITCH m.code
3258 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3259 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3260 #. %4$s: m.letter_code | html
3261 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3262 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3263 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3264 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3265 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3267 #. %11$s: m.code | html
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3272 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3273 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3274 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3275 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3276 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3280 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3283 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3284 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3285 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3287 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3288 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
3293 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3294 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
3296 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3297 #. %2$s: IF class_source
3300 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3301 #. %6$s: IF sort_rule
3304 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3305 #. %10$s: IF split_rule
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3312 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3313 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3314 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3316 "%s › %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
3317 "%s › %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
3318 "%s › Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
3320 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3321 #. %2$s: IF framework
3324 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3325 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3326 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3331 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3332 "framework for %s (%s)? %s "
3334 "%s › %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń "
3335 "szablon dla: %s (%s)? %s "
3337 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3340 #. %4$s: library.branchcode | html
3342 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3343 #. %7$s: library.branchcode | html
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3348 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3349 "of library '%s' %s "
3351 "%s › %sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s › "
3352 "Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
3354 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3355 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3358 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3363 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3364 "authority type %s "
3366 "%s › %sModyfikuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s › Potwierdź "
3367 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
3369 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3370 #. %2$s: IF city.cityid
3373 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3378 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3380 "%s › %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s › Potwierdź usunięcie "
3385 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3386 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3389 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3390 msgstr "%s › Potwierdź usunięcie %s %s %s"
3394 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3395 #. %4$s: authtypecode | html
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3404 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3406 "%s › Usunięto dane%s %s%s Szablon %sDomyślny szablon %s %s %s %s "
3410 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3411 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3414 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3415 msgstr "%s › Modyfikuj etykietę %s %s %s"
3418 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3419 #. %3$s: label | html
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3424 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3427 "%s › Nowy wzór numerowania %s › Modyfikuj wzór numerowania "
3430 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3431 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3435 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3436 msgstr "%s › Nowe zamówienie %s › Status %s "
3441 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3444 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3445 msgstr "%s › Nowa etykieta%s %s %s"
3447 #. For the first occurrence,
3448 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3453 msgid "%s › Results%s"
3454 msgstr "%s › Wyniki%s"
3456 #. %1$s: IF ( run_report )
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3460 msgid "%s › Results%s "
3461 msgstr "%s › Wyniki%s "
3463 #. %1$s: IF no_op_set
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3467 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3468 msgstr "› Modyfikuj konto %s › "
3470 #. %1$s: p.metadata.name | html
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3473 msgid "%s ( other format via plugin)"
3474 msgstr "%s ( inny format via plugin)"
3476 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3477 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3480 msgid "%s (%s days)"
3481 msgstr "%s (%s dni)"
3483 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3484 #. %2$s: patron.get_age | html
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
3487 msgid "%s (%s years) "
3488 msgstr "%s (%s lat)"
3490 #. %1$s: IF location
3491 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3493 #. %4$s: IF ( callnumber )
3494 #. %5$s: callnumber | html
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3498 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3499 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
3501 #. %1$s: IF location
3502 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3504 #. %4$s: IF ( callnumber )
3505 #. %5$s: callnumber | html
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3509 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3510 msgstr "%s (%s)%s %s sygnatura: %s%s"
3512 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html
3513 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3514 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
3517 msgid "%s (%s). Due on %s"
3518 msgstr "%s (%s). Dnia %s"
3520 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3521 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:312
3524 msgid "%s (Barcode: %s)"
3525 msgstr "%s (Kod kreskowy: %s)"
3527 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3528 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:486
3531 msgid "%s (Currently on "%s")"
3535 #. %2$s: cur_active | html
3536 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
3542 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3543 msgstr "%s (dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
3545 #. For the first occurrence,
3546 #. %1$s: basketgroup.name | html
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3551 msgstr "%s (zamknięte)"
3553 #. %1$s: class_source.description | html
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3556 msgid "%s (default)"
3557 msgstr "%s (domyślnie)"
3559 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3560 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3566 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3567 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3568 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3569 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3570 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3574 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3575 msgstr "%s (id=%s) Kwota=%s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
3577 #. For the first occurrence,
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3583 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3585 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
3588 #. For the first occurrence,
3589 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:138
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
3597 msgid "%s (inactive)"
3598 msgstr "%s (nieaktywny)"
3603 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3606 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3607 msgstr "%s (nieaktywny) %s %s %s "
3609 #. %1$s: riloo.duedate | html
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:767
3612 msgid "%s (overdue)"
3613 msgstr "%s (przetrzymanie)"
3615 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3618 msgid "%s (probably okay if blank)"
3619 msgstr "%s (prawdopodobnie dobrze, jeśli puste)"
3621 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3623 #. %3$s: IF books_loo.title
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3626 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3627 msgstr "%s (otrzymano)%s %s "
3629 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3631 #. %3$s: IF (order.title)
3632 #. %4$s: order.title | html
3633 #. %5$s: IF order.author
3634 #. %6$s: order.author | html
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3639 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3640 msgstr "%s (otrzymano)%s %s %s%s przez %s%s %s "
3642 #. %1$s: report.total_success | html
3643 #. %2$s: report.total_records | html
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:256
3646 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3647 msgstr "%s / %s rekordów zostało poprawnie zmodyfikowanych. Wystąpiły błędy. "
3649 #. %1$s: booksellerphone | html
3650 #. %2$s: booksellerfax | html
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
3653 msgid "%s / Fax: %s"
3654 msgstr "%s / Fax: %s"
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3674 msgid "%s 0 records %s "
3675 msgstr "%s 0 rekordów %s "
3677 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3678 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3679 #. %3$s: routinglists.count | html
3681 #. %5$s: routinglists.count | html
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3686 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3687 "subscription routing lists %s "
3689 "%s 0 list obiegu prenumerat %s %s lista obiegu prenumeraty %s %s listy "
3690 "obiegu prenumeraty %s "
3692 #. %1$s: IF !rota.active
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3697 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3698 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3700 #. %1$s: IF ( active )
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3705 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3706 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3708 #. For the first occurrence,
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3713 msgid "%s Add incoming record"
3714 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
3716 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3717 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3719 #. %4$s: nomatch_action | html
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
3725 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3726 "processed) %s %s %s %s "
3728 "%s Dodaj przychodzący rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze "
3729 "nadal mogą być przetwarzane) %s %s %s %s "
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3734 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3736 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3741 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3743 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
3746 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:204
3749 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3750 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
3752 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3757 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3758 msgstr "%s Załaduj nowy plik lub wyszukaj %s Wyniki %s "
3762 #. %3$s: ELSIF op == 'list'
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3766 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3767 "required for editing additional fields %s %s "
3770 #. For the first occurrence,
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3776 msgid "%s Address 2:"
3777 msgstr "%s Adres 2:"
3779 #. For the first occurrence,
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3788 msgid "%s Address 2: "
3789 msgstr "%s Adres 2: "
3791 #. For the first occurrence,
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3800 #. For the first occurrence,
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3809 msgid "%s Address: "
3812 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3814 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:156
3818 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3819 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3824 msgid "%s Always add items"
3825 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
3827 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3828 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3829 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3830 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3832 #. %6$s: item_action | html
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
3838 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3839 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3841 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3842 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3843 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
3846 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
3847 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3852 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3853 "administrator to resolve this problem. %s "
3855 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
3856 "administratorem, aby rozwiązać ten problem. %s "
3858 #. For the first occurrence,
3859 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3863 msgid "%s An unknown error has occurred."
3864 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
3866 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3867 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3868 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3872 #. %7$s: op_count | html
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3876 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3878 "%s Zatwierdzono%s Odrzucono %s Testowano %sNieznane Działanie (%s) na %s %s "
3881 #. For the first occurrence,
3882 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
3886 msgid "%s Article requests"
3887 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
3889 #. %1$s: IF (del_biblio)
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3895 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3896 "not be deleted. %s "
3898 "%s Rekord bibliograficzny zostanie także usunięty. %s Rekord bibliograficzny "
3899 "nie zostanie usunięty. %s "
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:549
3904 msgid "%s Card number: "
3905 msgstr "%s Numer karty: "
3907 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3908 #. %2$s: categorycode | html
3910 #. %4$s: categorycode | html
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
3915 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3918 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe! %s Potwierdź "
3919 "usunięcie kategorii %s %s "
3921 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3922 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3925 msgid "%s Checked out (%s),"
3926 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
3928 #. For the first occurrence,
3929 #. %1$s: issuecount | html
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:681
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3933 msgid "%s Checkout(s)"
3934 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
3939 msgid "%s Circulation note: "
3940 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
3942 #. For the first occurrence,
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3949 msgstr "%s Miejscowość:"
3951 #. For the first occurrence,
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3961 msgstr "%s Miejscowość: "
3963 #. For the first occurrence,
3964 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3965 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3966 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3967 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3968 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3969 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3971 #. %8$s: import_status | html
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
3978 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3981 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
3982 "%s Przygotowano %s %s %s "
3984 #. %1$s: IF data.closed
3985 #. %2$s: ELSIF data.expired
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3989 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3990 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
3992 #. %1$s: IF invoice.closedate
3993 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3998 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3999 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:848
4004 msgid "%s Confirm password: "
4005 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
4007 #. For the first occurrence,
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4013 msgid "%s Contact note: "
4014 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
4016 #. For the first occurrence,
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4023 msgstr "%s Państwo:"
4025 #. For the first occurrence,
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4034 msgid "%s Country: "
4035 msgstr "%s Państwo: "
4037 #. For the first occurrence,
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4042 msgid "%s Create a new "
4045 #. For the first occurrence,
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4051 msgid "%s Create a new club template %s "
4052 msgstr "%s Utwórz nowy szablon grupy %s "
4054 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
4055 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
4057 #. %4$s: tablename | html
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4060 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4061 msgstr "%s Waluta %s Edytor pozycji %s (id=%s) "
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
4066 msgid "%s Date of birth: "
4067 msgstr "%s Data urodzenia: "
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
4073 msgstr "%s Domyślny "
4075 #. %1$s: IF humanbranch
4076 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4082 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4083 "and fine rules for all libraries %s "
4085 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
4086 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
4088 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4090 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4092 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4094 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4096 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4098 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4100 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4101 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4104 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4105 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4106 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4108 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4112 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4113 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4115 "%s Usuń %s %s Dodaj nowy %s %s Zaktualizuj lub dodaj nowy %s %s Przenieś %s "
4116 "%s Skopiuj %s %s Skopiuj i zastąp %s %s %s pierwsze %s %s pole %s%s$%s%s %s "
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4123 msgid "%s Disabled %s "
4124 msgstr "%s Wyłączone %s "
4126 #. For the first occurrence,
4127 #. %1$s: ELSIF batch_id
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4132 msgstr "%sModyfikowanie "
4134 #. For the first occurrence,
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4141 msgstr "%s E-mail: "
4143 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
4147 msgstr "%s Aktywna "
4149 #. %1$s: IF ( error )
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
4158 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4159 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie): "
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
4167 #. %1$s: IF ( areas )
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4170 msgid "%s Filter by area "
4171 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
4173 #. For the first occurrence,
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4179 msgid "%s First name:"
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4185 msgid "%s First name: "
4188 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4190 #. %3$s: value.lib | html
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4194 msgid "%s For loan %s %s %s "
4195 msgstr "%s Do wypożyczenia %s %s %s "
4197 #. For the first occurrence,
4198 #. %1$s: authtypecode | html
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4202 msgid "%s Framework"
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
4208 msgid "%s From any library "
4209 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
4214 msgid "%s From home library "
4215 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
4217 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4218 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4219 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4220 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4225 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4227 "%s Zrealizowane %s Anulowane %s Oczekujące %s W drodze %s Zarezerwowane %s "
4229 #. %1$s: IF budget_period_id
4230 #. %2$s: budget_period_description | html
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4235 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4236 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
4238 #. %1$s: IF deleted.title
4239 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4241 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4245 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4248 #. For the first occurrence,
4249 #. %1$s: holds_count | html
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
4254 msgstr "Zamówienia (%s)"
4256 #. For the first occurrence,
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4261 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4263 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4269 msgid "%s Ignore items"
4270 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4275 msgid "%s Image file"
4278 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4279 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4280 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4281 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
4285 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4286 msgstr "%sW drodze z %s do %s od %s %s "
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:266
4291 msgid "%s Initials: "
4292 msgstr "%s Inicjały: "
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4297 msgid "%s Item floats "
4298 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
4300 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4303 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
4309 msgid "%s Item returns home "
4310 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
4315 msgid "%s Item returns to issuing library "
4316 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
4318 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4319 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4320 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4321 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4322 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4325 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
4330 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4331 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4333 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
4334 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
4336 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4337 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4338 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4339 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4340 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
4345 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4347 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
4348 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
4350 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:349
4355 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4356 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
4360 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4361 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4364 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4365 msgstr "%s Listy %s %s › %s "
4367 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4370 msgid "%s Missing (not scanned)"
4371 msgstr "%s Brakujący (niezeskanowany)"
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4378 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4379 msgstr "%s Modyfikuj EAN %s Nowy EAN %s "
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4386 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4387 msgstr "%s Modyfikuj konto %s Nowe konto %s "
4389 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4394 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4395 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4400 msgid "%s Modify club "
4401 msgstr "%sModyfikuj grupę "
4403 #. %1$s: IF club_template
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4406 msgid "%s Modify club template "
4407 msgstr "%sModyfikuj szablon grupy "
4409 #. %1$s: IF currency
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4414 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4415 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s "
4417 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4422 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4423 msgstr "%s Modyfikuj zamówienie %s Nowe zamówienie %s "
4425 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4430 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4431 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Utwórz nową listę użytkowników %s "
4433 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4438 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4439 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista %s "
4441 #. %1$s: IF ( modify )
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
4444 msgid "%s Modify subscription for "
4445 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
4447 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4451 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4452 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s "
4454 #. For the first occurrence,
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4467 msgid "%s New course %s"
4468 msgstr "%s Nowy kurs %s"
4470 #. For the first occurrence,
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
4483 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4484 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4490 msgid "%s No active budgets %s "
4491 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
4496 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4499 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4500 msgstr "%s Brak możliwości złożenia zamówienia kopii na ten rekord. %s %s %s "
4502 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4505 msgid "%s No barcode"
4506 msgstr "%s Brak kodu kreskowego"
4508 #. For the first occurrence,
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:151
4514 msgid "%s No barcode %s "
4515 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
4517 #. For the first occurrence,
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
4523 msgid "%s No basket group %s "
4524 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
4526 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4527 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4529 #. %4$s: failureMessage | html
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4533 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4534 msgstr "%s Kolekcja nie posiada numeru id. %s Tytuł już występuje. %s %s %s "
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4539 msgid "%s No group "
4540 msgstr "%s Brak grupy "
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
4545 msgid "%s No holds allowed "
4546 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
4548 #. %1$s: ELSE # - No image passed JavaScript takes care
4550 #. %3$s: IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images )
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
4554 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4555 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4561 msgid "%s No inactive budgets %s "
4562 msgstr "%s Brak budżetów nieaktywnych %s "
4564 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4565 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4566 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4568 #. %5$s: failureMessage | html
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4573 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4574 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4576 "%s Nie znaleziono egzemplarza o tym kodzie kreskowym %s Egzemplarz znajduje "
4577 "się w innej kolekcji czasowej %s Egzemplarz znajduje się w tej kolekcji %s "
4580 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4581 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4583 #. %4$s: failureMessage | html
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4588 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4591 "%s Nie znaleziono egzemplarza z pasującym kodzie kreskowym %s Egzemplarz nie "
4592 "znajduje się w tej kolekcji %s %s %s "
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
4597 msgid "%s No library "
4598 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
4600 #. For the first occurrence,
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4606 msgid "%s No limitation %s "
4607 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
4609 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4610 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4611 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4613 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4615 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4616 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4617 #. %9$s: biblio.match_score | html
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
4621 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4624 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
4625 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4631 msgid "%s No order found %s "
4632 msgstr "%s Brak wyników %s "
4634 #. For the first occurrence,
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4640 msgid "%s No results found %s "
4641 msgstr "%s Brak wyników %s "
4643 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4644 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4645 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4647 #. %5$s: failureMessage | html
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4652 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4655 "%s Nie wprowadzono tytułu. %s Tytuł już występuje. %s Nie wprowadzono opisu. "
4660 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4663 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4664 msgstr "%s Nie znaleziono pliku. %s %s "
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
4676 msgid "%s Not defined yet %s "
4677 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
4683 msgid "%s Not supported yet. %s "
4684 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4686 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4687 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4692 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4693 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4695 "%s Uwaga: Wartość w opcji 'UsageStatsCountry' jest nieprawidłowa (%s). "
4696 "Wybierz prawidłową opcję. %s "
4698 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4699 #. %2$s: error.value | html
4700 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4701 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4702 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4703 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4704 #. %7$s: error.value | html
4706 #. %9$s: error | html
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4711 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4712 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4713 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4714 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4715 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4716 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4718 "%s Liczba rekordów do scalenia: %s. Można scalić tylko 2 rekordy w jednym "
4719 "czasie. %s Nie możesz scalić rekordu samego ze sobą. Wybierz dwa różne hasła "
4720 "wzorcowe. %s Domyślny szablon nie może być użyty lub szablon nie istnieje. "
4721 "Wybierz inny szablon do scalania. %s Przepraszamy, nie znaleziono etykiet "
4722 "MARC w źródłowym rekordzie. %s Przepraszamy, nie znaleziono rekordu dla "
4723 "numeru %s. %s %s %s "
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
4728 msgid "%s OPAC note: "
4729 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4738 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
4743 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4744 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4746 "%s Egzemplarze, które nie muszą być przesyłane do filii, mogą zostać "
4747 "anulowane (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4749 #. %1$s: IF ( total )
4750 #. %2$s: total | html
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4755 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4756 msgstr "%s Znaleziono zamówienia: %s %s Brak zamówień %s "
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:279
4761 msgid "%s Other name: "
4762 msgstr "%s Drugie imię: "
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
4767 msgid "%s Other phone: "
4768 msgstr "%s Inny telefon: "
4770 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4772 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:70
4775 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4776 msgstr "%s Brak zamówień w trakcie realizacji %s %s "
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4782 msgstr "%s Właściciel "
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4787 msgid "%s Owner and users "
4788 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4793 msgid "%s Owner, users and library "
4794 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
4796 #. For the first occurrence,
4798 #. %2$s: current_page | html
4799 #. %3$s: total_pages | html
4800 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:190
4805 msgid "%s Page %s / %s %s "
4806 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
4808 #. %1$s: IF ( f.filename )
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4811 msgid "%s Parsing upload file "
4812 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
4817 msgid "%s Password: "
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4824 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4825 msgstr "%s Użytkownik nie ma bieżących zamówień na kopię. %s "
4827 #. %1$s: IF ( patron.dateexpiry )
4828 #. %2$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
4833 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4834 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
4836 #. %1$s: IF type == 'credit'
4837 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
4841 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
4843 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
4844 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
4846 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4847 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4848 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4849 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4850 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4851 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4852 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
4855 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4859 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4862 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
4863 "%s Status nieznany %s %s "
4865 #. For the first occurrence,
4866 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4867 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4868 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4869 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4874 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4875 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
4877 #. For the first occurrence,
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
4884 msgstr "%s Telefon:"
4886 #. For the first occurrence,
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
4893 msgstr "%s Telefon: "
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
4898 msgid "%s Primary email: "
4899 msgstr "%s E-mail: "
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
4904 msgid "%s Primary phone: "
4905 msgstr "%s Telefon: "
4910 #. %4$s: IF op == 'view'
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4913 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4914 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s› Zawartość "
4916 #. %1$s: IF datereceived
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:46
4919 msgid "%s Receipt summary for "
4920 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
4922 #. For the first occurrence,
4924 #. %2$s: name | html
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:48
4929 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4930 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
4935 msgid "%s Registration date: "
4936 msgstr "%s Data rejestracji: "
4938 #. %1$s: relatives_issues_count | html
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:685
4941 msgid "%s Relatives' checkouts"
4942 msgstr "Podobne wypożyczenia"
4944 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
4949 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4955 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4956 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
4958 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4959 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4960 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4962 #. %5$s: overlay_action | html
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:143
4968 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4969 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4971 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
4972 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4973 "przetwarzane) %s %s %s %s"
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4978 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4980 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
4981 "dla istniejących egzemplarzy)"
4983 #. %1$s: IF ( reserved )
4984 #. %2$s: name | html
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
4987 msgid "%s Reserve found for %s ("
4988 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
4990 #. For the first occurrence,
4991 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4992 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
4994 #. %4$s: d.comment | $raw
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:120
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
5001 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5003 "%s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s %s "
5006 #. For the first occurrence,
5007 #. %1$s: debarments.size | html
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:706
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
5011 msgid "%s Restrictions"
5012 msgstr "%s Ograniczenia"
5014 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5019 msgid "%s START %s END %s "
5020 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
5025 msgid "%s Salutation: "
5026 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
5028 #. For the first occurrence,
5029 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
5033 msgid "%s Scan Index for: "
5034 msgstr "%s Przeszukaj indeks: "
5036 #. %1$s: IF searchfield
5037 #. %2$s: searchfield | html
5039 #. %4$s: IF cities.count
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5042 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5043 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
5048 msgid "%s Secondary email: "
5049 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
5054 msgid "%s Secondary phone: "
5055 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
5057 #. %1$s: IF skip_serialseq
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
5063 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5064 "is kept when an irregularity is found. %s "
5066 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
5067 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
5069 #. %1$s: batche.card_count | html
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5072 msgid "%s Single Patron Cards"
5073 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
5075 #. %1$s: batche.card_count | html
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5078 msgid "%s Single patron cards"
5079 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5085 msgid "%s Something went wrong. %s "
5086 msgstr "%s Coś poszło źle. %s "
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
5092 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
5098 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
5100 #. For the first occurrence,
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5107 msgstr "%s Województwo:"
5109 #. For the first occurrence,
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5119 msgstr "%s Województwo: "
5121 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5124 msgid "%s Still checked out"
5125 msgstr "%s Egzemplarz wypożyczony"
5127 #. For the first occurrence,
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5133 msgid "%s Street Number: "
5134 msgstr "%s Numer domu: "
5136 #. For the first occurrence,
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5142 msgid "%s Street number: "
5143 msgstr "%s Numer domu: "
5145 #. For the first occurrence,
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5154 msgid "%s Street type: "
5155 msgstr "%s Typ ulicy: "
5157 #. For the first occurrence,
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5164 msgstr "%s Nazwisko:"
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
5169 msgid "%s Surname: "
5170 msgstr "%s Nazwisko: "
5173 #. %2$s: loo.tab | html
5174 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5175 #. %4$s: loo.kohafield | html
5177 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5180 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5183 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5184 #. %13$s: loo.seealso | html
5186 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5188 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5190 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5191 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5193 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5194 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5196 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5197 #. %26$s: loo.value_builder | html
5199 #. %28$s: IF ( loo.link )
5200 #. %29$s: loo.link | html
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5206 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5207 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5208 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5211 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
5212 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
5213 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
5216 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5217 #. %2$s: error.value | html
5219 #. %4$s: error | html
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5224 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5227 "%s Następujące egzemplarze nie mogą zostać przeniesione ze starego rekordu "
5228 "do nowego: %s %s %s %s "
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:89
5234 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5235 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
5239 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5240 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5241 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5243 #. %7$s: report.total_success | html
5244 #. %8$s: report.total_records | html
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
5249 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5250 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5251 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5253 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
5254 "usunięte! %s Żaden rekord nie został usunięty. Wystąpił błąd. %s %s / %s "
5255 "rekordów zostało usuniętych, ale wystąpiły błędy. %s "
5257 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5260 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5261 msgstr "%s Brak nieotrzymanych zamówień. "
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5266 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5267 msgstr "%s Brak zdefiniowanego profilu CSV. "
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5274 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5275 msgstr "%s Brak warunków dla tych zasad. %s %s "
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
5281 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5282 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5292 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5293 "using the table configuration in this module. %s "
5295 "%s Brak tabeli do konfiguracji dla tego modułu. %s %s %s Brak strony "
5296 "korzystającej z tabeli z konfiguracją w tym module. %s "
5298 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5299 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5302 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5303 msgstr "%s Brak raportu dla tego id. %s "
5306 #. %2$s: field.name | html
5309 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
5312 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5313 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5319 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5320 msgstr "%s Taki profil CSV nie istnieje. %s "
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5326 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5327 msgstr "%s Hasło wzorcowe nie jest użyte w żadnym rekordzie. %s "
5329 #. %1$s: IF nb_of_orders
5330 #. %2$s: nb_of_orders | html
5331 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5332 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5337 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5338 "vendors. %s Deletion not possible "
5340 "%s Ta waluta została użyta %s razy. %s Ta waluta została użyta przez %s "
5341 "dostawców. %s Usunięcie nie jest możliwe "
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5347 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5348 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
5350 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5353 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5354 msgstr "%s Raport wydaje się nieaktualny, używane pola biblioitems.marcxml. "
5356 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5359 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5360 msgstr "%s Aby włączyć eksport zaznaczonych egzemplarzy, "
5362 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5365 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5366 msgstr "%s Nieznany status nie do wypożyczenia"
5368 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5369 #. %2$s: f.backend | html
5370 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5371 #. %4$s: f.value | html
5372 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5373 #. %6$s: f.value | html
5375 #. %8$s: f.name | html
5376 #. %9$s: f.value | html
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5381 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5382 "database: %s %s %s : %s %s "
5384 "%s Przesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
5385 "się: %s %s Użytkownik jest już w bazie danych: %s %s %s : %s %s "
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5391 msgstr "%s Użyto w "
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
5396 msgid "%s Username: "
5399 #. For the first occurrence,
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:651
5408 #. For the first occurrence,
5409 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:144
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:151
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5423 msgid "%s Yes %s No %s "
5424 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
5426 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5427 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
5432 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5433 msgstr "%s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
5435 #. %1$s: IF checkout.renewals
5436 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5442 #. %1$s: IF searchfield
5443 #. %2$s: searchfield | html
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5446 msgid "%s You Searched for %s"
5447 msgstr "%s Szukałeś %s"
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5453 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5454 msgstr "%s Nie udostępniasz niczego publicznie. %s "
5456 #. %1$s: IF ( searchfield )
5457 #. %2$s: searchfield | html
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5460 msgid "%s You searched for %s"
5461 msgstr "%s Szukałeś %s"
5465 #. %3$s: ELSIF searchfield
5466 #. %4$s: searchfield | html
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5470 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5471 msgstr "%s Szukałeś rekordu %s %s Szukałeś %s %s "
5475 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5476 #. %4$s: IF op == 'view'
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5479 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5480 msgstr "%s Prywatne listy %s %s › %s "
5482 #. For the first occurrence,
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5488 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5489 msgstr "%s Kod pocztowy:"
5491 #. For the first occurrence,
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5500 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5501 msgstr "%s Kod pocztowy: "
5504 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
5507 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5508 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5514 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5515 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5516 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5517 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5518 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5525 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5526 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5527 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5528 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5529 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5530 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5531 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5532 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5535 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5536 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
5539 msgid "%s after %s "
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5544 msgid "%s already in your cart"
5545 msgstr "%s w schowku"
5547 #. %1$s: item.countanalytics | html
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:377
5550 msgid "%s analytics"
5551 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
5553 #. %1$s: IF ( result.author )
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5559 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5560 #. %2$s: loopro.author | html
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5565 msgstr "%s autor %s%s"
5567 #. For the first occurrence,
5568 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5569 #. %2$s: reserveloo.author | html
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5575 msgstr "%s autor %s%s "
5577 #. %1$s: IF books_loo.author
5578 #. %2$s: books_loo.author | html
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5583 msgid "%s by %s%s %s "
5584 msgstr "%s %s%s %s "
5586 #. For the first occurrence,
5587 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5588 #. %2$s: ordersloo.author | html
5590 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5591 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5593 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
5597 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5598 msgstr "%s autor %s%s %s – %s%s %s "
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5605 msgid "%s by you %s %s "
5606 msgstr "%s autor %s%s "
5608 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5610 #. %3$s: biblio.author | html
5612 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5613 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html
5614 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5615 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:9
5618 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5619 msgstr "%s autor%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5621 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5625 msgstr "%s - Kalendarz"
5627 #. %1$s: errorfile | html
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5630 msgid "%s can't be opened"
5631 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
5633 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
5637 msgstr "%s komentarzy"
5639 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5640 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5641 #. %3$s: missing_critical.key | html
5642 #. %4$s: missing_critical.value | html
5644 #. %6$s: missing_critical.key | html
5645 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5646 #. %8$s: missing_critical.value | html
5647 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5648 #. %10$s: missing_critical.value | html
5651 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5652 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5657 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5658 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5659 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5660 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5662 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest "%s" w "
5663 "nierozpoznanym formacie: "%s" %s Błąd krytyczny " %s " "
5664 "%s ma nierozpoznaną wartość " %s " %s ma nierozpoznaną wartość "
5665 "" %s " %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
5668 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5671 msgid "%s data added"
5672 msgstr "%s dane zostały dodane"
5674 #. %1$s: deliverytime | html
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5683 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5686 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5691 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5692 "permissions to delete this record."
5694 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
5695 "usunięcie rekordu."
5697 #. %1$s: HANDLED | html
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5700 msgid "%s directories processed."
5701 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
5703 #. %1$s: TOTAL | html
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5706 msgid "%s directories scanned."
5707 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
5709 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5711 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5714 msgid "%s disabled %s %s "
5715 msgstr "%s wyłączone %s %s "
5717 #. For the first occurrence,
5718 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5722 msgid "%s failed to unpack."
5723 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
5725 #. %1$s: IF searchmember
5726 #. %2$s: searchmember | html
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5730 msgid "%s for '%s'%s"
5731 msgstr "%s dla '%s'%s"
5733 #. For the first occurrence,
5734 #. %1$s: authtypecode | html
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5740 msgid "%s framework"
5743 #. For the first occurrence,
5744 #. %1$s: loop_order.holds | html
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5748 msgid "%s hold(s) left"
5749 msgstr "Liczba powiązanych rezerwacji: %s"
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5754 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5757 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
5758 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
5760 #. %1$s: LoginBranchname | html
5761 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:147
5764 msgid "%s holdings (%s)"
5765 msgstr "%s Egzemplarze (%s)"
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5770 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5772 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
5775 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5778 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5779 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
5781 #. %1$s: total | html
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5784 msgid "%s images found"
5785 msgstr "%s znaleziono obrazów"
5787 #. %1$s: imported | html
5788 #. %2$s: IF ( lastimported )
5789 #. %3$s: lastimported | html
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5793 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5794 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
5796 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5797 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5805 msgid "%s in tab %s"
5806 msgstr "%s w zakładce %s"
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5810 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5811 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5815 msgid "%s is permitted!"
5816 msgstr "%s jest dozwolone!"
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5820 msgid "%s is prohibited!"
5821 msgstr "%s jest zabronione!"
5823 #. %1$s: irregular_issues | html
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
5827 msgstr "%s numerów "
5830 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5831 #. %3$s: IF st == subtype
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5834 msgid "%s issues %s %s "
5835 msgstr "%s numerów %s %s "
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
5839 msgid "%s item mandatory fields empty"
5840 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5842 #. %1$s: num_items | html
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
5845 msgid "%s item records found and staged"
5846 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5850 msgid "%s item(s) added to your cart"
5851 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5856 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5857 "deleting this record."
5859 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
5860 "zanim usuniesz rekord."
5862 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5865 msgid "%s item(s) attached."
5866 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
5868 #. %1$s: not_deleted_items | html
5869 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5870 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:212
5874 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5875 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
5877 #. %1$s: deleted_items | html
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
5880 msgid "%s item(s) deleted."
5881 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
5883 #. For the first occurrence,
5884 #. %1$s: loop_order.items | html
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:194
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5888 msgid "%s item(s) left"
5889 msgstr "Liczba egzemplarzy powiązanych: %s"
5891 #. %1$s: total | html
5892 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5893 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
5898 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5899 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
5901 #. %1$s: moddatecount | html
5902 #. %2$s: date | $KohaDates
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5905 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5906 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
5908 #. %1$s: total | html
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
5911 msgid "%s lines found."
5912 msgstr "Znaleziono %s linii."
5914 #. For the first occurrence,
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
5919 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5920 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
5925 msgstr "%s miesiące"
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
5930 msgstr "%s miesiące"
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
5938 msgid "%s months %s%s %s "
5939 msgstr "%s miesięcy %s%s %s "
5941 #. %1$s: alreadyindb | html
5942 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5943 #. %3$s: lastalreadyindb | html
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5948 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5951 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
5952 "nadpisywanie jest wyłączone %s(ostatni %s)%s"
5954 #. %1$s: invalid | html
5955 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5956 #. %3$s: lastinvalid | html
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5961 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5963 "%s nie zaimportowano ponieważ nie są w wymaganym formacie %s (ostatni %s)%s"
5965 #. %1$s: selected_count | html
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
5968 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5971 #. %1$s: selected_count | html
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
5974 msgid "%s note(s) marked as seen."
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5979 msgid "%s of %s renewals remaining"
5980 msgstr "Pozostało: %s z %s prolongat"
5982 #. %1$s: hits_to_paginate | html
5983 #. %2$s: total | html
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5986 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5989 #. For the first occurrence,
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:48
5997 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5998 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
6002 msgstr "%s dnia %s "
6004 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:197
6009 msgid "%s on %s until %s"
6010 msgstr "%s na %s do %s"
6012 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
6016 msgstr "Wypożyczone: %s"
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6021 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6022 "delete this record."
6024 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
6025 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
6027 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
6030 msgid "%s order(s) attached."
6031 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
6033 #. For the first occurrence,
6034 #. %1$s: loop_order.biblios | html
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
6038 msgid "%s order(s) left"
6039 msgstr "Liczba zamówień powiązanych: %s"
6041 #. %1$s: overwritten | html
6042 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
6043 #. %3$s: lastoverwritten | html
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6047 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6048 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni %s)%s"
6050 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
6053 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
6054 msgstr "%s historia wypożyczeń użytkownika zostanie usunięta"
6056 #. %1$s: TotalDel | html
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
6059 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6060 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
6062 #. %1$s: TotalDel | html
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
6065 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6066 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
6068 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
6071 msgid "%s patrons will be deleted"
6072 msgstr "%s użytkowników zostanie usuniętych"
6074 #. %1$s: TotalDel | html
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
6077 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6079 "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza (jeśli nie było to testowe "
6082 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6086 msgstr "%s oczekujące"
6088 #. %1$s: TAB.tab_title | html
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6091 msgid "%s preferences"
6092 msgstr "%s - ustawienia"
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6097 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6098 "check the server log for more details."
6100 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
6101 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
6103 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6106 msgid "%s quotes saved."
6107 msgstr "%s zapisanych cytatów."
6109 #. For the first occurrence,
6110 #. %1$s: errcon.server | html
6111 #. %2$s: errcon.seq | html
6112 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6116 msgid "%s record %s: %s"
6117 msgstr "%s rekord %s: %s"
6119 #. For the first occurrence,
6120 #. %1$s: authority.count_usage | html
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6125 msgid "%s record(s)"
6126 msgstr "%s rekord(ów)"
6128 #. %1$s: deleted_records | html
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6131 msgid "%s record(s) deleted."
6132 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
6134 #. %1$s: total | html
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6137 msgid "%s records in file"
6138 msgstr "rekordów w pliku: %s"
6140 #. %1$s: import_errors | html
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6143 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6144 msgstr "%s rekordów nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
6146 #. %1$s: total | html
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6149 msgid "%s records parsed"
6150 msgstr "przetworzono %s rekordów"
6152 #. %1$s: staged | html
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6155 msgid "%s records staged"
6156 msgstr "Rekordów przygotowanych do importu: %s"
6158 #. %1$s: matched | html
6159 #. %2$s: matcher_code | html
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6163 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6165 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy "%s""
6167 #. %1$s: total | html
6168 #. %2$s: IF ( query_desc )
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6171 msgid "%s result(s) found %sfor "
6172 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
6174 #. %1$s: total | html
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6177 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6178 msgstr "Wyniki wyszukiwania w katalogu: %s, "
6180 #. %1$s: breeding_count | html
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6183 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6184 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6188 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6190 "%s wyników jest dostępnych, użyj klawiszy ze strzałkami, aby przejść w górę "
6193 #. %1$s: total | html
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:24
6196 msgid "%s results found "
6197 msgstr "Znaleziono %s wyników "
6199 #. %1$s: count | html
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6202 msgid "%s shipments"
6203 msgstr "Liczba dostaw: %s"
6205 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
6208 msgid "%s subscription(s) attached."
6209 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
6211 #. For the first occurrence,
6212 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6216 msgid "%s subscription(s) left"
6217 msgstr "Liczba powiązanych prenumerat: %s"
6219 #. %1$s: suggestions_count | html
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6222 msgid "%s suggestions waiting. "
6223 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
6225 #. %1$s: resul.used | html
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6231 #. For the first occurrence,
6232 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6237 msgstr "%s do zamówienia"
6239 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
6242 msgid "%s unavailable:"
6243 msgstr "Niedostępne: %s"
6246 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6247 #. %3$s: IF st == subtype
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:280
6250 msgid "%s weeks %s %s "
6251 msgstr "%s tygodni %s %s "
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6256 msgid "%s will expire before "
6257 msgstr "%s wygaśnie przed "
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6264 #. For the first occurrence,
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6275 #. For the first occurrence,
6277 #. %2$s: sEcho | html
6278 #. %3$s: iTotalRecords | html
6279 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6280 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6281 #. %6$s: data.cardnumber | html
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6287 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6288 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6290 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6291 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6294 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6295 #. %3$s: CASE 'config_only'
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6298 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6299 msgstr "%s | Config read from: %s %s "
6302 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6305 msgid "%s | Config: %s "
6306 msgstr "%s dnia %s "
6309 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6312 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6316 #. %2$s: IF memcached_namespace
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6319 msgid "%s | Namespace: %s"
6320 msgstr "%s | Namespace: %s"
6323 #. %2$s: IF memcached_servers
6324 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6327 msgid "%s | Status: %s %s "
6328 msgstr "%s | Status: %s %s "
6331 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6332 #. %3$s: data.category_description | html | $To
6333 #. %4$s: data.category_type | html | $To
6334 #. %5$s: data.branchname | html | $To
6335 #. %6$s: data.dateexpiry | html | $To
6336 #. %7$s: IF data.overdues
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6340 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6341 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6343 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6344 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6347 #. %2$s: riloo.duedate | html
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:767
6353 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6354 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
6357 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6359 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6362 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6363 msgstr "%s%s › Utwórz nową listę%s%s › Modyfikuj listę "
6365 #. %1$s: unlimited_total | html
6366 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6367 #. %3$s: limit | html
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
6371 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6372 msgstr "%s%s (%s widocznych)%s."
6374 #. For the first occurrence,
6375 #. %1$s: IF framework
6376 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6377 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6385 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6386 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
6388 #. %1$s: IF ( Supplier )
6389 #. %2$s: Supplier | html
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6393 msgid "%s%s : %sLate orders"
6394 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
6397 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6403 #. For the first occurrence,
6405 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6406 #. %3$s: LibraryName | html
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:61
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
6411 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6412 msgstr "%s%s w katalogu %s %s. "
6414 #. For the first occurrence,
6415 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6416 #. %2$s: batche.label_count | html
6418 #. %4$s: batche.label_count | html
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6423 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6424 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
6426 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6427 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6428 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6429 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6430 #. %5$s: loopro.object | html
6432 #. %7$s: loopro.object | html
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
6437 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6438 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
6440 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6441 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6443 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6444 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6445 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6446 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6448 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6449 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6451 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6452 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6454 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6455 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
6459 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6460 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6463 #. %2$s: data.overdues | html
6465 #. %4$s: data.issues | html
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6468 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6469 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6471 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6472 #. %2$s: letter.content.length | html
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:378
6477 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6478 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
6480 #. For the first occurrence,
6481 #. %1$s: IF lette.branchname
6482 #. %2$s: lette.branchname | html
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
6488 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6489 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
6491 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6492 #. %2$s: patron.phone | html
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6497 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6498 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
6500 #. %1$s: IF ( patron.email )
6501 #. %2$s: patron.email | html
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6506 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6507 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
6509 #. %1$s: IF ( comments )
6510 #. %2$s: comments | html
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
6515 msgid "%s%s%s(none)%s"
6516 msgstr "%s%s%s(brak)%s"
6518 #. %1$s: searchfield | html
6520 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6523 #. %6$s: action | html
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6527 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6528 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
6530 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6531 #. %2$s: frameworkcode | html
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6536 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6537 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
6539 #. %1$s: IF ( lastdate )
6540 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6545 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6546 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
6548 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6549 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6554 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6555 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Wysyłanie schowka"
6557 #. For the first occurrence,
6558 #. %1$s: IF ( template_id )
6559 #. %2$s: template_id | html
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6565 msgid "%s%s%sN/A%s "
6566 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6568 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6569 #. %2$s: loopro.title | html
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6574 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6575 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
6577 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6578 #. %2$s: loopro.barcode | html
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6583 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6584 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
6586 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6587 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6592 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6593 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
6595 #. %1$s: IF ( slip )
6596 #. %2$s: slip | html
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6601 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6602 msgstr "%s%s%sBrak szablonu rewersu%s "
6604 #. For the first occurrence,
6606 #. %2$s: IF limit_desc
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:61
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
6610 msgid "%s%s with limit(s): "
6611 msgstr "%s%s z ograniczeniami: "
6613 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6614 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6615 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6617 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6618 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6619 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6620 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6623 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6624 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Zamówione %s"
6626 #. For the first occurrence,
6627 #. %1$s: biblio.title | html
6628 #. %2$s: IF biblio.author
6629 #. %3$s: biblio.author | html
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6634 msgid "%s%s, by %s%s"
6635 msgstr "%s%s, by %s%s"
6637 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
6638 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
6639 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
6641 #. %5$s: loop_order.suggestionid | html
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
6644 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6645 msgstr "%s%s, %s%s ("
6647 #. For the first occurrence,
6648 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6649 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6650 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6655 msgid "%s%s, %s%s ("
6656 msgstr "%s%s, %s%s ("
6659 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6660 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6662 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6665 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6666 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
6668 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6669 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6672 msgid "%s%sModify tag "
6673 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
6675 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6676 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6678 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6681 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6682 msgstr "%s© %s %s %s; Wolumin:"
6684 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6685 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6687 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
6690 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6691 msgstr "%s© %s %s %swolumin: "
6693 #. %1$s: count | html
6694 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6695 #. %3$s: showncount | html
6696 #. %4$s: hiddencount | html
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6699 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6700 msgstr "%s %srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
6702 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6703 #. %2$s: title |html
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6707 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6708 msgstr "%s› Statystyki udostępniania dla %s%s "
6710 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6711 #. %2$s: subscriptionid | html
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6715 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6716 msgstr "%s› Szczegóły prenumeraty #%s%s "
6718 #. %1$s: IF op == 'edit'
6719 #. %2$s: PROCESS ServerType
6720 #. %3$s: server.servername | html
6722 #. %5$s: IF op == 'add'
6723 #. %6$s: PROCESS ServerType
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6727 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6728 msgstr "%s› Modyfikuj %s serwer %s%s %s› Nowy %s serwer%s "
6730 #. %1$s: IF ( saved1 )
6731 #. %2$s: ELSIF ( create )
6732 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6735 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6736 msgstr "%s› Zapisane raporty %s› Utwórz w SQL %s› "
6738 #. %1$s: IF ( build1 )
6739 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6740 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6741 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6742 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6743 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6749 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6750 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6751 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6752 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6755 "%s› Krok 1 z 6: Wybierz moduł %s› Krok 2 z 6: Wybierz typ "
6756 "raportu %s› Krok 3 z 6: Wybierz kolumny %s› Krok 4 z 6: "
6757 "Wybierz kryteria ograniczające raport %s› Krok 5 z 6: Wybierz kolumny "
6758 "do podsumowania %s› Krok 6 z 6: Wybierz sposób szeregowania wyników "
6761 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6762 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6763 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6768 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6769 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6775 msgid "%s(deleted patron)%s "
6776 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
6778 #. For the first occurrence,
6779 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6785 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6786 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6788 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
6793 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6794 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6796 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
6802 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6803 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
6805 #. %1$s: loo.kohafield | html
6807 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6810 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6813 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6815 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6817 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6821 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6822 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6824 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
6825 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
6827 #. For the first occurrence,
6828 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6829 #. %2$s: item_loo.author | html
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
6834 msgid "%s, by %s%s "
6835 msgstr "%s, by %s%s"
6837 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6838 #. %2$s: overdueloo.author | html
6840 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6841 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
6845 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6846 msgstr "%s, / %s%s%s, %s%s"
6848 #. For the first occurrence,
6849 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6850 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
6852 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
6856 msgid "%s, by %s%s%s- "
6857 msgstr "%s, autor %s%s%s- "
6859 #. For the first occurrence,
6860 #. %1$s: OPACBaseURL | html
6861 #. %2$s: savedreport.id | html
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
6865 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6868 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
6873 msgid "%sActive%sInactive%s"
6874 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
6880 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6881 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
6883 #. %1$s: IF ( opadd )
6884 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6887 #. %5$s: IF (firstname)
6888 #. %6$s: firstname | html
6890 #. %8$s: IF (surname)
6891 #. %9$s: surname | html
6893 #. %11$s: IF ( categoryname )
6894 #. %12$s: categoryname | html
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:58
6910 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6911 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6913 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s"
6914 "%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s%s Bibliotekarz%s%s)"
6916 #. %1$s: IF ( opadd )
6917 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6920 #. %5$s: IF ( categoryname )
6921 #. %6$s: categoryname | html
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6937 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6938 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6940 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika (%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s"
6941 "%sDziecko%s%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s)"
6943 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6948 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6949 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
6951 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:290
6956 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6957 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
6965 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6966 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6967 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6968 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6970 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6971 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6978 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6981 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
6983 #. %1$s: IF humanbranch
6984 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
6990 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6991 "policy by patron category%s"
6993 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
6994 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
6996 #. %1$s: IF (errcode==1)
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6999 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7000 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
7002 #. %1$s: IF ( value.default )
7004 #. %3$s: value.display_value | html
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7008 msgid "%sDefault%s%s%s"
7009 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
7011 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7014 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7015 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
7017 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
7019 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7024 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7025 "the item number from this barcode.%s "
7027 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
7028 "można odczytać numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
7030 #. %1$s: IF course_id
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7035 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7036 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
7038 #. %1$s: IF ( layout_id )
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7043 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7044 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
7046 #. %1$s: IF ( layout_id )
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7051 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7052 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
7054 #. %1$s: IF (template_id)
7057 #. %4$s: IF (template_id)
7058 #. %5$s: template_id | html
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7062 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7063 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s szablon kart użytkowników%s (%s)%s"
7065 #. %1$s: IF ( layout_id )
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7070 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7071 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout tekstowy kart użytkowników"
7073 #. %1$s: IF (profile_id)
7076 #. %4$s: IF (profile_id)
7077 #. %5$s: profile_id | html
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7081 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7082 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s profil drukarki%s (%s)%s"
7084 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:444
7088 msgstr "%sModyfikowanie "
7090 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7092 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7094 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7096 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7098 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7100 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7102 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7104 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7106 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7108 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7110 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7111 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7112 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7115 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
7120 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7121 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7122 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7124 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
7125 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
7126 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
7127 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
7129 #. For the first occurrence,
7130 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7132 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7134 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7136 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7138 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7140 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7142 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7144 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7146 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7148 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7150 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7152 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:523
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7158 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7159 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7160 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7162 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
7163 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
7164 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
7165 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
7167 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7168 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7170 #. %4$s: patron.sex | html
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
7174 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7175 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
7177 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7178 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7180 #. %4$s: patron.sex | html
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
7184 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7185 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
7187 #. %1$s: IF ( patron.privacy == 0 )
7189 #. %3$s: IF ( patron.privacy == 1 )
7191 #. %5$s: IF ( patron.privacy == 2 )
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
7195 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7196 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
7198 #. For the first occurrence,
7199 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7201 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7206 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7207 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy%s%s%s"
7218 #. %10$s: sep | html
7219 #. %11$s: sep | html
7220 #. %12$s: sep | html
7221 #. %13$s: sep | html
7222 #. %14$s: sep | html
7223 #. %15$s: sep | html
7224 #. %16$s: sep | html
7225 #. %17$s: sep | html
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7230 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7231 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7232 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7233 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7235 "%sFundusz%s\"Numer koszyka\"%s\"Nazwa koszyka\"%s\"Autoryzowane przez\"%s"
7236 "\"Numer rekordu\"%sTytuł%sWaluta%s\"Cena netto\"%sKoszt zastąpienia%s\"Koszt "
7237 "przewidywany\"%sIlość%s\"Całkowity koszt zastąpienia\"%s\"Całkowity koszt\"%s"
7238 "\"Data wprowadzenia\"%s\"Data otrzymania\"%s\"Uwaga wewnętrzna\"%s\"Uwaga "
7241 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7243 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:895
7247 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7248 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
7250 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7255 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7256 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
7258 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7263 msgid "%sHidden%sShown%s"
7264 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
7266 #. %1$s: BLOCK subject
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7271 msgstr "%sZamówienie:%s "
7273 #. %1$s: IF humanbranch
7274 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
7279 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7281 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
7282 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
7284 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7285 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7286 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7287 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7288 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7289 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7295 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7296 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7298 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %sNadchodzące "
7299 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
7301 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7302 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:227
7306 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7307 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
7309 #. %1$s: IF biblio.item_error
7311 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:160
7315 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7318 "%sRekordy egzemplarzy nie mogły zostać przetworzone, ponieważ liczba pól "
7319 "egzemplarzy była nierówna. %s %s "
7321 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7322 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7323 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7328 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7329 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
7331 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7332 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7335 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7336 msgstr "%sKoha › Narzędzia › Etykiety ›: Szukaj%s "
7347 #. %10$s: sep | html
7348 #. %11$s: sep | html
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7353 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7354 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7357 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7358 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7360 #. %1$s: IF ( modify )
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7365 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7366 msgstr "%sModyfikuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
7368 #. %1$s: IF ( action_modify )
7370 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7372 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7376 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7378 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
7381 #. %1$s: IF framework
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7386 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7387 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7394 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7395 msgstr "%sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka%s"
7397 #. %1$s: IF ( modify )
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
7402 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7403 msgstr "%sModyfikuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
7405 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7407 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7411 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7412 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
7414 #. %1$s: IF ( budget_id )
7417 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7418 #. %5$s: budget_name | html
7419 #. %6$s: budget_period_description | html
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7423 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7424 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
7426 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7428 #. %3$s: basketname | html
7429 #. %4$s: basketno | html
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7432 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7433 msgstr "%sNowy %sKoszyk %s (%s) dla "
7435 #. %1$s: IF record.permanent
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7441 msgstr "%sNie%sTak%s"
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
7454 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7455 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
7457 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7462 msgid "%sOverdue!%s %s"
7463 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s %s"
7465 #. %1$s: - BLOCK subject -
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
7469 msgid "%sOverdue:%s "
7470 msgstr "%sPrzetrzymane:%s "
7472 #. %1$s: IF ( reserved )
7473 #. %2$s: branchname | html
7475 #. %4$s: IF ( waiting )
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7480 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7481 "and then attempt transfer: %s "
7483 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwację i "
7484 "później próbuj przesłać. %s "
7486 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7488 #. %3$s: IF errors.no_file
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7493 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7494 "select a file to upload.%s "
7496 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7499 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7501 #. %3$s: IF errors.no_file
7503 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7508 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7509 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7511 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7512 "wczytania.%s %s Nieprawidłowy lub brakujący parametr skryptu.%s "
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:209
7518 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7519 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
7525 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7526 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
7528 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7529 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7532 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7533 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7539 msgid "%sThis record has no items.%s "
7540 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7547 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7548 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7549 "Not for loan status, Lost status, Checkouts%s "
7551 "%sTytuł, Data publikacji, Wydawca, Kolekcja, Kod kreskowy, Sygnatura, "
7552 "Biblioteka Macierzysta, Bieżąca lokalizacja, Lokalizacja, Numer "
7553 "inwentarzowy, Status, Wypożyczenia%s "
7555 #. %1$s: IF currency.archived
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7562 #. For the first occurrence,
7563 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
7569 msgid "%sYes%s %s"
7570 msgstr "%sTak%s %s"
7572 #. For the first occurrence,
7573 #. %1$s: IF record.public
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7593 msgstr "%sTak%sNie%s"
7595 #. %1$s: IF field.searchable
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7600 msgid "%sYes%sNo%s "
7601 msgstr "%sTak%sNie%s "
7603 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7606 msgid "%sa - Earlier heading"
7607 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7614 msgstr "%sdo listy:%s"
7616 #. %1$s: IF ( issn )
7619 #. %4$s: IF ( issn )
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7622 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7623 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
7625 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7626 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7633 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7636 msgid "%sb - Later heading"
7637 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
7639 #. %1$s: IF ( reser.author )
7640 #. %2$s: reser.author | html
7642 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7645 msgid "%sby %s%s %s ("
7646 msgstr "%s %s%s %s ("
7648 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7649 #. %2$s: result_se.author | html
7651 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7652 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7653 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7655 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7656 #. %9$s: result_se.place | html
7658 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7659 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7661 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7662 #. %15$s: result_se.pages | html
7664 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7667 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7668 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7670 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7673 msgid "%sd - Acronym"
7674 msgstr "%sd - Akronim"
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7680 msgid "%sdefault%s framework"
7681 msgstr "%sdomyślny%s szablon"
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7687 msgid "%sdefault%s framework. "
7688 msgstr "%sdomyślny%s. "
7690 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7691 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7692 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7693 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7695 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7699 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7700 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
7702 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7705 msgid "%sf - Musical composition"
7706 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
7708 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7711 msgid "%sg - Broader term"
7712 msgstr "%sg - Termin szerszy"
7714 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7717 msgid "%sh - Narrower term"
7718 msgstr "%sh - Termin węższy"
7720 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7723 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7724 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
7726 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7729 msgid "%sn - Not applicable"
7730 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
7732 #. For the first occurrence,
7733 #. %1$s: IF cities.count
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7744 msgid "%sor choose "
7745 msgstr "%s lub wybierz "
7747 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7750 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7751 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
7753 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7754 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7755 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7756 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7758 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7760 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7763 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7764 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %susunięto %s%s%s %s "
7766 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7769 msgid "%st - Immediate parent body"
7770 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
7772 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7773 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7774 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7778 msgstr "%sx%s = %s "
7780 #. %1$s: IF currency.active
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
7790 "Български (Bulgarian) "
7793 "Български (bułgarski) "
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
7799 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7802 "Русский (rosyjski) Victor "
7803 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
7808 "Українська "
7809 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7811 "Українська "
7812 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
7816 msgid "עברית (Hebrew)"
7817 msgstr "עברית (hebrajski)"
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
7821 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7822 msgstr "اردو(urdu) Ata ur Rehman"
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
7826 msgid "فارسى (Persian)"
7827 msgstr "فارسى (perski)"
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
7831 msgid "中文 (Chinese)"
7832 msgstr "中文 (chiński)"
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
7836 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7837 msgstr "हिन्दी (hindi)"
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
7842 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7844 "বাংলা (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
7848 msgid "日本語 (Japanese)"
7849 msgstr "日本語 (japoński)"
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
7853 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7854 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
7858 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7859 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
7863 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7864 msgstr "മലയാളം (malajalam)"
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
7868 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7869 msgstr "ภาษาไทย (tajski)"
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
7874 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7875 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7877 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7878 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
7882 msgid "한국어 (Korean)"
7883 msgstr "한국어 (koreański)"
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
7888 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7889 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7890 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7892 "ελληνικά (grecki nowożytny [1453- ]) "
7893 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
7897 msgid "čeština (Czech)"
7898 msgstr "čeština (czeski)"
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
7902 msgid "<< Back to suggestions"
7903 msgstr "<< Powrót do propozycji"
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
7909 msgid "<< Previous"
7910 msgstr "<< Wstecz"
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
7914 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7915 msgstr "<a href=\"[856u]\">otwórz stronę</a>"
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7920 msgid " Author as phrase"
7921 msgstr " Autor jako fraza"
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7928 msgid " Call number"
7929 msgstr " Sygnatura"
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7934 msgid " Conference name"
7935 msgstr " Nazwa konferencji"
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7940 msgid " Conference name as phrase"
7941 msgstr " Nazwa konferencji jako fraza"
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7946 msgid " Corporate name"
7947 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego"
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7952 msgid " Corporate name as phrase"
7953 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7958 msgid " ISBN"
7959 msgstr " ISBN"
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7964 msgid " ISSN"
7965 msgstr " ISSN"
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7970 msgid " Keyword as phrase"
7971 msgstr " Słowo kluczowe jako fraza"
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
7976 msgid " Personal name"
7977 msgstr " Nazwa osobowa"
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
7982 msgid " Personal name as phrase"
7983 msgstr " Nazwa osobowa jako fraza"
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
7988 msgid " Series title"
7989 msgstr " Tytuł serii"
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
7994 msgid " Subject and broader terms"
7995 msgstr " Hasło i szersze terminy"
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8000 msgid " Subject and narrower terms"
8001 msgstr " Hasło i węższe terminy"
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8006 msgid " Subject and related terms"
8007 msgstr " Hasło i powiązane terminy"
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8012 msgid " Subject as phrase"
8013 msgstr " Hasło jako fraza"
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8018 msgid " Title as phrase"
8019 msgstr " Tytuł jako fraza"
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
8023 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
8024 msgstr " (format: rrrr-rrrr)"
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8028 msgid " Show inactive funds:"
8029 msgstr " Wyświetl nieaktywne fundusze:"
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8038 msgid " Show inactive:"
8039 msgstr " Wyświetl nieaktywne:"
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
8043 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8045 "Przykład 3: "STARTDATE:Styczeń 1, 2010","TRACK:Dzień""
8047 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8052 msgid "› %s %s Batch check out %s "
8053 msgstr "› %s %s Grupowe wypożyczenia %s "
8056 #. %2$s: IF step == 2
8058 #. %4$s: IF step == 3
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8062 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8063 msgstr "› %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
8065 #. %1$s: template_name | html
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
8070 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
8071 msgstr "› %s %s Szablony modyfikacji MARC %s "
8074 #. %2$s: IF ( else )
8075 #. %3$s: tagfield | html
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8079 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8080 msgstr "› %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
8083 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8084 #. %3$s: tagsubfield | html
8086 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
8088 #. %7$s: IF ( add_form )
8089 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
8090 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
8093 #. %12$s: action | html
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8099 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8100 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8102 "› %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
8103 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
8105 #. %1$s: IF ( add_form )
8106 #. %2$s: IF ( basketno )
8107 #. %3$s: basketname | html
8109 #. %5$s: booksellername | html
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8114 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8116 "› %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sDodaj zamówienie/koszyk do "
8119 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8123 msgid "› %s Add a new collection %s "
8124 msgstr "› %s Modyfikuj kolekcję %s "
8126 #. %1$s: IF step == 1
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8130 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8131 msgstr "› %s Usuń grupy użytkowników %s "
8133 #. %1$s: IF type == 'credit'
8134 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8138 msgid "› %s Details of payment %s Details of fee %s "
8139 msgstr "› Szczegóły prenumeraty #%s"
8141 #. For the first occurrence,
8142 #. %1$s: IF course_name
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8147 msgid "› %s Edit "
8148 msgstr "› %s Modyfikuj "
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8157 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8159 "› %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
8160 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8165 msgid "› %s Modify club "
8166 msgstr "› %s Modyfikuj grupę "
8168 #. %1$s: IF club_template
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8171 msgid "› %s Modify club template "
8172 msgstr "› %s Modyfikuj szablon grupy "
8174 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8179 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8181 "› %s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
8183 #. %1$s: IF datereceived
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
8186 msgid "› %s Receipt summary for "
8187 msgstr "› %s Szczegóły rachunku dla "
8189 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8191 #. %3$s: authid | html
8192 #. %4$s: authtypetext | html
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8197 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8199 "› %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
8200 "wzorcowego #%s (%s) %s "
8202 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8206 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8207 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
8209 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8214 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
8215 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
8217 #. For the first occurrence,
8218 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8223 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8224 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
8226 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8229 msgid "› %s calendar"
8230 msgstr "› %s - Kalendarz"
8232 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8233 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8237 #. %6$s: basketname | html
8238 #. %7$s: IF ( basketno )
8239 #. %8$s: basketno | html
8241 #. %10$s: booksellername | html
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
8244 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8245 msgstr "› %s%sUsunięty %sNowy %s%sKoszyk %s %s(%s)%s dla %s "
8247 #. %1$s: IF op == 'list'
8248 #. %2$s: IF budget_period_id
8249 #. %3$s: budget_period_description | html
8253 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8256 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8257 msgstr "› %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
8259 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8260 #. %2$s: IF currency
8261 #. %3$s: currency.currency | html
8265 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8266 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8267 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8272 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8273 "currency %s %sCurrencies %s "
8275 "› %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
8276 "waluty %s %sWaluty %s "
8278 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8279 #. %2$s: categorycode | html
8281 #. %4$s: categorycode | html
8284 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8288 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8291 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8300 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8301 msgstr "› %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s %s "
8303 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8304 #. %2$s: patron.firstname | html
8305 #. %3$s: patron.surname | html
8306 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8310 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8311 msgstr "› %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s "
8313 #. For the first occurrence,
8314 #. %1$s: IF (template_id)
8315 #. %2$s: template_id | html
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8325 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8326 msgstr "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s "
8328 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
8331 msgid "› %sEditing "
8332 msgstr "› %sW edycji "
8334 #. %1$s: IF ( authid )
8335 #. %2$s: authid | html
8336 #. %3$s: authtypetext | html
8338 #. %5$s: authtypetext | html
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8342 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8344 "› %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
8347 #. %1$s: IF ( action_modify )
8349 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8351 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8353 #. %7$s: ELSIF ( loop )
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8357 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8360 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
8363 #. %1$s: IF ( categorycode )
8364 #. %2$s: categorycode | html
8368 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8371 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8372 msgstr "› %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
8374 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8375 #. %2$s: contractname | html
8379 #. %6$s: IF ( add_validate )
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8382 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8383 msgstr "› %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
8386 #. %2$s: field.name | html
8389 #. %5$s: CASE 'list'
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8392 msgid "› %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8393 msgstr "› %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
8395 #. %1$s: IF ( budget_id )
8396 #. %2$s: IF ( budget_name )
8397 #. %3$s: budget_name | html
8402 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8405 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8406 msgstr "› %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
8408 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8409 #. %2$s: ordernumber | html
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8414 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8415 msgstr "› %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
8417 #. %1$s: IF ( modify )
8418 #. %2$s: searchfield | html
8422 #. %6$s: IF ( add_validate )
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8426 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8428 "› %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
8430 #. %1$s: IF ( opsearch )
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
8434 msgid "› %sOrder from external source%s"
8435 msgstr "› %sZamów z zewnętrznego źródła%s"
8437 #. %1$s: IF ( newpassword )
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8442 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8443 msgstr "› %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
8445 #. %1$s: IF ( display_list )
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8449 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8450 msgstr "› %sAtrybuty użytkownika%s"
8452 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8453 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8457 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8458 msgstr "› %sSzczegóły dla %s%s "
8460 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8461 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8463 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8464 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8473 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8474 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8475 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8477 "› %sZapłać należność%sUmorzenie należności%s%sWpłać kwotę na konto "
8478 "wybranych należności%sWpłać kwotę na konto wszystkich należności%s%s"
8480 #. %1$s: IF ( display_list )
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8484 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8485 msgstr "› %sReguły dopasowania rekordów%s"
8487 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8488 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8492 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8493 msgstr "› %sStatystyki dla %s%s "
8495 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8498 msgid "› API Keys for %s "
8499 msgstr "› Klucze API dla %s "
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8503 msgid "› About Koha"
8504 msgstr "› O Koha"
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8508 msgid "› Access files"
8509 msgstr "› Pliki"
8511 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8514 msgid "› Account for %s"
8515 msgstr "› Konto %s"
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8519 msgid "› Acquisitions"
8520 msgstr "› Gromadzenie"
8522 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8525 msgid "› Add a new OAI set%s"
8526 msgstr "› Dodaj nowy zestaw OAI%s"
8528 #. %1$s: booksellername | html
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8531 msgid "› Add basket group for %s"
8532 msgstr "› Dodaj grupę koszyków dla %s"
8536 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8540 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8541 msgstr "› Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
8544 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8547 msgid "› Add new account %s %s › "
8548 msgstr "› Dodaj konto %s %s › "
8551 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8554 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8555 msgstr "› Dodaj EAN biblioteki %s %s › "
8559 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8562 msgid "› Add notice%s%s%s "
8563 msgstr "› Dodaj powiadomienie%s%s%s "
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8567 msgid "› Add or remove items"
8568 msgstr "› Dodaj/Usuń pozycje"
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8572 msgid "› Add order from a subscription"
8573 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
8577 msgid "› Add order from a suggestion"
8578 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8582 msgid "› Add orders from MARC file"
8583 msgstr "› Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8587 msgid "› Add patrons"
8588 msgstr "› Dodawanie użytkowników"
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8593 msgid "› Add reserves for "
8594 msgstr "› Dodaj rezerwacje dla "
8597 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8600 msgid "› Add suggestion %s %s "
8601 msgstr "› Dodaj propozycję zakupu %s %s "
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8605 msgid "› Administration"
8606 msgstr "› Administracja"
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8610 msgid "› Advanced search"
8611 msgstr "› Wyszukiwanie zaawansowane"
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8615 msgid "› Alert subscribers for "
8616 msgstr "› Powiadom subskrybentów "
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8620 msgid "› Attach an item to "
8621 msgstr "› Przenieś egzemplarz do "
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8625 msgid "› Audio alerts"
8626 msgstr "› Alerty dźwiękowe"
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8630 msgid "› Authorities"
8631 msgstr "› Hasła wzorcowe"
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8635 msgid "› Authority search results"
8636 msgstr "› Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
8638 #. %1$s: category | html
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8643 msgid "› Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8645 "› %sModyfikuj dopuszczoną wartość %s %sNowa dopuszczona wartość %s "
8646 "%sNowa kategoria%s%s %sDopuszczona wartość%s"
8648 #. %1$s: basketno | html
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8651 msgid "› Basket (%s)"
8652 msgstr "› Koszyk (%s)"
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8656 msgid "› Basket grouping"
8657 msgstr "› Grupowanie koszyków"
8659 #. %1$s: import_batch_id | html
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8664 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8666 "› Grupa %s %s › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8671 msgid "› Batch edit "
8672 msgstr "› Modyfikuj "
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8676 msgid "› CSV export profiles "
8677 msgstr "› Profile eksportu CSV "
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8681 msgid "› Cancel order "
8682 msgstr "› Anuluj zamówienie "
8684 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8688 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8689 msgstr "› Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8693 msgid "› Cataloging"
8694 msgstr "› Katalogowanie"
8697 #. %2$s: IF op == 'list'
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8701 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8702 msgstr "› Usunięto kategorię%s %sKategorie użytkowników%s"
8704 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8709 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8710 msgstr "› Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8714 msgid "› Check expiration "
8715 msgstr "› Sprawdź datę zakończenia "
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8719 msgid "› Check in"
8720 msgstr "› Przekaż / Zwróć"
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8724 msgid "› Checkout history for "
8725 msgstr "› Historia wypożyczeń dla "
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8729 msgid "› Checkout notes "
8730 msgstr "› Przekaż / Zwróć"
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8734 msgid "› Circulation"
8735 msgstr "› Udostępnianie"
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8739 msgid "› Circulation and fine rules"
8740 msgstr "› Zasady udostępniania i należności"
8742 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8745 msgid "› Circulation history for %s"
8746 msgstr "› Historia udostępniania dla %s"
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8750 msgid "› Claims"
8751 msgstr "› Reklamacje"
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8755 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8756 msgstr "› Powiel Zasady udostępniania i należności"
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8760 msgid "› Club enrollments"
8761 msgstr "› Zapisy do grupy"
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8765 msgid "› Columns settings"
8766 msgstr "› Ustawienia kolumn"
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8770 msgid "› Compare matched records "
8771 msgstr "› Porównywanie pasujących rekordów "
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8777 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8778 msgstr "› Potwierdź usunięcie EAN %s › EAN biblioteki %s "
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8784 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8785 msgstr "› Potwierdź usunięcie konta %s › Konta EDI %s "
8787 #. %1$s: contractnumber | html
8789 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8792 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8793 msgstr "› Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
8795 #. %1$s: searchfield | html
8797 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8800 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8801 msgstr "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
8803 #. %1$s: searchfield | html
8805 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8808 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8809 msgstr "› Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
8811 #. %1$s: tagsubfield | html
8813 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8816 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8817 msgstr "› Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
8819 #. %1$s: searchfield | html
8820 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8823 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8824 msgstr "› Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s › "
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8832 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8833 msgstr "› Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8837 msgid "› Confirm holds"
8838 msgstr "› Potwierdź zamówienie"
8841 #. %2$s: IF ( else )
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8845 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8846 msgstr "› Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
8850 msgid "› Course details for "
8851 msgstr "› Szczegóły kursu "
8853 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8857 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
8859 "› Grupa %s %s › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
8863 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8866 msgid "› Data added%s %s "
8867 msgstr "› Dodano dane%s %s "
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8872 msgid "› Data deleted %s "
8873 msgstr "› Usunięto dane%s "
8876 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8879 msgid "› Data recorded %s %s "
8880 msgstr "› Zapisano dane %s %s "
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8885 msgid "› Delete fund? %s "
8886 msgstr "› Usunąć fundusz? %s "
8888 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8891 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8894 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8895 msgstr "› Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
8897 #. %1$s: patron.firstname | html
8898 #. %2$s: patron.surname | html
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8901 msgid "› Delete patron %s %s"
8902 msgstr "› Usuwanie użytkowników %s %s"
8904 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8907 msgid "› Details for %s "
8908 msgstr "› Szczegóły dla %s "
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
8912 msgid "› Did you mean?"
8913 msgstr "› Czy chodziło o...?"
8916 #. %2$s: IF close_form
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8919 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8920 msgstr "› Powiel budżet %s %s "
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
8925 msgid "› Duplicate existing orders %s "
8926 msgstr "› Duplikuj istniejące zamówienia %s "
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8930 msgid "› Duplicate warning"
8931 msgstr "› Ostrzeżenie o duplikacie"
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
8935 msgid "› Edit "
8936 msgstr "› Modyfikuj "
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8941 msgid "› Edit %s "
8942 msgstr "› Modyfikuj %s "
8944 #. %1$s: spec | html
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8949 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8950 msgstr "› Modyfikuj zestaw OAI '%s'%s Konfiguracja zestawów OAI%s"
8952 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
8955 msgid "› Edit SQL report %s› "
8956 msgstr "› Modyfikuj raport SQL %s› "
8958 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8961 msgid "› Edit stage %s "
8962 msgstr "› Modyfikuj %s "
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8968 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8969 msgstr "› Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
8971 #. %1$s: suggestionid | html
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8975 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8976 msgstr "› Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8980 msgid "› Editor"
8981 msgstr "› Modyfikuj"
8983 #. %1$s: errno | html
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8986 msgid "› Error %s"
8987 msgstr "› Błąd %s"
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8991 msgid "› Export data"
8992 msgstr "› Eksportuj dane"
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8996 msgid "› Files"
8997 msgstr "› Pliki"
8999 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9002 msgid "› Files for %s"
9003 msgstr "› Pliki dla %s"
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9007 msgid "› Hold ratios"
9008 msgstr "› Wskaźniki zamówień"
9010 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9013 msgid "› Holds history for %s"
9014 msgstr "› Historia zamówień dla %s"
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9018 msgid "› Holds to pull"
9019 msgstr "› Podgląd złożonych zamówień"
9021 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9024 msgid "› ILL requests history for %s "
9025 msgstr "› Historia zamówień dla %s"
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9029 msgid "› Images"
9030 msgstr "› Obrazy dla "
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9034 msgid "› Images "
9035 msgstr "› Obrazy dla "
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9039 msgid "› Invoices"
9040 msgstr "› Faktury"
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9044 msgid "› Item circulation alerts "
9045 msgstr "› Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9049 msgid "› Item details for "
9050 msgstr "› Szczegóły egzemplarza dla "
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
9054 msgid "› Item search "
9055 msgstr "› Wyszukiwanie egzemplarzy "
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9059 msgid "› Item search fields "
9060 msgstr "› Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9064 msgid "› Items with no checkouts"
9065 msgstr "› Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
9069 msgid "› Keyword to MARC mapping"
9070 msgstr "› Powiązanie do mapowania MARC"
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9074 msgid "› Label creator "
9075 msgstr "› Kreator etykiet "
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9079 msgid "› Link a host item to "
9080 msgstr "› Połącz z dokumentem macierzystym "
9082 #. %1$s: IF ( total )
9083 #. %2$s: total | html
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9088 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9090 "› Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
9092 #. %1$s: patron.firstname | html
9093 #. %2$s: patron.surname | html
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9096 msgid "› Make a payment for %s %s"
9097 msgstr "› Płatność należności: %s %s"
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:22
9101 msgid "› Mana Knowledge Base report search results "
9102 msgstr "› Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9107 msgid "› Manage stages"
9108 msgstr "› Statystyki wewnętrzne"
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
9112 msgid "› Manual credit"
9113 msgstr "› Zasilanie konta"
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
9117 msgid "› Manual invoice"
9118 msgstr "› Obciążanie konta"
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9122 msgid "› Merge patron records"
9123 msgstr "› Aktualizacja kont użytkowników"
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9128 msgid "› Merging records"
9129 msgstr "› Scalanie rekordów"
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9134 msgid "› Modify account %s › "
9135 msgstr "› Modyfikuj konto %s › "
9137 #. %1$s: tablename | html
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9142 msgid "› Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9143 msgstr "› %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
9145 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
9149 msgid "› Modify item type '%s' %s "
9150 msgstr "› Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9155 msgid "› Modify library EAN %s › "
9156 msgstr "› Modyfikuj EAN biblioteki %s › "
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
9161 msgid "› Modify notice%s "
9162 msgstr "› Modyfikuj powiadomienie%s "
9164 #. %1$s: searchfield | html
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9168 msgid "› Modify printer '%s'%s "
9169 msgstr "› Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9176 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9177 msgstr "› Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s %s "
9181 #. %3$s: IF ( add_validate )
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9184 msgid "› New printer%s%s %s "
9185 msgstr "› Nowa drukarka%s%s %s "
9188 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
9191 msgid "› Notice added%s%s "
9192 msgstr "› Dodano powiadomienie%s%s "
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9196 msgid "› Offline circulation"
9197 msgstr "› Udostępnianie offline"
9199 #. %1$s: fund_code | html
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
9202 msgid "› Ordered - %s"
9203 msgstr "› Zamówiono - %s"
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9207 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9208 msgstr "› Wyzwalacze powiadomień/statusów"
9210 #. %1$s: todaysdate | html
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
9213 msgid "› Overdues as of %s"
9214 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
9216 #. %1$s: LoginBranchname | html
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9219 msgid "› Overdues at %s"
9220 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane w %s"
9223 #. %2$s: IF ( else )
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9227 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9228 msgstr "› Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9232 msgid "› Patron card creator "
9233 msgstr "› Kreator kart użytkowników "
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9237 msgid "› Patron clubs"
9238 msgstr "› Grupy użytkowników"
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9242 msgid "› Patron lists"
9243 msgstr "› Listy użytkowników"
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9247 msgid "› Patrons with no checkouts"
9248 msgstr "› Użytkownicy bez wypożyczeń"
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9252 msgid "› Pending discharge requests"
9253 msgstr "› Oczekujące prośby o kartę odejścia"
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9257 msgid "› Pending on-site checkouts"
9258 msgstr "› Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
9260 #. %1$s: title | html
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9263 msgid "› Place a hold on %s"
9264 msgstr "› Zamów %s"
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9268 msgid "› Plugins "
9269 msgstr "› Wtyczki "
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9273 msgid "› Plugins disabled "
9274 msgstr "› Wyłączone wtyczki "
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9278 msgid "› Preview routing list"
9279 msgstr "› Podgląd listy obiegu"
9282 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9285 msgid "› Printer added%s %s "
9286 msgstr "› Dodano drukarkę%s %s "
9289 #. %2$s: IF ( else )
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9293 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9294 msgstr "› Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
9296 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9299 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9300 msgstr "› Propozycje zakupu %s "
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9304 msgid "› Quick spine label creator"
9305 msgstr "› Kreator etykiet grzbietowych"
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9309 msgid "› Quote editor"
9310 msgstr "› Edytor Cytatów"
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9314 msgid "› Quote uploader"
9315 msgstr "› Wczytywanie cytatów"
9317 #. %1$s: name | html
9318 #. %2$s: IF ( invoice )
9319 #. %3$s: invoice | html
9321 #. %5$s: ordernumber | html
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9324 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9325 msgstr "› Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
9327 #. %1$s: name | html
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9330 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9331 msgstr "› Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9335 msgid "› Renew"
9336 msgstr "› Prolonguj"
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9340 msgid "› Reports"
9341 msgstr "› Raporty"
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9346 msgid "› Request article %s "
9347 msgstr "› Zamówienia na kopię %s "
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
9353 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9354 msgstr "› Wyniki %s Statystyki kasy fiskalnej %s "
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9360 msgid "› Results %s Logs %s "
9361 msgstr "› Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9367 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9368 msgstr "› Wyniki %s› Średni okres wypożyczeń%s"
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9374 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9375 msgstr "› Raporty %s› Statystyki udostępniania%s"
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9381 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9382 msgstr "› Raporty %s› Statystyki wypożyczeń%s"
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9386 msgid "› Results for tag "
9387 msgstr "› Wyniki dla taga "
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9393 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9394 msgstr "› Raporty%s › Statystyki gromadzenia %s"
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9400 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9401 msgstr "› Raporty%s › Typy dokumentów%s"
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9407 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9408 msgstr "› Raporty%s › Zagubione egzemplarze%s"
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9414 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9415 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%s ›Zamówienia według funduszy%s"
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9421 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9422 msgstr "› Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9428 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9429 msgstr "› Raporty%s› Statystyki katalogu%s"
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9435 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9437 "› Raporty%s › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9443 msgid "› Results%sInventory%s"
9444 msgstr "› Raporty%sSkontrum%s"
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9450 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9451 msgstr "› Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9457 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9458 msgstr "› Rezultaty%sWczytaj zdjęcia użytkowników%s "
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9462 msgid "› Rotating collections"
9463 msgstr "› Kolekcje czasowe"
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9469 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9471 "› Zasady %s Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy według daty "
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9476 msgid "› SMS cellular providers"
9477 msgstr "› Operatorzy sieci komórkowej (SMS)"
9479 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9482 msgid "› SQL view %s› "
9483 msgstr "› Widok SQL %s› "
9485 #. %1$s: IF ( query_desc )
9486 #. %2$s: query_desc | html
9488 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9489 #. %5$s: limit_desc | html
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:32
9493 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9494 msgstr "› Szukanie %sdla '%s'%s%s z limitem: '%s'%s "
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9498 msgid "› Search engine configuration"
9499 msgstr "› Konfigurowanie wyszukiwarki"
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9503 msgid "› Search existing records"
9504 msgstr "› Szukaj istniejących rekordów"
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9508 msgid "› Search for vendor "
9509 msgstr "› Szukaj dostawcy "
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9513 msgid "› Search history "
9514 msgstr "› Historia wyszukiwania "
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
9519 msgid "› Search results%s"
9520 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%s"
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9526 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9527 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9533 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9534 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sUżytkownicy%s"
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9540 msgid "› Search results%sSerials %s "
9541 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
9543 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9546 msgid "› Sent notices for %s"
9547 msgstr "› Wysłane powiadomienia do %s"
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9551 msgid "› Serial collection information for "
9552 msgstr "› Informacje o prenumeracie "
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9556 msgid "› Serial edition "
9557 msgstr "› Modyfikacja czasopisma "
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9561 msgid "› Serials "
9562 msgstr "› Czasopisma "
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9566 msgid "› Serials subscriptions stats"
9567 msgstr "› Statystyka prenumeraty czasopism"
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9571 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9572 msgstr "› Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
9574 #. %1$s: patron.surname | html
9575 #. %2$s: patron.firstname | html
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9578 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9579 msgstr "› Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9583 msgid "› Share content with Mana KB"
9584 msgstr "› Użytkownicy bez wypożyczeń"
9586 #. %1$s: suggestionid | html
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9591 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9593 "› Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
9595 #. %1$s: fund_code | html
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9598 msgid "› Spent - %s"
9599 msgstr "› Wydano - %s"
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9603 msgid "› Stock rotation details for "
9604 msgstr "› Szczegóły kursu "
9607 #. %2$s: IF ( else )
9608 #. %3$s: tagfield | html
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9612 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9613 msgstr "› Podpole usunięte%s %sTag %sStruktura podpola%s "
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9617 msgid "› Subscription history"
9618 msgstr "› Historia prenumeraty"
9620 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9623 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9624 msgstr "› Lista obiegu prenumeraty dla %s"
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9628 msgid "› System preferences"
9629 msgstr "› Ustawienia systemu"
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9633 msgid "› Tags"
9634 msgstr "› Tagi"
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9638 msgid "› Tools"
9639 msgstr "› Narzędzia"
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9643 msgid "› Transfer collection"
9644 msgstr "› Transfery"
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9648 msgid "› Transfers"
9649 msgstr "› Transfery"
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9653 msgid "› Transfers to receive"
9654 msgstr "› Oczekujące transfery"
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9658 msgid "› Transport cost matrix"
9659 msgstr "› Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
9661 #. %1$s: booksellername | html
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9666 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9667 msgstr "› Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9671 msgid "› Update patron records"
9672 msgstr "› Aktualizacja kont użytkowników"
9674 #. %1$s: name | html
9678 #. %5$s: name | html
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9682 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9683 msgstr "› Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9689 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9690 msgstr "› Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9694 msgid "› Upload plugins "
9695 msgstr "› Wczytywanie Wtyczek "
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9701 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9702 msgstr "› Wczytaj wyniki%sWczytaj okładkę%s"
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9706 msgid "› Usage statistics"
9707 msgstr "› Statystyki wewnętrzne"
9709 #. %1$s: IF ( status )
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9714 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9716 "› %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
9718 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9723 msgid "›%s Edit %s Reserve %s"
9724 msgstr "› Modyfikuj %s "
9727 #. %2$s: IF op == 'list'
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9731 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9732 msgstr "›Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9736 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9740 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9743 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9744 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9760 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9761 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
9765 msgid "') | html %%]"
9766 msgstr "') |html %%]"
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9771 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9772 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9773 "administrator about options). "
9775 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
9776 "konwertowane do postaci szyfrowanej (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, "
9777 "skontaktuj się z administratorem systemu)."
9779 #. For the first occurrence,
9780 #. %1$s: rescardnumber | html
9781 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9782 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
9786 msgid "(%s) at %s since %s"
9787 msgstr "(%s) w %s od %s"
9789 #. %1$s: message.barcode | html
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9795 #. %1$s: message.barcode | html
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9801 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
9804 msgid "(%s) has been on hold for "
9805 msgstr "(%s) był zarezerwowany dla "
9807 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9810 msgid "(%s) has been waiting for "
9811 msgstr "(%s) oczekuje na "
9813 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
9816 msgid "(%s) is checked out to "
9817 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
9819 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9822 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9823 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
9825 #. %1$s: message.barcode | html
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9831 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
9832 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9833 #. %3$s: w.biblio.author | html
9835 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9836 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
9838 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
9841 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9842 msgstr "(%s), %s przez %s %s %s [%s] %s Zamówienie dnia %s. "
9844 #. %1$s: issued_cardnumber | html
9845 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
9849 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9850 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
9855 msgstr "(sprawdzanie)"
9857 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
9859 #. %3$s: IF field.marcfield
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
9862 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9863 msgstr "(Dopuszczone wartości dla kategorii %s) %s %s "
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
9867 msgid "(Create label batch)"
9868 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9872 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9873 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9877 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9878 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9882 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9883 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9887 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9888 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9890 #. %1$s: budget_period_description | html
9891 #. %2$s: bookfund | html
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
9894 msgid "(Current: %s - %s)"
9895 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
9906 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
9907 msgstr "(Przykład: \"001,245ab,600\") "
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9912 msgstr "(Przefiltrowano. "
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:46
9917 msgstr "Umorzenie należności"
9919 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9920 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:228
9924 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9927 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej %s, dostosuj wyniki według "
9930 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:230
9934 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9937 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej, dostosuj wyniki według "
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
9942 msgid "(Indonesian)"
9943 msgstr "(indonezyjski)"
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1517
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1539
9951 #. %1$s: biblionumber | html
9953 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:445
9956 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9957 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9959 #. %1$s: biblionumber | html
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
9964 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9965 msgstr "(Rekord nr %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:45
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
9984 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9985 msgstr "(Pomiń rekordy oznaczone jako ostatnio widziane lub po tej dacie.) "
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9990 msgstr "(Kwota netto)"
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
9995 msgstr "(Kwota netto)"
9997 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
10000 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10001 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10005 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10008 #. For the first occurrence,
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10012 msgstr "(Nieznane)"
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:47
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10021 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10023 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
10026 #. %1$s: cur_active | html
10027 #. %2$s: IF (invoiceincgst == 1)
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10032 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10033 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
10035 #. %1$s: cur_active | html
10036 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
10042 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
10043 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10047 msgid "(amounts will be rounded down)"
10048 msgstr "(kwoty zostaną zaokrąglone w dół)"
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
10052 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10053 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) "
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10057 msgid "(can be positive or negative)"
10058 msgstr "(może być dodatni lub ujemny)"
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10065 msgstr "(sprawdzanie)"
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:375
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10070 msgid "(current stage highlighted)"
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10076 msgstr "(bieżąca) "
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
10080 msgid "(default if none is defined)"
10081 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
10085 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10086 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10090 msgid "(enter amount in numerals) "
10091 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10096 msgid "(exclusive) "
10097 msgstr "(włącznie) "
10099 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
10103 msgid "(fast cataloging)"
10104 msgstr "(katalogowanie)"
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
10108 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10109 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10113 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10114 msgstr "(puste pole, oznacza, że prenumerata jest nadal aktywna) "
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10119 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10120 "authorized value list)"
10122 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
10123 "dopuszczonych wartości)"
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10128 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10129 "authorized value list) "
10131 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
10132 "dopuszczonych wartości) "
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10137 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10139 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:172
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:177
10144 msgid "(inclusive)"
10145 msgstr "(włącznie)"
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10149 msgid "(inclusive) "
10150 msgstr "(włącznie) "
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10155 msgid "(inclusive) to "
10156 msgstr "(włącznie) do "
10158 #. For the first occurrence,
10159 #. %1$s: innerloop1 | html
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10169 msgid "(items.itemcallnumber) "
10170 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10172 #. %1$s: resultsloo.timestamp | html
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10175 msgid "(modified on %s)"
10176 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
10178 #. For the first occurrence,
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10181 msgid "(must be a number greater than 0)"
10182 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
10191 msgid "(no library)"
10192 msgstr "Dowolna biblioteka"
10194 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10198 msgstr "(tylko %s)"
10200 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10201 #. %2$s: relate.related_search | html
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10205 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10206 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10216 msgid "(see online help)"
10217 msgstr "(zobacz pomoc online)"
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10221 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10222 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty) "
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10226 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10227 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10231 msgid ") is currently restricted."
10232 msgstr ") jest zablokowany."
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10236 msgid ") is not checked out to a patron."
10237 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
10239 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10242 msgid ") now due on %s "
10243 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10251 #. %1$s: borrower.firstname | html
10252 #. %2$s: borrower.surname | html
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10255 msgid ") renewed for %s %s ( "
10256 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10261 msgid ") you selected does not exist. "
10262 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10267 msgstr "Tamil, Francja"
10270 #. %2$s: IF ( waiting )
10271 #. %3$s: branchname | html
10272 #. %4$s: name | html
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10275 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10276 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10280 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10281 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
10285 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10286 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
10295 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10296 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
10300 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10302 ", Francja (sponsorowanie Propozycji zakupu, Kreatora statystyk i ulepszonego "
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10308 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10311 ", Francja (sponsorowanie szablonów biblio, haseł wzorcowych MARC, koszyka "
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10316 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10317 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
10321 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10322 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
10326 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10327 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
10331 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10332 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie integracji Koha 3.0 z Zebra)"
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
10336 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10337 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
10341 msgid ", Please transfer this item. "
10342 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
10346 msgid ", greater than or equal to 1"
10347 msgstr ", jest większe niż lub równe 1"
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:67
10351 msgid ", when the next team will be elected."
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10356 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10357 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10361 msgid "- Budget code cannot be blank"
10362 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10366 msgid "- Budget name cannot be blank"
10367 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10371 msgid "- Budget parent is current budget"
10372 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10376 msgid "- First publication date is not defined"
10377 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10381 msgid "- Frequency is not defined"
10382 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
10391 msgid "- Please select an item to place a hold"
10392 msgstr "- Proszę wybrać egzemplarz, aby zamówić"
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10398 msgstr "-- Wszystko --"
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10402 msgid "-- Choose -- "
10403 msgstr "-- Wybierz -- "
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10408 msgid "-- Choose a reason -- "
10409 msgstr "-- Wybierz powód -- "
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10413 msgid "-- Choose a status --"
10414 msgstr "-- Wybierz status --"
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10419 msgid "-- Choose format --"
10420 msgstr "-- Wybierz format --"
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10424 msgid "-- Choose one -- "
10425 msgstr "-- Wybierz jeden -- "
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10430 msgstr "-- Brak --"
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10434 msgid "-- none -- "
10435 msgstr "-- żadna -- "
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:252
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:309
10440 msgid "-- please choose --"
10441 msgstr "-- proszę wybrać --"
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
10445 msgid ". Check out anyway?"
10446 msgstr ". Wypożyczyć mimo to?"
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:87
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10451 msgid ". Deletion is not possible."
10452 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10456 msgid ". Deletion not possible "
10457 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe "
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10462 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10463 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10464 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10466 "Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
10467 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
10468 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10472 msgid ". Please re-enter the new password."
10473 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
10478 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10479 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10484 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10485 "like a date string. "
10487 "Druga składnia byłaby wymagana, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
10488 "przecinek, jako ciąg znaków."
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10494 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10495 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10501 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10503 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
10523 msgid "0 Checkouts"
10524 msgstr "Brak wypożyczeń"
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
10530 msgstr "Brak zamówień"
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10535 msgid "0 to disable"
10536 msgstr "0 jeśli wyłączone"
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:111
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:264
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:98
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:67
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:94
10574 msgstr "0000-00-00"
10576 #. META http-equiv=refresh
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10578 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10579 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10601 msgstr "9999-99-99"
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10607 msgid ": %sa list:%s"
10608 msgstr ": %sdo listy:%s"
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
10614 msgid ": Barcode must be unique."
10615 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10619 msgid ": The items do not belong to your library."
10620 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10627 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10630 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
10631 "nie został dodany."
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10637 msgid ": item has a waiting hold."
10638 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
10642 msgid ": item has linked "
10643 msgstr ": egzemplarz został połączony "
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10649 msgid ": item is checked out."
10650 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
10652 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10653 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10654 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10655 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10656 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:684
10660 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10663 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10666 #. INPUT type=button name=back
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10674 #. INPUT type=button name=delete
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10681 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10682 msgstr "Pole kontrolne nie może być używane z regularnymi."
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
10686 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10687 msgstr "Domyślne powiadomienie z tym kodem '%s' już istnieje."
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10692 msgid "A field name is required"
10693 msgstr "To pole jest wymagane"
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10698 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10699 "yes/no pull down menu."
10702 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10705 msgid "A group with the title %s already exists. "
10706 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
10710 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10711 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
10715 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10716 msgstr "Powiadomienie z kodem '%s' już istnieje dla '%s'."
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
10721 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10722 "in addition to the default values."
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
10727 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10732 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10733 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10738 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10739 "have a library set. "
10741 "Nieistniejący lub niepoprawny kod biblioteki. Sprawdź bibliotekę na koncie "
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10746 msgid "A pattern with this name already exists."
10747 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
10751 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10752 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
10754 #. For the first occurrence,
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
10758 msgid "A translation already exists for this language."
10759 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
10764 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10765 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10771 msgid "AJAX error (%s alert)"
10772 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10776 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10777 msgstr "AJAX nie zatwierdził tagu: %s"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10781 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10782 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10786 msgid "ALL items fields MUST :"
10787 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10799 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10802 msgid "API keys for %s"
10803 msgstr "Koszyki dla %s"
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10819 msgid "Abstracts / Summaries"
10820 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10826 msgstr "Akademicka"
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
10836 msgstr "Zaakceptowane"
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
10842 msgid "Accepted by"
10843 msgstr "Zaakceptowane przez"
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
10847 msgid "Accepted by the library"
10848 msgstr "Zaakceptowane przez"
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
10852 msgid "Accepted by:"
10853 msgstr "Zaakceptowane przez:"
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10857 msgid "Accepted date from:"
10858 msgstr "Zaakceptowane od:"
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:179
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10863 msgid "Accepted on:"
10864 msgstr "Zaakceptowane przez:"
10866 #. %1$s: message.amount | html
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10869 msgid "Accepted payment (%s) from "
10870 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
10875 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10882 msgid "Access files"
10883 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10887 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
10892 msgid "Access to all librarian functions"
10893 msgstr "Dostęp do wszystkich funkcji"
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:630
10897 msgid "Access to the files stored on the server "
10898 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10902 msgid "Accession date"
10903 msgstr "Data akcesji"
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10907 msgid "Accession date (inclusive)"
10908 msgstr "Data akcesji (włącznie)"
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10912 msgid "Accession date:"
10913 msgstr "Data akcesji:"
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
10917 msgid "Account fines and payments"
10918 msgstr "Konto i płatności"
10920 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
10923 msgid "Account for %s"
10924 msgstr "› Konto %s"
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
10928 msgid "Account has been administratively locked."
10929 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
10933 msgid "Account has been locked."
10934 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
10938 msgid "Account has expired"
10939 msgstr "Konto wygasło"
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:100
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
10946 msgid "Account management fee"
10947 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
10949 #. %1$s: - CASE 'M' -
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
10952 msgid "Account management fee %s"
10953 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
10958 msgid "Account number: "
10959 msgstr "Numer konta: "
10961 #. %1$s: patron.firstname | html
10962 #. %2$s: patron.surname | html
10963 #. %3$s: patron.cardnumber | html
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
10966 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10967 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:152
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
10974 msgid "Account type"
10975 msgstr "Rodzaj płatności"
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:297
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
10987 msgid "Accounting details"
10988 msgstr "Szczegóły rachunku"
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:207
10994 msgid "Accruing fine"
10995 msgstr "Należność naliczająca się"
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11004 msgid "Acquisition"
11005 msgstr "Gromadzenie"
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11009 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
11010 msgstr "Zarządzanie propozycjami zakupu i/lub gromadzeniem"
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11015 msgid "Acquisition date"
11016 msgstr "Data nabycia"
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11021 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11022 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:236
11029 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11030 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:240
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
11037 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11038 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:159
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:349
11044 msgid "Acquisition details"
11045 msgstr "Szczegóły nabycia"
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:731
11051 msgid "Acquisition information"
11052 msgstr "Gromadzenie"
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
11057 msgid "Acquisition parameters"
11058 msgstr "Gromadzenie"
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11062 msgid "Acquisition tables"
11063 msgstr "Tabele gromadzenia"
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11104 msgid "Acquisitions"
11105 msgstr "Gromadzenie"
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11109 msgid "Acquisitions home"
11110 msgstr "Gromadzenie"
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11115 msgid "Acquisitions statistics"
11116 msgstr "Statystyki gromadzenia"
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11120 msgid "Acquisitions statistics "
11121 msgstr "Statystyki gromadzenia "
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:143
11141 msgid "Action if matching record found:"
11142 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11146 msgid "Action if matching record found: "
11147 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11152 msgid "Action if no match found:"
11153 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11157 msgid "Action if no match is found: "
11158 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:45
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:83
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:174
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11250 msgstr "Działania "
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11254 msgid "Actions for "
11255 msgstr "Działania dla "
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11284 msgid "Active budgets"
11285 msgstr "Aktywne budżety"
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
11294 msgid "Actual cost"
11295 msgstr "Kwota do zapłaty"
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11299 msgid "Actual cost tax exc."
11300 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11306 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11307 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11311 msgid "Actual cost tax inc."
11312 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11316 msgid "Actual cost:"
11317 msgstr "Kwota do zapłaty:"
11319 #. For the first occurrence,
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:671
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:589
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11352 #. %1$s: total | html
11353 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11356 msgid "Add %s items to %s"
11357 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
11359 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
11361 msgid "Add & duplicate"
11362 msgstr "Dodaj i powiel"
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:421
11366 msgid "Add "In demand""
11369 #. %1$s: booksellername | html
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11372 msgid "Add a basket to %s"
11373 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11378 msgid "Add a condition"
11379 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11383 msgid "Add a contract"
11384 msgstr "Dodaj kontrakt"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11388 msgid "Add a definition to the dictionary."
11389 msgstr "Dodaj definicję do słownika."
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11393 msgid "Add a mapping"
11394 msgstr "Dodaj mapowanie"
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
11398 msgid "Add a message for:"
11399 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11403 msgid "Add a new OAI set"
11404 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11408 msgid "Add a new action"
11409 msgstr "Dodaj nowe działanie"
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
11413 msgid "Add a new authorized value"
11414 msgstr "Dopuszczona wartość"
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11418 msgid "Add a new delivery "
11419 msgstr "Dodaj nowego dostawcę "
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11423 msgid "Add a new field"
11424 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11426 #. INPUT type=button
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
11428 msgid "Add a new item"
11429 msgstr "Dodaj nowy egzemplarz"
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:106
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
11434 msgid "Add a new message"
11435 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
11439 msgid "Add a new record"
11440 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11445 msgid "Add a new regular expression"
11446 msgstr "Dodaj nowe działanie"
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11450 msgid "Add a new upload"
11451 msgstr "Wczytaj nowy plik"
11453 # do sprawdzenia forma
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11457 msgid "Add a substitution"
11458 msgstr "Dodaj zmianę"
11460 #. INPUT type=submit
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11463 msgstr "Dodaj działanie"
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:212
11467 msgid "Add additional fields to certain tables"
11468 msgstr "Dodatkowe pola dla prenumeraty"
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11473 msgid "Add an SMS cellular provider"
11474 msgstr "Dodaj operatora sieci komórkowej (SMS)"
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11479 msgid "Add an adjustment"
11480 msgstr "Dodaj atrybut"
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
11484 msgid "Add an attribute"
11485 msgstr "Dodaj atrybut"
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:315
11489 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11490 msgstr "Dodawanie i usuwanie budżetów (bez możliwości modyfikowania budżetów)"
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:666
11494 msgid "Add and remove items from rotas "
11495 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
11497 #. INPUT type=button
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11499 msgid "Add another condition"
11500 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11504 msgid "Add another contact"
11505 msgstr "Dodaj kolejny kontakt"
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11509 msgid "Add another field"
11510 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11514 msgid "Add basket group for "
11515 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11520 msgstr "Dodaj rekord"
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11526 msgstr "Dodaj budżet"
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11530 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11531 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego lub numeru egzemplarza: "
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11535 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11536 msgstr "Dodaj według numeru użytkownika: "
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11540 msgid "Add checked"
11541 msgstr "Dodaj zaznaczone"
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:20
11546 msgstr "Dodaj dziecko"
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11550 msgid "Add child fund"
11551 msgstr "Dodaj podfundusz"
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11555 msgid "Add classification source"
11556 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:482
11560 msgid "Add comment"
11561 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:580
11565 msgid "Add course reserves "
11566 msgstr "Dodawanie kursów"
11568 #. INPUT type=submit name=add
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11571 msgstr "Dodaj opłatę"
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11575 msgid "Add description"
11576 msgstr "Dodaj opis"
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11581 msgstr "Dodaj pole"
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11585 msgid "Add filing rule"
11586 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11591 msgstr "Dodaj fundusz"
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11596 msgstr "Dodaj grupę"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11601 msgstr "Dodaj grupę"
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11607 msgid "Add internal note"
11608 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
11610 #. For the first occurrence,
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11617 msgstr "Dodaj egzemplarz"
11619 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
11622 msgid "Add item %s"
11623 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
11625 #. %1$s: rota.title | html
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
11628 msgid "Add item to "%s""
11629 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: "%s""
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
11633 msgid "Add item type"
11634 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11638 msgid "Add item(s)"
11639 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11644 msgstr "Dodaj egzemplarze"
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11649 msgstr "Dodaj egzemplarze"
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11654 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11656 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
11657 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:444
11661 msgid "Add items to rota report"
11662 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11666 msgid "Add items: scan barcode"
11667 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11671 msgid "Add items: scan barcodes"
11672 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11676 msgid "Add library "
11677 msgstr "w bibliotece "
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
11684 msgid "Add manual restriction"
11685 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11692 msgid "Add match check"
11693 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11700 msgid "Add match point"
11701 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
11705 msgid "Add message"
11706 msgstr "Dodaj wiadomość"
11708 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
11710 msgid "Add multiple copies of this item"
11711 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11715 msgid "Add multiple items"
11716 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11725 msgid "Add new alert"
11726 msgstr "Dodaj nowy alert"
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11730 msgid "Add new collection"
11731 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11739 msgid "Add new definition"
11740 msgstr "Dodaj nową definicję"
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11745 msgid "Add new field "
11746 msgstr "Dodaj nowe pole "
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11750 msgid "Add new group"
11751 msgstr "Dodaj grupę"
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
11755 msgid "Add new holiday"
11756 msgstr "Dodaj dzień wolny"
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:109
11761 msgstr "Dodaj cytat"
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11765 msgid "Add offline circulations to queue"
11766 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11771 msgid "Add or remove items"
11772 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11781 msgid "Add order to basket"
11782 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11786 msgid "Add order to basket %s"
11787 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:420
11792 msgstr "Dodaj zamówienia"
11794 #. %1$s: comments | html
11795 #. %2$s: file_name | html
11796 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
11799 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11800 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11804 msgid "Add patron attribute type"
11805 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11810 msgid "Add patron image"
11811 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11815 msgid "Add patron(s)"
11816 msgstr "Dodaj użytkowników"
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11822 msgid "Add patrons"
11823 msgstr "Dodaj użytkowników"
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
11828 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11829 "add via patron search."
11831 "Dodaj numery użytkowników w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw puste "
11832 "pole, aby dodać użytkownika przez wyszukiwanie."
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11837 msgstr "Dodaj cytat"
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
11841 msgid "Add recipients"
11842 msgstr "Dodaj odbiorców"
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11846 msgid "Add record matching rule"
11847 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
11849 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
11852 msgid "Add record using fast cataloging"
11853 msgstr "Dodaj rekord używając katalogowania"
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
11857 msgid "Add reserves"
11858 msgstr "Dodaj rezerwacje"
11860 #. INPUT type=submit
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11862 msgid "Add restriction"
11863 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11868 msgstr "Dodaj zasadę"
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11873 msgstr "Dodaj zasady"
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
11877 msgid "Add selected patrons to:"
11878 msgstr "Dodaj wybranych użytkowników do:"
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11882 msgid "Add splitting rule"
11883 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:185
11888 msgstr "Dodaj wiadomość"
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
11892 msgid "Add staged files to basket"
11893 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11897 msgid "Add sub-group "
11898 msgstr "Dodaj grupę"
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11905 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11909 msgstr "Dodaj do %s"
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11913 msgid "Add to a list"
11914 msgstr "Dodaj do listy"
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11918 msgid "Add to a new list:"
11919 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
11924 msgid "Add to basket"
11925 msgstr "Dodaj do koszyka"
11927 #. For the first occurrence,
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
11934 msgid "Add to cart"
11935 msgstr "Dodaj do schowka"
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11939 msgid "Add to list"
11940 msgstr "Dodaj do listy"
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11944 msgid "Add to list "
11945 msgstr "Dodaj do listy "
11947 #. INPUT type=submit
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11949 msgid "Add to offline circulation queue"
11950 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
11954 msgid "Add to rota"
11955 msgstr "Dodaj do schowka"
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11966 msgstr "Dodaj użytkownika"
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
11971 msgstr "Dodaj użytkowników"
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11976 msgstr "Dodaj dostawcę"
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11982 msgid "Add vendor note"
11983 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:590
11987 msgid "Add, edit and delete courses "
11988 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:460
11992 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
11993 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie, usuwanie list użytkowników i ich zawartości"
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
11997 msgid "Add, modify and view patron information"
11998 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:250
12002 msgid "Add, modify and view patron information "
12003 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
12007 msgid "Add/Edit items"
12008 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:412
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12022 msgid "Added on or after date: "
12023 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12027 msgid "Added on or before date: "
12028 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
12030 #. %1$s: added_attribute_type | html
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12033 msgid "Added patron attribute type "%s""
12034 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: "%s""
12036 #. %1$s: added_matching_rule | html
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
12039 msgid "Added record matching rule "%s""
12040 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów "%s""
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12049 msgid "Adding a mapping for: %s."
12050 msgstr "Dodaj mapowanie dla: %s."
12052 #. %1$s: authtypetext | html
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
12055 msgid "Adding authority %s"
12056 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12060 msgid "Additional SRU options: "
12061 msgstr "Dodatkowe opcje SRU: "
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
12068 msgid "Additional attributes and identifiers"
12069 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
12073 msgid "Additional content types"
12074 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12083 msgid "Additional fields"
12084 msgstr "Dodatkowe pola"
12086 #. %1$s: tablename | html
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12089 msgid "Additional fields for '%s'"
12090 msgstr "Dodatkowe pola"
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
12094 msgid "Additional fields:"
12095 msgstr "Dodatkowe pola:"
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12099 msgid "Additional options"
12100 msgstr "Dodatkowe opcje"
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:178
12105 msgid "Additional parameters"
12106 msgstr "Dodatkowe parametry"
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
12110 msgid "Additional subfields (XML)"
12111 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
12115 msgid "Additional thanks to..."
12116 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
12121 msgid "Additional tools"
12122 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
12143 msgid "Address 2: "
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
12149 msgid "Address in question"
12150 msgstr "Niepewny adres"
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12154 msgid "Address line 1: "
12155 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12159 msgid "Address line 2: "
12160 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12164 msgid "Address line 3: "
12165 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:80
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
12181 msgid "Adjustment cost for invoice "
12182 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12186 msgid "Adjustments"
12189 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12192 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
12199 msgid "Adlibris cover image"
12200 msgstr "Wczytaj okładkę"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12255 msgid "Administration"
12256 msgstr "Administracja"
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12261 msgid "Administration "
12262 msgstr "Administracja "
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
12266 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12267 msgstr "Administracja > Waluty i kursy wymian"
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12271 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12272 msgstr "Administracja › Zasady Udostępniania i Należności "
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12276 msgid "Administration › Item types "
12277 msgstr "Administracja › Typy dokumentów "
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12281 msgid "Administration tables"
12282 msgstr "Tabele Administracji"
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12286 msgid "Administrator account created!"
12287 msgstr "Administrator został utworzony!"
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12291 msgid "Administrator account permissions"
12292 msgstr "Uprawnienia administratora koha"
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12296 msgid "Administrator identity"
12297 msgstr "Potwierdzenie tożsamości administratora"
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12301 msgid "Administrator login"
12302 msgstr "Logowanie administratora"
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12307 msgid "Adobe Agates"
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12313 msgstr "Wiek licealny"
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
12324 msgid "Advanced »"
12325 msgstr "Zaawansowany »"
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12329 msgid "Advanced constraints"
12330 msgstr "Zaawansowane opcje"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12334 msgid "Advanced constraints:"
12335 msgstr "Zaawansowane opcje:"
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12339 msgid "Advanced editor"
12340 msgstr "Zaawansowany edytor"
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12344 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12345 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12349 msgid "Advanced editor shortcuts"
12350 msgstr "Zaawansowany edytor"
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:388
12354 msgid "Advanced prediction pattern: "
12355 msgstr "Zaawansowany wzorzec numerowania"
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12365 msgid "Advanced search"
12366 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12378 msgstr "Popołudnie"
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12383 msgstr "Popołudnie "
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12394 msgid "Age in days"
12395 msgstr "Data dodania w dniach"
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12399 msgid "Age required"
12400 msgstr "Wymagany wiek"
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12405 msgid "Age required: "
12406 msgstr "Wymagany wiek: "
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
12410 msgid "Age restricted"
12411 msgstr "Ograniczony"
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
12415 msgid "Age restriction"
12416 msgstr "Ograniczenie wiekowe"
12418 #. For the first occurrence,
12419 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12423 msgid "Age restriction %s."
12424 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
12426 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12427 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:100
12431 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12432 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
12436 msgid "Albany Senior High School"
12437 msgstr "Albany Senior High School"
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
12443 msgstr "Powiadomienie"
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12447 msgid "Alert subscribers for "
12448 msgstr "Powiadom subskrybentów "
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
12457 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:105
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:122
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:148
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:265
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12512 msgid "All active funds"
12513 msgstr "Wszystkie aktywne fundusze"
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12520 msgid "All authority types"
12521 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
12523 #. %1$s: IF LoginBranchname
12524 #. %2$s: LoginBranchname | html
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12528 msgid "All available funds%s for %s%s"
12529 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s%s"
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12535 msgid "All branches"
12536 msgstr "Wszystkie filie"
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12540 msgid "All budgets"
12543 #. %1$s: do_anonym | html
12544 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12547 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12549 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami (%s) starszymi niż %s zostały "
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12554 msgid "All collection codes"
12555 msgstr "Wszystkie kody kolekcji"
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12560 msgstr "Wszystkie daty"
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12564 msgid "All dependencies installed."
12565 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12572 msgstr "Wszystkie fundusze"
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12576 msgid "All images come from "
12577 msgstr "Wszystkie obrazy pochodzą z kolekcji "
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12581 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12582 msgstr "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić od tego samego dostawcy"
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12586 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12588 "Wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12594 msgid "All item types"
12595 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:56
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12613 msgid "All libraries"
12614 msgstr "Wszystkie biblioteki"
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12618 msgid "All locations"
12619 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12624 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12626 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:58
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:60
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
12632 msgid "All payments to the library"
12633 msgstr "Wszystkie płatności biblioteki"
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
12637 msgid "All records have successfully been modified! "
12638 msgstr "Egzemplarze zostały pomyślnie zmodyfikowane! "
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12642 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12643 msgstr "Wszystkie wymagane moduły Perl zostały zainstalowane."
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
12647 msgid "All selected"
12648 msgstr "Wszystko zaznaczono"
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12652 msgid "All shelving locations"
12653 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12657 msgid "All statuses"
12658 msgstr "Wszystkie statusy"
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12663 msgstr "Wszystkie tagi"
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:52
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:54
12668 msgid "All transactions"
12669 msgstr "Wszystkie transakcje"
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12673 msgid "All vendors"
12674 msgstr "Wszyscy dostawcy"
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
12678 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
12691 msgid "Allow access to the reports module"
12692 msgstr "Dostęp do modułu Raporty"
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12696 msgid "Allow changes to contents from: "
12697 msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: "
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
12702 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12703 msgstr "Zezwól opiekunowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC"
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12707 msgid "Allow public downloads:"
12708 msgstr "Zezwól na zewnętrzne pobrania:"
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12712 msgid "Allow public enrollment:"
12713 msgstr "Zezwól na zapis do grupy przez OPAC:"
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12717 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12718 msgstr "Zezwolenie dla innych użytkowników do modyfikowania uprawnień"
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12722 msgid "Allow transfer?"
12723 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
12738 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12739 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12740 "category, enter this Search category to any Item types"
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
12745 msgid "Already received"
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12750 msgid "Already validated discharges"
12751 msgstr "Zweryfikowane karty odejścia"
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12755 msgid "Alt key is \"Alt\""
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:597
12764 msgid "Alternate address"
12765 msgstr "Dodatkowy adres"
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12770 msgid "Alternate address: Address"
12771 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12776 msgid "Alternate address: Address 2"
12777 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12782 msgid "Alternate address: City"
12783 msgstr "Dodatkowy adres: Miejscowość"
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12787 msgid "Alternate address: Contact note"
12788 msgstr "Dodatkowy adres: Notatka kontaktowa"
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12792 msgid "Alternate address: Country"
12793 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12798 msgid "Alternate address: Email"
12799 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12804 msgid "Alternate address: Phone"
12805 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12810 msgid "Alternate address: State"
12811 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12816 msgid "Alternate address: Street number"
12817 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12822 msgid "Alternate address: Street type"
12823 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12828 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12829 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12835 msgid "Alternate contact"
12836 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12841 msgid "Alternate contact: Address"
12842 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12847 msgid "Alternate contact: Address 2"
12848 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12853 msgid "Alternate contact: City"
12854 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12859 msgid "Alternate contact: Country"
12860 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12865 msgid "Alternate contact: First name"
12866 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12870 msgid "Alternate contact: Note"
12871 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12876 msgid "Alternate contact: Phone"
12877 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12882 msgid "Alternate contact: State"
12883 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12888 msgid "Alternate contact: Surname"
12889 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12893 msgid "Alternate contact: Title"
12894 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12899 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12900 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:606
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
12905 msgid "Alternative contact"
12906 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12911 msgid "Alternative phone: "
12912 msgstr "Dodatkowy telefon: "
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12916 msgid "Always show checkouts immediately"
12917 msgstr "Zawsze wyświetlaj aktualne wypożyczenia"
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
12921 msgid "American Numismatic Society, USA"
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
12942 msgid "Amount being paid: "
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
12947 msgid "Amount of change"
12948 msgstr "Liczba wypożyczeń"
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
12955 msgid "Amount outstanding"
12956 msgstr "Kwota zobowiązań"
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
12960 msgid "Amount paid :"
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
12979 "An authorized value attached to patrons, that can be used for statistical "
12982 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
12983 "celach statystycznych"
12985 #. %1$s: batch_id | html
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12988 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12989 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została usunięta. "
12991 #. %1$s: batch_id | html
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12994 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12995 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
12997 #. %1$s: batch_id | html
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13000 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13001 msgstr "Wystąpił błąd i rekordy nie zostały dodane do grupy %s. "
13003 #. %1$s: batch_id | html
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13006 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13007 msgstr "Wystąpił błąd i rekord(-y) nie został(-y) usunięty(-e) z grupy %s. "
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13011 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13012 msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu. "
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13016 msgid "An error has occurred!"
13017 msgstr "Wystąpił błąd!"
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13021 msgid "An error has occurred. "
13022 msgstr "Wystąpił błąd. "
13024 #. %1$s: IF ( error_delitem )
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13027 msgid "An error has occurred. %s "
13028 msgstr "Wystąpił błąd. %s "
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13032 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13033 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
13035 #. For the first occurrence,
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
13039 msgid "An error occurred on deleting this image"
13040 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13045 msgid "An error occurred reading this file."
13046 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13051 msgid "An error occurred when adding this translation"
13052 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13056 msgid "An error occurred when creating this list."
13057 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
13059 #. %1$s: shelfname | html
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13062 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13063 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy. Nazwa %s może już istnieć."
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13067 msgid "An error occurred when deleting this list."
13068 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13073 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13074 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13078 msgid "An error occurred when updating this list."
13079 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13084 msgid "An error occurred when updating this translation."
13085 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
13088 #. %2$s: label_element | html
13089 #. %3$s: element_id | html
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13093 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13094 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13096 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
13097 "się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów. "
13099 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13103 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13104 "error log for details. "
13106 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
13107 "dziennik błędów. "
13109 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13112 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13113 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13117 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13118 msgstr "Link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13122 msgid "An unknown error has occurred."
13123 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
13125 #. %1$s: card_element | html
13126 #. %2$s: element_id | html
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13129 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13130 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji w %s %s. "
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13134 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13135 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji."
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13140 msgstr "Rekordy analityczne"
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13144 msgid "Analyze items"
13145 msgstr "Nowy rekord analityczny"
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13149 msgid "Anonymize checkout history"
13150 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13154 msgid "Another pattern with this name already exists."
13155 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:177
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13191 msgid "Any audience"
13192 msgstr "Dowolny odbiorca"
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13198 msgid "Any category code"
13199 msgstr "Dowolny kod kategorii"
13201 #. For the first occurrence,
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13205 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13206 msgstr "Zmiany nie mogą zostać zapisane. Kontynuować?"
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13210 msgid "Any collection"
13211 msgstr "Wszystkie kolekcje"
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13215 msgid "Any content"
13216 msgstr "Dowolna zawartość"
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13221 msgstr "Dowolny format"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13226 msgstr "Którykolwiek egzemplarz "
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13236 msgid "Any item type"
13237 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13241 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13249 msgid "Any library"
13250 msgstr "Dowolna biblioteka"
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
13254 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13256 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika."
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
13262 msgstr "Dowolna fraza"
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13266 msgid "Any shelving location"
13267 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:39
13271 msgid "Any status except cancelled"
13272 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13277 msgstr "Dowolny dostawca"
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
13282 msgstr "Dowolne słowo"
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13291 msgid "Anyone seeing this list"
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13296 msgid "Apache version: "
13297 msgstr "Wersja Apache: "
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13301 msgid "Appear in position: "
13302 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
13304 #. %1$s: num_with_matches | html
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:80
13307 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13309 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
13315 msgstr "Zastosuj filtr"
13317 #. INPUT type=submit
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
13319 msgid "Apply different matching rules"
13320 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
13322 #. INPUT type=submit
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
13325 msgid "Apply filter"
13326 msgstr "Zastosuj filtr"
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13330 msgid "Apply filter(s)"
13331 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13349 msgstr "Zatwierdzone"
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13353 msgid "Approved comments"
13354 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13358 msgid "Approved tags"
13359 msgstr "Zatwierdzone tagi"
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13366 #. For the first occurrence,
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
13376 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13377 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13382 msgstr "Zarchiwizowany"
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13387 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13389 msgstr "Czy na pewno chcesz dodać nowy egzemplarz? Operacji nie można cofnąć."
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13393 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13394 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
13398 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13399 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13403 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13404 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować import?"
13406 #. %1$s: ordernumber | html
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13409 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13410 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie? (%s)"
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13414 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13415 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13420 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13423 "Czy na pewno chcesz zmienić miejsce odbioru z %s na %s dla tego zapytania?"
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13428 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13429 "library? This will override the existing rules in this library."
13431 "Czy na pewno chcesz powielić zasady udostępniania i należności z %s do %s? "
13432 "To pozwoli na ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13437 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13438 "override the existing rules in this library."
13440 "Czy na pewno chcesz powielić podstawowe zasady do %s? To pozwoli na "
13441 "ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13443 #. %1$s: basketname | html
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13446 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13447 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:865
13452 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13453 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk i wygenerować zamówienie EDIFACT?"
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13457 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13458 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
13460 #. For the first occurrence,
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13466 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13467 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę prenumeratę?"
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13471 msgid "Are you sure you want to delete "
13472 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć"
13474 #. For the first occurrence,
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13477 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13478 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
13480 #. %1$s: library.branchname | html
13481 #. %2$s: library.branchcode | html
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13484 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13485 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s (%s)?"
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13489 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13490 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s?"
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13494 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13495 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s? %s użytkowników używa go!"
13497 #. For the first occurrence,
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13501 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13502 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13506 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13507 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13511 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13512 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć serwer %s?"
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13516 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13517 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13521 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13522 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania (%s)?"
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
13527 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13528 "enrollments in this club."
13530 "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s? Wszyscy zapisani użytkownicy zostaną "
13531 "usunięci z grupy."
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
13536 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13537 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13539 "Czy na pewno chcesz usunąć szablon grupy %s? Jeśli usuniesz ten szablon, "
13540 "zostaną usunięte wszystkie grupy używające ten szablon oraz ich użytkownicy."
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13544 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13545 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
13547 #. %1$s: patron.firstname | html
13548 #. %2$s: patron.surname | html
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:40
13552 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13554 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? %s %s Operacji nie można cofnąć."
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13558 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13559 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone alerty dźwiękowe?"
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
13563 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13564 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13568 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13569 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13573 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13574 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania?"
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
13578 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13579 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13583 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13584 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zestaw OAI?"
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13588 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13589 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:301
13593 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13594 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dopuszczoną wartość?"
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13599 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13600 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13605 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13606 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13610 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13611 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13617 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13618 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13623 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13624 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13626 #. For the first occurrence,
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
13630 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13631 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13635 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13636 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę dostawę?"
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13641 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13644 "Czy na pewno chcesz usunąć definicję w słowniku? Operacji nie można cofnąć."
13646 #. For the first occurrence,
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13650 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13651 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pole?"
13653 #. For the first occurrence,
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13657 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13658 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13662 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13663 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13668 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13669 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13673 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13674 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie?"
13676 #. For the first occurrence,
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13681 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13682 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13686 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13687 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13692 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13693 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13697 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13698 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13702 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13703 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć makro?"
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13707 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13708 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13710 #. For the first occurrence,
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
13714 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13715 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość? Operacji nie można cofnąć."
13717 #. For the first occurrence,
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13721 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13723 "Czy na pewno chcesz usunąć nowe egzemplarze? Operacji nie można cofnąć."
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
13727 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13728 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wzór numerowania?"
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13732 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13733 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z grupy?"
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13738 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13740 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
13742 #. For the first occurrence,
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
13746 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13747 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13751 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13752 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć raport? Operacji nie można cofnąć."
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13756 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13757 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13761 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13762 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13767 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13768 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:307
13772 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13773 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13777 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13778 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
13780 #. For the first occurrence,
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13786 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13787 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę prenumeratę?"
13789 #. For the first occurrence,
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
13793 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13794 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13798 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13799 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13803 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13804 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
13806 #. For the first occurrence,
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
13811 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13812 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
13816 msgid "Are you sure you want to do this?"
13817 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13821 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13822 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13826 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13827 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13831 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13832 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13834 #. %1$s: basketname | html
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13837 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13839 "Czy na pewno chcesz wygenerować zamówienie EDIFACT i zamknąć koszyk %s?"
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13844 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13845 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
13849 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13850 msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć grupę?"
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13854 msgid "Are you sure you want to remove "
13855 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13859 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13860 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć etykiety: %s z grupy?"
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13864 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13865 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13869 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13870 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13874 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13875 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
13879 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13880 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag przy tym tytule?"
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13884 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13885 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
13889 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13890 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13894 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13895 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13899 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13900 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13905 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13906 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:892
13910 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13911 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
13913 #. For the first occurrence,
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13920 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13921 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tę prenumeratę?"
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13926 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13929 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Operacji nie "
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
13935 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13936 msgstr "Czy na pewno chcesz wycofać import grupy rekordów z katalogu?"
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
13940 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13941 msgstr "Czy na pewno chcesz odinstalować wtyczkę %s?"
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13947 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13949 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
13954 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13955 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
13960 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13963 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Operacji "
13964 "nie można cofnąć!"
13966 #. For the first occurrence,
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13970 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13971 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
13975 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13976 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zamówienie?"
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13980 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13981 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę operację z szablonem?"
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13985 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13986 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
13990 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13991 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
14005 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14006 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14024 msgid "Article requests"
14025 msgstr "Zamówienia na kopię"
14027 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14030 msgid "Article requests (%s)"
14031 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
14035 msgid "Article requests:"
14036 msgstr "Zamówienia na kopię:"
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14040 msgid "Article title"
14041 msgstr "Tytuł serii"
14043 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
14044 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14048 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14049 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14051 "Zrób zmiany w uprawnieniach użytkownika. Użytkownik %s musi posiadać "
14052 "uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE w bazie danych %s."
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14057 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14064 msgstr "Zostaniesz poproszony "
14066 #. For the first occurrence,
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
14070 msgid "At least two records must be selected for merging."
14071 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
14073 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
14076 msgid "At library: %s"
14077 msgstr "Lokalizacja: %s"
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
14081 msgid "Athens County Public Libraries"
14082 msgstr "Athens County Public Libraries"
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
14086 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14087 msgstr "Athens County Public Libraries"
14089 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14092 msgid "Attach an item%s to "
14093 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14097 msgid "Attach another item"
14098 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14102 msgid "Attach item"
14103 msgstr "Podepnij egzemplarz"
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
14108 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14109 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14113 msgid "Attempt to delete record failed."
14114 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
14121 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:119
14124 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14126 "Wartość atrybutu \"%s\" jest już używana przez inny rekord użytkownika."
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
14130 msgid "Attribute: "
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
14137 msgid "Audio alerts"
14138 msgstr "Alerty dźwiękowe"
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14145 #. For the first occurrence,
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14157 msgstr "Hasło wzorcowe"
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14161 msgid "Auth field copied"
14162 msgstr "Skopiowano pole hasła wzorcowego"
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14167 msgstr "Dopuszczona wartość"
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14171 msgid "Auth value:"
14172 msgstr "Dopuszczona wartość:"
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
14178 msgstr "ID hasła wzorcowego"
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14183 msgstr "Hasło wzorcowe"
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
14227 msgid "Author (A-Z)"
14228 msgstr "Autor (A-Z)"
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14235 msgid "Author (Z-A)"
14236 msgstr "Autor (Z-A)"
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14241 msgid "Author (any): "
14242 msgstr "Hasło wzorcowe (którekolwiek): "
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14247 msgid "Author (corporate): "
14248 msgstr "Hasło korporatywne: "
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14252 msgid "Author (meeting / conference): "
14253 msgstr "Hasło imprezy: "
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14257 msgid "Author (meeting/conference): "
14258 msgstr "Hasło imprezy: "
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14263 msgid "Author (personal): "
14264 msgstr "Hasło osobowe: "
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14271 #. For the first occurrence,
14272 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14273 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14275 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14276 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14278 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14279 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14280 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14281 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14283 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14290 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14291 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14323 #. %1$s: author | html
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14331 msgid "Authorised value category"
14332 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14339 msgid "Authorised value category:"
14340 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości:"
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14344 msgid "Authorised value category: "
14345 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14349 msgid "Authorised values category"
14350 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14354 msgid "Authorised values category: "
14355 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14367 msgid "Authorities"
14368 msgstr "Hasła wzorcowe"
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14372 msgid "Authorities tables"
14373 msgstr "Tabele haseł wzorcowych"
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
14378 msgid "Authorities: "
14379 msgstr "Hasła wzorcowe: "
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14387 msgstr "Hasło wzorcowe"
14389 #. %1$s: authid | html
14390 #. %2$s: authtypetext | html
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14393 msgid "Authority #%s (%s)"
14394 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
14396 #. %1$s: loopro.object | html
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
14399 msgid "Authority %s"
14400 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14404 msgid "Authority Control"
14405 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
14407 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14408 #. %2$s: authtypecode | html
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14413 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14414 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
14416 #. %1$s: tagfield | html
14417 #. %2$s: authtypecode | html
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14420 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14422 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
14425 #. %1$s: tagfield | html
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14428 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14429 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14433 msgid "Authority Type"
14434 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14438 msgid "Authority field to copy: "
14439 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14444 msgid "Authority record"
14445 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14449 msgid "Authority search"
14450 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14455 msgid "Authority search results"
14456 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14460 msgid "Authority type"
14461 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14467 msgid "Authority type: "
14468 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
14477 msgid "Authority types"
14478 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14483 msgstr "Hasło wzorcowe:"
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14488 msgstr "Dopuszczona"
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14492 msgid "Authorized value"
14493 msgstr "Dopuszczona wartość"
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14497 msgid "Authorized value category: "
14498 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14503 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14504 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14505 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14507 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu na "
14508 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14514 msgid "Authorized value:"
14515 msgstr "Dopuszczona wartość:"
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14521 msgid "Authorized value: "
14522 msgstr "Dopuszczona wartość: "
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
14530 msgid "Authorized values"
14531 msgstr "Dopuszczone wartości"
14533 #. %1$s: category | html
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14536 msgid "Authorized values for category %s"
14537 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14552 msgid "Auto ordering"
14553 msgstr "Autozamawianie"
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:75
14557 msgid "Auto subscription sharing: "
14558 msgstr "Liczba prenumerat: "
14560 #. INPUT type=button
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14562 msgid "Auto-fill row"
14563 msgstr "Autouzupełnianie"
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
14568 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14569 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14575 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14576 "doesn't match your library. "
14578 "Autolocation jest włączony. Zalogowałeś się z adresu IP, który nie pasuje do "
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14586 msgid "Automatic item modifications by age"
14587 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14591 msgid "Automatic ordering: "
14592 msgstr "Automatyczne zamawianie: "
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
14598 msgid "Automatic renewal"
14599 msgstr "Automatyczne odnowienie"
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14604 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14606 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14611 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14613 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14618 msgid "Availability"
14619 msgstr "Dostępność"
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14623 msgid "Available call numbers"
14624 msgstr "Dostępne sygnatury"
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
14628 msgid "Available copy"
14629 msgstr "Dostępny egzemplarz"
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14633 msgid "Available copy numbers"
14634 msgstr "Dostępna kopia"
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14639 msgid "Available enumeration"
14640 msgstr "Dostępna numeracja"
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
14644 msgid "Available in the library"
14645 msgstr "Dostępne typy"
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14649 msgid "Available item types"
14650 msgstr "Dostępne typy"
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14654 msgid "Available locations"
14655 msgstr "Dostępne lokalizacje"
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14659 msgid "Average checkout period"
14660 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14664 msgid "Average checkout period statistics"
14665 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14671 msgid "Average loan time"
14672 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
14681 msgid "BSD 3-clause Licence"
14682 msgstr "Licencja BSD"
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14689 msgid "BSD License"
14690 msgstr "Licencja BSD"
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14711 #. For the first occurrence,
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14721 msgid "Back side layout not used"
14722 msgstr "Layout tylnej strony nie jest używany"
14724 #. INPUT type=submit
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
14726 msgid "Back to System Preferences"
14727 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14731 msgid "Back to Tools"
14732 msgstr "Powrót do Narzędzi"
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14736 msgid "Back to the list"
14737 msgstr "Powrót do listy"
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14746 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14747 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
14752 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14753 "KohaAdminEmailAddress."
14755 "Błędny lub brakujący adres e-mail; sprawdź adres e-mail lub opcję systemową "
14756 "KohaAdminEmailAddress."
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:218
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:205
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:771
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14812 msgstr "Kod kreskowy"
14814 #. %1$s: barcode | html
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14818 msgstr "Kod kreskowy %s"
14820 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
14821 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14822 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
14826 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14827 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
14829 #. For the first occurrence,
14830 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
14834 msgid "Barcode : %s "
14835 msgstr "Kod kreskowy: %s "
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:352
14839 msgid "Barcode file:"
14840 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14845 msgid "Barcode file: "
14846 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
14851 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14852 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
14856 msgid "Barcode not found"
14857 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
14861 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14863 "Kod kreskowy nie istnieje. Następujące egzemplarze znaleziono przez "
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
14868 msgid "Barcode submitted"
14869 msgstr "Kod kreskowy"
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
14873 msgid "Barcode type"
14874 msgstr "Typ kodu kreskowego"
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
14878 msgid "Barcode type: "
14879 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:343
14885 msgstr "Kod kreskowy:"
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14894 msgstr "Kod kreskowy: "
14896 #. For the first occurrence,
14897 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
14901 msgid "Barcode: %s "
14902 msgstr "Kod kreskowy: %s "
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:206
14906 msgid "Barcodes file"
14907 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14912 msgid "Barcodes not found"
14913 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:465
14917 msgid "Barcodes not found:"
14918 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
14923 msgstr "Kod kreskowy:"
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
14927 msgid "Base-level allocated"
14928 msgstr "Podstawowa kwota przydzielonego funduszu"
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
14932 msgid "Base-level available"
14933 msgstr "Podstawowa kwota dostępnego funduszu"
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14937 msgid "Base-level ordered"
14938 msgstr "Podstawowa kwota zamówionego funduszu"
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
14942 msgid "Base-level spent"
14943 msgstr "Podstawowa kwota wydanego funduszu"
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14947 msgid "Basic constraints"
14948 msgstr "Podstawowe opcje"
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14952 msgid "Basic installation complete."
14953 msgstr "Zakończono instalację."
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
14958 msgid "Basic parameters"
14959 msgstr "Podstawowe parametry"
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14977 #. For the first occurrence,
14978 #. %1$s: basket.basketno | html
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14991 #. %1$s: basketname | html
14992 #. %2$s: basketno | html
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14995 msgid "Basket %s (%s)"
14996 msgstr "Koszyk %s (%s)"
14998 #. %1$s: basket.basketname | html
14999 #. %2$s: basket.basketno | html
15000 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15003 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15004 msgstr "Koszyk %s (%s) dla %s"
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
15009 msgstr "Koszyk (#)"
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
15018 msgid "Basket created by: "
15019 msgstr "Koszyk utworzony przez: "
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15025 msgid "Basket creator"
15026 msgstr "Kreator koszyków"
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
15030 msgid "Basket deleted"
15031 msgstr "Usunięto koszyk"
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
15035 msgid "Basket details"
15036 msgstr "Szczegóły koszyka"
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15047 msgid "Basket group"
15048 msgstr "Grupa koszyków"
15050 #. %1$s: name | html
15051 #. %2$s: basketgroupid | html
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15054 msgid "Basket group %s (%s) for "
15055 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
15059 msgid "Basket group billing place:"
15060 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
15064 msgid "Basket group delivery placename:"
15065 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15070 msgid "Basket group name:"
15071 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15075 msgid "Basket group search"
15076 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
15081 msgid "Basket group:"
15082 msgstr "Grupa koszyków:"
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15086 msgid "Basket grouping"
15087 msgstr "Grupowanie koszyków"
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15091 msgid "Basket grouping for "
15092 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15096 msgid "Basket groups"
15097 msgstr "Grupy koszyków"
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15101 msgid "Basket name"
15102 msgstr "Nazwa koszyka"
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
15106 msgid "Basket name:"
15107 msgstr "Nazwa koszyka: "
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15111 msgid "Basket name: "
15112 msgstr "Nazwa koszyka: "
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15116 msgid "Basket not found."
15117 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
15121 msgid "Basket search"
15122 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15131 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15134 msgid "Basket: %s "
15135 msgstr "Koszyk: %s "
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15139 msgid "Basketgroup: "
15140 msgstr "Grupa koszyków: "
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15147 #. %1$s: booksellertoname | html
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15150 msgid "Baskets for %s"
15151 msgstr "Koszyki dla %s"
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15155 msgid "Baskets in this group:"
15156 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
15158 #. %1$s: batchid | html
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15164 #. %1$s: batch_id | html
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15167 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15168 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
15170 #. %1$s: batch_id | html
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15173 msgid "Batch %s was not deleted."
15174 msgstr "Grupa %s nie została usunięta."
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15184 msgid "Batch add reserves"
15185 msgstr "Dodaj rezerwacje"
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15191 msgid "Batch check out"
15192 msgstr "Grupa wypożyczeń"
15195 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15199 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15200 msgstr "Potwierdzenie grupy wypożyczeń %s dla %s %s"
15202 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
15203 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15204 #. %3$s: batch | html
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15208 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15209 msgstr "Szczegóły dla grupy wypożyczeń %s for %s |%s|%s"
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15213 msgid "Batch delete"
15214 msgstr "Usunięto grupę"
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15218 msgid "Batch delete patrons "
15219 msgstr "Usuń grupę użytkowników "
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15223 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15224 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15229 msgid "Batch description: "
15230 msgstr "Opis kontraktu:"
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15234 msgid "Batch edit patrons "
15235 msgstr "Modyfikuj grupę użytkowników "
15237 #. %1$s: IF ( del )
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15242 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15243 msgstr "%sUsuwanie%sModyfikowanie%s grupy egzemplarzy"
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15251 msgid "Batch item deletion"
15252 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15256 msgid "Batch item deletion results"
15257 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
15265 msgid "Batch item modification"
15266 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
15270 msgid "Batch item modification results"
15271 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
15276 msgid "Batch modify"
15277 msgstr "Modyfikuj grupę"
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15284 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15285 msgstr "Usuń grupy użytkowników"
15287 #. For the first occurrence,
15288 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15292 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15293 msgstr "Usuń grupy użytkowników dla %s"
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15300 msgid "Batch patron modification"
15301 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15306 msgid "Batch patrons modification"
15307 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15311 msgid "Batch patrons results"
15312 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15319 msgid "Batch record deletion"
15320 msgstr "Usuń grupę rekordów"
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:25
15327 msgid "Batch record modification"
15328 msgstr "Modyfikuj grupę rekordów"
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
15343 msgid "BdP de la Meuse, France"
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
15348 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15349 msgstr "Pamiętaj, aby uzupełnić adresy e-mail dla tych użytkowników."
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15354 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15355 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15357 "Ponieważ opcja \"UseTransportCostMatrix\" jest wyłączona, matryca kosztów "
15358 "transportu nie jest używana. Przejdź "
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15363 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15364 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15366 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
15367 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
15368 "chwili wyłączona. Przejdź "
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15379 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15380 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15381 "administrator and located in your "
15383 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
15384 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
15385 "administratora i znajdującego się w twoim "
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
15389 msgid "Beginning date:"
15390 msgstr "Data rozpoczęcia:"
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15394 msgid "Begins with"
15395 msgstr "Zaczyna się od"
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:406
15399 msgid "Begins with: "
15400 msgstr "Zaczyna się od"
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
15409 msgid "BibLibre, France"
15410 msgstr "BibLibre, Francja"
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15420 #. %1$s: loopro.object | html
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15428 msgid "Biblio count"
15429 msgstr "Liczba rekordów"
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
15433 msgid "Biblio level hold."
15434 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15438 msgid "Biblio number"
15439 msgstr "Numer systemowy"
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15443 msgid "Biblio number (internal)"
15444 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
15448 msgid "Biblio numbers:"
15449 msgstr "Numery rekordów:"
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15453 msgid "Biblio-level item type"
15454 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15465 msgid "Bibliographic"
15466 msgstr "Bibliograficzny"
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15470 msgid "Bibliographic data to print"
15471 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
15477 msgid "Bibliographic information"
15478 msgstr "Informacje bibliograficzne"
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15484 msgid "Bibliographic record"
15485 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15487 #. %1$s: object | html
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
15490 msgid "Bibliographic record %s"
15491 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15496 msgid "Bibliographic record ID"
15497 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:186
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
15502 msgid "Bibliographic record ID:"
15503 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15507 msgid "Bibliographic record count"
15508 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15512 msgid "Bibliographic record not found."
15513 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
15517 msgid "Bibliographic record title"
15518 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15523 msgid "Bibliographic records"
15524 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15528 msgid "Bibliographic: "
15529 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15533 msgid "Bibliographies"
15534 msgstr "Bibliografie"
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
15538 msgid "Biblioitem number"
15539 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15543 msgid "Biblioitem number (internal)"
15544 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:186
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15550 msgid "Biblionumber"
15551 msgstr "Numer rekordu:"
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15555 msgid "Biblionumber:"
15556 msgstr "Numer rekordu:"
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15560 msgid "Biblios in reservoir"
15561 msgstr "Rekordy w buforze"
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
15566 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
15570 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15571 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
15575 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15582 msgid "Billing date"
15583 msgstr "Data płatności"
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15588 msgid "Billing date:"
15589 msgstr "Data płatności:"
15591 #. %1$s: IF billingdateto
15592 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15593 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15595 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15599 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15600 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
15602 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15605 msgid "Billing date: All until %s "
15606 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15611 msgid "Billing place"
15612 msgstr "Miejsce płatności faktury"
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15618 msgid "Billing place:"
15619 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15623 msgid "Billing place: "
15624 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
15634 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15636 "Birmingham (UK) główny programista Mark James zestawu ikon Famfamfam Silk."
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15646 msgid "Block expired patrons:"
15647 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników:"
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15652 msgstr "Zablokowany!"
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:741
15656 msgid "Book drop mode"
15657 msgstr "Zwroty do skrzynki"
15659 #. %1$s: dropboxdate | $KohaDates
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:679
15662 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15663 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15672 msgid "Bookseller invoice no: "
15673 msgstr "Faktura nr: "
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
15690 msgstr "Użytkownik"
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
15694 msgid "Borrower name"
15695 msgstr "Nazwa użytkownika"
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
15704 msgid "Borrower number"
15705 msgstr "Numer użytkownika"
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
15710 msgid "Borrowernumber: "
15711 msgstr "Numer użytkownika: "
15713 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15716 msgid "Borrowernumber: %s"
15717 msgstr "Numer użytkownika: %s"
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15721 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15722 msgstr "Obydwie wartości w podpolach powinny zostać uzupełnione lub puste."
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
15727 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15729 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15734 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15745 msgid "Branches limitation"
15746 msgstr "Biblioteka"
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15751 msgid "Branches limitation: "
15752 msgstr "Biblioteka: "
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
15757 msgid "Branches limitations"
15758 msgstr "Biblioteka"
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
15762 msgid "Briar Cliff University, USA"
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15767 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15768 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15772 msgid "Brief display"
15773 msgstr "Szybki podgląd"
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15777 msgid "Broader Term"
15778 msgstr "Termin szerszy"
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15782 msgid "Brooke Johnson"
15783 msgstr "Brooke Johnson"
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15787 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15790 #. For the first occurrence,
15791 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
15795 msgid "Browse by last name: %s "
15796 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
15800 msgid "Browse selected records"
15801 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
15805 msgid "Browse system logs"
15806 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15810 msgid "Browse the system logs"
15811 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:515
15815 msgid "Browse the system logs "
15816 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15823 #. For the first occurrence,
15824 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
15825 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
15826 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
15831 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15832 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
15836 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
15842 msgstr "Id budżetu"
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
15847 msgid "Budget name"
15848 msgstr "Nazwa budżetu"
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
15853 msgid "Budget period description"
15854 msgstr "Okres trwania budżetu"
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15863 msgid "Budgeted cost"
15864 msgstr "Koszt budżetu"
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
15869 msgid "Budgeted cost: "
15870 msgstr "Koszt przewidywany: "
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:161
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
15889 msgid "Budgets administration"
15890 msgstr "Zarządzanie budżetami"
15892 # Do rozważenia polski odpowiednik zawodu.
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:142
15895 msgid "Bug wranglers:"
15896 msgstr "Tester błędów:"
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
15900 msgid "Build a new report?"
15901 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
15911 msgid "Build a report"
15912 msgstr "Utwórz raport"
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
15916 msgid "Build and run reports"
15917 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
15923 msgstr "Utwórz nowy"
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15927 msgid "Built-in offline circulation interface"
15928 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:156
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15947 msgid "ByWater Solutions, USA"
15948 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
15957 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15958 msgstr "C & P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
15967 msgid "C3.js v0.4.11"
15970 #. %1$s: cookie | html
15971 #. %2$s: interface | html
15972 #. %3$s: interface | html
15973 #. %4$s: interface | html
15974 #. %5$s: interface | html
15975 #. %6$s: interface | html
15976 #. %7$s: interface | html
15977 #. %8$s: interface | html
15978 #. %9$s: interface | html
15979 #. %10$s: interface | html
15980 #. %11$s: interface | html
15981 #. %12$s: interface | html
15982 #. %13$s: interface | html
15983 #. %14$s: interface | html
15984 #. %15$s: interface | html
15985 #. %16$s: interface | html
15986 #. %17$s: theme | html
15987 #. %18$s: interface | html
15988 #. %19$s: theme | html
15989 #. %20$s: interface | html
15990 #. %21$s: theme | html
15991 #. %22$s: interface | html
15992 #. %23$s: theme | html
15993 #. %24$s: interface | html
15994 #. %25$s: theme | html
15995 #. %26$s: interface | html
15996 #. %27$s: themelang | html
15997 #. %28$s: interface | html
15998 #. %29$s: interface | html
15999 #. %30$s: interface | html
16000 #. %31$s: interface | html
16001 #. %32$s: interface | html
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16005 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16006 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16007 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16008 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16009 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16010 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16011 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16012 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16013 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16014 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16015 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16016 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16017 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16018 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16019 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16020 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16022 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16023 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16024 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16025 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16026 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16027 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16028 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16029 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16030 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16031 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16032 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16033 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16034 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
16035 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16036 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16037 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:41
16051 msgid "CC-0 license"
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16066 msgid "CD software"
16067 msgstr "CD z oprogramowaniem"
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16081 #. For the first occurrence,
16082 #. %1$s: csv_profile.profile | html
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16093 msgid "CSV profile ID"
16094 msgstr "ID profilu CSV"
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16098 msgid "CSV profile: "
16099 msgstr "Profil CSV: "
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16105 msgid "CSV profiles"
16106 msgstr "Profile CSV"
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16110 msgid "CSV separator"
16111 msgstr "Separator CSV"
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16115 msgid "CSV separator: "
16116 msgstr "Separator CSV: "
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16125 msgid "Cache expiry (seconds)"
16126 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
16132 msgid "Cache expiry:"
16133 msgstr "Wygaśnięcie cache:"
16135 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
16136 #. %2$s: from | $KohaDates
16137 #. %3$s: to | $KohaDates
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16140 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16141 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
16151 msgid "Calendar information"
16152 msgstr "Szczegóły kalendarza"
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
16156 msgid "California College of the Arts, USA"
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16163 msgid "Call Number"
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
16170 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16171 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:882
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:373
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:192
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16230 msgid "Call number"
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16235 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16236 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:215
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16243 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16244 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16248 msgid "Call number browser"
16249 msgstr "Wyszukiwanie sygnatur"
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16254 msgid "Call number range"
16255 msgstr "Zakres sygnatur"
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
16262 msgid "Call number:"
16263 msgstr "Sygnatura:"
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16267 msgid "Call number: "
16268 msgstr "Sygnatura: "
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16272 msgid "Call numbers"
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16283 msgid "Callnumber classification scheme"
16284 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
16286 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
16289 msgid "Callnumber: %s "
16290 msgstr "Sygnatura: %s "
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
16294 msgid "Calyx, Australia"
16295 msgstr "Calyx, Australia"
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
16299 msgid "Camden County, USA"
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16304 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16306 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
16312 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16313 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16314 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16315 "appropriate group."
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16320 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16322 "Brak możliwości automatycznej prolongaty - przekroczono liczbę dni "
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
16327 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16330 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16331 #. %2$s: error.cardnumber | html
16333 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16336 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16338 "Nie można uaktualnić konta użytkownika. %s Numer karty: %s %s (Numer "
16339 "użytkownika: %s) "
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16344 msgid "Can't cancel order"
16345 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16350 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16351 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16357 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16358 "with this order. Cancel holds first"
16360 "Nie można anulować zamówienia, ([% books_loo.holds_on_order %]) jest "
16361 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16367 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16368 "linked with this order. Cancel holds first"
16370 "Nie można anulować zamówienia, ([% loop_order.holds_on_order %]) jest "
16371 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
16375 msgid "Can't cancel receipt "
16376 msgstr "Nie można anulować odbioru "
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16381 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16382 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16388 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16391 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% books_loo.items %] istniejącej(-ych) "
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:194
16398 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16401 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% loop_order.items %] istniejącego(-ych) "
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16407 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16409 "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń zamówienia połączone z rekordem"
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16414 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16415 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16420 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16421 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16425 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16427 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16431 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16433 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:147
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:135
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:151
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:180
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:289
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:162
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:254
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:570
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:758
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:494
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:321
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:104
16629 msgid "Cancel a confirmed request"
16630 msgstr "Anuluj zamówienie"
16632 #. INPUT type=submit
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
16635 msgstr "Anuluj wszystkie"
16637 #. INPUT type=submit
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
16639 msgid "Cancel and Transfer all"
16640 msgstr "Anuluj i Prześlij wszystkie"
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16644 msgid "Cancel and return to order"
16645 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16649 msgid "Cancel article request"
16650 msgstr "Anuluj zamówienie na kopię"
16652 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
16655 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16656 msgstr "Anuluj wypożyczenie i złóż zamówienie dla %s"
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16660 msgid "Cancel enrollment "
16661 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
16665 msgid "Cancel filter"
16666 msgstr "Usuń filtr"
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
16676 msgid "Cancel hold"
16677 msgstr "Anuluj zamówienie"
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
16681 msgid "Cancel hold "
16682 msgstr "Anuluj zamówienie "
16684 #. INPUT type=submit
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
16688 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16691 "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16693 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
16696 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16697 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia: %s"
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16701 msgid "Cancel import"
16702 msgstr "Anuluj import"
16704 #. INPUT type=submit name=submit
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
16707 msgid "Cancel marked holds"
16708 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16712 msgid "Cancel merge"
16713 msgstr "Anuluj scalenie"
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
16717 msgid "Cancel modifications"
16718 msgstr "Anuluj zmiany"
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
16722 msgid "Cancel notification"
16723 msgstr "Anuluj powiadomienie"
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16729 msgid "Cancel order"
16730 msgstr "Anuluj zamówienie"
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:189
16734 msgid "Cancel order and catalog record"
16735 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16739 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16740 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
16744 msgid "Cancel receipt"
16745 msgstr "Anuluj odbiór"
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16749 msgid "Cancel request "
16750 msgstr "Anuluj zamówienie "
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
16754 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16755 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
16760 msgid "Cancel transfer"
16761 msgstr "Anuluj transfer"
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
16765 msgid "Cancel upload"
16766 msgstr "Anuluj wczytywanie"
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16776 msgid "Cancellation date"
16777 msgstr "Data anulowania"
16779 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16783 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16784 msgstr "Powód anulowania: %s %s "
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
16788 msgid "Cancellation requested"
16789 msgstr "Anulowanie zamówienia"
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:64
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:66
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16803 msgstr "Anulowane "
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16807 msgid "Cancelled orders"
16808 msgstr "Anulowane zamówienia"
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16813 msgid "Cannot Delete"
16814 msgstr "Nie można usunąć"
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16818 msgid "Cannot add patron"
16819 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79
16823 msgid "Cannot be ordered"
16824 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
16829 msgid "Cannot be put on hold"
16830 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
16834 msgid "Cannot be toggled"
16835 msgstr "Nie mogą być przełączane"
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:66
16839 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16840 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
16845 msgid "Cannot check in"
16846 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
16850 msgid "Cannot check in "
16851 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:95
16855 msgid "Cannot check out"
16856 msgstr "Nie można wypożyczyć"
16858 #. For the first occurrence,
16859 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
16863 msgid "Cannot check out! %s "
16864 msgstr "Nie można wypożyczać! %s "
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
16873 msgid "Cannot delete"
16874 msgstr "Nie można usunąć"
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
16879 msgid "Cannot delete budget"
16880 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
16882 #. %1$s: budget_period_description | html
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16885 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16886 msgstr "Nie można usunąć budżetu '%s'"
16888 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16891 msgid "Cannot delete currency %s"
16892 msgstr "Nie można usunąć waluty %s"
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
16896 msgid "Cannot delete patron"
16897 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16902 msgid "Cannot edit"
16903 msgstr "Nie można modyfikować"
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16907 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16908 msgstr "Nie można wygenerować karty odejścia: użytkownik posiada egzemplarze."
16910 #. For the first occurrence,
16911 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16915 msgid "Cannot open %s to read."
16916 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16920 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16921 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
16925 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16926 msgstr "Nie można otworzyć rekordu w podstawowym edytorze"
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
16930 msgid "Cannot place hold"
16931 msgstr "Nie można zamówić"
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:128
16935 msgid "Cannot place hold on some items"
16936 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:42
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:44
16941 msgid "Cannot place hold:"
16942 msgstr "Nie można zamówić:"
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16946 msgid "Cannot process file as an image."
16947 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
16951 msgid "Cannot renew:"
16952 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
16956 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16957 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
16961 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16962 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16966 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16967 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
16972 msgid "Cap fine at replacement price"
16973 msgstr "Obciąż należnościami w koszcie zastąpienia"
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16991 msgstr "Grupa kart"
16993 #. %1$s: batche.batch_id | html
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16996 msgid "Card batch number %s"
16997 msgstr "Grupa kart numer %s"
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17001 msgid "Card batches"
17002 msgstr "Grupy kart"
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17006 msgid "Card height:"
17007 msgstr "Wysokość karty:"
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17016 msgid "Card number"
17017 msgstr "Numer karty"
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17021 msgid "Card number already in use."
17022 msgstr "Numer karty jest już używany."
17024 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:565
17028 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17029 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być większa niż %s. %s"
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17033 msgid "Card number length is incorrect."
17034 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17038 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17039 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17043 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17044 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
17046 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17047 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
17048 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
17051 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17052 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być pomiędzy %s a %s. %s "
17054 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17055 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
17058 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17059 msgstr "Minimalna liczba znaków w karcie użytkownika: %s. %s "
17061 #. For the first occurrence,
17062 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
17067 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17068 msgstr "Numer karty nie może zawierać więcej niż %s znaków."
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17074 msgid "Card number: "
17075 msgstr "Numer karty: "
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
17081 msgid "Card preview"
17082 msgstr "Podgląd karty"
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17086 msgid "Card template"
17087 msgstr "Szablon karty"
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17091 msgid "Card templates"
17092 msgstr "Szablony kart"
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17096 msgid "Card width:"
17097 msgstr "Szerokość karty:"
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17103 msgstr "Numer karty"
17105 #. %1$s: e.cardnumber | html
17106 #. %2$s: IF e.borrowernumber
17107 #. %3$s: e.borrowernumber | html
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17112 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17115 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:85
17120 msgid "Cardnumber already in use."
17121 msgstr "Numer karty jest już używany."
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:88
17125 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17126 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17130 msgid "Cardnumbers already in list"
17131 msgstr "Numer karty jest już używany."
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17136 msgid "Cardnumbers not found"
17137 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
17141 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17159 msgid "Cash register"
17160 msgstr "Kasa fiskalna"
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:31
17165 msgid "Cash register statistics"
17166 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej"
17168 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17169 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:34
17172 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17173 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej od %s do %s"
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17177 msgid "Cassette recording"
17178 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:68
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:32
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17214 msgid "Catalog by item type"
17215 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17219 msgid "Catalog details"
17220 msgstr "Szczegóły rekordu"
17222 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17225 msgid "Catalog details %s "
17226 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17230 msgid "Catalog search"
17231 msgstr "Szukaj w katalogu"
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17237 msgid "Catalog statistics"
17238 msgstr "Statystyki katalogu"
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17253 msgstr "Katalogowanie"
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17257 msgid "Cataloging editor"
17258 msgstr "Edytor katalogowania"
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17262 msgid "Cataloging search"
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17272 msgid "Catalogue tables"
17273 msgstr "Tabele katalogu"
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17277 msgid "Cataloguing tables"
17278 msgstr "Tabele katalogowania"
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
17282 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17283 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17301 msgid "Category code"
17302 msgstr "Kod kategorii"
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17307 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17310 "Kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _."
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17314 msgid "Category code unknown."
17315 msgstr "Kod kategorii nieznany."
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17322 msgid "Category code: "
17323 msgstr "Kod kategorii: "
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17327 msgid "Category name"
17328 msgstr "Nazwa kategorii"
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17333 msgid "Category type: "
17334 msgstr "Typ kategorii: "
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17341 msgstr "Kategoria:"
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:591
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
17353 msgstr "Kategoria użytkownika: "
17355 #. For the first occurrence,
17356 #. %1$s: patron.category.description | html
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17360 msgid "Category: %s"
17361 msgstr "Kategoria: %s"
17363 #. %1$s: patron.category.description | html
17364 #. %2$s: patron.categorycode | html
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
17367 msgid "Category: %s (%s)"
17368 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17372 msgid "Categorycode"
17373 msgstr "Kod kategorii"
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17379 msgstr "Wartość komórki"
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17384 msgid "Cell value "
17385 msgstr "Wartość komórki "
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17389 msgid "Cells contain estimated values only."
17390 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
17394 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
17399 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17402 #. INPUT type=button
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:402
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17410 msgid "Change amounts by"
17411 msgstr "Zmień kwoty procentowo"
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17415 msgid "Change basket group"
17416 msgstr "Zmień grupę koszyków"
17418 #. INPUT type=submit
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17420 msgid "Change basketgroup"
17421 msgstr "Zmień grupę koszyków"
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
17426 msgid "Change framework"
17427 msgstr "Zmień szablon"
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
17432 msgid "Change internal note"
17433 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
17437 msgid "Change library"
17438 msgstr "dowolna biblioteka "
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
17442 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17443 msgstr "Zmienić ustawienia powiadomień na domyślne dla tej kategorii?"
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17448 msgid "Change order"
17449 msgstr "Zmień kolejność"
17451 #. %1$s: ordernumber | html
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17454 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17455 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
17457 #. %1$s: ordernumber | html
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17460 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17461 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
17465 msgid "Change password"
17466 msgstr "Zmień hasło"
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:110
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
17471 msgid "Change to give: "
17472 msgstr "Zmień kolejność"
17474 #. %1$s: patron.firstname | html
17475 #. %2$s: patron.surname | html
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
17478 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17479 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17483 msgid "Change your Mana KB settings"
17484 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w %s."
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:86
17488 msgid "Changed action if matching record found"
17490 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:89
17495 msgid "Changed action if no match found"
17497 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:92
17502 msgid "Changed item processing option"
17503 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
17511 msgstr "Zmieniono. "
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
17515 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17517 "Błędy, Modyfikacje nie zostały zastosowane. Sprawdź następujące wartości: "
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17522 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17525 "Zmiany wprowadzone poniżej będą miały zastosowanie tylko dla podpól "
17526 "egzemplarzy, które są mapowane do tabeli 'items'. "
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17530 msgid "Changes saved."
17531 msgstr "Zmieniono."
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17544 msgstr "Rozdziały:"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
17548 msgid "Character encoding: "
17549 msgstr "Kodowanie znaków: "
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
17563 msgid "Charge when?"
17564 msgstr "Kiedy obciążyć?"
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
17568 msgid "Chart (.svg)"
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17573 msgid "Chart settings"
17574 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17578 msgid "Chart type: "
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
17584 msgstr "Zaznacz wszystkie"
17586 #. INPUT type=submit
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17596 msgstr "Zaznacz wszystkie"
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
17600 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
17605 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17611 msgid "Check expiration"
17612 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
17616 msgid "Check for embedded item record data?"
17617 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
17622 msgid "Check for previous checkouts: "
17623 msgstr "Wyszukaj poprzednie wypożyczenia: "
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
17638 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17643 msgstr "Przekaż / Zwróć "
17645 #. For the first occurrence,
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
17650 msgid "Check in message"
17651 msgstr "Wiadomości"
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
17655 msgid "Check lists"
17656 msgstr "Sprawdź listy"
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17662 msgid "Check logs for more details."
17663 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
17695 msgid "Check out and check in items"
17696 msgstr "Wypożyczenia i Zwroty egzemplarzy"
17698 #. For the first occurrence,
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17701 msgid "Check out message"
17702 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
17706 msgid "Check out to this patron"
17707 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
17711 msgid "Check previous checkout?"
17712 msgstr "Sprawdzać poprzednie wypożyczenia?"
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
17717 msgid "Check previous checkouts: "
17718 msgstr "Sprawdź poprzednie wypożyczenia: "
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
17722 msgid "Check that your database is running."
17723 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17727 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17728 msgstr "Zaznacz alert, który chcesz usunąć."
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
17732 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17733 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:520
17737 msgid "Check the expiration of a serial "
17738 msgstr "Sprawdzanie dat zakończenia prenumeraty"
17740 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17741 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17742 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
17746 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17749 "Sprawdź ustawienia nazwy hosta w %s. Niektóre serwery baz danych wymagają %s "
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17755 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17756 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17758 "Zaznacz, aby móc modyfikować ten atrybut na stronie konta użytkownika w "
17759 "OPAC. (Wymagane do prawidłowego działania "
17761 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:289
17764 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17765 msgstr "Zaznacz, by usunąć podpole [% ite.subfield %]"
17767 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:256
17769 msgid "Check to delete this field"
17770 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17774 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17776 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17781 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17782 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17784 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
17785 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17790 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17792 "Zaznacz, aby ten atrybut był przeszukiwalny przy wyszukiwaniu użytkowników "
17793 "przez bibliotekarzy."
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17797 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17799 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
17800 "interfejsie bibliotekarza."
17802 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
17805 msgid "Check your database settings in %s."
17806 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w %s."
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
17812 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17816 msgid "Check-in date from"
17817 msgstr "Data zwrotu od:"
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17821 msgid "Check-in date from:"
17822 msgstr "Data zwrotu od:"
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
17832 msgstr "Sprawdzane"
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
17836 msgid "Checked by the library"
17837 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17842 msgstr "Zwrot przyjęty w"
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17846 msgid "Checked in "
17847 msgstr "Zwrot przyjęty w "
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17851 msgid "Checked in item."
17852 msgstr "Zwrócone pozycje."
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:105
17858 msgid "Checked out"
17859 msgstr "Wypożyczono"
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17863 msgid "Checked out "
17864 msgstr "Wypożyczono "
17867 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17868 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17871 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17873 #. %8$s: item.datedue | html
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:268
17876 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17877 msgstr "Wypożyczony %s %s %s przez %s do %s %s %s: termin zwrotu %s "
17879 #. %1$s: checkouts.size | html
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
17882 msgid "Checked out %s times"
17883 msgstr "Wypożyczono %s razy"
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
17893 msgid "Checked out from"
17894 msgstr "Wypożyczona w"
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:731
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
17903 msgid "Checked out on"
17904 msgstr "Data wypożyczenia"
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
17908 msgid "Checked out: "
17909 msgstr "Wypożyczono: "
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
17914 msgid "Checked-in items"
17915 msgstr "Zwrócone pozycje"
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
17924 msgid "Checkin message"
17925 msgstr "Zwroty - wiadomości"
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
17929 msgid "Checkin message type: "
17930 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
17934 msgid "Checkin message: "
17935 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
17944 msgid "Checking out to "
17945 msgstr "Wypożycz dla "
17947 #. For the first occurrence,
17948 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
17953 msgid "Checking out to %s"
17954 msgstr "Wypożycz dla %s"
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
17959 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17960 "the values of that field on all selected patrons"
17962 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
17963 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych kontach użytkowników"
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
17968 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
17969 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17972 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
17973 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw "
17974 "pole puste, jeśli nie chcesz dokonywać zmian."
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17985 msgid "Checkout count"
17986 msgstr "Liczba wypożyczeń"
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
17990 msgid "Checkout count:"
17991 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17995 msgid "Checkout date"
17996 msgstr "Data wypożyczenia"
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18000 msgid "Checkout date from:"
18001 msgstr "Data wypożyczenia od:"
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18005 msgid "Checkout date from: "
18006 msgstr "Data wypożyczenia od: "
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18010 msgid "Checkout history"
18011 msgstr "Historia wypożyczeń"
18013 #. %1$s: biblio.title | html
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18016 msgid "Checkout history for %s"
18017 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18023 msgid "Checkout notes"
18024 msgstr "Data wypożyczenia"
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18028 msgid "Checkout notes pending"
18029 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18033 msgid "Checkout on"
18034 msgstr "Wypożyczona dnia"
18036 #. INPUT type=submit
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18038 msgid "Checkout or renew"
18039 msgstr "Wypożycz lub Proonguj"
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
18043 msgid "Checkout settings"
18044 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18048 msgid "Checkout status:"
18049 msgstr "Status wypożyczenia"
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:147
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
18060 msgstr "Wypożyczenia"
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18067 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18068 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, kwota należności jest ponad limit."
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18073 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18074 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
18079 msgstr "Wypożyczenia:"
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
18084 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18085 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18088 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
18089 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
18094 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18095 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:140
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18134 msgid "Choose .koc file: "
18135 msgstr "Wybierz plik .koc: "
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
18139 msgid "Choose Hemisphere:"
18140 msgstr "Wybierz półkulę:"
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18144 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18145 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18152 msgid "Choose a field name"
18153 msgstr "Wybierz nazwę pliku"
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18158 msgid "Choose a file "
18159 msgstr "Wybierz plik "
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18163 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18164 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18168 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18169 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18173 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18174 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18178 msgid "Choose adult category "
18179 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
18184 msgid "Choose an icon:"
18185 msgstr "Wybierz ikonę:"
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18189 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18190 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18194 msgid "Choose layout type: "
18195 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18199 msgid "Choose library:"
18200 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18204 msgid "Choose list"
18205 msgstr "Wybierz listę"
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18216 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18217 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18219 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
18220 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw pole puste."
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18224 msgid "Choose order of text fields to print"
18225 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
18229 msgid "Choose the file to add to the basket"
18230 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18234 msgid "Choose this record"
18235 msgstr "Wybierz rekord"
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18239 msgid "Choose time"
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18245 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18246 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18248 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
18249 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
18250 "biblioteczne stracą ważność. "
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18255 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18256 "to borrow an item they borrowed before. "
18258 "Wybierz, czy użytkownicy tej kategorii mają być domyślnie powiadamiani, "
18259 "jeśli będą chcieli wypożyczyć egzemplarz, który już kiedy wypożyczali. "
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
18263 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18264 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18268 msgid "Choose your library:"
18269 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18281 msgstr "Wybierający"
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18287 msgstr "Wybierający:"
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
18292 msgstr "Wybierający: "
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18297 msgstr "Uwaga udostępniania"
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18302 msgstr "Uwagi udostępniania"
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18338 msgid "Circulation"
18339 msgstr "Udostępnianie"
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
18343 msgid "Circulation (\""
18344 msgstr "Udostępnianie (\""
18346 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18349 msgid "Circulation History for %s"
18350 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
18352 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18355 msgid "Circulation alerts for %s"
18356 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18360 msgid "Circulation and fine rules"
18361 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
18366 msgid "Circulation and fines rules"
18367 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
18372 msgid "Circulation history"
18373 msgstr "Historia udostępniania"
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18377 msgid "Circulation home"
18378 msgstr "Udostępnianie"
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18383 msgid "Circulation note"
18384 msgstr "Uwaga udostępniania"
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
18388 msgid "Circulation note: "
18389 msgstr "Uwaga udostępniania: "
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18393 msgid "Circulation records were last synced on: "
18394 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18398 msgid "Circulation reports"
18399 msgstr "Raporty Udostępniania"
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18403 msgid "Circulation rule created!"
18404 msgstr "Zasada udostępniania została utworzona!"
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18408 msgid "Circulation rule not created!"
18409 msgstr "Zasada udostępniania nie została utworzona!"
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18415 msgid "Circulation statistics"
18416 msgstr "Statystyki Udostępniania"
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18420 msgid "Circulation tables"
18421 msgstr "Tabele Udostępniania"
18423 #. %1$s: LoginBranchname | html
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18426 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18427 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18438 msgstr "Miejscowość"
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
18443 msgid "Cities and towns"
18444 msgstr "Miejscowość"
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18453 msgstr "Miejscowość"
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18458 msgstr "ID miejscowości"
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18463 msgstr "ID miejscowości: "
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18468 msgstr "ID miejscowości"
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18472 msgid "City search:"
18473 msgstr "Szukaj miejscowości:"
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:637
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
18480 msgstr "Miejscowość: "
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:70
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
18487 msgid "Claim acquisition"
18488 msgstr "Reklamacja nabycia"
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18493 msgstr "Data reklamacji"
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:525
18497 msgid "Claim missing serials "
18498 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
18500 #. INPUT type=submit
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:150
18502 msgid "Claim order"
18503 msgstr "Reklamacja zamówienia"
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:71
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
18510 msgid "Claim serial issue"
18511 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
18515 msgid "Claim using notice: "
18516 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
18525 msgstr "Reklamowany"
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18529 msgid "Claimed date"
18530 msgstr "Data reklamacji"
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
18536 msgstr "Reklamacje"
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
18541 msgid "Claims count"
18542 msgstr "Liczba reklamacji"
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18546 msgid "Claims count: "
18547 msgstr "Liczba reklamacji"
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18552 msgstr "Klasa atrybutów: "
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
18557 msgid "ClassSources"
18558 msgstr "ClassSources"
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18563 msgid "Classification"
18564 msgstr "Klasyfikacja"
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18568 msgid "Classification filing rules"
18569 msgstr "Zasady klasyfikacji"
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18574 msgid "Classification source code: "
18575 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
18582 msgid "Classification sources"
18583 msgstr "Źródła klasyfikacji"
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18587 msgid "Classification splitting rules"
18588 msgstr "Zasady klasyfikacji"
18590 #. For the first occurrence,
18591 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18595 msgid "Classification: %s "
18596 msgstr "Klasyfikacja: %s "
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
18603 #. %1$s: import_batch_id | html
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:51
18606 msgid "Cleaned import batch #%s"
18607 msgstr "Wyczyszczono import grupy #%s"
18609 #. For the first occurrence,
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:73
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:710
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:180
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18665 msgstr "Wyczyść wszystko"
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
18670 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18672 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
18673 "przygotowane z tej grupy? Operacji nie można cofnąć."
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:199
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:975
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
18682 msgstr "Wyczyść datę"
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18686 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18687 msgstr "Wyczyść datę zawieszenia na czas nieokreślony"
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18691 msgid "Clear field"
18692 msgstr "Wyczyść pole"
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18696 msgid "Clear fields"
18697 msgstr "Wyczyść pola"
18699 #. For the first occurrence,
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
18704 msgid "Clear filter"
18705 msgstr "Wyczyść filtr"
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
18709 msgid "Clear on loan"
18710 msgstr "Usuń wypożyczone"
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
18715 msgid "Clear screen"
18716 msgstr "Wyczyść ekran"
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:50
18722 msgid "Clear search form"
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
18730 msgid "Clear selection on visible rows"
18731 msgstr "Wyczyść zaznaczenie na widocznych wierszach"
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
18735 msgid "Clear used authorities"
18736 msgstr "Wyczyść używane hasła wzorcowe"
18738 #. For the first occurrence,
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
18742 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18743 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
18747 msgid "Click Save to finish."
18748 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18753 msgid "Click here to define a printer profile."
18754 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18758 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18759 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18764 msgid "Click here to see the merged record."
18765 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
18769 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18770 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18776 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18779 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz <"
18780 "Enter>, aby zapisać zmiany."
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18784 msgid "Click on individual cells to edit."
18785 msgstr "Kliknij wybrane pole, aby modyfikować."
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18790 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18791 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18793 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
18794 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18799 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18800 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18802 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
18803 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
18808 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18809 "Enter> key to save the quote."
18811 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz <"
18812 "Enter> , by zapisać cytat."
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18816 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18817 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18821 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18822 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18826 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18827 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18831 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18832 msgstr "Kliknij linki, by pobrać karty użytkowników z listy użytkownika."
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18836 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18837 msgstr "Kliknij na mapę, jeśli chcesz ustawić geolokalizację dla %s"
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18842 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18845 "Kliknij na ID cytatu, by zaznaczyć albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć "
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
18851 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18852 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
18856 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18857 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie."
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18862 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18865 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wczytać plik CSV z "
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18871 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18873 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
18877 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18878 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:676
18883 msgid "Click to Expand this Tag"
18884 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
18889 msgid "Click to add item"
18890 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18894 msgid "Click to collapse"
18895 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
18899 msgid "Click to collapse this section"
18900 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18905 msgid "Click to edit"
18906 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
18910 msgid "Click to expand this section"
18911 msgstr "Kliknij, aby rozwinąć sekcję"
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
18915 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18916 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:765
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
18936 msgid "Clone these rules to:"
18937 msgstr "Powiel regułę do:"
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:765
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
18946 msgid "Clone this subfield"
18947 msgstr "Powiel podpole"
18949 #. %1$s: IF frombranch
18950 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
18952 #. %4$s: IF tobranch
18953 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
18957 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18958 msgstr "Powiel zasady udostępniania %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s "
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
18962 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18963 msgstr "Powielenie zasady nie powiodło się!"
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:31
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:435
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:510
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
18999 #. INPUT type=button
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
19001 msgid "Close and export as PDF"
19002 msgstr "Zamknij i eksportuj jako PDF"
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
19006 msgid "Close basket group"
19007 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19011 msgid "Close budget "
19012 msgstr "Zamknij budżet "
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19018 msgid "Close this basket"
19019 msgstr "Zamknij koszyk"
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
19023 msgid "Close this menu"
19024 msgstr "Zamknij menu"
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19028 msgid "Close this window."
19029 msgstr "Zamknij okno."
19031 #. INPUT type=button
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:80
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19036 msgid "Close window"
19037 msgstr "Zamknij okno"
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19051 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19054 msgid "Closed (%s)"
19055 msgstr "Wygasłe (%s)"
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19059 msgid "Closed on %s"
19060 msgstr "Zamknięta dnia %s"
19062 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19065 msgid "Closed on %s."
19066 msgstr "Zamknięte dnia %s."
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19072 msgstr "Zamknięty:"
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19082 msgid "Club enrollments for "
19083 msgstr "Zapisy do grupy dla: "
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19087 msgid "Club fields:"
19088 msgstr "Pola grupy:"
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19093 msgid "Club template "
19094 msgstr "Szablon grupy "
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19098 msgid "Club templates"
19099 msgstr "Szablony grupy"
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19106 #. For the first occurrence,
19107 #. %1$s: enrollments.count | html
19108 #. %2$s: enrollable.count | html
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
19112 msgid "Clubs (%s/%s) "
19113 msgstr "Grupy (%s/%s) "
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19117 msgid "Clubs currently enrolled in"
19118 msgstr "Aktualne grupy"
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19122 msgid "Clubs not enrolled in"
19123 msgstr "Grupy, do których może zapisać się użytkownik"
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1530
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1557
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
19155 msgid "CodeMirror editing library"
19156 msgstr "CodeMirror editing library"
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
19160 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19161 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19166 msgid "Collapse all"
19167 msgstr "Zwiń wszystko"
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19172 msgstr "Zwiń wszystko"
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
19176 msgid "Collect from patron: "
19177 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
19181 msgid "Collected from patron: "
19182 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:199
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19212 msgid "Collection "
19213 msgstr "Kolekcja: "
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
19223 msgid "Collection code"
19224 msgstr "Kod kolekcji"
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19229 msgid "Collection code:"
19230 msgstr "Kod kolekcji:"
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
19234 msgid "Collection code: "
19235 msgstr "Kod kolekcji: "
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:344
19239 msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19244 msgid "Collection deleted successfully"
19245 msgstr "Usunięto kolekcję"
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19249 msgid "Collection failed to be deleted"
19250 msgstr "Usunięcie kolekcji nie powiodło się"
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
19256 msgid "Collection title:"
19257 msgstr "Tytuł kolekcji:"
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19261 msgid "Collection transferred successfully"
19262 msgstr "Kolekcja została przesłana"
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19266 msgid "Collection:"
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19271 msgid "Collection: "
19272 msgstr "Kolekcja: "
19274 #. For the first occurrence,
19275 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19279 msgid "Collection: %s "
19280 msgstr "Kolekcja: %s "
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19284 msgid "Collections"
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19302 #. %1$s: column | html
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19306 msgstr "Kolumny %s "
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19310 msgid "Column name"
19311 msgstr "Nazwa kolumny"
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19318 #. For the first occurrence,
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19329 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19330 "columns will be ignored. "
19332 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
19333 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
19335 #. For the first occurrence,
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19341 msgid "Columns settings"
19342 msgstr "Ustawienia kolumn"
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19346 msgid "Coming from"
19347 msgstr "Przychodzący z"
19349 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19352 msgid "Coming from %s"
19353 msgstr "Przychodzący z: %s"
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19359 msgstr "Przecinek (,)"
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19363 msgid "Comma separated text (.csv)"
19364 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19378 msgstr "Komentarz "
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:473
19382 msgid "Comment by: "
19383 msgstr "Komentarz: "
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19390 msgstr "Komentarz:"
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:491
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
19397 msgstr "Komentarz: "
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19402 msgstr "Komentujący "
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19413 msgstr "Komentarze"
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:43
19419 msgstr "Komentarze"
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
19423 msgid "Comments about this file: "
19424 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19428 msgid "Comments awaiting moderation"
19429 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19433 msgid "Comments pending approval"
19434 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
19439 msgstr "Komentarze:"
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
19443 msgid "Company details"
19444 msgstr "Szczegóły dostawcy"
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
19448 msgid "Company name: "
19449 msgstr "Nazwa firmy: "
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
19453 msgid "Compare barcodes list to results: "
19454 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19461 msgstr "Zakończone"
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19465 msgid "Complete request "
19466 msgstr "Kompletne zamówienie "
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
19471 msgstr "Zakończone"
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:234
19475 msgid "Completed import of records"
19476 msgstr "Zakończono import rekordów"
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
19480 msgid "Completed on"
19481 msgstr "Zakończone"
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19492 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19493 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
19498 msgstr "Konfiguruj"
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:92
19502 msgid "Configure Mana KB"
19503 msgstr "Konfiguruj"
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
19507 msgid "Configure columns"
19508 msgstr "Konfiguracja kolumn"
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:595
19512 msgid "Configure plugins "
19513 msgstr "Konfigurowanie wtyczek"
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19517 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19518 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
19523 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19524 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19525 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19526 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19527 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19529 "Konfigurowanie wtyczki 'Czy chodziło Ci o' wymaga Javascript. Jeśli nie "
19530 "jesteś w stanie użyć Javascript, możesz wpisać konfigurację (która jest "
19531 "przechowywana w ustawieniach systemowych JSON w OPACdidyoumean i "
19532 "INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych Ustawień w edytorze ustawień "
19533 "systemowych, ale to rozwiązanie nie jest polecane i zapewne nie zadziała."
19535 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:238
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:350
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:100
19545 msgid "Confirm ILL request"
19546 msgstr "Potwierdź zamówienie WM"
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
19550 msgid "Confirm custom report"
19551 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
19556 msgid "Confirm deletion"
19557 msgstr "Potwierdź usunięcie"
19559 #. %1$s: searchfield | html
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
19562 msgid "Confirm deletion of %s?"
19563 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s?"
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19567 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19568 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19572 msgid "Confirm deletion of contract "
19573 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu "
19575 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19578 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19579 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty %s"
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19583 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19584 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
19588 msgid "Confirm deletion of printer "
19589 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19593 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19594 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
19596 #. %1$s: tagsubfield | html
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19599 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19600 msgstr "Zatwierdzić usunięcie podpola: %s?"
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19604 msgid "Confirm deletion of tag "
19605 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
19609 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19610 msgstr "Zatwierdzić usunięcie dostawcy ?"
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:540
19615 msgid "Confirm hold "
19616 msgstr "Potwierdź zamówienie "
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
19620 msgid "Confirm hold and transfer "
19621 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij "
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
19625 msgid "Confirm holds"
19626 msgstr "Potwierdź zamówienia"
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19630 msgid "Confirm new password:"
19631 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
19635 msgid "Confirm password: "
19636 msgstr "Potwierdź hasło: "
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:265
19640 msgid "Confirm this payment?"
19641 msgstr "Zamknij menu"
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19645 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19646 msgstr "Gratulacje, zakończyłeś instalację i możesz używać Koha"
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19650 msgid "Congratulations, installation complete"
19651 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19655 msgid "Connection established."
19656 msgstr "Nawiązano połączenie."
19658 #. For the first occurrence,
19659 #. %1$s: errcon.server | html
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:207
19664 msgid "Connection failed to %s"
19665 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
19667 #. For the first occurrence,
19668 #. %1$s: errcon.server | html
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19672 msgid "Connection timeout to %s"
19673 msgstr "Upłynąl limit czasu połączenia z: %s"
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19683 msgid "Constraints"
19684 msgstr "Ograniczenia"
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:435
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19694 msgid "Contact about late issues?"
19695 msgstr "Kontakt dla zaległych numerów czasopism?"
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19699 msgid "Contact about late orders?"
19700 msgstr "Kontakt dla zaległych zamówień?"
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
19705 msgid "Contact details"
19706 msgstr "Dane kontaktowe"
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:177
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
19711 msgid "Contact information"
19712 msgstr "Dane kontaktowe"
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19716 msgid "Contact name: "
19717 msgstr "Osoba kontaktowa: "
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
19721 msgid "Contact note: "
19722 msgstr "Notatka kontaktowa: "
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19726 msgid "Contact when ordering?"
19727 msgstr "Skontaktuj się przy zamawianiu?"
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:42
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19736 msgid "Contact: First name"
19737 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19741 msgid "Contact: Last name"
19742 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19746 msgid "Contact: Relationship"
19747 msgstr "Dodatkowy kontakt: Pokrewieństwo"
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19751 msgid "Contact: Title"
19752 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
19757 msgstr "Dane kontaktowe dostawcy"
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
19779 msgid "Contents of "
19780 msgstr "Zawartość "
19782 #. INPUT type=submit
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:143
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:300
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19795 msgid "Continue to log in to Koha"
19796 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
19798 #. INPUT type=submit
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19808 msgid "Continue to the next step"
19809 msgstr "Kontynuuj następny krok"
19811 #. INPUT type=submit
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
19813 msgid "Continue without marking >>"
19814 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
19818 msgid "Continue without renewing"
19819 msgstr "Kontynuuj bez prolongowania"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19828 msgid "Contract deleted"
19829 msgstr "Kontrakt usunięty"
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19833 msgid "Contract description:"
19834 msgstr "Opis kontraktu:"
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19838 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19843 msgid "Contract end date:"
19844 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19849 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19851 "Kontrakt nie został usunięty, być może istnieje koszyk powiązany z tym "
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19856 msgid "Contract id "
19857 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19863 msgid "Contract name:"
19864 msgstr "Nazwa kontraktu:"
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19868 msgid "Contract number:"
19869 msgstr "Numer kontraktowy:"
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19873 msgid "Contract number: "
19874 msgstr "Numer kontraktu: "
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19878 msgid "Contract start date:"
19879 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
19883 msgid "Contract(s)"
19884 msgstr "Kontrakt(y)"
19886 #. %1$s: booksellername | html
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19889 msgid "Contract(s) of %s"
19890 msgstr "Kontrakt(y) %s"
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19895 msgstr "Kontrakt: "
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
19908 msgid "Contributing companies and institutions"
19909 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
19913 msgid "Control key is \"Ctrl\""
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
19919 msgid "Control no.: "
19920 msgstr "Nr kontrolny: "
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
19925 msgid "Control no: "
19926 msgstr "Nr kontrolny: "
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
19930 msgid "Control number:"
19931 msgstr "Numer kontrolny:"
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19936 msgid "Control number: "
19937 msgstr "Numer kontrolny: "
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
19943 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19944 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19945 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19946 "of history kept is controlled by the cronjob "
19948 "Kontroluj jak długo ma być przechowywana historia wypożyczeń dla nowych "
19949 "użytkowników tej kategorii. \"Nigdy\" anonimizuje wypożyczenia przy zwrocie, "
19950 "\"Zawsze\" przechowuje historię wypożyczeń bezterminowo. Po ustawieniu "
19951 "\"Domyślnie\" ilość przechowywanej historii kontrolowana jest przez skrypt "
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19956 msgid "Converted message, rendered:"
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19961 msgid "Converted version"
19962 msgstr "Wersja Perl: "
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19966 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19971 msgid "Copied one row to clipboard"
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:200
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19978 msgstr "Ilość kopii:"
19980 #. For the first occurrence,
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:140
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
19993 msgid "Copy and replace"
19994 msgstr "Kopiuj i zmień"
19996 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20004 msgid "Copy existing value"
20005 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
20009 msgid "Copy holidays to:"
20010 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
20014 msgid "Copy notice"
20015 msgstr "Skopiuj uwagę"
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:207
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20029 msgid "Copy number"
20030 msgstr "Numer kopii"
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20034 msgid "Copy number:"
20035 msgstr "Numer kopii:"
20037 #. %1$s: l.branchname | html
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
20041 msgstr "Kopiuj do %s"
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
20045 msgid "Copy to all libraries"
20046 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
20051 msgid "Copy to clipboard"
20052 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20058 msgstr "Data wydania"
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
20062 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20063 msgstr "Data wydania © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
20067 msgid "Copyright © 2012-2016 "
20068 msgstr "Data wydania © 2008 "
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
20074 msgid "Copyright date:"
20075 msgstr "Data wydania:"
20077 #. For the first occurrence,
20078 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20082 msgid "Copyright year: %s "
20083 msgstr "Data wydania: %s "
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20087 msgid "Copyright: "
20088 msgstr "Data wydania: "
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
20093 msgid "Copyrightdate"
20094 msgstr "Data wydania"
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20100 msgstr "Korporacyjna"
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
20104 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20105 msgstr "Athens County Public Libraries"
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20114 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20115 msgstr "Koszt musi być wyrażony jako liczba dziesiętna > = 0"
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:227
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20126 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20127 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20129 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
20130 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
20133 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20137 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20138 "code already exists. "
20140 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika "%s" — istnieje "
20141 "typ atrybutu z tym kodem. "
20143 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20144 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20148 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20149 "by %s patron records"
20151 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — używany w "
20152 "%s kontach użytkowników"
20154 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20158 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20159 "absent from the database."
20161 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — już nie "
20162 "istnieje w bazie danych."
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20166 msgid "Could not find a system preference named "
20167 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
20172 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure <docdir> "
20173 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20175 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że <docdir> jest "
20176 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
20181 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20182 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20184 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że <docdir> jest "
20185 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20190 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure <docdir> is "
20191 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20193 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że <docdir> jest "
20194 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20204 msgid "Count deleted items"
20205 msgstr "Liczba egzemplarzy usuniętych"
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20209 msgid "Count holds:"
20210 msgstr "Liczba rezerwacji:"
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20214 msgid "Count items:"
20215 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20219 msgid "Count of checkouts"
20220 msgstr "Liczba wypożyczeń"
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20224 msgid "Count total items"
20225 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20229 msgid "Count total items:"
20230 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy:"
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20234 msgid "Count unique bibliographic records"
20235 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20241 msgid "Count unique bibliographic records:"
20242 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20246 msgid "Count unique borrowers:"
20247 msgstr "Liczba unikalnych użytkowników:"
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20252 msgid "Count unique items:"
20253 msgstr "Liczba unikalnych egzemplarzy:"
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20271 #. %1$s: l.branchcountry | html
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20274 msgid "Country: %s"
20275 msgstr "Państwo: %s"
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20279 msgid "Courier New"
20280 msgstr "Courier New"
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
20289 msgid "Course Reserves"
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20294 msgid "Course name"
20295 msgstr "Nazwa kursu"
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20299 msgid "Course name:"
20300 msgstr "Nazwa kursu:"
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20304 msgid "Course number"
20305 msgstr "Numer kursu"
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20309 msgid "Course number:"
20310 msgstr "Numer kursu:"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20324 msgid "Course reserves"
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
20329 msgid "Course reserves tables"
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
20339 msgid "Crawford County Federated Library System"
20340 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
20344 msgid "Create EDIFACT order"
20345 msgstr "Utwórz zamówienie EDIFACT"
20347 #. INPUT type=submit
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20350 msgstr "Utwórz nowy"
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:570
20354 msgid "Create SQL reports "
20355 msgstr "Tworzenie raportów SQL"
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20359 msgid "Create a new CSV profile"
20360 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
20364 msgid "Create a new category"
20365 msgstr "Utwórz nową kategorię"
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
20369 msgid "Create a new city"
20370 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:266
20374 msgid "Create a new list"
20375 msgstr "Utwórz listę"
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20379 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20381 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:530
20386 msgid "Create a new subscription "
20387 msgstr "Tworzenie nowej prenumeraty"
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20391 msgid "Create a new template"
20392 msgstr "Utwórz nowy szablon"
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
20397 msgid "Create an item record when receiving this serial"
20398 msgstr "utwórz rekord egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:382
20402 msgid "Create analytics"
20403 msgstr "Utwórz rekord analityczny"
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:640
20407 msgid "Create and edit club templates "
20408 msgstr "Utwórz i modyfikuj szablon grupy"
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:635
20412 msgid "Create and edit clubs "
20413 msgstr "Utwórz i modyfikuj grupy"
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
20418 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20419 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20421 "Utwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych, definiującymi "
20422 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układ pól i podpól)."
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20427 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20428 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20429 "for the MARC editor."
20431 "Utwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
20432 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
20433 "dla edytora MARC."
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
20437 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20438 msgstr "Tworzenie lub modyfikowanie zamówień WM"
20440 #. %1$s: authtypecode | html
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20443 msgid "Create authority framework for %s using "
20444 msgstr "Utwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:110
20448 msgid "Create chart"
20449 msgstr "Utwórz rekord"
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
20453 msgid "Create field"
20454 msgstr "Wyczyść pole"
20456 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
20457 #. %2$s: framework.frameworktext | html
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
20460 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20461 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
20466 msgid "Create from SQL"
20467 msgstr "Utwórz w SQL"
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
20471 msgid "Create guided report"
20472 msgstr "Nowy raport wspomagany"
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
20476 msgid "Create item when receiving"
20477 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
20481 msgid "Create item when receiving: "
20482 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20487 msgid "Create items when:"
20488 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
20496 msgid "Create manual credit"
20497 msgstr "Zasil konto"
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
20505 msgid "Create manual invoice"
20506 msgstr "Obciąż konto"
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20510 msgid "Create new authority"
20511 msgstr "Utwórz nowe hasło wzorcowe"
20513 #. INPUT type=submit
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
20515 msgid "Create new invoice anyway"
20516 msgstr "Utwórz nową fakturę"
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20520 msgid "Create new record"
20521 msgstr "Utwórz nowy rekord"
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
20525 msgid "Create new rota"
20526 msgstr "Utwórz nowy rekord"
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:255
20530 msgid "Create new stage"
20531 msgstr "Utwórz listę"
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20535 msgid "Create patron list: "
20536 msgstr "Utwórz listę użytkownika: "
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:450
20540 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
20542 "Tworzenie możliwych do wydruku etykiet i kodów kreskowych z danych katalogu "
20543 "i kont użytkowników"
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20547 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20548 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20552 msgid "Create printable patron cards"
20553 msgstr "Utwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:71
20557 msgid "Create record"
20558 msgstr "Utwórz rekord"
20560 #. INPUT type=submit name=submit
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
20564 msgid "Create report from SQL"
20565 msgstr "Utwórz raport w SQL"
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
20570 msgid "Create routing list"
20571 msgstr "Utwórz listę obiegu"
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
20575 msgid "Create routing list for "
20576 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:671
20580 msgid "Create, edit and delete rotas "
20581 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
20587 msgstr "Utworzono:"
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
20593 msgstr "Utworzony przez"
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:159
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20599 msgid "Created by:"
20600 msgstr "Utworzony przez:"
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
20609 msgid "Creation date"
20610 msgstr "Data utworzenia"
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20614 msgid "Creation date: "
20615 msgstr "Data utworzenia"
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20619 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20620 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20624 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20625 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:64
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:201
20635 #. For the first occurrence,
20636 #. %1$s: - CASE 'CR' -
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:70
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:72
20646 msgid "Credit (item returned)"
20647 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20651 msgid "Credit applied"
20652 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20656 msgid "Credit type: "
20657 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20682 msgid "Currencies & Exchange rates"
20683 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:157
20689 msgid "Currencies and exchange rates"
20690 msgstr "Waluty i kursy wymian"
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20694 msgid "Currencies search:"
20695 msgstr "Wyszukaj waluty:"
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20704 #. %1$s: currency | html
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20707 msgid "Currency = %s"
20708 msgstr "Waluta = %s"
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:376
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20728 msgid "Current article requests"
20729 msgstr "Bieżące zamówienie na kopię"
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20734 msgid "Current checkouts allowed"
20735 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20739 msgid "Current checkouts allowed: "
20740 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń: "
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20746 msgid "Current library"
20747 msgstr "Obecna biblioteka"
20749 #. For the first occurrence,
20750 #. %1$s: LoginBranchname | html
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
20756 msgid "Current library: %s"
20757 msgstr "Obecna biblioteka: %s"
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20766 msgid "Current location"
20767 msgstr "Obecna lokalizacja"
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
20771 msgid "Current location:"
20772 msgstr "Obecna lokalizacja:"
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
20776 msgid "Current maintenance team"
20777 msgstr "Dostępne szablony"
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
20782 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20783 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
20787 msgid "Current renewals:"
20788 msgstr "Bieżące prolongaty:"
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
20792 msgid "Current server time is:"
20793 msgstr "Obecny czas:"
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
20798 msgid "Current session"
20799 msgstr "Bieżąca sesja"
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20803 msgid "Current terms"
20804 msgstr "Bieżące tagi"
20806 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
20809 msgid "Currently available %s"
20810 msgstr "Obecnie dostępne %s"
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
20814 msgid "Currently available batches"
20815 msgstr "Dostępne grupy"
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
20819 msgid "Currently available layouts"
20820 msgstr "Dostępne layouty"
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
20824 msgid "Currently available profiles"
20825 msgstr "Dostępne profile"
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
20829 msgid "Currently available templates"
20830 msgstr "Dostępne szablony"
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
20835 msgid "Currently in local use %s "
20836 msgstr "W użytku wewnętrznym %s "
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
20841 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20844 "Dotyczy polityki wypożyczeń. Różne polityki oferują następujące możliwości: "
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
20850 msgstr "Program nauczania"
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20854 msgid "Custom search fields"
20855 msgstr "Szukaj pól:"
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
20869 msgid "Dænsk (Danish)"
20870 msgstr "Dænsk (duński)"
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
20879 msgid "D3.js v3.5.17"
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
20889 msgid "DBMS auto increment fix"
20890 msgstr "Autodopasowanie DBMS"
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
20899 msgid "DSpace project"
20900 msgstr "Projekt DSpace"
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20904 msgid "DVD video / Videodisc"
20905 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
20909 msgid "Daily rental charge"
20910 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
20914 msgid "Daily rental charge:"
20915 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
20919 msgid "Daily rental charge: "
20920 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
20927 msgstr "Zniszczony"
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
20932 msgid "Damaged %s "
20933 msgstr "Zniszczony %s "
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20938 msgstr "Zniszczony"
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:162
20942 msgid "Damaged on:"
20943 msgstr "Zniszczony"
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20947 msgid "Damaged status"
20948 msgstr "Status zniszczenia"
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
20952 msgid "Damaged status:"
20953 msgstr "Status zniszczenia:"
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20960 msgid "Data deleted"
20961 msgstr "Dane usunięto"
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20966 msgstr "Błąd danych"
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
20970 msgid "Data fields"
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
20975 msgid "Data for preview:"
20976 msgstr "Podgląd karty"
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
20980 msgid "Data problems"
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20986 msgid "Data recorded"
20987 msgstr "Dane zapisane"
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
20997 msgstr "Baza danych"
20999 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21002 msgid "Database %s exists."
21003 msgstr "Baza danych %s istnieje."
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21007 msgid "Database host: "
21008 msgstr "Host bazy danych: "
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21012 msgid "Database name: "
21013 msgstr "Nazwa bazy danych: "
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21017 msgid "Database port: "
21018 msgstr "Port bazy danych: "
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21022 msgid "Database settings:"
21023 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21027 msgid "Database tables created"
21028 msgstr "Utworzono tabele."
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21032 msgid "Database type: "
21033 msgstr "Typ bazy danych: "
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21037 msgid "Database user: "
21038 msgstr "Użytkownik bazy danych: "
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21043 msgstr "Baza danych: "
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:156
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
21084 msgid "Date accessioned"
21085 msgstr "Data nabycia"
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
21090 msgid "Date acquired"
21091 msgstr "Data nabycia"
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21095 msgid "Date acquired (item)"
21096 msgstr "Data nabycia (egzemplarza)"
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:184
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:297
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:369
21103 msgstr "Data dodania"
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
21107 msgid "Date and time: "
21108 msgstr "Termin zwrotu:"
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21113 msgid "Date arrived"
21114 msgstr "Data otrzymania"
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21118 msgid "Date created"
21119 msgstr "Usuń zamówienie"
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21123 msgid "Date deleted (item)"
21124 msgstr "Data usunięcia (egzemplarza)"
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21133 msgstr "Termin zwrotu"
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
21138 msgstr "Termin zwrotu:"
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21142 msgid "Date enrolled"
21143 msgstr "Data zapisu"
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
21147 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21149 "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i musi być "
21150 "uzupełniony zerami. "
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21154 msgid "Date hold placed"
21155 msgstr "Data zapisu"
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21159 msgid "Date last checked out"
21160 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21164 msgid "Date last modified"
21165 msgstr "Ostatnio widziany"
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21170 msgid "Date last seen"
21171 msgstr "Ostatnio widziany"
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21185 msgid "Date of birth"
21186 msgstr "Data urodzenia"
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:98
21190 msgid "Date of birth is invalid."
21191 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
21196 msgid "Date of birth:"
21197 msgstr "Data urodzenia:"
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:101
21201 msgid "Date of enrollment is invalid."
21202 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:104
21206 msgid "Date of expiration is invalid."
21207 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21211 msgid "Date of transfer"
21212 msgstr "Data transferu"
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
21216 msgid "Date ordered"
21217 msgstr "Data zamówienia"
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
21221 msgid "Date ordered "
21222 msgstr "Data zamówienia "
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:45
21226 msgid "Date placed between:"
21227 msgstr "Ostatnio widziany"
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
21231 msgid "Date published"
21232 msgstr "Data publikacji"
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21236 msgid "Date published "
21237 msgstr "Data publikacji "
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21241 msgid "Date published (text) "
21242 msgstr "Data publikacji (tekst) "
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21247 msgstr "Zakres dat"
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
21253 msgid "Date received"
21254 msgstr "Data otrzymania"
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
21258 msgid "Date received "
21259 msgstr "Data otrzymania "
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
21263 msgid "Date received: "
21264 msgstr "Data otrzymania: "
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
21268 msgid "Date requested"
21269 msgstr "Usuń zamówienie"
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
21273 msgid "Date updated"
21274 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
21283 msgid "Date/time of change"
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
21303 msgid "Date: from "
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:269
21315 msgid "Dates cannot be empty"
21316 msgstr "Daty nie mogą być puste"
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21320 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21325 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21330 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21335 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21351 msgid "Day of week"
21352 msgstr "Dzień tygodnia"
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
21357 msgstr "Dzień/Miesiąc"
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21376 msgid "Days in advance"
21377 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21384 #. For the first occurrence,
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:208
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:545
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
21426 msgid "Default accounting details"
21427 msgstr "Szczegóły rachunku"
21429 #. %1$s: IF humanbranch
21430 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
21434 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21435 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21439 msgid "Default font"
21440 msgstr "Domyślna czcionka"
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21455 msgid "Default framework"
21456 msgstr "Domyślny szablon"
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
21460 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21461 msgstr "Domyślna opłata za egzemplarz zagubiony w polityce zwrotów"
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
21465 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21466 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
21470 msgid "Default privacy"
21471 msgstr "Domyślna polityka prywatności"
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
21477 msgid "Default privacy: "
21478 msgstr "Domyślna polityka prywatności: "
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
21482 msgid "Default replacement cost"
21483 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia"
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
21487 msgid "Default replacement cost: "
21488 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia: "
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21493 msgid "Default value:"
21494 msgstr "Domyślna wartość:"
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21498 msgid "Default values"
21499 msgstr "Wartości domyślne"
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21503 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21504 msgstr "Domyślnie: Ogólne ustawienia systemu ReplyToDefault"
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21508 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21509 msgstr "Domyślnie: Opcja systemowa ReturnpathDefault"
21511 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
21515 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21516 msgstr "Domyślnie%s (nieustawione)%s"
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:200
21520 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21522 "Zdefiniuj listę operatorów sieci komórkowych do wysyłania wiadomości SMS "
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21528 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21529 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21530 "managed through plugins"
21532 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
21533 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
21534 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
21539 msgid "Define categories and authorized values for them."
21540 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
21545 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21546 "categories, and item types"
21548 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
21549 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek."
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
21553 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21554 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
21559 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
21560 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21561 "splitting rules for splitting them."
21563 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
21564 "używane do sortowania sygnatur."
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
21568 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21569 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21573 msgid "Define days when the library is closed"
21574 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:390
21578 msgid "Define days when the library is closed "
21579 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
21584 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21587 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
21588 "rekordów użytkowników."
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
21592 msgid "Define funds within your budgets"
21593 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów."
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
21597 msgid "Define hierarchical library groups."
21598 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
21602 msgid "Define item types used for circulation rules."
21603 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
21607 msgid "Define libraries."
21608 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21612 msgid "Define mappings"
21613 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:405
21617 msgid "Define notices "
21618 msgstr "Definiowanie powiadomień"
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21623 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21625 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych, np. o "
21626 "przetrzymaniu książek)"
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
21630 msgid "Define patron categories."
21631 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników."
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
21636 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21637 "libraries, patron categories, and item types"
21639 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
21640 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21644 msgid "Define rules to modify items by age"
21645 msgstr "Zdefiniuj zasady, aby modyfikować egzemplarze według wieku"
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
21649 msgid "Define the holidays for:"
21650 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest:"
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
21655 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21656 "to find some data independently of the framework."
21658 "Zdefiniuj mapowanie między słowami kluczowymi a polami formatu MARC. Te "
21659 "słowa kluczowe są używane do znalezienia niektórych danych, niezależnie od "
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
21665 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21666 "MARC Bibliographic records."
21668 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
21669 "bibliograficznych."
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
21673 msgid "Define transport costs between branches"
21674 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
21680 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21681 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:196
21685 msgid "Define which events trigger which sounds"
21686 msgstr "Zdefiniuj, które akcje będą uruchamiać określone dźwięki"
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21690 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21691 msgstr "Zdefiniuj, które serwery zewnętrzne pobiorą dane dla MARC."
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:216
21695 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
21700 msgid "Define your budgets"
21701 msgstr "Określ budżety."
21703 #. %1$s: IF ( branch )
21704 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21709 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21711 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
21712 "względem przetrzymań%s"
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21716 msgid "Defining transport costs between libraries "
21717 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21726 msgid "Definition description:"
21727 msgstr "Opis definicji:"
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21731 msgid "Definition name:"
21732 msgstr "Nazwa definicji:"
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21736 msgid "DejaVu Sans Mono"
21737 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21742 msgstr "Opóźnienie"
21744 #. %1$s: ERRORDELAY | html
21745 #. %2$s: BORERR | html
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21749 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21750 "be only numerical characters. "
21752 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
21753 "(powinny być tylko cyfry). "
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21758 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21761 "Kolumna \"Opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu zwrotu egzemplarza, "
21762 "zanim zostaną podjęte działania. "
21764 #. For the first occurrence,
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:322
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:97
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:768
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:101
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:295
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:403
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:239
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21886 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
21888 msgid "Delete ALL submitted items"
21889 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
21891 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21894 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21895 msgstr "Usunąć profil CSV \"%s?\""
21897 #. %1$s: ean.ean | html
21898 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21901 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21902 msgstr "Usunąć EAN %s dla %s?"
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
21906 msgid "Delete Images"
21907 msgstr "Usuń zdjęcia"
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:565
21911 msgid "Delete SQL reports "
21912 msgstr "Usuń raporty SQL"
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
21916 msgid "Delete a batch of items"
21917 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
21921 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21922 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
21927 msgstr "Usuń wszystko"
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21932 msgid "Delete all items"
21933 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:270
21937 msgid "Delete all items at once "
21938 msgstr "Usuwanie wszystkich egzemplarzy jednym kliknięciem"
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:535
21942 msgid "Delete an existing subscription "
21943 msgstr "Usuwanie bieżących prenumerat"
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21947 msgid "Delete basket"
21948 msgstr "Usuń koszyk"
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21952 msgid "Delete basket and orders"
21953 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21957 msgid "Delete basket, orders, and records"
21958 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
21963 msgid "Delete batch"
21964 msgstr "Usuń grupę"
21966 #. For the first occurrence,
21967 #. %1$s: budget_period_description | html
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
21971 msgid "Delete budget '%s'?"
21972 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
21974 #. %1$s: city.city_name | html
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
21977 msgid "Delete city \"%s?\""
21978 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s\"?"
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21982 msgid "Delete contact"
21983 msgstr "Usuń kontakt"
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
21987 msgid "Delete course"
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
21992 msgid "Delete current field"
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
21997 msgid "Delete current subfield"
21998 msgstr "Usuń podpole"
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22003 msgid "Delete field"
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22009 msgid "Delete field:"
22010 msgstr "Usuń pole:"
22012 #. %1$s: framework.frameworktext | html
22013 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22016 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22017 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
22019 #. %1$s: budget_name | html
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22022 msgid "Delete fund %s?"
22023 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22027 msgid "Delete group"
22028 msgstr "Usuń makro"
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
22033 msgid "Delete image"
22034 msgstr "Usuń okładkę"
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22038 msgid "Delete item"
22039 msgstr "Usuń egzemplarz"
22041 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
22044 msgid "Delete item type '%s'?"
22045 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22050 msgid "Delete items in a batch"
22051 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22056 msgid "Delete list"
22057 msgstr "Usuń listę"
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
22062 msgid "Delete macro"
22063 msgstr "Usuń makro"
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
22067 msgid "Delete notice?"
22068 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:385
22073 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22074 "reading history) "
22076 "Usuwanie nieaktywnych użytkowników i historii udostępniania (usuwanie "
22077 "historii wypozyczeń użytkownika)"
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22081 msgid "Delete patrons"
22082 msgstr "Usuń użytkowników"
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22086 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22087 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:615
22091 msgid "Delete public lists "
22092 msgstr "Usuwanie list publicznych"
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22097 msgid "Delete quote(s)"
22098 msgstr "Usuń cytat(y)"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22104 msgid "Delete record"
22105 msgstr "Usuń Rekord"
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22109 msgid "Delete record "
22110 msgstr "Usuń Rekord"
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
22114 msgid "Delete records if no items remain."
22115 msgstr "Usuń rekordy, jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22119 msgid "Delete request"
22120 msgstr "Usuń zamówienie"
22122 #. INPUT type=submit
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:176
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
22128 msgid "Delete selected"
22129 msgstr "Usuń zaznaczone"
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22133 msgid "Delete selected alerts"
22134 msgstr "Usuń zaznaczone alerty"
22136 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
22140 msgid "Delete selected items"
22141 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
22143 #. INPUT type=submit
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:196
22145 msgid "Delete selected records"
22146 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22150 msgid "Delete subfield "
22151 msgstr "Usuń podpole "
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22155 msgid "Delete subscription"
22156 msgstr "Usuń prenumeratę"
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22160 msgid "Delete the exceptions on a range"
22161 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22165 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22166 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22170 msgid "Delete the single holidays on a range"
22171 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:685
22178 msgid "Delete this Tag"
22179 msgstr "Usuń tę etykietę"
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22183 msgid "Delete this account?"
22184 msgstr "Usunąć konto?"
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
22188 msgid "Delete this basket"
22189 msgstr "Usuń koszyk"
22191 #. INPUT type=submit
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
22193 msgid "Delete this category"
22194 msgstr "Usuń kategorię"
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22198 msgid "Delete this exception."
22199 msgstr "Usuń wyjątek."
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
22203 msgid "Delete this holiday"
22204 msgstr "Usuń dzień wolny"
22206 #. For the first occurrence,
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22209 msgid "Delete this holiday."
22210 msgstr "Usuń dzień wolny."
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22214 msgid "Delete this saved report"
22215 msgstr "Usuń raport"
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:768
22220 msgid "Delete this subfield"
22221 msgstr "Usuń podpole"
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:903
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
22228 msgid "Delete user"
22229 msgstr "Usuń użytkownika"
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22233 msgid "Delete vendor"
22234 msgstr "Usuń dostawcę"
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:775
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22246 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22247 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
22249 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22252 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
22253 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika "%s""
22255 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22258 msgid "Deleted record matching rule "%s""
22259 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów "%s""
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
22268 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22269 msgstr "Usunięcie własnego konta zablokuje dostęp do Koha."
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
22274 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22275 msgstr "Usunięcie etykiety z grupy z tylko jedną etykietą, usunie całą grupę."
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
22280 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22282 "Usunięcie użytkownika z grupy z tylko jednym użytkownikiem, usunie całą "
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22287 msgid "Delimiter: "
22288 msgstr "Separator: "
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
22293 msgstr "Usuń połączenie"
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
22315 msgid "Delivery comment:"
22316 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
22321 msgid "Delivery day:"
22322 msgstr "Dzień dostawy:"
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
22326 msgid "Delivery details"
22327 msgstr "Szczegóły dostawy"
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
22332 msgid "Delivery place"
22333 msgstr "Miejsce dostawy"
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
22340 msgid "Delivery place:"
22341 msgstr "Miejsce dostawy:"
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22345 msgid "Delivery place: "
22346 msgstr "Miejsce dostawy:"
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
22351 msgid "Delivery time: "
22352 msgstr "Czas dostawy: "
22354 #. For the first occurrence,
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22375 msgid "Department:"
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:354
22381 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
22437 msgid "Description"
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
22442 msgid "Description (OPAC)"
22443 msgstr "Opis (OPAC)"
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
22447 msgid "Description (OPAC): "
22448 msgstr "Opis (OPAC) "
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22452 msgid "Description is required"
22453 msgstr "Opis jest wymagany"
22455 #. For the first occurrence,
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22458 msgid "Description missing"
22459 msgstr "Brak opisu"
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
22464 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
22471 msgid "Description of charges"
22472 msgstr "Rodzaj płatności"
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22490 msgid "Description:"
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
22518 msgid "Description: "
22521 #. For the first occurrence,
22522 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
22526 msgid "Description: %s"
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:157
22531 msgid "Descriptions"
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
22537 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
22538 "working with items)"
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
22544 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
22550 msgid "Destination"
22551 msgstr "Miejsce docelowe"
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22555 msgid "Destination library:"
22556 msgstr "Biblioteka docelowa:"
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22561 msgid "Destination library: "
22562 msgstr "Biblioteka docelowa: "
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22566 msgid "Destination record"
22567 msgstr "Rekord docelowy"
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:510
22584 msgid "Details for all requests"
22585 msgstr "Szczegóły zamówień"
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
22589 msgid "Details from library"
22590 msgstr "Szczegóły z biblioteki"
22592 #. %1$s: request.backend | html
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
22595 msgid "Details from supplier (%s)"
22596 msgstr "Szczegóły od dostawcy (%s)"
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
22600 msgid "Details of fee"
22601 msgstr "Szczegóły zamówień"
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
22605 msgid "Details of payment"
22606 msgstr "Szczegóły zamówień"
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
22611 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22612 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22614 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
22615 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22624 msgid "Dewey number:"
22625 msgstr "Klasyfikacja Dewey:"
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
22629 msgid "Dewey/classification"
22630 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22641 #. For the first occurrence,
22642 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22647 msgstr "Dewey: %s "
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22651 msgid "Dictionaries"
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22666 msgid "Dictionary "
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
22671 msgid "Dictionary definitions"
22672 msgstr "Definicje słownika"
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
22676 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22678 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:47
22682 msgid "Did you mean: "
22683 msgstr "Czy chodziło o: "
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
22689 msgid "Did you mean?"
22690 msgstr "Czy chodziło o...?"
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
22700 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22701 msgstr "Różnice między rekordem oryginalnym a zaimportowanym"
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22705 msgid "Digests only "
22706 msgstr "Tylko zestawienia? "
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22710 msgid "Directories"
22711 msgstr "Informatory"
22713 #. For the first occurrence,
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22718 msgid "Directory is not writeable"
22719 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
22724 msgstr "Wyłączone "
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22729 msgstr "Wyłączone "
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22733 msgid "Disabled for %s"
22734 msgstr "Wyłączony dla %s"
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22738 msgid "Disabled for all"
22739 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22745 msgstr "Karta odejścia"
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22749 msgid "Discharge requests pending"
22750 msgstr "Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:129
22755 msgstr "Karta odejścia"
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22759 msgid "Discographies"
22760 msgstr "Dyskografie"
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:352
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:32
22778 msgid "Display children too."
22779 msgstr "Wyświetl podfundusze."
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
22783 msgid "Display detail for this authority"
22784 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
22788 msgid "Display detail for this biblio"
22789 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
22793 msgid "Display detail for this item"
22794 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
22798 msgid "Display from: "
22799 msgstr "Wyświetl od: "
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
22804 msgid "Display height: "
22805 msgstr "Wyświetl wysokość: "
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22809 msgid "Display in OPAC: "
22810 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22814 msgid "Display in check-out: "
22815 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
22820 msgid "Display location:"
22821 msgstr "Wyświetl lokalizację:"
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22825 msgid "Display member details."
22826 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22830 msgid "Display only used tags/subfields"
22831 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
22836 msgid "Display order"
22837 msgstr "Kolejność wyświetlania"
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
22841 msgid "Display order:"
22842 msgstr "Kolejność wyświetlania"
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22846 msgid "Display order: "
22847 msgstr "Kolejność wyświetlania: "
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
22852 msgid "Display supplier metadata"
22853 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
22857 msgid "Display supplier metadata "
22858 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22862 msgid "Display them"
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
22867 msgid "Display to: "
22868 msgstr "Wyświetl do: "
22870 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22872 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22874 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22876 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22880 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22882 "Wyświetlanie %swszystkich%s %szatwierdzonych%s %soczekujących%s %sodrzuconych"
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22887 msgid "Do Space, USA"
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22892 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22894 "Nie przekazuj /zwracaj egzemplarzy podczas sczytywania egzemplarzy do "
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22900 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22903 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
22908 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
22909 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
22913 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
22914 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo "
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
22920 msgid "Do not look for matching records"
22921 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22925 msgid "Do not notify"
22926 msgstr "Nie powiadamiaj"
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22930 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22931 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22935 msgid "Do not use plugin"
22936 msgstr "Nie używaj wtyczki"
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
22940 msgid "Do not use."
22941 msgstr "Nie używaj."
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
22945 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22946 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten załadowany plik?"
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
22950 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22951 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22955 msgid "Do you want to confirm this order?"
22956 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22961 msgid "Document type:"
22962 msgstr "Typ dokumentu:"
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
22966 msgid "Documentation manager:"
22967 msgstr "Zespół dokumentacji:"
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
22971 msgid "Documentation team:"
22972 msgstr "Zespół dokumentacji:"
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:231
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
22987 msgid "Don't allow"
22988 msgstr "Nie zezwalaj"
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
22993 msgid "Don't block "
22994 msgstr "Nie blokuj "
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:273
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
22999 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23000 msgstr "Nie wypożyczaj i wydrukuj rewers (P)"
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
23004 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23005 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
23009 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23010 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23016 msgid "Don't export fields:"
23017 msgstr "Nie eksportuj pól:"
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23021 msgid "Don't export items:"
23022 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy:"
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23029 msgid "Don't include tax "
23030 msgstr "bez podatku"
23032 #. For the first occurrence,
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
23046 msgid "DoverNet, USA"
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
23063 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23064 msgstr "Koha dostarcza plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami. "
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23070 msgid "Download as CSV"
23071 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23077 msgid "Download as PDF"
23078 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23084 msgid "Download as XML"
23085 msgstr "Pobierz w formacie XML"
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23089 msgid "Download cart"
23090 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
23092 #. INPUT type=submit
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23094 msgid "Download configuration"
23095 msgstr "Pobierz konfigurację"
23097 #. INPUT type=submit
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23099 msgid "Download database"
23100 msgstr "Pobierz bazę danych"
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23104 msgid "Download directory"
23105 msgstr "Katalog pobierania"
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23109 msgid "Download directory: "
23110 msgstr "Katalog pobierania: "
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23114 msgid "Download file of all overdues"
23115 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
23119 msgid "Download file of displayed overdues"
23120 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23124 msgid "Download list"
23125 msgstr "Pobierz listę"
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23129 msgid "Download list "
23130 msgstr "Pobierz listę "
23132 #. INPUT type=submit name=save
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
23135 msgid "Download record"
23136 msgstr "Pobierz rekordy"
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23140 msgid "Download records"
23141 msgstr "Pobierz rekordy"
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23145 msgid "Download selected claims"
23146 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23150 msgid "Downloading records, please wait..."
23151 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:227
23155 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23165 msgid "Draw guide boxes: "
23166 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:709
23171 msgid "Dublin Core"
23172 msgstr "Dublin Core"
23174 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:727
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
23196 msgstr "Termin zwrotu"
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
23200 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23201 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:726
23205 msgid "Due date hidden not formatted"
23206 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
23208 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
23212 msgstr "Termin zwrotu %s"
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23230 msgid "Duplicate a template:"
23231 msgstr "Powiel szablon:"
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
23235 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
23240 msgid "Duplicate budget"
23241 msgstr "Powiel budżet"
23243 #. %1$s: budget_period_description | html
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23246 msgid "Duplicate budget %s"
23247 msgstr "Powiel budżet %s"
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
23251 msgid "Duplicate existing orders"
23252 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
23254 #. %1$s: batch_id | html
23255 #. %2$s: duplicate_count | html
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
23258 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23259 msgstr "Liczba powielonych egzemplarzy usuniętych z grupy %s: %s"
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
23263 msgid "Duplicate orders"
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
23268 msgid "Duplicate patron record?"
23269 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
23271 #. %1$s: batch_id | html
23272 #. %2$s: duplicate_count | html
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
23275 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23276 msgstr "Liczba powielonych użytkowników usuniętych z grupy %s: %s"
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
23281 msgid "Duplicate record suspected"
23282 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23287 msgid "Duplicate this saved report"
23288 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
23290 #. For the first occurrence,
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
23294 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23295 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23300 msgid "Duplicate warning"
23301 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
23303 #. INPUT type=text name=duration
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:202
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:222
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:282
23308 msgid "Duration (days)"
23309 msgstr "Data utworzenia"
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:201
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:281
23315 msgstr "Data ważności:"
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
23319 msgid "E-mail order"
23320 msgstr "Zamówienie e-mail"
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:169
23355 msgid "EDI accounts"
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
23360 msgid "EDIFACT message"
23361 msgstr "Wiadomość EDIFACT"
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
23368 msgid "EDIFACT messages"
23369 msgstr "Wiadomości EDIFACT"
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
23373 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23374 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
23388 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23389 msgstr "ENV i koha-conf.xml"
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
23393 msgid "ERROR - unknown"
23394 msgstr "BŁĄD - nieznany"
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:146
23412 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23414 "BŁĄD: Cena nie jest poprawnie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23424 msgid "EXAMPLE plugin"
23425 msgstr "EXAMPLE plugin"
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23429 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23430 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
23434 msgid "Earliest hold date"
23435 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
23437 #. For the first occurrence,
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:91
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:179
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:560
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:402
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:236
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:104
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23531 msgstr "Modyfikuj "
23533 #. For the first occurrence,
23534 #. %1$s: rota.title | html
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:253
23538 msgid "Edit \"%s\""
23539 msgstr "Modyfikuj \"%s\""
23541 #. %1$s: itemnumber | html
23542 #. %2$s: IF ( barcode )
23543 #. %3$s: barcode | html
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
23547 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23548 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
23553 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
23555 #. %1$s: spec | html
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23558 msgid "Edit OAI set '%s'"
23559 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
23565 msgstr "Modyfikuj SQL"
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
23569 msgid "Edit SQL report"
23570 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23574 msgid "Edit action %s"
23575 msgstr "Modyfikuj działanie %s"
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23579 msgid "Edit actions"
23580 msgstr "Modyfikuj działanie"
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23585 msgstr "Modyfikuj alert"
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:540
23589 msgid "Edit an existing subscription "
23590 msgstr "Modyfikowanie prenumeraty"
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23596 msgid "Edit as new (duplicate)"
23597 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23601 msgid "Edit authorities"
23602 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23606 msgid "Edit authority"
23607 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23611 msgid "Edit basket"
23612 msgstr "Modyfikuj koszyk"
23614 #. %1$s: basketname | html
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23617 msgid "Edit basket %s"
23618 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
23620 #. %1$s: name | html
23621 #. %2$s: basketgroupid | html
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
23624 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23625 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23629 msgid "Edit biblio"
23630 msgstr "Modyfikuj rekord"
23632 #. %1$s: budget_period_description | html
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23635 msgid "Edit budget %s"
23636 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
23640 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23642 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:275
23647 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
23649 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23654 msgid "Edit collection "
23655 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23659 msgid "Edit course"
23660 msgstr "Modyfikuj kurs"
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
23669 msgid "Edit details"
23670 msgstr "Popraw szczegóły"
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23675 msgstr "Modyfikuj pole"
23677 #. %1$s: description | html
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23680 msgid "Edit frequency: %s"
23681 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23686 msgstr "Modyfikuj zasady"
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
23690 msgid "Edit history"
23691 msgstr "Modyfikuj historię"
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
23696 msgid "Edit in host"
23697 msgstr "Modyfikuj w dokumencie macierzystym"
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23702 msgid "Edit internal note"
23703 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
23710 msgstr "Modyfikuj egzemplarz"
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
23718 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:285
23722 msgid "Edit items "
23723 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23728 msgid "Edit items in batch"
23729 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23733 msgid "Edit label template"
23734 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
23740 msgstr "Modyfikuj listę"
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:269
23745 msgstr "Modyfikuj listę "
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
23750 msgid "Edit patron image"
23751 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
23755 msgid "Edit patrons"
23756 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23760 msgid "Edit printer profile"
23761 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23765 msgid "Edit provider %s"
23766 msgstr "Modyfikuj operatora sieci komórkowej %s"
23768 #. %1$s: suggestionid | html
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23771 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23772 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
23776 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23777 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:415
23781 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
23782 msgstr "Modyfikowanie cytatów dla opcji 'Cytat Dnia'"
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:69
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
23793 msgid "Edit record"
23794 msgstr "Modyfikuj rekord"
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:284
23798 msgid "Edit request"
23799 msgstr "Modyfikuj zamówienie"
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:285
23803 msgid "Edit request "
23804 msgstr "Modyfikuj zamówienie "
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23810 msgstr "Modyfikuj alert"
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
23815 msgid "Edit routing list"
23816 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
23820 msgid "Edit routing list "
23821 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
23823 #. %1$s: subscription.routingedit | html
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
23826 msgid "Edit routing list (%s)"
23827 msgstr "Modyfikuj listę obiegu (%s)"
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
23831 msgid "Edit routing list for "
23832 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23837 msgstr "Modyfikuj zasady"
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
23841 msgid "Edit search"
23842 msgstr "Modyfikuj wyszukiwanie"
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23846 msgid "Edit selected serials"
23849 #. INPUT type=submit
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
23851 msgid "Edit serials"
23854 #. INPUT type=submit
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23857 msgid "Edit subfields"
23858 msgstr "Modyfikuj podpola"
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
23862 msgid "Edit subscription"
23863 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
23868 msgid "Edit this holiday"
23869 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23873 msgid "Edit vendor"
23874 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
23879 msgid "Edit vendor note"
23880 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23884 msgid "Editable in OPAC: "
23885 msgstr "Modyfikowalny w OPAC: "
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23889 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23890 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23895 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
23896 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23900 msgid "Editing new full record"
23901 msgstr "Modyfikowanie nowego pełnego rekordu"
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23905 msgid "Editing new record"
23906 msgstr "Modyfikuj rekord"
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23910 msgid "Editing search result"
23911 msgstr "Modyfikowanie wyników wyszukiwania"
23913 #. For the first occurrence,
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
23941 msgid "Elasticsearch: "
23942 msgstr "Szukaj użytkownika: "
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23957 msgid "Email address:"
23958 msgstr "Adres e-mail:"
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
23964 msgid "Email has been sent."
23965 msgstr "E-mail został wysłany."
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
23970 msgid "Email required"
23971 msgstr "Wymagany e-mail"
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
23975 msgid "Email text:"
23976 msgstr "Tekst e-mail:"
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:582
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:127
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
23995 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23996 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24000 msgid "Empty and close"
24001 msgstr "Opróżnij i zamknij"
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
24011 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24012 "Mana KB server, and to share your own."
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24018 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24019 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24039 msgid "Encoding (z3950 can send"
24040 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24045 msgstr "Kodowanie: "
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24049 msgid "Encumber while invoice open"
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24054 msgid "Encumber while invoice open? "
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24059 msgid "Encyclopedias "
24060 msgstr "Encyklopedie "
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24070 msgstr "Data zakończenia"
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24074 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24075 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24084 msgstr "Data zakończenia:"
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:220
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24091 msgstr "Data zakończenia: "
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24095 msgid "End of date range "
24096 msgstr "Koniec zakresu danych "
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
24101 msgid "End of interval"
24102 msgstr "Koniec okresu naliczania"
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24111 msgid "Enhanced content"
24112 msgstr "Rozszerzona zawartość"
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24116 msgid "Enhanced content settings"
24117 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24127 msgstr "Zapisz do "
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:645
24131 msgid "Enroll patrons in clubs "
24132 msgstr "Zapis użytkowników do grup"
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24136 msgid "Enrolled patrons"
24137 msgstr "Zapisani użytkownicy"
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
24141 msgid "Enrollment fee"
24142 msgstr "Opłata za konto"
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
24147 msgid "Enrollment fee: "
24148 msgstr "Opłata za konto: "
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24152 msgid "Enrollment field"
24153 msgstr "Pola zapisu"
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24157 msgid "Enrollment fields"
24158 msgstr "Pola zapisu"
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
24162 msgid "Enrollment period"
24163 msgstr "Okres ważności"
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
24168 msgid "Enrollment period: "
24169 msgstr "Okres ważności: "
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:181
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
24174 msgid "Enrollments "
24175 msgstr "Zapisy do grupy "
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24179 msgid "Enrolment period: "
24180 msgstr "Okres zapisu: "
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
24185 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24188 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
24189 "grzbietową, dedykowaną pod drukarki etykiet."
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24193 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24194 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
24199 msgid "Enter a list of record numbers"
24200 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
24204 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
24205 msgstr "Wprowadź %n lub więcej znaków"
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
24209 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24210 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
24215 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24216 "Example, for a website itemtype : "
24218 "Wpisz podsumowanie, które nadpisze podsumowanie domyślne wyświetlające się w "
24219 "liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla strony www typu dokumentu: "
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
24223 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24224 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
24228 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24230 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24235 msgid "Enter any authority field:"
24236 msgstr "Wprowadź dowolne pole hasła wzorcowego:"
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24240 msgid "Enter any heading:"
24241 msgstr "Wprowadź dowolne hasło:"
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
24245 msgid "Enter barcode: "
24246 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
24251 msgid "Enter biblionumber:"
24252 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
24256 msgid "Enter by barcode:"
24257 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
24261 msgid "Enter by itemnumber:"
24262 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
24266 msgid "Enter cover biblionumber: "
24267 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
24271 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24272 msgstr "Wprowadź kod kreskowy lub słowo kluczowe:"
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:537
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
24278 msgid "Enter item barcode:"
24279 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
24285 msgid "Enter item barcode: "
24286 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24290 msgid "Enter main heading ($a only):"
24291 msgstr "Wprowadź hasło (tylko $a):"
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24295 msgid "Enter main heading:"
24296 msgstr "Wprowadź hasło:"
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
24300 msgid "Enter multiple card numbers"
24301 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
24303 #. %1$s: name | html
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
24306 msgid "Enter parameters for report %s:"
24307 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:75
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
24316 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24317 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
24321 msgid "Enter patron card number:"
24322 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24326 msgid "Enter patron cardnumber: "
24327 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24346 msgid "Enter search keywords:"
24347 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
24349 #. INPUT type=text name=q
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24352 msgid "Enter search terms"
24353 msgstr "Podaj szukany termin"
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24357 msgid "Enter starting card position: "
24358 msgstr "Wprowadź początkową pozycję karty: "
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24362 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24363 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
24367 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24368 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
24370 #. INPUT type=text name=q
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24384 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24385 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
24394 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
24400 msgstr "Data wpisu"
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
24409 msgid "Enumeration"
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24417 #. For the first occurrence,
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
24425 #. %1$s: errno | html
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
24433 msgid "Error - unknown option"
24434 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:38
24438 msgid "Error adding items:"
24439 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24443 msgid "Error analysis:"
24444 msgstr "Analiza błędu:"
24446 #. For the first occurrence,
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24451 msgid "Error code 0 not used"
24452 msgstr "Kod błędu 0 nieużywany"
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
24456 msgid "Error downloading the file"
24457 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
24461 msgid "Error importing the framework"
24462 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu"
24464 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
24467 msgid "Error message from Zebra: %s "
24468 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:87
24472 msgid "Error performing operation"
24473 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
24479 msgid "Error saving item"
24480 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
24486 msgid "Error saving items"
24487 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24491 msgid "Error while creating PDF file. "
24492 msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku PDF. "
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:280
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:34
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
24525 #. For the first occurrence,
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24533 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24539 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
24540 #. %2$s: errse.serialseq | html
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
24543 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24544 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
24548 msgid "Error: Required news title missing!"
24549 msgstr "Błąd: Brak tytułu!"
24551 #. %1$s: msg_add | html
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
24554 msgid "Error: Server with id %s not found"
24555 msgstr "Błąd: Serwer z id %s nie został znaleziony"
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24559 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24560 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24564 msgid "Error: no field value specified."
24565 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
24570 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
24576 msgid "Error; your data might not have been saved"
24577 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
24579 #. For the first occurrence,
24580 #. %1$s: name | html
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
24584 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24585 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
24589 msgid "Errors occurred:"
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
24594 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
24600 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24601 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24603 "Español (hiszpański) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
24604 "Tomás Cohen Arazi, z pomocą koha-es community."
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24608 msgid "Espace\\Temps"
24609 msgstr "Espace\\Temps"
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
24614 msgstr "Szacowane koszty"
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24618 msgid "Estimated cost per unit "
24619 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
24623 msgid "Estimated delivery date"
24624 msgstr "Przewidywana data dostawy"
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
24628 msgid "Estimated delivery date from: "
24629 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24633 msgid "Estimated delivery date:"
24634 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:203
24638 msgid "Estimated priority:"
24639 msgstr "Szacowana kolejka rezerwacji:"
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
24652 #. For the first occurrence,
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24673 msgid "Everything went okay. Update done."
24674 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24684 msgid "Example: 5.00"
24685 msgstr "Przykład: 5.00"
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24690 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24693 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
24694 "number=serial.serialseq"
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24698 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24699 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
24708 msgid "Exception: %s"
24709 msgstr "Wyjątki: %s"
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24718 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:575
24723 msgid "Execute SQL reports "
24724 msgstr "Uruchamianie raportów SQL"
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
24728 msgid "Execute overdue items report "
24729 msgstr "Uruchamianie raportu przetrzymanych egzemplarzy"
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24733 msgid "Existing SQL"
24734 msgstr "Istniejący SQL"
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
24738 msgid "Existing holds"
24739 msgstr "Istniejące zamówienia"
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
24745 msgstr "Rozwiń wszystko"
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
24753 msgstr "Oczekiwany"
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
24757 msgid "Expected on"
24758 msgstr "Oczekiwany"
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
24767 msgstr "Daga wygaśnięcia"
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
24776 msgid "Expiration date"
24777 msgstr "Data wygaśnięcia"
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:63
24784 msgid "Expiration date: "
24785 msgstr "Data wygaśnięcia: "
24787 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24790 msgid "Expiration date: %s"
24791 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:149
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
24799 msgid "Expiration:"
24800 msgstr "Data ważności:"
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
24804 msgid "Expiration: "
24805 msgstr "Data ważności: "
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
24810 msgstr "stracił ważność"
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24814 msgid "Expired? / Closed?"
24815 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24820 msgid "Expires before:"
24821 msgstr "Wygasa przed:"
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
24830 msgstr "Data ważności konta"
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24834 msgid "Expiring before:"
24835 msgstr "Wygasa przed:"
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
24840 msgid "Expiry date"
24841 msgstr "Data wygaśnięcia"
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
24845 msgid "Explanation"
24846 msgstr "Objaśnienie"
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
24850 msgid "Explanation: "
24851 msgstr "Objaśnienie: "
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:161
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
24889 #. %1$s: loo.frameworktext | html
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24892 msgid "Export %s framework"
24893 msgstr "Eksportuj %s szablon"
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
24898 msgid "Export Labels"
24899 msgstr "Eksport etykiet"
24901 #. INPUT type=submit
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
24906 msgid "Export as CSV"
24907 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
24909 #. INPUT type=submit
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
24911 msgid "Export as PDF"
24912 msgstr "Eksportuj jako PDF"
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24917 msgid "Export authority records"
24918 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:420
24922 msgid "Export bibliographic and holdings data "
24923 msgstr "Eksportowanie rekordów bibliograficznych i szczegółów egzemplarzy"
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24928 msgid "Export bibliographic records"
24929 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24933 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24934 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
24938 msgid "Export card batch"
24939 msgstr "Eksportuj grupę kart"
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24943 msgid "Export checkouts using format:"
24944 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24948 msgid "Export configuration"
24949 msgstr "Eksportuj konfigurację"
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
24954 msgid "Export data"
24955 msgstr "Eksportuj dane"
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24959 msgid "Export database"
24960 msgstr "Eksport bazy danych"
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24964 msgid "Export default framework"
24965 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24971 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24974 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
24975 "(.csv, .xml, .ods)"
24977 #. INPUT type=button
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
24979 msgid "Export from patron list"
24980 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
24984 msgid "Export full batch"
24985 msgstr "Eksportuj grupę"
24987 #. For the first occurrence,
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
24990 msgid "Export labels"
24991 msgstr "Eksport etykiet"
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24996 msgid "Export or print"
24997 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
24999 #. For the first occurrence,
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25003 msgid "Export patron cards"
25004 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25008 msgid "Export patron cards from list"
25009 msgstr "Eksportuj karty użytkowników z listy"
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
25013 msgid "Export results to CSV"
25014 msgstr "Eksportuj wyniki do pliku CSV"
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
25018 msgid "Export results to barcodes file"
25019 msgstr "Eksport wyników do pliku z kodami kreskowymi"
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25023 msgid "Export selected"
25024 msgstr "Eksportuj zaznaczone"
25026 #. INPUT type=button
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25028 msgid "Export selected batches"
25029 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych grup"
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25033 msgid "Export selected card(s)"
25034 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych kart"
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25039 msgid "Export selected items"
25040 msgstr "Eksportuj zaznaczone pozycje"
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25044 msgid "Export single batch"
25045 msgstr "Eksportuj grupę"
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25049 msgid "Export single card"
25050 msgstr "Eksportuj kartę"
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
25054 msgid "Export this basket group as CSV"
25055 msgstr "Eksportuj grupę koszyków jako CSV"
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
25059 msgid "Export to CSV file: "
25060 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
25065 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25066 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25072 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25075 "Eksportuj do Excela w formacie XML, kompatybilnym także z OpenOffice/"
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25081 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25082 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
25087 msgid "Export today's checked in barcodes"
25088 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25092 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25093 msgstr "Eksportowanie Dublin Core..."
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:345
25107 msgid "Facet order"
25108 msgstr "Anuluj zamówienie"
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
25115 #. For the first occurrence,
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25122 msgstr "Nie powiodło się"
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25127 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25128 msgstr "Nie udało się dodać pola. Sprawdź czy nazwa pola już nie istnieje."
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25132 msgid "Failed to add item with barcode "
25133 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym "
25135 #. %1$s: error_info | html
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25138 msgid "Failed to add mapping for %s"
25139 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
25143 msgid "Failed to add scheduled task"
25144 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:78
25148 msgid "Failed to apply different matching rule"
25149 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
25151 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
25152 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25155 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25156 msgstr "Nie udało się zatwierdzić tagu (%s). %s"
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
25161 msgid "Failed to change framework"
25162 msgstr "Zmień szablon"
25164 #. %1$s: selected_count | html
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
25167 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
25172 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25173 msgstr "Nie udało się usunąć budżetu z powodu podpiętych funduszy."
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25177 msgid "Failed to delete field."
25178 msgstr "Nie udało się usunąć pola"
25180 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
25181 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
25182 #. %3$s: message_loo.approver | html
25183 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25187 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25188 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25190 "Nie udało się odrzucić tagu (%s). %sBrak dopasowania dla użytkownika (%s). "
25191 "WYMAGANY BORROWERNUMBER (nie nazwa). %s"
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25195 msgid "Failed to remove item with barcode "
25196 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym "
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
25200 msgid "Failed to run macro:"
25201 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25205 msgid "Failed to transfer collection"
25206 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się"
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
25210 msgid "Failed to unzip archive."
25211 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25215 msgid "Failed to update field."
25216 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
25225 msgid "FamFamFam Site"
25226 msgstr "Strona FamFamFam"
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
25230 msgid "Famfamfam iconset"
25231 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25235 msgid "Farmington Public Library, USA"
25236 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25241 msgid "Fast cataloging"
25242 msgstr "Szybkie katalogowanie"
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:295
25246 msgid "Fast cataloging "
25247 msgstr "Szybkie katalogowanie"
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25266 #. %1$s: library.branchfax | html
25268 #. %3$s: IF library.branchemail
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25271 msgid "Fax: %s%s %s "
25272 msgstr "Fax: %s%s %s "
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25282 msgid "Features enabled"
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25290 #. For the first occurrence,
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25301 msgstr "Informacja zwrotna:"
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
25307 msgid "Fees & Charges:"
25308 msgstr "Należności:"
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25328 msgid "Fewer options"
25329 msgstr "Mniej opcji"
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25334 msgstr "Tekst literacki"
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25344 #. For the first occurrence,
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25348 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25350 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:740
25373 msgid "Field autofilled by plugin"
25374 msgstr "Wyświetl wszystkie wtyczki"
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25378 msgid "Field name: "
25379 msgstr "Nazwa pola: "
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25383 msgid "Field separator: "
25384 msgstr "Separator pola: "
25386 #. %1$s: field_added.label | html
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25389 msgid "Field successfully added: %s "
25390 msgstr "Dodano pole: %s "
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25394 msgid "Field successfully deleted. "
25395 msgstr "Pole zostało usunięte "
25397 #. %1$s: field_updated.label | html
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25400 msgid "Field successfully updated: %s "
25401 msgstr "Pole zostało zakutalizowane: %s "
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25405 msgid "Field to use for record matching"
25406 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25410 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25411 msgstr "Pole-ważone, trafność"
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25416 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25417 "location_description and permanent_location_description show description "
25420 "Pola homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25421 "location_description and permanent_location_description wyświetlają opis "
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
25426 msgid "Fields to display in report:"
25427 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
25431 msgid "Fields to print"
25432 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25437 msgid "File Not Found!"
25438 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
25440 #. For the first occurrence,
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25445 msgid "File already exists"
25446 msgstr "Plik już istnieje."
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25451 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25452 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25455 "Plik zawierający listę ID haseł wzorcowych, każde ID w osobnej linijce. "
25456 "Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi parametrami. "
25457 "(Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25462 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25463 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25464 "accepted: .csv and .txt)"
25466 "Plik zawierający listę numerów systemowych egzemplarzy, każdy numer w "
25467 "osobnej linijce. Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi "
25468 "parametrami. (Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25472 msgid "File could not be created. Check permissions."
25473 msgstr "Plik nie może zostać utworzony. Sprawdź uprawnienia."
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25477 msgid "File could not be read."
25478 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25483 msgid "File format: "
25484 msgstr "Format pliku: "
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25488 msgid "File has been deleted."
25489 msgstr "Plik został usunięty."
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25494 msgid "File is not readable"
25495 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:276
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
25502 msgstr "Nazwa pliku"
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:97
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25509 msgstr "Nazwa pliku:"
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25513 msgid "File or upload record could not be deleted."
25514 msgstr "Plik lub plik tymczasowy z rekordami nie mógł być usunięty."
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25519 msgid "File read cancelled"
25520 msgstr "Anulowano rezerwację"
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
25544 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
25553 msgid "FileSaver library"
25554 msgstr "Biblioteka FileSaver"
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
25560 msgstr "Nazwa pliku"
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
25570 msgid "Files attached to invoice"
25571 msgstr "Pliki dołączone do faktury"
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25576 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25577 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25580 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25583 msgid "Files for %s"
25584 msgstr "Pliki dla: %s"
25586 #. %1$s: invoicenumber | html
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
25589 msgid "Files for invoice: %s"
25590 msgstr "Pliki dla faktury: %s"
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25594 msgid "Filing routine: "
25595 msgstr "Klasyfikacja: "
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25599 msgid "Filing rule"
25600 msgstr "Zasada klasyfikacji"
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25604 msgid "Filing rule code missing"
25605 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25610 msgid "Filing rule code: "
25611 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25615 msgid "Filing rule: "
25616 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25620 msgid "Filmographies"
25621 msgstr "Filmografie"
25623 #. INPUT type=submit
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25645 msgid "Filter barcode"
25646 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
25650 msgid "Filter by library"
25651 msgstr "Biblioteka FileSaver"
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
25655 msgid "Filter by: "
25656 msgstr "Filtruj wg: "
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
25660 msgid "Filter location"
25661 msgstr "Filtr lokalizacji"
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
25670 msgid "Filter paid transactions"
25671 msgstr "Zapłacone transakcje"
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:133
25675 msgid "Filter partner libraries:"
25676 msgstr "Filtr partnerów biblioteki:"
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
25681 msgid "Filter results:"
25682 msgstr "Filtruj wyniki:"
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
25691 msgid "Filtered by: "
25692 msgstr "Filtruj wg: "
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25705 msgid "Filtered on:"
25706 msgstr "Filtrowane według:"
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:36
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
25724 msgid "Find another patron?"
25725 msgstr "Wyszukać innego użytkownika?"
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:82
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
25736 msgstr "Należności"
25738 #. %1$s: - CASE 'A' -
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
25742 msgstr "Należności"
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
25747 msgid "Fine amount"
25748 msgstr "Wysokość należności"
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
25752 msgid "Fine amount: "
25753 msgstr "Wysokość należności: "
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
25758 msgid "Fine charging interval"
25759 msgstr "Okres naliczania należności"
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
25764 msgid "Fine grace period"
25765 msgstr "Okres karencji należności"
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
25770 msgstr "Należności"
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:689
25774 msgid "Fines & Charges"
25775 msgstr "Należności"
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
25779 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25780 msgstr "Należności nie są naliczane dla ręcznie anulowanych zamówień."
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:673
25784 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25785 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
25787 #. INPUT type=submit
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25795 msgid "Finish enrollment"
25796 msgstr "Zakończ zapisywanie"
25798 #. INPUT type=submit
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
25800 msgid "Finish receiving"
25801 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
25803 #. For the first occurrence,
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
25814 msgid "First arrival:"
25815 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25819 msgid "First indicator default value: "
25820 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:234
25824 msgid "First issue publication date:"
25825 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
25829 msgid "First issue publication date: "
25830 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:619
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:119
25845 msgid "First name: "
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25850 msgid "First patron"
25851 msgstr "Pierwszy użytkownik"
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
25856 msgid "First publication date is not defined"
25857 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
25868 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
25873 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25874 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
25880 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
25887 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
25894 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
25901 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
25906 msgid "Following required fields are missing:"
25907 msgstr "Następujące wymagane pola są brakujące:"
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
25911 msgid "Following required subfields are missing:"
25912 msgstr "Następujące wymagane podpola są brakujące:"
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
25917 msgid "Font Awesome"
25918 msgstr "Czcionka Awesome"
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
25923 msgid "Font Face Observer"
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
25931 msgid "Font size: "
25932 msgstr "Rozmiar czcionki: "
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
25940 msgstr "Czcionka: "
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
25944 msgid "For all collection codes: "
25945 msgstr "Wszystkie kody kolekcji: "
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
25949 msgid "For all item types: "
25950 msgstr "Wszystkie typy dokumentów: "
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
25955 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25956 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25958 "Do eksportu koszyka możesz wykorzystać dane z poniższych tabel: biblio, "
25959 "biblioitems, aqorders, aqbudgets i aqbasket."
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
25963 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25964 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25969 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25970 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25972 "Do reklamacji opóźnionych numerów możesz wykorzystać dane z poniższych "
25973 "tabeli: serial, subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
25977 msgid "For the selected operations: "
25978 msgstr "Zaznaczone operacje: "
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
25983 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25984 "patron's category. "
25986 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
25987 "kategorie użytkowników. "
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25992 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25993 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25995 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika, bez "
25996 "względu na typ dokumentu. "
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:227
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
26006 msgid "Force checkout if a limitation exists "
26007 msgstr "Możliwość wypożyczenia, w przypadku nałożonego ograniczenia"
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
26019 #. %1$s: holdfor_firstname | html
26020 #. %2$s: holdfor_surname | html
26021 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:136
26024 msgid "Forget %s %s (%s)"
26025 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
26029 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26030 msgstr "Anuluj opłaty dla ręcznie wygaśniętych zamówień"
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
26034 msgid "Forgive fines on return:"
26035 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
26039 msgid "Forgive overdue charges"
26040 msgstr "Anuluj płatność należności"
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26045 msgstr "Umorzenie należności"
26047 #. %1$s: - CASE 'LR' -
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
26050 msgid "Forgiven %s"
26051 msgstr "Umorzenie należności"
26053 #. For the first occurrence,
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:269
26063 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26064 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:453
26085 msgid "Formatting:"
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
26090 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26102 msgid "Framework code"
26103 msgstr "Kod szablonu"
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
26108 msgid "Framework code: "
26109 msgstr "Kod szablonu: "
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26114 msgid "Framework description"
26115 msgstr "Opis szablonu"
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
26124 msgid "Français (French) "
26125 msgstr "Français (francuski) "
26127 # lub darmowy, wolny?? - do sprawdzenia
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
26136 msgid "French terms of relations"
26137 msgstr "Biblioteka"
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26142 msgid "Frequencies"
26143 msgstr "Częstotliwość"
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
26148 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
26149 "housebound tab in the patron account in staff."
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
26156 msgstr "Częstotliwość"
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
26161 msgid "Frequency is not defined"
26162 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:250
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
26170 msgstr "Częstotliwość:"
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
26175 msgid "Frequency: "
26176 msgstr "Częstotliwość: "
26178 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
26179 #. %2$s: IF subscription.numberlength
26180 #. %3$s: subscription.numberlength | html
26182 #. %5$s: IF subscription.weeklength
26183 #. %6$s: subscription.weeklength | html
26185 #. %8$s: IF subscription.monthlength
26186 #. %9$s: subscription.monthlength | html
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
26191 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26200 #. For the first occurrence,
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26249 msgid "From a new (empty) record"
26250 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26254 msgid "From a new file"
26255 msgstr "z przygotowanego pliku"
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26259 msgid "From a staged file"
26260 msgstr "z przygotowanego pliku"
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26264 msgid "From a subscription"
26265 msgstr "z prenumeraty"
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26269 msgid "From a suggestion"
26270 msgstr "z propozycji zakupu"
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26274 msgid "From an existing record: "
26275 msgstr "z istniejącego rekordu: "
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26279 msgid "From an external source"
26280 msgstr "z zewnętrznego źródła"
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:718
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
26285 msgid "From any library"
26286 msgstr "Z każdej biblioteki"
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
26290 msgid "From any library:"
26291 msgstr "Z każdej biblioteki:"
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26295 msgid "From authid: "
26296 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26300 msgid "From biblionumber: "
26301 msgstr "Od numeru systemowego: "
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
26305 msgid "From call number:"
26306 msgstr "Od sygnatury:"
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26316 msgid "From existing orders (copy)"
26317 msgstr "z istniejącego rekordu: "
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:759
26322 msgid "From home library"
26323 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
26327 msgid "From home library:"
26328 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26332 msgid "From item call number: "
26333 msgstr "Od sygnatury: "
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26337 msgid "From titles with highest hold ratios"
26338 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26342 msgid "From vendor: "
26343 msgstr "Od dostawcy: "
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:90
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:38
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
26369 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
26394 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26395 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
26399 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26400 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
26404 msgid "Fund amount:"
26405 msgstr "Kwota funduszu:"
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26412 msgstr "Kod funduszu"
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
26417 msgid "Fund code: "
26418 msgstr "Kod funduszu: "
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
26422 msgid "Fund filters"
26423 msgstr "Filtry funduszu"
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
26428 msgstr "ID funduszu"
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
26432 msgid "Fund list of budget "
26433 msgstr "Lista fundusz budżetu "
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26437 msgid "Fund locked"
26438 msgstr "Fundusz zablokowany"
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26446 msgstr "Nazwa funduszu"
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
26450 msgid "Fund name: "
26451 msgstr "Nazwa funduszu: "
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
26455 msgid "Fund parent: "
26456 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26460 msgid "Fund remaining"
26461 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
26465 msgid "Fund search"
26466 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26471 msgstr "Całkowity fundusz"
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:197
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:71
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:337
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:130
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
26495 #. For the first occurrence,
26496 #. %1$s: fund_code | html
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26501 msgstr "Fundusz: %s"
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:165
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
26515 msgid "GPL License"
26516 msgstr "Licencja GPL"
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26523 msgstr "Podatek VAT"
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26530 msgstr "Podatek VAT %%"
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
26535 msgstr "Podatek VAT:"
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
26539 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26540 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26545 msgid "Gap between columns:"
26546 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26551 msgid "Gap between rows:"
26552 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
26556 msgid "Geauga County Public Library"
26557 msgstr "Geauga County Public Library"
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
26580 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
26581 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
26586 msgid "General holdings: completeness designator"
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
26592 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
26593 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
26598 msgid "General holdings: type of unit designator"
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
26603 msgid "General settings"
26604 msgstr "Ogólne ustawienia"
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
26609 msgid "Generate EDIFACT order"
26610 msgstr "Wygeneruj zamówienie EDIFACT"
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
26614 msgid "Generate a new client id/key pair"
26615 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
26619 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
26624 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26625 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
26627 #. INPUT type=submit name=discharge
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26629 msgid "Generate discharge"
26630 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
26634 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26635 msgstr "Utwórz wyjątki dla zakresu dat."
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
26639 msgid "Generate new client id/secret pair"
26642 #. INPUT type=button
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
26644 msgid "Generate next"
26645 msgstr "Wygeneruj następny numer"
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26650 msgid "Geolocation: "
26651 msgstr "Geolokalizacja: "
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26656 msgid "Gestion des index MACLES"
26657 msgstr "Gestion des index MACLES"
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26661 msgid "Get Firefox add-on"
26662 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26666 msgid "Get desktop application"
26667 msgstr "Pobierz aplikację"
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
26671 msgid "Get help on current subfield"
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
26681 msgid "Global system preferences"
26682 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26686 msgid "Glyphicons Free"
26687 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
26689 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:191
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
26707 msgstr "Przejdź na górę"
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
26712 msgstr "Przejdź w dół"
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26716 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26717 msgstr "Przejdź do Mapowania formatu MARC"
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
26722 msgid "Go to advanced search"
26723 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:15
26727 msgid "Go to item details"
26728 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26732 msgid "Go to item search"
26733 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:191
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
26739 msgid "Go to page : "
26740 msgstr "Przejdź do strony : "
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
26744 msgid "Go to receipt page"
26745 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:9
26749 msgid "Go to record detail page"
26750 msgstr "Przejdź do szczegółów rekordu"
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
26755 msgstr "Przejdź w górę"
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
26760 msgstr "Przejdź w górę"
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
26764 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26769 msgid "Gone no address"
26770 msgstr "Brak adresu"
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26774 msgid "Gone no address flag"
26775 msgstr "Brak adresu"
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
26779 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
26791 msgid "Grace period:"
26792 msgstr "Okres karencji:"
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26803 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26804 "category 'PA_CLASS')"
26806 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
26809 #. INPUT type=text name=group
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1530
26814 #. INPUT type=text name=groupdesc
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1531
26817 msgstr "Nazwa grupy"
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26836 msgid "Groups of libraries: "
26837 msgstr "Grupy bibliotek: "
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:257
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
26842 msgid "Guarantees:"
26843 msgstr "Poręczenia:"
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26847 msgid "Guarantor borrower number"
26848 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:326
26853 msgid "Guarantor information"
26854 msgstr "Informacje o opiekunie"
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
26865 msgstr "Przewodnik pola:"
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
26869 msgid "Guide grid:"
26870 msgstr "Przewodnik pola:"
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
26877 msgid "Guided reports"
26878 msgstr "Raporty wspomagane"
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:22
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
26884 msgid "Guided reports wizard"
26885 msgstr "Kreator raportów"
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26900 msgid "HTML message:"
26901 msgstr "Wiadomość (HTML):"
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
26905 msgid "Halland County Library, Sweden"
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
26911 msgstr "Podręczniki"
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
26916 msgid "Hard due date"
26917 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
26921 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26922 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
26931 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
26936 msgid "Header row could not be parsed"
26937 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26955 msgid "Heading A-Z"
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26969 msgid "Heading Z-A"
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
26985 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26986 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
26988 #. %1$s: shelfname | $raw
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
26991 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26992 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27002 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27003 msgstr "Witaj, szukasz w wynikach po uruchomieniu wtyczki EXAMPLE."
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27008 msgid "Hidden by default"
27009 msgstr "Domyślnie ukryte"
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
27014 msgstr "Ukryj format MARC"
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
27018 msgid "Hide SQL code"
27019 msgstr "Ukryj kod SQL"
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
27023 msgid "Hide advanced pattern"
27024 msgstr "Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27031 msgstr "Ukryj wszystko"
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27037 msgid "Hide all columns"
27038 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:353
27042 msgid "Hide already received orders"
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
27048 msgstr "wykres kołowy"
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
27052 msgid "Hide details"
27053 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
27057 msgid "Hide in OPAC"
27058 msgstr "Ukryj w OPAC"
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
27062 msgid "Hide in OPAC: "
27063 msgstr "Ukryj w OPAC: "
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
27068 msgid "Hide inactive budgets"
27069 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:192
27073 msgid "Hide or show columns for tables."
27074 msgstr "Ukryj lub wyświetl kolumny tabeli."
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
27078 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
27084 msgstr "Ukryj okno"
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27088 msgid "Hide window"
27089 msgstr "Ukryj okno"
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
27093 msgid "High demand item. "
27094 msgstr "Wysoka pozycja egzemplarza. "
27096 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
27097 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
27100 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27102 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
27105 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
27106 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
27110 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27113 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
27114 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27119 msgstr "Podświetlanie"
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27124 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27125 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27126 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27128 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
27129 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
27130 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
27131 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
27136 msgstr "Wskazówka:"
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
27150 msgid "History OPAC note:"
27151 msgstr "Historia uwag publicznych:"
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
27155 msgid "History end date:"
27156 msgstr "Historia daty końcowej:"
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
27160 msgid "History staff note:"
27161 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
27165 msgid "History start date:"
27166 msgstr "Historia daty początkowej:"
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
27170 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27171 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Niemcy"
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
27176 msgstr "Zamówienie"
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:346
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
27184 msgstr "Zamówienie w"
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:768
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27192 msgstr "Data rezerwacji"
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:169
27196 msgid "Hold details"
27197 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:241
27201 msgid "Hold expires on date:"
27202 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
27207 msgstr "Opłata za zamówienie"
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
27212 msgid "Hold fee %s"
27213 msgstr "Opłata za zamówienie: "
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
27219 msgstr "Opłata za zamówienie: "
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64
27223 msgid "Hold filled for:"
27224 msgstr "Zamówienie dla:"
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
27231 msgstr "Zamówienie dla:"
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:334
27236 msgstr "Rezerwacje dla: "
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
27240 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27241 msgstr "Znaleziono rezerwację (egzemplarz oczekuje): "
27243 #. %1$s: nextreservtitle | html
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:51
27246 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27247 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
27251 msgid "Hold found: "
27252 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27256 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27257 msgstr "Zamówienie jest <strong>zawieszone</strong>"
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
27261 msgid "Hold must be record level "
27262 msgstr "Zamówienie musi być na poziomie rekordu "
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
27266 msgid "Hold needing transfer found"
27267 msgstr "Znaleziono transfer zamówienia"
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
27271 msgid "Hold next available item "
27272 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
27277 msgid "Hold pickup library match"
27278 msgstr "Dopasowanie miejsca odbioru do zamówienia"
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
27282 msgid "Hold placed by : "
27283 msgstr "Zamówione przez: "
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
27288 msgid "Hold policy"
27289 msgstr "Polityka zamówień"
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
27294 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
27298 msgid "Hold ratio:"
27299 msgstr "Wskaźnik zamówienia:"
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27304 msgid "Hold ratios"
27305 msgstr "Wskaźniki zamówień"
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
27309 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27310 msgstr "Wskaźniki zamówień"
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
27314 msgid "Hold starts on date:"
27315 msgstr "Data zamówienia"
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27319 msgid "Hold status "
27320 msgstr "Status rezerwacji "
27322 #. %1$s: - CASE 'Rent' -
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
27325 msgid "Hold waiting too long %s"
27326 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
27330 msgid "Holding branch"
27331 msgstr "Filia zamawiająca"
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
27336 msgid "Holding libraries"
27337 msgstr "Biblioteka"
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27346 msgid "Holding library"
27347 msgstr "Biblioteka"
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27352 msgid "Holding library:"
27353 msgstr "Biblioteka:"
27355 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:154
27358 msgid "Holdings (%s)"
27359 msgstr "Zamówienia (%s)"
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:443
27364 msgstr "Egzemplarze:"
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
27382 msgstr "Zamówienia"
27384 #. For the first occurrence,
27385 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
27390 msgstr "Zamówienia (%s)"
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
27395 msgid "Holds allowed (daily)"
27396 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
27401 msgid "Holds allowed (total)"
27402 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
27408 msgid "Holds awaiting pickup"
27409 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
27411 #. %1$s: show_date | $KohaDates
27412 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:33
27415 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27416 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27421 msgid "Holds history"
27422 msgstr "Historia zamówień"
27424 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27427 msgid "Holds history for %s"
27428 msgstr "Historia zamówień dla %s"
27430 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
27433 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27434 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
27440 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27441 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
27447 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
27453 msgid "Holds per record (count)"
27454 msgstr "Zamówienia na rekord (liczba)"
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
27461 msgid "Holds queue"
27462 msgstr "Kolejka zamówień"
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27468 msgid "Holds statistics"
27469 msgstr "Statystyki rezerwacji"
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
27473 msgid "Holds to place (count)"
27474 msgstr "Zamówienia do złożenia (liczba)"
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27479 msgid "Holds to pull"
27480 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
27482 #. %1$s: from | $KohaDates
27483 #. %2$s: to | $KohaDates
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
27486 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27487 msgstr "Podgląd złożonych zamówień między %s i %s"
27489 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
27490 #. %2$s: overcount | html
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:69
27493 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27494 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór ponad %s dni: %s "
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
27498 msgid "Holds waiting:"
27499 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
27501 #. %1$s: reservecount | html
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:67
27504 msgid "Holds waiting: %s"
27505 msgstr "Zamówienia oczekujące: %s"
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:104
27510 msgstr "Zamówienia:"
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27515 msgid "Holiday exception"
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
27520 msgid "Holiday only on this day"
27521 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
27525 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27526 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
27530 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27531 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27536 msgid "Holiday repeating weekly"
27537 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27542 msgid "Holiday repeating yearly"
27543 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
27547 msgid "Holidays on a range"
27548 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
27552 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27553 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27819 msgstr "Strona główna"
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
27823 msgid "Home branch"
27824 msgstr "Filia macierzysta"
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
27829 msgid "Home libraries"
27830 msgstr "Biblioteka macierzysta"
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
27853 msgid "Home library"
27854 msgstr "Biblioteka macierzysta"
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
27858 msgid "Home library (branchcode)"
27859 msgstr "Biblioteka macierzysta (kod biblioteki)"
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
27863 msgid "Home library unknown."
27864 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
27868 msgid "Home library:"
27869 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
27871 #. For the first occurrence,
27872 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
27876 msgid "Home library: %s"
27877 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
27881 msgid "Horizontal bar:"
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
27889 msgid "Horizontal: "
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
27894 msgid "Horowhenua Library Trust"
27895 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
27899 msgid "Host records"
27900 msgstr "Rekordy macierzyste"
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
27904 msgid "Hostname/Port"
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
27914 msgid "Hotchkiss School, USA"
27917 #. For the first occurrence,
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
27927 msgid "Hourly rental charge"
27928 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
27932 msgid "Hourly rental charge:"
27933 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
27937 msgid "Hourly rental charge: "
27938 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:132
27953 msgstr "Użytkownik nieopuszczający domu"
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
27957 msgid "Housebound details"
27958 msgstr "Szczegóły użytkownika nieopuszczającego domu"
27961 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
27964 msgid "Housebound details for %s"
27965 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
27971 msgid "Housebound roles"
27972 msgstr "Role użytkownika nieopuszczającego domu"
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27976 msgid "How many issues do you want to receive?"
27977 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
27981 msgid "How to process items: "
27982 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
27986 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27987 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
27998 msgstr "Pogrubiony tekst"
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
28002 msgid "I encountered some problems."
28003 msgstr "Napotkane problemy."
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28007 msgid "I received this from you:"
28008 msgstr "Otrzymana informacja:"
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28012 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28013 msgstr "Wpisana treść zostanie przekazana, jeśli klikniesz OK."
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:82
28035 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28037 "Problem z konfiguracją modułu Wypożyczalni Międzybibliotecznej. Zobacz "
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
28042 msgid "ILL request log"
28043 msgstr "Zamówienia WM"
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
28047 msgid "ILL request log "
28048 msgstr "Zamówienia WM"
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28054 msgid "ILL requests"
28055 msgstr "Zamówienia WM"
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:135
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:30
28060 msgid "ILL requests history"
28061 msgstr "Zamówienia WM"
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28065 msgid "IM_notification.ogg"
28066 msgstr "IM_notification.ogg"
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
28070 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28071 msgstr "Przykład 1: INSTID:12345,LANG:fr"
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28085 msgid "IP address has changed, please log in again "
28086 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę zalogować się ponownie "
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
28090 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28091 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę zalogować się ponownie "
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
28122 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28123 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
28128 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28129 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
28133 msgid "ISBN, author or title:"
28134 msgstr "ISBN, autor lub tytuł:"
28136 #. %1$s: isbneanissn | html
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
28139 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28140 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28164 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28170 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
28171 #. %2$s: isbn | $raw
28172 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28177 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28178 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
28187 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
28198 msgstr "ISO 8859-1"
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
28202 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28203 msgstr "Format ISO (RRRR-MM-DD)"
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28272 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28273 "new one or overwrite the old one."
28275 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
28276 "nowy, czy zastąpić stary."
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28281 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28282 "on this template from the public catalog."
28284 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie mógł zapisać się do grupy/klubu z "
28285 "poziomu katalogu OPAC."
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
28291 msgid "If all unavailable"
28292 msgstr "Jeśli wszystkie niedostępne"
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
28296 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28297 msgstr "Jeśli zmieniono kwoty, ustaw zaokrąglanie do wielokrotności"
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
28303 msgid "If any unavailable"
28304 msgstr "Jeśli wszytskie niedostępne"
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28309 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
28310 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28311 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28313 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
28314 "dodany do innego konta użytkownika). — Opcji nie da się modyfikować po "
28315 "zdefiniowaniu atrybutu."
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
28320 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
28323 "%s ( jeśli zaznaczone, egzemplarza tego typu będą ukryte w filtrach "
28324 "wyszukiwania zaawansowanego w OPAC) "
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:81
28329 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
28336 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
28337 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
28339 "%s (jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
28340 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
28341 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
28347 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28348 "already exists for a library, no change is made."
28350 "Jeśli zaznaczysz, wolny dzień zostanie skopiowany do wszystkich bibliotek/"
28351 "filii. Jeśli ustawiono wcześniej wolne dni, nic się nie zmieni."
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
28356 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:334
28363 msgid "If empty, English is used"
28364 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
28368 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
28370 "%% (jeśli puste pole, zostanie użyta zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
28375 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28377 "Jeśli egzemplarze zostały utworzone podczas składania lub otrzymywania "
28378 "zamówienia, zostaną usunięte."
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28383 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28384 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28385 "and a colon should precede each value. For example: "
28387 "Podczas wczytywania atrybutów użytkowników, pole "
28388 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
28389 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
28390 "powinny poprzedzać każdą wartość. "
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28394 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28395 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli użytkowników:"
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28400 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28403 "Jeśli nie wypełniono domyślnie kodem z opcji MARCOrgCode, możesz uzyskać kod "
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28408 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28409 msgstr "Jeśli nie, kliknij by rozpocząć proces wdrażania."
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28414 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28415 "with a valid email address."
28417 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie musiał posiadać poprawny adres e-"
28418 "mail, by zapisać się do grupy."
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28423 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28424 "this club template."
28426 "Jeśli zaznaczysz opcję, tylko zalogowany bibliotekarz z danej biblioteki/"
28427 "filii będzie mógł modyfikować ten szablon grupy."
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28431 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28432 msgstr "Jeśli pole jest polem kontrolowanym, podpole powinno być puste"
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
28437 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28438 "policies can be overridden by your circulation staff."
28440 "Jeśli opcja 'AllowHoldPolicyOverride' jest włączona, zasady mogą być "
28441 "ominięte przez bibliotekarzy z uprawnieniami udostępniania."
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
28446 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28447 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28450 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
28451 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
28452 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28457 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28458 "you can check corresponding boxes below. "
28460 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
28461 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28465 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28466 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
28468 #. For the first occurrence,
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28473 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28474 msgstr "Jeśli tego oczekiwałeś, zaznacz opcję 'Usuń grupę' na pasku narzędzi"
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
28479 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28480 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28482 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
28483 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
28489 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28490 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
28492 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
28493 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
28499 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28501 "Jeśli usuniesz fundusz, wszystkie powiązane zamówienia również zostaną "
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
28507 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28510 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
28511 "uwierzytelnienia:"
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
28515 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28516 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
28520 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28521 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
28526 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28527 "in the patron categories dropdown box. "
28529 "Jeśli stworzysz kategorie użytkowników, wybierz opcję \"Pracownik\" w tabeli "
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28535 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28536 "a delay value is required."
28538 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
28539 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
28544 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28545 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28547 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
28548 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28553 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28554 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28556 "Jeśli chcesz udostępniać dane, włącz opcję \"Udostępnij statystyki wewnętrzne"
28557 "\" w module Administracja. "
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
28573 msgid "Ignore and return to transfers: "
28574 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28578 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28579 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
28584 msgstr "Zignorowane"
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
28588 msgid "Illustrations"
28589 msgstr "Ilustracje"
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28615 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28616 msgstr "Obraz przekracza 500KB. Zmniejsz rozmiar i zaimportuj go jeszcze raz. "
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
28621 msgstr "Plik obrazu"
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
28625 msgid "Image name: "
28626 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
28628 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
28631 msgid "Image name: %s"
28632 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
28634 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
28635 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28638 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28639 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
28641 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28645 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28647 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28656 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28657 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28659 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
28660 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s zaimportowano pomyślnie. %s"
28662 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28666 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28667 "the error log for more details. %s"
28669 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
28670 "sprawdź dziennik błędów. %s"
28672 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28675 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28676 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
28678 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28682 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28683 "maximum size). %s"
28685 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
28688 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28691 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28692 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
28694 #. For the first occurrence,
28695 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28700 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28701 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - taki użytkownik nie istnieje w bazie. %s"
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28706 msgid "Image source: "
28707 msgstr "Źródło obrazu: "
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
28711 msgid "Image successfully uploaded"
28712 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
28716 msgid "Image upload results :"
28717 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęcia:"
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
28722 msgid "Image(s) successfully deleted"
28723 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
28738 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
28741 msgid "Images (%s)"
28742 msgstr "Zdjęcia (%s)"
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
28746 msgid "Images for "
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:99
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28764 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28768 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28769 "(.csv, .xml, .ods)"
28771 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
28772 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
28777 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28778 "details (used only if no information is filled for the item):"
28780 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
28781 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
28786 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28788 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28793 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28794 msgstr "Importuj jako ISO2709 lub MARCXML"
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:55
28798 msgid "Import batch deleted successfully"
28799 msgstr "Zaimportowano usuniętą grupę pomyślnie"
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28804 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28805 "file (.csv, .xml, .ods)"
28807 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28814 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28817 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
28822 msgid "Import into the borrowers table"
28823 msgstr "Importuj do tabeli użytkowników"
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
28827 msgid "Import patron data"
28828 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:425
28832 msgid "Import patron data "
28833 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
28840 msgid "Import patrons"
28841 msgstr "Importuj użytkowników"
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28845 msgid "Import quotes"
28846 msgstr "Importuj cytaty"
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28850 msgid "Import record..."
28851 msgstr "Importowanie rekordu..."
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
28855 msgid "Import results :"
28856 msgstr "Importuj wyniki:"
28858 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
28860 msgid "Import this batch into the catalog"
28861 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
28866 msgid "Important: "
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
28872 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28873 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28874 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28875 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28877 "Zasady udostępniania ściśle określają zasady wypożyczania egzemplarzy przez "
28878 "instytucje, na przykład możesz określić, że typ dokumentu DVD będzie "
28879 "wypożyczany z opłatą 1.00 zł."
28881 #. For the first occurrence,
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
28887 msgstr "Zaimportowano"
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
28891 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28892 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s."
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28896 msgid "In framework:"
28897 msgstr "W szablonie:"
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28902 msgid "In months: "
28903 msgstr "Liczba miesięcy: "
28905 #. For the first occurrence,
28906 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
28907 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28911 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28912 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
28917 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28918 "records must be up-to-date on this computer: "
28920 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
28926 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28927 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28929 "W następnym kroku przejdziesz przez podstawowe ustawienia koha jak tworzenie "
28930 "administratora koha (superlibrarian)."
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:374
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
28939 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
28940 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
28941 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:281
28944 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28945 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
28952 #. For the first occurrence,
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
28957 msgid "In your cart"
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
28964 msgstr "Nieaktywny"
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
28970 msgstr "Nieaktywny"
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
28974 msgid "Inactive budgets"
28975 msgstr "Nieaktywne budżety"
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
28979 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28984 msgid "Include expired subscriptions: "
28985 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
28992 msgid "Include tax "
28993 msgstr "z podatkiem"
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
28998 msgid "Included ordered:"
28999 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
29004 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29007 "Uwzględnia część domeny, natomiast część ścieżki dla danego URL powinna iść "
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
29012 msgid "Inconsistency detected!"
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29017 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29018 msgstr "Niepoprawna składnia, brak możliwości zapisu"
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
29024 msgstr "Zawartość nieokreślona"
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
29028 msgid "Indexed in:"
29029 msgstr "Indeksowany w:"
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
29038 msgid "Indicator 1"
29039 msgstr "Wymagane: "
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29043 msgid "Indicator 2"
29044 msgstr "Wymagane: "
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29048 msgid "Individual libraries:"
29049 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
29054 msgstr "Informacja"
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
29059 msgstr "Informacja:"
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
29067 msgid "Information"
29068 msgstr "Informacja"
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
29074 msgid "Inherit from settings"
29075 msgstr "Przejęte z ustawień"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
29081 msgid "Inherit from system preferences"
29082 msgstr "Przejęte z opcji systemowych"
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
29094 msgstr "Inicjały: "
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
29098 msgid "Inner counter"
29099 msgstr "Licznik wewnętrzny"
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
29103 msgid "Inner counter "
29104 msgstr "Licznik wewnętrzny "
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
29108 msgid "Inner counter:"
29109 msgstr "Licznik wewnętrzny"
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:436
29113 msgid "Inner counter: "
29114 msgstr "Licznik wewnętrzny "
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
29123 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
29128 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
29133 msgid "Insert delimiter (‡)"
29134 msgstr "Wstaw separator (‡)"
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
29138 msgid "Insert line break"
29139 msgstr "Wstaw podział wiersza"
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
29144 msgid "Instructions"
29145 msgstr "Instrukcje"
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29149 msgid "Instructor search:"
29150 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
29155 msgid "Instructors"
29156 msgstr "Wykładowcy"
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29160 msgid "Instructors:"
29161 msgstr "Wykładowcy:"
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:57
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
29167 msgid "Insufficient privileges."
29168 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
29174 msgstr "Liczba całkowita"
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
29184 msgstr "Interfejs:"
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:130
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:167
29189 msgid "Interlibrary loan request details"
29190 msgstr "Szczegóły zamówienia WM"
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
29194 msgid "Interlibrary loans"
29195 msgstr "Wypożyczalnia Międzybiblioteczna"
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
29199 msgid "Interlibrary loans tables"
29200 msgstr "Wypożyczalnia Międzybiblioteczna"
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
29204 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29205 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
29213 msgid "Internal note"
29214 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29219 msgid "Internal note:"
29220 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
29231 msgid "Internal note: "
29232 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29236 msgid "Internal search error"
29237 msgstr "Wewnętrzny błąd wyszukiwania"
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29241 msgid "Internationalization and localization"
29242 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29246 msgid "Into an application"
29247 msgstr "Do aplikacji"
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
29251 msgid "Into an application "
29252 msgstr "Do aplikacji "
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
29262 msgid "Into an application:"
29263 msgstr "Do aplikacji:"
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29269 msgid "Into an application: "
29270 msgstr "Do aplikacji: "
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29280 msgid "Invalid authority type"
29281 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29285 msgid "Invalid barcodes"
29286 msgstr "Niepoprawny rekord"
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29290 msgid "Invalid collection id"
29291 msgstr "Nieprawidłowe id kolekcji"
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29296 msgid "Invalid course!"
29297 msgstr "Niepoprawny kurs!"
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29301 msgid "Invalid day entered in field %s"
29302 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień w polu %s"
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29306 msgid "Invalid indicators"
29307 msgstr "Niepoprawne wskaźniki"
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
29311 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29316 msgid "Invalid month entered in field %s"
29317 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc w polu %s"
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:513
29321 msgid "Invalid number of copies"
29322 msgstr "Niepoprawna liczba egzemplarzy"
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29326 msgid "Invalid record"
29327 msgstr "Niepoprawny rekord"
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29331 msgid "Invalid tag number"
29332 msgstr "Niepoprawny numer etykiety"
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
29337 msgid "Invalid username or password"
29338 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29343 msgid "Invalid value for %s"
29344 msgstr "Niepoprawna wartość dla %s"
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29348 msgid "Invalid year entered in field %s"
29349 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok w polu %s"
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
29367 msgid "Inventory number"
29368 msgstr "Numer inwentarzowy"
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:555
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:410
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29383 msgid "Invoice detail page"
29384 msgstr "Szczegóły faktury"
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
29388 msgid "Invoice details"
29389 msgstr "Szczegóły faktury"
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
29393 msgid "Invoice has been modified"
29394 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
29398 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29399 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
29403 msgid "Invoice item price includes tax: "
29404 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
29410 msgid "Invoice no."
29411 msgstr "Faktura nr:"
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29415 msgid "Invoice no.: "
29416 msgstr "Faktura nr: "
29418 #. %1$s: invoicenumber | html
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
29421 msgid "Invoice no.: %s"
29422 msgstr "Faktura nr: %s"
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
29426 msgid "Invoice no:"
29427 msgstr "Faktura nr:"
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
29435 msgid "Invoice number"
29436 msgstr "Numer faktury"
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
29440 msgid "Invoice number reverse"
29441 msgstr "Numer faktury odwrócony"
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
29449 msgid "Invoice number:"
29450 msgstr "Numer faktury:"
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
29455 msgid "Invoice prices are: "
29456 msgstr "Kwota do zapłaty: "
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
29460 msgid "Invoice prices:"
29461 msgstr "Kwota do zapłaty:"
29463 #. %1$s: invoicenumber | html
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
29466 msgid "Invoice: %s"
29467 msgstr "Faktura: %s"
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29486 msgid "Invoices enabled: "
29487 msgstr "Faktury włączone: "
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29491 msgid "Irma Birchall"
29492 msgstr "Irma Birchall"
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
29496 msgid "Irregularity:"
29497 msgstr "Nieregularność:"
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29503 msgstr "Jest adresem URL:"
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
29507 msgid "Is hidden by default"
29508 msgstr "Domyślnie ukryte"
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
29513 msgid "Is this a duplicate of "
29514 msgstr "Czy to jest duplikat "
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
29527 msgstr "Numeracja "
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:512
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
29537 msgid "Issue history"
29538 msgstr "Historia tytułu"
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
29543 msgid "Issue number"
29544 msgstr "Numer tytułu"
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:74
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29566 msgid "Issues per unit"
29567 msgstr "Liczba numerów na jednostkę"
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29571 msgid "Issues per unit is required"
29572 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wymagany"
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29576 msgid "Issues per unit: "
29577 msgstr "Liczba numerów na jednostkę: "
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29581 msgid "Issuing library"
29582 msgstr "Biblioteka udostępniająca"
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
29586 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29587 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29592 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
29598 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29599 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29601 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
29602 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:282
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
29622 msgstr "Egzemplarz "
29624 #. For the first occurrence,
29625 #. %1$s: loopro.object | html
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
29630 msgstr "Pozycja %s"
29632 #. %1$s: item.item_id | html
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
29635 msgid "Item Record %s"
29636 msgstr "Rekord egzemplarza %s"
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
29641 msgstr "URI egzemplarza"
29643 #. INPUT type=text name=barcode
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:344
29646 msgid "Item barcode"
29647 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29651 msgid "Item barcode:"
29652 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29656 msgid "Item barcodes:"
29657 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29662 msgid "Item call number"
29663 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
29667 msgid "Item callnumber between: "
29668 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
29672 msgid "Item callnumber:"
29673 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
29677 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29678 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
29682 msgid "Item checked out"
29683 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
29689 msgid "Item circulation alerts"
29690 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
29694 msgid "Item consigned:"
29695 msgstr "Egzemplarz wysłany:"
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
29702 msgstr "Liczba egzemplarzy"
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29706 msgid "Item details"
29707 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:738
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:782
29712 msgid "Item floats"
29713 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29717 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29718 msgstr "Egzemplarz zagubiony (operacja zapisana)"
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
29722 msgid "Item has been withdrawn"
29723 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29727 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29728 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (operacja zapisana)"
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
29732 msgid "Item has been withdrawn."
29733 msgstr "Egzemplarz został wycofany."
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29737 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29738 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:175
29742 msgid "Item holding library:"
29743 msgstr "Egzemplarz obecnej biblioteki:"
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
29750 msgid "Item holds / Total holds"
29751 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
29755 msgid "Item home library:"
29756 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
29761 msgid "Item information"
29762 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
29764 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
29765 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
29766 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
29769 msgid "Item information %s%s %s "
29770 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29774 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29775 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s od %s"
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29779 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29780 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29784 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29785 msgstr "Egzemplarz <strong>oczekuje</strong>"
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
29789 msgid "Item is already at destination library."
29790 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
29794 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29795 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
29797 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29798 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
29802 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29803 msgstr "Egzemplarz nie jest przeznaczony do wypożyczenia %s(%s)%s."
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
29807 msgid "Item is not allowed renewal."
29808 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
29812 msgid "Item is restricted"
29813 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29817 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29818 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (operacja zapisana)"
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
29822 msgid "Item is restricted."
29823 msgstr "Egzemplarz jest ograniczony."
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
29827 msgid "Item is withdrawn."
29828 msgstr "Egzemplarz jest wycofany."
29831 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
29834 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29835 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s %s "
29837 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
29840 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29841 msgstr "Nie zezwolono na zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s "
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
29846 msgid "Item level holds"
29847 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
29851 msgid "Item location filters"
29852 msgstr "Filtr lokalizacji egzemplarza"
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29856 msgid "Item not checked out."
29857 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
29859 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29860 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29864 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29865 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć %s(%s)%s."
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29870 msgid "Item not found."
29871 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29876 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29879 "Egzemplarza nie znaleziono w procesach udostępniania offline (operacja "
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
29884 msgid "Item number"
29885 msgstr "Numer egzemplarza"
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29889 msgid "Item number (internal)"
29890 msgstr "Numer egzemplarza (wewnętrzny)"
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29894 msgid "Item number file: "
29895 msgstr "Plik z numerami egzemplarzy: "
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
29901 msgstr "Tylko egzemplarz"
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
29906 msgid "Item processing:"
29907 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
29911 msgid "Item records were last synced on: "
29912 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
29916 msgid "Item renewed:"
29917 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:780
29922 msgid "Item returns home"
29923 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
29927 msgid "Item returns to issuing branch"
29928 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:781
29932 msgid "Item returns to issuing library"
29933 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:133
29938 msgid "Item search"
29939 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
29941 #. %1$s: field.label | html
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
29944 msgid "Item search field: %s"
29945 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy: %s"
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:143
29952 msgid "Item search fields"
29953 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
29957 msgid "Item search results"
29958 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
29962 msgid "Item shelving location updated. "
29963 msgstr "Wybór lokalizacji: "
29965 #. %1$s: reqbrchname | html
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
29968 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29969 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
29973 msgid "Item sorting"
29974 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
29979 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29982 "Statusy egzemplarza nie są jednoznaczne. Wyświetl szczegóły rekordu, by "
29983 "doprecyzować statusy"
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29988 msgstr "Tag egzemplarza"
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29992 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29993 msgstr "Etykiety egzemplarza nie mogą zostać obecnie zapisane."
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:729
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
30038 msgstr "Typ dokumentu"
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
30043 msgstr "Typ dokumentu "
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30047 msgid "Item type already exists!"
30048 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
30052 msgid "Item type code: "
30053 msgstr "Kod typu dokumentu: "
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
30057 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30059 "Zdjęcia typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
30063 msgid "Item type is normally not for loan."
30064 msgstr "Typ egzemplarza jest normalnie niedostępny do wypożyczenia."
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
30068 msgid "Item type not for loan."
30069 msgstr "Typ egzemplarza nie do wypożyczenia."
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
30081 msgstr "Typ dokumentu:"
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
30094 msgid "Item type: "
30095 msgstr "Typ dokumentu: "
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
30107 msgstr "Typy dokumentów"
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
30111 msgid "Item types administration"
30112 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
30117 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30118 "books, CDs, or DVDs."
30120 "Typy dokumentów są używane do grupowania podobnych egzemplarzy. Na przykład "
30121 "grupy książek, płyty CD i DVD."
30123 #. For the first occurrence,
30124 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:82
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
30128 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
30133 msgid "Item was lost, now found."
30134 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
30138 msgid "Item was on loan to "
30139 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30143 msgid "Item with barcode "
30144 msgstr "Egzemplarz o kodzie kreskowym "
30146 #. %1$s: barcode | html
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30149 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30150 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
30155 msgstr "Egzemplarze"
30157 #. %1$s: batch_id | html
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
30160 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30161 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
30163 #. %1$s: batch_id | html
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
30166 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30167 msgstr "Pozycja została usunięta z grupy %s."
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:217
30172 msgstr "Itemnumber"
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
30177 msgid "Itemnumbers not found"
30178 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
30190 msgstr "Egzemplarze"
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30194 msgid "Items added"
30195 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:449
30199 msgid "Items added to rota:"
30200 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:457
30204 msgid "Items already on this rota:"
30205 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
30210 msgid "Items available"
30211 msgstr "Dostępne egzemplarze"
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
30215 msgid "Items checked out"
30216 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
30221 msgid "Items expected"
30222 msgstr "Zamówienia oczekujące"
30224 #. %1$s: title | html
30225 #. %2$s: IF ( author )
30226 #. %3$s: author | html
30228 #. %5$s: biblionumber | html
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:36
30231 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30232 msgstr "Egzemplarze %s %s %s%s (Rekord #%s)"
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:473
30236 msgid "Items found on other rotas:"
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30242 msgstr "Egzemplarze "
30244 #. %1$s: batch_id | html
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
30247 msgid "Items in batch number %s"
30248 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
30252 msgid "Items in your cart: %s"
30253 msgstr "Egzemplarze w schowku: %s"
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30259 msgstr "Lista egzemplarzy"
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
30264 msgstr "Egzemplarze zagubione"
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
30268 msgid "Items needed"
30269 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30276 msgid "Items with no checkouts"
30277 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
30283 msgstr "Egzemplarze:"
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30289 msgstr "Egzemplarze: "
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30319 #. For the first occurrence,
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
30329 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30330 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30334 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30335 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
30340 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30341 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:127
30345 msgid "Jenkins maintainer:"
30346 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
30350 msgid "Jenkins maintainers:"
30351 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30365 msgid "Job progress: "
30366 msgstr "Postęp pracy: "
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
30370 msgid "Jobs already entered"
30371 msgstr "Zadania już zaplanowane"
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30378 #. For the first occurrence,
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30391 #. For the first occurrence,
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
30406 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30407 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30411 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30412 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
30416 msgid "Kazik Pietruszewski"
30419 #. %1$s: budget_period_description | html
30420 #. %2$s: bookfund | html
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
30423 msgid "Keep current (%s - %s)"
30424 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:103
30429 msgid "Keep issue number"
30430 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
30440 msgid "Keyboard shortcuts"
30441 msgstr "Skróty klawiszowe "
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
30445 msgid "Keyboard shortcuts "
30446 msgstr "Skróty klawiszowe "
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30454 msgstr "Słowo kluczowe"
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30461 msgid "Keyword (any): "
30462 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30466 msgid "Keyword to MARC mapping"
30467 msgstr "Powiązania do mapowania MARC"
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
30473 msgstr "Słowo kluczowe:"
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30478 msgstr "Słowo kluczowe: "
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
30483 msgid "Keywords to MARC mapping"
30484 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
30489 msgstr "Słowa kluczowe:"
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
30506 #. %1$s: short_version | html
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
30509 msgid "Koha %s release team"
30510 msgstr "Zespół wydania"
30512 #. %1$s: IF ( nopermission )
30514 #. %3$s: IF ( timed_out )
30516 #. %5$s: IF ( different_ip )
30518 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
30520 #. %9$s: IF ( loginprompt )
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30525 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30526 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30528 "Koha › %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
30529 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się do strony instalatora Koha%s "
30531 #. %1$s: IF ( nopermission )
30533 #. %3$s: IF ( timed_out )
30535 #. %5$s: IF ( different_ip )
30537 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
30538 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
30540 #. %10$s: IF ( loginprompt )
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
30545 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30546 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30549 "Koha › %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
30550 "%sKonto zostało zablokowane. %sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się"
30553 #. %1$s: IF op == 'view'
30554 #. %2$s: shelf.shelfname | html
30557 #. %5$s: IF op == 'add_form'
30559 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
30560 #. %8$s: shelf.shelfname | html
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30565 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
30566 "list%s%s › Edit list %s%s"
30568 "Koha › %sListy › Zawartość %s%sListy%s%s › Utwórz nową "
30569 "listę%s%s › Modyfikuj listę %s%s"
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30573 msgid "Koha › About Koha"
30574 msgstr "Koha › O Koha"
30576 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30582 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
30583 "order internal note %s "
30585 "Koha › Gromadzenie › %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
30586 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30590 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
30591 msgstr "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie"
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30595 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
30596 msgstr "Koha › Gromadzenie › Anuluj zamówienie"
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30600 msgid "Koha › Acquisitions"
30601 msgstr "Koha › Gromadzenie"
30603 #. %1$s: IF ( op_save )
30604 #. %2$s: IF ( suggestionid )
30605 #. %3$s: suggestionid | html
30608 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
30609 #. %7$s: suggestionid | html
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30615 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
30616 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
30617 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30619 "Koha › Gromadzenie › %s %s Propozycje › Modyfikuj "
30620 "propozycję #%s %s Propozycje › Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
30621 "› Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
30623 #. %1$s: IF ( add_form )
30624 #. %2$s: IF ( basketno )
30625 #. %3$s: basketname | html
30627 #. %5$s: booksellername | html
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30633 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30636 "Koha › Gromadzenie › %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
30639 #. %1$s: UNLESS blocking_error
30640 #. %2$s: basket.basketno | html
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30645 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
30648 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › Ostrzeżenie o "
30651 #. %1$s: IF ( date )
30652 #. %2$s: name | html
30653 #. %3$s: IF ( invoice )
30654 #. %4$s: invoice | html
30656 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
30658 #. %8$s: name | html
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30663 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30664 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30666 "Koha › Gromadzenie › %s Szczegóły rachunku dla %s %sFaktura %s"
30667 "%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
30669 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
30671 #. %3$s: basketname | html
30672 #. %4$s: basketno | html
30673 #. %5$s: booksellername | html
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
30676 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30677 msgstr "Koha › Gromadzenie › %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
30679 #. %1$s: IF ( opsearch )
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30685 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30686 "external source › Search results%s"
30688 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30689 "external source › Search results%s"
30691 #. %1$s: IF ( order_loop )
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
30697 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
30700 "Koha › Gromadzenie › %sWyszukiwanie zamówień › Wyniki "
30701 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
30703 #. %1$s: IF ( booksellername )
30704 #. %2$s: booksellername | html
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
30710 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30711 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30713 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30714 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:7
30718 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
30720 "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
30722 #. %1$s: basketno | html
30723 #. %2$s: IF ( ordernumber )
30724 #. %3$s: ordernumber | html
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
30730 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
30731 "details (line #%s)%sNew order%s"
30733 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › %sModyfikuj szczegóły "
30734 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
30736 #. %1$s: basketno | html
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30740 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
30742 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › Ostrzeżenie o "
30745 #. %1$s: basketno | html
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30748 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
30749 msgstr "Koha › Gromadzenie › Koszyk (%s)"
30751 #. %1$s: IF ( add_form )
30752 #. %2$s: IF ( contractnumber )
30753 #. %3$s: contractname | html
30757 #. %7$s: IF ( else )
30758 #. %8$s: booksellername | html
30760 #. %10$s: IF ( add_validate )
30762 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
30763 #. %13$s: contractnumber | html
30765 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
30770 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
30771 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30772 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30774 "Koha › Gromadzenie › Kontrakty › %s %sModyfikuj "
30775 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
30776 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30780 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
30781 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wyświetlanie Wiadomości EDIFACT"
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
30785 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
30786 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wiadomości EDIFACT"
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
30790 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
30791 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura"
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
30795 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
30796 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura › Pliki"
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
30800 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
30801 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktury"
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
30805 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
30806 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zaległe zamówienia"
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
30810 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
30811 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówiono"
30813 #. %1$s: IF ( batch_details )
30814 #. %2$s: import_batch_id | html
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
30820 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
30821 "Batch %s %s › Batch list %s "
30823 "Koha › Gromadzenie › Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
30824 "MARC %s › Grupa %s %s › Lista grup %s "
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
30828 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
30829 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówiono"
30831 #. %1$s: name | html
30832 #. %2$s: IF ( invoice )
30833 #. %3$s: invoice | html
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
30838 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30840 "Koha › Gromadzenie › Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
30843 #. %1$s: name | html
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
30846 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
30847 msgstr "Koha › Gromadzenie › Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
30851 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
30852 msgstr "Koha › Gromadzenie › Szukaj istniejących rekordów"
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
30856 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
30857 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wydano"
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30861 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
30862 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówienie z transferu"
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30866 msgid "Koha › Add to list"
30867 msgstr "Koha › Dodaj do listy"
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30871 msgid "Koha › Administration"
30872 msgstr "Koha › Administracja"
30875 #. %2$s: CASE 'add_form'
30877 #. %4$s: field.name | html
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
30885 "Koha › Administration › %s %s%sModify additional field "
30886 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
30888 "Koha › Administracja › Fundusze%s › %sModyfikuj fundusz"
30889 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
30891 #. %1$s: IF ( add_form )
30892 #. %2$s: IF ( modify )
30893 #. %3$s: searchfield | html
30897 #. %7$s: IF ( add_validate )
30899 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30900 #. %10$s: searchfield | html
30901 #. %11$s: searchfield | html
30903 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
30905 #. %15$s: IF ( else )
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
30910 "Koha › Administration › %s System preferences › "
30911 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30912 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
30913 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
30914 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30916 "Koha › Administracja › %s Ustawienia systemu › "
30917 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
30918 "Ustawienia systemu › Dane dodane%s %s Ustawienia systemu › %s "
30919 "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s Ustawienia systemu › "
30920 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
30922 #. %1$s: IF ( add_form )
30923 #. %2$s: IF ( searchfield )
30924 #. %3$s: searchfield | html
30928 #. %7$s: IF ( add_validate )
30930 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30931 #. %10$s: searchfield | html
30933 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30935 #. %14$s: IF ( else )
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
30940 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
30941 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
30942 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30943 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
30945 "Koha › Administracja › %s%s Drukarki › Modyfikuj "
30946 "drukarkę '%s'%s Drukarki › Nowa drukarka%s%s %s Drukarki › "
30947 "Drukarka dodana%s %s Drukarki › Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
30948 "%s Drukarki › Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
30950 #. %1$s: IF op =='add_form'
30951 #. %2$s: IF city.cityid
30955 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
30962 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
30963 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30965 "Koha › Administracja › %sMiejscowości › %s Modyfikuj "
30966 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości › Potwierdź "
30967 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
30969 #. %1$s: IF ( add_form )
30970 #. %2$s: action | html
30971 #. %3$s: searchfield | html
30973 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
30974 #. %6$s: searchfield | html
30976 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
30978 #. %10$s: IF ( else )
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
30983 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
30984 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30985 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30987 "Koha › Administracja › %sSzablony MARC › %s %s%s "
30988 "%sSzablony MARC › Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
30989 "› Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
30991 #. %1$s: IF ( op_new )
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
30997 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
30998 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31000 "Koha › Administracja › %sKonfiguracja zestawów OAI › "
31001 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
31005 msgid "Koha › Administration › Advanced editor shortcuts"
31006 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31010 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
31011 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
31013 #. %1$s: IF ( add_form )
31014 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31015 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
31016 #. %4$s: IF ( authtypecode )
31017 #. %5$s: authtypecode | html
31021 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
31022 #. %10$s: IF ( authtypecode )
31023 #. %11$s: authtypecode | html
31028 #. %16$s: action | html
31031 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
31032 #. %20$s: IF ( authtypecode )
31033 #. %21$s: authtypecode | html
31037 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
31038 #. %26$s: IF ( authtypecode )
31039 #. %27$s: authtypecode | html
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31046 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
31047 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
31048 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
31049 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
31050 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
31053 "Koha › Administracja › Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
31054 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Modyfikuj etykietę%s "
31055 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Nowa etykieta%s "
31056 "%s› %s%s%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
31057 "Potwierdź usunięcie%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31062 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
31064 "Koha › Administration › Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
31066 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31067 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
31070 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31075 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
31076 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
31077 "authority type %s "
31079 "Koha › Administracja › Typy haseł wzorcowych %s › "
31080 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s › "
31081 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
31083 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31084 #. %2$s: IF ( action_modify )
31086 #. %4$s: IF ( action_add_value )
31088 #. %6$s: IF ( action_add_category )
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31094 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
31095 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
31098 "Koha › Administracja › Dopuszczone wartości %s %s › "
31099 "Modyfikuj dopuszczoną wartość%s %s › Nowa dopuszczona wartość%s %s "
31100 "› Nowa kategoria%s %s "
31102 #. %1$s: IF ( add_form )
31103 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
31104 #. %3$s: budget_period_description | html
31108 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
31110 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31111 #. %10$s: budget_period_description | html
31113 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31115 #. %14$s: IF close_form
31116 #. %15$s: budget_period_description | html
31118 #. %17$s: IF closed
31119 #. %18$s: budget_period_description | html
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
31124 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
31125 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
31126 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
31127 "Budget %s closed %s "
31129 "Koha › Administracja › Budżety %s› %s Modyfikuj budżet "
31130 "%s %s Dodaj budżet %s %s %s› Powiel budżet%s %s› Usuń budżet "
31131 "'%s'? %s %s› Dane usunięte %s %s› Zamknij budżet %s %s "
31132 "%s› Budżet %s zamknięty %s "
31134 #. %1$s: budget_period_description | html
31135 #. %2$s: authcat | html
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31139 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
31140 "Planning for %s by %s"
31142 "Koha › Administracja › Budżety › Fundusze › "
31143 "Planowanie dla %s przez %s"
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
31147 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
31148 msgstr "Koha › Administracja › Zasady Udostępniania i Należności"
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31153 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
31154 "Clone circulation and fine rules"
31156 "Koha › Administracja › Zasady udostępniania i należności "
31157 "› Powiel zasady udostępniania i należności"
31159 #. %1$s: IF op == 'add_source'
31160 #. %2$s: IF class_source
31163 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
31164 #. %6$s: IF sort_rule
31167 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
31168 #. %10$s: IF split_rule
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31175 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
31176 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
31177 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
31178 "%sAdd splitting rule%s %s "
31180 "Koha › Administracja › Źródła klasyfikacji %s › "
31181 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s %s › "
31182 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s %s › "
31183 "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji %s %s › Potwierdź usunięcie "
31184 "zasady klasyfikacji %s %s › Nie można usunąć zasady klasyfikacji %s "
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
31189 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
31190 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia kolumn"
31192 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31193 #. %2$s: IF currency
31194 #. %3$s: currency.currency | html
31198 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31199 #. %8$s: currency.currency | html
31201 #. %10$s: IF op == 'list'
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31206 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
31207 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31208 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31210 "Koha › Administracja › Waluty & Kursy wymiany › %s"
31211 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
31216 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
31217 msgstr "Koha › Administracja › Czy chodziło o...?"
31219 #. %1$s: IF acct_form
31220 #. %2$s: IF account
31224 #. %6$s: IF delete_confirm
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31229 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
31230 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
31233 "Koha › Administracja › Konta EDI %s %s › Modyfikuj "
31234 "konto %s › Dodaj konto %s %s %s › Potwierdź usunięcie konta %s "
31236 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31237 #. %2$s: IF ( budget_id )
31238 #. %3$s: IF ( budget_name )
31239 #. %4$s: budget_name | html
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31247 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
31250 "Koha › Administracja › Fundusze%s › %sModyfikuj fundusz"
31251 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31255 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
31257 "Koha › Administracja › Powiadomienia o udostępnianiu "
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31263 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
31264 msgstr "Koha › Administracja › Wyszukiwanie pól egzemplarzy"
31266 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31267 #. %2$s: IF ( itemtype )
31268 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
31272 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31273 #. %8$s: IF ( total )
31274 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
31276 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
31279 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31284 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
31285 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
31286 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
31288 "Koha › Administracja › Typy dokumentów %s› %s Modyfikuj "
31289 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s› %s Nie można "
31290 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s› Dane "
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31295 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
31297 "Koha › Administracja › Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31301 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
31303 "Koha › Administracja › Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31307 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
31308 msgstr "Koha › Administracja › Statystyki wewnętrzne Koha"
31310 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31311 #. %2$s: IF library
31313 #. %4$s: library.branchcode | html
31315 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31316 #. %7$s: library.branchcode | html
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
31321 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
31322 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
31324 "Koha › Administracja › Biblioteki %s ›%sModyfikuj "
31325 "bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s › Potwierdź usunięcie biblioteki "
31328 #. %1$s: IF ean_form
31333 #. %6$s: IF delete_confirm
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31338 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
31339 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
31340 "deletion of EAN %s "
31342 "Koha › Administracja › EAN biblioteki %s %s › Modyfikuj "
31343 "EAN biblioteki %s › Dodaj nowy EAN biblioteki %s %s %s › "
31344 "Potwierdź usunięcie EAN %s "
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31349 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
31351 "Koha › Administracja › Polityka biblioteki w zakresie "
31352 "wypożyczeń i transferów"
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31356 msgid "Koha › Administration › Library groups"
31357 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
31359 #. %1$s: IF ( total )
31360 #. %2$s: total | html
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31366 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
31367 "Configuration OK!%s"
31369 "Koha › Administracja › Kontrola MARC %s :%s znalezionych błędów"
31370 "%s : Konfiguracja - OK!%s"
31372 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31373 #. %2$s: IF framework
31376 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31377 #. %6$s: framework.frameworktext | html
31378 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31383 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
31384 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
31386 "Koha › Administracja › Szablony MARC %s › %sModyfikuj "
31387 "tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31392 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
31394 "Koha › Administracja › zestawy OAI › mapowanie zestawu "
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31399 msgid "Koha › Administration › OverDrive library authnames"
31400 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
31402 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
31403 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
31407 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
31408 #. %7$s: code | html
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31413 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
31414 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
31415 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
31417 "Koha › Administracja › Typy atrybutów użytkownika %s %s "
31418 "› Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s › Dodaj typ atrybutu "
31419 "użytkownika %s %s %s › Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
31420 ""%s" %s "
31422 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31423 #. %2$s: IF ( categorycode )
31424 #. %3$s: categorycode | html
31428 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31429 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
31430 #. %9$s: categorycode | html
31432 #. %11$s: categorycode | html
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
31438 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
31439 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31440 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31442 "Koha › Administracja › Kategorie użytkowników › %s"
31443 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s%sNie można usunąć: "
31444 "kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
31446 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
31447 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
31451 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
31452 #. %7$s: code | html
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31457 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
31458 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
31459 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
31461 "Koha › Administracja › Reguły dopasowania rekordów %s %s "
31462 "› Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj regułę "
31463 "dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
31464 "dopasowania rekordów "%s" %s "
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31468 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
31470 "Koha › Administracja › Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
31474 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
31475 msgstr "Koha › Administracja › Mapowanie Elastic Search"
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
31479 msgid "Koha › Administration › Share content with Mana KB"
31480 msgstr "Koha › Administracja › Mapowanie Elastic Search"
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31484 msgid "Koha › Administration › System preferences"
31485 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia systemu"
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31489 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
31491 "Koha › Administracja › Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
31493 #. %1$s: IF op == 'edit'
31494 #. %2$s: PROCESS ServerType
31495 #. %3$s: server.servername | html
31497 #. %5$s: IF op == 'add'
31498 #. %6$s: PROCESS ServerType
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31503 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
31504 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
31506 "Koha › Administracja › serwery Z39.50/SRU %s › "
31507 "Modyfikuj %s serwer %s%s %s › Nowy %s serwer%s "
31509 #. %1$s: IF ( add_form )
31510 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31511 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
31514 #. %6$s: action | html
31517 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31518 #. %10$s: tagsubfield | html
31520 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31522 #. %14$s: IF ( else )
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31527 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
31528 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
31529 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31530 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31532 "Koha › Administracja ›%s%s%s Struktura podpól MARC › "
31533 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC › %s%s%s "
31534 "%s Struktura podpól MARC › Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
31535 "Struktura podpola MARC › Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC%s"
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31539 msgid "Koha › Authorities"
31540 msgstr "Koha › Hasła wzorcowe"
31542 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
31544 #. %3$s: authid | html
31545 #. %4$s: authtypetext | html
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31550 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
31551 "for authority #%s (%s) %s "
31553 "Koha › Hasła wzorcowe › %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
31554 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
31556 #. %1$s: IF ( authid )
31557 #. %2$s: authid | html
31558 #. %3$s: authtypetext | html
31560 #. %5$s: authtypetext | html
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31565 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31568 "Koha › Hasła Wzorcowe › %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
31569 "(%s)%sDodawanie hasła wzorcowego (%s)%s"
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31573 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
31575 "Koha › Hasła wzorcowe › Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31579 msgid "Koha › Authority details"
31580 msgstr "Koha › Szczegóły hasła wzorcowego"
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31584 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
31585 msgstr "Koha › Kody kreskowe i etykiety › Wyniki wyszukiwania"
31587 #. %1$s: booksellername | html
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31590 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
31591 msgstr "Koha › Grupowanie koszyków dla %s"
31593 #. %1$s: biblio.title | html
31594 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31595 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31599 msgid "Koha › Catalog › %s %s %s%s › Images"
31601 "Koha › Katalogowanie › %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
31602 "› Egzemplarze"
31604 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31606 #. %3$s: title | html
31607 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31608 #. %5$s: subtitl.subfield | html
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31614 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31617 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla %s %s %s"
31620 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31625 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
31627 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
31629 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31631 #. %3$s: bibliotitle | html
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31636 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31639 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC z "
31640 "etykietami dla %s %s "
31642 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31644 #. %3$s: bibliotitle | html
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31649 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31651 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
31654 #. %1$s: IF ( searchdesc )
31655 #. %2$s: IF ( query_desc )
31656 #. %3$s: query_desc | html
31658 #. %5$s: IF ( limit_desc )
31659 #. %6$s: limit_desc | html
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
31666 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
31667 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31669 "Koha › Katalog › %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s z "
31670 "ograniczeniem/-ami: '%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31675 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
31676 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie zaawansowane"
31678 #. %1$s: biblio.title | html
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31681 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
31682 msgstr "Koha › Katalog › Historia wypożyczeń dla: %s"
31684 #. %1$s: title | html
31685 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31686 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
31690 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
31691 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31695 msgid "Koha › Catalog › Item search"
31696 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie egzemplarzy"
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31700 msgid "Koha › Catalog › Search history"
31701 msgstr "Koha › Katalog › Historia wyszukiwania"
31703 #. %1$s: biblio.title | html
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31706 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
31707 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31711 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
31712 msgstr "Koha › Katalogowanie › "
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31716 msgid "Koha › Cataloging"
31717 msgstr "Koha › Katalogowanie"
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
31721 msgid "Koha › Cataloging › "
31722 msgstr "Koha › Katalogowanie › "
31724 #. %1$s: title | html
31725 #. %2$s: IF ( author )
31726 #. %3$s: author | html
31728 #. %5$s: biblionumber | html
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31732 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
31734 "Koha › Katalogowanie › %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
31735 "› Egzemplarze"
31737 #. %1$s: IF ( biblionumber )
31738 #. %2$s: title | html
31739 #. %3$s: biblionumber | html
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
31745 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31748 "Koha › Katalogowanie › %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
31749 "%s)%sDodawanie rekordu MARC%s"
31751 #. %1$s: bibliotitle | html
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
31754 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
31755 msgstr "Koha › Katalogowanie › Import MARC"
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
31759 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
31760 msgstr "Koha › Katalogowanie › Import MARC"
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
31764 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
31765 msgstr "Koha › Katalogowanie › Edytor"
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31769 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
31770 msgstr "Koha › Katalogowanie › Import MARC"
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
31775 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
31776 msgstr "Koha › Katalogowanie › Scalanie rekordów"
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31780 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
31781 msgstr "Koha › Katalogowanie ’ Połącz z dokumentem macierzystym"
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
31786 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
31787 msgstr "Koha › Wtyczka katalogowania hasła wzorcowego"
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31791 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
31792 msgstr "Koha › Katalogowanie › Szablon wtyczki example"
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31796 msgid "Koha › Check duplicate patron"
31797 msgstr "Koha › Sprawdź duplikaty użytkowników"
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
31801 msgid "Koha › Choose adult category"
31802 msgstr "Koha › Wybierz kategorię Dorosły"
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
31807 msgid "Koha › Circulation"
31808 msgstr "Koha › Udostępnianie"
31811 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
31816 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
31819 "Koha › Udostępnianie %s › Wypożyczenie w grupie › "
31820 "Wypożyczenie egzemplarzy dla %s %s "
31823 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
31827 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31828 msgstr "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31832 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
31834 "Koha › Udostępnianie › Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31838 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
31839 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia na kopię"
31841 #. %1$s: title | html
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
31844 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
31845 msgstr "Koha › Udostępnianie › Przekazanie / Zwroty %s"
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
31849 msgid "Koha › Circulation › Checkout notes"
31850 msgstr "Koha › Udostępnianie › Przekazanie / Zwroty %s"
31852 #. %1$s: title | html
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
31855 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
31856 msgstr "Koha › Udostępnianie › Statystyki Udostępniania dla %s"
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
31860 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
31861 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wskaźniki zamówień"
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
31865 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
31867 "Koha › Udostępnianie › Wydrukowane rewersy zamówień z transferu"
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
31871 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
31873 "Koha › Udostępnianie › Rezerwacje › Potwierdź rezerwacje"
31875 #. %1$s: title | html
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
31878 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
31879 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia › Zamów %s"
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
31883 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
31884 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia oczekujące na odbiór"
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
31888 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
31889 msgstr "Koha › Udostępnianie › Kolejka zamówień"
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
31893 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
31894 msgstr "Koha › Udostępnianie › Podgląd złożonych zamówień"
31896 #. %1$s: todaysdate | html
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
31899 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
31901 "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
31905 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
31906 msgstr "Koha › Udostępnianie › Udostępnianie offline"
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
31910 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
31912 "Koha › Udostępnianie › Wczytaj plik udostępniania offline"
31914 #. %1$s: LoginBranchname | html
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31917 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
31918 msgstr "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane w %s"
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
31922 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
31924 "Koha › Udostępnianie › Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
31926 #. %1$s: title | html
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
31929 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
31930 msgstr "Koha › Udostępnianie › Prolongata %s"
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
31934 msgid "Koha › Circulation › Request article"
31935 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia na kopię"
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31939 msgid "Koha › Circulation › Set library"
31940 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wybierz bibliotekę"
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31944 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
31945 msgstr "Koha › Udostępnianie › Transfery"
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31949 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
31950 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wydrukowane rewersy transferów"
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
31954 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
31955 msgstr "Koha › Udostępnianie › Oczekujące transfery"
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
31960 msgid "Koha › Course reserves"
31961 msgstr "Koha › Kursy"
31963 #. %1$s: IF course_name
31964 #. %2$s: course_name | html
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31969 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
31970 msgstr "Koha › Kursy › %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
31975 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
31976 msgstr "Koha › Kursy › Dodaj pozycje"
31978 #. %1$s: course.course_name | html
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
31981 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
31982 msgstr "Koha › Kursy › Szczegóły kursu %s"
31984 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31989 msgid "Koha › Course reserves ›%s Edit item%s Add items%s"
31990 msgstr "Koha › Kursy › Dodaj pozycje"
31992 #. %1$s: patron.firstname | html
31993 #. %2$s: patron.surname | html
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
31996 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
31997 msgstr "Koha › Usuwanie użytkownika %s %s"
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32001 msgid "Koha › Download cart"
32002 msgstr "Koha › Pobierz zawartość schowka"
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32006 msgid "Koha › Download shelf"
32007 msgstr "Koha › Pobierz półkę"
32009 #. %1$s: errno | html
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32012 msgid "Koha › Error %s"
32013 msgstr "Koha › Błąd %s"
32015 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32018 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
32020 "Koha › Użytkownik nieopuszczający domu › Szczegóły dla %s"
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
32024 msgid "Koha › ILL requests"
32025 msgstr "Koha › Zamówienia WM ›"
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32029 msgid "Koha › Labels"
32030 msgstr "Koha › Etykiety"
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32034 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
32035 msgstr "Koha › Listy › Wysyłanie listy"
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32039 msgid "Koha › Localization"
32040 msgstr "Koha › Lokalizacja"
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32044 msgid "Koha › Patron search"
32045 msgstr "Koha › Szukaj użytkownika"
32047 #. %1$s: IF ( searching )
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32051 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
32052 msgstr "Koha › Użytkownicy %s› Wyniki wyszukiwania%s"
32054 #. %1$s: title | html
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32057 msgid "Koha › Patrons › %s"
32058 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s"
32060 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32061 #. %2$s: IF ( opadd )
32062 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
32065 #. %6$s: IF (firstname)
32066 #. %7$s: firstname | html
32068 #. %9$s: IF (surname)
32069 #. %10$s: surname | html
32071 #. %12$s: IF categoryname
32072 #. %13$s: categoryname | html
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32089 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32090 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32093 "Koha › Użytkownicy › %sDodaj%sPowiel%s Modyfikuj%s użytkownika "
32094 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s"
32095 "%sBibliotekarz%s%s)"
32097 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
32100 msgid "Koha › Patrons › %s › Details of fee"
32101 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s Szczegóły użytkownika %s %s "
32103 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32104 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
32108 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
32109 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s Szczegóły użytkownika %s %s "
32111 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32112 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32116 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
32117 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s Statystyki dla %s %s "
32119 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32120 #. %2$s: patron.firstname | html
32121 #. %3$s: patron.surname | html
32122 #. %4$s: patron.cardnumber | html
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32126 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32127 msgstr "Koha › Użytkownicy › %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s"
32129 #. %1$s: IF ( newpassword )
32131 #. %3$s: patron.surname | html
32132 #. %4$s: patron.firstname | html
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32137 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32140 "Koha › Użytkownicy › %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32145 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
32146 msgstr "Koha › Użytkownicy › Klucze API"
32148 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32151 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
32152 msgstr "Koha › Użytkownicy › Konto dla %s"
32154 #. %1$s: patron.firstname | html
32155 #. %2$s: patron.surname | html
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32158 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
32159 msgstr "Koha › Użytkownicy › Należności dla %s %s"
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32163 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
32164 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ręcznie wpisz należność"
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32168 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
32169 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wystaw fakturę"
32171 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
32174 msgid "Koha › Patrons › ILL requests history for %s"
32175 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wydrukuj rewersy dla %s"
32177 #. %1$s: patron.firstname | html
32178 #. %2$s: patron.surname | html
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
32181 msgid "Koha › Patrons › Make a payment for %s %s"
32182 msgstr "Koha › Użytkownicy › Należności dla %s %s"
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32186 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
32187 msgstr "Koha › Użytkownicy › Aktualizacja kont użytkowników"
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32191 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
32193 "Koha › Użytkownicy › Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
32195 #. %1$s: borrowernumber | html
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32198 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
32199 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wydrukuj rewersy dla %s"
32201 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32204 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
32205 msgstr "Koha › Użytkownicy › Propozycje zakupu %s"
32207 #. %1$s: patron.surname | html
32208 #. %2$s: patron.firstname | html
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32211 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
32212 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32216 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
32217 msgstr "Koha › Użytkownicy › Aktualizacja kont użytkowników"
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
32221 msgid "Koha › Reports"
32222 msgstr "Koha › Raporty"
32224 #. %1$s: IF ( do_it )
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32230 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
32231 "%s› Acquisitions statistics%s"
32233 "Koha › Raporty %s› Statystyki Gromadzenia › Wyniki"
32234 "%s› Statystyki Gromadzenia%s"
32236 #. %1$s: IF ( do_it )
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32242 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
32243 "%s› Cash register statistics%s"
32245 "Koha › Raporty %s› Statystyki kasy fiskalnej › Wyniki"
32246 "%s› Statystyki kasy fiskalnej%s"
32248 #. %1$s: IF ( do_it )
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32254 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
32255 "%s› Catalog statistics%s"
32257 "Koha › Raporty %s› Statystyki katalogu › Wyniki"
32258 "%s› Statystyki katalogu%s"
32260 #. %1$s: IF ( do_it )
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
32266 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
32267 "%s› Patrons statistics%s"
32269 "Koha › Raporty %s› Statystyki użytkowników› Wyniki"
32270 "%s› Statystyki użytkowników%s"
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32274 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
32275 msgstr "Koha › Raporty › Średni okres wypożyczeń"
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32279 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
32280 msgstr "Koha › Raporty › Katalog według typów dokumentów"
32282 #. %1$s: IF ( do_it )
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32287 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
32289 "Koha › Raporty › Statystyka udostępniania %s› Wyniki%s"
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32293 msgid "Koha › Reports › Convert report"
32294 msgstr "Koha › Raporty › Raport przywrócony"
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32298 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
32299 msgstr "Koha › Raporty › Raporty wspomagane › Słownik"
32301 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32302 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32303 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32304 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32305 #. %5$s: name | html
32306 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32308 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32309 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32310 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32311 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32312 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32313 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32318 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
32319 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
32320 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
32321 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32322 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
32323 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
32324 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
32325 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
32326 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32328 "Koha › Raporty › Kreator raportów z przewodnikiem %s› "
32329 "Zapisane raporty %s› Utwórz z SQL %s› Zapisane raporty "
32330 "› Widok SQL %s› Zapisane raporty › %s Raport %s› "
32331 "Zapisane raporty › Modyfikuj SQL raport %s %s› Tworzenie "
32332 "raportu, krok 1 z 6: Wybierz moduł %s› Tworzenie raportu, krok 2 z 6: "
32333 "Wybierz typ raportu %s› Tworzenie raportu, krok 3 z 6: Zaznacz "
32334 "kolumny do wyświetlenia %s› Tworzenie raportu, krok 4 z 6: Wybierz "
32335 "kryterium ograniczające %s› Tworzenie raportu, krok 5 z 6: Zaznacz "
32336 "kolumny do zsumowania %s› Tworzenie raportu, krok 6 z 6: Wybierz "
32337 "sposób numerowania raportu %s"
32339 #. %1$s: IF ( do_it )
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32343 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
32345 "Koha › Raporty › Statystyki wypożyczeń %s› Wyniki%s"
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32349 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
32350 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32354 msgid "Koha › Reports › Lost items"
32355 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze zagubione"
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
32359 msgid "Koha › Reports › Mana Knowledge Base reports search"
32360 msgstr "Koha › Raporty › Raport przywrócony"
32362 #. %1$s: IF ( do_it )
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32367 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
32369 "Koha › Raporty › Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s› "
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32374 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
32375 msgstr "Koha › Raporty › Zamówienia według funduszy"
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32379 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
32380 msgstr "Koha › Raporty › Użytkownicy bez wypożyczeń"
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32384 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
32386 "Koha › Raporty › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32390 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
32391 msgstr "Koha › Raporty › Statystyka prenumeraty czasopism"
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32395 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
32396 msgstr "Koha › Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32400 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
32401 msgstr "Koha › Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
32403 #. %1$s: supplier | html
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32406 msgid "Koha › Search for vendor %s"
32407 msgstr "Koha › Szukaj dostawcy %s"
32409 #. For the first occurrence,
32410 #. %1$s: biblionumber | html
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32415 msgid "Koha › Serials %s"
32416 msgstr "Koha › Czasopisma %s"
32418 #. %1$s: title | html
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
32425 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
32428 "Koha › Czasopisma › %s › %sUtwórz listę obiegu"
32429 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
32431 #. %1$s: IF ( modify )
32432 #. %2$s: bibliotitle | html
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
32438 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
32441 "Koha › Czasopisma › %s%s › Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
32444 #. %1$s: bibliotitle | html
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32447 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
32448 msgstr "Koha › Czasopisma › Powiadom subskrybentów %s"
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32452 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
32453 msgstr "Koha › Czasopisma › Wyniki wyszukiwania"
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32457 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
32458 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj w katalogu"
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32462 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
32463 msgstr "Koha › Czasopisma › Sprawdź datę zakończenia"
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32467 msgid "Koha › Serials › Claims"
32468 msgstr "Koha › Czasopisma › Reklamacje"
32470 #. %1$s: subscriptionid | html
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32473 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
32474 msgstr "Koha › Czasopisma › Szczegóły prenumeraty #%s"
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32478 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
32479 msgstr "Koha › Czasopisma › Częstotliwość"
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32483 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
32484 msgstr "Koha › Czasopisma › Wzór numerowania"
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32488 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
32489 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd listy obiegu"
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32493 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
32494 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd wydruku listy obiegu"
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32498 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
32499 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj dostawcy"
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32503 msgid "Koha › Serials › Search results"
32504 msgstr "Koha › Czasopisma › Wyniki wyszukiwania"
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32508 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
32509 msgstr "Koha › Czasopisma › Wybierz dostawcę"
32511 #. %1$s: bibliotitle | html
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32514 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
32515 msgstr "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie %s"
32517 #. %1$s: bibliotitle | html
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32520 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
32521 msgstr "Koha › Czasopisma › Modyfikacja czasopisma %s"
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32525 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
32526 msgstr "Koha › Czasopisma › Historia prenumeraty"
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32530 msgid "Koha › Serials subscription renew"
32531 msgstr "Koha › Odnowienie prenumeraty czasopism"
32533 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32536 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
32537 msgstr "Koha › Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
32541 msgid "Koha › Stock rotation"
32542 msgstr "Koha › Lokalizacja"
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32546 msgid "Koha › Tools"
32547 msgstr "Koha › Narzędzia"
32549 #. %1$s: IF ( do_it )
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
32554 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
32556 "Koha › Narzędzia › %s Dziennik zdarzeń › Wyniki %s "
32557 "Dziennik zdarzeń %s "
32559 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32562 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
32563 msgstr "Koha › Narzędzia › %s Kalendarz"
32565 #. %1$s: IF ( del )
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32571 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32574 "Koha › Narzędzia › %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
32575 "Grup Egzemplarzy%s "
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32579 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
32581 "Koha › Narzędzia › Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy "
32582 "według daty dodania"
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32586 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
32587 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę egzemplarzy"
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32591 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
32592 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikowanie grup egzemplarzy"
32594 #. %1$s: IF step == 2
32596 #. %3$s: IF step == 3
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32601 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
32602 "Confirm%s%s› Finished%s"
32604 "Koha › Narzędzia › Usuwanie grupy użytkowników %s› "
32605 "Potwierdź%s%s› Zakończone%s"
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
32609 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
32610 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupy użytkowników"
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32614 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
32615 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę rekordów"
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32619 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
32620 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupę rekordów"
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32624 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
32625 msgstr "Koha › Narzędzia › Profile eksportu CSV"
32627 #. %1$s: IF ( status )
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32633 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
32634 "Comments awaiting moderation%s"
32636 "Koha › Narzędzia › Komentarze › %s Zatwierdzone "
32637 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32641 msgid "Koha › Tools › Export data"
32642 msgstr "Koha › Narzędzia › Eksportuj dane"
32644 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32648 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
32650 "Koha › Narzędzia › Importuj użytkowników %s› Wyniki%s"
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32654 msgid "Koha › Tools › Inventory"
32655 msgstr "Koha › Narzędzia › Skontrum"
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32659 msgid "Koha › Tools › Label creator"
32660 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet"
32662 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32665 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
32666 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › %s"
32668 #. %1$s: IF batch_id
32669 #. %2$s: batch_id | html
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32675 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
32678 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Grupy › "
32679 "%sModyfikuj (%s)%sNowa%s"
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32684 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
32686 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Drukowanie/eksport "
32689 #. %1$s: IF ( layout_id )
32690 #. %2$s: layout_id | html
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32696 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
32699 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Layout › "
32700 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32702 #. %1$s: IF ( profile_id )
32703 #. %2$s: profile_id | html
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32709 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
32712 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Profile › "
32713 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32715 #. %1$s: IF ( template_id )
32716 #. %2$s: template_id | html
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32722 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
32723 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32725 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Szablony › "
32726 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
32730 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
32731 msgstr "Koha › Narzędzia › Szablony modyfikacji MARC"
32733 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32734 #. %2$s: import_batch_id | html
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
32739 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
32742 "Koha › Narzędzia › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
32743 "importu %s › Grupa %s %s "
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
32748 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
32751 "Koha › Narzędzia › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
32752 "importu › Dopasowanie rekordów"
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
32756 msgid "Koha › Tools › News"
32757 msgstr "Koha › Narzędzia › Aktualności"
32759 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
32760 #. %2$s: IF ( modify )
32764 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
32766 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
32771 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
32772 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
32774 "Koha › Narzędzia › Powiadomienia%s%s › Modyfikuj "
32775 "powiadomienie%s › Dodaj powiadomienie%s%s%s › Powiadomienie "
32776 "dodane%s%s › Potwierdź usunięcie%s"
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
32780 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
32781 msgstr "Koha › Narzędzia › Wyzwalacze powiadomień/statusów"
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32785 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
32786 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników"
32788 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32791 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
32792 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › %s"
32794 #. %1$s: IF batch_id
32795 #. %2$s: batch_id | html
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
32801 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
32802 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32804 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Grupy "
32805 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32809 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
32811 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Obrazy"
32813 #. %1$s: IF ( layout_id )
32814 #. %2$s: layout_id | html
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32820 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
32821 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32823 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Layout "
32824 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32826 #. %1$s: IF ( profile_id )
32827 #. %2$s: profile_id | html
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32833 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
32834 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32836 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Profile "
32837 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32839 #. %1$s: IF (template_id)
32840 #. %2$s: template_id | html
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
32846 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
32847 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32849 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Szablony "
32850 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
32855 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
32858 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Druk/"
32859 "eksport kart użytkowników"
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
32863 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
32864 msgstr "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników"
32867 #. %2$s: club.name | html
32869 #. %4$s: club_template.name | html
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32874 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
32875 "Create a new %s club %s "
32877 "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników › %s Modyfikuj "
32878 "grupę %s %s Utwórz nową %s grupę %s "
32880 #. %1$s: IF club_template
32881 #. %2$s: club_template.name | html
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32887 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
32888 "%s %s Create a new club template %s "
32890 "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników › %s Modyfikuj "
32891 "szablon grupy %s %s Utwórz nowy szablon grupy %s "
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
32895 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
32897 "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników › Zapisy do grupy"
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
32901 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
32902 msgstr "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników"
32904 #. %1$s: list.name | html
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
32908 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
32910 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › %s › "
32911 "Dodawanie użytkowników"
32913 #. %1$s: IF list.patron_list_id
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
32919 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
32920 "New patron list %s "
32922 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › %s Modyfikuj "
32923 "listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
32927 msgid "Koha › Tools › Plugins "
32928 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki "
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32932 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
32933 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki › Wczytaj wtyczki "
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32937 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
32938 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki › Wczytaj wtyczki "
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32942 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
32943 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie Cytatów"
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
32947 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
32948 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet grzbietowych"
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
32952 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
32953 msgstr "Koha › Narzędzia › Edytor Cytatów"
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
32957 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
32958 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie Cytatów"
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
32962 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
32963 msgstr "Koha › Narzędzia › Kolekcje"
32965 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
32967 #. %3$s: editColTitle | html
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
32972 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
32973 "collection %s Edit collection %s %s "
32975 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › %s Dodaj nową kolekcję %s "
32976 "Modyfikuj kolekcje %s %s "
32978 #. %1$s: colTitle | html
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
32982 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
32983 "’ Add or remove items"
32985 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Kolekcja %s Dodaj/usuń "
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
32991 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
32994 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Przesyłanie kolekcji"
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
32998 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
32999 msgstr "Koha › Narzędzia › Etykiety grzbietowe"
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33003 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
33004 msgstr "Koha › Narzędzia › Przygotuj rekordy MARC do importu"
33006 #. For the first occurrence,
33007 #. %1$s: IF ( do_it )
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33014 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
33016 "Koha › Narzędzia › Tagi › %sPrzegląd › "
33017 "%sPrzegląd tagów%s"
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33021 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
33022 msgstr "Koha › Narzędzia › Harmonogram zadań"
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33026 msgid "Koha › Tools › Upload"
33027 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie"
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33031 msgid "Koha › Tools › Upload images"
33032 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie okładek"
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33036 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
33037 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie zdjęć użytkowników"
33039 #. %1$s: name | html
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33042 msgid "Koha › Vendor %s"
33043 msgstr "Koha › Dostawca %s"
33045 #. %1$s: UNLESS ( language )
33047 #. %3$s: IF ( language )
33048 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
33049 #. %5$s: IF ( missing_modules )
33051 #. %7$s: IF ( problems )
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33058 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
33059 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33062 "Koha › Instalator › %s Wybierz język %s %s %s %s Brakujące "
33063 "moduły Perl %s %s Wymagana wersja Perl %s %s Sprawdź zależności Perl %s "
33065 #. %1$s: IF all_done
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33071 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
33074 "Koha › Instalator › %s Kompletne %s Utwórz zasady "
33075 "udostępniania %s "
33077 #. %1$s: IF ( proposeimport )
33079 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
33080 #. %4$s: IF ( error )
33084 #. %8$s: IF ( default )
33085 #. %9$s: IF ( upgrading )
33089 #. %13$s: IF ( choosemarc )
33091 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
33093 #. %17$s: IF ( addframeworks )
33095 #. %19$s: IF ( finish )
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33100 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
33101 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33102 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33103 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33104 "Installation complete %s "
33106 "Koha › Instalator › %s Uruchom bazę danych %s %s %s Błąd przy "
33107 "tworzeniu tabeli bazy danych %s Tabele bazy danych zostały utworzone %s %s "
33108 "%s %s Bazę danych uaktualniono %s Instaluj podstawową konfigurację %s %s %s "
33109 "Wybierz format MARC %s %s Wybierz domyślne ustawienia %s %s Domyślne dane "
33110 "załadowano %s %s Instalacja kompletna %s "
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33114 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
33115 msgstr "Koha › Instalator › Dodaj kategorię użytkownika"
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
33119 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
33120 msgstr "Koha › Instalator › Utwórz administratora Koha"
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33124 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
33125 msgstr "Koha › Instalator › Utwórz bibliotekę"
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33129 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
33130 msgstr "Koha › Instalator › Utwórz nowy typ dokumentu "
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33134 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
33135 msgstr "Koha › Instalator › Ustawienia bazy danych"
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33139 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
33140 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33144 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
33145 msgstr "Koha › Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33149 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
33150 msgstr "Koha › Wyniki wyszukiwania przez Z39.50/SRU"
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33155 msgid "Koha administration"
33156 msgstr "Administracja"
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
33161 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33162 "password unchanged."
33164 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
33165 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33170 msgid "Koha database schema"
33171 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
33175 msgid "Koha development team"
33176 msgstr "Zespół programistów Koha"
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33187 msgid "Koha field:"
33188 msgstr "Pole Koha:"
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33192 msgid "Koha full call number"
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
33197 msgid "Koha history timeline"
33198 msgstr "Historia Koha"
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
33202 msgid "Koha internal"
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
33208 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33209 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33210 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33213 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
33214 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
33215 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33220 msgid "Koha itemtype"
33221 msgstr "Typ dokumentu"
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33226 msgstr "Koha - link:"
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
33230 msgid "Koha module:"
33231 msgstr "Moduł Koha:"
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33235 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33236 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33241 msgid "Koha offline circulation"
33242 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33246 msgid "Koha plugins"
33247 msgstr "Wtyczki Koha"
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
33251 msgid "Koha release teams"
33252 msgstr "Zespół wydania"
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33256 msgid "Koha report library"
33257 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
33261 msgid "Koha reports library"
33262 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33266 msgid "Koha staff client"
33267 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33272 msgstr "Zespół Koha"
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
33276 msgid "Koha to MARC Mapping"
33277 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
33283 msgid "Koha to MARC mapping"
33284 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
33288 msgid "Koha version: "
33289 msgstr "Wersja Koha: "
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
33293 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33294 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
33303 msgid "LC call number:"
33304 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu:"
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33312 msgid "LC call number: "
33313 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
33330 #. For the first occurrence,
33331 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33347 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33348 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
33358 msgstr "LIBRISMARC"
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:161
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:351
33368 #. %1$s: batche.batch_id | html
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33371 msgid "Label Batch Number %s"
33372 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33376 msgid "Label batch"
33377 msgstr "Grupa etykiet"
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33381 msgid "Label batches"
33382 msgstr "Grupy etykiet"
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33392 msgid "Label creator"
33393 msgstr "Kreator etykiet"
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
33397 msgid "Label for lib: "
33398 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33402 msgid "Label for opac: "
33403 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33407 msgid "Label height:"
33408 msgstr "Wysokość etykiety:"
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
33412 msgid "Label number"
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33417 msgid "Label template"
33418 msgstr "Szablony etykiet"
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33422 msgid "Label templates"
33423 msgstr "Szablony etykiet"
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33427 msgid "Label width:"
33428 msgstr "Szerokość etykiety:"
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:400
33434 msgstr "Etykieta: "
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33438 msgid "Labeled MARC"
33439 msgstr "MARC z etykietami"
33441 #. %1$s: biblionumber | html
33442 #. %2$s: bibliotitle | html
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
33445 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33446 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
33485 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33486 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33490 msgid "Large print"
33491 msgstr "Druk powiększony"
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
33496 msgstr "Duży tekst"
33498 #. For the first occurrence,
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
33508 msgid "Last borrowed:"
33509 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33513 msgid "Last borrower:"
33514 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33518 msgid "Last changed:"
33519 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
33523 msgid "Last checkout date:"
33524 msgstr "Data wypożyczenia:"
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33528 msgid "Last claim date: "
33529 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
33533 msgid "Last displayed"
33534 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
33539 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
33544 msgid "Last import"
33545 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
33549 msgid "Last inventory date:"
33550 msgstr "Ostatnia data skontrum:"
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
33554 msgid "Last location"
33555 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:123
33559 msgid "Last name: "
33560 msgstr "Nazwa listy: "
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33564 msgid "Last patron"
33565 msgstr "Pierwszy użytkownik"
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
33569 msgid "Last returned by:"
33570 msgstr "Ostatnio zwrócony przez:"
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
33575 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33582 msgstr "Ostatnio widziano"
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
33587 msgstr "Ostatnio widziano:"
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
33593 msgid "Last time a library used this pattern"
33594 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33598 msgid "Last update: "
33599 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
33604 msgid "Last updated"
33605 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:219
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
33610 msgid "Last updated:"
33611 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
33615 msgid "Last updated: "
33616 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
33620 msgid "Last value "
33621 msgstr "Ostatnia wartość "
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
33635 msgid "Late orders"
33636 msgstr "Zaległe zamówienia"
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
33640 msgid "Latina (Latin)"
33641 msgstr "Latina (łacina)"
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33645 msgid "Law reports and digests"
33646 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
33660 msgstr "ID layoutu"
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33665 msgid "Layout name: "
33666 msgstr "Nazwa layoutu: "
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
33689 msgid "Learn more about Mana KB on the "
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
33694 msgid "Leave a message"
33695 msgstr "Zostaw wiadomość"
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
33701 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33702 msgstr "Pozostaw puste dla autouzupełnienia podczas rejestracji %s %s "
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
33706 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33707 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy (itemnumber)."
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33711 msgid "Left on order "
33712 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
33717 msgid "Left page margin:"
33718 msgstr "Lewy margines strony:"
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
33722 msgid "Left text margin:"
33723 msgstr "Lewy margines tekstu:"
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
33727 msgid "Legal articles"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
33732 msgid "Legal cases and case notes"
33733 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
33742 msgid "Legislation"
33743 msgstr "Ustawodawstwo"
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33768 msgstr "Nazwa pola"
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
33772 msgid "LibLime, USA"
33773 msgstr "LibLime, USA"
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
33778 msgstr "Bibliotekarz"
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
33782 msgid "Librarian identity:"
33783 msgstr "ID bibliotekarza:"
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:272
33788 msgid "Librarian interface"
33789 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
33794 msgstr "Bibliotekarz:"
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
33804 msgstr "Biblioteki"
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33808 msgid "Libraries and groups "
33809 msgstr "Biblioteki i grupy "
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
33813 msgid "Libraries informations: "
33814 msgstr "Informacje o bibliotekach: "
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
33818 msgid "Libraries limitation: "
33819 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:98
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
33867 msgstr "Biblioteka"
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
33872 msgstr "Biblioteka "
33874 #. %1$s: branchcode | html
33875 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
33878 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33879 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
33889 msgid "Library EANs"
33890 msgstr "EANy biblioteki"
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
33894 msgid "Library URL: "
33895 msgstr "URL biblioteki: "
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33899 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33900 msgstr "Biblioteka już istnieje i nie można jej modyfikować!"
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
33904 msgid "Library branch"
33905 msgstr "Biblioteka/filia"
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33911 msgid "Library code: "
33912 msgstr "Kod biblioteki: "
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33916 msgid "Library created!"
33917 msgstr "Bibliotekę utworzono!"
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33924 msgid "Library groups"
33925 msgstr "Grupy Bibliotek"
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:95
33929 msgid "Library is invalid."
33930 msgstr "Błędna biblioteka"
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
33935 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33937 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
33938 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
33942 msgid "Library management"
33943 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
33947 msgid "Library name: "
33948 msgstr "Nazwa biblioteki: "
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33952 msgid "Library of Congress"
33953 msgstr "Biblioteka Kongresu"
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
33957 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
33962 msgid "Library of the patron:"
33963 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
33967 msgid "Library set-up"
33968 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33973 msgid "Library transfer limits"
33974 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
33978 msgid "Library type: "
33979 msgstr "Typ biblioteki: "
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
33984 msgid "Library use"
33985 msgstr "Dane biblioteczne"
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:188
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:61
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:120
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:194
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
34014 msgstr "Biblioteka:"
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
34036 msgstr "Biblioteka: "
34038 #. For the first occurrence,
34039 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
34043 msgid "Library: %s"
34044 msgstr "Biblioteka: %s"
34046 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
34047 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
34050 msgid "Library: %s ⇒ %s"
34051 msgstr "Biblioteka: %s ⇒ %s"
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
34055 msgid "Libriotech, Norway"
34056 msgstr "Libriotech, Norwegia"
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:445
34066 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34067 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34068 "items_batchmod is still required) "
34070 "Ogranicz modyfikowanie grupy egzemplarzy do podpól zdefiniowanych w opcji "
34071 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (uwaga items_batchmod jest nadal "
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34076 msgid "Limit collection code to: "
34077 msgstr "Kod kolekcji: "
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:290
34082 "Limit item modification to subfields defined in the "
34083 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34084 "is still required) "
34086 "Ogranicz modyfikację egzemplarza do podpól zdefiniowanych w opcji systemu "
34087 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (uwaga edit_item jest nadal wymagane)"
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34091 msgid "Limit item type to: "
34092 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
34097 msgid "Limit patron data access by group "
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
34103 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34104 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34105 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34107 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
34108 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34112 msgid "Limit to any of the following:"
34113 msgstr "Ogranicz do:"
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
34117 msgid "Limit to currently available items"
34118 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy"
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34123 msgstr "Ogranicz do:"
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34130 msgstr "Ogranicz do: "
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34135 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34137 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34146 msgstr "Ograniczenia"
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
34154 #. For the first occurrence,
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
34174 msgid "Link field to authorities"
34175 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34179 msgid "Link to host item"
34180 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34194 msgid "List Fields"
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
34200 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34201 msgstr "Lista nie została utworzona. (Nie użyto konta administratora bazy.)"
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
34205 msgid "List created."
34206 msgstr "Listę utworzono."
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
34210 msgid "List deleted."
34211 msgstr "Listę usunięto."
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34215 msgid "List fields"
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
34220 msgid "List item price includes tax: "
34221 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34225 msgid "List member:"
34226 msgstr "Lista użytkowników:"
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
34232 msgstr "Nazwa listy"
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
34236 msgid "List name will be file name with timestamp"
34237 msgstr "Nazwa listy będzie nazwą pliku z określeniem czasu"
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34241 msgid "List name: "
34242 msgstr "Nazwa listy: "
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
34247 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
34248 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
34249 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:113
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
34255 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34257 "Lista numerów rekordów lub id haseł wzorcowych (jeden numer rekordu w "
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
34263 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
34265 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34269 msgid "List of rules"
34270 msgstr "Lista zasad"
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
34275 msgstr "Ceny katalogowe"
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
34280 msgid "List prices are: "
34281 msgstr "Ceny katalogowe: "
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
34285 msgid "List prices:"
34286 msgstr "Ceny katalogowe:"
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
34290 msgid "List requests "
34291 msgstr "Lista zamówień na kopię "
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
34295 msgid "List updated."
34296 msgstr "Listę zaktualizowano."
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:81
34310 msgid "Lists that include this title: "
34311 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
34313 #. For the first occurrence,
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
34330 msgstr "Wczytywanie"
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:140
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:169
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:27
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:730
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:383
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:84
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
34352 msgstr "Wczytywanie "
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
34357 msgid "Loading data..."
34358 msgstr "Wczytywanie danych..."
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34362 msgid "Loading more results…"
34363 msgstr "Ładowanie wyników…"
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1089
34367 msgid "Loading new messaging defaults "
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
34372 msgid "Loading page %s, please wait..."
34373 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
34377 msgid "Loading records, please wait..."
34378 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
34384 msgid "Loading, please wait..."
34385 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
34387 #. For the first occurrence,
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
34397 msgstr "Wczytywanie..."
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:753
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
34402 msgid "Loading... "
34403 msgstr "Wczytywanie... "
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
34407 msgid "Loading... you may continue scanning."
34408 msgstr "Wczytywanie... możesz kontynuować skanowanie."
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
34413 msgid "Loan period"
34414 msgstr "Okres wypożyczenia"
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
34418 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34419 msgstr "Okres wypożyczenia nie został skrócony z powodu przetrzymania."
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
34423 msgid "Loan period: "
34424 msgstr "Okres wypożyczenia: "
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34429 msgstr "Lokalne Ustawienia"
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34433 msgid "Local catalog"
34434 msgstr "Katalog lokalny"
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
34438 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34439 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34443 msgid "Local number"
34444 msgstr "Numer lokalny"
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34449 msgstr "Lokalne ustawienia"
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
34453 msgid "Local use preferences"
34454 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
34459 msgid "Local use recorded"
34460 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
34464 msgid "Local use recorded."
34465 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej."
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:323
34470 msgstr "Lokalizacja:"
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
34475 msgstr "Lokalizacja: "
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:730
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
34498 msgstr "Lokalizacja"
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34502 msgid "Location and availability"
34503 msgstr "Lokalizacja i status"
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34507 msgid "Location(s)"
34508 msgstr "Lokalizacja"
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:160
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
34516 msgstr "Lokalizacja:"
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
34522 msgstr "Lokalizacja:"
34524 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
34527 msgid "Location: %s"
34528 msgstr "Lokalizacja:"
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
34533 msgstr "Lokalizacja"
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
34537 msgid "Lock budget: "
34538 msgstr "Zablokuj budżet: "
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
34546 msgstr "Zablokowany"
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
34556 msgid "Log in as a different user"
34557 msgstr "Zaloguj się jako inny użytkownik"
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:656
34562 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34563 "from using any other OPAC functionality "
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
34575 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
34579 msgid "Logged in as:"
34580 msgstr "Data dodania w dniach"
34582 #. INPUT type=submit
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
34591 msgstr "Dziennik zdarzeń"
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
34595 msgid "Look for existing records in catalog?"
34596 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
34600 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34601 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
34613 msgstr "Zagubiona karta"
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34617 msgid "Lost card flag"
34618 msgstr "Zagubiona karta"
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:112
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:215
34626 msgstr "Zagubiony egzemplarz"
34628 #. %1$s: - CASE 'W' -
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
34631 msgid "Lost item %s"
34632 msgstr "Egzemplarze zagubione"
34634 #. %1$s: - CASE 'PF' -
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
34637 msgid "Lost item fee refund %s"
34638 msgstr "Brak egzemplarzy."
34640 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:600
34643 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34645 "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony w domyślnej polityce zwrotów dla %s"
34647 #. %1$s: - CASE 'PAY' -
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
34650 msgid "Lost item processing fee %s"
34651 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34655 msgid "Lost item returned"
34656 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
34664 msgstr "Egzemplarze zagubione"
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
34668 msgid "Lost items in staff client"
34669 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34673 msgid "Lost items in staff client: "
34674 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:129
34685 msgstr "Zagubiony:"
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
34691 msgid "Lost status"
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
34696 msgid "Lost status:"
34697 msgstr "Status zagubienia:"
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
34701 msgid "Lost status: "
34702 msgstr "Status zagubienia: "
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
34707 msgstr "Zagubiona karta: "
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
34716 msgid "Lower left X coordinate: "
34717 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
34726 msgid "Lower left Y coordinate: "
34727 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
34731 msgid "Lucida Console"
34732 msgstr "Lucida Console"
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
34737 msgstr "Māori"
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34742 msgstr "MADS (XML)"
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:169
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
34770 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34771 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34775 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34776 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
34782 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34783 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
34792 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34793 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34797 msgid "MARC Card View"
34798 msgstr "Karta widoku MARC"
34800 #. %1$s: IF framework
34801 #. %2$s: framework.frameworktext | html
34802 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34807 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34808 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
34812 msgid "MARC Preview:"
34813 msgstr "Podgląd MARC:"
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34818 msgstr "Widok MARC"
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
34823 msgid "MARC bibliographic framework"
34824 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34829 msgid "MARC bibliographic framework test"
34830 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
34843 msgid "MARC field: "
34844 msgstr "Pole MARC: "
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34851 msgid "MARC frameworks"
34852 msgstr "Szablony MARC"
34854 #. %1$s: marcflavour | html
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34857 msgid "MARC frameworks: %s"
34858 msgstr "Szablony MARC: %s"
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
34863 msgid "MARC modification templates"
34864 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
34866 #. %1$s: template_id | html
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34869 msgid "MARC modification templates %s"
34870 msgstr "Szablony modyfikacji MARC %s"
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
34875 msgid "MARC organization code"
34876 msgstr "Kod organizacji MARC"
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:81
34891 msgid "MARC preview"
34892 msgstr "Podgląd MARC"
34894 #. %1$s: biblionumber | html
34895 #. %2$s: bibliotitle | html
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
34898 msgid "MARC record: %s ( %s )"
34899 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
34903 msgid "MARC staging results :"
34904 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34909 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34910 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
34911 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
34913 "Standard MARC jest formatem katalogowania danych bibliograficznych. MARC21 "
34914 "jest używany na całym świecie, UNIMARC w Europie. "
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34920 msgid "MARC structure"
34921 msgstr "Struktura MARC"
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
34926 msgid "MARC subfield"
34927 msgstr "Podpole MARC"
34929 #. %1$s: tagfield | html
34930 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
34931 #. %3$s: frameworkcode | html
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34937 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34939 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
34945 msgid "MARC subfield: "
34946 msgstr "Podpole MARC: "
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
34950 msgid "MARC with items"
34951 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
34955 msgid "MARC without items"
34956 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
34960 msgid "MARC21/USMARC"
34961 msgstr "MARC21/USMARC"
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:710
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
34977 msgid "MIT License"
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
34982 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
34987 msgid "MIT licence"
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
34997 msgid "MIT license"
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
35004 msgstr "MODS (XML)"
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
35018 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35019 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35025 msgid "Main address"
35026 msgstr "Główny adres"
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35030 msgid "Main library"
35031 msgstr "Biblioteka macierzysta"
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
35039 msgid "Make a payment"
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
35045 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35046 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35047 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35049 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
35050 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
35051 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
35056 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35057 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35058 "will not affect August 1-10 in other years."
35060 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
35061 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
35062 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
35067 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35068 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35070 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
35071 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
35072 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
35076 msgid "Make budget active: "
35077 msgstr "Aktywuj budżet: "
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:145
35082 msgid "Make payment"
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
35088 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35089 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35091 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
35092 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
35093 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
35104 msgstr "Mężczyzna "
35106 #. %1$s: total || 0 | html
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
35110 msgstr "Prenumerowane (%s)"
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:39
35115 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
35116 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
35117 "used by any other software."
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:100
35122 msgid "Mana KB token"
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:30
35127 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
35128 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:41
35133 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
35134 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
35135 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
35136 "with Mana KB is shared under the "
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
35142 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
35143 "contact your site administrator. "
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:124
35148 msgid "Mana search"
35151 #. %1$s: statuscode | html
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
35154 msgid "Mana search fails with the code: %s "
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:103
35159 msgid "Mana token: "
35160 msgstr "Zarządzaj "
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
35172 msgstr "Zarządzaj "
35174 #. %1$s: rota.title | html
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:335
35177 msgid "Manage %s items"
35178 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35180 #. %1$s: rota.title | html
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
35183 msgid "Manage %s stages"
35184 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
35189 msgid "Manage API keys"
35190 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
35194 msgid "Manage CSV export profiles"
35195 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:455
35199 msgid "Manage CSV export profiles "
35200 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:210
35204 msgid "Manage Did you mean? configuration "
35205 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:650
35209 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:282
35214 msgid "Manage ILL request"
35215 msgstr "Zarządzaj zamówieniem WM"
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
35219 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35220 msgstr "Zarządzanie opcjami systemu Koha (panel administratora)"
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:170
35224 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
35225 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
35229 msgid "Manage MARC modification templates"
35230 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:240
35234 msgid "Manage Mana KB content sharing "
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
35239 msgid "Manage OAI Sets"
35240 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:190
35244 msgid "Manage OAI sets "
35245 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:230
35249 msgid "Manage SMS cellular providers "
35250 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35254 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:205
35259 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
35260 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
35265 msgid "Manage additional fields"
35266 msgstr "Dodatkowe pola"
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:225
35271 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
35272 "edit_subscription or order_manage permissions) "
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
35278 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35279 "patron card layout."
35281 "Zarządzaj dodatkowymi obrazami (użyj jako logo, tło na layout karty "
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:350
35286 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
35287 msgstr "Zarządzanie zamówieniami, koszykami, niezależnie od ograniczeń"
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:325
35291 msgid "Manage all funds "
35292 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:220
35296 msgid "Manage audio alerts "
35297 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
35301 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
35302 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:345
35306 msgid "Manage basket and order lines "
35307 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:340
35311 msgid "Manage basket groups "
35312 msgstr "Zmień grupę koszyków"
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:365
35316 msgid "Manage budget plannings "
35317 msgstr "Zarządzanie planowaniem budżetu"
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:360
35321 msgid "Manage budgets "
35322 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
35327 msgid "Manage circulation rules "
35328 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35333 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
35334 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
35335 "manage_circ_rules is still required) "
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:165
35340 msgid "Manage cities and towns "
35341 msgstr "Miejscowość"
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:180
35345 msgid "Manage classification sources and filing rules "
35346 msgstr "Zasady klasyfikacji"
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:215
35350 msgid "Manage column configuration "
35351 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:335
35355 msgid "Manage contracts "
35356 msgstr "Zarządzanie kontraktami"
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:375
35360 msgid "Manage currencies and exchange rates "
35361 msgstr "Waluty i kursy wymian"
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
35365 msgid "Manage custom fields for item search."
35366 msgstr "Zarządzaj niestandardowymi polami do wyszukiwania egzemplarzy."
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:150
35370 msgid "Manage extended patron attributes "
35371 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35375 msgid "Manage frequencies "
35376 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:320
35380 msgid "Manage funds "
35381 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
35385 msgid "Manage global system preferences "
35386 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
35391 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35392 "administrator email, and templates."
35394 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
35395 "daty, e-mail administratora, szablony."
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
35399 msgid "Manage housebound deliveries"
35400 msgstr "Zarządzanie dostawami użytkownika nieopuszczającego domu"
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
35404 msgid "Manage housebound profile"
35405 msgstr "Zarządzanie profilem użytkownika nieopuszczającego domu"
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:148
35410 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35411 msgstr "Zarządzanie indeksami, fasetami i mapowaniem do pól i podpól MARC."
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
35415 msgid "Manage invoice files"
35416 msgstr "Zarządzaj plikami faktur"
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:160
35420 msgid "Manage item circulation alerts "
35421 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:195
35425 msgid "Manage item search fields "
35426 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
35430 msgid "Manage item types "
35431 msgstr "Dostępne typy"
35433 #. %1$s: rota.title | html
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
35436 msgid "Manage items assigned to "%s""
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:245
35441 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:175
35446 msgid "Manage keywords to Koha mappings "
35447 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
35451 msgid "Manage libraries and library groups "
35452 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
35456 msgid "Manage library EDI EANs"
35457 msgstr "Zarządzaj EDI EAN biblioteki"
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:155
35461 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
35466 msgid "Manage lists of patrons."
35467 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:470
35471 msgid "Manage marc modification templates "
35472 msgstr "Zarządzanie szablonami modyfikacji MARC"
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35476 msgid "Manage numbering patterns "
35477 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
35481 msgid "Manage orders"
35482 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
35486 msgid "Manage patron categories "
35487 msgstr "kategorie użytkowników"
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
35491 msgid "Manage patron clubs.."
35492 msgstr "Zarządzaj grupami/klubami użytkowników.."
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
35496 msgid "Manage patron image"
35497 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
35501 msgid "Manage patrons fines and fees"
35502 msgstr "Zarządzanie należnościami użytkowników"
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
35507 msgid "Manage plugins"
35508 msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:600
35512 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
35513 msgstr "Zarządzanie pluginami ( instalowanie / odinstalowywanie )"
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:310
35517 msgid "Manage purchase suggestions "
35518 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:185
35522 msgid "Manage record matching rules "
35523 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
35527 msgid "Manage request"
35528 msgstr "Zarządzaj zamówieniem"
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35532 msgid "Manage restrictions for accounts "
35533 msgstr "Zarządzanie ograniczeniami dla kont"
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
35537 msgid "Manage rotating collections"
35538 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:495
35542 msgid "Manage rotating collections "
35543 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:136
35548 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35550 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:200
35555 msgid "Manage search engine configuration "
35556 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35560 msgid "Manage serial subscriptions"
35561 msgstr "Zarządzanie prenumeratami czasopism"
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35566 msgid "Manage staged MARC records"
35567 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
35569 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
35570 #. %2$s: import_batch_id | html
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:35
35574 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
35576 "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu %s › Grupa %s %s "
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
35580 msgid "Manage staged records"
35581 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35585 msgid "Manage stockrotation operations"
35586 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:560
35591 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35594 "Zarządzanie prenumeratami z każdej biblioteki/filii (zadziała jeśli jest "
35595 "użyta opcja IndependentBranches)"
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
35599 msgid "Manage suggestions"
35600 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
35604 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35605 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:625
35609 msgid "Manage uploaded files ("
35610 msgstr "Zarządzaj załadowanym plikiem ("
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:235
35614 msgid "Manage usage statistics settings "
35615 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:170
35619 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35620 msgstr "Zarządzaj kontami importu/eksportu EDI dostawców"
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:370
35624 msgid "Manage vendors "
35625 msgstr "Zarządzanie dostawcami"
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
35632 msgstr "Zarządzany przez"
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
35636 msgid "Managed by - on"
35637 msgstr "Zarządzany przez - data"
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:169
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
35645 msgid "Managed by:"
35646 msgstr "Zarządzany przez:"
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35651 msgid "Managed in tab: "
35652 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
35656 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35658 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:465
35664 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
35666 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
35671 msgid "Management date from:"
35672 msgstr "Zarządzanie datą:"
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:177
35676 msgid "Manager name"
35677 msgstr "Nazwisko menedżera"
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
35681 msgid "Managing library:"
35682 msgstr "Biblioteka macierzysta"
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35692 msgid "Mandatory data added"
35693 msgstr "Obowiązkowe dane zostały dodane"
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
35700 msgid "Mandatory: "
35701 msgstr "Wymagane: "
35703 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35707 msgid "Manual credit"
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:108
35712 msgid "Manual history:"
35713 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie:"
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
35717 msgid "Manual history: "
35718 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie: "
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35723 msgid "Manual invoice"
35724 msgstr "Obciąż konto"
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:234
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
35733 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35736 #. %1$s: setName | html
35737 #. %2$s: setSpec | html
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35740 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35741 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
35743 #. %1$s: IF framework.frameworktext
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35746 msgid "Mappings for the %s"
35747 msgstr "Mapowania dla %s"
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35751 msgid "Mappings have been saved"
35752 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35759 #. For the first occurrence,
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
35769 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
35772 #. INPUT type=submit
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
35775 msgid "Mark item as lost"
35776 msgstr "Egzemplarze zagubione"
35778 #. INPUT type=submit
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:167
35781 msgid "Mark lost and notify patron"
35782 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
35788 msgid "Mark not seen"
35789 msgstr "Ostatnio widziano"
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
35796 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
35798 #. INPUT type=submit
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
35800 msgid "Mark seen and continue >>"
35801 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
35803 #. INPUT type=submit
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
35805 msgid "Mark seen and quit"
35806 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
35810 msgid "Mark selected as: "
35811 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
35815 msgid "Mark the original budget as inactive"
35816 msgstr "Oznacz powielany budżet jako nieaktywny"
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
35820 msgid "MassCat, USA"
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35825 msgid "Match applied"
35826 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35830 msgid "Match check "
35831 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
35833 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35836 msgid "Match check %s"
35837 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35841 msgid "Match check 1 | "
35842 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35846 msgid "Match details"
35847 msgstr "Szczegóły dopasowania"
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35851 msgid "Match found"
35852 msgstr "Punkt dopasowania"
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35856 msgid "Match point "
35857 msgstr "Punkt dopasowania "
35859 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35862 msgid "Match point %s | "
35863 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35867 msgid "Match point 1 | "
35868 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35872 msgid "Match points"
35873 msgstr "Punkty dopasowania"
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35877 msgid "Match threshold: "
35878 msgstr "Próg dopasowania: "
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
35883 msgstr "Rodzaj dopasowania"
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35887 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35888 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35893 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
35894 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
35898 msgid "Matching rule applied"
35899 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:119
35903 msgid "Matching rule applied:"
35904 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
35908 msgid "Matching rule code missing"
35909 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35914 msgid "Matching rule code: "
35915 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
35920 msgstr "Dopasowanie:"
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35926 msgid "Matchpoint components"
35927 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35944 msgid "Materials specified"
35945 msgstr "Określenie materiału"
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
35949 msgid "Materials specified:"
35950 msgstr "Określone materiały:"
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35959 msgid "Max length:"
35960 msgstr "Maksymalna długość:"
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
35965 msgid "Max. suspension duration (day)"
35966 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
35970 msgid "Maximum Koha version"
35971 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
35975 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
35976 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
35978 #. For the first occurrence,
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
35998 msgid "Memcached: "
35999 msgstr "Pamięć podręczna: "
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
36020 #. %1$s: error | html
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36023 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36024 msgstr "Wystąpił błąd podczas scalania! Zgłoszono błąd: %s."
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36028 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
36033 msgid "Merge invoices"
36034 msgstr "Scal faktury"
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36038 msgid "Merge patron records"
36039 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
36041 #. INPUT type=submit
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36044 msgid "Merge patrons"
36045 msgstr "Usuń użytkowników"
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36050 msgid "Merge reference"
36051 msgstr "Scal odsyłacz"
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
36056 msgid "Merge selected"
36057 msgstr "Scal wybrane"
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
36061 msgid "Merge selected invoices"
36062 msgstr "Scal wybrane faktury"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
36068 msgid "Merge selected patrons"
36069 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36074 msgid "Merging records"
36075 msgstr "Scalanie rekordów"
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36079 msgid "Merging with authority: "
36080 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
36090 msgid "Message body:"
36091 msgstr "Treść wiadomości:"
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36096 msgid "Message sent"
36097 msgstr "Wysłano wiadomość"
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
36101 msgid "Message subject:"
36102 msgstr "Temat wiadomości:"
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:84
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
36108 msgstr "Wiadomości:"
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
36113 msgstr "Powiadomienia"
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36117 msgid "Microsecond"
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
36122 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36123 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36127 msgid "Millisecond"
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
36138 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36140 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36144 msgid "Minimum Koha version"
36145 msgstr "Minimalna wersja Koha"
36147 #. %1$s: minPasswordLength | html
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
36150 msgid "Minimum password length: %s"
36151 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36180 msgid "Missing (damaged)"
36181 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36189 msgid "Missing (lost)"
36190 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36198 msgid "Missing (never received)"
36199 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36207 msgid "Missing (sold out)"
36208 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36212 msgid "Missing control field contents"
36213 msgstr "Brakujące pole kontrolne zawiera"
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36218 msgid "Missing issues"
36219 msgstr "Brakujące numery"
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
36223 msgid "Missing issues:"
36224 msgstr "Brakujące numery:"
36226 #. %1$s: subscription.missinglist | html
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
36229 msgid "Missing issues: %s "
36230 msgstr "Brakujące numery: %s "
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36234 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36235 msgstr "Brak wymaganego podpola: ‡"
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36239 msgid "Missing mandatory tag: "
36240 msgstr "Brak obowiązkowego znacznika: "
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36249 msgid "Mobile phone number"
36250 msgstr "Numer telefonu"
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
36255 msgid "Modal title"
36256 msgstr "Tytuł rekordu"
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:475
36260 msgid "Moderate patron comments "
36261 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36265 msgid "Moderate patron comments. "
36266 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36270 msgid "Moderate patron tags"
36271 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:480
36275 msgid "Moderate patron tags "
36276 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
36281 msgid "Modification date"
36282 msgstr "Data modyfikacji"
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:111
36287 msgid "Modification log"
36288 msgstr "Dziennik modyfikacji"
36290 #. %1$s: edited_attribute_type | html
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36293 msgid "Modified patron attribute type "%s""
36294 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika "%s""
36296 #. %1$s: edited_matching_rule | html
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36299 msgid "Modified record matching rule "%s""
36300 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów "%s""
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
36309 #. %1$s: PROCESS ServerType
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
36312 msgid "Modify %s server"
36313 msgstr "Modyfikuj %s serwer"
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36317 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36318 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36322 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36323 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36327 msgid "Modify a CSV profile"
36328 msgstr "Modyfikuj profil CSV"
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
36332 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36333 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
36337 msgid "Modify a city"
36338 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
36340 #. %1$s: authid | html
36341 #. %2$s: authtypetext | html
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
36344 msgid "Modify authority #%s %s"
36345 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
36349 msgid "Modify budget "
36350 msgstr "Modyfikuj budżet "
36352 #. %1$s: budget_period_description | html
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
36355 msgid "Modify budget '%s'"
36356 msgstr "Modyfikuj budżet '%s'"
36358 #. %1$s: categorycode | html
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36361 msgid "Modify category %s"
36362 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36366 msgid "Modify classification source"
36367 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
36369 #. %1$s: contractname | html
36370 #. %2$s: booksellername | html
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36373 msgid "Modify contract %s for %s"
36374 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
36378 msgid "Modify field"
36379 msgstr "Modyfikuj pole"
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36383 msgid "Modify filing rule"
36384 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:330
36388 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
36390 "Modyfikowanie budżetów (brak możliwości tworzenia, możliwość modyfikowania "
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:260
36395 msgid "Modify holds priority "
36396 msgstr "Modyfikowanie kolejki rezerwacji"
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:97
36400 msgid "Modify item type"
36401 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
36405 msgid "Modify items in a batch"
36406 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36410 msgid "Modify patron attribute type"
36411 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
36415 msgid "Modify patrons in batch"
36416 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
36420 msgid "Modify pattern"
36421 msgstr "Modyfikuj wzór"
36423 #. %1$s: label | html
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
36426 msgid "Modify pattern: %s"
36427 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
36431 msgid "Modify printer"
36432 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36436 msgid "Modify record matching rule"
36437 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:131
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:150
36443 msgid "Modify record using the following template: "
36444 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
36448 msgid "Modify selected items"
36449 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
36451 #. INPUT type=button
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
36453 msgid "Modify selected records"
36454 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36458 msgid "Modify splitting rule"
36459 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36463 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36464 msgstr "Modyfikuj statystyki, które udostępniasz Społeczności Koha"
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
36476 msgid "Module current"
36477 msgstr "Moduł bieżący"
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
36482 msgid "Module upgrade needed"
36483 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
36500 #. For the first occurrence,
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36510 msgstr "Poniedziałek"
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
36515 msgstr "Poniedziałki"
36517 #. For the first occurrence,
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
36534 msgstr "Miesiąc/Dzień"
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
36555 msgid "More › Set permissions"
36556 msgstr "Więcej › Ustaw uprawnienia"
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36560 msgid "More details"
36561 msgstr "Więcej szczegółów"
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
36565 msgid "More documentation on defining key maps"
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
36572 msgstr "Więcej list"
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36576 msgid "More options"
36577 msgstr "Więcej Opcji"
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36595 msgid "Most-circulated items"
36596 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:703
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:705
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
36613 msgid "Move action down"
36614 msgstr "Przesuń działanie w dół"
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
36618 msgid "Move action to bottom"
36619 msgstr "Przesuń działanie na dół"
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
36623 msgid "Move action to top"
36624 msgstr "Przesuń działanie na górę"
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
36628 msgid "Move action up"
36629 msgstr "Przenieś działanie w górę"
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36633 msgid "Move alert down"
36634 msgstr "Przesuń alert w dół"
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36638 msgid "Move alert to bottom"
36639 msgstr "Przesuń alert na dół"
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36643 msgid "Move alert to top"
36644 msgstr "Przesuń alert na górę"
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36648 msgid "Move alert up"
36649 msgstr "Przenieś alert w górę"
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
36653 msgid "Move hold down"
36654 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
36658 msgid "Move hold to bottom"
36659 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
36663 msgid "Move hold to top"
36664 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
36668 msgid "Move hold up"
36669 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
36673 msgid "Move remaining unspent funds"
36674 msgstr "Przesuń niewydane kwoty z funduszy"
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
36678 msgid "Move these patrons to the trash"
36679 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
36683 msgid "Move to next position"
36684 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:409
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
36689 msgid "Move to next stage "
36690 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
36694 msgid "Move to previous position"
36695 msgstr "Powrót do poprzedniej pozycji"
36697 #. INPUT type=submit
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
36699 msgid "Move unreceived orders"
36700 msgstr "Przesuń nieotrzymane zamówienia"
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
36705 msgstr "Przesunięte!"
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:429
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
36711 msgid "Multi receiving"
36712 msgstr "Multi otrzymywanie"
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
36716 msgid "Musical recording"
36717 msgstr "Nagranie muzyczne"
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
36726 msgid "My checkouts"
36727 msgstr "Wypożyczenia"
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
36732 msgstr "Moja Biblioteka"
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
36736 msgid "MySQL data added"
36737 msgstr "MySQL dane zostały dodane"
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
36741 msgid "MySQL version: "
36742 msgstr "Wersja MySQL: "
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:224
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:228
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
36758 msgstr "BRAK NAZWY"
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:633
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
36768 msgid "NOT CHECKED IN"
36769 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
36773 msgid "NOT CHECKED IN "
36774 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36787 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36790 "UWAGA: Pola określone w opcji systemowej \\'UniqueItemsFields\\' nie będą "
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36796 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36797 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36799 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
36800 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:350
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1531
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1558
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
36855 msgid "Name (any): "
36856 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
36862 msgid "Name of day"
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
36869 msgid "Name of day (abbreviated)"
36870 msgstr "Dzień (nazwa skrócona)"
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
36876 msgid "Name of month"
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
36883 msgid "Name of month (abbreviated)"
36884 msgstr "Miesiąc (nazwa skrócona)"
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
36890 msgid "Name of season"
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
36897 msgid "Name of season (abbreviated)"
36898 msgstr "Pora roku (nazwa skrócona)"
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36902 msgid "Name or ISSN: "
36903 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:165
36907 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36908 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
36912 msgid "Name or cardnumber:"
36913 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36917 msgid "Name the new definition"
36918 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:161
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36974 msgid "Narrower Term"
36975 msgstr "Termin węższy"
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
36979 msgid "Near East University"
36980 msgstr "Near East University"
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
36984 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
36985 msgstr "Nederlands-België (holenderski - Belgia)"
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
36989 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36991 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
36993 #. %1$s: dbms | $HtmlTags tag=>'code'
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36997 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
36998 "manual grant permissions\" "
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:44
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:46
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37036 #. %1$s: PROCESS ServerType
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
37039 msgid "New %s server"
37040 msgstr "Nowy %s serwer"
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37045 msgid "New CSV profile"
37046 msgstr "Nowy profil CSV"
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
37055 msgid "New ILL request"
37056 msgstr "Nowe zamówienie WM"
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37062 msgid "New ILL request "
37063 msgstr "Nowe zamówienie WM "
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37067 msgid "New SMS provider"
37068 msgstr "Nowy operator sieci komórkowej (SMS)"
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
37072 msgid "New SQL from Mana"
37073 msgstr "Nowy raport SQL"
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
37078 msgid "New SQL report"
37079 msgstr "Nowy raport SQL"
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
37083 msgid "New SRU server"
37084 msgstr "Nowy serwer SRU"
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
37088 msgid "New Z39.50 server"
37089 msgstr "Nowy serwer z39.50"
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
37093 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
37098 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37103 msgid "New account "
37104 msgstr "Nowe konto "
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37109 msgstr "Nowe działanie"
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37114 msgstr "Nowy alert"
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37118 msgid "New authority "
37119 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
37123 msgid "New authority type"
37124 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
37126 #. %1$s: category | html
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
37129 msgid "New authorized value for %s"
37130 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
37135 msgstr "Nowy koszyk"
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
37139 msgid "New basket group"
37140 msgstr "Nowa grupa koszyków"
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37144 msgid "New batch patron modification"
37145 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37149 msgid "New batch patrons modification"
37150 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
37155 msgid "New batch record deletion"
37156 msgstr "Nowa grupa rekordów do usunięcia"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
37163 msgid "New batch record modification"
37164 msgstr "Nowa modyfikacja grupy rekordów"
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37170 msgstr "Nowy budżet"
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
37174 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37175 msgstr "Nowy budżet"
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:118
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:217
37183 msgstr "Nowa karta"
37185 #. %1$s: - CASE 'OVERDUE' -
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
37188 msgid "New card %s"
37189 msgstr "Nowa karta"
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
37195 msgid "New category"
37196 msgstr "Nowa kategoria"
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37200 msgid "New child record"
37201 msgstr "Nowy rekord dziecko"
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
37207 msgstr "Nowa miejscowość"
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37211 msgid "New classification source"
37212 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
37218 msgstr "Nowa grupa "
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37222 msgid "New club field"
37223 msgstr "Nowe pole grupy"
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
37227 msgid "New club template"
37228 msgstr "Nowy szablon grupy"
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37232 msgid "New collection"
37233 msgstr "Nowa kolekcja"
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
37238 msgid "New comment"
37239 msgstr "%s komentarzy"
37241 #. %1$s: booksellername | html
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37244 msgid "New contract for %s"
37245 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
37254 msgid "New currency"
37255 msgstr "Nowa waluta"
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37259 msgid "New definition"
37260 msgstr "Nowa definicja"
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37264 msgid "New enrollment field"
37265 msgstr "Nowe pole zapisu"
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
37279 msgid "New field on next line"
37280 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37284 msgid "New filing rule"
37285 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
37289 msgid "New framework"
37290 msgstr "Nowy szablon"
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37295 msgid "New frequency"
37296 msgstr "Nowa częstotliwość"
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37301 msgid "New from Z39.50/SRU"
37302 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50/SRU"
37304 #. %1$s: budget_period_description | html
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37307 msgid "New fund for %s"
37308 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37313 msgid "New guided report"
37314 msgstr "Nowy raport wspomagany"
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37319 msgstr "Nowy egzemplarz"
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
37323 msgid "New item type"
37324 msgstr "Nowy typ dokumentu"
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37328 msgid "New item type created!"
37329 msgstr "Nowy typ dokumentu utworzono!"
37331 #. %1$s: label_batch | html
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
37334 msgid "New label batch created: # %s "
37335 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37339 msgid "New library"
37340 msgstr "Nowa biblioteka"
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37345 msgid "New line (\\n)"
37346 msgstr "Nowy wers (\\n)"
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37352 msgstr "Nowa lista"
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
37356 msgid "New macro..."
37357 msgstr "Nowe makro..."
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:65
37361 msgid "New notice "
37362 msgstr "Nowe powiadomienie"
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
37367 msgid "New numbering pattern"
37368 msgstr "Nowy wzór numerowania"
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
37372 msgid "New password:"
37373 msgstr "Nowe hasło:"
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37377 msgid "New patron "
37378 msgstr "Nowy użytkownik "
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37382 msgid "New patron attribute type"
37383 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
37387 msgid "New patron list"
37388 msgstr "Nowa lista"
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
37392 msgid "New preference"
37393 msgstr "Nowe ustawienia"
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
37398 msgid "New printer"
37399 msgstr "Nowa drukarka"
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:30
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
37404 msgid "New purchase suggestion"
37405 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37411 msgstr "Nowy rekord"
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37415 msgid "New record "
37416 msgstr "Nowy rekord "
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37420 msgid "New record matching rule"
37421 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37425 msgid "New report "
37426 msgstr "Nowy raport "
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
37430 msgid "New request"
37431 msgstr "Nowe zamówienie"
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37436 msgstr "Nowa etykieta"
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
37440 msgid "New routing list"
37441 msgstr "Nowa lista obiegu"
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
37446 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37450 msgid "New search field"
37451 msgstr "Nowe pole wyszukiwawcze"
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37456 msgstr "Nowy zestaw"
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
37460 msgid "New splitting rule"
37461 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37469 msgid "New subscription"
37470 msgstr "Nowa prenumerata"
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
37476 msgstr "Nowa etykieta"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37480 msgid "New template"
37481 msgstr "Nowy szablon"
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
37485 msgid "New username:"
37486 msgstr "Nowy login:"
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37492 msgstr "Nowa wartość"
37494 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to
37495 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == ''
37496 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == ''
37497 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html
37499 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:597
37506 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
37510 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
37511 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
37516 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37517 msgstr "Nowa wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37522 msgstr "Nowy dostawca"
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37532 msgstr "Aktualności"
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
37536 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
37542 msgstr "Aktualności: "
37544 #. For the first occurrence,
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:215
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
37571 msgid "Next >>"
37572 msgstr "Dalej>>"
37574 #. INPUT type=submit
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:161
37586 msgid "Next available"
37587 msgstr "Najbliższy dostępny"
37589 #. For the first occurrence,
37590 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:159
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37594 msgid "Next available %s item"
37595 msgstr "Najbliższy dostępny %s egzemplarz"
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
37600 msgid "Next issue publication date is not defined"
37601 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:245
37605 msgid "Next issue publication date:"
37606 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
37608 #. INPUT type=button name=changepage_next
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
37613 msgstr "Następna strona"
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
37617 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37618 msgstr "Nicholas Rosasco (Kompilator Dokumentacji)"
37620 #. For the first occurrence,
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:413
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:269
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:56
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:646
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:272
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:284
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:333
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
37679 msgstr "Uwagi: %s "
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
37688 msgid "No (default)"
37689 msgstr "Nie (domyślnie)"
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
37695 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37696 "ACQ, the items framework would be used"
37698 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
37699 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
37704 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37705 "ACQ, the items framework would be used "
37707 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
37708 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
37710 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
37713 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37714 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
37716 #. For the first occurrence,
37717 #. %1$s: booksellername | html
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
37721 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37722 msgstr "Brak konfiguracji EDIFACT dla %s"
37724 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
37727 msgid "No Item with barcode: %s"
37728 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37733 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37734 "frameworks supplied for English (en)"
37736 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
37737 "szablony dla języka angielskiego (en)"
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
37741 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37742 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów modyfikacji MARC. Musisz "
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
37747 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37748 "searches will go through the whole record. Continue?"
37750 "Brak zdefiniowanego mapowania pól wyszukiwania SRU. Rekord będzie "
37751 "przeszukiwany pod kątem wszystkich pól wyszukiwawczych. Kontynuować?"
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
37756 msgstr "Brak statusu"
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
37761 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37762 "with the category TERM."
37764 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
37765 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
37769 msgid "No action defined for the template. "
37770 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
37775 msgid "No active currency is defined"
37776 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
37780 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37781 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:58
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37786 msgid "No address stored."
37787 msgstr "Brak informacji o adresie."
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
37793 msgid "No and try to override system preferences"
37794 msgstr "Nie i spróbuj ominąć opcje systemowe"
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
37798 msgid "No authorities have been selected."
37799 msgstr "Nie zaznaczono żadnych rekordów."
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37804 msgid "No automatic renewal after"
37805 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po"
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
37810 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37811 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po (stałe ograniczenie)"
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37815 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37816 msgstr "Nie utworzono kart (pusta grupa lub lista?)"
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
37820 msgid "No categories have been defined. "
37821 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
37835 msgstr "Zapisz zmiany"
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:157
37840 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37842 "Brak zdefiniowanych zasada udostępniania i należności dla tej kombinacji "
37843 "kategorii użytkownika i typu dokumentu."
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37848 msgid "No city stored."
37849 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
37853 msgid "No claims notice defined. "
37854 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
37858 msgid "No club templates defined."
37859 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów grupy."
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:212
37863 msgid "No clubs defined."
37864 msgstr "Brak zdefiniowanych grup."
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:214
37869 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37872 "Brak zdefiniowanych grup. Szablon grupy należy zdefiniować przed określaniem "
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
37877 msgid "No columns selected!"
37878 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37882 msgid "No comments have been approved."
37883 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37887 msgid "No comments to moderate."
37888 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
37892 msgid "No cover image available"
37893 msgstr "Brak okładki"
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37897 msgid "No data available in table"
37898 msgstr "Brak dostępnych danych"
37900 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37903 msgid "No database named %s detected."
37904 msgstr "Brak bazy o nazwie %s."
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
37908 msgid "No descriptions"
37909 msgstr "Bez opisów"
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37914 msgid "No email stored."
37915 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37919 msgid "No entries to show"
37920 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
37924 msgid "No files found."
37925 msgstr "Brak egzemplarzy."
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
37934 msgstr "Brak funduszu"
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
37938 msgid "No fund found"
37939 msgstr "Brak funduszu"
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
37944 msgid "No fund selected."
37945 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
37949 msgid "No funds to display for this search criteria"
37950 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
37955 msgstr "Brak grupy"
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:219
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:225
37963 msgid "No holds allowed"
37964 msgstr "Nie można wypożyczyć"
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
37968 msgid "No holds allowed:"
37969 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:101
37974 msgid "No holds found."
37975 msgstr "Brak rezerwacji."
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
37981 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
37989 msgid "No holds on this record"
37990 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
37996 msgid "No if settings allow it"
37997 msgstr "Nie, jeśli ustawienia pozwalają"
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:166
38003 msgstr "Brak obrazu: "
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
38007 msgid "No images are currently available. "
38008 msgstr "Brak zdjęć. "
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
38012 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38013 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38017 msgid "No item found"
38018 msgstr "Brak egzemplarzy."
38020 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38023 msgid "No item found with barcode %s"
38024 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
38028 msgid "No item matches this barcode"
38029 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38033 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38035 "Brak egzemplarza dodanego do schowka (pozycja znajduje się w Twoim schowku)!"
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38039 msgid "No item was selected"
38040 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38045 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38047 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
38050 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
38053 msgid "No item with barcode: %s"
38054 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
38059 msgstr "Brak egzemplarzy"
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38064 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38065 "before adding items to a batch. "
38067 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
38068 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
38073 msgid "No items are available"
38074 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
38076 #. %1$s: looptable.coltitle | html
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38079 msgid "No items for %s"
38080 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:197
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
38086 msgid "No items found."
38087 msgstr "Brak egzemplarzy."
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
38091 msgid "No items were found by searching."
38092 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy przez wyszukiwanie."
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38097 msgid "No itemtype"
38098 msgstr "Typ dokumentu"
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
38102 msgid "No keys defined for the current patron. "
38103 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
38105 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
38106 #. %2$s: BORERR | html
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38110 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38111 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38112 "should be specified."
38114 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
38115 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
38116 "powinny zostać określone."
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38122 msgstr "Bez ograniczeń"
38124 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
38127 msgid "No log found %s for "
38128 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38132 msgid "No mappings have been defined for this set"
38133 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
38138 msgstr "Brak zgodności"
38140 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
38141 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
38144 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38145 msgstr "Brak dopasowania dla borrowernumber (%s). %s"
38147 #. For the first occurrence,
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
38151 msgid "No matches found"
38152 msgstr "Nie znaleziono dopasowań"
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
38157 msgid "No matching notices found"
38158 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
38162 msgid "No matching records found"
38163 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
38167 msgid "No matching reports found"
38168 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
38172 msgid "No missing issues found."
38173 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
38177 msgid "No more renewals possible"
38178 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
38182 msgid "No more renewals possible."
38183 msgstr "Brak możliwości prolongaty."
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38188 msgstr "Brak powiadomienia"
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
38192 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
38197 msgid "No order selected"
38198 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
38202 msgid "No orders yet"
38203 msgstr "Brak zamówienia"
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:748
38207 msgid "No outstanding charges"
38208 msgstr "Brak zaległych należności"
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:168
38213 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38214 "(by default ILLLIBS category)."
38216 "Żaden partner nie został jeszcze zdefiniowany. Utwórz właściwe rekordy "
38217 "użytkowników (domyślnie kategoria ILLLIBS)."
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38221 msgid "No patron card numbers given."
38222 msgstr "Brak numeru karty użytkownika."
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38226 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38227 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): %s"
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
38231 msgid "No patron matched "
38232 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
38236 msgid "No patron may put this book on hold."
38237 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38241 msgid "No patron records have been actually removed"
38242 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38246 msgid "No patron records have been anonymized"
38247 msgstr "Nie usunięto żadnego rekordu użytkownika"
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38251 msgid "No patron records have been removed"
38252 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:68
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
38257 msgid "No patron with this name, please, try another"
38258 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
38262 msgid "No pending baskets"
38263 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
38267 msgid "No pending on-site checkout."
38268 msgstr "Brak oczekujących wypożyczeń na miejscu."
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:64
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38273 msgid "No phone stored."
38274 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:446
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
38279 msgid "No physical items for this record"
38280 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38284 msgid "No plugins installed"
38285 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38289 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38290 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38294 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38296 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38300 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38301 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38306 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38308 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38313 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38316 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą przetwarzać płatności online za "
38317 "pośrednictwem publicznego katalogu"
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
38324 msgstr "Brak okna wyskakującego"
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
38328 msgid "No printers defined."
38329 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
38333 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38334 msgstr "Brak dostępnych cytatów. Kliknij 'Dodaj cytat'."
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
38345 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38348 "Żaden rekord nie został zaimportowany, rekord pokrywa się z istniejącym "
38349 "rekordem w katalogu."
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
38353 msgid "No record was removed."
38354 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
38358 msgid "No records have been selected."
38359 msgstr "Brak wybrano żadnych rekordów."
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:61
38363 msgid "No records have been staged."
38364 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
38368 msgid "No records imported"
38369 msgstr "Rekordy nie zostały zaimportowane"
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
38373 msgid "No records were modified. "
38374 msgstr "Żadne rekordy nie zostały zmodyfikowane. "
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
38379 msgid "No renewal before"
38380 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38384 msgid "No renewal before %s"
38385 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38389 msgid "No results for your query"
38390 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:268
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
38397 msgid "No results found"
38398 msgstr "Brak wyników"
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38402 msgid "No results found for "
38403 msgstr "Brak wyników dla "
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38407 msgid "No results found."
38408 msgstr "Brak wyników."
38410 #. %1$s: IF ( query_desc )
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:270
38413 msgid "No results match your search %sfor "
38414 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38418 msgid "No results match your search for "
38419 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
38423 msgid "No results."
38424 msgstr "Brak wyników."
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38429 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38430 "the samples supplied for English (en)"
38432 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
38433 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
38437 msgid "No saved reports match your criteria. "
38438 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
38443 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
38444 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38448 msgid "No system preferences matched your search for: "
38449 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania: "
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
38454 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38455 "your ILL partner library records. "
38457 "Brak adresu e-mail. Wybierz co najmniej jednego partnera lub sprawdź rekordy "
38458 "biblioteki partnera WM. "
38460 # tłumaczenie niepewne
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
38463 msgid "No temporary directory found."
38464 msgstr "Nie znaleziono tymczasowego katalogu."
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
38468 msgid "No transfers to receive"
38469 msgstr "Brak oczekujących transferów"
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38473 msgid "No valid patrons to merge were found."
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
38478 msgid "No warnings."
38479 msgstr "Brak ostrzeżeń."
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38483 msgid "No, I don't confirm"
38484 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
38486 #. INPUT type=submit
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38488 msgid "No, do not Delete"
38489 msgstr "Nie, nie usuwaj"
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:268
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
38516 msgid "No, do not delete"
38517 msgstr "Nie, nie usuwaj"
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
38521 msgid "No, do not reset mappings"
38522 msgstr "Nie, nie usuwaj"
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38526 msgid "No, don't cancel (N)"
38527 msgstr "Nie, nie anuluj (N)"
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:297
38531 msgid "No, don't check out (N)"
38532 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
38537 msgid "No, don't close (N)"
38538 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
38542 msgid "No, don't delete (N)"
38543 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:295
38547 msgid "No, don't renew (N)"
38548 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
38553 msgid "No, let me think about it"
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
38558 msgid "No, save as new record"
38559 msgstr "Nie, zapisz jako nowy rekord"
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
38570 msgid "No. of items:"
38571 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38575 msgid "No. of times checked out"
38576 msgstr "Liczba wypożyczeń"
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
38580 msgid "No: Save as new authority"
38581 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38595 msgid "Non-fiction"
38596 msgstr "Literatura faktu"
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38600 msgid "Non-musical recording"
38601 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
38605 msgid "Non-public note"
38606 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
38610 msgid "Non-public note:"
38611 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
38615 msgid "Non-public notes"
38616 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:144
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:162
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:246
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
38659 msgid "None defined"
38660 msgstr "Nie określono"
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
38664 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38665 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
38670 msgid "None specified"
38671 msgstr "Nie określono"
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
38675 msgid "None specified "
38676 msgstr "Nie określono "
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38680 msgid "Nonpublic note"
38681 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:137
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
38686 msgid "Nonpublic note:"
38687 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38691 msgid "Nonpublic note: "
38692 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
38694 #. %1$s: internalnotes | html
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
38697 msgid "Nonpublic note: %s"
38698 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
38702 msgid "Nonpublic notes"
38703 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38708 msgstr "Standardowy"
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
38713 msgstr "Dzień roboczy"
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
38717 msgid "Normal text"
38718 msgstr "Zwykły tekst"
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
38730 msgid "Normalization rule: "
38731 msgstr "Reguła normalizacji: "
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
38735 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38736 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
38740 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38741 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
38745 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
38750 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
38761 msgid "Not Installed %s"
38762 msgstr "Niezainstalowane %s"
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:72
38766 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38767 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38771 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38773 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38779 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38782 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
38783 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
38792 msgid "Not allowed"
38793 msgstr "Nie można wypożyczyć"
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
38797 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38798 msgstr "Niedozwolone przez prywatne ustawienia użytkownika"
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
38802 msgid "Not allowed to delete own account"
38803 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38807 msgid "Not allowed: overdue"
38808 msgstr "Niedozwolone: przetrzymanie"
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38812 msgid "Not allowed: patron restricted"
38813 msgstr "Niedozwolone: użytkownik ma nałożone ograniczenia"
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
38820 msgid "Not available"
38821 msgstr "Niedostępny"
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
38825 msgid "Not checked out since: "
38826 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
38830 msgid "Not checked out."
38831 msgstr "Niewypożyczony."
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
38840 msgid "Not for loan"
38841 msgstr "Nie można wypożyczyć"
38843 #. For the first occurrence,
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
38848 msgid "Not for loan status"
38849 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
38853 msgid "Not for loan status updated. "
38854 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
38859 msgid "Not for loan: "
38860 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38864 msgid "Not published"
38865 msgstr "Nieopublikowane"
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38869 msgid "Not renewable"
38870 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
38876 msgstr "Ostatnio widziano"
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38896 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38897 msgstr "Uwaga: Egzemplarze mogą być eksportowane przez to narzędzie."
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38902 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38903 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
38908 msgid "Note about the accompanying materials: "
38909 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38913 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38914 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: %s"
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
38918 msgid "Note for OPAC"
38919 msgstr "Uwaga OPAC"
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
38923 msgid "Note for staff"
38924 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
38928 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
38929 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
38933 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
38936 #. %1$s: CASE 'both'
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
38940 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38941 "$KOHA_CONF file %s "
38943 "Zauważ, że miejscem do definiowania pamięci podręcznej jest $KOHA_CONF file "
38947 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
38948 #. %3$s: effective_caching_method | html
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
38953 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38954 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
38955 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
38957 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania pamięci podręcznej jest plik "
38958 "$KOHA_CONF. Obecnie nie posiadasz poprawnie zdefiniowanej konfiguracji "
38959 "pamięci podręcznej. %s %s | Skuteczna metoda buforowania: %s %s "
38961 #. %1$s: CASE # nowhere
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
38965 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38966 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
38967 "memcached config from ENV. %s "
38969 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania konfiguracji pamięci podręcznej "
38970 "jest plik $KOHA_CONF. Jeśli chcesz uniknąć jakichkolwiek nieporozumień nie "
38971 "eksportuj konfiguracji pamięci podręcznej z ENV. %s "
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:232
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
38994 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
38995 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
38996 "or slow your system down."
38998 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
38999 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
39000 "znacznie spowolni działanie systemu."
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
39004 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39005 msgstr "Uwaga: Dla tymczasowych plików nie wybrano kategorii."
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
39010 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39011 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39013 "Uwaga: Żadna kategoria wczytywanych plików nie została zdefiniowana. Dodaj "
39014 "UPLOAD w kategorii autoryzowanych wartości, inaczej wszystkie pliki będą "
39015 "oznaczone jako tymczasowe."
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
39019 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39020 msgstr "Uwaga: Adres opiekuna należy wypełnić w pełnym formularzu"
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39024 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
39029 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39030 msgstr "Uwaga: zmień typ zmiennej jeśli potrzeba na jedną z wartości poniżej"
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
39035 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39036 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39037 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39038 "the bibliographic record"
39040 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
39041 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
39042 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
39043 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39047 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39048 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
39080 #. For the first occurrence,
39081 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39085 msgid "Notes : %s "
39086 msgstr "Uwagi: %s "
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
39091 msgid "Notes/Comments"
39092 msgstr "Uwagi/Komentarze"
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:85
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:819
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:53
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
39126 #. For the first occurrence,
39127 #. %1$s: reservenotes | html
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:62
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
39135 #. %1$s: library.branchnotes | html
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39139 msgid "Notes: %s%s "
39140 msgstr "Uwagi: %s%s "
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
39145 msgid "Nothing found."
39146 msgstr "Brak wyników."
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:213
39150 msgid "Nothing found. "
39151 msgstr "Brak wyników. "
39153 #. For the first occurrence,
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
39158 msgid "Nothing is selected."
39159 msgstr "Nic nie wybrano."
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39163 msgid "Nothing to save"
39164 msgstr "Nic do zapisania"
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39169 msgstr "Powiadomienie"
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:114
39174 msgstr "Powiadomienia"
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
39181 msgid "Notices & slips"
39182 msgstr "Powiadomienia & rewersy"
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39186 msgid "Notification date"
39187 msgstr "Data powiadomienia"
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:170
39206 msgid "NoveList Select"
39207 msgstr "NoveList Select"
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:420
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
39212 msgid "Novelist Select: "
39213 msgstr "Novelist Select: "
39215 #. For the first occurrence,
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
39231 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39232 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39234 "Następnie utworzysz użytkownika z uprawnieniami superlibrarian (pełen zestaw "
39235 "uprawnień). Zaloguj się do koha jako pracownik z wszystkimi uprawnieniami. "
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39240 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39242 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39251 msgid "Num/Patrons"
39252 msgstr "Nr/Użytkownicy"
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:187
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
39275 msgid "Number of baskets"
39276 msgstr "Liczba koszyków"
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39280 msgid "Number of checkouts"
39281 msgstr "Liczba wypożyczeń"
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39286 msgid "Number of checkouts by item type"
39287 msgstr "Liczba wypożyczeń"
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39292 msgid "Number of columns:"
39293 msgstr "Liczba kolumn:"
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
39297 msgid "Number of copies of this item to add: "
39298 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
39300 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39303 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39304 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39308 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39309 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
39313 msgid "Number of issues to display to staff:"
39314 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:205
39318 msgid "Number of issues to display to staff: "
39319 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
39323 msgid "Number of issues to display to the public: "
39324 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
39328 msgid "Number of issues:"
39329 msgstr "Liczba zeszytów:"
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
39333 msgid "Number of items"
39334 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39338 msgid "Number of items added"
39339 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
39343 msgid "Number of items deleted"
39344 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39348 msgid "Number of items displayed"
39349 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39353 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39354 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39358 msgid "Number of items replaced"
39359 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39363 msgid "Number of items to add"
39364 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania"
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
39370 msgid "Number of libraries using this pattern"
39371 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39375 msgid "Number of months:"
39376 msgstr "Liczba miesięcy:"
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39380 msgid "Number of months: "
39381 msgstr "Liczba miesięcy: "
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39385 msgid "Number of num:"
39386 msgstr "Liczba numerów:"
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
39390 msgid "Number of pages"
39391 msgstr "Liczba stron"
39393 #. %1$s: LinesRead | html
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
39396 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39397 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: %s"
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
39401 msgid "Number of records added"
39402 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:254
39406 msgid "Number of records changed back"
39407 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
39411 msgid "Number of records deleted"
39412 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39417 msgid "Number of records ignored"
39418 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39422 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39424 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39428 msgid "Number of records updated"
39429 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39433 msgid "Number of renewals"
39434 msgstr "Liczba prolongat"
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39439 msgid "Number of rows:"
39440 msgstr "Liczba wierszy:"
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39444 msgid "Number of students:"
39445 msgstr "Liczba studentów:"
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
39449 msgid "Number of subscriptions: "
39450 msgstr "Liczba prenumerat: "
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
39454 msgid "Number of weeks:"
39455 msgstr "Liczba tygodni:"
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39459 msgid "Number of weeks: "
39460 msgstr "Liczba tygodni: "
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
39464 msgid "Number pattern:"
39465 msgstr "Wzór numerowania:"
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
39469 msgid "Number pattern: "
39470 msgstr "Wzór numerowania:"
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
39479 msgid "Numbering calculation"
39480 msgstr "Wyliczanie numeracji"
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
39484 msgid "Numbering formula"
39485 msgstr "Wzór numerowania"
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:213
39491 msgid "Numbering formula:"
39492 msgstr "Wzór numerowania:"
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
39497 msgid "Numbering pattern"
39498 msgstr "Wzór numerowania"
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:307
39502 msgid "Numbering pattern:"
39503 msgstr "Wzór numerowania:"
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
39508 msgid "Numbering patterns"
39509 msgstr "Wzory numerowania"
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39513 msgid "OAI set mappings"
39514 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39519 msgstr "Zestawy OAI"
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
39526 msgid "OAI sets configuration"
39527 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
39531 msgid "OAI xslt stylesheet"
39532 msgstr "OAI xslt stylesheet"
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
39541 msgid "OD/Checkouts"
39542 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
39550 #. INPUT type=submit name=submit
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:48
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:59
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
39617 #. %1$s: patron.firstname | html
39618 #. %2$s: patron.surname | html
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
39621 msgid "OPAC - %s %s"
39622 msgstr "OPAC - %s %s"
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39626 msgid "OPAC Info: "
39627 msgstr "Informacja OPAC: "
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
39631 msgid "OPAC and Koha news"
39632 msgstr "OPAC i Aktualności"
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39636 msgid "OPAC info: "
39637 msgstr "Informacja OPAC: "
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39643 msgstr "OPAC - uwaga"
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
39648 msgstr "OPAC - uwaga:"
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
39653 msgstr "OPAC - uwaga"
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
39657 msgid "OPAC tables"
39658 msgstr "Tabele OPAC"
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:101
39664 msgstr "Widok OPAC"
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
39669 msgstr "Widok OPAC:"
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
39673 msgid "OPAC/Staff login"
39674 msgstr "Logowanie użytkownika"
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
39684 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39687 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
39688 "Firmowych Czasopism)"
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
39700 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39702 "Możesz utworzyć własny CSV. Wybierz, które pola chcesz importować z "
39703 "następującej listy: "
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
39712 msgid "OS version ('uname -a'): "
39713 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
39727 msgid "Oblique title: "
39728 msgstr "Tytuł pochyły: "
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39735 #. For the first occurrence,
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
39741 msgstr "Październik"
39743 #. For the first occurrence,
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39751 msgstr "Wyłącz %s "
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
39756 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39757 "transactions, but patron and item information will not be available."
39759 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
39760 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
39768 msgid "Offline circulation"
39769 msgstr "Udostępnianie offline"
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
39773 msgid "Offline circulation file upload"
39774 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
39780 msgstr "Przesunięcie:"
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39793 msgstr "Przesunięcie: "
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
39799 msgstr "Poprzednia wartość"
39801 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from
39802 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == ''
39803 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == ''
39804 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html
39806 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
39813 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
39815 msgstr "Poprzednia wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
39817 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
39818 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
39823 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39824 msgstr "Poprzednia wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39842 msgstr "Zarezerwowana"
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
39846 msgid "On hold due date:"
39847 msgstr "Prolonguj do:"
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
39851 msgid "On hold for"
39852 msgstr "Zarezerwowana dla"
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
39857 msgid "On shelf holds allowed"
39858 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone"
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
39862 msgid "On shelf holds allowed: "
39863 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone: "
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39870 #. For the first occurrence,
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
39875 msgid "On-site checkout"
39876 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
39880 msgid "On-site checkouts"
39881 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
39885 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39886 msgstr "Wypożyczenia na miejscu. Automatyczny termin zwrotu: "
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:94
39896 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your first name, last "
39897 "name, and email address and submit. This will send a account creation "
39898 "request to Mana KB that will respond back with a Mana KB token (an encrypted "
39899 "ID that uniquely identifies your Koha installation). This token will "
39900 "automatically be saved in your database. After that you will receive an "
39901 "email. Read it and follow the instructions."
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
39906 msgid "One borrowernumber per line."
39907 msgstr "Jeden numer użytkownika (borrowernumber) w wierszu."
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
39911 msgid "One number per line."
39912 msgstr "Jeden numer w wierszu."
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
39916 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
39917 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
39921 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
39922 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39926 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
39927 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39931 msgid "One result is available, press enter to select it."
39932 msgstr "Jeden wynik jest dostępny, kliknij enter, by go wybrać."
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39936 msgid "Online Public Access Catalog"
39937 msgstr "Katalog Online"
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
39941 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
39942 msgstr "tylko jedna etykieta MARC mapowana do egzemplarzy"
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39946 msgid "Only KPZ file format is supported."
39947 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
39952 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
39953 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
39958 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
39960 "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Maksymalny rozmiar "
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:146
39966 msgstr "Tylko egzemplarz "
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:154
39971 msgstr "Tylko egzemplarz:"
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
39975 msgid "Only items currently available:"
39976 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze:"
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
39980 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
39981 msgstr "Tylko wypożyczenia na miejscu dozwolone"
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
39985 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
39987 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
39988 "pochodzi egzemplarz."
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
39993 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
39994 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
39997 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
39998 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
40003 msgstr "Uwaga OPAC"
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
40007 msgid "Opac notes:"
40008 msgstr "Uwaga OPAC:"
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
40017 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
40021 msgstr "Prenumerowane (%s)"
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
40025 msgid "Open Document Spreadsheet"
40026 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40030 msgid "Open fresh record"
40031 msgstr "Otwórz rekord"
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40039 msgid "Open in new window"
40040 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40044 msgid "Open in new window."
40045 msgstr "Otwórz w nowym oknie."
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40050 msgstr "Otwarty dnia:"
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
40059 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40060 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
40064 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40065 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40070 msgstr "Otwarty dnia:"
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40079 msgid "Optional data added"
40080 msgstr "Dodatkowe dane zostały dodane"
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
40084 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40086 "Dodatkowe filtry dla list inwentarzowych lub porównywania kodów kreskowych"
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
40090 msgid "Optional module missing"
40091 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
40104 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
40106 "(Opcje są zdefiniowane jako Dopuszczone wartości w kategorii ITEMTYPECAT) "
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:110
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
40111 msgid "Or enter a list of record numbers"
40112 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
40116 msgid "Or list barcodes one by one"
40117 msgstr "Albo wpisz kody kreskowe jeden po drugim"
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
40121 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40122 msgstr "Albo wpisz numery kart"
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40126 msgid "Or scan items one by one"
40127 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:94
40132 msgid "Or select a list of records"
40133 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
40138 msgid "Or use a patron list"
40139 msgstr "Albo utwórz listę użytkownika"
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:81
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:70
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
40166 msgstr "Id zamówienia:"
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
40171 msgstr "Id zamówienia:"
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
40178 msgid "Order acquisition"
40179 msgstr "Zamówienie gromadzenia"
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
40184 msgstr "Koszt zamówienia"
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
40188 msgid "Order cost search"
40189 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
40194 msgstr "Data zamówienia"
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
40199 msgid "Order date:"
40200 msgstr "Data zamówienia:"
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:28
40205 msgid "Order from external source"
40206 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
40213 msgstr "Zamówienie"
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
40218 msgid "Order line (parent)"
40219 msgstr "Zamówienie"
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
40223 msgid "Order line search"
40224 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:25
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:428
40229 msgid "Order line:"
40230 msgstr "Zamówienie:"
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
40235 msgstr "Koszt zamówienia"
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40241 msgid "Order number"
40242 msgstr "Numer zamówienia"
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:36
40246 msgid "Order status: "
40247 msgstr "Status zamówień: "
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:75
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:70
40252 msgid "Order this one"
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
40257 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40258 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:49
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:51
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40279 msgid "Ordered amount:"
40280 msgstr "Koszt zamówienia:"
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
40284 msgid "Ordered by the library"
40285 msgstr "Obecna biblioteka"
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40290 msgid "Ordered by: "
40291 msgstr "Utworzony przez: "
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
40296 msgid "Ordering information"
40297 msgstr "Informacje o zamówieniach"
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
40301 msgid "Ordernumber"
40302 msgstr "Ordernumber"
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40308 msgstr "Zamówienia"
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40313 msgid "Orders are standing:"
40314 msgstr "Zamówienia stałe:"
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40321 msgid "Orders by fund"
40322 msgstr "Zamówienia według funduszy"
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40326 msgid "Orders enabled: "
40327 msgstr "Zamówienia włączone: "
40329 #. %1$s: booksellerfromname | html
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40332 msgid "Orders for %s"
40333 msgstr "Zamówienia dla %s"
40335 #. %1$s: current_budget_name | html
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
40338 msgid "Orders for fund '%s'"
40339 msgstr "Zamówienia dla funduszu '%s'"
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
40343 msgid "Orders from:"
40344 msgstr "Zamówienia od:"
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
40349 msgid "Orders search"
40350 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:58
40354 msgid "Orders with uncertain prices"
40355 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:27
40359 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40360 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
40364 msgid "Orex Digital, Spain"
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40371 msgid "Organization"
40372 msgstr "Organizacja"
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
40376 msgid "Organization #:"
40377 msgstr "Organizacja #:"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
40381 msgid "Organization name: "
40382 msgstr "Nazwa organizacji: "
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
40386 msgid "Organize by: "
40387 msgstr "Wyświetlaj według: "
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40396 msgid "Original message, rendered:"
40397 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
40401 msgid "Original order line"
40402 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40406 msgid "Original version"
40407 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
40411 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40412 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40423 msgid "Other action"
40424 msgstr "Inna czynność"
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
40428 msgid "Other course reserves"
40429 msgstr "Inne kursy"
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40436 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:150
40439 msgid "Other holdings (%s)"
40440 msgstr "Inne egzemplarze"
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
40444 msgid "Other holdings:"
40445 msgstr "Inne egzemplarze:"
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40450 msgstr "Drugie imię"
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40454 msgid "Other names"
40455 msgstr "Drugie imię"
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40459 msgid "Other options (choose one)"
40460 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40465 msgid "Other phone"
40466 msgstr "Dodatkowy telefon"
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
40471 msgid "Other phone: "
40472 msgstr "Dodatkowy telefon: "
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40499 msgid "Output format"
40500 msgstr "Format wyjściowy"
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40504 msgid "Output format "
40505 msgstr "Format wyjściowy "
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
40509 msgid "Output format:"
40510 msgstr "Format wyjściowy:"
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40514 msgid "Output to a file named: "
40515 msgstr "Wczytaj do pliku o nazwie: "
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
40526 msgid "Outstanding"
40527 msgstr "Kwota niezgodności"
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40531 msgid "Outstanding credits could be applied: "
40532 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
40537 msgid "OverDrive library authnames"
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
40543 msgstr "Przetrzymanie"
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40548 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40549 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40554 msgid "Overdue notice required: "
40555 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
40560 msgid "Overdue notice/status triggers"
40561 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
40566 msgid "Overdue report"
40567 msgstr "Raport przetrzymań"
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40574 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40579 msgid "Overdues with fines"
40580 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
40584 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40585 msgstr "Przetrzymania: Użytkownik posiada EGZEMPLARZE PRZETRZYMANE."
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
40593 msgid "Override and renew"
40594 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
40598 msgid "Override blocked renewals "
40599 msgstr "Możliwość odnowienia prolongat mimo blokady"
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
40604 msgid "Override limit and renew"
40605 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
40609 msgid "Override renewal restrictions:"
40610 msgstr "Odnów limit prolongat:"
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
40614 msgid "Override restriction temporarily"
40615 msgstr "Omiń czasowe ograniczenia"
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
40619 msgid "Overwrite the existing one with this"
40620 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
40627 msgstr "Właściciel"
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
40633 msgstr "Właściciel"
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
40640 msgstr "Właściciel: "
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40650 msgstr "Po południu"
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
40659 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40660 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
40664 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40665 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
40669 msgid "Packaging manager:"
40670 msgstr "Menedżer pakietów:"
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40675 msgid "Page height:"
40676 msgstr "Wysokość strony:"
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
40680 msgid "Page side: "
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40686 msgid "Page width:"
40687 msgstr "Szerokość strony:"
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40705 msgid "Paid for (unused)"
40706 msgstr "Zapłacone za (nieużywane)"
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
40711 msgstr "Zapłata za?:"
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
40717 msgstr "Podajnik papieru"
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
40725 msgstr "Podajnik papieru:"
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
40734 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:54
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:56
40738 msgid "Partially received"
40739 msgstr "Częściowo otrzymane"
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
40750 msgid "Password Updated"
40751 msgstr "Hasło uaktualnione"
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
40755 msgid "Password change in OPAC: "
40756 msgstr "Ukryj w OPAC: "
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40760 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40761 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje."
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
40765 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40766 msgstr "Hasło zawiera na początku lub na końcu spacje."
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
40770 msgid "Password is too short"
40771 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
40775 msgid "Password is too weak"
40776 msgstr "Hasło jest zbyt słabe"
40778 #. For the first occurrence,
40779 #. %1$s: minPasswordLength | html
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
40783 msgid "Password must be at least %s characters long."
40784 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40788 msgid "Password must contain at least %s characters"
40789 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków."
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40794 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40797 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków w tym wielką, mała literę i cyfrę."
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:110
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
40803 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40805 "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę."
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
40810 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40811 msgstr "Hasło nie może zawierać początkowych i końcowych spacji. "
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
40815 msgid "Password reset in OPAC: "
40816 msgstr "Ukryj w OPAC: "
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
40834 msgid "Passwords do not match"
40835 msgstr "Hasło nie pasuje"
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:116
40840 msgid "Passwords do not match."
40841 msgstr "Hasło nie pasuje"
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
40845 msgid "Passwords will be displayed as text"
40846 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
40850 msgid "Patent document"
40851 msgstr "Dokument patentowy"
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
40872 msgstr "Użytkownik"
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
40877 msgstr "Użytkownik #:"
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
40881 msgid "Patron '%s' added."
40882 msgstr "Użytkownik '%s' dodany."
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
40886 msgid "Patron '%s' is already in the list."
40887 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:182
40892 msgstr "ID użytkownika:"
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:892
40896 msgid "Patron account flags"
40897 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
40901 msgid "Patron activity"
40902 msgstr "Aktywność użytkownika"
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
40907 msgid "Patron attribute type code: "
40908 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
40915 msgid "Patron attribute types"
40916 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
40922 msgid "Patron attributes"
40923 msgstr "Atrybuty użytkownika"
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
40927 msgid "Patron attributes: "
40928 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
40939 msgid "Patron card creator"
40940 msgstr "Kreator kart użytkowników"
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
40944 msgid "Patron card number"
40945 msgstr "Numer karty użytkownika"
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
40955 msgid "Patron categories"
40956 msgstr "Kategorie Użytkowników"
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:530
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
40969 msgid "Patron category"
40970 msgstr "Kategoria użytkownika"
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
40974 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
40975 msgstr "Kategoria użytkownika już istnieje i nie może być modyfikowana!"
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
40979 msgid "Patron category created!"
40980 msgstr "Kategorię użytkownika utworzono!"
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
40984 msgid "Patron category:"
40985 msgstr "Kategoria użytkownika:"
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
40992 msgid "Patron category: "
40993 msgstr "Kategoria użytkownika: "
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
41003 msgid "Patron clubs"
41004 msgstr "Grupy/kluby użytkowników"
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
41008 msgid "Patron count"
41009 msgstr "Liczba użytkowników"
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41013 msgid "Patron details"
41014 msgstr "Szczegóły użytkownika"
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
41018 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41019 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
41023 msgid "Patron expires soon"
41024 msgstr "Listy użytkowników"
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41028 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41029 msgstr "Użytkownik posiada należności: %s"
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41033 msgid "Patron flags:"
41034 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
41036 #. %1$s: charges | $Price
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
41039 msgid "Patron has %s in fines."
41040 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
41042 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
41045 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41046 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
41048 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
41051 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41052 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s."
41054 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
41055 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
41059 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41061 "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s. %s Wypożyczyć mimo "
41064 #. %1$s: IF ( creditsamount )
41065 #. %2$s: creditsamount | $Price
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
41069 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41070 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
41072 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:414
41075 msgid "Patron has a restriction until %s."
41076 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia aż do%s."
41078 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
41083 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41086 "Użytkownik ma wypożyczony inny egzemplarz tego tytułu. %s Wypożyczyć mimo "
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
41092 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41093 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia."
41095 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
41098 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41100 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41105 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41107 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41112 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41114 "Użytkownik ma rezerwacje: zostaną anulowane, jeśli zostanie wygenerowana "
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41119 msgid "Patron has nothing checked out."
41120 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
41125 msgid "Patron has nothing on hold."
41126 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
41128 #. %1$s: fines | $Price
41129 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41132 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
41133 msgstr "Użytkownik ma zaległe należności & opłaty w kwocie %s. %s "
41135 #. %1$s: fines | html
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
41138 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41139 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
41141 #. For the first occurrence,
41142 #. %1$s: amount_outstanding | $Price
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41146 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41147 msgstr "Użytkownik ma należności: %s"
41149 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
41152 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41153 msgstr "Użytkownik posiada oczekujące modyfikacje. %s "
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:493
41158 msgid "Patron has previously checked out this title"
41159 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika: "
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41163 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41164 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika: "
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:150
41168 msgid "Patron has restrictions"
41169 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
41173 msgid "Patron holds"
41174 msgstr "Zamówienia użytkowników"
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
41178 msgid "Patron image failed to upload"
41179 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
41183 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41184 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
41188 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41189 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
41191 #. For the first occurrence,
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:340
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
41199 msgid "Patron is RESTRICTED"
41200 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
41204 msgid "Patron is an adult"
41205 msgstr "Użytkownik Dorosły"
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
41210 msgid "Patron is currently unrestricted."
41211 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41215 msgid "Patron is not notified."
41216 msgstr "Użytkownik nie został powiadomiony."
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41221 msgid "Patron is restricted"
41222 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
41226 msgid "Patron is restricted."
41227 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia."
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41231 msgid "Patron library"
41232 msgstr "Biblioteka użytkownika"
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
41238 msgid "Patron list: "
41239 msgstr "Lista użytkowników: "
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41247 msgid "Patron lists"
41248 msgstr "Listy użytkowników"
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
41252 msgid "Patron lists:"
41253 msgstr "Listy użytkowników:"
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
41258 msgid "Patron messaging preferences"
41259 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41265 msgid "Patron name"
41266 msgstr "Nazwa użytkownika"
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:68
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
41271 msgid "Patron not found"
41272 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41276 msgid "Patron not found."
41277 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
41282 msgid "Patron not found. "
41283 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:165
41287 msgid "Patron not found:"
41288 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
41292 msgid "Patron note"
41293 msgstr "Uwaga użytkownika"
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
41297 msgid "Patron notes"
41298 msgstr "Uwagi użytkownika"
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
41304 msgid "Patron notes:"
41305 msgstr "Uwagi użytkownika:"
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
41309 msgid "Patron notification:"
41310 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
41315 msgid "Patron notification: "
41316 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
41318 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
41319 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
41321 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
41323 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
41325 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41331 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41333 "Powiadomienie użytkownika: %s %s E-mail%s %s Telefon%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41337 msgid "Patron number: "
41338 msgstr "Numer karty użytkownika: "
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41342 msgid "Patron records merged into "
41343 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
41347 msgid "Patron records were last synced on: "
41348 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41352 msgid "Patron request"
41353 msgstr "Zamów kopię"
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
41357 msgid "Patron restrictions"
41358 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
41362 msgid "Patron search: "
41363 msgstr "Szukaj użytkownika: "
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41367 msgid "Patron selection"
41368 msgstr "Wybór użytkownika"
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41373 msgid "Patron sort 1"
41374 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41379 msgid "Patron sort 2"
41380 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
41384 msgid "Patron status"
41385 msgstr "Status użytkownika"
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
41390 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41391 "out. Ensure you are working with the right patron."
41394 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
41397 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41398 msgstr "Użytkownik miał wcześniej nałożone ograniczenia aż do %s."
41400 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
41403 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41404 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
41406 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:69
41409 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41410 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
41412 #. For the first occurrence,
41413 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
41414 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
41416 #. %4$s: IF ( patron.debarredcomment )
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:114
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
41420 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41421 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
41426 msgid "Patron's address in doubt"
41427 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:278
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:341
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
41435 msgid "Patron's address is in doubt"
41436 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41440 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41441 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
41446 msgid "Patron's address is in doubt."
41447 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
41449 #. %1$s: age_low | html
41450 #. %2$s: age_high | html
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:91
41453 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41455 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
41460 msgid "Patron's card has been reported lost."
41461 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
41463 #. %1$s: IF ( expiry )
41464 #. %2$s: expiry | $KohaDates
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
41468 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
41469 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
41473 msgid "Patron's card is expired"
41474 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41478 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41479 msgstr "Karta użytkownika wygasła (%s)"
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
41483 msgid "Patron's card is expired."
41484 msgstr "Karta użytkownika wygasła."
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41490 msgid "Patron's card is lost"
41491 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
41495 msgid "Patron's card is lost."
41496 msgstr "Użytkownik zgubił kartę."
41498 #. For the first occurrence,
41499 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:149
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
41503 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41504 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
41506 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
41509 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41510 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. "
41512 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41513 #. %2$s: IF noissues
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
41516 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41517 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. %s "
41519 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
41520 #. %2$s: patron.branchcode | html
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41523 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41524 msgstr "Biblioteka macierzysta użytkownika: (%s / %s)"
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
41528 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41529 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:67
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:194
41536 msgstr "Użytkownik:"
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
41543 msgstr "Użytkownik: "
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41547 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41548 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41550 #. %1$s: patronlistname | html
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
41553 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41554 msgstr "Listy użytkowników z importowanymi użytkownikami: %s"
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:74
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:120
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:267
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41598 msgstr "Użytkownicy"
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
41602 msgid "Patrons › New patron"
41603 msgstr "Użytkownicy › Nowy użytkownik"
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
41610 msgid "Patrons and circulation"
41611 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
41615 msgid "Patrons found for: "
41616 msgstr "Użytkownicy znalezieni dla: "
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
41620 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41621 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
41623 #. %1$s: batch_id | html
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
41626 msgid "Patrons in batch number %s"
41627 msgstr "Użytkownicy w grupie numer %s"
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
41631 msgid "Patrons in list"
41632 msgstr "Użytkownicy w liście"
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41637 msgid "Patrons requesting modifications"
41638 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
41644 msgid "Patrons statistics"
41645 msgstr "Statystyki użytkowników"
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
41649 msgid "Patrons tables"
41650 msgstr "Szczegóły użytkownika"
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
41654 msgid "Patrons to be added"
41655 msgstr "Użytkownicy do dodania"
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41659 msgid "Patrons using this provider"
41660 msgstr "Użytkownicy używający tego operatora"
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
41665 msgid "Patrons who haven't checked out"
41666 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
41670 msgid "Patrons with holds"
41671 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41676 msgid "Patrons with no checkouts"
41677 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41685 msgid "Patrons with the most checkouts"
41686 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:379
41690 msgid "Pattern name:"
41691 msgstr "Nazwa wzoru:"
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41700 msgid "Pay all fines"
41701 msgstr "Zapłać należności"
41703 #. INPUT type=submit name=paycollect
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
41706 msgstr "Zapłać kwotę"
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
41710 msgid "Pay an amount toward all fines"
41711 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
41715 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41716 msgstr "Zapłać wybrane należności"
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
41720 msgid "Pay an individual fine"
41721 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
41726 msgstr "Zapłać należności"
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
41731 msgstr "Zapłać należności"
41733 #. %1$s: patron.firstname | html
41734 #. %2$s: patron.surname | html
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
41737 msgid "Pay fines for %s %s"
41738 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
41740 #. INPUT type=submit name=payselected
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
41742 msgid "Pay selected"
41743 msgstr "Zapłać zaznaczone"
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:94
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:96
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
41753 #. For the first occurrence,
41754 #. %1$s: - CASE 'Pay00' -
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
41761 #. %1$s: - CASE 'Pay02' -
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
41764 msgid "Payment (VISA via SIP2) %s"
41767 #. %1$s: - CASE 'Pay01' -
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
41770 msgid "Payment (cash via SIP2) %s"
41773 #. %1$s: - CASE 'N' -
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
41776 msgid "Payment (credit card via SIP2) %s"
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
41781 msgid "Payment note"
41782 msgstr "Uwaga o płatności"
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:116
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
41787 msgid "Payment type: "
41788 msgstr "Uwaga o płatności"
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
41805 msgstr "Oczekujące"
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
41810 msgstr "Oczekujące ("
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
41814 msgid "Pending discharge requests"
41815 msgstr "Oczekujące prośby o kartę odejścia"
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41819 msgid "Pending holds"
41820 msgstr "Zamówienia oczekujące"
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
41824 msgid "Pending modifications:"
41825 msgstr "Oczekujące modyfikacje:"
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
41830 msgid "Pending offline circulation actions"
41831 msgstr "Oczekujące operacje"
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
41837 msgid "Pending on-site checkouts"
41838 msgstr "Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
41844 msgid "Pending order"
41845 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:95
41849 msgid "Pending orders"
41850 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
41854 msgid "Pending suggestions"
41855 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
41859 msgid "Pending tags"
41860 msgstr "oczekujących tagów"
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41864 msgid "Perform a new search"
41865 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:435
41869 msgid "Perform batch deletion of items "
41870 msgstr "Usunięcie grupy egzemplarzy"
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:485
41874 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
41875 msgstr "Usunięcie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:440
41879 msgid "Perform batch modification of items "
41880 msgstr "Modyfikowanie grupy egzemplarzy"
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:410
41884 msgid "Perform batch modification of patrons "
41885 msgstr "Modyfikowanie grupy użytkowników"
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:490
41889 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
41890 msgstr "Modyfikowanie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
41894 msgid "Perform inventory of your catalog"
41895 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:430
41899 msgid "Perform inventory of your catalog "
41900 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:661
41905 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
41906 "the AutoSelfCheckID "
41908 "Możliwość samoobsługowych wypożyczeń w OPAC. Może być użyteczne dla "
41909 "użytkowników z włączoną opcją AutoSelfCheckID"
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
41916 #. %1$s: IF budget_period_total
41917 #. %2$s: budget_period_total | $Price
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
41921 msgid "Period allocated %s%s%s "
41922 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
41926 msgid "Periodicity"
41927 msgstr "Częstotliwość"
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
41931 msgid "Perl @INC: "
41932 msgstr "Perl @INC: "
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41936 msgid "Perl interpreter: "
41937 msgstr "Perl interpreter: "
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
41942 msgid "Perl modules"
41943 msgstr "Moduły Perl"
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
41947 msgid "Perl version: "
41948 msgstr "Wersja Perl: "
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
41952 msgid "Permanent library"
41953 msgstr "Biblioteka macierzysta"
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
41957 msgid "Permanent shelving location"
41958 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
41962 msgid "Permanently delete checkout history older than"
41963 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
41967 msgid "Permanently delete these patrons"
41968 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
41970 #. %1$s: library.branchphone | html
41972 #. %3$s: IF library.branchfax
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
41975 msgid "Ph: %s%s %s "
41976 msgstr "Tel: %s%s %s "
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
41988 msgid "Phone number"
41989 msgstr "Numer telefonu"
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:575
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
42006 msgid "Physical address: "
42007 msgstr "Adres do korespondencji: "
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
42011 msgid "Physical details:"
42012 msgstr "Opis fizyczny:"
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
42016 msgid "Physical form designators"
42017 msgstr "Opis fizyczny:"
42019 #. INPUT type=submit name=pick
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
42026 msgid "Pick up location"
42027 msgstr "Miejsce odbioru"
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:772
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
42038 msgstr "Odbierz w:"
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42045 msgid "Pickup library"
42046 msgstr "Miejsce odbioru"
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
42050 msgid "Pickup library is different. "
42051 msgstr "Miejsce odbioru jest inne. "
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
42055 msgid "Pickup library:"
42056 msgstr "Miejsce odbioru:"
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42060 msgid "Pickup location"
42061 msgstr "Miejsce odbioru"
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42065 msgid "Pickup location: "
42066 msgstr "Miejsce odbioru"
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42077 msgstr "Kreska (|)"
42079 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
42080 #. %2$s: title | html
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
42083 msgid "Place a hold on %s%s"
42084 msgstr "Zamów %s%s"
42086 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
42089 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42090 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz %s "
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
42094 msgid "Place and modify holds for patrons"
42095 msgstr "Składanie i modyfikowanie zamówień dla użytkowników"
42097 #. %1$s: biblio.title | html
42098 #. %2$s: patron.firstname | html
42099 #. %3$s: patron.surname | html
42100 #. %4$s: patron.cardnumber | html
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
42103 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42104 msgstr "Zamów kopię z %s dla %s %s ( %s )"
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:128
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42127 msgid "Place hold "
42130 #. For the first occurrence,
42131 #. %1$s: holdfor_firstname | html
42132 #. %2$s: holdfor_surname | html
42133 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:223
42139 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42140 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
42144 msgid "Place hold on this item?"
42145 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
42149 msgid "Place hold?"
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:265
42154 msgid "Place holds for patrons "
42155 msgstr "Składanie zamówień dla użytkowników"
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42159 msgid "Place of publication"
42160 msgstr "Miejsce wydanie"
42162 #. INPUT type=submit
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
42164 msgid "Place request"
42165 msgstr "Zamów kopię"
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:108
42169 msgid "Place request with partner libraries"
42170 msgstr "Złóż zamówienie z bibliotekami użytkownika"
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
42189 #. %1$s: auth_cats_loo | html
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42193 msgstr "Planuj ze względu na %s"
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42197 msgid "Plan by item types"
42198 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42202 msgid "Plan by libraries"
42203 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42207 msgid "Plan by months"
42208 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
42212 msgid "Planned date"
42213 msgstr "Planowana data akcesji"
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42219 msgstr "Planowanie"
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42224 msgstr "Planowanie "
42226 #. %1$s: budget_period_description | html
42227 #. %2$s: authcat | html
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42230 msgid "Planning for %s by %s"
42231 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
42235 msgid "Plano Independent School, USA"
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:168
42241 msgstr "multimedia"
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42246 msgstr "Odtwórz dźwięk"
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42250 msgid "Please add a library"
42251 msgstr "Dodaj bibliotekę"
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42255 msgid "Please add a patron category"
42256 msgstr "Dodaj kategorię użytkownika"
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42261 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42264 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42269 msgid "Please check at least one action"
42270 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42274 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42275 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
42277 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
42283 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42284 "less than 30 days. %s %s "
42286 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
42287 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s "
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
42291 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42292 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
42296 msgid "Please choose a file to upload"
42297 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42301 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42302 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz powielić zasady:"
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
42306 msgid "Please choose a vendor."
42307 msgstr "Wybierz dostawcę."
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42311 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42312 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42316 msgid "Please choose at least one external target"
42317 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno zewnętrzne źródło"
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
42321 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42322 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42326 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42327 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz powielić zasady:"
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42333 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42334 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42336 "Zdecyduj, który rekord będzie główny. Wybrany rekord zostanie zachowany, a "
42337 "kolejny - usunięty."
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42341 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42343 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
42347 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42348 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
42353 msgid "Please confirm checkout"
42354 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42358 msgid "Please confirm subscription deletion"
42359 msgstr "Potwierdź usunięcie prenumeraty"
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
42363 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42364 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42368 msgid "Please contact your system administrator"
42369 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
42373 msgid "Please correct these errors. "
42374 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy. "
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
42378 msgid "Please create the database before continuing."
42379 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
42383 msgid "Please define one"
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42388 msgid "Please delete %d character(s)"
42389 msgstr "Proszę usunąć %d znak/-ów"
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
42393 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42394 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
42398 msgid "Please enable Javascript:"
42399 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42403 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42404 msgstr "Jeśli chcesz uaktywnić dźwięk włącz opcje 'AudioAlert'."
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
42408 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42409 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
42413 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42415 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42420 msgid "Please enter %n or more characters"
42421 msgstr "Wprowadź %n lub więcej znaków"
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
42425 msgid "Please enter a "
42426 msgstr "Proszę wprowadzić "
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42430 msgid "Please enter a date!"
42431 msgstr "Proszę wprowadzić datę!"
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42435 msgid "Please enter a name for this pattern"
42436 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
42442 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
42443 msgstr "Wprowadź %n lub więcej znaków"
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
42447 msgid "Please enter a number of items to create."
42448 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
42453 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
42459 msgid "Please enter a search term."
42460 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy."
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42464 msgid "Please enter a valid URL."
42465 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42469 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42470 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42474 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42475 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (powinna być zgodna z %s)."
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42479 msgid "Please enter a valid date."
42480 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42484 msgid "Please enter a valid email address."
42485 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
42487 #. For the first occurrence,
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42491 msgid "Please enter a valid number."
42492 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42497 msgid "Please enter a valid phone number."
42498 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42502 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42503 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42507 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42508 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42512 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42513 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42517 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42518 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42522 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42523 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42527 msgid "Please enter at least {0} characters."
42528 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
42533 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42534 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42539 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42540 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42544 msgid "Please enter only digits."
42545 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42549 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42550 msgstr "Wprowadź nazwę nowego makro:"
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42554 msgid "Please enter the same password as above"
42555 msgstr "Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42559 msgid "Please enter the same value again."
42560 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42564 msgid "Please enter your username and password"
42565 msgstr "Proszę podać login i hasło"
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42570 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
42576 msgid "Please fill at least one template."
42577 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42581 msgid "Please fix this field."
42582 msgstr "Napraw to pole."
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42586 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42588 "Skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów."
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
42592 msgid "Please log in again"
42593 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
42598 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42599 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42600 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42602 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
42603 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
42604 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
42605 "na pasku narzędzi."
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42609 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42610 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42616 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42617 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42618 "Reference Manager or ProCite."
42620 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
42621 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42626 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42627 msgstr "Uwaga: rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
42629 #. For the first occurrence,
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42633 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42635 "Uwaga: rekord wyszukany przez zewnętrzne źródło może zastąpić bieżący rekord."
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42639 msgid "Please only choose one enrollment period."
42640 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42644 msgid "Please only enter letters or numbers."
42645 msgstr "Wprowadź tylko litery lub liczby."
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42649 msgid "Please only enter letters."
42650 msgstr "Wprowadź tylko litery."
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
42655 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42656 "listed, please inform your system administrator."
42658 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
42659 "poinformuj o tym administratora systemu."
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
42664 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42665 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42666 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42667 "enabled on the staff client) "
42669 "Włącz wtyczkę 'Czy chodziło o' w kolejności znaczeń (od najważniejszych do "
42670 "nieważnych) oraz zaznacz wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
42671 "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42675 msgid "Please refresh the page and try again."
42676 msgstr "Odśwież stronę i spróbuj jeszcze raz."
42678 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
42681 msgid "Please return item to home library: %s"
42682 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
42684 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:615
42687 msgid "Please return item to: %s"
42688 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
42690 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
42693 msgid "Please return item to: %s "
42694 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
42696 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
42699 msgid "Please return this item to %s "
42700 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
42702 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
42706 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
42707 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42709 "Wróć do ekranu "Zapisane raporty" i usuń ten raport lub spróbuj "
42710 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42716 msgid "Please review the error log for more details."
42717 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
42721 msgid "Please select ..."
42722 msgstr "Wybierz ..."
42724 #. For the first occurrence,
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42728 msgid "Please select a %s."
42729 msgstr "Wybierz %s."
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
42733 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
42734 msgstr "Wybierz plik CSV (.csv), ODS (.ods) lub XML (.xml)."
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
42738 msgid "Please select a modification template."
42739 msgstr "Wybierz szablon modyfikacji."
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
42743 msgid "Please select a news item to delete."
42744 msgstr "Wybierz ogłoszenie do usunięcia."
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42748 msgid "Please select a patron list."
42749 msgstr "Wybierz listę użytkowników."
42751 #. For the first occurrence,
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
42756 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42757 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42761 msgid "Please select at least one %s to %s."
42762 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer od %s do %s."
42764 #. For the first occurrence,
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42768 msgid "Please select at least one batch to export."
42769 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
42771 #. For the first occurrence,
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42774 msgid "Please select at least one card to export."
42775 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
42779 msgid "Please select at least one issue."
42780 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
42782 #. For the first occurrence,
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:202
42786 msgid "Please select at least one item to export."
42787 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
42789 #. For the first occurrence,
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42793 msgid "Please select at least one item."
42794 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42798 msgid "Please select at least one label to delete."
42799 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
42801 #. For the first occurrence,
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42804 msgid "Please select at least one label to export."
42805 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42809 msgid "Please select at least one patron to delete."
42810 msgstr "Wybierz przynajmniej jednego użytkownika do usunięcia."
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
42814 msgid "Please select at least one record to process"
42815 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
42819 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42820 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
42824 msgid "Please select image(s) to delete."
42825 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) do usunięcia."
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42829 msgid "Please select one %s to %s."
42830 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
42832 #. For the first occurrence,
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42836 msgid "Please select only one %s to %s."
42837 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
42841 msgid "Please select or enter a sound."
42842 msgstr "Wybierz lub wprowadź dźwięk."
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42846 msgid "Please specify an active currency."
42847 msgstr "Określ aktywną walutę."
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
42851 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
42856 msgid "Please specify title and content for %s"
42857 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
42861 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
42862 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
42864 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
42867 msgid "Please transfer item to: %s"
42868 msgstr "Proszę, prześlij ten egzemplarz do: %s"
42870 #. For the first occurrence,
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
42874 msgid "Please upload a file first."
42875 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
42881 msgid "Please verify that it exists."
42882 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42886 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
42887 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42892 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
42893 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42897 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
42898 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42902 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
42903 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
42907 msgid "Plugin version"
42908 msgstr "Wersja wtyczki"
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
42933 msgid "Plugins disabled!"
42934 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
42936 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
42937 #. %2$s: codes_loo.code | html
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
42940 msgid "Policy for %s: %s"
42941 msgstr "Zasady dla %s: %s"
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
42945 msgid "Polski (Polish)"
42946 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
42953 msgstr "Popularność"
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
42960 msgid "Popularity (least to most)"
42961 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
42968 msgid "Popularity (most to least)"
42969 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
42973 msgid "Populate fields with default values from default framework "
42974 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
42978 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
42988 msgid "Português (Portuguese)"
42989 msgstr "Português (portugalski)"
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
42994 msgstr "Stanowisko: "
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43000 msgstr "Stanowisko: "
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
43004 msgid "Possible record corruption"
43005 msgstr "Możliwy uszkodzony rekord"
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43010 msgid "PostScript Points"
43011 msgstr "Bez opisów"
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
43016 msgid "Postal address: "
43017 msgstr "Adres pocztowy: "
43019 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43020 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43023 msgid "Posted on %s%s by "
43024 msgstr "Opublikowano %s%s przez "
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43028 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43029 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43033 msgid "Pre-adolescent"
43034 msgstr "Wiek gimnazjalny"
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
43043 msgid "Predefined notes: "
43044 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43048 msgid "Prediction pattern"
43049 msgstr "Wzór numerowania"
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
43060 msgid "Preferences and parameters"
43061 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
43066 msgid "Preferred language for notices: "
43067 msgstr "Preferowany język powiadomienia: "
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
43071 msgid "Preferred materials:"
43072 msgstr "Preferowane materiały:"
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43077 msgstr "Wiek przedszkolny"
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
43081 msgid "Preselected"
43082 msgstr "Wybrane wstępnie"
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
43086 msgid "Preselected (searched by default): "
43087 msgstr "Wybrane wstępnie (domyślnie przeszukiwane): "
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43092 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43093 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43099 msgstr "Poprzednia"
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
43119 msgid "Preview MARC"
43120 msgstr "Podgląd MARC"
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
43124 msgid "Preview card"
43125 msgstr "Podgląd karty"
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
43129 msgid "Preview notice template"
43130 msgstr "Utwórz nowy szablon"
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43134 msgid "Preview routing list for "
43135 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
43140 msgid "Preview this notice template"
43141 msgstr "Utwórz nowy szablon"
43143 #. For the first occurrence,
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
43156 msgid "Previous alerts"
43157 msgstr "Poprzednie alerty"
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
43162 msgid "Previous borrower:"
43163 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
43165 #. For the first occurrence,
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
43170 msgid "Previous checkouts"
43171 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
43173 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:190
43177 msgid "Previous page"
43178 msgstr "Poprzednia strona"
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
43183 msgid "Previous sessions"
43184 msgstr "Poprzednie sesje"
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43201 msgid "Price effective from"
43202 msgstr "Cena obowiązuje od"
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:231
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
43207 msgid "Price paid:"
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43224 msgstr "Wiek szkolny"
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43228 msgid "Primary acquisitions contact"
43229 msgstr "Dostawca gromadzenia książęk"
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43233 msgid "Primary acquisitions contact:"
43234 msgstr "Podstawowy kontakt gromadzenia:"
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43238 msgid "Primary email"
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
43244 msgid "Primary email:"
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:12
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43251 msgid "Primary phone"
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:201
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
43257 msgid "Primary phone: "
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43262 msgid "Primary serials contact"
43263 msgstr "Dostawca gromadzenia czasopism"
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43267 msgid "Primary serials contact:"
43268 msgstr "Podstawowy kontakt czasopism:"
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:30
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:105
43286 #. %1$s: today | html
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43289 msgid "Print Notices for %s"
43290 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
43294 msgid "Print card number as barcode: "
43295 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
43299 msgid "Print card number as text under barcode: "
43300 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:93
43305 msgid "Print label"
43306 msgstr "Wydrukuj etykietę"
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
43312 msgstr "Drukuj listę"
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
43316 msgid "Print overdues"
43317 msgstr "Drukuj egzemplarze przetrzymane"
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
43322 msgid "Print patron cards"
43323 msgstr "Drukuj karty użytkowników"
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:34
43327 msgid "Print quick slip"
43328 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
43330 #. For the first occurrence,
43331 #. %1$s: patron.cardnumber | html
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43335 msgid "Print receipt for %s"
43336 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
43343 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43347 msgid "Print slip "
43348 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy "
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
43353 msgid "Print slip and clear screen"
43354 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:316
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:543
43359 msgid "Print slip and confirm "
43360 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
43364 msgid "Print slip and continue"
43365 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
43369 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43370 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź "
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43374 msgid "Print summary"
43375 msgstr "Drukuj podsumowanie"
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
43379 msgid "Print this basket group in PDF"
43380 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43384 msgid "Print this label"
43385 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
43389 msgid "Print transfer slip"
43390 msgstr "Drukuj rewersy z transferu"
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
43399 msgid "Printer added"
43400 msgstr "Dodano drukarkę"
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
43404 msgid "Printer deleted"
43405 msgstr "Usunięto drukarkę"
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43410 msgid "Printer name"
43411 msgstr "Nazwa drukarki"
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43418 msgid "Printer name:"
43419 msgstr "Nazwa drukarki:"
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
43424 msgid "Printer name: "
43425 msgstr "Nazwa drukarki: "
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43430 msgid "Printer profile"
43431 msgstr "Profil drukarki"
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43436 msgid "Printer profiles"
43437 msgstr "Profile drukarki"
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
43442 msgstr "Drukarka: "
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:774
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
43463 msgid "Privacy Pref:"
43464 msgstr "Opcje prywatności:"
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43468 msgid "Privacy settings"
43469 msgstr "Ustawienia prywatności"
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43482 msgid "Private lists"
43483 msgstr "Prywatne listy"
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43487 msgid "Private lists shared with me"
43488 msgstr "Udostępnione Prywatne listy"
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43492 msgid "Problem sending the cart..."
43493 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43497 msgid "Problem sending the list..."
43498 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
43507 msgid "Problems found"
43510 #. INPUT type=button
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43513 msgstr "Przetwarzanie"
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
43517 msgid "Process images"
43518 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43522 msgid "Process request "
43523 msgstr "Przetwarzanie zamówienia "
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43527 msgid "Processing "
43528 msgstr "Przetwarzanie "
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43532 msgid "Processing ("
43533 msgstr "Przetwarzanie ("
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
43537 msgid "Processing authority records"
43538 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43542 msgid "Processing bibliographic records"
43543 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
43547 msgid "Processing fee (when lost)"
43548 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia)"
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
43552 msgid "Processing fee (when lost): "
43553 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia): "
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
43557 msgid "Processing multiple items"
43558 msgstr "Przetwarzanie wielu egzemplarzy"
43560 #. For the first occurrence,
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
43565 msgid "Processing..."
43566 msgstr "Przetwarzanie..."
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43572 msgid "Professional"
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43583 msgid "Profile ID: "
43584 msgstr "ID profilu: "
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43588 msgid "Profile MARC fields: "
43589 msgstr "Profil pól MARC: "
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43593 msgid "Profile SQL fields: "
43594 msgstr "Profile pól SQL: "
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43598 msgid "Profile description: "
43599 msgstr "Opis profilu: "
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43603 msgid "Profile name: "
43604 msgstr "Nazwa profilu: "
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43609 msgid "Profile settings"
43610 msgstr "Ustawienia profilu"
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43614 msgid "Profile type: "
43615 msgstr "Typ profilu: "
43617 #. For the first occurrence,
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43622 msgid "Profile unassigned %s "
43623 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43639 msgid "Programmed texts"
43640 msgstr "Materiały przygotowawcze"
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
43644 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43645 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
43661 msgid "Public enrollment"
43662 msgstr "Zapis z poziomu katalogu"
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
43669 msgid "Public lists"
43670 msgstr "Publiczne listy"
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
43674 msgid "Public lists:"
43675 msgstr "Publiczne listy:"
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
43682 msgid "Public note"
43683 msgstr "Uwaga publiczna"
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:133
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
43692 msgid "Public note:"
43693 msgstr "Uwaga publiczna:"
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
43697 msgid "Public note: "
43698 msgstr "Uwaga publiczna:"
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
43703 msgid "Public notes"
43704 msgstr "Uwaga publiczna"
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
43714 msgid "Publication date"
43715 msgstr "Data wydania"
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
43720 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43721 msgstr "Data publikacji (rrrr-rrrr)"
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
43725 msgid "Publication date:"
43726 msgstr "Data wydania:"
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
43730 msgid "Publication date: "
43731 msgstr "Data publikacji: "
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
43736 msgid "Publication place:"
43737 msgstr "Miejsce wydania:"
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
43742 msgid "Publication year"
43743 msgstr "Rok wydania"
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
43749 msgid "Publication year:"
43750 msgstr "Data wydania:"
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
43755 msgid "Publication year: "
43756 msgstr "Data wydania: "
43758 #. %1$s: publicationyear | html
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
43761 msgid "Publication year: %s"
43762 msgstr "Data wydania: %s"
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
43769 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43770 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
43777 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43778 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
43782 msgid "Published by "
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
43787 msgid "Published by:"
43790 #. For the first occurrence,
43791 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
43792 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
43793 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
43795 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
43796 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
43798 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
43799 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
43804 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43805 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
43809 msgid "Published date"
43810 msgstr "Data wydania"
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43814 msgid "Published date (text)"
43815 msgstr "Data wydania (tekst)"
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43819 msgid "Published on"
43820 msgstr "Opublikowany"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
43824 msgid "Published on (text)"
43825 msgstr "Opublikowany (tekst)"
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
43845 msgid "Publisher location"
43846 msgstr "Miejsce wydania"
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
43850 msgid "Publisher number:"
43851 msgstr "Numer wydawcy:"
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
43870 msgid "Publisher: "
43873 #. %1$s: publisher | html
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
43876 msgid "Publisher: %s"
43877 msgstr "Wydawca: %s"
43879 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
43880 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
43881 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
43882 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
43883 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
43888 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
43889 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s "
43891 #. For the first occurrence,
43892 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
43893 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
43894 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
43895 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
43896 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
43899 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:146
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
43903 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43904 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
43909 msgid "Pull this many items"
43910 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
43915 msgid "Purchase suggestions"
43916 msgstr "Propozycje zakupu"
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
43929 msgstr "Kwalifikator"
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
43934 msgstr "Kwalifikator:"
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
43938 msgid "Qualifier: "
43939 msgstr "Kwalifikator: "
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:82
43943 msgid "Quality assurance manager:"
43944 msgstr "Zespół QA:"
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:88
43948 msgid "Quality assurance team:"
43949 msgstr "Zespół QA:"
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
43964 msgid "Quantity must be greater than '0'"
43965 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
43969 msgid "Quantity ordered: "
43970 msgstr "Otrzymana liczba: "
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
43977 msgid "Quantity received"
43978 msgstr "Otrzymana liczba"
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
43982 msgid "Quantity received: "
43983 msgstr "Otrzymana liczba: "
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
43987 msgid "Quantity search"
43988 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:301
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:304
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
44010 msgid "Queued request"
44011 msgstr "Kolejka zamówień"
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1121
44016 msgstr "Dodaj skrócony"
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44020 msgid "Quick add new patron "
44021 msgstr "Dodaj nowego użytkownika "
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44027 msgid "Quick spine label creator"
44028 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44034 msgstr "Oferty cenowe"
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
44040 msgid "Quote editor"
44041 msgstr "Edytor cytatów"
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
44045 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44046 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
44050 msgid "Quote uploader"
44051 msgstr "Wczytywanie cytatu"
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44056 msgstr "Oferty cenowe"
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44060 msgid "Quotes enabled: "
44061 msgstr "Oferty cenowe włączone: "
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44065 msgid "Réinitialiser"
44066 msgstr "Réinitialiser"
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
44080 msgstr "Koszt zastąpienia"
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44085 msgid "RRP tax exc."
44086 msgstr "Cena detaliczna netto"
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44091 msgid "RRP tax inc."
44092 msgstr "Cena detaliczna brutto"
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
44101 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44102 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
44114 msgid "Rank (display order): "
44115 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44119 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44120 msgstr "Pozycja/Numer"
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
44135 msgid "Raw (any): "
44136 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:219
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
44147 msgid "Reason for cancellation:"
44148 msgstr "Uzasadnienie anulowania:"
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
44153 msgid "Reason for suggestion: "
44154 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
44164 msgid "Reasons why a title is not for loan"
44166 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
44170 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44175 msgid "Receipt history for this subscription"
44176 msgstr "Odnów prenumeratę"
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
44187 msgid "Receive a new shipment"
44188 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44194 msgid "Receive date"
44195 msgstr "Data otrzymania"
44197 #. %1$s: name | html
44198 #. %2$s: IF ( invoice )
44199 #. %3$s: invoice | html
44201 #. %5$s: ordernumber | html
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44204 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44205 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:355
44209 msgid "Receive orders and manage shipments "
44210 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
44214 msgid "Receive shipment"
44215 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
44219 msgid "Receive shipment from vendor "
44220 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44224 msgid "Receive shipments"
44225 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44230 msgstr "Otrzymano?"
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:59
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:61
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
44241 msgid "Received bibliographic records"
44242 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
44246 msgid "Received by:"
44247 msgstr "Otrzymane przez:"
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44251 msgid "Received issues"
44252 msgstr "Otrzymane numery"
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
44256 msgid "Received issues:"
44257 msgstr "Otrzymane numery:"
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44261 msgid "Received items"
44262 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44269 msgid "Received on"
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44274 msgid "Receives claims for late issues"
44275 msgstr "Otrzymaj reklamowane numery"
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44279 msgid "Receives claims for late orders"
44280 msgstr "Otrzymaj reklamowane zaległe zamówienia"
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44284 msgid "Receives orders"
44285 msgstr "Otrzymane zamówienia"
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
44289 msgid "Receives overdue notices: "
44290 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
44292 #. INPUT type=submit
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
44294 msgid "Recheck dependencies"
44295 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności"
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
44299 msgid "Recipients:"
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
44310 msgstr "URL rekordu"
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
44314 msgid "Record deleted"
44315 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
44319 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44321 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
44326 msgid "Record matching rule:"
44327 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
44334 msgid "Record matching rules"
44335 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44339 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44340 msgstr "Rekord nieoznaczony jako UTF-8, może być uszkodzony"
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:240
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44345 msgid "Record only"
44346 msgstr "Tylko rekord"
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44350 msgid "Record saved "
44351 msgstr "Zapisano rekord "
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44355 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44356 msgstr "Niepoprawna struktura rekordu, nie można zapisać"
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44360 msgid "Record title"
44361 msgstr "Tytuł rekordu"
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:65
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44367 msgid "Record type"
44368 msgstr "Typ rekordu"
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
44372 msgid "Record type:"
44373 msgstr "Typ rekordu:"
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44378 msgid "Record type: "
44379 msgstr "Typ rekordu: "
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44388 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44389 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
44393 msgid "Redefine shortcuts"
44394 msgstr "Dostosuj wyniki"
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
44400 msgstr "Polecenie:"
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:212
44404 msgid "Refine results"
44405 msgstr "Dostosuj wyniki"
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
44409 msgid "Refine results:"
44410 msgstr "Dostosuj wyniki:"
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
44414 msgid "Refine search"
44415 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
44419 msgid "Refine your search"
44420 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:609
44429 msgid "Refund lost item fee"
44430 msgstr "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony"
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
44441 msgid "Registration date"
44442 msgstr "Data rejestracji"
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
44447 msgid "Registration date: "
44448 msgstr "Data rejestracji: "
44450 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
44453 msgid "Registration date: %s"
44454 msgstr "Data rejestracji: %s"
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
44458 msgid "Regula Sebastiao"
44459 msgstr "Regula Sebastiao"
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44463 msgid "Regular expression: "
44464 msgstr "Druk normalny"
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44468 msgid "Regular print"
44469 msgstr "Druk normalny"
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
44495 msgid "Rejected tags"
44496 msgstr "Odrzucone tagi"
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44500 msgid "Related Term"
44501 msgstr "Termin związany"
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44505 msgid "Relationship"
44506 msgstr "Pokrewieństwo"
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44510 msgid "Relationship information"
44511 msgstr "Informacje o relacji"
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
44515 msgid "Relationship: "
44516 msgstr "Pokrewieństwo: "
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
44520 msgid "Relatives' checkouts"
44521 msgstr "Podobne wypożyczenia"
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
44525 msgid "Release maintainer:"
44526 msgstr "Opiekunowie wydania:"
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:172
44530 msgid "Release maintainers:"
44531 msgstr "Opiekunowie wydania:"
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:60
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:166
44536 msgid "Release manager assistant:"
44537 msgstr "Menedżer Wydania:"
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
44542 msgid "Release manager assistants:"
44543 msgstr "Menedżer Wydania:"
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:153
44548 msgid "Release manager:"
44549 msgstr "Menedżer Wydania:"
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
44556 msgstr "Zgodność z tematem"
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44561 msgid "Religious organization"
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
44566 msgid "Remaining circulation permissions "
44567 msgstr "Pozostałe uprawnienia udostępniania"
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:300
44571 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
44572 msgstr "Pozostałe uprawnienia dotyczące zarządzania należnościami i opłatami"
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
44576 msgid "Remaining system parameters permissions "
44577 msgstr "Pozostałe uprawnienia dostepu do parametrów systemu"
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:703
44581 msgid "Remember for next check in:"
44582 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
44587 msgid "Remember for session:"
44588 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
44592 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44593 msgstr "Pamiętaj, pamięć podręczna musi być uruchomiona przed Plack."
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44597 msgid "Reminder date"
44598 msgstr "Data przypomnienia"
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
44604 msgstr "Data przypomnienia: "
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44608 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44609 msgstr "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:163
44614 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44615 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44617 "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone rekordy bibliograficzne, "
44618 "dołączone prenumeraty, istniejące zamówienia i podłączone egzemplarze!"
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
44622 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44624 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
44628 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44630 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone rekordy "
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44635 msgid "Remote host"
44636 msgstr "Zdalny host"
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44640 msgid "Remote host: "
44641 msgstr "Zdalny host: "
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
44645 msgid "Remote image"
44646 msgstr "Obraz zdalny"
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:196
44650 msgid "Remote image:"
44651 msgstr "Obraz zdalny"
44653 #. For the first occurrence,
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:127
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:419
44680 msgid "Remove "In demand""
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
44686 msgid "Remove condition"
44687 msgstr "Usuń warunek"
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:585
44691 msgid "Remove course reserves "
44692 msgstr "Usuwanie kursów"
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
44697 msgid "Remove duplicates"
44698 msgstr "Usuń duplikaty"
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:40
44702 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44703 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
44707 msgid "Remove from group"
44708 msgstr "Raport grupy:"
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:429
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
44713 msgid "Remove from rota "
44714 msgstr "Raport grupy:"
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
44719 msgid "Remove item from collection"
44720 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44724 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
44729 msgid "Remove library from group"
44730 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
44734 msgid "Remove owner"
44735 msgstr "Usuń właściciela"
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
44740 msgid "Remove selected"
44741 msgstr "Usuń wybrane"
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
44745 msgid "Remove selected items"
44746 msgstr "Usuń wybrane pozycje"
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
44751 msgid "Remove selected patrons"
44752 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
44757 msgid "Remove substitution"
44758 msgstr "Usuń zmianę"
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44763 msgstr "Usuń znacznik/tag"
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
44769 msgid "Remove this match check"
44770 msgstr "Usuń sprawdzenie dopasowania"
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
44776 msgid "Remove this match point"
44777 msgstr "Usuń punkt dopasowania"
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
44782 msgid "Remove this rule"
44783 msgstr "Usuń zasadę"
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44817 msgstr "Prolonguj "
44819 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:550
44827 msgid "Renew a subscription "
44828 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
44833 msgstr "Prolonguj wszystko"
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44837 msgid "Renew failed:"
44838 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
44842 msgid "Renew or check in selected items"
44843 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
44848 msgid "Renew patron"
44849 msgstr "Odnów konto użytkownika"
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
44854 msgid "Renew selected subscriptions"
44855 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44859 msgid "Renew this subscription"
44860 msgstr "Odnów prenumeratę"
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
44865 msgstr "Prolongata"
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
44869 msgid "Renewal date: "
44870 msgstr "Prolonguj do:"
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44874 msgid "Renewal denied by syspref"
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
44880 msgid "Renewal due date:"
44881 msgstr "Prolonguj do:"
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
44886 msgid "Renewal period"
44887 msgstr "Okres prolongaty"
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
44892 msgid "Renewals allowed (count)"
44893 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
44897 msgid "Renewals allowed: "
44898 msgstr "Dozwolone prolongaty: "
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
44902 msgid "Renewals period: "
44903 msgstr "Okres prolongaty: "
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
44908 msgstr "Prolongowane"
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
44913 msgstr "Prolongowane "
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44917 msgid "Renewed, due:"
44918 msgstr "Prolongowane:"
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
44923 msgid "Rental charge"
44924 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
44926 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
44929 msgid "Rental charge for this item: %s"
44930 msgstr "Opłata za wypożyczenie: %s"
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
44934 msgid "Rental charge:"
44935 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
44939 msgid "Rental charge: "
44940 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
44945 msgid "Rental discount (%%)"
44946 msgstr "Zniżka (%%)"
44948 #. %1$s: - CASE 'FOR' -
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
44951 msgid "Rental fee %s"
44952 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
44960 msgstr "Otwórz ponownie"
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
44965 msgstr "Otwórz ponownie"
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
44969 msgid "Reopen this basket"
44970 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
44974 msgid "Reopen this basket group"
44975 msgstr "Otwórz ponownie grupę koszyków"
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
44980 msgstr "Otwórz ponownie: "
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
44985 msgstr "Koszt zastąpienia"
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:680
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
44992 msgid "Repeat this Tag"
44993 msgstr "Powtórz pole"
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
44999 msgstr "Powielalne"
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
45007 msgid "Repeatable: "
45008 msgstr "Powielalne: "
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
45012 msgid "Replace all patron attributes"
45013 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45017 msgid "Replace existing covers"
45018 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
45022 msgid "Replace only included patron attributes"
45023 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45028 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45029 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
45033 msgid "Replace the current record's contents"
45034 msgstr "Zastąp zawartość bieżącego rekordu"
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
45038 msgid "Replacement cost: "
45039 msgstr "Koszt zastąpienia: "
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45048 msgid "Replacement price"
45049 msgstr "Koszt zastąpienia"
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
45053 msgid "Replacement price search"
45054 msgstr "Koszt zastąpienia"
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
45059 msgid "Replacement price:"
45060 msgstr "Koszt zastąpienia:"
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45070 msgstr "Odpowiedź do: "
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
45082 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
45085 msgid "Report %s› "
45086 msgstr "Raport %s› "
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:724
45090 msgid "Report SQL:"
45091 msgstr "Raport SQL:"
45093 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
45094 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45095 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45096 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
45097 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45098 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
45102 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45105 "Raport przenoszenia nieotrzymanych zamówień z budżetu %s (%s - %s) do %s (%s "
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1512
45110 msgid "Report group:"
45111 msgstr "Raport grupy:"
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
45120 msgid "Report is public:"
45121 msgstr "Raport jest publiczny:"
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
45126 msgid "Report mistake "
45127 msgstr "Nazwa raportu: "
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
45132 msgid "Report name"
45133 msgstr "Nazwa raportu"
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
45137 msgid "Report name:"
45138 msgstr "Nazwa raportu:"
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
45143 msgid "Report name: "
45144 msgstr "Nazwa raportu: "
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
45151 msgid "Report plugins"
45152 msgstr "Wtyczki raportu"
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1534
45156 msgid "Report subgroup:"
45157 msgstr "Raport podgrupy:"
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
45164 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
45167 msgid "Reported on %s"
45168 msgstr "Zgłoszono: %s"
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
45197 msgid "Reports Dictionary"
45198 msgstr "Słownik Raportów"
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
45203 msgid "Reports dictionary"
45204 msgstr "Słownik raportów"
45207 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
45211 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45212 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
45216 msgid "Reports tables"
45217 msgstr "Tabele raportów"
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
45227 msgid "Request article"
45228 msgstr "Zamów kopię"
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
45232 msgid "Request article from "
45233 msgstr "Zamówienie na kopię od "
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:178
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
45238 msgid "Request details"
45239 msgstr "Szczegóły zamówienia"
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
45243 msgid "Request log"
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:235
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
45249 msgid "Request number:"
45250 msgstr "Numer zamówienia:"
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
45254 msgid "Request specific item type:"
45255 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:223
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:377
45260 msgid "Request type:"
45261 msgstr "Typ zamówienia:"
45263 #. For the first occurrence,
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:78
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45275 msgid "Requested article"
45276 msgstr "Zgłoszone zamówienie na kopię"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45280 msgid "Requested from partners"
45281 msgstr "Zgłoszone zamówienie od partnerów"
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
45285 msgid "Requested item type"
45286 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45290 msgid "Require valid email address:"
45291 msgstr "Wymagaj prawidłowego adresu e-mail"
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
45296 msgid "Require.js JS module system"
45297 msgstr "Require.js JS module system"
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:203
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:283
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:204
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:405
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:241
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:320
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:381
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:495
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:587
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:320
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:752
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:147
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:825
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
45561 msgid "Required fields cannot be cleared"
45562 msgstr "Pola obowiązkowe nie mogą być puste"
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
45566 msgid "Required for staff login."
45567 msgstr "Wymagane do logowania się do interfejsu bibliotekarza."
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45571 msgid "Required match checks"
45572 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
45576 msgid "Required module missing"
45577 msgstr "Brak wymaganego modułu"
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45581 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45582 msgstr "Wymagania modułu muszą być zainstalowane, zanim będziesz kontynuować."
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
45586 msgid "Requires override of hold policy"
45587 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45598 msgstr "Wyślij ponownie"
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
45602 msgid "Reserve cancelled"
45603 msgstr "Anulowano rezerwację"
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
45607 msgid "Reserve found"
45608 msgstr "Znaleziono rezerwację"
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
45613 msgstr "Rezerwacje"
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:394
45626 msgid "Reset Mappings"
45627 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
45632 msgid "Reset filter"
45633 msgstr "Wyczyść filtr"
45635 #. INPUT type=submit
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
45637 msgid "Reset your token"
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45643 msgstr "Odpowiedzi"
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45647 msgid "Responses enabled: "
45648 msgstr "Odpowiedzi włączone: "
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45657 msgid "Restrict access to: "
45658 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
45667 msgstr "Ograniczony"
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45671 msgid "Restricted [until] flag"
45672 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
45676 msgid "Restricted status of an item"
45677 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
45681 msgid "Restricted:"
45682 msgstr "Ograniczone:"
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
45686 msgid "Restriction overridden temporarily"
45687 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo"
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
45691 msgid "Restriction overridden temporarily."
45692 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo."
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
45714 #. %1$s: from | html
45716 #. %3$s: IF ( total )
45717 #. %4$s: total | html
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
45721 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
45722 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
45724 #. %1$s: from | html
45726 #. %3$s: total | html
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
45729 msgid "Results %s to %s of %s"
45730 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
45732 #. %1$s: from | html
45734 #. %3$s: total | html
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
45737 msgid "Results %s to %s of %s "
45738 msgstr "Results %s do %s z %s "
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
45742 msgid "Results for authority records"
45743 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
45745 #. For the first occurrence,
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
45749 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
45754 msgid "Results per page :"
45755 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45762 #. INPUT type=submit
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
45765 msgid "Resume all suspended holds"
45766 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
45772 msgid "Retail price: "
45773 msgstr "Niepewna cena: "
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
45780 msgid "Return date"
45781 msgstr "Data zwrotu"
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
45786 msgid "Return policy"
45787 msgstr "Polityka zwrotów"
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
45793 msgid "Return to batch item deletion"
45794 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:318
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:327
45800 msgid "Return to batch item modification"
45801 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
45805 msgid "Return to circulation and fine rules"
45806 msgstr "Powrót do Zasad udostępniania i należności"
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
45810 msgid "Return to frameworks"
45811 msgstr "Powrót do szablonów"
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
45815 msgid "Return to patron detail"
45816 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
45820 msgid "Return to previous page"
45821 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:162
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
45826 msgid "Return to request details"
45827 msgstr "Powrót do szczegółów zamówienia"
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45831 msgid "Return to results"
45832 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:497
45836 msgid "Return to rota"
45837 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:248
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:439
45842 msgid "Return to rotas"
45843 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
45852 msgid "Return to rotating collections home"
45853 msgstr "Powrót do kolekcji"
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
45858 msgid "Return to search"
45859 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
45863 msgid "Return to sets management"
45864 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
45868 msgid "Return to spine label printer"
45869 msgstr "Powrót do drukarki etykiet grzbietowych"
45871 #. %1$s: batchid | html
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
45874 msgid "Return to staged MARC batch %s"
45875 msgstr "Powrót do grupy przygotowanych rekordów MARC %s"
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
45879 msgid "Return to the basket"
45880 msgstr "Powrót do rekordu"
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
45884 msgid "Return to the basket without making a new order."
45885 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:238
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
45892 msgid "Return to the record"
45893 msgstr "Powrót do rekordu"
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
45897 msgid "Return to tools"
45898 msgstr "Powrót do narzędzi"
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:205
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:240
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:325
45905 msgid "Return to where you were"
45906 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45910 msgid "Return-Path: "
45911 msgstr "Powrót do: "
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
45920 msgid "Revert waiting status"
45921 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
45923 #. For the first occurrence,
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
45933 msgstr "Przeglądający"
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
45938 msgstr "Przeglądający:"
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
45952 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
45953 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
45957 msgid "Road types to be used in patron addresses"
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
45962 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
45967 msgid "Rollover at:"
45968 msgstr "Naliczany do:"
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
45973 msgstr "Zmiana po:"
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
45977 msgid "Română (Romanian)"
45978 msgstr "Română (rumuński)"
45980 #. For the first occurrence,
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
45985 msgid "Root directory for uploads not defined"
45986 msgstr "Katalog główny dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
45994 #. TEXTAREA name=description
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
45997 msgid "Rota description"
45998 msgstr "Bez opisów"
46000 #. INPUT type=text name=title
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
46004 msgstr "Nazwa raportu"
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46008 msgid "Rota status"
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
46018 msgid "Rotating collections"
46019 msgstr "Kolekcje czasowe"
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
46023 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46024 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:555
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
46038 msgid "Routing list"
46039 msgstr "Lista obiegu"
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
46043 msgid "Routing lists"
46044 msgstr "Listy obiegu"
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
46063 msgid "Rows per page: "
46064 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46074 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46075 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
46077 #. %1$s: IF ( branch )
46078 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46083 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46084 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46094 msgid "Run and edit macros"
46095 msgstr "Uruchom i modyfikuj makra"
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46100 msgstr "Uruchom makro"
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
46105 msgstr "Uruchom raport"
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
46109 msgid "Run report "
46110 msgstr "Uruchom raport "
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46114 msgid "Run reports"
46115 msgstr "Uruchom raporty"
46117 #. INPUT type=submit
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
46119 msgid "Run the report"
46120 msgstr "Uruchom raport"
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
46125 msgstr "Uruchom narzędzie"
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
46135 msgid "SAN-Ouest Provence"
46136 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
46140 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46141 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46156 msgid "SI Centimeters"
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46162 msgid "SI Millimeters"
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
46167 msgid "SIL OFL 1.1"
46168 msgstr "SIL OFL 1.1"
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
46172 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
46177 msgid "SIP media type: "
46178 msgstr "Typ mediów SIP: "
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46187 msgid "SMS alert number"
46188 msgstr "Powiadomienie SMS"
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:199
46194 msgid "SMS cellular providers"
46195 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
46199 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1094
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
46205 msgid "SMS number:"
46206 msgstr "Numer SMS:"
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1100
46210 msgid "SMS provider:"
46211 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46226 msgid "SRU Search fields mapping: "
46227 msgstr "Mapowanie wyszukiwania pól SRU: "
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
46236 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46237 msgstr "Przykład 2: STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
46241 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46252 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46262 msgstr "Zadowolony "
46264 #. For the first occurrence,
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:134
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:313
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:358
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:491
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:504
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:427
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:138
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:137
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:757
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:129
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:393
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:319
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:424
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46382 #. For the first occurrence,
46383 #. %1$s: TAB.tab_title | html
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
46387 msgid "Save all %s preferences"
46388 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
46393 msgid "Save and continue editing"
46394 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
46398 msgid "Save and edit items"
46399 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
46401 #. INPUT type=submit name=ok
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46403 msgid "Save and preview routing slip"
46404 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
46408 msgid "Save and view record"
46409 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
46414 msgid "Save anyway"
46415 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46420 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46421 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46425 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46426 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
46430 msgid "Save as new pattern"
46431 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
46433 #. INPUT type=submit
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
46443 msgid "Save changes"
46444 msgstr "Zapisz zmiany"
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
46448 msgid "Save configuration"
46449 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46453 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46454 msgstr "Zapisz bieżący rekord (Ctrl-S)"
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
46459 msgid "Save description"
46460 msgstr "Zapisz prenumeratę"
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46464 msgid "Save quotes"
46465 msgstr "Zapisz cytaty"
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
46469 msgid "Save record"
46470 msgstr "Zapisz rekord"
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
46474 msgid "Save record (cannot be remapped)"
46475 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
46477 #. INPUT type=submit name=submit
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
46480 msgid "Save report"
46481 msgstr "Zapisz raport"
46483 #. INPUT type=submit
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
46486 msgid "Save shortcuts"
46487 msgstr "Skrót klawiszowy"
46489 #. INPUT type=submit
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46491 msgid "Save subscription"
46492 msgstr "Zapisz prenumeratę"
46494 #. INPUT type=submit
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46496 msgid "Save subscription history"
46497 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46501 msgid "Save to catalog"
46502 msgstr "Zapisz w katalogu"
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
46506 msgid "Save your custom report"
46507 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
46509 #. For the first occurrence,
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
46519 msgid "Saved preference %s"
46520 msgstr "Zapisano opcję %s"
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
46524 msgid "Saved report results"
46525 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
46534 msgid "Saved reports"
46535 msgstr "Zapisane raporty"
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
46539 msgid "Saved results"
46540 msgstr "Zapisane wyniki"
46542 #. For the first occurrence,
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
46548 msgstr "Zapisywanie..."
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
46552 msgid "Scale height (relative to card): "
46553 msgstr "Wysokość - skala (odpowiednio do karty): "
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
46557 msgid "Scale width (relative to card): "
46558 msgstr "Szerokość - skala (odpowiednio do karty): "
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46567 msgid "Scan a barcode to check in:"
46568 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46578 msgid "Scan a barcode to renew:"
46579 msgstr "Jeśli chcesz prolongować, wczytaj kod kreskowy:"
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46583 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46584 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:286
46588 msgid "Scan index:"
46589 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46593 msgid "Scan indexes:"
46594 msgstr "Przeszukaj indeksy:"
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
46608 msgid "Schedule tasks to run"
46609 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:500
46613 msgid "Schedule tasks to run "
46614 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
46616 #. For the first occurrence,
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46619 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46620 msgstr "Zaplanowano automatyczną prolongatę"
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
46633 msgstr "Punktacja: "
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
46640 #. INPUT type=submit
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:139
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:72
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:77
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46694 msgid "Search ISSN"
46695 msgstr "Szukaj ISSN"
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
46699 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
46700 msgstr "Szukaj serwerów z39.50/SRU"
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
46706 msgid "Search [% field.name | html %]"
46707 msgstr "Szukaj w [% field.name %]"
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
46711 msgid "Search all headings"
46712 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach"
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
46716 msgid "Search all headings: "
46717 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach: "
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
46721 msgid "Search by contract name or/and description:"
46722 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46726 msgid "Search by keyword:"
46727 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
46731 msgid "Search by patron category name:"
46732 msgstr "Szukaj według kategorii użytkownika:"
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
46736 msgid "Search call number:"
46737 msgstr "Szukaj sygnatury:"
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
46741 msgid "Search callnumber"
46742 msgstr "Szukaj sygnatury"
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
46747 msgid "Search category"
46748 msgstr "Kategoria wyszukiwania"
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
46752 msgid "Search cities"
46753 msgstr "Szukaj miasta"
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
46757 msgid "Search claim count"
46758 msgstr "Wyszukaj liczbę reklamacji"
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46762 msgid "Search claim date"
46763 msgstr "Wyszukaj datę reklamacji"
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46767 msgid "Search contracts"
46768 msgstr "Szukaj kontraktów"
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
46772 msgid "Search currencies"
46773 msgstr "Szukaj walut"
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
46779 msgid "Search engine configuration"
46780 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
46784 msgid "Search entire record"
46785 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
46789 msgid "Search entire record: "
46790 msgstr "Szukaj w całym rekordzie: "
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
46794 msgid "Search existing notices:"
46795 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:20
46799 msgid "Search existing records"
46800 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
46804 msgid "Search expiration date"
46805 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46809 msgid "Search expired, please try again"
46810 msgstr "Wyszukiwanie wygasło, proszę zalogować się ponownie"
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:350
46815 msgid "Search field"
46816 msgstr "Pole wyszukiwania"
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
46820 msgid "Search fields"
46821 msgstr "Pola wyszukiwalne"
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
46826 msgid "Search fields:"
46827 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
46831 msgid "Search filters"
46832 msgstr "Filtry wyszukiwania"
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
46836 msgid "Search for "
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
46841 msgid "Search for a vendor"
46842 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
46846 msgid "Search for a vendor to transfer from"
46847 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
46851 msgid "Search for a vendor to transfer to"
46852 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
46856 msgid "Search for another record"
46857 msgstr "Szukaj innego rekordu"
46859 #. %1$s: IF ( batch_id )
46860 #. %2$s: batch_id | html
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
46864 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
46865 msgstr "Szukaj egzemplarzy, %s by dodać do Grupy %s %s "
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
46869 msgid "Search for patron"
46870 msgstr "Szukaj użytkowników"
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
46874 msgid "Search for patrons"
46875 msgstr "Szukaj użytkowników"
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
46879 msgid "Search for record"
46880 msgstr "Szukaj rekordu"
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
46884 msgid "Search for tag:"
46885 msgstr "Szukaj etykiety:"
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
46889 msgid "Search funds"
46890 msgstr "Szukaj funduszu"
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
46894 msgid "Search funds:"
46895 msgstr "Szukaj funduszu:"
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
46900 msgid "Search history"
46901 msgstr "Historia wyszukiwania"
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
46905 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
46906 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
46912 msgid "Search index: "
46913 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
46917 msgid "Search issue number"
46918 msgstr "Wyszukaj numer czasopisma"
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
46923 msgid "Search library"
46924 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
46928 msgid "Search location"
46929 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
46933 msgid "Search main heading"
46934 msgstr "Szukaj w haśle"
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
46938 msgid "Search main heading ($a only)"
46939 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a)"
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
46943 msgid "Search main heading ($a only): "
46944 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a): "
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
46948 msgid "Search main heading: "
46949 msgstr "Szukaj w haśle: "
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
46953 msgid "Search notes"
46954 msgstr "Wyszukaj uwagi"
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
46958 msgid "Search notices"
46959 msgstr "Szukaj powiadomień"
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
46968 msgid "Search on Mana"
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
46975 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
46976 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value |html %]"
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
46980 msgid "Search options"
46981 msgstr "Opcje wyszukiwania"
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
46987 msgid "Search orders"
46988 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
46992 msgid "Search orders:"
46993 msgstr "Szukaj zamówienia:"
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
46997 msgid "Search patron categories"
46998 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47004 msgid "Search patrons"
47005 msgstr "Szukaj użytkowników"
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:136
47009 msgid "Search reports by keyword: "
47010 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:32
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47016 msgid "Search results"
47017 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
47019 #. %1$s: from | html
47021 #. %3$s: total | html
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47024 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47025 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47029 msgid "Search since"
47030 msgstr "Wyszukaj od"
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47034 msgid "Search status"
47035 msgstr "Wyszukaj status"
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47039 msgid "Search string matches: "
47040 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47046 msgid "Search subscriptions"
47047 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47052 msgid "Search subscriptions:"
47053 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47057 msgid "Search suggestions"
47058 msgstr "Szukaj propozycji"
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47062 msgid "Search system preferences"
47063 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
47069 msgid "Search targets"
47070 msgstr "Wybierz źródła"
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
47074 msgid "Search term: "
47075 msgstr "Wyszukiwany termin: "
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47094 msgid "Search the catalog"
47095 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47099 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47100 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47105 msgid "Search title"
47106 msgstr "Szukaj tytułu"
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:43
47110 msgid "Search to hold"
47111 msgstr "Przeszukaj katalog"
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
47116 msgid "Search type:"
47117 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
47121 msgid "Search unavailable"
47122 msgstr "Wyszukaj niedostępne"
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
47126 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47127 msgstr "Wyszukaj załadowane pliki po nazwie lub skrócie"
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47131 msgid "Search value: "
47132 msgstr "Szukaj wartości: "
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
47136 msgid "Search vendor"
47137 msgstr "Szukaj dostawcy"
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47141 msgid "Search vendors:"
47142 msgstr "Szukaj dostawców:"
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
47146 msgid "Search was: "
47147 msgstr "Szukanie: "
47149 #. For the first occurrence,
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
47161 msgstr "Indeksowane"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
47166 msgid "Searchable: "
47167 msgstr "Indeksowane: "
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47173 msgstr "Wyszukiwanie"
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47177 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47183 msgstr "Wyszukiwanie…"
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
47190 #. For the first occurrence,
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
47199 msgid "Second indicator default value: "
47200 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47205 msgid "Secondary email"
47206 msgstr "E-mail dodatkowy"
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
47211 msgid "Secondary email: "
47212 msgstr "E-mail dodatkowy: "
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47217 msgid "Secondary phone"
47218 msgstr "Telefon dodatkowy"
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
47223 msgid "Secondary phone: "
47224 msgstr "Telefon dodatkowy: "
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:813
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
47230 msgid "Seconds (default)"
47231 msgstr "Drugie (domyślnie)"
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
47244 #. %1$s: BIG_LOO.number | html
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47253 msgstr "Lokalizacja:"
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
47257 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47258 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
47262 msgid "See highlighted items below"
47263 msgstr "Zobacz wyróżnione pozycje"
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47267 msgid "See online help for advanced options"
47269 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47273 msgid "See your public page: "
47274 msgstr "Wyświetl swoją publiczną stronę: "
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
47283 #. INPUT type=submit
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1515
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1537
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
47308 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47309 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47311 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
47312 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
47313 "chcesz połączyć z tą wartością."
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47318 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47319 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47321 "Jeśli wszystkie atrybuty mają być wyświetlane we wszystkich bibliotekach/"
47322 "filiach, wybierz 'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w "
47323 "jednej bibliotece/filii wybierz konkretną bibliotekę. "
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
47327 msgid "Select CSV profile:"
47328 msgstr "Wybierz profil CSV:"
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
47332 msgid "Select MARC framework:"
47333 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
47338 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47339 "each valid record staged for later import into the catalog."
47341 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
47342 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
47346 msgid "Select a budget"
47347 msgstr "Wybierz budżet"
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47351 msgid "Select a built-in sound: "
47352 msgstr "Wybierz wbudowane dźwięki: "
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47356 msgid "Select a category type"
47357 msgstr "Wybierz kategorię"
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
47361 msgid "Select a chooser"
47362 msgstr "Zaznacz wybierającego"
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
47366 msgid "Select a day"
47367 msgstr "Wybierz dzień"
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
47371 msgid "Select a deliverer"
47372 msgstr "Wybierz dostawcę"
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47376 msgid "Select a department"
47377 msgstr "Wybierz kierunek"
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
47381 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47382 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
47386 msgid "Select a frequency"
47387 msgstr "Wybierz częstotliwość"
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:348
47392 msgid "Select a fund"
47393 msgstr "Wybierz budżet"
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
47397 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:132
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:229
47403 msgid "Select a fund (will use default if set)"
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47408 msgid "Select a language: "
47409 msgstr "Wybierz język: "
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47413 msgid "Select a layout for back side: "
47414 msgstr "Wybierz layout dla tylnej strony: "
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47419 msgid "Select a layout to be applied: "
47420 msgstr "Wybierz layout, który ma zostać użyty: "
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
47424 msgid "Select a library :"
47425 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:53
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
47431 msgid "Select a library : "
47432 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
47438 msgid "Select a library:"
47439 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:99
47444 msgid "Select a list"
47445 msgstr "Zaznacz wszystko"
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
47450 msgid "Select a list of records"
47451 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
47455 msgid "Select a table:"
47456 msgstr "Wybierz moduł:"
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:152
47461 msgid "Select a template"
47462 msgstr "Wybierz szablon"
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47467 msgid "Select a template to be applied: "
47468 msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać użyty: "
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
47472 msgid "Select a time"
47473 msgstr "Wybierz czas"
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47513 msgstr "Zaznacz wszystko"
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47517 msgid "Select all pending"
47518 msgstr "Zaznacz wszystko"
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
47525 msgid "Select all visible rows"
47526 msgstr "Wybierz wszystkie widoczne wiersze"
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
47530 msgid "Select an authority framework"
47531 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47535 msgid "Select an existing list"
47536 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
47541 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47542 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47544 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
47545 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47549 msgid "Select day: "
47550 msgstr "Wybierz dzień: "
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
47554 msgid "Select download format: "
47555 msgstr "Wybierz format pobierania: "
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
47559 msgid "Select files: "
47560 msgstr "Wybierz pliki: "
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
47564 msgid "Select item:"
47565 msgstr "Wybierz egzemplarz:"
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:484
47569 msgid "Select items to move to this rota:"
47570 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47574 msgid "Select local databases"
47575 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47579 msgid "Select month:"
47580 msgstr "Wybierz miesiąc:"
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47585 msgid "Select none"
47586 msgstr "Wybierz brak"
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
47590 msgid "Select none to see all libraries"
47591 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
47595 msgid "Select note"
47596 msgstr "Wybierz uwagę"
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
47600 msgid "Select notice:"
47601 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
47605 msgid "Select one or more images to delete. "
47606 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47610 msgid "Select ordering library account: "
47611 msgstr "Wybierz konto biblioteki zamawiającej: "
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
47615 msgid "Select owner"
47616 msgstr "Wybierz właściciela"
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
47620 msgid "Select partner libraries:"
47621 msgstr "Wybierz partnera biblioteki:"
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47626 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47627 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47632 msgid "Select planning type:"
47633 msgstr "Wybierz typ planowania:"
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47638 msgid "Select records to export "
47639 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47643 msgid "Select remote databases"
47644 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
47652 msgid "Select searches to: "
47653 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
47657 msgid "Select table:"
47658 msgstr "Wybierz moduł:"
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
47662 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
47664 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
47668 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
47669 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
47673 msgid "Select the file to import: "
47674 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
47678 msgid "Select the file to stage: "
47679 msgstr "Wybierz plik: "
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:303
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
47687 msgid "Select the file to upload: "
47688 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
47690 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
47693 msgid "Select the host item to link%s to "
47694 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
47698 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
47699 msgstr "Wybierz konto biblioteki wysyłającej zamówienie EDI"
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
47703 msgid "Select to display or not:"
47704 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
47708 msgid "Select to import"
47709 msgstr "Wybierz plik do importowania"
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
47713 msgid "Select without holds"
47714 msgstr "Wybierz egzemplarze bez zamówień"
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
47718 msgid "Select without items"
47719 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
47723 msgid "Select your MARC flavor"
47724 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47734 msgid "Selected items :"
47735 msgstr "Wybrane pozycje:"
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:153
47740 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
47741 "new issue is received."
47743 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
47744 "do biblioteki nowych numerów."
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
47748 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
47750 "Wybierając tę opcję, nadpiszą się istniejący właściciele funduszy, jeśli"
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
47760 msgstr "Selektor: "
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
47764 msgid "Self check modules"
47765 msgstr "Moduły Perl"
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
47770 msgid "Semi-colon (;)"
47771 msgstr "Średnik (;)"
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
47775 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47776 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
47778 #. INPUT type=submit
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47786 #. INPUT type=submit
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
47788 msgid "Send EDI order"
47789 msgstr "Wyślij zamówienie EDI"
47791 #. INPUT type=submit
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:161
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
47796 msgstr "Wyślij e-mail"
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
47801 msgstr "Wyślij listę"
47803 #. INPUT type=submit name=submit
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
47805 msgid "Send notification"
47806 msgstr "Wyślij powiadomienie"
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
47814 #. INPUT type=submit
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:133
47817 msgid "Send to Mana KB"
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
47823 msgid "Send visible items to batch modification"
47824 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
47828 msgid "Sending your cart"
47829 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
47833 msgid "Sending your list"
47834 msgstr "Wysyłanie listy"
47836 #. For the first occurrence,
47837 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
47841 msgid "Sent notices for %s"
47842 msgstr "Wysłane powiadomienia do %s"
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
47851 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
47856 msgid "Separate multiple filenames by commas."
47857 msgstr "Oddziel przecinkami nazwy plików."
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
47862 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
47863 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47865 "Oddziel opcje przecinkami. Przykład: sru=get,sru_version=1.1. Zobacz http://"
47866 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
47870 msgid "Separator must be / in field %s"
47871 msgstr "Wprowadź separator / w polu %s"
47873 #. For the first occurrence,
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
47884 msgstr "Czasopismo"
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
47888 msgid "Serial collection"
47889 msgstr "Kolekcja czasopism"
47891 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
47894 msgid "Serial collection #%s"
47895 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
47899 msgid "Serial collection information for "
47900 msgstr "Informacje o prenumeracie "
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
47904 msgid "Serial edition "
47905 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
47909 msgid "Serial enumeration / chronology"
47910 msgstr "Numeracja czasopisma"
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
47914 msgid "Serial enumeration:"
47915 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
47919 msgid "Serial enumeraton/chronology"
47920 msgstr "Numeracja czasopisma"
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
47924 msgid "Serial number:"
47925 msgstr "Numer czasopisma:"
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
47929 msgid "Serial receipt creates an item record."
47930 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
47934 msgid "Serial receipt does not create an item record."
47936 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
47938 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
47941 msgid "Serial receive"
47942 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
47946 msgid "Serial subscription: search for vendor "
47947 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
47949 #. For the first occurrence,
47950 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
47954 msgid "Serial: %s "
47955 msgstr "Czasopisma: %s "
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
47980 msgstr "Czasopisma"
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:121
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
47987 msgid "Serials (new issue)"
47988 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
47992 msgid "Serials planning"
47993 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
47995 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:545
47998 msgid "Serials receiving "
47999 msgstr "Otrzymywanie czasopism"
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:23
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
48004 msgid "Serials subscriptions"
48005 msgstr "Prenumeraty czasopism"
48007 #. %1$s: total | html
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48010 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48011 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
48015 msgid "Serials subscriptions search"
48016 msgstr "Wyszukiwanie prenumeraty czasopism"
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
48020 msgid "Serials tables"
48021 msgstr "Tabele raportów"
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
48030 #. For the first occurrence,
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48036 msgid "Series title"
48037 msgstr "Tytuł serii"
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
48056 msgid "Server information"
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
48061 msgid "Server name: "
48062 msgstr "Nazwa serwera: "
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
48070 #. %1$s: IF memcached_servers
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
48073 msgid "Servers: %s"
48074 msgstr "Serwery: %s"
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48078 msgid "Session timed out, please log in again"
48079 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
48083 msgid "Session timed out."
48084 msgstr "Sesja wygasła."
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
48088 msgid "Set all funds to zero"
48089 msgstr "Ustaw wszystkie fundusze na zero"
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:249
48094 msgid "Set back to"
48095 msgstr "Ustaw z powrotem do"
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:424
48099 msgid "Set back to: "
48100 msgstr "Ustaw z powrotem do"
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48104 msgid "Set basket group"
48105 msgstr "Nowa grupa koszyków"
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
48110 msgstr "Sortuj według"
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
48114 msgid "Set due date to expiry:"
48115 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48119 msgid "Set geolocation"
48120 msgstr "Ustaw lokalizację"
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48125 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48126 msgstr "Ustaw geolokalizację dla [% l.branchname %]"
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
48130 msgid "Set inventory date to:"
48131 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48143 msgid "Set library"
48144 msgstr "Wybierz bibliotekę"
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
48148 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48150 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:400
48155 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
48157 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:57
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:59
48163 msgid "Set permissions"
48164 msgstr "Uprawnienia"
48166 #. %1$s: patron.surname | html
48167 #. %2$s: patron.firstname | html
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
48170 msgid "Set permissions for %s, %s"
48171 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
48173 #. INPUT type=submit name=submit
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:118
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:151
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
48178 msgstr "Ustaw status"
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48182 msgid "Set the date received to today?"
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
48187 msgid "Set to lowest priority"
48188 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
48190 #. INPUT type=button
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
48193 msgid "Set to patron"
48194 msgstr "Wybierz użytkownika"
48196 #. INPUT type=submit
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48198 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48199 msgstr "Uruchom podstawowe wymagania Koha"
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
48203 msgid "Set user permissions"
48204 msgstr "Ustawianie uprawnień użytkownika"
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
48210 msgstr "Ustawienia "
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
48221 #. %1$s: bibliotitle | html
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
48224 msgid "Share %s to Mana"
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:208
48229 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
48230 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
48235 msgid "Share content with Mana KB"
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
48240 msgid "Share content with Mana KB?"
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
48245 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
48246 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48250 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48251 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne: "
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
48257 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
48258 "associated to your sharing."
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48263 msgid "Share usage statistics"
48264 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
48268 msgid "Share with Mana"
48269 msgstr "Zaczyna się od"
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:204
48274 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48275 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne o instalacji Społeczności Koha."
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
48279 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
48284 msgid "Share your usage statistics"
48285 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48301 msgstr "Hash/płotek (#)"
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
48306 msgid "Shelving control number"
48307 msgstr "Numer kontrolny na półce"
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48322 msgid "Shelving location"
48323 msgstr "Lokalizacja"
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
48327 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48328 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
48333 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
48334 "to items.location in the Koha database."
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
48339 msgid "Shelving location selected: "
48340 msgstr "Wybór lokalizacji: "
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48345 msgid "Shelving location:"
48346 msgstr "Lokalizacja:"
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48350 msgid "Shelving location: "
48351 msgstr "Lokalizacja: "
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
48355 msgid "Shibboleth login failed"
48356 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
48360 msgid "Shift is \"Shift\""
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
48365 msgid "Shipment cost"
48366 msgstr "Koszt dostarczenia"
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
48370 msgid "Shipment cost:"
48371 msgstr "Koszt dostarczenia:"
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
48379 msgid "Shipment date"
48380 msgstr "Data dostawy"
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48384 msgid "Shipment date reverse"
48385 msgstr "Data dostawy"
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
48390 msgid "Shipment date:"
48391 msgstr "Data dostawy:"
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
48395 msgid "Shipment date: "
48396 msgstr "Data dostawy: "
48398 #. %1$s: IF shipmentdateto
48399 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48400 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
48402 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
48406 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48407 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
48409 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
48412 msgid "Shipment date: All until %s "
48413 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:90
48417 msgid "Shipping cost for invoice "
48418 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
48422 msgid "Shipping cost:"
48423 msgstr "Koszt dostarczenia:"
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48427 msgid "Shipping cost: "
48428 msgstr "Koszt dostarczenia: "
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
48433 msgid "Shipping fund: "
48434 msgstr "Fundusz dostawy: "
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48439 msgstr "Skrót klawiszowy"
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
48443 msgid "Shortcut keys"
48444 msgstr "Skrót klawiszowy"
48446 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
48447 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
48450 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48451 msgstr "Skrócony termin zwrotu byłby %s (%s dni)."
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
48463 msgstr "Zobacz format MARC"
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:519
48467 msgid "Show MARC tag documentation links"
48468 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
48473 msgid "Show Mana results"
48474 msgstr "Zapisane wyniki"
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
48478 msgid "Show SQL code"
48479 msgstr "Wyświetl kod SQL"
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
48483 msgid "Show _MENU_ entries"
48484 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
48488 msgid "Show active baskets only"
48489 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48493 msgid "Show active funds only"
48494 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne fundusze"
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
48498 msgid "Show active vendors only"
48499 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywnych dostawców"
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48503 msgid "Show actual/estimated values"
48504 msgstr "Wyświetlaj aktualne/szacunkowe wartości"
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
48508 msgid "Show advanced pattern"
48509 msgstr "Wyświetl zaawansowany wzór numerowania"
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
48513 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48514 msgstr "Wyświetl wyszukiwanie zaawansowane (Ctrl-Alt-S)"
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48522 msgstr "Wyświetl wszystkie"
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
48526 msgid "Show all active baskets"
48527 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
48531 msgid "Show all baskets"
48532 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48538 msgid "Show all columns"
48539 msgstr "Wyświetl wszystkie kolumny"
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
48543 msgid "Show all details "
48544 msgstr "Wyświetl szczegóły "
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
48549 msgid "Show all items"
48550 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
48552 #. For the first occurrence,
48553 #. %1$s: hiddencount | html
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:430
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
48557 msgid "Show all items (%s hidden)"
48558 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
48562 msgid "Show all orders"
48563 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:24
48567 msgid "Show all suggestions"
48568 msgstr "Wyświetl wszystkie propozycje zakupu"
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
48572 msgid "Show all transactions"
48573 msgstr "Wyświetl wszystkie transakcje"
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
48577 msgid "Show all vendors"
48578 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
48582 msgid "Show any items currently checked out:"
48583 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
48585 #. %1$s: booksellername | html
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
48588 msgid "Show baskets for vendor %s"
48589 msgstr "Wyświetl koszyki dla dostawcy %s"
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
48593 msgid "Show biblio"
48594 msgstr "Wyświetl rekord"
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
48598 msgid "Show brief form"
48599 msgstr "Wyświetl skrócony formularz"
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
48603 msgid "Show category: "
48604 msgstr "Wyświetl kategorię: "
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
48609 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48613 msgid "Show checkouts"
48614 msgstr "Wyświetl wypożyczenia"
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:410
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
48619 msgid "Show checkouts to guarantor"
48620 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
48624 msgid "Show details"
48625 msgstr "Wyświetl szczegóły "
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48629 msgid "Show fields verbatim"
48630 msgstr "Wyświetl tylko pola"
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:61
48634 msgid "Show full form"
48635 msgstr "Wyświetl pełny formularz"
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48639 msgid "Show help for this tag"
48640 msgstr "Wyświetl pomoc dla etykiety"
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48644 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48645 msgstr "Wyświetl pomoc dla pól stałej i zmiennej długości"
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
48650 msgid "Show inactive budgets"
48651 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:74
48656 msgstr "Wyświetl więcej"
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:335
48660 msgid "Show matching titles"
48661 msgstr "Zobacz pasujące tytuły"
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:70
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:52
48667 msgstr "Wyświetl więcej"
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48671 msgid "Show my funds only"
48672 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze"
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
48676 msgid "Show my funds only:"
48677 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze:"
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:24
48681 msgid "Show only mine"
48682 msgstr "Wyświetl tylko moje propozycje zakupu"
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:26
48686 msgid "Show only renewed "
48687 msgstr "Wyświetl tylko prolongowane "
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
48691 msgid "Show only subscriptions "
48692 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
48697 msgid "Show subscriptions"
48698 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
48703 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48709 msgid "Show/hide columns:"
48710 msgstr "Wyświetl/ukryj kolumny:"
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
48714 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48715 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
48719 msgid "Showing only available items"
48720 msgstr "Wyświetlanie tylko dostępnych egzemplarzy"
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
48731 msgid "Shows on transit slips"
48732 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
48736 msgid "Simple DC-RDF"
48737 msgstr "Proste DC-RDF"
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
48746 msgid "Single holiday: %s"
48747 msgstr "Dzień wolny: %s"
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
48751 msgid "SingleBranchMode is ON."
48752 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
48762 msgid "Size (bytes)"
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:90
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:99
48768 msgid "Skip issue number"
48769 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
48773 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
48774 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
48778 msgid "Skip items on loan: "
48779 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
48783 msgid "Slash separated text (.csv)"
48784 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:275
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:277
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
48795 msgstr "Mały tekst"
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
48800 msgid "Society or association"
48801 msgstr "Socjalna lub związkowa"
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
48805 msgid "Some Perl modules are missing. "
48806 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. "
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
48811 msgid "Some budgets are not defined in item records"
48813 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
48818 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48819 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
48820 "examples assume USD is the active currency. "
48822 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
48823 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
48824 "dolar amerykański. "
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
48828 msgid "Some fields are not valid:"
48829 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
48834 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
48835 "lead to data loss."
48837 "Niektóre z twoich tabeli mają problemy z wartościami auto_increment, co może "
48838 "prowadzić do utraty danych."
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
48843 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
48844 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
48845 "if you want that this feature works correctly."
48847 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
48848 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
48853 "Some records have not been automatically added because they match an "
48854 "existing record in your catalog:"
48856 "Niektóre rekordy nie zostały automatycznie dodane, ponieważ istniały podobne "
48857 "rekordy w katalogu:"
48859 #. %1$s: bad_yaml_prefs.join(', ') | html
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
48862 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
48867 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
48868 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
48872 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
48873 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
48877 msgid "Sorry, the CAS login failed."
48878 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:87
48882 msgid "Sorry, there is no result for your search."
48883 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
48887 msgid "Sorry, your request had no results."
48888 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
48893 msgstr "Pole statystyczne"
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
48898 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48903 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48908 msgstr "Sortuj według"
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
48913 msgstr "Sortuj według :"
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
48920 msgstr "Sortuj według: "
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
48927 msgid "Sort field 1"
48928 msgstr "Pole statystyczne 1"
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
48933 msgid "Sort field 1:"
48934 msgstr "Pole statystyczne 1:"
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
48941 msgid "Sort field 2"
48942 msgstr "Pole statystyczne 2"
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
48947 msgid "Sort field 2:"
48948 msgstr "Pole statystyczne 2:"
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
48952 msgid "Sort routine missing"
48953 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
48957 msgid "Sort this list by: "
48958 msgstr "Sortuj listę według: "
48960 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
48966 msgstr "Pole statystyczne 1"
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
48973 msgstr "Pole statystyczne 2"
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
48978 msgstr "Indeksowany"
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
48983 msgstr "Sortowanie"
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
48987 msgid "Sorting routine"
48988 msgstr "Klasyfikacja"
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49000 #. For the first occurrence,
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49014 msgid "Source (incoming) record check field"
49015 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49019 msgid "Source in use?"
49020 msgstr "Źródło używane?"
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49024 msgid "Source library:"
49025 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49029 msgid "Source of acquisition"
49030 msgstr "Sposób nabycia"
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49034 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49035 msgstr "Klasyfikacja"
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49039 msgid "Source records"
49040 msgstr "Rekordy źródłowe"
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
49044 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49051 msgstr "Spacja ( )"
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
49055 msgid "Space separation between symbol and value: "
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49060 msgid "Special relationship: "
49061 msgstr "Pokrewieństwo: "
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
49065 msgid "Special thanks to the following organizations"
49066 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49070 msgid "Specialized"
49071 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
49073 #. For the first occurrence,
49074 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:797
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
49078 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49079 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
49081 #. For the first occurrence,
49082 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
49086 msgid "Specify due date %s: "
49087 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
49091 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49092 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
49094 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:699
49097 msgid "Specify return date %s: "
49098 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
49102 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49103 msgstr "Określ domyślną zasadę dla zwrotu opłaty za egzemplarz zagubiony. "
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49115 msgid "Spent amount:"
49116 msgstr "Wydana kwota:"
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
49120 msgid "Spine label"
49121 msgstr "Etykieta grzbietowa"
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49125 msgid "Split call numbers: "
49126 msgstr "Podziel sygnatury: "
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
49130 msgid "Splitting routine"
49131 msgstr "Klasyfikacja"
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49135 msgid "Splitting routine: "
49136 msgstr "Klasyfikacja: "
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
49140 msgid "Splitting rule"
49141 msgstr "Zasada klasyfikacji"
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49146 msgid "Splitting rule code: "
49147 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49151 msgid "Splitting rule: "
49152 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49164 msgstr "Bibliotekarz"
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
49169 msgstr "Pracownik "
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
49173 msgid "Staff - Internal note"
49174 msgstr "Pracownik - Uwaga wewnętrzna"
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
49178 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49179 msgstr "Dostęp do interfejsu bibliotekarza."
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49184 msgid "Staff client"
49185 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
49189 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49191 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49196 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49198 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii zamówień "
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
49204 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49205 "request a discharge."
49207 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do kart odejścia "
49208 "użytkownika, ani użytkownicy do wnioskowania o wygenerowanie karty odejścia."
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
49215 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49221 msgid "Staff note:"
49222 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
49226 msgid "Staff notes"
49227 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:239
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
49232 msgid "Staff notes:"
49233 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
49237 msgid "Stage MARC for import"
49238 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
49242 msgid "Stage MARC records"
49243 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
49250 msgid "Stage MARC records for import"
49251 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:505
49255 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
49256 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
49260 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49261 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
49263 #. INPUT type=button
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
49265 msgid "Stage for import"
49266 msgstr "Przygotuj do importu"
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
49270 msgid "Stage records into the reservoir"
49271 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
49278 msgstr "Przygotowano"
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
49282 msgid "Staged MARC management"
49283 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
49287 msgid "Staged MARC record management"
49288 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
49293 msgstr "Przygotowano:"
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
49298 msgstr "Przygotowano"
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:375
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
49303 msgid "Stages & duration in days"
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
49308 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
49317 msgstr "Standardowy"
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49324 msgid "Standard ID: "
49325 msgstr "Standardowy ID: "
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49334 msgid "Standard number"
49335 msgstr "Numer znormalizowany"
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
49339 msgid "Standard number:"
49340 msgstr "Numer znormalizowany:"
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
49344 msgid "Standard rules for all libraries"
49345 msgstr "Podstawowe zasady dla wszystkich bibliotek"
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49349 msgid "Standing orders do not close when received."
49350 msgstr "Zamówienia stałe nie zamykają się po otrzymaniu."
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
49360 msgstr "Data początkowa"
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49368 msgid "Start date:"
49369 msgstr "Data początkowa:"
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:215
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
49376 msgid "Start date: "
49377 msgstr "Data początkowa: "
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49381 msgid "Start defining libraries"
49382 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49386 msgid "Start of date range "
49387 msgstr "Początek zakresu dat "
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
49392 msgid "Start of interval"
49393 msgstr "Początek okresu naliczania"
49395 #. INPUT type=submit
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49397 msgid "Start search"
49398 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
49402 msgid "Start using Koha"
49403 msgstr "Rozpocznij pracę w Koha"
49405 #. INPUT type=text name=start_card
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49407 msgid "Starting card number"
49408 msgstr "Początkowy numer karty"
49410 #. INPUT type=text name=start_label
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49412 msgid "Starting label number"
49413 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
49418 msgid "Starting with:"
49419 msgstr "Zaczynając od:"
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
49426 msgid "Starts with"
49427 msgstr "Zaczyna się od"
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
49436 msgstr "Województwo"
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:644
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
49443 msgstr "Województwo: "
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
49447 msgid "Statistic 1 done on: "
49448 msgstr "Pole statystyczne 1: "
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
49455 msgid "Statistic 1: "
49456 msgstr "Pole statystyczne 1: "
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
49460 msgid "Statistic 2 done on: "
49461 msgstr "Pole statystyczne 2: "
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
49468 msgid "Statistic 2: "
49469 msgstr "Pole statystyczne 2: "
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49475 msgid "Statistical"
49476 msgstr "Statystyczny"
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:117
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49482 msgstr "Statystyki"
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49486 msgid "Statistics date and time"
49487 msgstr "Data statystyki"
49489 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
49492 msgid "Statistics for %s"
49493 msgstr "Statystyki dla %s"
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
49498 msgid "Statistics wizards"
49499 msgstr "Kreatory statystyk"
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:777
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
49544 msgid "Status changed"
49545 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:39
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:196
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
49562 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
49563 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
49564 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
49566 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
49568 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
49570 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
49575 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49576 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZagubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:209
49581 msgid "Std. Number"
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49586 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49587 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji"
49589 #. %1$s: IF (usecache)
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
49594 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49595 "report visibility "
49597 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł, którego ma dotyczyć raport, %s ustaw wygaśnięcie "
49598 "pamięci podręcznej %s oraz określ jego widoczność "
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49602 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49603 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49607 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49608 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49612 msgid "Step 2: Choose the area "
49613 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49617 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49618 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz kolumnę"
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
49622 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49623 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49627 msgid "Step 3: Choose a column "
49628 msgstr "Krok 3: Wybierz kolumnę "
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49632 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49633 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
49637 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49638 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49642 msgid "Step 4: Specify a value "
49643 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49647 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49648 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
49652 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49653 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49657 msgid "Step 5: Confirm definition"
49658 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
49662 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49663 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
49667 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
49668 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
49670 #. For the first occurrence,
49671 #. %1$s: numberpending | html
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:220
49676 msgid "Still %s servers to search"
49677 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
49684 msgid "Stock rotation"
49685 msgstr "Lokalizacja"
49688 #. %1$s: biblio.title | html
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
49691 msgid "Stock rotation details for %s"
49692 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
49696 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
49703 msgstr "Zakończony"
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
49710 msgid "Street address"
49711 msgstr "Adres zamieszkania"
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
49716 msgid "Street number"
49717 msgstr "Numer domu"
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
49722 msgid "Street type"
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:177
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
49733 msgid "Student count"
49734 msgstr "Liczba studentów"
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
49743 msgid "Sub classification"
49744 msgstr "Podpodział"
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
49749 msgstr "Suma częściowa "
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
49754 msgstr "Suma częściowa:"
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49769 msgid "Subfield code:"
49770 msgstr "Kod podpola:"
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
49774 msgid "Subfield code: "
49775 msgstr "Kod podpola: "
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
49779 msgid "Subfield separator: "
49780 msgstr "Separator podpola: "
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
49792 #. %1$s: tagsubfield | html
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
49795 msgid "Subfield: %s"
49796 msgstr "Podpole: %s"
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
49814 msgid "Subfields: "
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
49822 #. INPUT type=text name=subgroup
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1557
49824 msgid "Subgroup code"
49825 msgstr "Kod podgrupy"
49827 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1558
49829 msgid "Subgroup name"
49830 msgstr "Nazwa podgrupy"
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
49854 msgid "Subject heading: "
49855 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
49859 msgid "Subject line:"
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
49865 msgid "Subject phrase"
49866 msgstr "Fraza: temat"
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
49871 msgid "Subject sub-division: "
49872 msgstr "Hasło przedmiotowe - określnik: "
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
49889 #. For the first occurrence,
49890 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
49894 msgid "Subject: %s "
49895 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
49901 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
49903 #. INPUT type=submit
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:208
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:253
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:233
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:188
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:695
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
50019 #. INPUT type=submit
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
50021 msgid "Submit your suggestion"
50022 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
50026 msgid "Submitting comment "
50027 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50033 msgid "Subscription"
50034 msgstr "Prenumerata"
50036 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
50039 msgid "Subscription #%s"
50040 msgstr "Prenumerata #%s"
50042 #. %1$s: loopro.object | html
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
50045 msgid "Subscription %s "
50046 msgstr "Prenumerata %s "
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
50050 msgid "Subscription ID: "
50051 msgstr "ID prenumeraty: "
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
50055 msgid "Subscription batch edit"
50056 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
50060 msgid "Subscription begin"
50061 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
50065 msgid "Subscription callnumber"
50066 msgstr "Numer prenumeraty"
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
50071 msgid "Subscription closed %s "
50072 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
50078 msgid "Subscription details"
50079 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50083 msgid "Subscription end"
50084 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50088 msgid "Subscription end date"
50089 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:303
50093 msgid "Subscription end date:"
50094 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
50098 msgid "Subscription expired"
50099 msgstr "Prenumerata wygasła"
50101 #. %1$s: bibliotitle | html
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50106 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50107 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
50112 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
50113 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
50115 #. %1$s: title | html
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50118 msgid "Subscription history for %s"
50119 msgstr "Historia prenumeraty %s"
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
50123 msgid "Subscription id"
50124 msgstr "ID prenumeraty"
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
50130 msgid "Subscription length:"
50131 msgstr "Długość prenumeraty:"
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
50135 msgid "Subscription not found."
50136 msgstr "Numer prenumeraty"
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
50140 msgid "Subscription num."
50141 msgstr "Numer prenumeraty"
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
50145 msgid "Subscription number: "
50146 msgstr "Numer prenumeraty"
50148 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50151 msgid "Subscription renewal for %s"
50152 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50156 msgid "Subscription renewed."
50157 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
50159 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50162 msgid "Subscription routing lists for %s"
50163 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50167 msgid "Subscription start date"
50168 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:299
50172 msgid "Subscription start date:"
50173 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
50177 msgid "Subscription summaries"
50178 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
50182 msgid "Subscription summary"
50183 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
50187 msgid "Subscription title"
50188 msgstr "Tytuł prenumeraty"
50190 #. %1$s: enddate | html
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50193 msgid "Subscription will expire %s. "
50194 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50198 msgid "Subscription:"
50199 msgstr "Prenumerata:"
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
50203 msgid "Subscriptions"
50204 msgstr "Prenumeraty"
50206 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50209 msgid "Subscriptions (%s)"
50210 msgstr "Prenumeraty ( %s )"
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
50216 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50217 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50221 msgid "Subscriptions renewed."
50222 msgstr "Odnowiono prenumeratę."
50224 # do sprawdzenia forma
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50230 # do sprawdzenia forma
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50235 msgid "Substitutions"
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
50250 msgid "Subtotal for"
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50255 msgid "Subtype limits"
50256 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50261 msgstr "Powodzenie."
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
50265 msgid "Success: Import reversed"
50266 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
50271 msgid "Successfully saved configuration"
50272 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
50276 msgid "Suggested by"
50277 msgstr "Zaproponowany przez"
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50281 msgid "Suggested by - on"
50282 msgstr "Zaproponowany przez - data"
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
50286 msgid "Suggested by:"
50287 msgstr "Zaproponowany przez:"
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:152
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50293 msgid "Suggested by: "
50294 msgstr "Zaproponowany przez: "
50296 #. For the first occurrence,
50297 #. %1$s: order.surnamesuggestedby | html
50298 #. %2$s: IF ( order.firstnamesuggestedby )
50299 #. %3$s: order.firstnamesuggestedby | html
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50304 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50305 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
50309 msgid "Suggested date from:"
50310 msgstr "Zaproponowany dnia:"
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
50314 msgid "Suggestible"
50315 msgstr "Proponowane"
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
50323 msgstr "Propozycja zakupu"
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
50327 msgid "Suggestion declined"
50328 msgstr "Propozycja zakupu"
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
50332 msgid "Suggestion information"
50333 msgstr "Propozycje zakupu"
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
50338 msgid "Suggestion management"
50339 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:76
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:122
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:22
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
50351 msgid "Suggestions"
50352 msgstr "Propozycje zakupu"
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
50356 msgid "Suggestions management"
50357 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50361 msgid "Suggestions pending approval"
50362 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50366 msgid "Suggestions search:"
50367 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
50395 msgstr "Opis skrócony"
50397 #. %1$s: patron.firstname | html
50398 #. %2$s: patron.surname | html
50399 #. %3$s: patron.cardnumber | html
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
50402 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50403 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
50407 msgid "Summary search"
50408 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
50414 msgstr "Opis skrócony: "
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50426 #. For the first occurrence,
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:213
50451 #. %1$s: - CASE 'L' -
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
50459 msgid "Supplemental issue "
50460 msgstr "Suplement "
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
50464 msgid "Supplier metadata"
50465 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
50469 msgid "Supplier report"
50470 msgstr "Raport dostawcy"
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
50474 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50475 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:613
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
50494 msgstr "Nazwisko: "
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50506 #. INPUT type=submit
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:792
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
50509 msgid "Suspend all holds"
50510 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50514 msgid "Suspend hold on"
50515 msgstr "Zawieś zamówienie dnia"
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50520 msgid "Suspend until:"
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
50532 msgid "Suspension charging interval"
50533 msgstr "Okres naliczania należności"
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
50538 msgid "Suspension in days (day)"
50539 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50543 msgid "Svenska (Swedish)"
50544 msgstr "Svenska (szwedzki)"
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50548 msgid "Switch languages"
50549 msgstr "Wybierz języki"
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:515
50553 msgid "Switch to advanced editor"
50554 msgstr "Przejdź do zaawansowanego edytora"
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
50558 msgid "Switch to basic editor"
50559 msgstr "Przełącz do podstawowego edytora"
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50564 msgid "Switching to dom indexing"
50565 msgstr "Przejdź do indeksowania dom"
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
50579 msgid "Synchronize"
50580 msgstr "Zsynchronizuj"
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
50589 msgid "Syntax (z3950 can send"
50590 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50594 msgid "System Preferences"
50595 msgstr "Ustawienia systemu"
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
50599 msgid "System information"
50600 msgstr "Informacje o systemie"
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50604 msgid "System permissions"
50605 msgstr "Uprawnienia"
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
50610 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50611 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50613 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
50614 "'BiblioAddsAuthorities'."
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
50619 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50620 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50621 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50623 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
50624 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Wyświetl "
50625 "rekordy analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
50630 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50631 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50634 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
50635 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
50640 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50641 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50645 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
50649 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50650 "the items database table: %s "
50652 "Opcja systemu 'StatisticsFields' zawiera nazwy pól, nienależące do tabeli "
50653 "items w bazie danych: %s "
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50657 msgid "System preference search:"
50658 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
50666 msgid "System preferences"
50667 msgstr "Ustawienia systemu"
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
50672 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50673 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50676 "Türkçe (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
50677 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
50678 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:113
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:238
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
50706 msgid "Tab separated text"
50707 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
50711 msgid "Tab separated text (.csv)"
50712 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
50719 #. %1$s: subfield.tab | html
50720 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
50721 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
50722 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
50723 #. %5$s: subfield.kohafield | html
50725 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
50727 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
50729 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
50730 #. %12$s: subfield.seealso | html
50732 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
50733 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
50735 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
50736 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
50738 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
50739 #. %21$s: subfield.value_builder | html
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
50744 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
50747 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
50748 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
50752 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
50753 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
50757 msgid "Tabs in use"
50758 msgstr "Zakładki używane:"
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
50763 msgstr "Tabelaryczny"
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
50768 msgid "Tabulation (\\t)"
50769 msgstr "Tabulacja (\\t)"
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50786 #. For the first occurrence,
50787 #. %1$s: tagfield | html
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
50791 msgid "Tag %s Subfield structure"
50792 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
50794 #. For the first occurrence,
50795 #. %1$s: tagfield | html
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
50799 msgid "Tag %s subfield structure"
50800 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
50804 msgid "Tag deleted"
50805 msgstr "Etykietę usunięto"
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:277
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:734
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:742
50818 msgstr "Edytor tagów"
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50822 msgid "Tag has no subfields"
50823 msgstr "Etykieta nie ma podpól"
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
50827 msgid "Tag moderation"
50828 msgstr "Moderuj tagi"
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
50850 msgstr "Etykieta: "
50852 #. %1$s: searchfield | html
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
50856 msgstr "Etykieta: %s"
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
50860 msgid "Tagged with:"
50861 msgstr "Otagowano:"
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
50872 msgid "Tags pending approval"
50873 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
50882 msgid "Talking Tech, Global"
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
50887 msgid "Tamil, France"
50888 msgstr "Tamil, Francja"
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
50899 msgid "Target (database) record check field"
50900 msgstr "Serwer (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50907 msgid "Task scheduler"
50908 msgstr "Harmonogram zadań"
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
50912 msgid "Tax number registered:"
50913 msgstr "NIP zarejestrowany:"
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
50917 msgid "Tax number registered: "
50918 msgstr "NIP zarejestrowany: "
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:413
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
50927 msgstr "Stawka podatku: "
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
50931 msgid "Technical reports"
50932 msgstr "Raporty techniczne"
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
50943 msgid "Template ID"
50944 msgstr "ID szablonu"
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
50949 msgid "Template ID:"
50950 msgstr "ID szablonu:"
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
50955 msgid "Template code:"
50956 msgstr "Kod szablonu:"
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
50961 msgid "Template description:"
50962 msgstr "Opis szablonu:"
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
50967 msgid "Template name"
50968 msgstr "Nazwa szablonu"
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
50975 msgid "Template name:"
50976 msgstr "Nazwa szablonu:"
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
50992 msgstr "Tymczasowe"
50994 # tłumaczenie niepewne
50995 #. For the first occurrence,
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51000 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51001 msgstr "Tymczasowy katalog dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
51014 msgid "Term/Phrase"
51015 msgstr "Termin/Fraza"
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
51030 msgid "Terms summary"
51031 msgstr "Podsumowanie"
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
51036 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
51037 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
51038 "Summer, Winter, Fall)."
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
51050 msgid "Test pattern"
51051 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:470
51056 msgid "Test prediction pattern"
51057 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
51061 msgid "Test the regular expressions:"
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51067 msgstr "Testuje..."
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
51071 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51072 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
51091 msgid "Text alignment: "
51092 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
51096 msgid "Text fields"
51097 msgstr "Pola tekstowe"
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51102 msgid "Text for OPAC: "
51103 msgstr "Tekst dla OPAC: "
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51108 msgid "Text for librarian: "
51109 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
51113 msgid "Text for librarians: "
51114 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51118 msgid "Text for opac: "
51119 msgstr "Tekst OPAC: "
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51123 msgid "Text justification: "
51124 msgstr "Justowanie tekstu: "
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
51137 msgstr "Obszar tekstowy"
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51146 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51147 msgstr "Brak budżetu. Wybierz budżet, jeśli chcesz kontynuować."
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
51174 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:509
51177 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51178 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
51183 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
51184 "Falling back to legacy facet calculation. "
51186 "The <use_zebra_facets> brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
51187 "Powinno być ustawione "
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
51192 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51193 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51195 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
51196 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
51197 "instead. To switch follow this page of wiki: "
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
51202 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51203 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51205 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
51206 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
51207 "instead by setting <zebra_bib_index_mode> to 'dom' (full reindex "
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:476
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
51215 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51216 "for statistical purposes"
51218 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51224 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51225 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51227 "Opcja systemu AnonymousPatron nie została zdefiniowana. Możesz użyć tej "
51228 "opcji mimo to, wartość NULL będzie użyta, by zaktualizować historię "
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
51234 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51237 "Uprawnienie Ktokolwiek nie ma żadnego wpływu, kiedy lista jest prywatna."
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
51241 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51242 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
51246 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51247 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51252 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51253 "xml. You must define this block before use. "
51255 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
51256 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
51261 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51262 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51264 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
51265 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
51267 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
51271 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51272 "defined on the system. "
51274 "Moduł WM jest właczony, ale konfigurowalny 'partner_code' (%s) nie został "
51275 "zdefiniowany w systemie. "
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
51279 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51280 msgstr "Moduł WM jest włączony, ale nie ma dostępnej bazy danych. "
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
51285 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
51286 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
51287 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
51288 "remove this message by disabling the system preference "
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
51293 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
51298 msgid "The Noun Project"
51299 msgstr "The Noun Project"
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
51303 msgid "The Noun Project icons"
51304 msgstr "Ikony The Noun Project"
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
51308 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51309 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:128
51313 msgid "The alternative email is invalid."
51314 msgstr "Dodatkowy e-mail jest niepoprawny."
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:263
51319 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:260
51324 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
51327 #. %1$s: errauthid | html
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51330 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51331 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
51336 msgid "The authorized value category ("
51337 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
51339 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
51343 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51344 "will have barcodes generated upon save to database"
51346 "Opcja systemowa autoBarcode jest ustawiona na %s i egzemplarze bez kodów "
51347 "kreskowych będą uzupełniane o kody, generowane w momencie zapisu do bazy "
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:276
51353 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
51354 "try again with an alternative target. "
51357 #. %1$s: Barcode | html
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51360 msgid "The barcode %s was not found."
51361 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
51363 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
51366 msgid "The barcode was not found %s."
51367 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
51371 msgid "The barcode was not found: "
51372 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:230
51376 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51377 msgstr "Kod kreskowy będzie zwiększany dla każdego dodawanego egzemplarza."
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
51381 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51382 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51387 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51390 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
51393 #. %1$s: email_add | html
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51396 msgid "The cart was sent to: %s"
51397 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:264
51401 msgid "The change to give is "
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
51406 msgid "The change will be applied immediately."
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51413 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51414 msgstr "Kolumna 'Pole Koha' pokazuje, że podpole jest związane z polem Koha."
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51419 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
51420 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51425 msgid "The conditional field should be filled."
51426 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51431 msgid "The conditional regular expression should be filled."
51432 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51437 msgid "The conditional value should be filled."
51438 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51442 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51443 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
51448 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51449 "the mappings in the mappings.yaml file."
51452 #. %1$s: image_limit | html
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51456 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51457 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51460 "W bazie danych można przechowywać maksymalnie %s obrazów. Usuń jeden lub "
51461 "więcej obrazów, by zwolnić miejsce w udziale. "
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51465 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51466 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania. "
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51470 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51471 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania. "
51473 #. %1$s: card_element | html
51474 #. %2$s: element_id | html
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51477 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51478 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas usuwania %s %s. "
51480 #. %1$s: image_ids | html
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51483 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51484 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania %s. "
51486 #. %1$s: card_element | html
51487 #. %2$s: element_id | html
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51490 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51491 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania %s %s. "
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51495 msgid "The destination should be filled."
51496 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51501 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51502 "quotes and invoices are downloaded."
51504 "Katalog pobierania oznacza katalog na stronie ftp, z którego pobierane są "
51507 #. %1$s: INVALID_DATE | html
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
51510 msgid "The due date "%s" is invalid"
51511 msgstr "Termin zwrotu "%s" jest nieprawidłowy"
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
51515 msgid "The ending date is missing or invalid."
51516 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51520 msgid "The entered passwords do not match"
51521 msgstr "Podane hasła nie pasują"
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
51525 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51526 msgstr "Pole nie może zostać usunięte. Sprawdź dziennik zdarzeń dla błędów."
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
51530 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
51531 msgstr "Pole nie zostało wprowadzone. Nazwa już istnieje?"
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
51535 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51536 msgstr "Pole nie zostało zaktualizowane Nazwa już istnieje?"
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
51540 msgid "The field has been deleted"
51541 msgstr "Plik został usunięty."
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
51545 msgid "The field has been inserted"
51546 msgstr "Raport \"%s\" został przywrócony. "
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
51550 msgid "The field has been updated"
51551 msgstr "nie udało się zaktualizować"
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51556 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51557 "Therefore, you cannot add it."
51559 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51564 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51565 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
51569 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51571 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
51572 "wpisom w Twojej bazie danych."
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
51577 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51579 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
51580 "przed zapisaniem."
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
51585 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51586 "are supplying in the import file."
51588 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
51589 "kolumny zaopatrujesz we wczytywanym pliku."
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51594 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51595 "less than the third for the "
51597 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
51598 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
51603 msgid "The following barcodes were found: "
51604 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51608 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51609 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
51613 msgid "The following error was encountered:"
51614 msgstr "Wystąpił błąd:"
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
51618 msgid "The following errors have occurred:"
51619 msgstr "Wystąpił błąd:"
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51623 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51624 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:79
51628 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51629 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
51634 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51637 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
51638 "zarejestruj w wypożyczalni."
51640 #. For the first occurrence,
51641 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51642 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
51649 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51650 msgstr "W obu tabelach %s i %s istnieją następujące identyfikatory:"
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51654 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51655 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
51660 msgid "The following itemnumbers were found: "
51661 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51665 msgid "The following items were added or updated:"
51666 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:218
51670 msgid "The following items were modified:"
51671 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51676 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51679 "Znaleziono mapowanie dla items.permanent_location, które nie powinno "
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
51684 msgid "The following records could not be deleted:"
51685 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
51690 msgid "The following values are not formatted correctly:"
51691 msgstr "Wystąpił błąd:"
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
51696 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
51697 "page, then try again."
51700 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
51703 msgid "The framework is used %s times."
51704 msgstr "Szablon został użyty %s raz/-y."
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51708 msgid "The generated notices are different!"
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51713 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
51718 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51719 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
51724 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51725 "the item to mark as lost."
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
51730 msgid "The import id number "
51731 msgstr "Numer rekordu "
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
51735 msgid "The included OAI.xslt file by the "
51736 msgstr "Dołączony plik OAI.xslt przez "
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:84
51740 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
51741 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
51743 #. %1$s: m.item_barcode | html
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
51746 msgid "The item (%s) does not exist."
51747 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
51749 #. %1$s: m.item_barcode | html
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
51752 msgid "The item (%s) has been added to the list."
51753 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
51755 #. %1$s: m.item_barcode | html
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
51759 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51760 "already in the list."
51762 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
51767 msgid "The item has been removed from the list."
51768 msgstr "Pozycja została usunięta z listy."
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51772 msgid "The item has been removed from your cart"
51773 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
51778 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
51779 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
51781 "Egzemplarz nie może zostać zwrócony do czasu konfiguracji systemu. Musisz "
51782 "poprosić administratora o zgodę "
51784 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
51787 msgid "The item has successfully been attached to %s"
51788 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
51792 msgid "The item has successfully been linked to "
51793 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:328
51797 msgid "The item was not found"
51798 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
51802 msgid "The item you select will be moved to the target record."
51803 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:266
51808 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
51809 "whitespace characters from the library code"
51811 "Wprowadzony kod biblioteki zawiera spacje. Usuń spacje z kodu biblioteki"
51813 #. %1$s: email | html
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
51816 msgid "The list was sent to: %s"
51817 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
51821 msgid "The merge was successful. "
51822 msgstr "Scalanie się powiodło. "
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
51826 msgid "The merging was successful. "
51827 msgstr "Scalanie się powiodło. "
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
51831 msgid "The notice has been correctly enqueued."
51832 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
51834 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:166
51837 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
51838 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:58
51843 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
51846 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:61
51851 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
51852 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
51857 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
51860 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
51865 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
51866 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:55
51870 msgid "The order has been successfully canceled."
51871 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
51876 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
51877 msgstr "Zamówienie zostało anulowane %s "
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:74
51882 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51883 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
51885 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
51886 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:69
51891 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51892 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
51895 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
51896 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
51900 msgid "The original currency value will be copied"
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
51905 msgid "The original fund will be used"
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
51910 msgid "The original internal note will be used"
51911 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
51915 msgid "The original statistic 1 will be used"
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
51920 msgid "The original statistic 2 will be used"
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
51925 msgid "The original vendor note will be used"
51926 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51930 msgid "The page entered is not a number."
51931 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51935 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
51936 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
51940 msgid "The passwords entered do not match"
51941 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
51945 msgid "The patron category you create will be used by the "
51946 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
51950 msgid "The patron does not have an email address defined."
51951 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
51953 #. For the first occurrence,
51954 #. %1$s: DEBT | $Price
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
51958 msgid "The patron has a debt of %s."
51959 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s."
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
51964 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
51966 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
51970 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
51972 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
51977 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
51978 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
51984 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
51986 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
51988 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
51991 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
51992 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
51994 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
51997 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
51998 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s."
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
52003 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52004 "self_check => self_checkout_module permission. "
52006 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC nie posiada "
52007 "uprawnienia circulate = > self_checkout. "
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
52012 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52013 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52015 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC posiada zbyt "
52016 "wiele uprawnień. Powienien mieć włączone uprawnienie circulate => "
52020 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
52023 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52024 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s."
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
52029 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
52030 "preference which is set to "
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:122
52035 msgid "The primary email is invalid."
52036 msgstr "Podstawowy email jest wymagany."
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52041 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52042 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52043 "values are set to max(table.id)+1."
52045 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52046 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52047 "values are set to max(table.id)+1."
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
52052 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52055 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
52059 msgid "The record "
52060 msgstr "Rekord jest używany "
52062 #. %1$s: m.bibnum | html
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52065 msgid "The record (%s) does not exist."
52066 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
52068 #. %1$s: m.bibnum | html
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
52071 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52072 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
52074 #. %1$s: m.bibnum | html
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
52078 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52079 "already in the list."
52081 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
52086 msgid "The record id "
52087 msgstr "Rekord jest używany "
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
52091 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52092 msgstr "Żądany rekord nie istnieje."
52094 #. For the first occurrence,
52095 #. %1$s: biblionumber | html
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
52101 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52102 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
52104 #. For the first occurrence,
52105 #. %1$s: report_converted | html
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
52109 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52110 msgstr "Raport \"%s\" został przywrócony. "
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52114 msgid "The requested message cannot be displayed"
52115 msgstr "Wiadomość nie może być wyświetlona"
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
52122 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52123 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52124 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52125 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52127 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52128 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52129 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52130 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
52135 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52136 "found in this order:"
52138 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
52139 "następującej kolejności:"
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52143 msgid "The rules have been cloned."
52144 msgstr "Zasada została skopiowana."
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:125
52148 msgid "The secondary email is invalid."
52149 msgstr "Dodatkowy e-mail jest nieprawidłowy."
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52153 msgid "The source field should be filled."
52154 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52158 msgid "The source subfield should be filled for update."
52159 msgstr "Podpole źródła powinno być wypełnione do aktualizacji."
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52164 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52165 "Therefore, you cannot add it."
52167 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52172 msgid "The subscription has linked issues"
52173 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52177 msgid "The subscription has linked items"
52178 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52182 msgid "The subscription has not expired yet"
52183 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
52189 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
52190 "it includes them all."
52192 "Wykryto niezgodność! Uprawnienia superlibrarian zawierają inne uprawnienia. "
52193 "Należy zresetować użytkownikowi uprawnienia i ustawić tylko opcję "
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
52199 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52200 "correct this before continuing circulation."
52202 "Opcja OPACPrivacy jest ustawiona, lecz AnonymousPatron nie. Popraw ją przed "
52203 "kontynuowaniem Udostępniania."
52205 #. INPUT type=checkbox name=flag
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
52208 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52215 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52216 "this value by one or more virtual hosts."
52218 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
52219 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
52223 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
52228 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52229 msgstr "Nieotrzymane zamówienia z następujących funduszy zostaną przeniesione"
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52234 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52237 "Katalog ładowania oznacza katalog na ftp, do którego zamówienia zostaną "
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52243 msgid "The upload file appears to be empty."
52244 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52249 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52252 "Wczytany plik nie wyświetlił się jako plik kpz. Rozszerzeniem nie jest '."
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52258 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52261 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
52263 #. %1$s: e.value | html
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:122
52266 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
52268 "%s Wartość \"%s\" nie jest obsługiwana dla mapowania %s Brak mapowania dla "
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
52279 msgid "Then start the installer again."
52280 msgstr "Następnie uruchom instalator ponownie."
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
52284 msgid "There are currently no checkout notes."
52285 msgstr "Brak kont EDI. "
52287 #. For the first occurrence,
52288 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
52292 msgid "There are no %s currently available."
52293 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52297 msgid "There are no EDI accounts. "
52298 msgstr "Brak kont EDI. "
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
52302 msgid "There are no EDIFACT messages."
52303 msgstr "Brak wiadomości EDIFACT."
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52307 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52308 msgstr "Brak zdefiniowanych operatorów sieci komórkowych (SMS). "
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52312 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52313 msgstr "Brak przetwarzanych zamówień na kopię w tym momencie. "
52315 #. %1$s: category | html
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
52318 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52319 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
52323 msgid "There are no cities defined. "
52324 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
52328 msgid "There are no collections currently defined."
52329 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji."
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52334 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52335 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52339 msgid "There are no defined actions for this template."
52340 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52344 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52345 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
52349 msgid "There are no existing numbering patterns."
52350 msgstr "Brak wzoru numerowania."
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
52354 msgid "There are no images for this record."
52355 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52359 msgid "There are no item search fields defined. "
52360 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
52364 msgid "There are no items in this batch yet"
52365 msgstr "Grupa nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52369 msgid "There are no items in this collection."
52370 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy."
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:409
52374 msgid "There are no itemtypes defined"
52375 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
52379 msgid "There are no late orders."
52380 msgstr "Brak zaległych zamówień."
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52385 msgid "There are no libraries defined. "
52386 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52390 msgid "There are no library EANs. "
52391 msgstr "Brak zdefiniowanych EANów biblioteki. "
52393 #. %1$s: IF framework.frameworktext
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52396 msgid "There are no mappings for the %s"
52397 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
52401 msgid "There are no news items."
52402 msgstr "Brak aktualności."
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
52406 msgid "There are no notices for this library."
52407 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:161
52411 msgid "There are no notices."
52412 msgstr "Brak powiadomień."
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52416 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52417 msgstr "Brak otwartych koszyków."
52419 #. %1$s: IF ( location )
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
52423 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52424 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
52428 msgid "There are no overdues matching your search. "
52429 msgstr "Brak dopasowania egzemplarzy przetrzymanych w Twoim wyszukiwaniu. "
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52433 msgid "There are no overdues."
52434 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych."
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52438 msgid "There are no patron categories defined. "
52439 msgstr "Brak zdefiniowanych kategorii użytkowników. "
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
52443 msgid "There are no patron lists."
52444 msgstr "Brak list użytkowników."
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
52448 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52449 msgstr "Brak użytkowników w grupie"
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52453 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52454 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52458 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52459 msgstr "Brak oczekujących zamówień na kopię w tym momencie. "
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
52463 msgid "There are no pending discharge requests."
52464 msgstr "Brak oczekujących zapytań o kartę odejścia."
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52468 msgid "There are no pending offline operations."
52469 msgstr "There are no pending offline operations."
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52473 msgid "There are no pending patron modifications."
52474 msgstr "There are no pending patron modifications."
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
52478 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52479 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52484 msgid "There are no rules defined. "
52485 msgstr "Brak zdefiniowanych zasad. "
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52489 msgid "There are no saved definitions. "
52490 msgstr "Brak zapisanych definicji. "
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52494 msgid "There are no saved matching rules."
52495 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52499 msgid "There are no saved patron attribute types."
52500 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52504 msgid "There are no saved reports. "
52505 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52509 msgid "There are no sets defined."
52510 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
52514 msgid "There are no statistics for this patron."
52515 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
52519 msgid "There are no titles tagged with the term "
52520 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
52522 #. %1$s: itemtags | html
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52525 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52527 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52531 msgid "There is no defined frequency."
52532 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
52534 #. %1$s: e.value | html
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
52537 msgid "There is no mapping for the index %s"
52538 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
52541 #. %2$s: IF autoMemberNum
52542 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
52545 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52546 msgstr "Brak minimalnej lub maksymalnej długości znaków. %s %s %s "
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
52551 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52557 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52558 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
52562 msgid "There is no record selected"
52563 msgstr "Nie wybrano rekordu"
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52567 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52569 "Znaleziono kod kreskowy zawierający jeden nie nadający się do drukowania "
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
52574 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52575 msgstr "Znaleziono zbyt długi kod kreskowy."
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:260
52581 msgid "There was a problem with your form submission"
52582 msgstr "Wystąpiły problemy"
52584 #. %1$s: err_data | html
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52588 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52590 "Znaleziono %s kodów kreskowych, zawierających jeden nie nadający się do "
52593 #. %1$s: err_length | html
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52596 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52597 msgstr "Znaleziono %s zbyt długich kodów kreskowych."
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
52601 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52602 msgstr "Brak nie otrzymanych zamówień dla tego funduszu."
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52606 msgid "There were problems with your submission"
52607 msgstr "Wystąpiły problemy"
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52611 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52612 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty. "
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
52623 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52624 "\"Default\" library."
52626 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
52627 "wybierz \"Domyślny\"."
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
52631 msgid "These are disabled for the current library."
52632 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
52636 msgid "These are enabled."
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52642 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52643 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy tworzeniu grupy"
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52648 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52650 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy zapisie użytkownika do grupy"
52652 #. %1$s: ratio | html
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
52655 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
52656 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień ≥ %s."
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52661 msgstr "Prace dyplomowe"
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
52670 msgid "This account has been locked!"
52671 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
52675 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52676 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
52680 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52681 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
52685 msgid "This authority type cannot be deleted"
52686 msgstr "Typ hasła wzorcowego nie może być usunięty"
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
52691 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52692 "you can delete this budget."
52694 "Budżet ma podpięte fundusze. Musisz usunąć wszystkie fundusze, zanim "
52697 #. %1$s: patrons_in_category | html
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
52700 msgid "This category is used %s times"
52701 msgstr "Ta kategoria została użyta %s razy"
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52705 msgid "This course already has this item on reserve."
52706 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
52711 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
52712 "and reports) with other Koha libraries."
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:239
52718 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
52719 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
52725 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
52726 "checkout/renewal date and due date for loans specifie in hours."
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
52731 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
52734 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:721
52738 msgid "This field is mandatory"
52739 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52743 msgid "This field is required."
52744 msgstr "To pole jest wymagane."
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
52748 msgid "This file already exists (in this category)."
52749 msgstr "Plik już istnieje (w tej kategorii)."
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
52753 msgid "This framework cannot be deleted"
52754 msgstr "Szablon nie może być usunięty"
52756 #. %1$s: subscriptions.size | html
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52760 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52763 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
52767 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
52768 msgstr "Kod funduszu nie istnieje w docelowym budżecie."
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
52772 msgid "This fund has children"
52773 msgstr "Fundusz posiada podfundusz."
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
52777 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
52778 msgstr "Fundusz posiada podfundusz. Nie może zostać usunięty."
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
52782 msgid "This invoice has no files attached."
52783 msgstr "Ta faktura nie ma dołączonych plików."
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
52788 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
52789 "existing invoice?"
52791 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
52792 "istniejącą fakturą?"
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:496
52796 msgid "This is a serial subscription"
52797 msgstr "Czasopismo"
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
52802 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
52803 "a list of anonymized loans, please run a report."
52805 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
52806 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
52807 "uruchomić raport."
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
52811 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
52813 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia zamówień nie jest "
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:66
52819 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
52820 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
52821 "in these roles up until "
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:45
52827 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
52828 "currently installed Koha version."
52831 #. For the first occurrence,
52832 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
52836 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
52838 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
52842 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
52843 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
52847 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
52848 msgstr "Egzemplarz nie może zostać usunięty. To jest wypożyczenie"
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
52852 msgid "This item has been added to your cart"
52853 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
52855 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
52858 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
52859 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
52861 #. %1$s: ITEM_LOST | html
52862 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
52867 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
52868 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
52870 #. For the first occurrence,
52871 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
52875 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
52876 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
52880 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
52881 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika."
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
52885 msgid "This item is already in your cart"
52886 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:330
52890 msgid "This item is already on this rota"
52891 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
52895 msgid "This item is checked out"
52896 msgstr "Egzemplarz jest wypożyczony"
52898 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
52903 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
52905 "Pozycja jest wypożyczona innemu użytkownikowi. %s Przyjąć zwrot i "
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
52910 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
52911 msgstr "Egzemplarz jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
52916 msgid "This item is on hold for another patron."
52917 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
52922 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
52925 "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika. Zamówienie może być "
52926 "pominięte, ale nie anulowane."
52928 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
52931 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
52932 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
52936 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
52937 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
52941 msgid "This item is part of a rotating collection."
52942 msgstr "Egzemplarz jest częścią kolekcji czasowej."
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
52946 msgid "This item is waiting for another patron."
52947 msgstr "Egzemplarz oczekuje dla innego użytkownika."
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
52951 msgid "This item must be checked in at following library: "
52952 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
52954 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
52957 msgid "This item must be returned to %s."
52958 msgstr "Egzemplarz musi być zwrócony do %s."
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
52962 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
52963 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
52967 msgid "This item normally cannot be put on hold."
52968 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52972 msgid "This list does not exist."
52973 msgstr "Lista nie istnieje."
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
52977 msgid "This member has no email"
52978 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
52982 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
52983 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
52987 msgid "This message displays when checking out to this patron"
52988 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
52992 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
52993 msgstr "Wiadomość może być spowodowana następującymi powodami:"
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
52997 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
52998 msgstr "Zostaniesz przekierowany w ciągu 10 sekund. "
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
53003 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53005 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
53010 msgid "This patron does not exist. "
53011 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
53015 msgid "This patron has no circulation history."
53016 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
53020 msgid "This patron has no files attached."
53021 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53025 msgid "This patron has no holds history."
53026 msgstr "Użytkownik nie ma historii zamówień."
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
53030 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53031 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
53036 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53037 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53039 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
53040 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
53045 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53046 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
53048 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
53049 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
53054 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53055 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
53057 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
53060 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53061 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
53063 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
53066 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53067 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)."
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
53072 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
53075 #. %1$s: subscriptions.size | html
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
53079 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53082 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
53087 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53088 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
53093 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
53094 "permissions cannot be selected."
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
53100 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53102 "Rekord nie może zostać usunięty, co najmniej jedna pozycja jest wypożyczona."
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53106 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53108 "Rekord nie może zostać przeniesiony do zaawansowanego edytora. Czy chcesz "
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53115 msgid "This record has no items"
53116 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53120 msgid "This record has no items."
53121 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:87
53125 msgid "This record is in use"
53126 msgstr "Rekord jest używany"
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
53130 msgid "This record is used "
53131 msgstr "Rekord jest używany "
53133 #. %1$s: total | html
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
53136 msgid "This record is used %s times"
53137 msgstr "Rekord jest użyty %s raz/-y"
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:131
53141 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
53142 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
53147 "This resource has been reported more than [% highWarned | html %] times, "
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
53154 "This resource has been reported more than [% lowWarned | html %] times, take "
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
53161 "This resource has been reported more than [% warned | html %] times, take "
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53169 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53170 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53172 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
53173 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'."
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53179 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53180 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
53184 msgid "This stage contains the following item(s):"
53185 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
53189 msgid "This subfield will be deleted"
53190 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79
53194 msgid "This subscription depends on another supplier"
53195 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
53199 msgid "This subscription is closed."
53200 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53205 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53206 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53207 msgstr "Narzędzie pozwala usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
53209 #. %1$s: field.marcfield | html
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
53214 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53215 msgstr "Wartość zostanie wypełniona w %s podpolu wybranego rekordu. %s "
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
53219 msgid "This vendor has no email"
53220 msgstr "Dostawca nie ma adresu email"
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
53224 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53226 "Dostawca nie ma wprowadzonego adresu e-mail, by móc wysyłać wiadomości o "
53227 "zaległych zamówieniach."
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
53232 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53233 "card layout editor. "
53234 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
53236 #. %1$s: IF ( too_many_items_display )
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
53241 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53242 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:150
53246 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
53252 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53253 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53255 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
53256 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
53261 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53262 "will be deleted but not the exceptions."
53264 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
53265 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
53270 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53271 "exceptions will not be deleted."
53273 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
53274 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
53279 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53280 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53281 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53283 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
53284 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
53285 "regularny dzień wolny."
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
53290 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53291 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53292 "dates on which the holiday is repeated."
53294 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
53295 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
53296 "powtarzalne daty."
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
53301 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53302 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53303 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53305 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
53306 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
53307 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53312 msgid "Those items won't be deleted"
53313 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53317 msgid "Threshold missing"
53318 msgstr "Brakujący próg"
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
53331 #. For the first occurrence,
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
53348 #. For the first occurrence,
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53354 msgstr "Data i godzina wysłania"
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53359 msgstr "Strefa czasowa"
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53363 msgid "Time zone: "
53364 msgstr "Strefa czasowa"
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
53375 msgstr "Historia Koha"
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53380 msgstr "Limit czasu"
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
53384 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53385 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
53391 msgstr "Znacznik czasu"
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
53395 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53396 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor"
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
53400 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53401 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor v3.5.8 "
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:728
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:249
53505 msgid "Title (A-Z)"
53506 msgstr "Tytuł (A-Z)"
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
53513 msgid "Title (Z-A)"
53514 msgstr "Tytuł (Z-A)"
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53519 msgid "Title (any): "
53520 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53525 msgid "Title (uniform): "
53526 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
53530 msgid "Title and author"
53531 msgstr "Tytuł i autor"
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53538 msgid "Title phrase"
53539 msgstr "Tytuł jako fraza"
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
53581 #. %1$s: title | html
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53594 msgid "Titles tagged with the term "
53595 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:159
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53643 msgid "To a file: "
53644 msgstr "Do pliku: "
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53648 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53649 msgstr "Jeśli chcesz dodać bibliotekę i więcej ustawień, przejdź: "
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
53653 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53654 msgstr "Jeśli chcesz dodać kategorię użytkownika i więcej ustawień, przejdź: "
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53658 msgid "To authid: "
53659 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53663 msgid "To biblionumber: "
53664 msgstr "Do numeru systemowego: "
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
53668 msgid "To call number:"
53669 msgstr "Do sygnatury:"
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
53673 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53675 "Jeśli chcesz utworzyć inny typ dokumentu później i więcej ustawień, przejdź: "
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
53679 msgid "To create another patron, go to: "
53680 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć innego użytkownika, przejdź: "
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
53684 msgid "To create circulation rule, go to: "
53685 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć zasady udostępniania, przejdź: "
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
53694 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53696 "Jeśli chcesz ustawić uprawnienia superlibrarian dla nowego użytkownika, "
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53702 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53703 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53706 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
53707 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53711 msgid "To item call number: "
53712 msgstr "Do sygnatury: "
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53716 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53718 "Jeśli chcesz dowiedzieć się, jak uniknąć tego problemu, zobacz stronę wiki: "
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
53723 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53726 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
53727 "użytkowników i typem dokumentu."
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53731 msgid "To notify on receiving:"
53732 msgstr "Aby powiadomić o otrzymaniu:"
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
53736 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53737 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53742 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53745 "Jeśli chcesz zastąpić obraz, najpierw usuń poprzedni, a następnie wczytaj "
53746 "obraz i nadaj mu tę samą nazwę. "
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53751 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53754 "Jeśli chcesz zgłosić niedziałający link lub inny problem, wyślij informację "
53755 "Administratorowi Koha. "
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
53759 msgid "To screen in the browser:"
53760 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:155
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
53775 msgid "To screen into the browser: "
53776 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
53778 #. %1$s: patron.title | html
53779 #. %2$s: patron.firstname | html
53780 #. %3$s: patron.surname | html
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
53784 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
53787 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:94
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:174
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:43
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
53820 msgid "Today's checkins"
53821 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
53823 #. For the first occurrence,
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
53828 msgid "Today's checkouts"
53829 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
53833 msgid "Today's notifications"
53834 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:172
53838 msgid "Toggle lowest priority"
53839 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
53843 msgid "Toggle set to lowest priority"
53844 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
53849 msgid "Too many checked out."
53850 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń."
53852 #. For the first occurrence,
53853 #. %1$s: current_loan_count | html
53854 #. %2$s: max_loans_allowed | html
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
53858 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
53859 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
53863 msgid "Too many holds for "
53864 msgstr "Zbyt wiele zamówień dla "
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:114
53868 msgid "Too many holds for this record: "
53869 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:124
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:130
53875 msgid "Too many holds: "
53876 msgstr "Za dużo zamówień: "
53878 #. %1$s: too_many_items_display | html
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
53881 msgid "Too many items (%s) to display individually."
53882 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
53884 #. %1$s: too_many_items_display | html
53885 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
53889 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
53890 "will not be shown."
53892 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
53895 #. %1$s: too_many_items_process | html
53896 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:232
53900 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
53903 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
53906 #. %1$s: too_many_items_display | html
53907 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
53911 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
53912 "will not be shown."
53914 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
53917 #. %1$s: current_loan_count | html
53918 #. %2$s: max_loans_allowed | html
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
53922 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
53924 "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s na miejscu, tylko %s jest dozwolone."
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
53929 msgid "Tool plugins"
53930 msgstr "Narzędzia wtyczek"
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
54007 msgid "Tools tables"
54008 msgstr "Szczegóły użytkownika"
54010 #. %1$s: mainloo.limit | html
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54013 msgid "Top %s Most-circulated items"
54014 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54025 msgid "Top page margin:"
54026 msgstr "Margines u góry strony:"
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54030 msgid "Top text margin:"
54031 msgstr "Górny margines tekstu:"
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:91
54054 #. For the first occurrence,
54055 #. %1$s: currency.symbol | html
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54060 msgstr "Kwota (%s)"
54062 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
54065 msgid "Total (GST %s %%)"
54066 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
54068 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
54071 msgid "Total (GST %s%%)"
54072 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
54074 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54077 msgid "Total (GST %s)"
54078 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
54080 #. %1$s: currency.symbol | html
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
54083 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54084 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
54089 msgstr "Całkowity koszt zastapienia"
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:156
54093 msgid "Total amount outstanding:"
54094 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:200
54098 msgid "Total amount outstanding: "
54099 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54103 msgid "Total amount payable:"
54104 msgstr "Należność płatnicza:"
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
54108 msgid "Total amount: "
54109 msgstr "Całkowita wartość: "
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
54114 msgid "Total available"
54115 msgstr "Kwota dostępna"
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54120 msgid "Total checkouts"
54121 msgstr "Razem wypożyczeń"
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
54125 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54126 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
54130 msgid "Total checkouts:"
54131 msgstr "Razem wypożyczeń:"
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54137 msgstr "Całkowity koszt"
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
54142 msgid "Total current checkouts allowed"
54143 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
54148 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54149 msgstr "Całkowita ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:93
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
54155 msgstr "Kwota należności"
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
54160 msgstr "Kwota należności:"
54162 #. %1$s: fines | $Price
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
54165 msgid "Total due: %s"
54166 msgstr "Kwota należności: %s"
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54170 msgid "Total holds"
54171 msgstr "Wszystkie zamówienia"
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
54175 msgid "Total holds allowed"
54176 msgstr "Nie można wypożyczyć"
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54180 msgid "Total items in group"
54181 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
54185 msgid "Total must be a number"
54186 msgstr "Musi być liczbą"
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
54190 msgid "Total number of results:"
54191 msgstr "Całkowita liczba wyników:"
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
54195 msgid "Total ordered"
54196 msgstr "Kwota zamówień"
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54200 msgid "Total renewals"
54201 msgstr "Wszystkie prolongaty"
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
54205 msgid "Total spent"
54206 msgstr "Kwota wydana"
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:258
54210 msgid "Total tax exc."
54211 msgstr "Kwota netto"
54213 #. For the first occurrence,
54214 #. %1$s: currency.symbol | html
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54219 msgid "Total tax exc. (%s)"
54220 msgstr "Kwota netto (%s)"
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
54224 msgid "Total tax inc."
54225 msgstr "Kwota brutto"
54227 #. For the first occurrence,
54228 #. %1$s: currency.symbol | html
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54233 msgid "Total tax inc. (%s)"
54234 msgstr "Kwota brutto (%s)"
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
54242 #. For the first occurrence,
54243 #. %1$s: basket.total | $Price
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
54248 msgstr "Razem: %s "
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
54258 msgid "Transacting librarian"
54259 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
54263 msgid "Transaction branch"
54264 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54268 msgid "Transaction date"
54269 msgstr "Data transakcji"
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
54273 msgid "Transaction library"
54274 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54278 msgid "Transaction logs"
54279 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54283 msgid "Transaction type"
54284 msgstr "Rodzaj transakcji"
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:49
54288 msgid "Transaction type:"
54289 msgstr "Rodzaj transakcji:"
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
54297 msgid "Transactions"
54298 msgstr "Tłumaczenia"
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
54312 #. INPUT type=submit
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54314 msgid "Transfer collection"
54315 msgstr "Transfer kolekcji"
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54319 msgid "Transfer collection "
54320 msgstr "Transfer kolekcji "
54322 #. %1$s: reser.diff | html
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
54325 msgid "Transfer is %s days late"
54326 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
54330 msgid "Transfer is not allowed for: "
54331 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
54335 msgid "Transfer now? "
54336 msgstr "Przesłać teraz?"
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54340 msgid "Transfer order to this basket?"
54341 msgstr "Prześlij zamówienie do koszyka?"
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:99
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
54348 msgid "Transfer to:"
54349 msgstr "Prześlij do:"
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54353 msgid "Transferred"
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54358 msgid "Transferred from basket: "
54359 msgstr "Przesłany z koszyka: "
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
54363 msgid "Transferred items"
54364 msgstr "Przesłane egzemplarze"
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54368 msgid "Transferred to basket: "
54369 msgstr "Przesłany do koszyka: "
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
54378 msgid "Transfers are "
54379 msgstr "Transfery są "
54381 #. %1$s: show_date | $KohaDates
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
54384 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54385 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54390 msgid "Transfers to receive"
54391 msgstr "Oczekujące transfery"
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
54395 msgid "Translate into other languages"
54396 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
54401 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54402 msgstr "Tłumaczenie typu dokumentu [% itemtype.itemtype %]"
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
54407 msgid "Translation"
54408 msgstr "Tłumaczenie"
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
54413 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54414 msgstr "Usunięto kolekcję"
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:114
54418 msgid "Translation manager:"
54419 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
54423 msgid "Translation: "
54424 msgstr "Tłumaczenie: "
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
54428 msgid "Translations"
54429 msgstr "Tłumaczenia"
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
54439 msgid "Transport cost matrix"
54440 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54444 msgid "Transport: "
54445 msgstr "Transport: "
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54450 msgstr "Rozprawy naukowe "
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
54454 msgid "Try again with a different barcode"
54455 msgstr "Spróbuj ponownie z innym kodem kreskowym"
54457 #. INPUT type=submit
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:213
54463 msgid "Try another search"
54464 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54476 #. For the first occurrence,
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
54495 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
54525 msgid "Type of change"
54526 msgstr "Typ procedury"
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:206
54563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54573 #. For the first occurrence,
54574 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
54589 msgid "UTF-8 (Default)"
54590 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54594 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54595 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
54597 #. For the first occurrence,
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
54601 msgid "Unable to change status of note."
54602 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54606 msgid "Unable to check in"
54607 msgstr "Nie można przekazać / zwrócić"
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54611 msgid "Unable to create enrollment!"
54612 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
54616 msgid "Unable to delete club!"
54617 msgstr "Nie można usunąć grupy!"
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
54621 msgid "Unable to delete patron"
54622 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
54626 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54628 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
54629 "bibliotek (filii)"
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
54633 msgid "Unable to delete staff user"
54634 msgstr "Nie można usunąć konta bibliotekarza"
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
54638 msgid "Unable to delete template!"
54639 msgstr "Nie można usunąć szablonu!"
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54643 msgid "Unable to resume, hold not found"
54644 msgstr "Nie udało się wznowić, zamówienia nie znaleziono"
54646 #. For the first occurrence,
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
54651 msgid "Unable to save description"
54652 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
54656 msgid "Unable to save image to database."
54657 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54661 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54662 msgstr "Nie udało się zawiesić zamówienia, zamówienia nie znaleziono"
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54666 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54667 msgstr "Nie można zawiesić zamówienia, nieważna data"
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54672 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54676 msgid "Unauthorized user "
54677 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:292
54681 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54682 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:402
54691 msgid "Uncertain price: "
54692 msgstr "Niepewna cena: "
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
54699 msgid "Uncertain prices"
54700 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
54708 msgstr "Niezmieniony"
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
54714 msgid "Uncheck all"
54715 msgstr "Odznacz wszystkie"
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:249
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:251
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
54722 msgstr "Zawartość nieokreślona"
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54729 msgstr "Zawartość nieokreślona"
54731 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
54733 msgid "Undo import into catalog"
54734 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54739 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54740 msgstr "Niestety, kopie bezpieczeństwa nie są dostępne."
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
54744 msgid "Ungrouped baskets"
54745 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
54749 msgid "Unhighlight"
54750 msgstr "Nie podświetlaj"
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54754 msgid "Unified title"
54755 msgstr "Tytuł ujednolicony"
54757 #. For the first occurrence,
54758 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54762 msgid "Unified title: %s "
54763 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54767 msgid "Uniform Resource Identifier"
54768 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
54773 msgstr "Odinstaluj"
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54778 msgid "Unique holiday"
54779 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
54783 msgid "Unique holidays"
54784 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54788 msgid "Unique identifier: "
54789 msgstr "Unikalny identyfikator: "
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
54804 msgstr "Jednostka ceny"
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
54808 msgid "Unit cost search"
54809 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
54819 msgstr "Jednostki: "
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
54823 msgid "Units per issue"
54824 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
54828 msgid "Units per issue is required"
54829 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
54833 msgid "Units per issue: "
54834 msgstr "Liczba jednostek na wydanie: "
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
54840 msgstr "Jednostki:"
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
54848 msgstr "Jednostki: "
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
54852 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
54853 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
54857 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54858 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
54862 msgid "Universidad ORT Uruguay"
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
54867 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
54872 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
54873 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
54877 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
54882 msgid "Université de Lyon 3, France"
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
54887 msgid "Université de Rennes 2, France"
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
54892 msgid "Université de St Etienne, France"
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:120
54903 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
54905 "Nieznany błąd podczas przetwarzania zamówienia. Skontaktuj się z "
54906 "administratorem. "
54908 #. %1$s: errtype | html
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
54911 msgid "Unknown error type %s."
54912 msgstr "Nieznany błąd %s."
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
54916 msgid "Unknown error."
54917 msgstr "Nieznany błąd."
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
54921 msgid "Unknown plugin type "
54922 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
54926 msgid "Unknown record type, cannot import"
54927 msgstr "Typ rekordu nieznany, nie może być zaimportowany"
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
54931 msgid "Unknown subfield"
54932 msgstr "Nieznane podpole"
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
54936 msgid "Unknown tag"
54937 msgstr "Nieznana etykieta"
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
54943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
54944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
54947 msgstr "Separator: "
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
54951 msgid "Unpacking completed"
54952 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
54956 msgid "Unreceived orders"
54957 msgstr "Nieotrzymane zamówienia"
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
54962 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
54963 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
54967 msgid "Unrecognized patron (%s)"
54968 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
54977 msgid "Unset Gone no address for this patron"
54978 msgstr "Ten użytkownik nie ma adresu e-mail."
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:174
54982 msgid "Unset lowest priority"
54983 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
54988 msgid "Until date: "
54991 #. INPUT type=submit name=submit
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55004 msgstr "Zaktualizuj "
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
55011 msgstr "Aktualizacja SQL"
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
55015 msgid "Update action"
55016 msgstr "Aktualizacja działania"
55018 #. INPUT type=submit
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
55021 msgid "Update adjustments"
55022 msgstr "Aktualizacja działania"
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
55026 msgid "Update all child funds with this owner "
55027 msgstr "Zaktualizuj podfundusze oraz ich właściciela "
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
55032 msgid "Update child to adult patron"
55033 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55037 msgid "Update errors :"
55038 msgstr "Błąd aktualizacji :"
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
55042 msgid "Update existing or add new"
55043 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
55045 #. INPUT type=submit name=submit
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
55047 msgid "Update hold(s)"
55048 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55052 msgid "Update item"
55053 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55057 msgid "Update patron records"
55058 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55062 msgid "Update report :"
55063 msgstr "Raport aktualizacji:"
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
55067 msgid "Update succeeded"
55068 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55072 msgid "Update your database"
55073 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
55075 #. INPUT type=submit
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55077 msgid "Update your statistics usage"
55078 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
55080 #. %1$s: name | html
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
55084 msgstr "Zaktualizowano: %s"
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55088 msgid "Updated SQL"
55089 msgstr "Aktualizacja SQL"
55091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:53
55093 msgid "Updated between:"
55094 msgstr "Zaktualizowane w"
55096 #. For the first occurrence,
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
55102 msgstr "Zaktualizowane w"
55104 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
55107 msgid "Updated on %s"
55108 msgstr "Zaktualizowane w"
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
55113 msgstr "Zaktualizowano:"
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55117 msgid "Updating database structure"
55118 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
55120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:310
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
55137 #. INPUT type=submit name=upload
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
55139 msgid "Upload File"
55140 msgstr "Wczytaj plik"
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55144 msgid "Upload Koha plugin"
55145 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
55149 msgid "Upload New File"
55150 msgstr "Wczytaj nowy plik"
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:76
55155 msgid "Upload a file"
55156 msgstr "Wczytaj plik"
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
55160 msgid "Upload additional images for patron cards"
55161 msgstr "Wczytaj dodatkowe obrazy do karty użytkownika"
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
55167 msgid "Upload an image file: "
55168 msgstr "Wczytaj plik"
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
55173 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
55174 msgstr "Załaduj dowolny typ pliku, zarządzaj załadowanymi plikami"
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55178 msgid "Upload another KOC file"
55179 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
55183 msgid "Upload any file"
55184 msgstr "Wczytaj plik"
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:620
55188 msgid "Upload any file "
55189 msgstr "Wczytaj plik"
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
55193 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55194 msgstr "Załaduj dowolny typ pliku, zarządzaj załadowanymi plikami"
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55198 msgid "Upload directory"
55199 msgstr "Katalog ładowania"
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55203 msgid "Upload directory: "
55204 msgstr "Katalog ładowania: "
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55211 msgid "Upload file"
55212 msgstr "Wczytaj plik"
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
55217 msgid "Upload file:"
55218 msgstr "Wczytaj plik:"
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55222 msgid "Upload image"
55223 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
55227 msgid "Upload images"
55228 msgstr "Wczytywanie okładek"
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
55235 msgid "Upload local cover image"
55236 msgstr "Wczytaj okładkę"
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:510
55240 msgid "Upload local cover images "
55241 msgstr "Wczytywanie okładek"
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
55245 msgid "Upload more images"
55246 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
55250 msgid "Upload new file"
55251 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
55255 msgid "Upload new files"
55256 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55260 msgid "Upload offline circulation data"
55261 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55265 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55266 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
55270 msgid "Upload patron image"
55271 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
55278 msgid "Upload patron images"
55279 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
55283 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55284 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:380
55288 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
55289 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55294 msgid "Upload plugin"
55295 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55302 msgid "Upload progress: "
55303 msgstr "Postęp wczytywania: "
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
55307 msgid "Upload quotes"
55308 msgstr "Wczytaj cytaty"
55310 #. For the first occurrence,
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55316 msgid "Upload status: "
55317 msgstr "Status wczytywania: "
55319 #. For the first occurrence,
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55323 msgid "Upload status: Cancelled "
55324 msgstr "Status wczytywanego pliku: Anulowane "
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
55328 msgid "Upload transactions"
55329 msgstr "Załaduj transakcje"
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
55340 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55341 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
55345 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55346 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
55350 msgid "Upper age limit"
55351 msgstr "Górna granica wieku"
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
55356 msgid "Upperage limit: "
55357 msgstr "Górna granica wieku: "
55359 #. %1$s: l.branchurl | html
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55368 msgstr "Wykorzystanie"
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55374 msgstr "Wykorzystanie: "
55376 #. %1$s: missing_module.usage | html
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
55380 msgstr "Użycie: %s "
55382 #. INPUT type=submit
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55384 msgid "Use Existing"
55385 msgstr "Użyj istniejącego"
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
55390 msgid "Use MARC Modification Template:"
55391 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:53
55395 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:349
55401 msgid "Use a barcode file"
55402 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:83
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
55411 msgstr "Użyj pliku"
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55416 msgid "Use a file "
55417 msgstr "Użyj pliku "
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
55421 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55423 "Możliwość używania wszystkich narzędzi (rozszerzone o wszystkie szczegółowe "
55424 "uprawnienia dla modułu Narzędzi)"
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55429 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55430 "rules, they will be deleted without warning!"
55432 "Ostrożnie ! Jeśli docelowa biblioteka posiada już zasady udostępniania, "
55433 "zostaną one usunięte bez ostrzeżenia!"
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55437 msgid "Use default values"
55438 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55442 msgid "Use existing record"
55443 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
55445 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55448 msgid "Use for MARC exports"
55449 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
55453 msgid "Use for OPAC search groups"
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
55459 msgid "Use for OPAC search groups "
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
55464 msgid "Use for staff search groups"
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
55470 msgid "Use for staff search groups "
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
55476 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55477 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55479 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
55480 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:97
55486 msgid "Use records from the following list: "
55487 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:605
55491 msgid "Use report plugins "
55492 msgstr "Możliwość korzystania z wtyczek raportów"
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55496 msgid "Use restrictions"
55497 msgstr "Stosuj ograniczenia"
55499 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
55505 msgstr "Zapisane raporty"
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:280
55509 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55514 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55515 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
55520 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55521 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55522 "writing custom SQL reports."
55524 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
55525 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
55531 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55532 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
55534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
55536 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55537 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
55541 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55542 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
55544 #. For the first occurrence,
55545 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
55549 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55550 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
55554 msgid "Use tool plugins"
55555 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:610
55559 msgid "Use tool plugins "
55560 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
55564 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55565 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:330
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:332
55580 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
55581 msgstr "Statystyki gromadzenia"
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55585 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55586 msgstr "Używane do drukarek dupleksowych (wymaga szablonu '1 up')"
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:356
55598 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
55599 "status. Similar to NOT_LOAN"
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:350
55604 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
55610 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
55611 "type for devices like lockers and sorters."
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55621 msgid "Useful resources"
55622 msgstr "Przydatne zasoby"
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:626
55626 msgid "Useless without upload_general_files"
55627 msgstr "Bezużyteczne bez upload_general_files"
55629 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55630 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55633 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55634 msgstr "Użytkownik %s nie posiada wystarczających uprawnień w bazie danych %s."
55636 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55637 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55640 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55641 msgstr "Użytkownik %s posiada niezbędne uprawnienia w bazie %s."
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55646 msgstr "ID użytkownika"
55648 #. %1$s: e.userid | html
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
55651 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55652 msgstr "Userid %s jest już używany przez inny rekord użytkownika. "
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
55657 msgstr "ID użytkownika: "
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55668 msgstr "Nazwa użytkownika"
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:82
55672 msgid "Username/password already exists."
55673 msgstr "Login/hasło już istnieje."
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
55691 msgstr "Użytkownicy:"
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55696 msgid "Using framework:"
55697 msgstr "Wybierz szablon:"
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
55701 msgid "Using the following CSV profile: "
55702 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
55706 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55707 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55711 msgid "VHS tape / Videocassette"
55712 msgstr "Kaseta VHS"
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
55716 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55722 msgstr "Potwierdzone"
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
55746 msgid "Values are comma-separated."
55747 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:334
55752 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
55753 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
55754 "is limited to 200 characters"
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:380
55759 msgid "Values for manual invoicing types"
55760 msgstr "Dodatkowe wartości dla typów faktur wypisywanych ręcznie"
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
55764 msgid "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field"
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
55769 msgid "Vanier College, Canada"
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
55774 msgid "Variable name:"
55775 msgstr "Nazwa zmiennej:"
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
55779 msgid "Variable options:"
55780 msgstr "Opcje zmiennej:"
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
55784 msgid "Variable type:"
55785 msgstr "Typ zmiennej:"
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55821 msgid "Vendor EDI accounts"
55822 msgstr "Konta EDI dostawcy"
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
55826 msgid "Vendor detail page"
55827 msgstr "Szczegóły dostawcy"
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
55831 msgid "Vendor details"
55832 msgstr "Szczegóły dostawcy"
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
55836 msgid "Vendor invoice:"
55837 msgstr "Faktura dostawcy:"
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
55846 msgid "Vendor is: "
55847 msgstr "Dostawca: "
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
55851 msgid "Vendor name: "
55852 msgstr "Nazwa dostawcy : "
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
55856 msgid "Vendor not found"
55857 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
55862 msgid "Vendor note"
55863 msgstr "Uwaga dla dostawcy"
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
55868 msgid "Vendor note:"
55869 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:473
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
55880 msgid "Vendor note: "
55881 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
55885 msgid "Vendor price must be a number"
55886 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:393
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:396
55891 msgid "Vendor price: "
55892 msgstr "Cena netto: "
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
55896 msgid "Vendor search"
55897 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
55901 msgid "Vendor search results"
55902 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
55904 #. %1$s: count | html
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
55907 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
55908 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
55910 #. %1$s: count | html
55911 #. %2$s: supplier | html
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
55914 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
55915 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
55917 #. %1$s: count | html
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
55920 msgid "Vendor search: %s results found"
55921 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
55923 #. %1$s: count | html
55924 #. %2$s: supplier | html
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
55927 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
55928 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:179
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
55956 msgstr "Dostawca: "
55958 #. %1$s: suppliername | html
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
55962 msgstr "Dostawca: %s"
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
55966 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
55967 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
55971 msgid "Verify you want to delete patrons"
55972 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
55976 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
55979 #. %1$s: missing_module.version | html
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
55982 msgid "Version: %s "
55983 msgstr "Wersja: %s "
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
55993 #. For the first occurrence,
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56011 msgstr "Zobacz wszystko"
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
56015 msgid "View ILL requests"
56016 msgstr "Wyświetl zamówienia WM"
56018 #. For the first occurrence,
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:69
56025 msgstr "Zobacz format MARC"
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56029 msgid "View MARC conversion plugins"
56030 msgstr "Zobacz wtyczki MARC"
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
56034 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56036 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:35
56041 msgid "View all libraries"
56042 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
56046 msgid "View all pending patron modifications"
56047 msgstr "Podgląd wszystkich modyfikacji użytkownika."
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56051 msgid "View all plugins"
56052 msgstr "Wyświetl wszystkie wtyczki"
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
56056 msgid "View analytics"
56057 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
56062 msgid "View biblio details"
56063 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
56065 #. For the first occurrence,
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
56070 msgid "View borrower details"
56071 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56075 msgid "View course"
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
56082 msgid "View dictionary"
56083 msgstr "Przejrzyj słownik"
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
56087 msgid "View existing record"
56088 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
56092 msgid "View final record"
56093 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
56098 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56099 msgstr "Wyświetl fundusze dla [% period_active.budget_period_description %]"
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
56104 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56105 msgstr "Wyświetl fundusze dla[% period_loo.budget_period_description %]"
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56109 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
56114 msgid "View invoice"
56115 msgstr "Zobacz fakturę"
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
56119 msgid "View item's checkout history"
56120 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
56124 msgid "View message"
56125 msgstr "Zobacz wiadomość"
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
56130 msgstr "Zobacz fakturę"
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56134 msgid "View online payment plugins"
56135 msgstr "Wyświetl wtyczki płatności online"
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:255
56140 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56141 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56146 msgid "View patron record"
56147 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56151 msgid "View pending offline circulation actions"
56152 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56156 msgid "View plugins by class "
56157 msgstr "Wyświetl wtyczki wg klasy "
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56161 msgid "View report plugins"
56162 msgstr "Wyświetl wtyczki raportów"
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:128
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
56167 msgid "View restrictions"
56168 msgstr "Zobacz ograniczenia"
56170 #. INPUT type=submit
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56172 msgid "View spine label"
56173 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56177 msgid "View tool plugins"
56178 msgstr "Wyświetl wtyczki narzędzi"
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
56182 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56183 msgstr "Zobacz, zarządzaj, konfiguruj i uruchom wtyczki."
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
56187 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56192 msgid "Visibility: "
56193 msgstr "Widoczność: "
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56202 msgid "Void payment"
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
56208 msgstr "Nr tomu/części"
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
56220 msgid "Volume date"
56221 msgstr "Volume date"
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
56225 msgid "Volume information"
56226 msgstr "Informacja o woluminie"
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
56230 msgid "Volume number"
56231 msgstr "Numer tomu/części"
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
56246 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56262 msgid "Waiting date"
56263 msgstr "Data oczekiwania"
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
56267 msgid "Waiting since"
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
56297 msgstr "Ostrzeżenie"
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
56301 msgid "Warning at (%%): "
56302 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
56306 msgid "Warning at (amount): "
56307 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
56311 msgid "Warning regarding current user"
56312 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56316 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56317 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56322 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56323 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56325 "Ostrzeżenie! Bieżący wzór został zaplanowany jako nieregularny. Kliknij "
56326 "'Sprawdź poprawność wzoru numerowania', by upewnić się, że jest poprawny."
56328 #. %1$s: encumbrance | html
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56331 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56332 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono %s%% z funduszu."
56334 #. %1$s: expenditure | html
56335 #. %2$s: IF (currency)
56336 #. %3$s: currency | html
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56340 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56341 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
56346 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56347 msgstr "Ostrzeżenie, Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
56351 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56352 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
56357 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56358 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
56360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
56363 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56364 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
56369 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56372 "Ostrzeżenie, Wpisano za dużo egzemplarzy. Egzemplarze nie zostaną utworzone."
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
56385 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56386 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56388 "Ostrzeżenie: Wszystkie modyfikacje w tej konfiguracji wymagają całkowitego "
56389 "przeindeksowania ! "
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56393 msgid "Warning: Duplicate organization"
56394 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56398 msgid "Warning: Duplicate patron"
56399 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56403 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56404 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą rejestracji"
56406 #. For the first occurrence,
56407 #. %1$s: message.upload_version | html
56408 #. %2$s: message.current_version | html
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56413 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56414 "I'll try my best."
56416 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
56417 "może pójść nie tak."
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
56422 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
56425 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
56426 "go na własne ryzyko."
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56431 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56432 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56434 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
56435 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56441 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56442 "numbers of overdue items."
56444 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
56450 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56453 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
56454 "go na własne ryzyko."
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56460 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
56463 "Ostrzeżenie: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich "
56464 "prenumerat, w których jest użyty."
56466 #. %1$s: message.badbarcode | html
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56470 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56472 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
56473 "(%s). Nie można zwrócić."
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
56477 msgid "Warning: no barcodes were found"
56478 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
56480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
56482 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56483 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56488 msgstr "Ostrzeżenia"
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
56492 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56493 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
56497 msgid "Washoe County Library System, USA"
56498 msgstr "Crawford County Federated Library System"
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56507 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56508 msgstr "Następnie uzupełnij podstawową konfigurację systemu."
56510 #. %1$s: dbversion | html
56511 #. %2$s: kohaversion | html
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56514 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56515 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s"
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
56519 msgid "We encountered an error:"
56520 msgstr "Napotkane problemy:"
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
56524 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
56525 msgstr "Instalator internetowy › Sprawdź zależności Perl"
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
56529 msgid "Web installer › Choose your language"
56530 msgstr "Instalator internetowy › Wybierz język"
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
56534 msgid "Web installer › Complete"
56535 msgstr "Instalator internetowy › Instalacja kompletna"
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
56539 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
56540 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz administratora koha"
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56544 msgid "Web installer › Create a library"
56545 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz bibliotekę"
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
56549 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
56550 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz nowe zasady udostępniania "
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
56554 msgid "Web installer › Create a new item type "
56555 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz nowy typ dokumentu "
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
56559 msgid "Web installer › Create a patron category"
56560 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz kategorię użytkownika"
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56564 msgid "Web installer › Database settings"
56565 msgstr "Instalator internetowy › Ustawienia bazy danych"
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56569 msgid "Web installer › Default data loaded"
56570 msgstr "Instalator internetowy › Domyślne dane załadowano"
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56574 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
56575 msgstr "Instalator internetowy › Instaluj podstawową konfigurację"
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56579 msgid "Web installer › Installation complete"
56580 msgstr "Instalator internetowy › Instalacja kompletna"
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
56584 msgid "Web installer › Perl modules missing"
56585 msgstr "Instalator internetowy › Brakujące moduły Perl"
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
56589 msgid "Web installer › Perl version too old"
56590 msgstr "Instalator internetowy › Nieaktualna wersja Perl"
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56594 msgid "Web installer › Selecting default settings"
56595 msgstr "Instalator internetowy › Wybierz domyślne ustawienia"
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56599 msgid "Web installer › Set up database"
56600 msgstr "Instalator internetowy › Uruchom bazę danych"
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56604 msgid "Web installer › Success"
56605 msgstr "Instalator internetowy › Sukces"
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56609 msgid "Web installer › Update database"
56610 msgstr "Instalator internetowy › Aktualizacja bazy danych"
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56615 msgid "Web services"
56616 msgstr "Usługi sieciowe"
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56621 msgstr "Strona WWW"
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
56627 msgstr "Strona WWW: "
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56634 #. For the first occurrence,
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56651 #. For the first occurrence,
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
56662 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56663 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56667 msgid "Weekly holiday: %s"
56668 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
56670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
56679 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56680 "increased relevancy. "
56683 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56686 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56687 msgstr "Witaj w instalatorze Koha %s"
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56691 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56692 msgstr "Co zamierzasz zrobić dla usuniętych użytkowników?"
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
56696 msgid "What's next?"
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
56702 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56703 "particular item type."
56705 "Podczas dodawania katalogu instytucji, utwórz pozycję z określonym typem "
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
56711 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56712 "find and use the price of the currently active currency. "
56714 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
56715 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56721 msgid "When more than"
56722 msgstr "Gdy więcej niż"
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
56726 msgid "When more than: "
56727 msgstr "Gdy więcej niż"
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:86
56731 msgid "When there is an irregular issue:"
56732 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
56736 msgid "When to charge"
56737 msgstr "Kiedy opłata"
56739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56742 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56743 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56745 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
56746 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56750 msgid "Why close an empty basket?"
56751 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
56760 msgid "With %s selected searches: "
56761 msgstr "Wybrane wyszukiwania (%s): "
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56766 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56768 "Po zaznaczeniu opcji zamówienia z ofertą cenową generowane są bez "
56769 "interwencji bibliotekarza. "
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
56773 msgid "With framework : "
56774 msgstr "Wybierz szablon : "
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
56778 msgid "With framework: "
56779 msgstr "Wybierz szablon: "
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56783 msgid "With items owned by the following libraries: "
56784 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
56788 msgid "With selected search: "
56789 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56799 msgid "Withdrawn on"
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
56804 msgid "Withdrawn on:"
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56809 msgid "Withdrawn status"
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
56814 msgid "Withdrawn status:"
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
56829 msgid "Working day"
56830 msgstr "Dzień roboczy"
56832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
56834 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
56835 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:395
56839 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
56840 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:76
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:78
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:203
56850 #. INPUT type=submit name=woall
56851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
56852 msgid "Write off all"
56853 msgstr "Anuluj wszystkie"
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
56857 msgid "Write off an amount toward selected fines"
56858 msgstr "Zapłać wybrane należności"
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:137
56862 msgid "Write off an individual fine"
56863 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
56865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:305
56867 msgid "Write off fines and fees "
56868 msgstr "Anulowanie należności i opłat"
56870 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
56871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
56873 msgid "Write off selected"
56874 msgstr "# z % wybranych"
56876 #. INPUT type=submit
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
56878 msgid "Write off this charge"
56879 msgstr "Anuluj opłatę"
56881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
56886 #. For the first occurrence,
56887 #. %1$s: - CASE 'HE' -
56888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
56891 msgid "Writeoff %s"
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:167
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
56897 msgid "Writeoff amount: "
56898 msgstr "Wysokość należności: "
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
56912 msgid "XML configuration file"
56913 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
56917 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
56918 msgstr "Plik(i) XSLT ze zmianą wyników wyszukiwania: "
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
56922 msgid "Xercode, Spain"
56923 msgstr "Xercode, Hiszpania"
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
56951 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
56952 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56956 msgid "Yearly holiday: %s"
56957 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
56959 #. For the first occurrence,
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:300
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:317
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
56968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:268
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:399
56978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:62
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:64
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:218
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:238
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:288
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
57005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
57027 msgid "Yes and try to override system preferences"
57028 msgstr "Tak i spróbuj ominąć opcje systemowe"
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
57034 msgid "Yes if settings allow it"
57035 msgstr "Tak, jeśli pozwalają na to ustawienia"
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57039 msgid "Yes, I confirm"
57040 msgstr "Potwierdzam"
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57044 msgid "Yes, cancel (Y)"
57045 msgstr "Tak, anuluj (Y)"
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
57049 msgid "Yes, check out (Y)"
57050 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57055 msgid "Yes, close (Y)"
57056 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
57058 #. INPUT type=submit
57059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:266
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
57064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:45
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
57071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
57075 msgid "Yes, delete"
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57080 msgid "Yes, delete (Y)"
57081 msgstr "Tak, usuń (Y)"
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57085 msgid "Yes, delete contract"
57086 msgstr "Tak, usuń kontakt"
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57090 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57091 msgstr "Tak, usuń atrybut użytkownika"
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57095 msgid "Yes, delete record matching rule"
57096 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
57100 msgid "Yes, delete this currency"
57101 msgstr "Tak, usuń tą walutę"
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
57105 msgid "Yes, delete this framework"
57106 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
57110 msgid "Yes, delete this fund"
57111 msgstr "Tak, usuń ten fundusz"
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
57115 msgid "Yes, delete this item type"
57116 msgstr "Tak, usuń ten typ dokumentu"
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57121 msgid "Yes, delete this subfield"
57122 msgstr "Tak, usuń to podpole"
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
57126 msgid "Yes, delete this tag"
57127 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:458
57131 msgid "Yes, edit existing items"
57132 msgstr "Tak, modyfikuj istniejące egzemplarze"
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
57136 msgid "Yes, print slip"
57137 msgstr "Tak, drukuj wszystkie rewersy"
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
57141 msgid "Yes, renew (Y)"
57142 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
57146 msgid "Yes, reset mappings"
57147 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
57151 msgid "Yes: Edit existing authority"
57152 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
57154 #. INPUT type=submit
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
57156 msgid "Yes: View existing items"
57157 msgstr "Tak: Wyświetl istniejące egzemplarze"
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57167 msgid "You already have a list with that name!"
57168 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
57172 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57173 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
57177 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57178 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
57182 msgid "You are about to install Koha."
57183 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:278
57187 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
57193 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57194 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57195 "using this account."
57197 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
57198 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
57199 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
57201 # tłumaczenie niepewne
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
57205 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
57206 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57208 "Brakuje <log4perl_conf> wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go "
57209 "wskazując plik log4perl.conf w twojej instalacji Koha. "
57211 # tłumaczenie niepewne
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
57215 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
57216 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57218 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
57219 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57221 # tłumaczenie niepewne
57222 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
57226 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57227 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57228 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57230 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57231 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57234 # tłumaczenie niepewne
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
57238 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57239 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57242 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57243 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
57249 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57250 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57251 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57252 "preference for the file upload plugin to work. "
57254 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57255 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57256 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57257 "preference for the file upload plugin to work. "
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
57261 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57263 "Nie posiadasz uprawnień do korzystania z grupowego wypożyczania dla tego "
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:49
57268 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57269 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57273 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57274 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
57279 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57280 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
57282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
57284 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57285 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
57289 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57290 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:59
57294 msgid "You are not authorized to set permissions"
57295 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
57297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57299 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57300 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57304 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57306 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57311 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57312 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
57316 msgid "You are only viewing one item. "
57317 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
57321 msgid "You are running a development version of Koha"
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57327 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57328 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57330 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
57331 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57336 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57337 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57339 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
57340 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57345 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57346 "saved and sent as a single message."
57348 "Możesz zapytać o zestawienie, by zmniejszyć ilość powiadomień wysyłanych "
57349 "użytkownikowi. Wiadomości będą wysyłane jako pojedynczy mail."
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
57354 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57355 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57356 "order will not be deleted)."
57358 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
57359 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
57364 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57365 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57367 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
57368 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57372 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57374 "Możesz pomóc Społeczności Koha poprzez udostępnianie swoich statystyk. "
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
57379 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57380 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57383 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
57384 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
57388 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57389 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57393 msgid "You can only select %s item(s)"
57394 msgstr "Możesz wybrać jedynie %s egzemplarzy"
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
57399 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57400 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57403 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
57404 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
57405 "typów czy kategorii egzemplarzy."
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57410 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57413 "Możesz używać Template Toolkit. Zobacz pomoc, by uzyskać więcej informacji."
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
57417 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57418 msgstr "Możesz używać następujących znaków: %% _"
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57422 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57423 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57427 msgid "You can't create any orders unless you first "
57428 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57432 msgid "You can't receive any more items"
57433 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57438 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57439 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
57441 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
57444 msgid "You cannot edit this subscription"
57445 msgstr "Odnów prenumeratę"
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
57450 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
57451 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:274
57455 msgid "You did not specify any search criteria."
57456 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:201
57460 msgid "You didn't select any external target."
57461 msgstr "Nie wybrałeś żadnego zewnętrznego źródła."
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57466 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57467 "on this computer."
57468 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
57472 msgid "You do not have permission to access this page. "
57473 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
57477 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57478 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycje do tej listy."
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
57482 msgid "You do not have permission to delete this list."
57483 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć tę listę."
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
57487 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57488 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
57492 msgid "You do not have permission to update this list."
57493 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do aktualizowania tej listy."
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
57497 msgid "You do not have permission to view this list."
57498 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podglądania tej listy."
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57503 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57504 "set to receive overdue notices."
57506 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
57507 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57511 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57512 msgstr "Śledziłeś nieaktualny link, na przykład z wyszukiwarki lub z zakładek"
57514 #. %1$s: total | html
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57518 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57521 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
57527 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57529 msgstr "Wczytałeś kod kreskowy, poczekaj na dalszy proces udostępniania..."
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
57534 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57535 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57537 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
57538 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
57542 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57544 "Wybrałeś do przeniesienia wszystkie nieotrzymane zamówienia z '%s' do '%s'."
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57549 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57551 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
57556 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57557 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
57561 msgid "You have made changes to system preferences."
57562 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57567 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57568 "cancel modifications."
57570 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
57575 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57576 "barcodes to your entire catalog."
57578 "Nie wybrano żadnych filtrów i masz zamiar porównać plik z kodami kreskowymi "
57579 "z całym katalogiem."
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57583 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57584 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
57586 #. %1$s: config_entry.file | html
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
57590 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57591 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57593 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57594 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57596 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
57597 #. %2$s: QueryParserError.file | html
57599 #. %4$s: QueryParserError.file | html
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
57604 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57605 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57606 "configuration file. The following configuration file was used without "
57607 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57610 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57611 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57612 "configuration file. The following configuration file was used without "
57613 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
57619 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57620 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57623 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
57624 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57629 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57632 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57636 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57637 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57642 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57643 "that have not been uploaded."
57645 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
57646 "udostępniania offline."
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
57650 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
57655 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57656 msgstr "Wykorzystałeś zewnętrzny link do egzemplarza, który nie jest dostępny"
57658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
57660 msgid "You must be online to use these options."
57661 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57665 msgid "You must choose a first publication date"
57666 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57670 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57671 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57676 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57677 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57681 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57682 msgstr "Musisz utworzyć profil CSV dla opcji eksportu MARC."
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
57686 msgid "You must define a budget in Administration"
57687 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57691 msgid "You must enter a term to search on "
57692 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
57695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57696 msgid "You must give your new patron list a name!"
57697 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
57699 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
57700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57702 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57703 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
57707 msgid "You must reset your password"
57708 msgstr "Musisz zresetować hasło"
57711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57712 msgid "You must select a fund"
57713 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
57716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
57718 msgid "You must select at least one serial to edit"
57719 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
57722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
57723 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57724 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
57726 #. For the first occurrence,
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
57730 msgid "You must select checkout(s) to export"
57731 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
57735 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57736 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
57740 msgid "You must select one or more reports to delete"
57741 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
57746 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57747 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57751 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57752 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
57756 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57757 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57761 msgid "You need to save the page before printing"
57762 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
57764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
57766 msgid "You searched for "
57769 #. For the first occurrence,
57770 #. %1$s: IF ( title )
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
57772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
57773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
57775 msgid "You searched for: %s"
57776 msgstr "Szukałeś: %s"
57778 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
57782 "You selected a record from an external source that matches an existing "
57783 "record in your catalog: %s"
57785 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
57786 "rekordem w katalogu: %s"
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:354
57791 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
57792 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
57797 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
57798 "the phone templates."
57800 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
57803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
57805 msgid "You should not ignore this warning."
57806 msgstr "Nie możesz ignorować tej uwagi."
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
57811 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57817 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
57818 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia"
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
57822 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
57823 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
57825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
57827 msgid "You'll have to treat them individually. "
57828 msgstr "Musisz potraktować je indywidualnie. "
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:46
57832 msgid "Your Mana KB server is currently: "
57833 msgstr "Schowek jest pusty"
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
57838 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
57839 "(at least version 5.10)."
57841 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
57842 "(do wersji co najmniej 5.10)."
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
57846 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
57847 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
57851 msgid "Your administrator must specify an active currency."
57852 msgstr "Administrator musi określić aktywną walutę."
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
57856 msgid "Your authority search history is empty."
57857 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
57859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
57862 msgstr "Twój schowek"
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
57867 msgstr "Twój schowek "
57870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
57871 msgid "Your cart is currently empty"
57872 msgstr "Schowek jest pusty"
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
57876 msgid "Your cart is empty."
57877 msgstr "Schowek jest pusty."
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
57881 msgid "Your catalog search history is empty."
57882 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
57886 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
57887 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
57891 msgid "Your comment has been submitted "
57892 msgstr "Raport \"%s\" został zapisany"
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
57896 msgid "Your country: "
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
57901 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
57902 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
57907 msgid "Your download should begin automatically."
57908 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
57912 msgid "Your file was processed."
57913 msgstr "Plik został wczytany."
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57917 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
57918 msgstr "Twój koha-conf.xml nie zawiera ważnego upload_path."
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
57922 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
57923 msgstr "Twoja biblioteka nie ma adresu e-mail. Proszę ustaw. "
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
57927 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
57928 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
57930 #. %1$s: shelfname | $raw
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
57933 msgid "Your list: %s "
57934 msgstr "Lista: %s "
57936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
57941 msgstr "Prywatne listy"
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
57945 msgid "Your lists:"
57946 msgstr "Prywatne listy:"
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
57950 msgid "Your notification has been sent."
57951 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
57955 msgid "Your patron lists"
57956 msgstr "Listy użytkowników"
57958 #. %1$s: reportname | html
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
57961 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
57962 msgstr "Raport \"%s\" został zapisany"
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
57967 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
57968 "modifications, otherwise it will do nothing."
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
57973 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
57974 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
57978 msgid "Your request gave the following results:"
57979 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:127
57983 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
57984 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
57988 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
57989 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
57993 msgid "Your search returned no open subscriptions."
57994 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
57998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
58000 msgid "Your search returned no results."
58001 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
58003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:22
58005 msgid "Your search returned no results. "
58006 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
58008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
58011 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
58012 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
58015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
58018 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
58024 msgid "Z39.50 authority search points"
58025 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
58029 msgid "Z39.50 search"
58030 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:154
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
58037 msgid "Z39.50/SRU search"
58038 msgstr "Wyszukiwanie przez Z39.50/SRU"
58040 #. %1$s: msg_add | html
58041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
58043 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58044 msgstr "Dodano serwer Z39.50/SRU (%s)"
58046 #. %1$s: msg_add | html
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
58049 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58050 msgstr "Usunięto serwer Z39.50/SRU (%s)"
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58054 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58055 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50/SRU:"
58057 #. %1$s: msg_add | html
58058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
58060 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58061 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50/SRU (%s)"
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
58067 msgid "Z39.50/SRU servers"
58068 msgstr "Serwery Z39.50/SRU"
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
58072 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58073 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
58087 msgid "ZIP/Postal code"
58088 msgstr "Kod pocztowy"
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:650
58091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
58094 msgid "ZIP/Postal code: "
58095 msgstr "Kod pocztowy: "
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
58099 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58100 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
58104 msgid "Zebra version: "
58105 msgstr "Wersja Zebry: "
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
58115 msgid "[ New list ]"
58116 msgstr "[ Nowa lista ]"
58118 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
58119 #. %2$s: IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund )
58120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
58122 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58123 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58125 #. INPUT type=button
58126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:194
58128 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58129 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58131 #. INPUT type=button
58132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
58134 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58142 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58143 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58145 "[% block_budget.count %] fundusz(-e) są podpięte do tego budżetu. Musisz "
58146 "usunąć wszystkie fundusze, zanim usuniesz budżet."
58149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58152 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58153 "items before deleting this record."
58155 "[% count %] egzemplarze są podpięte do tego rekordu. Musisz je usunąć, by "
58156 "móc usunąć rekord."
58159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:186
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
58164 msgid "[% direction | html %] sort"
58165 msgstr "[% direction %] sort"
58167 #. INPUT type=text name=discount
58168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
58169 msgid "[% discount | format ("
58170 msgstr "[% discount | format ("
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
58174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
58176 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58177 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Kliknij aby rozwinąć pole"
58180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:14
58183 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58184 "cardnumber | html %])"
58185 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
58189 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58190 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58195 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58196 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58199 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58200 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
58206 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58207 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58208 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58209 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58210 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
58216 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58217 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58218 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58219 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58220 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58221 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58222 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58223 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
58230 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58231 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58232 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58233 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58234 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58235 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58241 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58242 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58243 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58244 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58245 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58246 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58247 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58248 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58249 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58250 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58251 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58252 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58253 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58254 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58255 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58256 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58257 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58258 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58259 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58260 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58261 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58262 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58263 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58264 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58265 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58266 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58267 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58268 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58269 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58270 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58271 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58272 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58273 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58274 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58275 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58276 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58277 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58279 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58280 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58281 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58282 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58283 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58284 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58285 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58286 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58287 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58288 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58289 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58290 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58291 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58292 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58293 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58294 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58295 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58296 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58297 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58298 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58299 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58300 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58301 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58302 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58303 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58304 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58305 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58306 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58307 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58308 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58309 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58310 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58311 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58312 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58313 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58314 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58315 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
58319 msgid "[Main page]"
58320 msgstr "[Strona główna]"
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58324 msgid "[Overridden] "
58325 msgstr "[Nadpisane] "
58327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58329 msgid "[Previous page]"
58330 msgstr "[Poprzednia strona]"
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
58338 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
58339 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
58341 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
58342 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
58344 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
58345 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
58347 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
58349 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
58351 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
58352 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
58354 #. %18$s: other_items_loo.count | html
58355 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
58359 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
58362 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Przesyłany)%s %s(Zarezerwowany)%s %s%s%s "
58366 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
58367 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
58368 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
58370 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
58371 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
58372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
58374 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58375 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
58377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
58379 msgid "_ matches only a single character"
58380 msgstr "_zastepuje tylko pojedynczy znak"
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:82
58388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58400 msgid "added successfully"
58401 msgstr "dodana pomyślnie"
58403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
58405 msgid "administrator account"
58406 msgstr "konto administratora"
58408 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58411 msgid "after %s days."
58412 msgstr "po %s dniach."
58414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
58415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58418 msgstr "wszystkich"
58420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58422 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58423 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58427 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58429 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58434 msgid "already exists in database"
58435 msgstr "już istnieje w bazie danych"
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
58440 msgid "already has a hold"
58441 msgstr "już zostało zarezerwowane"
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
58446 msgstr "rekordy analityczne."
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
58459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
58461 msgid "and has been returned."
58462 msgstr "i zostały zwrócone."
58464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
58466 msgid "and mark one currency as active."
58467 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
58471 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58472 msgstr "i szukaj w sekcji \"problemy\""
58474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
58479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58481 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58482 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
58484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:49
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:57
58490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
58492 msgid "any library"
58493 msgstr "dowolna biblioteka "
58495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
58496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
58499 msgid "any library "
58500 msgstr "dowolna biblioteka "
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58506 msgstr "zatwierdzone"
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
58510 msgid "are licensed under the "
58511 msgstr "na licencji "
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58525 msgid "at current library "
58526 msgstr "w bieżącej bibliotece "
58528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58530 msgid "at least 1 item type defined"
58531 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58535 msgid "at least 1 item type must be defined"
58536 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58540 msgid "at least 1 library defined"
58541 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
58543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58545 msgid "at least 1 library must be defined"
58546 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
58550 msgid "at least one template for using this tool. "
58551 msgstr "przynajmniej jeden szablon, by używać to narzędzie. "
58553 #. INPUT type=text name=data_preview
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
58557 msgstr "Kod kreskowy"
58559 #. INPUT type=text name=data_preview
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
58562 msgid "barcode|borrowernumber"
58563 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
58566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
58571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
58573 msgid "basketgroup"
58574 msgstr "Grupa koszyków"
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
58579 msgid "batch_anonymise.pl"
58580 msgstr "batch_anonymise.pl"
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58584 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58585 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58590 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58591 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
58593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58595 msgid "be mapped to the same tag,"
58596 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
58601 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58602 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58603 msgstr "Możesz dostarczyć daty zapisane w formacie ISO. "
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
58612 msgid "begins with "
58613 msgstr "zaczyna się od "
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58617 msgid "biblio and biblionumber"
58618 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58622 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58623 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58627 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58628 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
58630 #. INPUT type=text name=data_preview
58631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
58633 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58634 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:228
58638 msgid "budget_code"
58639 msgstr "budget_code"
58641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:95
58648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58654 #. For the first occurrence,
58655 #. %1$s: author | html
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
58658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58664 #. %1$s: XISBN.author | html
58665 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
58666 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
58667 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
58668 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
58669 #. %6$s: XISBN.place | html
58671 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
58672 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
58674 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
58675 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
58677 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
58678 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
58681 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
58683 #. %20$s: XISBN.pages | html
58684 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
58685 #. %22$s: XISBN.illus | html
58687 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
58689 #. %26$s: XISBN.size | html
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
58693 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58696 "autorstwa %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
58699 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
58705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
58707 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58708 msgstr "dodane przez Allan Jardine, jest na licencji BSD 3 i GPL v2."
58710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
58712 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58713 msgstr "dodane przez Binny V A, jest na licencji BSD."
58715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
58717 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58718 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
58720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
58722 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58723 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
58725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
58727 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58728 msgstr "przez Denis Howlett jest na licencji "
58730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
58732 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58733 msgstr "przez Eli Grey jest na licencji "
58735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
58737 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58738 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
58740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
58742 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58743 msgstr "przez Marijn Haverbeke jest na licencji "
58745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
58747 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58748 msgstr "przez Moxiecode (Ephox) jest na licencji "
58750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
58753 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
58754 "page visible while you scroll, licensed under the "
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
58759 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58760 msgstr "przez The Dojo Foundation jest na licencji "
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
58764 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58765 msgstr "dodane przez Zhixin Wen, jest na licencji MIT."
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58769 msgid "by _AUTHOR_"
58772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58774 msgid "by item types"
58775 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58779 msgid "by libraries"
58780 msgstr "ze względu na biblioteki"
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58785 msgstr "ze względu na miesiące"
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
58789 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58790 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College i St. Olaf College."
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
58800 msgstr "callnumber"
58802 #. For the first occurrence,
58803 #. %1$s: max_holds_for_record | html
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:114
58805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
58807 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
58808 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień na ten rekord."
58810 #. %1$s: maxreserves | html
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
58813 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
58814 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
58816 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
58817 #. %2$s: new_reserves_count | html
58818 #. %3$s: maxreserves | html
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:130
58821 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
58823 "możesz zamówić %s ze zgłoszonych %s zamówień dla maksymalnie %s wszystkich "
58826 #. For the first occurrence,
58828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
58829 msgid "cannot be repeated"
58830 msgstr "Nie może być powtarzalne"
58832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
58834 msgid "cataloging the record"
58835 msgstr "katalogowanie rekordu"
58837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:209
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
58847 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
58849 msgid "check to delete this field"
58850 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
58854 msgid "children's library"
58855 msgstr "Biblioteki dziecięce"
58857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
58864 msgid "click to log out"
58865 msgstr "kliknij, aby się wylogować"
58867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
58872 #. For the first occurrence,
58874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
58875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
58880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
58885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58892 msgid "configuration file."
58893 msgstr "plik konfiguracyjny."
58895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58897 msgid "considered late"
58898 msgstr "uznane za opóźnione"
58901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
58902 msgid "containing "
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
58906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
58907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
58910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
58911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
58913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
58915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
58916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
58918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
58925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
58927 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
58928 msgstr "Kontroluje widoczność kolumn w DataTables"
58930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
58935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
58937 msgid "create a CSV profile"
58938 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
58940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
58942 msgid "create one or more authorized values"
58943 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
58945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
58947 msgid "critical.ogg"
58948 msgstr "critical.ogg"
58951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
58955 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58956 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
58957 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
58958 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
58959 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
58960 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
58961 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
58963 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58964 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
58965 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
58966 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
58967 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
58968 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
58969 "series %]&rft.genre="
58971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
58973 msgid "déselectionner onglet"
58974 msgstr "déselectionner onglet"
58976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
58986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
58991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
58993 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
58995 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
58996 "wszystkie typy dokumentów"
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
59000 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59002 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
59005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
59007 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59009 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
59012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
59014 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59016 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
59019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59021 msgid "define a budget and a fund"
59022 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
59026 msgid "define a notice"
59027 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
59036 msgid "detail of the subscription"
59037 msgstr "szczegóły prenumeraty"
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59041 msgid "device_connect.ogg"
59042 msgstr "device_connect.ogg"
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59046 msgid "device_disconnect.ogg"
59047 msgstr "device_disconnect.ogg"
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
59054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
59056 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
59057 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
59060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
59061 msgid "display detail for this librarian."
59062 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
59066 msgid "do a catalog search"
59067 msgstr "Szukaj w katalogu"
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
59076 msgid "doesn't exist"
59077 msgstr "nie istnieje"
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59081 msgid "doesn't match"
59082 msgstr "nie zgadza się"
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
59087 msgid "doesn't match any existing record."
59088 msgstr "nie zgadza się żaden istniejący rekord."
59090 #. INPUT type=reset
59091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59092 msgid "déselectionner tout"
59093 msgstr "déselectionner tout"
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59098 msgid "ecost tax exc."
59099 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
59104 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59105 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
59107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59110 msgid "ecost tax inc."
59111 msgstr "ecost tax inc."
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59116 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
59118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59126 msgstr "ending.ogg"
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
59131 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59132 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59134 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
59135 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59139 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59140 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
59142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
59152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
59155 msgstr "stracił ważność"
59157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59164 msgid "failed to be added"
59165 msgstr "nie udało się dodać"
59167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59169 msgid "failed to be updated"
59170 msgstr "nie udało się zaktualizować"
59173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59174 msgid "failed to run"
59175 msgstr "Nie udało się uruchomić"
59177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
59180 msgstr "fair-trade"
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
59184 msgid "famfamfam.com"
59185 msgstr "famfamfam.com"
59187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
59192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
59197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59200 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59201 "issue, please unset the flag."
59203 "uprawnienie nie jest ustawione. Jeśli ta modyfikacja rozwiąże problem, "
59204 "proszę nie ustawiaj flagi."
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59218 msgid "framework values"
59219 msgstr "wartości szablonu"
59222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
59227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
59228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
59233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59236 msgstr "koła zębate"
59238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
59246 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59247 msgstr "przejdź do [% bibliotitle %]"
59249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
59251 msgid "gone no address"
59252 msgstr "brak adresu"
59254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59257 msgstr "grupuj według"
59259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59263 msgstr "grupuj według "
59265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
59267 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
59275 #. %1$s: from_biblio.items.count | html
59276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
59278 msgid "has %s attached items. "
59279 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
59283 msgid "has never been checked out."
59284 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
59286 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
59287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:45
59290 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59293 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Hasło "
59296 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
59297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:47
59300 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59303 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Rekord "
59307 #. %2$s: IF message.error
59308 #. %3$s: message.error | html
59310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:51
59313 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59314 "logfile for more information). %s "
59316 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s. Zobacz informacje w logach "
59317 "systemowych). %s "
59319 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
59320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:49
59322 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59323 msgstr "został poprawnie zmodyfikowany. %s Rekord bibliograficzny "
59325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:124
59327 msgid "has too many holds."
59328 msgstr "posiada za dużo zamówień."
59330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
59332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
59340 msgid "holdingbranch"
59341 msgstr "holdingbranch"
59343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59345 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59346 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
59348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59350 msgid "holdingbranch defined"
59351 msgstr "obecna biblioteka została zdefiniowana"
59353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:167
59356 msgstr "homebranch"
59358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59360 msgid "homebranch NOT mapped"
59361 msgstr "biblioteka macierzysta NIE została zmapowana"
59363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59365 msgid "homebranch defined"
59366 msgstr "biblioteka macierzysta została zdefiniowana"
59368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59376 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59377 "libraries you want to associate with this value. "
59379 "Wybierz 'Wszystkie', jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
59380 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59386 msgid "if you wish to enable this feature."
59387 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
59389 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
59408 #. %1$s: LibraryName | html
59409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
59417 msgstr "należności"
59419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
59421 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59422 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
59425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59426 msgid "in library "
59427 msgstr "w bibliotece "
59429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59431 msgid "incoming_call.ogg"
59432 msgstr "incoming_call.ogg"
59434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59436 msgid "invalid authority types"
59437 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
59439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
59446 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
59451 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59452 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
59454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
59457 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59459 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
59463 msgid "is already in possession"
59464 msgstr "jest już na koncie"
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59468 msgid "is duplicated"
59469 msgstr "został(o) powielony/-e"
59471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59475 msgid "is equal to"
59476 msgstr "jest równe"
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59496 msgstr "brzmi dokładnie"
59498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
59500 msgid "is licensed under a "
59501 msgstr "jest na licencji "
59503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
59505 msgid "is licensed under the "
59506 msgstr "jest na licencji "
59508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59513 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
59514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:646
59516 msgid "is now debarred until %s."
59517 msgstr "jest ograniczone aż do %s."
59519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
59520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
59522 msgid "is on hold for "
59523 msgstr "jest zarezerwowany dla "
59525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
59527 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59528 msgstr "jest wydany na licencji MIT przez Ludo van den Boom."
59530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
59532 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59534 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
59537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
59538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59545 msgid "item fields"
59546 msgstr "pola egzemplarza"
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
59550 msgid "item type for older issues:"
59551 msgstr "typ dokumentu dla starszych numerów:"
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59555 msgid "item type not defined"
59556 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
59558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
59560 msgid "item's holding library"
59561 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
59563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
59564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
59565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
59567 msgid "item's holding library "
59568 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
59570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
59572 msgid "item's home library"
59573 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
59576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
59579 msgid "item's home library "
59580 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
59582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:436
59584 msgid "itemdata_copynumber"
59585 msgstr "itemdata_copynumber"
59587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:435
59589 msgid "itemdata_enumchron"
59590 msgstr "itemdata_enumchron"
59592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59599 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59601 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
59602 "zmapowane do pola w zakładce -1"
59604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59608 msgstr "egzemplarze (10)"
59610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59612 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59613 msgstr "items.permanent_location nie jest zmapowane w szablonach"
59615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59617 msgid "items.permanent_location mapped"
59618 msgstr "items.permanent_location zmapowane"
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59622 msgid "itemtype NOT mapped"
59623 msgstr "itemtype NOT mapped"
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
59637 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
59638 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
59642 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
59643 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
59645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
59647 msgid "jQuery Colvis plugin"
59648 msgstr "jQuery Colvis plugin"
59650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
59651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
59653 msgid "jQuery Validation Plugin"
59654 msgstr "jQuery Validation Plugin"
59656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
59658 msgid "jQuery and jQueryUI"
59659 msgstr "jQuery and jQueryUI"
59661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
59663 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59664 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
59666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
59669 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59672 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team jest na "
59675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
59677 msgid "jQuery multiple select plugin"
59678 msgstr "jQuery wtyczka wielokrotnego wyboru"
59680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
59682 msgid "jQuery treetable Plugin"
59683 msgstr "jQuery treetable Plugin"
59685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
59687 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59688 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
59695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
59696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
59698 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59699 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
59703 msgid "jquery.emojiarea.js"
59704 msgstr "jquery.tablednd.js"
59706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
59708 msgid "jquery.multiple.select.js"
59709 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
59713 msgid "jquery.tablednd.js"
59714 msgstr "jquery.tablednd.js"
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
59719 msgid "koha-conf.xml"
59720 msgstr "koha-conf.xml"
59722 #. INPUT type=text name=filename
59723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59728 #. %1$s: batche.batch_id | html
59729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59731 msgid "label_batch_%s.pdf"
59732 msgstr "label_batch_%s.pdf"
59734 #. %1$s: patronlist_id | html
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59737 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59738 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
59740 #. For the first occurrence,
59741 #. %1$s: batche.card_count | html
59742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59745 msgid "label_single_%s.pdf"
59746 msgstr "label_single_%s.pdf"
59748 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
59749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
59751 msgid "last on: %s"
59752 msgstr "ostatnio: %s"
59754 #. INPUT type=text name=from_subfield
59755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
59757 msgid "let blank for the entire field"
59758 msgstr "pozostaw puste w całym polu"
59760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
59762 msgid "library is licensed under "
59763 msgstr "biblioteka jest na licencji "
59765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59767 msgid "library not defined"
59768 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
59770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
59772 msgid "licensed under the "
59773 msgstr "jest na licencji "
59775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59778 msgstr "podobne do"
59780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59787 msgid "loading.ogg"
59788 msgstr "loading.ogg"
59790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59792 msgid "loading_2.ogg"
59793 msgstr "loading_2.ogg"
59795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
59800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
59805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
59810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
59812 msgid "magnifying glass"
59813 msgstr "szkło powiększające"
59815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
59820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
59825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
59827 msgid "maximize.ogg"
59828 msgstr "maximize.ogg"
59830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
59831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
59834 msgstr "przeze mnie"
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
59838 msgid "minimize.ogg"
59839 msgstr "minimize.ogg"
59842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
59844 msgstr "zmodyfikowano"
59846 #. For the first occurrence,
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
59849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
59852 msgstr "miesiące %s "
59854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
59859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
59862 msgstr "nie zgadza się"
59864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
59876 msgid "new_mail_notification.ogg"
59877 msgstr "new_mail_notification.ogg"
59879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59884 #. INPUT type=image
59885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
59889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
59891 msgid "no NULL value in frameworkcode"
59892 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
59894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
59897 msgstr "nieaktywny"
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
59901 msgid "noItemTypeImages system preference"
59902 msgstr "noItemTypeImages"
59904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
59911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
59913 msgid "nonpublic_note"
59914 msgstr "nonpublic_note"
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
59923 msgid "not available"
59924 msgstr "niedostępny"
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59928 msgid "not checked out"
59929 msgstr "niewypożyczony"
59931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
59932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
59933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
59935 msgid "not equal to"
59936 msgstr "nie równa się"
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
59943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
59946 msgstr "nie jest własnością"
59948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
59949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
59951 msgid "not running"
59952 msgstr "nieuruchomiony"
59954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:216
59957 msgstr "notforloan"
59959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
59964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
59966 msgid "of one item."
59967 msgstr "z jednego egzemplarza."
59971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59974 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
59975 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
59976 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
59980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
59982 msgid "official Mana KB documentation"
59986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59988 msgstr "Zarezerwowany"
59990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
59993 msgstr "Dodaj rezerwacje"
59995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
59997 msgid "on this item "
59998 msgstr "ten egzemplarz "
60000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
60002 msgid "on this item."
60003 msgstr "w tym egzemplarzu."
60005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:234
60011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:42
60013 msgid "one or more records without items attached. %s "
60014 msgstr "jeden lub więcej rekordów bez podłączonych egzemplarzy. %s "
60016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:111
60018 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60023 msgid "opening.ogg"
60024 msgstr "opening.ogg"
60026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
60033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
60034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
60035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
60036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
60037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
60038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
60039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
60044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60046 msgid "or MARC subfield."
60047 msgstr "lub podpole MARC."
60049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:156
60051 msgid "or any available"
60052 msgstr "lub następny dostępny"
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1556
60059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1529
60064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60071 msgid "patron categories"
60072 msgstr "kategorie użytkowników"
60074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60076 msgid "patron category "
60077 msgstr "kategoria użytkownika "
60079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
60081 msgid "patron_attributes"
60082 msgstr "patron_attributes"
60084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
60086 msgid "patrons to "
60087 msgstr "użytkowników do "
60089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
60090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60093 msgstr "oczekujące"
60095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
60097 msgid "pending offline circulation actions"
60098 msgstr "Oczekujące operacje"
60100 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
60102 msgid "phony_submit"
60103 msgstr "phony_submit"
60105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
60108 msgstr "wykres kołowy"
60110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60112 msgid "placing an order"
60113 msgstr "składanie zamówienia"
60115 #. INPUT type=text name=other_reason
60116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
60117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
60118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
60119 msgid "please note your reason here..."
60120 msgstr "podaj powód tutaj..."
60122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
60124 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60125 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
60127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
60129 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60130 msgstr "plugin dodany przez Jovan Popovic jest na licencji BSD i GPL v2."
60132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60137 #. INPUT type=image
60138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
60150 msgstr "znacznik ceny"
60152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
60153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
60154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
60159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
60161 msgid "public_note"
60162 msgstr "public_note"
60164 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
60166 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
60167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:50
60169 msgid "published by: %s %s %s in "
60170 msgstr "wydane przez: %s %s %s w "
60173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
60174 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60175 msgstr "ilość nie jest wypełniona lub nie jest liczbą"
60178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60179 msgid "reason unknown"
60180 msgstr "powód nieznany"
60182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60184 msgid "receiving an order"
60185 msgstr "otrzymywanie zamówienia"
60187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
60189 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60190 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
60192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
60194 msgid "records in various format. Choose one): "
60195 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
60197 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60199 msgid "regex pattern"
60200 msgstr "wzór wyrażenia regularnego"
60202 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60204 msgid "regex replacement"
60205 msgstr "zastąpienie wyrażenia regularnego"
60207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60215 msgid "removed successfully"
60216 msgstr "usunięto pomyślnie"
60219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60220 msgid "reopen basketgroup"
60221 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
60223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
60225 msgid "replacement price"
60226 msgstr "koszt zastąpienia"
60229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
60234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
60242 msgstr "ograniczony"
60244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
60245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
60248 msgstr "uruchomiony"
60250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60252 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
60253 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
60255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
60260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
60262 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60264 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
60266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
60268 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60269 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
60271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
60273 msgid "same library, same patron category, all item types"
60275 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
60277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
60279 msgid "same library, same patron category, same item type"
60281 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
60283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
60285 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
60291 msgstr "sekund(y) "
60293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60296 msgstr "zobacz też:"
60298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60300 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60301 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60305 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60306 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60313 msgstr "zaznacz wszystkie"
60315 #. INPUT type=submit
60316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60320 #. INPUT type=text name=selector
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60328 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60329 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
60331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
60334 msgstr "czasopismo"
60337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
60339 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60340 msgstr "kolekcja prenumeraty [% subscription.bibliotitle %]"
60342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60345 msgid "setDescription: "
60346 msgstr "setDescription: "
60348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60350 msgid "setDescriptions"
60351 msgstr "setDescriptions"
60353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60373 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
60375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:116
60377 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60378 msgstr "od %s %s Oczekuje na realizację "
60380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60382 msgid "since last transfer"
60383 msgstr "od ostatniego transferu"
60385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
60387 msgid "software.coop, United Kingdom"
60388 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
60390 #. INPUT type=text name=sound
60391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
60397 msgid "stack of books"
60398 msgstr "stack of books"
60401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60402 msgid "starting with "
60403 msgstr "zaczynając od "
60405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60422 msgid "starts with"
60423 msgstr "zaczyna się od"
60426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
60427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
60428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
60435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
60436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60468 msgid "subfield ignored"
60469 msgstr "podpole pominięte"
60471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60473 msgid "subfields not in same tabs"
60474 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
60476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
60478 msgid "subscribers"
60479 msgstr "subskrybenci"
60482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
60483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:47
60484 msgid "subscription detail"
60485 msgstr "szczegóły prenumeraty"
60487 #. %1$s: IF ( title )
60488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60490 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60491 msgstr "Liczba prenumerat %s z tytułem "
60494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
60496 msgstr "propozycja"
60498 #. For the first occurrence,
60499 #. %1$s: order.suggestionid | html
60500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
60501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
60506 msgid "suggestion #%s"
60507 msgstr "propozycja #%s"
60509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
60511 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60512 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
60514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
60516 msgid "superlibrarian"
60517 msgstr "bibliotekarz"
60520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60521 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60522 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
60525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:593
60528 "tag_anchor_[% innerloo.tag | html %]_[% innerloo.index | html %][% innerloo."
60530 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
60532 #. META http-equiv=Content-Type
60533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
60536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60543 msgid "text/html; charset=utf-8"
60544 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
60548 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
60554 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60555 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60557 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") lub the GNU General "
60558 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60562 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60563 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60569 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60571 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
60574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60577 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60579 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
60580 "\"typów dokumentów\""
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60584 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60585 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze obecnej biblioteki) MUSI :"
60587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60589 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60590 msgstr "pole items.homebranch (egzemplarze biblioteki macierzystej) MUSI :"
60592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60594 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60596 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
60600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:44
60602 msgid "this record has no items attached. %s "
60603 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s "
60605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
60610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
60611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
60612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
60617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
60619 msgid "to be placed on hold"
60620 msgstr "złożone zamówienie"
60622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
60624 msgid "to be placed on hold."
60625 msgstr "złożone zamówienie."
60627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
60632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
60637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
60643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60644 msgid "too many renewals"
60645 msgstr "przekroczono limit prolongat"
60647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
60648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
60651 msgstr "zawartość nieokreślona"
60653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
60658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
60664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60665 msgid "unrecognized command"
60666 msgstr "Nierozpoznane polecenie"
60668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:795
60669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60681 msgid "updated successfully"
60682 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
60684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
60689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60691 msgid "use default (cataloging the record)"
60692 msgstr "użyj domyślnie (katalogowanie rekordu)"
60694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60696 msgid "use default (placing an order)"
60697 msgstr "użyj domyślnie (składanie zamówienia)"
60699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60701 msgid "use default (receiving an order)"
60702 msgstr "użyj domyślnie (otrzymywanie zamówienia)"
60704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60706 msgid "used for/see from:"
60707 msgstr "forma odrzucona:"
60709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60711 msgid "valid entries in your database. "
60712 msgstr "już istnieje w bazie danych"
60714 #. SELECT name=transport
60715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60716 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60717 msgstr "wymagane typy transportu to FTP i SFTP"
60719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
60725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
60726 msgid "value missing"
60727 msgstr "brak wartości"
60729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60731 msgid "values updated. "
60732 msgstr "została zaktualizowana."
60735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
60736 msgid "variable missing"
60737 msgstr "brakująca zmienna"
60740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60741 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60742 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60751 msgid "warning.ogg"
60752 msgstr "warning.ogg"
60754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
60755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
60758 msgstr "została zapisana."
60760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
60761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
60763 msgid "was updated."
60764 msgstr "została zaktualizowana."
60766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
60768 msgid "which should be set up by your system administrator."
60769 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu."
60771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
60773 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60774 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu. "
60776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60778 msgid "who are in patron list: "
60779 msgstr "którzy są na listach użytkowników: "
60781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60783 msgid "who have not been connected since:"
60784 msgstr "nieaktywni od:"
60786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60788 msgid "who have not borrowed since:"
60789 msgstr "niewypożyczających nic od:"
60791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60793 msgid "whose expiration date is before:"
60794 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
60796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60798 msgid "whose patron category is:"
60799 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60802 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
60807 msgid "will show the link just below the title"
60808 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
60811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60812 msgid "with category "
60813 msgstr "z kategorią "
60817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
60820 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
60821 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
60823 "z kategorią DEPARTMENT. %s Administrator musi utworzyć jedną lub więcej "
60824 "dopuszczonych wartości w kategorii DEPARTMENT. %s "
60826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
60828 msgid "with this reason:"
60829 msgstr "z następującego powodu:"
60831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
60833 msgid "with value "
60834 msgstr "Dopuszczona wartość "
60836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
60841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
60843 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60844 msgstr "napisany i utrzymywany przez Jörn Zaefferer jest na licencji "
60846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
60851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
60856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
60861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
60862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
60867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
60869 msgid "years of activity"
60870 msgstr "lata aktywności"
60872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
60877 #. %1$s: sEcho | html
60878 #. %2$s: total_rows | html
60879 #. %3$s: total_rows | html
60880 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
60881 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
60882 #. %6$s: - UNLESS loop.last
60885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
60888 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60889 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60891 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60892 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
60895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
60896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
60898 msgid "| Actions: "
60899 msgstr "| Działania: "
60901 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
60902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:181
60904 msgid "| Actions: %s "
60905 msgstr "| Działania: %s "
60907 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
60908 #. %2$s: index.index_name | html
60909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
60911 msgid "| Indices: %s %s (count: "
60914 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
60915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
60917 msgid "| Status: %s "
60918 msgstr "| Status: %s "
60920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
60921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
60922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
60923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
60924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
60925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:726
60926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
60927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
60928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
60929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
60930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
60931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
60932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
60933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
60934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
60935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
60936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:379
60937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
60938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
60939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:80
60940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
60941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
60942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
60943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
60944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
60949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
60952 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60953 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60954 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60955 "and Duaa Bazzazi. "
60957 "العربية (Arabic) Wersja 3.2 do 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60958 "Technologies; Wersja 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60959 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "