Translation updates for Koha 17.05
[koha.git] / misc / translator / po / pt-BR-staff-prog.po
1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha ILS 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-05-11 14:00-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-10-27 13:18+0000\n"
13 "Last-Translator: Ingrid <ingridschiessl@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
15 "Language: pt_BR\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1477574294.000000\n"
22
23 #. %1$s:  data.borrowernumber 
24 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
25 #. %3$s:  END 
26 #. %4$s:  END 
27 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
28 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
29 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
30 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
31 #. %9$s:  END 
32 #. %10$s: ~ IF data.address 
33 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
34 #. %12$s:  END 
35 #. %13$s: ~ IF data.address2 
36 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
37 #. %15$s:  END 
38 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
39 #. %17$s:  END 
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
44 "%s "
45 msgstr ""
46 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
47 "%s "
48
49 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
51 #, c-format
52 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
54
55 #. %1$s:  data.branchname |html 
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
57 #, c-format
58 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
60
61 #. %1$s:  data.branchname |html 
62 #. %2$s:  data.category_description |html 
63 #. %3$s:  data.category_type |html 
64 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
69 msgstr ""
70 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
71
72 #. %1$s:  data.category_description |html 
73 #. %2$s:  data.category_type |html 
74 #. %3$s:  data.branchname |html 
75 #. %4$s:  data.dateexpiry 
76 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
82 msgstr ""
83 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
84 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
85
86 #. %1$s:  data.count 
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
88 #, c-format
89 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
90 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
91
92 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
93 #. %2$s:  data.category_description |html 
94 #. %3$s:  data.category_type |html 
95 #. %4$s:  data.branchname |html 
96 #. %5$s:  data.dateexpiry 
97 #. %6$s:  IF data.overdues 
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid ""
101 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
102 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
103 msgstr ""
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
106
107 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
108 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
109 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
110 #. %4$s:  ELSE 
111 #. %5$s:  END 
112 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
113 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
114 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
115 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
116 #. %10$s:  END 
117 #. %11$s:  END 
118 #. %12$s:  BLOCK action_form -
119 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
120 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
121 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid ""
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
126 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
127 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
128 msgstr ""
129 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Ano\"%s\"Núm. de chamada\"%s\"Título\"%s, "
130 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
131 "\""
132
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
136 #, c-format
137 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
139
140 #. %1$s:  message_loo.date_from 
141 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
145 msgstr "não é um valor válido (\"%s\"). %sERROR: "
146
147 #. %1$s:  message_loo.date_to 
148 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
152 msgstr "não é um valor válido (\"%s\"). %sERROR: "
153
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
155 #, c-format
156 msgid "# Bibs"
157 msgstr "# Bibs"
158
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
160 #, c-format
161 msgid "# Items"
162 msgstr "# Itens"
163
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
165 #, c-format
166 msgid "# Records"
167 msgstr "# Registros"
168
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
170 #, c-format
171 msgid "# Subs"
172 msgstr "# Subs"
173
174 #. SCRIPT
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
176 msgid "# of % selected"
177 msgstr "# de % selecionados"
178
179 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
181 #, c-format
182 msgid "# of Students"
183 msgstr "# de Estudantes"
184
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
186 #, c-format
187 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
188 msgstr "%% (Se vazio, será usado a taxa de desconto do fornecedor) "
189
190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:460
191 #, c-format
192 msgid "%% matches any number of characters"
193 msgstr "%% correspondência entre qualquer número de caracteres"
194
195 #. %1$s: - USE KohaDates -
196 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt +
197 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
198 #. %4$s:  o.orderdate 
199 #. %5$s:  o.latesince 
200 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
201 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
202 #. %8$s:  o.title 
203 #. %9$s:  IF o.author 
204 #. %10$s:  o.author 
205 #. %11$s:  END 
206 #. %12$s:  IF o.publisher 
207 #. %13$s:  o.publisher 
208 #. %14$s:  END 
209 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
210 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
211 #. %17$s:  o.subtotal 
212 #. %18$s:  o.budget 
213 #. %19$s:  o.basketname 
214 #. %20$s:  o.basketno 
215 #. %21$s:  o.claims_count 
216 #. %22$s:  o.claimed_date +
217 #. %23$s:  END +
218 #. %24$s:  orders.size 
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid ""
222 "%s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
223 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
224 "late, %s "
225 msgstr ""
226 "%s%s %s%s\"%s (%s dias)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: "
227 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total de "
228 "pedidos em atraso, %s "
229
230 #. %1$s: - USE Branches -
231 #. %2$s: - USE Koha -
232 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
233 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
234 #. %5$s:  biblio.title |html 
235 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
236 #. %7$s:  END 
237 #. %8$s:  biblio.author |html 
238 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
239 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
240 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
241 #. %12$s:  item.barcode |html 
242 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
243 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
244 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
245 #. %16$s:  item.location |html 
246 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
247 #. %18$s:  item.status |html 
248 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
250 #, fuzzy, c-format
251 msgid ""
252 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
253 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
254 msgstr ""
255 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
256 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
257
258 #. %1$s:  END 
259 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
260 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
261 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
262 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
263 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
264 #. %7$s:  IF q.size 
265 #. %8$s:  size = q.size - 1 
266 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
267 #. %10$s:  IF i > 0 
268 #. %11$s:  j = i - 1 
269 #. %12$s:  params.c = c.$j 
270 #. %13$s:  END 
271 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
272 #. %15$s:  END 
273 #. %16$s:  ELSE 
274 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
275 #. %18$s:  END 
276 #. %19$s:  END 
277 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
282 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
283 msgstr ""
284 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
285 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
286
287 #. For the first occurrence,
288 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
289 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
290 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
291 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
292 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
293 #. %6$s:  END 
294 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
295 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
296 #. %9$s:  END 
297 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
298 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
299 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
300 #. %13$s:  END 
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
303 #, fuzzy, c-format
304 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
305 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
306
307 #. %1$s:  END 
308 #. %2$s:  END 
309 #. %3$s:  END 
310 #. %4$s:  END 
311 #. %5$s:  BLOCK language 
312 #. %6$s:  SWITCH lang 
313 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
314 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
315 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
316 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
317 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
318 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
319 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
320 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
321 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
322 #. %16$s:  CASE 
323 #. %17$s:  lang 
324 #. %18$s:  END 
325 #. %19$s:  END 
326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
330 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
331 msgstr ""
332 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
333 "%sArabico %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
334
335 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
336 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
337 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
338 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
339 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
340 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
341 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
342 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
343 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
344 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
345 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
346 #. %12$s:  ELSE 
347 #. %13$s:  END 
348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
352 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
353 msgstr ""
354 "%s %s %s %s %s %sAtraso do Item %sMensagem de atraso %sEventos futuros "
355 "%sReserva realizada %sDevolução do Item %sEmpréstimo do Item %sDesconhecido "
356 "%s: "
357
358 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
359 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
360 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
361 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
362 #. %5$s:    CASE 'day'     
363 #. %6$s:    CASE 'week'    
364 #. %7$s:    CASE 'month'   
365 #. %8$s:    CASE 'year'    
366 #. %9$s:   END 
367 #. %10$s:  END 
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
369 #, c-format
370 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
371 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
372
373 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
374 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
375 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
376 #. %4$s:     SWITCH module 
377 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
378 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
379 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
380 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
381 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
382 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
383 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
384 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
385 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
386 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
387 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
388 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
389 #. %17$s:         CASE 
390 #. %18$s:  module 
391 #. %19$s:     END 
392 #. %20$s:  END 
393 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
394 #. %22$s:     SWITCH action 
395 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
396 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
397 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
398 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
399 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
400 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
401 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
402 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
403 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
404 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
405 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
406 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
407 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
408 #. %36$s:         CASE 'Run'    
409 #. %37$s:         CASE 
410 #. %38$s:  action 
411 #. %39$s:     END 
412 #. %40$s:  END 
413 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
414 #. %42$s:     SWITCH interface 
415 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
416 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
417 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
418 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
419 #. %47$s:         CASE 
420 #. %48$s:  interface 
421 #. %49$s:     END 
422 #. %50$s:  END 
423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
424 #, fuzzy, c-format
425 msgid ""
426 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
427 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
428 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
429 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
430 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
431 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
432 msgstr ""
433 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuários %sAquisições %sPeriódicos "
434 "%sCirculação %sCarta %sMultas %sPreferências do sistema %sAgendamento "
435 "%sRelatórios %s%s %s %s %s %s %sAdicionar %sExcluir %sEditar %sEmpréstimo "
436 "%sDevolução %sCriar %s%s %s %s "
437
438 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
439 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
440 #. %3$s: - BLOCK area_name -
441 #. %4$s: - SWITCH area -
442 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
443 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
444 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
445 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
446 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
447 #. %10$s: - END -
448 #. %11$s: - END -
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
453 "%s "
454 msgstr ""
455 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatalogação %sUsuários %sAquisição %sConta %s %s "
456
457 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
458 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
459 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
460 #. %4$s:  basketgroup.name 
461 #. %5$s:  ELSE 
462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
463 #, c-format
464 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
465 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
466
467 #. %1$s:  END 
468 #. %2$s:  END 
469 #. %3$s:  END 
470 #. %4$s:  ELSE 
471 #. %5$s:  END 
472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
473 #, c-format
474 msgid "%s %s %s %s None %s "
475 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
476
477 #. %1$s:  END 
478 #. %2$s:  END 
479 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
480 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
481 #. %5$s:  END 
482 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
483 #. %7$s:  END 
484 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
485 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
486 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
487 #. %11$s:  END 
488 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
489 #. %13$s:  END 
490 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
491 #. %15$s:  END 
492 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
493 #. %17$s:  END 
494 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
495 #. %19$s:  END 
496 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
497 #. %21$s:  END 
498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
502 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
503 msgstr ""
504 "%s %s %s %s se %s %s a menos que %s %s%s$%s%s %s existem %s %s não existem "
505 "%s %s corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s "
506
507 #. %1$s:  USE To 
508 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
509 #. %3$s:  USE KohaDates 
510 #. %4$s:  USE Price 
511 #. %5$s:  sEcho 
512 #. %6$s:  iTotalRecords 
513 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
514 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
515 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
517 #, fuzzy, c-format
518 msgid ""
519 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
520 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
521 msgstr ""
522 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
523 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
524
525 #. %1$s:  USE KohaDates 
526 #. %2$s: - BLOCK area_name -
527 #. %3$s: - SWITCH area -
528 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
529 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
530 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
531 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
532 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
533 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
534 #. %10$s: - END -
535 #. %11$s: - END -
536 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
538 #, c-format
539 msgid ""
540 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
541 "%sSerials %s %s %s "
542 msgstr ""
543 "%s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sUsuários %sAquisições %sContas "
544 "%sPeriódicos %s %s %s "
545
546 #. %1$s:  INCLUDE actions 
547 #. %2$s:  INCLUDE fail 
548 #. %3$s:  END 
549 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
551 #, c-format
552 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
553 msgstr ""
554 "%s %s %s %sERRO: Não foi possível recuperar o número do item deste código de "
555 "barras."
556
557 #. %1$s:  INCLUDE actions 
558 #. %2$s:  INCLUDE fail 
559 #. %3$s:  END 
560 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
562 #, c-format
563 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
564 msgstr "%s %s %s %sERRO: Não foi possível recuperar o item."
565
566 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
567 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
568 #. %3$s:     SWITCH norm 
569 #. %4$s:         CASE 'none'           
570 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
571 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
572 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
573 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
574 #. %9$s:         CASE 
575 #. %10$s:  norm 
576 #. %11$s:     END 
577 #. %12$s:  END 
578 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
579 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
580 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
581 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid ""
585 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
586 "%s %s %s %s %s %s %s "
587 msgstr ""
588 "%s %s Pendente %s %s Aceito %s %s Verificado %s %s Rejeitado %s %s %s %s %s "
589 "%s %s %s %s "
590
591 #. %1$s:  USE CGI 
592 #. %2$s:  BLOCK translate_card_element 
593 #. %3$s: -  SWITCH element -
594 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
595 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
596 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
597 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
598 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
599 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
600 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
601 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
602 #. %12$s: -  CASE 'Actions'   -
603 #. %13$s: -  END -
604 #. %14$s:  END 
605 #. %15$s:  BLOCK translate_card_elements 
606 #. %16$s: -  SWITCH element -
607 #. %17$s: -  CASE 'layout'    -
608 #. %18$s: -  CASE 'template'  -
609 #. %19$s: -  CASE 'profile'   -
610 #. %20$s: -  CASE 'batch'     -
611 #. %21$s: -  END -
612 #. %22$s:  END 
613 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
615 #, fuzzy, c-format
616 msgid ""
617 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
618 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
619 "%sbatches %s %s %s "
620 msgstr ""
621 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sperfil %sPerfis %slote "
622 "%sLotes %sAções %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sperfis %slotes %s %s %s "
623
624 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
625 #. %2$s:  resultsloo.author 
626 #. %3$s:  ELSE 
627 #. %4$s:  END 
628 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
629 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
630 #. %7$s:  END 
631 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
632 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
633 #. %10$s:  END 
634 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
635 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
636 #. %13$s:  END 
637 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
638 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
639 #. %16$s:  END 
640 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
641 #. %18$s:  resultsloo.edition 
642 #. %19$s:  END 
643 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
644 #. %21$s:  resultsloo.place 
645 #. %22$s:  END 
646 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
647 #. %24$s:  resultsloo.pages 
648 #. %25$s:  END 
649 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
650 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
651 #. %28$s:  END 
652 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
657 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
658 msgstr ""
659 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
660 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
661
662 #. %1$s:  END 
663 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
664 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
665 #. %4$s:  ELSE 
666 #. %5$s:  END 
667 #. %6$s:  END 
668 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
669 #. %8$s:  code |html 
670 #. %9$s:  END 
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
675 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
676 "&quot;%s&quot; %s "
677 msgstr ""
678 "%s %s %s &rsaquo; Editar tipo de atributo de usuário %s &rsaquo; Adicionar "
679 "tipo de atributo de usuário %s %s %s &rsaquo; Confirmar exclusão de tipo de "
680 "atributo de usuário &quot;%s&quot; %s "
681
682 #. %1$s:  END 
683 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
684 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
685 #. %4$s:  ELSE 
686 #. %5$s:  END 
687 #. %6$s:  END 
688 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
689 #. %8$s:  code 
690 #. %9$s:  END 
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
695 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
696 "&quot;%s&quot; %s "
697 msgstr ""
698 "%s %s %s &rsaquo; Editar regra de correspondência de registro %s &rsaquo; "
699 "Adicionar regra de correspondência de registro %s %s %s &rsaquo; Confirmar "
700 "exclusão de regra de correspondência de registro &quot;%s&quot; %s "
701
702 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
703 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
704 #. %3$s:  ELSE 
705 #. %4$s:  END 
706 #. %5$s:  END 
707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290
708 #, fuzzy, c-format
709 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
710 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
711
712 #. %1$s:  END 
713 #. %2$s:  END 
714 #. %3$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
715 #. %4$s:  END 
716 #. %5$s:  IF ( item.restricted ) 
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "%s %s %s Available %s %s "
720 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
721
722 #. For the first occurrence,
723 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
724 #. %2$s:  basketgroup.name 
725 #. %3$s:  ELSE 
726 #. %4$s:  basketgroup.id 
727 #. %5$s:  END 
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
730 #, c-format
731 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
732 msgstr "%s %s %s Grupo de carrinho num. %s %s "
733
734 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
735 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
736 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
737 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
738 #. %5$s:  END 
739 #. %6$s:  ELSE 
740 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
741 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
742 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
743 #. %10$s:  END 
744 #. %11$s:  END 
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
746 #, c-format
747 msgid ""
748 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
749 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
750 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
751 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
752 "%s "
753 msgstr ""
754 "%s %s %s Não é possível cancelar o recebimento deste pedido porque ele foi "
755 "criado a partir do pedido número. %s, que já foi recebido. Cancele este "
756 "pedido e tente novamente. %s %s %s %s %s Não é possível cancelar o "
757 "recebimento deste pedido porque existe pelo menos uma reserva para este "
758 "registro. %s %s "
759
760 #. %1$s:  IF ccode_label 
761 #. %2$s:  ccode_label 
762 #. %3$s:  ELSE 
763 #. %4$s:  END 
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
765 #, c-format
766 msgid "%s %s %s Collection %s "
767 msgstr "%s %s %s Coleção %s "
768
769 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
770 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
771 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
773 #, c-format
774 msgid "%s %s %s Item waiting at "
775 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
776
777 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
778 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
779 #. %3$s:  ELSE 
780 #. %4$s:  END 
781 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
783 #, c-format
784 msgid "%s %s %s No library %s %s "
785 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
786
787 #. For the first occurrence,
788 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
789 #. %2$s:  basket.basketname 
790 #. %3$s:  ELSE 
791 #. %4$s:  basket.basketno 
792 #. %5$s:  END 
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
795 #, c-format
796 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
797 msgstr "%s %s %s Sem nome, basketnumber: %s %s "
798
799 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
800 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
801 #. %3$s:  ELSE 
802 #. %4$s:  END 
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
804 #, c-format
805 msgid "%s %s %s No other items. %s "
806 msgstr "%s %s %s Não há outros itens. %s "
807
808 #. %1$s:  END 
809 #. %2$s:  END 
810 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
811 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
812 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
813 #. %6$s:  END 
814 #. %7$s:  END 
815 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
816 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
817 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
818 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
819 #. %12$s:  ELSE 
820 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
821 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
822 #. %15$s:  END 
823 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid ""
827 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
828 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
829 msgstr ""
830 "%s %s %s Não disponível para empréstimo %s (%s) %s %s %s %s Aguardando %s "
831 "Reservado %s %s para "
832
833 #. %1$s:  END 
834 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
835 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
836 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
837 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
838 #. %6$s:    CASE 'MM' 
839 #. %7$s:    CASE 'CM' 
840 #. %8$s:  END 
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
842 #, c-format
843 msgid ""
844 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
845 "SI Centimeters %s "
846 msgstr ""
847 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Milímetros %s "
848 "SI Centímetros %s "
849
850 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
851 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
852 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
853 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
854 #. %5$s:  END 
855 #. %6$s:  END 
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
857 #, c-format
858 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
859 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
860
861 #. %1$s:  END 
862 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
863 #. %3$s:  CASE 'surname' 
864 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
865 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
866 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
867 #. %7$s:  CASE 'city' 
868 #. %8$s:  CASE 'state' 
869 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
870 #. %10$s:  CASE 'country' 
871 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
872 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
873 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
874 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
875 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
876 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
877 #. %17$s:  END 
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
879 #, fuzzy, c-format
880 msgid ""
881 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
882 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
883 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
884 msgstr ""
885 "%s %s %s Sobrenome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s Estado "
886 "%s CEP %s País %s Ordenação 1: %s Ordenação 2: %s Data de registro: %s "
887 "Vencimento: %s Nota de circulação: %s "
888
889 #. For the first occurrence,
890 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
891 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
892 #. %3$s:  ELSE 
893 #. %4$s:  END 
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
898 #, c-format
899 msgid "%s %s %s Unknown %s "
900 msgstr "%s %s %s Desconhecido %s "
901
902 #. %1$s:  END 
903 #. %2$s:  IF close_form 
904 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
906 #, c-format
907 msgid ""
908 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
909 "Please create a new active budget and retry. "
910 msgstr ""
911 "%s %s %s Não é possível mover este orçamento, não há um orçamento ativo. Por "
912 "favor, crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
913
914 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
915 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
916 #. %3$s:  ELSE 
917 #. %4$s:  END 
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
919 #, fuzzy, c-format
920 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
921 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
922
923 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
924 #. %2$s:  savedreport.report_name 
925 #. %3$s:  ELSE 
926 #. %4$s:  END 
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
928 #, c-format
929 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
930 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
931
932 #. %1$s:  USE ItemTypes 
933 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt 
934 #. %3$s: - FOREACH row IN rows 
935 #. %4$s:  END -
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
940 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
941 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
942 msgstr ""
943
944 #. %1$s:  title 
945 #. %2$s:  firstname | html 
946 #. %3$s:  surname | html 
947 #. %4$s:  title 
948 #. %5$s:  surname | html 
949 #. %6$s:  END 
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:299
951 #, c-format
952 msgid ""
953 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
954 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
955 msgstr ""
956 "%s %s %s não tem uma imagem disponível. Para importar uma imagem para %s %s, "
957 "entre com o nome do arquivo de imagem para enviar. %s "
958
959 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
960 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
961 #. %3$s:  ELSE 
962 #. %4$s:  END 
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
964 #, c-format
965 msgid "%s %s %s unknown %s "
966 msgstr "%s %s %s desconhecido %s "
967
968 #. %1$s:  USE To 
969 #. %2$s:  USE Branches 
970 #. %3$s:  USE KohaDates 
971 #. %4$s:  sEcho 
972 #. %5$s:  iTotalRecords 
973 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
974 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
975 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
976 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
977 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
978 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
980 #, c-format
981 msgid ""
982 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
983 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
984 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
985 msgstr ""
986 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
987 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
988 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
989
990 #. %1$s:  END 
991 #. %2$s:  budgetsloo.description 
992 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
993 #. %4$s:  END 
994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
995 #, fuzzy, c-format
996 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
997 msgstr "%s %s%s (inativo)%s "
998
999 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
1000 #. %2$s:   SWITCH type 
1001 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
1002 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
1003 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
1004 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
1005 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
1006 #. %8$s:   END 
1007 #. %9$s:  END 
1008 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1010 #, c-format
1011 msgid ""
1012 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1013 "%s %s "
1014 msgstr ""
1015 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1016 "%s %s "
1017
1018 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1019 #. %2$s:   SWITCH type 
1020 #. %3$s:    CASE 'L' 
1021 #. %4$s:    CASE 'C' 
1022 #. %5$s:    CASE 'R' 
1023 #. %6$s:   END 
1024 #. %7$s:  END 
1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1026 #, c-format
1027 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1028 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentralizar %sDireita %s %s "
1029
1030 #. %1$s:  END 
1031 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1032 #. %3$s:  CASE 0 
1033 #. %4$s:  CASE 1 
1034 #. %5$s:  CASE 2 
1035 #. %6$s:  CASE 3 
1036 #. %7$s:  CASE 4 
1037 #. %8$s:  CASE 5 
1038 #. %9$s:  CASE 6 
1039 #. %10$s:  CASE 7 
1040 #. %11$s:  CASE 8 
1041 #. %12$s:  CASE 9 
1042 #. %13$s:  CASE 10 
1043 #. %14$s:  CASE 11 
1044 #. %15$s:  CASE 12 
1045 #. %16$s:  CASE 13 
1046 #. %17$s:  CASE 14 
1047 #. %18$s:  CASE 
1048 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1049 #. %20$s:  END 
1050 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1055 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1056 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1057 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1058 msgstr ""
1059
1060 #. %1$s:  END 
1061 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1062 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1063 #. %4$s:  ELSE 
1064 #. %5$s:  END 
1065 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1066 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1067 #. %8$s:  ELSE 
1068 #. %9$s:  END 
1069 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1073 msgstr "%s %sitems%sitem%s%s, %s disponíveis:%s, Nenhum disponível%s"
1074
1075 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
1076 #. %2$s: -  SWITCH element -
1077 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
1078 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
1079 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
1080 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
1081 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
1082 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
1083 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
1084 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
1085 #. %11$s: -  END -
1086 #. %12$s:  END 
1087 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1092 "%sBatches %s %s %s "
1093 msgstr ""
1094 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sperfil %sPerfis %slote "
1095 "%sLotes %s %s %s "
1096
1097 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1098 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1099 #. %3$s:  test_term 
1100 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1101 #. %5$s:  test_term 
1102 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1103 #. %7$s:  test_term 
1104 #. %8$s:  END 
1105 #. %9$s:  END 
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1110 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1111 msgstr ""
1112 "%s %s &quot;%s&quot; é permitido. %s &quot;%s&quot; é proibido. %s &quot;"
1113 "%s&quot; não é permitido nem proibido. %s %s "
1114
1115 #. %1$s:  item.biblio.title 
1116 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1117 #. %3$s:  item.barcode 
1118 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1120 #, c-format
1121 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1122 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
1123
1124 #. %1$s:  item.biblio.title 
1125 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1126 #. %3$s:  item.barcode 
1127 #. %4$s:  borrower.firstname 
1128 #. %5$s:  borrower.surname 
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1130 #, c-format
1131 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1132 msgstr ""
1133 "%s %s ( %s ) ultrapassou o número máximo de vezes a ser renovado %s %s ( "
1134
1135 #. %1$s:  item.biblio.title 
1136 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1137 #. %3$s:  item.barcode 
1138 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1140 #, fuzzy, c-format
1141 msgid ""
1142 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1143 "anymore since %s. "
1144 msgstr ""
1145 "%s %s ( %s ) foi agendada uma renovação automática e não é possível renovar "
1146 "antes de %s. "
1147
1148 #. %1$s:  item.biblio.title 
1149 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1150 #. %3$s:  item.barcode 
1151 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1156 "before %s. "
1157 msgstr ""
1158 "%s %s ( %s ) foi agendada uma renovação automática e não é possível renovar "
1159 "antes de %s. "
1160
1161 #. %1$s:  item.biblio.title 
1162 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1163 #. %3$s:  item.barcode 
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1165 #, c-format
1166 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1167 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
1168
1169 #. For the first occurrence,
1170 #. %1$s:  basket.total_items 
1171 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1172 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1173 #. %4$s:  END 
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1176 #, c-format
1177 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1178 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
1179
1180 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1181 #. %2$s:  current_matcher_code 
1182 #. %3$s:  current_matcher_description 
1183 #. %4$s:  ELSE 
1184 #. %5$s:  END 
1185 #. %6$s:  END 
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
1187 #, c-format
1188 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1189 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância é válida %s%s "
1190
1191 #. %1$s:  ELSE 
1192 #. %2$s:  basketgroup.name 
1193 #. %3$s:  END 
1194 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1195 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1196 #. %6$s:  basketgroup.name 
1197 #. %7$s: - ELSE -
1198 #. %8$s: - END -
1199 #. %9$s:  ELSE 
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
1201 #, c-format
1202 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1203 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s "
1204
1205 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1206 #. %2$s:  itemtype.description 
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1208 #, c-format
1209 msgid "%s %s (default)"
1210 msgstr "%s %s (padrão)"
1211
1212 #. %1$s:  record.biblionumber 
1213 #. %2$s:  IF loop.first 
1214 #. %3$s:  END 
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1216 #, c-format
1217 msgid "%s %s (record kept) %s "
1218 msgstr "%s %s (registro mantido) %s "
1219
1220 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1221 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1222 #. %3$s:  m.message 
1223 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1224 #. %5$s:  m.values.field_name 
1225 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1226 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1227 #. %8$s:  CASE 
1228 #. %9$s:  m.code 
1229 #. %10$s:  END 
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1234 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1235 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1236 msgstr ""
1237
1238 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1239 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1240 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1241 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1242 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1243 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1244 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1245 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1246 #. %9$s:  CASE 
1247 #. %10$s:  m.code 
1248 #. %11$s:  END 
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid ""
1252 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1253 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1254 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1255 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1256 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1257 msgstr ""
1258 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1259 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1260 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1261 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1262 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1263
1264 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1265 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1266 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1267 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1268 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1269 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1270 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1271 #. %8$s:  CASE 
1272 #. %9$s:  m.code 
1273 #. %10$s:  END 
1274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid ""
1277 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1278 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1279 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1280 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1281 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1282 "successfully. %s %s %s "
1283 msgstr ""
1284 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1285 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1286 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1287 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1288 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1289
1290 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1291 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1292 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1293 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1294 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1295 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1296 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1297 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1298 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1299 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1300 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1301 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1302 #. %13$s:  CASE 
1303 #. %14$s:  m.code 
1304 #. %15$s:  END 
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid ""
1308 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1309 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1310 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1311 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1312 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1313 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1314 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1315 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1316 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1317 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1318 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1319 msgstr ""
1320 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este valor autorizado. Talvez esse valor "
1321 "já exista. %s Ocorreu um erro ao inserir este valor autorizado. Talvez o "
1322 "valor da categoria já exista. %s Ocorreu um erro ao excluir esse valor "
1323 "autorizado. Confira os logs. %s Valor autorizado alterado com sucesso.. %s "
1324 "Valor autorizado adicionado com sucesso. %s Valor autorizado excluído com "
1325 "sucesso. %s Este valor autorizado já existe. %s %s %s "
1326
1327 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1328 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1329 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1330 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1331 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1332 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1333 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1334 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1335 #. %9$s:  CASE 
1336 #. %10$s:  m.code 
1337 #. %11$s:  END 
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1339 #, c-format
1340 msgid ""
1341 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1342 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1343 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1344 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1345 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1346 msgstr ""
1347 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1348 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1349 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1350 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1351 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1352
1353 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1354 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1355 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1356 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1357 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1358 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1359 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1360 #. %8$s:  CASE 
1361 #. %9$s:  m.code 
1362 #. %10$s:  END 
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid ""
1366 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1367 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1368 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1369 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1370 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1371 msgstr ""
1372 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1373 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1374 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1375 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1376 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1377
1378 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1379 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1380 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1381 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1382 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1383 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1384 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1385 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1386 #. %9$s:  CASE 
1387 #. %10$s:  m.code 
1388 #. %11$s:  END 
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid ""
1392 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1393 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1394 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1395 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1396 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1397 "%s "
1398 msgstr ""
1399 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1400 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1401 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1402 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1403 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1404
1405 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1406 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1407 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1408 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1409 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1410 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1411 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1412 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1413 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid ""
1417 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1418 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1419 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1420 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1421 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1422 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1423 msgstr ""
1424 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1425 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1426 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1427 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1428 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1429
1430 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1431 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1432 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1433 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1434 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1435 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1436 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1437 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1438 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1439 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1440 #. %11$s:  m.data.items_count 
1441 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1442 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1443 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1444 #. %15$s:  m.data.items_count 
1445 #. %16$s:  END 
1446 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1447 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1448 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1449 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1450 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1451 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1452 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1453 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1454 #. %25$s:  CASE 
1455 #. %26$s:  m.code 
1456 #. %27$s:  END 
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1458 #, c-format
1459 msgid ""
1460 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1461 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1462 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1463 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1464 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1465 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1466 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1467 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1468 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1469 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1470 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1471 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1472 "libraries are still using it. %s %s %s "
1473 msgstr ""
1474
1475 #. For the first occurrence,
1476 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1477 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1478 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1479 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1480 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1481 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1482 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1483 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1484 #. %9$s:  CASE 
1485 #. %10$s:  m.code 
1486 #. %11$s:  END 
1487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1489 #, c-format
1490 msgid ""
1491 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1492 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1493 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1494 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1495 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1496 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1497 msgstr ""
1498 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta categoria de usuário. Talvez ela já "
1499 "exista. %s Ocorre um erro ao inserir esta categoria de usuário. Ela talvez "
1500 "exista. %s Ocorreu um erro ao excluir esta categoria de usuário. Confira os "
1501 "logs. %s Categoria de usuário atualizada com sucesso. %s Categoria de "
1502 "usuário inserida com sucesso. %s Categoria de usuário excluída com sucesso. "
1503 "%s Esta categoria de usuário já existe. %s %s %s "
1504
1505 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1506 #. %2$s:  CASE 'error_on_patron_load' 
1507 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1508 #. %4$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1509 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1510 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1511 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1512 #. %8$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1513 #. %9$s:  CASE 
1514 #. %10$s:  m.code 
1515 #. %11$s:  END 
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1517 #, c-format
1518 msgid ""
1519 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1520 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1521 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1522 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1523 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1524 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1525 "later. "
1526 msgstr ""
1527
1528 #. %1$s:  END 
1529 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1530 #. %3$s:  END 
1531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1532 #, c-format
1533 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1534 msgstr ""
1535
1536 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1537 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1538 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1539 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1540 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1541 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1542 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1543 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1544 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1545 #. %10$s:  END 
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1550 "Saturday %s Sunday %s "
1551 msgstr ""
1552
1553 #. %1$s:  END 
1554 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:607
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "%s %s Card number"
1558 msgstr "%s Número do cartão: "
1559
1560 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1561 #. %2$s:    CASE "issue" -
1562 #. %3$s:    CASE "return" -
1563 #. %4$s:    CASE "payment" -
1564 #. %5$s:    CASE # default case -
1565 #. %6$s:  operation.action 
1566 #. %7$s:  END -
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1570 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
1571
1572 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1573 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1574 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1575 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1576 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1577 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1578 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1579 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1580 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1581 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1582 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1583 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1584 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1585 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1586 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1587 #. %16$s:  CASE "Day" -
1588 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1589 #. %18$s:  CASE "Month" -
1590 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1591 #. %20$s:  CASE "Year" -
1592 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1593 #. %22$s:  CASE # default case -
1594 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1595 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1596 #. %25$s:  END -
1597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1598 #, c-format
1599 msgid ""
1600 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1601 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1602 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1603 msgstr ""
1604 "%s %s Devolução em atraso %s %s Devolução adiantada %s %s Entrada após %s %s "
1605 "Entrada antes %s %s Biblioteca %s %s Tipo de material %s %s Código de "
1606 "categoria de usuário %s %s Dia %s %s Mês %s %s Ano %s %s %s = %s %s "
1607
1608 #. %1$s:  END 
1609 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1610 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count 
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
1612 #, c-format
1613 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1614 msgstr "%s %s Histórico de empréstimo de %s usuários serão anonimizados "
1615
1616 #. %1$s:  END 
1617 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
1619 #, c-format
1620 msgid "%s %s Data deleted "
1621 msgstr "%s %s Dados excluídos "
1622
1623 #. %1$s:  END 
1624 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
1626 #, c-format
1627 msgid "%s %s Data recorded "
1628 msgstr "%s %s Dados salvos "
1629
1630 #. For the first occurrence,
1631 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1632 #. %2$s:  CASE 'default' 
1633 #. %3$s:  CASE 'never' 
1634 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1635 #. %5$s:  END 
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
1638 #, c-format
1639 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1640 msgstr "%s %s Padrão %s Nunca %s Para sempre %s "
1641
1642 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1643 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1644 #. %3$s:  END 
1645 #. %4$s:  ELSE 
1646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1647 #, c-format
1648 msgid ""
1649 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1650 "%s %s "
1651 msgstr ""
1652 "%s %s ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente %s %s "
1653
1654 #. For the first occurrence,
1655 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1656 #. %2$s:  CASE 'email' 
1657 #. %3$s:  CASE 'print' 
1658 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1659 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1660 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1661 #. %7$s:  CASE 
1662 #. %8$s:  mtt 
1663 #. %9$s:  END 
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
1666 #, c-format
1667 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1668 msgstr "%s %s E-mail %s Print %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
1669
1670 #. %1$s:  END 
1671 #. %2$s:  ELSE 
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
1673 #, c-format
1674 msgid "%s %s Item being transferred to "
1675 msgstr "%s %s Item sendo transferido para "
1676
1677 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
1678 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
1679 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
1680 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
1681 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
1682 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
1683 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
1684 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
1685 #. %9$s:  ELSE 
1686 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
1687 #. %11$s:  END 
1688 #. %12$s:  END 
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1690 #, c-format
1691 msgid ""
1692 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1693 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1694 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1695 msgstr ""
1696
1697 #. %1$s:  SWITCH cn 
1698 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1699 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1700 #. %4$s:  CASE 'location' 
1701 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1702 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1703 #. %7$s:  CASE 
1704 #. %8$s:  cn 
1705 #. %9$s:  END 
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1707 #, c-format
1708 msgid ""
1709 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1710 "Holding library %s %s %s "
1711 msgstr ""
1712 "%s %s Tipo de material %s Código da coleção %s Localização na estante %s "
1713 "Biblioteca de origem %s Biblioteca atual %s %s %s "
1714
1715 #. SCRIPT
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1717 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1718 msgstr "%s %s KB Você realmente quer fazer o upload deste arquivo?"
1719
1720 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1721 #. %2$s:    CASE "koha" 
1722 #. %3$s:    CASE "slip" 
1723 #. %4$s:    CASE "" 
1724 #. %5$s:    CASE 
1725 #. %6$s:  opac_new.lang 
1726 #. %7$s:  END 
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1728 #, c-format
1729 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1730 msgstr "%s %s Interface administrativa %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
1731
1732 #. %1$s:  END 
1733 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1734 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1736 #, c-format
1737 msgid "%s %s Lost (%s)"
1738 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1739
1740 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1741 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1742 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1743 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1744 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1745 #. %6$s:  END 
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1747 #, c-format
1748 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1749 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s Multa %s "
1750
1751 #. %1$s:  END 
1752 #. %2$s:  ELSE 
1753 #. %3$s:  END 
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1755 #, c-format
1756 msgid "%s %s No %s"
1757 msgstr "%s %s Não %s"
1758
1759 #. %1$s:  ELSE 
1760 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1761 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1762 #. %4$s:  END 
1763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1766 msgstr "%s Nenhuma %spropriedade de%sdomínio procurada%s definida. "
1767
1768 #. %1$s:  END 
1769 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1770 #. %3$s:  END 
1771 #. %4$s: # display the search results 
1772 #. %5$s:  IF ( total ) 
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1774 #, c-format
1775 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1776 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado %s %s %s "
1777
1778 #. %1$s:  END 
1779 #. %2$s:  ELSE 
1780 #. %3$s:  END 
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:240
1782 #, c-format
1783 msgid "%s %s None defined %s "
1784 msgstr "%s %s Nenhum definido %s "
1785
1786 #. %1$s:  END 
1787 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1788 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1789 #. %4$s:  END 
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1791 #, c-format
1792 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1793 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo (%s)%s "
1794
1795 #. %1$s:  END 
1796 #. %2$s:  ELSE 
1797 #. %3$s:  END 
1798 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "" 
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1802 msgstr "%s %s Não reservado %s "
1803
1804 #. %1$s:  END 
1805 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1806 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1808 #, c-format
1809 msgid "%s %s On order (%s)"
1810 msgstr "%s %s Em aquisição (%s)"
1811
1812 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1813 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1814 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1815 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1816 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1817 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1818 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1819 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1820 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1821 #. %10$s:  ELSE 
1822 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1823 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1824 #. %13$s:  s.lib 
1825 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1826 #. %15$s:  END 
1827 #. %16$s:  END 
1828 #. %17$s:  END 
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1830 #, c-format
1831 msgid ""
1832 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1833 "%s %s %s "
1834 msgstr ""
1835 "%s %s Pendente %s %s Aceito %s %s Verificado %s %s Rejeitado %s %s %s %s %s "
1836 "%s %s %s %s "
1837
1838 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1839 #. %2$s:  CASE '0' 
1840 #. %3$s:  CASE '1' 
1841 #. %4$s:  CASE '2' 
1842 #. %5$s:  CASE '3' 
1843 #. %6$s:  CASE '4' 
1844 #. %7$s:  CASE '5' 
1845 #. %8$s:  CASE '6' 
1846 #. %9$s:  CASE '7' 
1847 #. %10$s:  CASE '8' 
1848 #. %11$s:  CASE '9' 
1849 #. %12$s:  CASE '10' 
1850 #. %13$s:  CASE 
1851 #. %14$s:  END 
1852 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1854 #, c-format
1855 msgid ""
1856 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1857 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1858 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1859 msgstr ""
1860 "%s %s Reservado (de) %s Reservado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
1861 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca de origem %s Coleção %s Tipo de material "
1862 "%s Fundo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
1863
1864 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1865 #. %2$s:  countSubscrip 
1866 #. %3$s:  ELSE 
1867 #. %4$s:  END 
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1869 #, c-format
1870 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1871 msgstr ""
1872 "%s %s Listas de circulação de assinatura(s) %s 0 Listas de circulação de "
1873 "assinaturas %s "
1874
1875 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1876 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1877 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1878 #. %4$s:  END 
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1880 #, c-format
1881 msgid ""
1882 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1883 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1884 "narrower/related terms. %s "
1885 msgstr ""
1886 "%s %s Sugira autoridades que são relevantes para o termo que o usuário "
1887 "pesquisou. %s Sugira uma maneira que os usuários podem expandir suas "
1888 "pesquisa incluindo termos gerais/específicos/relacionados. %s "
1889
1890 #. %1$s:  END 
1891 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1892 #. %3$s:  message.biblionumber 
1893 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1894 #. %5$s:  message.authid 
1895 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1896 #. %7$s:  message.biblionumber 
1897 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1898 #. %9$s:  message.biblionumber 
1899 #. %10$s:  message.reserve_id 
1900 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1901 #. %12$s:  message.biblionumber 
1902 #. %13$s:  message.itemnumber 
1903 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1904 #. %15$s:  message.biblionumber 
1905 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1906 #. %17$s:  message.authid 
1907 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1908 #. %19$s:  message.biblionumber 
1909 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1910 #. %21$s:  message.authid 
1911 #. %22$s:  END 
1912 #. %23$s:  IF message.error 
1913 #. %24$s:  message.error
1914 #. %25$s:  END 
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
1916 #, c-format
1917 msgid ""
1918 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1919 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1920 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1921 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1922 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1923 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1924 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1925 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1926 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1927 msgstr ""
1928 "%s %s O número da biblioteca %s não existe na base de dados. %s A autoridade "
1929 "%s não existe na base de dados. %s Pelo menos um item da bibliografia está "
1930 "emprestado %s. %s O registro bibliográfico %s não foi apagado. A reserva não "
1931 "pode ser cancelada (reserve_id %s). %s O registro bibliográfico %s não foi "
1932 "apagado. Um erro foi encontrado durante a exclusão do item (itemnumber %s). "
1933 "%s O registro bibliográfico %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s Registro "
1934 "de autoridade %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s O registro "
1935 "bibliográfico %s foi apagado com sucesso. %s Autoridade %s foi apagado com "
1936 "sucesso.. %s %s (O erro foi: %s, consulte o arquivo log do Koha para mais "
1937 "informações). %s "
1938
1939 #. %1$s:  END 
1940 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
1941 #. %3$s:  message.mmtid
1942 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
1943 #. %5$s:  message.biblionumber 
1944 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1945 #. %7$s:  message.authid 
1946 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1948 #, fuzzy, c-format
1949 msgid ""
1950 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
1951 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
1952 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
1953 msgstr ""
1954 "%s O template selecionado (id=%s) não existe ou não tem ação definida. %s O "
1955 "biblionumber %s não existe na base de dados. %s O id %s de autoridade não "
1956 "existe na base de dados. %s O registro "
1957
1958 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1959 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1964 "already exists ("
1965 msgstr ""
1966 "%s %s Esta sugestão não foi incluída. Uma sugestão com este título já existe "
1967 "("
1968
1969 #. %1$s:  END 
1970 #. %2$s:  ELSE 
1971 #. %3$s:  END 
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
1973 #, c-format
1974 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1975 msgstr "%s %s Este registro não possui itens. %s "
1976
1977 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1978 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
1979 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
1980 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
1981 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
1982 #. %6$s:  CASE 
1983 #. %7$s:  m.code 
1984 #. %8$s:  END 
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
1986 #, c-format
1987 msgid ""
1988 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
1989 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
1990 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
1991 "%s ERROR! - %s %s "
1992 msgstr ""
1993
1994 #. %1$s:  END 
1995 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1996 #. %3$s:  END 
1997 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1998 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1999 #. %6$s:  END 
2000 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2001 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2002 #. %9$s:  ELSE 
2003 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2004 #. %11$s:  ELSE 
2005 #. %12$s:  END 
2006 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2008 #, c-format
2009 msgid ""
2010 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2011 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2012 msgstr ""
2013 "%s %s Indisponível (perdido ou não encontrado) %s %s Não pode ser emprestado "
2014 "(%s) %s %s %s Não pode ser cancelado quando o item estiver em trânsito %s "
2015 "%sAguardando%sReservado%s %spara "
2016
2017 #. %1$s:  END 
2018 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2019 #. %3$s:  ELSE 
2020 #. %4$s:  END 
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:647
2022 #, c-format
2023 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2024 msgstr ""
2025
2026 #. %1$s:  END 
2027 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2028 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2029 #. %4$s:  IF expires_on 
2030 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2031 #. %6$s:  END 
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:839
2033 #, c-format
2034 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2035 msgstr "%s %s Aguardando em %s %s até %s %s "
2036
2037 #. %1$s:  END 
2038 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2039 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2041 #, c-format
2042 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2043 msgstr "%s %s Descarte (%s),"
2044
2045 #. For the first occurrence,
2046 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2047 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2048 #. %3$s:  CASE 'no' 
2049 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2050 #. %5$s:  END 
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2055 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
2056
2057 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2058 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2059 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2060 #. %4$s:  CASE 
2061 #. %5$s:  m.code 
2062 #. %6$s:  END 
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2064 #, c-format
2065 msgid ""
2066 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2067 "exist. %s %s %s "
2068 msgstr ""
2069 "%s %s Você não tem permissão para ver esta lista. %s Esta lista não existe. "
2070 "%s %s %s "
2071
2072 #. %1$s:  END 
2073 #. %2$s:  IF searchfield 
2074 #. %3$s:  searchfield 
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
2076 #, fuzzy, c-format
2077 msgid "%s %s You searched for %s"
2078 msgstr "%s%s %s Você pesquisou por %s"
2079
2080 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
2081 #. %2$s:  selectall = 1 
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2086 "END; END %%] "
2087 msgstr ""
2088 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2089 "END; END %%] "
2090
2091 #. %1$s:  END 
2092 #. %2$s:  IF ( charges ) 
2093 #. %3$s:  END 
2094 #. %4$s:  IF ( charges_guarantees ) 
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
2096 #, c-format
2097 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2098 msgstr ""
2099
2100 #. %1$s:  INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt 
2101 #. %2$s: - FOREACH row IN rows 
2102 #. %3$s:  END -
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2107 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2108 msgstr ""
2109
2110 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2111 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2112 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:230
2114 #, c-format
2115 msgid "%s %s before %s "
2116 msgstr "%s %s antes %s "
2117
2118 #. For the first occurrence,
2119 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2120 #. %2$s:  item.branches.size 
2121 #. %3$s:  ELSE 
2122 #. %4$s:  item.branches.size 
2123 #. %5$s:  END 
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2126 #, c-format
2127 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2128 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
2129
2130 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2131 #. %2$s:  loo.branches.size 
2132 #. %3$s:  ELSE 
2133 #. %4$s:  loo.branches.size 
2134 #. %5$s:  END 
2135 #. %6$s:  ELSE 
2136 #. %7$s:  END 
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2138 #, c-format
2139 msgid ""
2140 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2141 msgstr ""
2142 "%s %s branches limitações %s %s branch limitação %s %s Sem limitação %s "
2143
2144 #. For the first occurrence,
2145 #. %1$s:  item.title 
2146 #. %2$s:  IF item.author 
2147 #. %3$s:  item.author 
2148 #. %4$s:  END 
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2151 #, c-format
2152 msgid "%s %s by %s%s"
2153 msgstr "%s %s por %s%s"
2154
2155 #. %1$s:  title |html 
2156 #. %2$s:  IF ( author ) 
2157 #. %3$s:  author | html 
2158 #. %4$s:  END 
2159 #. %5$s:  biblionumber 
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2161 #, c-format
2162 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2163 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
2164
2165 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2166 #. %2$s:  rule.age 
2167 #. %3$s:  ELSE 
2168 #. %4$s:  END 
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199
2170 #, fuzzy, c-format
2171 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2172 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
2173
2174 #. %1$s:  END 
2175 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2177 #, c-format
2178 msgid "%s %s for "
2179 msgstr "%s %s para "
2180
2181 #. %1$s:  holdsfirstname 
2182 #. %2$s:  holdssurname 
2183 #. %3$s:  waiting_holds 
2184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
2185 #, c-format
2186 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2187 msgstr "%s %s existem %s reserva(s) aguardando retirada."
2188
2189 #. %1$s:  borrower.firstname 
2190 #. %2$s:  borrower.surname 
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
2192 #, c-format
2193 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2194 msgstr "%s %s não possui multas pendentes."
2195
2196 #. %1$s:  END 
2197 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2199 #, c-format
2200 msgid "%s %s in "
2201 msgstr "%s %s em "
2202
2203 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2204 #. %2$s:  modified_items 
2205 #. %3$s:  modified_fields 
2206 #. %4$s:  ELSE 
2207 #. %5$s:  END 
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2209 #, fuzzy, c-format
2210 msgid ""
2211 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2212 msgstr "%s exemplar(es) modificados (com %s campos modificados) "
2213
2214 #. %1$s:  IF ( total ) 
2215 #. %2$s:  total 
2216 #. %3$s:  ELSE 
2217 #. %4$s:  END 
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2219 #, c-format
2220 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2221 msgstr "%s %s itens perdidos encontrados %s Não existem itens perdidos %s "
2222
2223 #. For the first occurrence,
2224 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2225 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2226 #. %3$s:  ELSE 
2227 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2228 #. %5$s:  END 
2229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2231 #, c-format
2232 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2233 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
2234
2235 #. For the first occurrence,
2236 #. %1$s:  END 
2237 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2244 #, c-format
2245 msgid "%s %s on "
2246 msgstr "%s %s em "
2247
2248 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2249 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2250 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2251 #. %4$s:  END 
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2253 #, c-format
2254 msgid "%s %s to %s %s "
2255 msgstr "%s %s para %s %s "
2256
2257 #. %1$s:  END 
2258 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2259 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2260 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2261 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2262 #. %6$s:  END 
2263 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2265 #, c-format
2266 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2267 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2268
2269 #. %1$s:  USE KohaDates 
2270 #. %2$s:  USE To 
2271 #. %3$s:  sEcho 
2272 #. %4$s:  iTotalRecords 
2273 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2274 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2275 #. %7$s:  data.type 
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2280 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2281 msgstr ""
2282 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2283 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2284
2285 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2286 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2287 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2288 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2289 #. %5$s:  END 
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
2291 #, c-format
2292 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2293 msgstr "%s %s%s (%s o restante foi movido)%s"
2294
2295 #. %1$s:  END 
2296 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2297 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2298 #. %4$s:  END 
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:519
2300 #, c-format
2301 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2302 msgstr "%s %s%s (inativo)%s "
2303
2304 #. %1$s:  ELSE 
2305 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2306 #. %3$s:  slip 
2307 #. %4$s:  ELSE 
2308 #. %5$s:  END 
2309 #. %6$s:  END 
2310 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2312 #, c-format
2313 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2314 msgstr "%s %s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s %s %s "
2315
2316 #. %1$s:  SWITCH type 
2317 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2318 #. %3$s:  CASE 'later' 
2319 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2320 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2321 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2322 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2323 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2324 #. %9$s:  CASE 
2325 #. %10$s:  IF type 
2326 #. %11$s:  type | html 
2327 #. %12$s:  END 
2328 #. %13$s:  END 
2329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2330 #, c-format
2331 msgid ""
2332 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2333 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2334 "%s %s "
2335 msgstr ""
2336 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
2337 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Categoria "
2338 "pai imediata) %s%s(%s)%s %s "
2339
2340 #. %1$s:  record.recordid 
2341 #. %2$s:  IF record.reference 
2342 #. %3$s:  END 
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2344 #, c-format
2345 msgid "%s %s(ref)%s "
2346 msgstr "%s %s(ref)%s "
2347
2348 #. %1$s:  listprice 
2349 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2350 #. %3$s:  ELSE 
2351 #. %4$s:  END 
2352 #. %5$s:  ELSE 
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:550
2354 #, c-format
2355 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2356 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2357
2358 #. %1$s:  error.barcode 
2359 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2360 #. %3$s:  END 
2361 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2362 #. %5$s:  END 
2363 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2364 #. %7$s:  END 
2365 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2366 #. %9$s:  END 
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:116
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2371 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2372 "%s "
2373 msgstr ""
2374 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: item descartado%s %s: item "
2375 "esteve emprestado. Foi devolvido antes de ser marcado como visto%s %s: item "
2376 "estava emprestado. Não pode ser devolvido.%s "
2377
2378 #. %1$s:  END 
2379 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2381 #, c-format
2382 msgid "%s %s; ISBN:"
2383 msgstr "%s %s; ISBN:"
2384
2385 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2386 #. %2$s:  CASE 'A' 
2387 #. %3$s:  CASE 'C' 
2388 #. %4$s:  CASE 'P' 
2389 #. %5$s:  CASE 'I' 
2390 #. %6$s:  CASE 'S' 
2391 #. %7$s:  CASE 'X' 
2392 #. %8$s:  END 
2393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2394 #, c-format
2395 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2396 msgstr "%s %sAdulto %sCriança %sProf. %sOrg. %sEquipe %sEstatístico %s "
2397
2398 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2399 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2400 #. %3$s:  tagfield | html 
2401 #. %4$s:  authtypecode |html
2402 #. %5$s:  END 
2403 #. %6$s:  ELSE 
2404 #. %7$s:  action 
2405 #. %8$s:  END 
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2407 #, c-format
2408 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2409 msgstr ""
2410 "%s %sEditar restrições de subcampo MARC para o campo %s autoridade %s%s %s%s"
2411 "%s"
2412
2413 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2414 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2415 #. %3$s:  label_count 
2416 #. %4$s:  ELSE 
2417 #. %5$s:  label_count 
2418 #. %6$s:  END 
2419 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2420 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2421 #. %9$s:  item_count 
2422 #. %10$s:  ELSE 
2423 #. %11$s:  item_count 
2424 #. %12$s:  END 
2425 #. %13$s:  ELSE 
2426 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2427 #. %15$s:  multi_batch_count 
2428 #. %16$s:  ELSE 
2429 #. %17$s:  multi_batch_count 
2430 #. %18$s:  END 
2431 #. %19$s:  END 
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2436 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2437 msgstr ""
2438 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
2439 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote para exportar%s%s lotes "
2440 "para exportar%s %s "
2441
2442 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2443 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2444 #. %3$s:  card_count 
2445 #. %4$s:  ELSE 
2446 #. %5$s:  card_count 
2447 #. %6$s:  END 
2448 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2449 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2450 #. %9$s:  borrower_count 
2451 #. %10$s:  ELSE 
2452 #. %11$s:  borrower_count 
2453 #. %12$s:  END 
2454 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2455 #. %14$s:  ELSE 
2456 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2457 #. %16$s:  multi_batch_count 
2458 #. %17$s:  ELSE 
2459 #. %18$s:  multi_batch_count 
2460 #. %19$s:  END 
2461 #. %20$s:  END 
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2463 #, fuzzy, c-format
2464 msgid ""
2465 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2466 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2467 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2468 msgstr ""
2469 "%s %sExportando %s carteirinha%sExportando %s carteirinhas%s %s %sExportando "
2470 "%s carteirinha%sExportando %s carteirinhas%s %s %s%s lote para exportar%s%s "
2471 "lotes para exportar%s %s "
2472
2473 #. %1$s:  END 
2474 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2476 #, c-format
2477 msgid "%s %sISBN: "
2478 msgstr "%s %sISBN: "
2479
2480 #. %1$s:  nnoverdue 
2481 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2482 #. %3$s:  ELSE 
2483 #. %4$s:  END 
2484 #. %5$s:  todaysdate 
2485 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
2487 #, c-format
2488 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2489 msgstr "%s %sItens%sItem%s atrasado desde %s%s "
2490
2491 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2492 #. %2$s:  CASE 'new' 
2493 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2494 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2495 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2496 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2497 #. %7$s:  END 
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1025
2499 #, c-format
2500 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2501 msgstr "%s %sNovo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
2502
2503 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2504 #. %2$s:  CASE 'new' 
2505 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2506 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2507 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2508 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2509 #. %7$s:  END 
2510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2511 #, c-format
2512 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2513 msgstr ""
2514 "%s %sNovo %sAdquirido %sRecebido parcialmente %sRecebido %sCancelado %s "
2515
2516 #. %1$s:  selected=relationship 
2517 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2519 #, c-format
2520 msgid "%s %sNone specified"
2521 msgstr "%s %sNenhum definido"
2522
2523 #. %1$s:  END 
2524 #. %2$s:  ELSE 
2525 #. %3$s:  END 
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:782
2527 #, fuzzy, c-format
2528 msgid "%s %sNot checked out%s"
2529 msgstr "%sNão está emprestado%s"
2530
2531 #. For the first occurrence,
2532 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2533 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2534 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2535 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2536 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2537 #. %6$s:  CASE 'N' 
2538 #. %7$s:  CASE 'F' 
2539 #. %8$s:  CASE 'A' 
2540 #. %9$s:  CASE 'M' 
2541 #. %10$s:  CASE 'L' 
2542 #. %11$s:  CASE 'W' 
2543 #. %12$s:  CASE 
2544 #. %13$s:  account.accounttype 
2545 #. %14$s: - END -
2546 #. %15$s: - IF account.description 
2547 #. %16$s:  account.description 
2548 #. %17$s:  END 
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2554 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2555 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2556 msgstr ""
2557 "%s %sPago, obrigado %sPago, obrigado (dinheiro via SIP2) %sPago, obrigado "
2558 "(VISA via SIP2) %sPago, obrigado (cartão de crédito via SIP2) %sNovo cartão "
2559 "%sMulta %sTaxa de administração da conta %sDiversos %sExemplar perdido "
2560 "%sAbatimento %s%s %s %s, %s%s "
2561
2562 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2563 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2564 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2565 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2566 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2567 #. %6$s:  CASE 'N' 
2568 #. %7$s:  CASE 'F' 
2569 #. %8$s:  CASE 'A' 
2570 #. %9$s:  CASE 'M' 
2571 #. %10$s:  CASE 'L' 
2572 #. %11$s:  CASE 'W' 
2573 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2574 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2575 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2576 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2577 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2578 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2579 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2580 #. %19$s:  CASE 'C' 
2581 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2582 #. %21$s:  CASE 
2583 #. %22$s:  line.accounttype 
2584 #. %23$s: - END -
2585 #. %24$s: - IF line.description 
2586 #. %25$s:  line.description 
2587 #. %26$s:  END 
2588 #. %27$s:  IF line.title 
2589 #. %28$s:  line.title 
2590 #. %29$s:  END 
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2592 #, fuzzy, c-format
2593 msgid ""
2594 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2595 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2596 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2597 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2598 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2599 msgstr ""
2600 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
2601 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
2602 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
2603 "perdido %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
2604 "item pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s "
2605 "%s(%s)%s "
2606
2607 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2608 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2609 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2610 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2611 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2612 #. %6$s:  CASE 'N' 
2613 #. %7$s:  CASE 'F' 
2614 #. %8$s:  CASE 'A' 
2615 #. %9$s:  CASE 'M' 
2616 #. %10$s:  CASE 'L' 
2617 #. %11$s:  CASE 'W' 
2618 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2619 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2620 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2621 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2622 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2623 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2624 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2625 #. %19$s:  CASE 'C' 
2626 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2627 #. %21$s:  CASE 
2628 #. %22$s:  account.accounttype 
2629 #. %23$s: - END -
2630 #. %24$s: - IF account.description 
2631 #. %25$s:  account.description 
2632 #. %26$s:  END 
2633 #. %27$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2635 #, fuzzy, c-format
2636 msgid ""
2637 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2638 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2639 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2640 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2641 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2642 msgstr ""
2643 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
2644 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
2645 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
2646 "perdido %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
2647 "item pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s "
2648 "&nbsp;%s"
2649
2650 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2651 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2652 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2653 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2654 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2655 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2656 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2657 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2658 #. %9$s:  ELSE 
2659 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2660 #. %11$s:  END 
2661 #. %12$s:  ELSE 
2662 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2663 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2664 #. %15$s:  ELSE 
2665 #. %16$s:  END 
2666 #. %17$s:  END 
2667 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2669 #, fuzzy, c-format
2670 msgid ""
2671 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2672 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2673 msgstr ""
2674 "%s %sPendente %sAprovado %sMarcado %sRejeitado %sDisponível %sAdquirido %s%s"
2675 "%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
2676
2677 #. %1$s:  END 
2678 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2680 #, c-format
2681 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2682 msgstr ""
2683 "%s %sDesculpe, você não tem permissão para adicionar itens a esta lista."
2684
2685 #. For the first occurrence,
2686 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2687 #. %2$s:  matches.0 
2688 #. %3$s:  matches.1 
2689 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2690 #. %5$s:  matches.0 
2691 #. %6$s:  matches.1 
2692 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2693 #. %8$s:  matches.0 
2694 #. %9$s:  matches.1 
2695 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2696 #. %11$s:  matches.0 
2697 #. %12$s:  matches.1 
2698 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
2699 #. %14$s:  matches.0 
2700 #. %15$s:  matches.1 
2701 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
2702 #. %17$s:  matches.0 
2703 #. %18$s:  matches.1 
2704 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
2705 #. %20$s:  matches.0 
2706 #. %21$s:  matches.1 
2707 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
2708 #. %23$s:  matches.0 
2709 #. %24$s:  matches.1 
2710 #. %25$s:  ELSE 
2711 #. %26$s:  serial.serialseq 
2712 #. %27$s:  END 
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2715 #, fuzzy, c-format
2716 msgid ""
2717 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2718 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2719 msgstr "%s Primavera%s %s Verão%s %s Outono%s %s Inverno%s %s %s %s "
2720
2721 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2722 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2723 #. %3$s:  tagfield | html 
2724 #. %4$s:  END 
2725 #. %5$s:  ELSE 
2726 #. %6$s:  action 
2727 #. %7$s:  END 
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2729 #, c-format
2730 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2731 msgstr "%s %sTag %s Restrições de subcampos%s %s %s %s "
2732
2733 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2734 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
2735 #. %3$s:  CASE 
2736 #. %4$s:  m.code 
2737 #. %5$s:  END 
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2739 #, c-format
2740 msgid ""
2741 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2742 "allowed. %s%s %s "
2743 msgstr ""
2744
2745 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2746 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
2748 #, c-format
2749 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2750 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
2751
2752 #. %1$s:  ELSE 
2753 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
2754 #. %3$s:  ELSE 
2755 #. %4$s:  END 
2756 #. %5$s:  END 
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
2760 msgstr "%s %s %sSim%sNão%s %s "
2761
2762 #. %1$s:  END 
2763 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2764 #. %3$s:  ELSE 
2765 #. %4$s:  END 
2766 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
2767 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2768 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2769 #. %8$s:  ELSE 
2770 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2771 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2772 #. %11$s:  END 
2773 #. %12$s:  END 
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
2775 #, c-format
2776 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2777 msgstr "%s %sem%saguardado em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
2778
2779 #. %1$s:  ELSE 
2780 #. %2$s:  END 
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
2782 #, c-format
2783 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2784 msgstr "%s &nbsp; %s Descrição: "
2785
2786 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2787 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2788 #. %3$s:  category.categorycode 
2789 #. %4$s:  ELSE 
2790 #. %5$s:  END 
2791 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2792 #. %7$s:  category.categorycode 
2793 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2794 #. %9$s:  IF library 
2795 #. %10$s:  ELSE 
2796 #. %11$s:  library.branchcode 
2797 #. %12$s:  END 
2798 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2799 #. %14$s:  library.branchcode 
2800 #. %15$s:  END 
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid ""
2804 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2805 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2806 "deletion of library '%s' %s "
2807 msgstr ""
2808 "%s &rsaquo; %sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s &rsaquo; Confirmar exclusão "
2809 "do grupo %s %s &rsaquo; %sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s "
2810 "&rsaquo; Confirmar exclusão da biblioteca '%s' %s "
2811
2812 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2813 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2814 #. %3$s:  ELSE 
2815 #. %4$s:  END 
2816 #. %5$s:  END 
2817 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2818 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2819 #. %8$s:  ELSE 
2820 #. %9$s:  END 
2821 #. %10$s:  END 
2822 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2827 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2828 "deletion of classification source "
2829 msgstr ""
2830 "%s &rsaquo; %sEditar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação"
2831 "%s %s %s &rsaquo; %sEditar regra de arquivamento%sAdicionar regra de "
2832 "arquivamento%s %s %s &rsaquo; Confirmar exclusão da fonte de classificação "
2833
2834 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2835 #. %2$s:  IF framework 
2836 #. %3$s:  ELSE 
2837 #. %4$s:  END 
2838 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2839 #. %6$s:  framework.frameworktext 
2840 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2841 #. %8$s:  END 
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2843 #, c-format
2844 msgid ""
2845 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2846 "framework for %s (%s)? %s "
2847 msgstr ""
2848 "%s &rsaquo; %sEditar planilha%sAdicionar planilha%s %s &rsaquo; Excluir "
2849 "planilha de %s (%s)? %s "
2850
2851 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2852 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2853 #. %3$s:  ELSE 
2854 #. %4$s:  END 
2855 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2856 #. %6$s:  END 
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2858 #, c-format
2859 msgid ""
2860 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2861 "authority type %s "
2862 msgstr ""
2863 "%s &rsaquo; %sEditar%sNovo%s Tipo de autoridade %s &rsaquo; Confirmar "
2864 "exclusão de tipo de autoridade %s "
2865
2866 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2867 #. %2$s:  IF city.cityid 
2868 #. %3$s:  ELSE 
2869 #. %4$s:  END 
2870 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2871 #. %6$s:  END 
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2873 #, c-format
2874 msgid ""
2875 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2876 msgstr ""
2877 "%s &rsaquo; %sEditar%sNovo%s Cidade %s &rsaquo; Confirmar exclusão da cidade "
2878 "%s "
2879
2880 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2882 #, c-format
2883 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2884 msgstr "%s &rsaquo; Não foi possível excluir a regra de preenchimento "
2885
2886 #. %1$s:  END 
2887 #. %2$s:  ELSE 
2888 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2889 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2891 #, c-format
2892 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2893 msgstr "%s &rsaquo; Confirmar exclusão %s %s %s"
2894
2895 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2897 #, c-format
2898 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2899 msgstr "%s &rsaquo; Confirmar exclusão da regra de preenchimento "
2900
2901 #. %1$s:  END 
2902 #. %2$s:  ELSE 
2903 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2904 #. %4$s:  authtypecode 
2905 #. %5$s:  ELSE 
2906 #. %6$s:  END 
2907 #. %7$s:  END 
2908 #. %8$s:  END 
2909 #. %9$s:  END 
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2911 #, c-format
2912 msgid ""
2913 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2914 msgstr ""
2915 "%s &rsaquo; Dados excluídos %s %s%s Framework %sFramework padrão%s %s %s %s "
2916
2917 #. %1$s:  END 
2918 #. %2$s:  END 
2919 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2920 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2922 #, c-format
2923 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2924 msgstr "%s &rsaquo; Editar tag %s %s %s"
2925
2926 #. %1$s:  END 
2927 #. %2$s:  END 
2928 #. %3$s:  ELSE 
2929 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2931 #, c-format
2932 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2933 msgstr "%s &rsaquo; Nova tag %s %s %s"
2934
2935 #. For the first occurrence,
2936 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2937 #. %2$s:  END 
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
2940 #, c-format
2941 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2942 msgstr "%s &rsaquo; Resultados%s"
2943
2944 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2945 #. %2$s:  END 
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
2947 #, c-format
2948 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2949 msgstr "%s &rsaquo; Resultados%s "
2950
2951 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2952 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2954 #, c-format
2955 msgid "%s (%s days)"
2956 msgstr "%s (%s dias)"
2957
2958 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
2959 #. %2$s:  age 
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
2961 #, fuzzy, c-format
2962 msgid "%s (%s years)"
2963 msgstr "%s (%s dias)"
2964
2965 #. %1$s:  IF location 
2966 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
2967 #. %3$s:  END 
2968 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2969 #. %5$s:  callnumber 
2970 #. %6$s:  END 
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2974 msgstr "%s (%s ) %s %snúmero de chamada: %s%s"
2975
2976 #. %1$s:  IF location 
2977 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
2978 #. %3$s:  END 
2979 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2980 #. %5$s:  callnumber 
2981 #. %6$s:  END 
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2985 msgstr "%s ( %s ) %s %s número de chamada: %s%s"
2986
2987 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2988 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2989 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
2991 #, c-format
2992 msgid "%s (%s). Due on %s"
2993 msgstr "%s (%s). Vence em %s"
2994
2995 #. %1$s:  rrp 
2996 #. %2$s:  cur_active 
2997 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2998 #. %4$s:  ELSE 
2999 #. %5$s:  END 
3000 #. %6$s:  ELSE 
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
3002 #, c-format
3003 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3004 msgstr "%s (ajustado para %s, %simposto incluido%ssem imposto%s) %s "
3005
3006 #. For the first occurrence,
3007 #. %1$s:  basketgroup.name 
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3010 #, c-format
3011 msgid "%s (closed)"
3012 msgstr "%s (atrasado)"
3013
3014 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3015 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
3017 #, c-format
3018 msgid "%s (id=%s)"
3019 msgstr "%s (id=%s)"
3020
3021 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3022 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3023 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3024 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3025 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3026 #. %6$s:  END 
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
3028 #, c-format
3029 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3030 msgstr "%s (id=%s) Total=%s%s (%s o restante foi movido)%s"
3031
3032 #. For the first occurrence,
3033 #. %1$s:  END 
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid ""
3038 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3039 msgstr "%s (se marcado, significa que o subcampo é uma URL e pode ser clicado)"
3040
3041 #. %1$s:  END 
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3043 #, c-format
3044 msgid ""
3045 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3046 "advanced search) "
3047 msgstr ""
3048 "%s (se marcado, itens deste tipo serão ocultos como filtros na busca "
3049 "avançada do OPAC) "
3050
3051 #. %1$s:  END 
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3053 #, c-format
3054 msgid ""
3055 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3056 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3057 "item) "
3058 msgstr ""
3059 "%s (se selecionado, nenhum dos itens deste tipo podem ser fasciculados. Se "
3060 "não selecionado, todos os itens deste tipo podem ser fasciculados a não ser "
3061 "que seja assinalado como não pode ser emprestado para um item específico) "
3062
3063 #. For the first occurrence,
3064 #. %1$s:  budget.b_txt 
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3069 #, c-format
3070 msgid "%s (inactive)"
3071 msgstr "%s (inativo)"
3072
3073 #. %1$s:  ELSE 
3074 #. %2$s:  END 
3075 #. %3$s:  END 
3076 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3078 #, c-format
3079 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3080 msgstr "%s (inativo) %s %s %s "
3081
3082 #. %1$s:  riloo.duedate 
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
3084 #, c-format
3085 msgid "%s (overdue)"
3086 msgstr "%s (atrasado)"
3087
3088 #. %1$s:  port 
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
3090 #, c-format
3091 msgid "%s (probably OK if blank)"
3092 msgstr "%s (provavelmente OK se em branco)"
3093
3094 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3095 #. %2$s:  END 
3096 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
3098 #, c-format
3099 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3100 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3101
3102 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3103 #. %2$s:  END 
3104 #. %3$s:  IF (order.title) 
3105 #. %4$s:  order.title |html 
3106 #. %5$s:  IF order.author 
3107 #. %6$s:  order.author 
3108 #. %7$s:  END 
3109 #. %8$s:  ELSE 
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
3111 #, c-format
3112 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3113 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s por %s%s %s "
3114
3115 #. %1$s:  report.total_success 
3116 #. %2$s:  report.total_records 
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3118 #, fuzzy, c-format
3119 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3120 msgstr "foi alterada com sucesso. %s A autoridade "
3121
3122 #. %1$s:  booksellerphone 
3123 #. %2$s:  booksellerfax 
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
3125 #, c-format
3126 msgid "%s / Fax: %s"
3127 msgstr "%s / Fax: %s"
3128
3129 #. %1$s:  ELSE 
3130 #. %2$s:  END 
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
3132 #, c-format
3133 msgid "%s 0 %s "
3134 msgstr "%s 0 %s "
3135
3136 #. %1$s:  ELSE 
3137 #. %2$s:  END 
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3139 #, fuzzy, c-format
3140 msgid "%s 0 records %s "
3141 msgstr "%s registro %s: %s"
3142
3143 #. %1$s:  END 
3144 #. %2$s:  item.datedue 
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
3146 #, c-format
3147 msgid "%s : due %s "
3148 msgstr "%s : devolução %s "
3149
3150 #. %1$s:  IF ( active ) 
3151 #. %2$s:  ELSE 
3152 #. %3$s:  END 
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3154 #, c-format
3155 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3156 msgstr "%s Ativo %s Inativo %s"
3157
3158 #. For the first occurrence,
3159 #. %1$s:  END 
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3162 #, c-format
3163 msgid "%s Add incoming record"
3164 msgstr "%s Adicionar registro de entrada"
3165
3166 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3167 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3168 #. %3$s:  ELSE 
3169 #. %4$s:  nomatch_action 
3170 #. %5$s:  END 
3171 #. %6$s:  END 
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
3173 #, c-format
3174 msgid ""
3175 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3176 "processed) %s %s %s %s "
3177 msgstr ""
3178 "%s Adicionar novo registro %s Ignorar novos registros (Seus itens "
3179 "continuarão sendo processados) %s %s %s %s "
3180
3181 #. %1$s:  END 
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3183 #, c-format
3184 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3185 msgstr "%s Adicionar somente itens que corresponderem a registros encontrados"
3186
3187 #. %1$s:  END 
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3189 #, c-format
3190 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3191 msgstr ""
3192 "%s Adicionar itens apenas se nenhum registro correspondente for encontrado"
3193
3194 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
3196 #, c-format
3197 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3198 msgstr "%s Adicionar novos registros bibliográficos nesta planilha: "
3199
3200 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3201 #. %2$s:  ELSE 
3202 #. %3$s:  END 
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3204 #, c-format
3205 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3206 msgstr "%s Adicionar novo upload ou busca %s Resultados %s "
3207
3208 #. For the first occurrence,
3209 #. %1$s:  END 
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3213 #, c-format
3214 msgid "%s Address 2:"
3215 msgstr "%s Bairro:"
3216
3217 #. For the first occurrence,
3218 #. %1$s:  END 
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3225 #, c-format
3226 msgid "%s Address 2: "
3227 msgstr "%s Bairro: "
3228
3229 #. For the first occurrence,
3230 #. %1$s:  END 
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3234 #, c-format
3235 msgid "%s Address:"
3236 msgstr "%s Endereço:"
3237
3238 #. For the first occurrence,
3239 #. %1$s:  END 
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3246 #, c-format
3247 msgid "%s Address: "
3248 msgstr "%s Endereço: "
3249
3250 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3251 #. %2$s:  ELSE 
3252 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3253 #. %4$s:  END 
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3255 #, c-format
3256 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3257 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
3258
3259 #. %1$s:  END 
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3261 #, c-format
3262 msgid "%s Always add items"
3263 msgstr "%s Sempre adicionar itens"
3264
3265 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3266 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3267 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3268 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3269 #. %5$s:  ELSE 
3270 #. %6$s:  item_action 
3271 #. %7$s:  END 
3272 #. %8$s:  END 
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
3274 #, c-format
3275 msgid ""
3276 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3277 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3278 msgstr ""
3279 "%s Sempre adicionar itens %s Adicionar itens apenas se um registro "
3280 "correspondente for encontrado %s Adicionar itens apenas se nenhum registro "
3281 "correspondente for encontrado %s Ignorar itens %s %s %s %s "
3282
3283 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3284 #. %2$s:  END 
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3286 #, c-format
3287 msgid ""
3288 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3289 "administrator to resolve this problem. %s "
3290 msgstr ""
3291 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Favor entrar em contato com o "
3292 "administrador para resolver este problema. %s "
3293
3294 #. For the first occurrence,
3295 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3298 #, c-format
3299 msgid "%s An unknown error has occurred."
3300 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
3301
3302 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3303 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3304 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3305 #. %4$s:  ELSE 
3306 #. %5$s:  op 
3307 #. %6$s:  END 
3308 #. %7$s:  op_count 
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3310 #, c-format
3311 msgid ""
3312 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3313 msgstr ""
3314 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
3315 "Termo(s). "
3316
3317 #. For the first occurrence,
3318 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
3321 #, c-format
3322 msgid "%s Article requests"
3323 msgstr ""
3324
3325 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3326 #. %2$s:  ELSE 
3327 #. %3$s:  END 
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3329 #, c-format
3330 msgid ""
3331 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3332 "not be deleted. %s "
3333 msgstr ""
3334 "%s Registros bibliográficos também serão deletados. %s Registros "
3335 "bibliográfico não serão deletados. %s "
3336
3337 #. %1$s:  ELSE 
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
3339 #, c-format
3340 msgid "%s Card number: "
3341 msgstr "%s Número do cartão: "
3342
3343 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3344 #. %2$s:  categorycode |html 
3345 #. %3$s:  ELSE 
3346 #. %4$s:  categorycode |html 
3347 #. %5$s:  END 
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3349 #, c-format
3350 msgid ""
3351 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3352 "category %s %s "
3353 msgstr ""
3354 "%s Categoria %s está em uso. Exclusão não é possível! %s Confirmar exclusão "
3355 "de categoria %s %s "
3356
3357 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3358 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3360 #, c-format
3361 msgid "%s Checked out (%s),"
3362 msgstr "%s Emprestado (%s),"
3363
3364 #. %1$s:  END 
3365 #. %2$s:  firstname 
3366 #. %3$s:  surname 
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3368 #, c-format
3369 msgid "%s Checked out to %s %s "
3370 msgstr "%s Emprestado para %s %s "
3371
3372 #. For the first occurrence,
3373 #. %1$s:  issuecount 
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
3376 #, c-format
3377 msgid "%s Checkout(s)"
3378 msgstr "%s Empréstimo(s)"
3379
3380 #. %1$s:  END 
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
3382 #, c-format
3383 msgid "%s Circulation note: "
3384 msgstr "%s Nota de circulação: "
3385
3386 #. For the first occurrence,
3387 #. %1$s:  END 
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3391 #, c-format
3392 msgid "%s City:"
3393 msgstr "%s Cidade:"
3394
3395 #. For the first occurrence,
3396 #. %1$s:  END 
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3403 #, c-format
3404 msgid "%s City: "
3405 msgstr "%s Cidade: "
3406
3407 #. For the first occurrence,
3408 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
3409 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
3410 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
3411 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
3412 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
3413 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
3414 #. %7$s:  ELSE 
3415 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
3416 #. %9$s:  END 
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3420 #, c-format
3421 msgid ""
3422 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3423 "%s "
3424 msgstr ""
3425 "%s Limpo %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revertendo %s Importado "
3426 "%s %s %s "
3427
3428 #. %1$s:  IF data.closed 
3429 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3430 #. %3$s:  END 
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3432 #, c-format
3433 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3434 msgstr "%s Fechado em %s Expirado em %s "
3435
3436 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3437 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3438 #. %3$s:  ELSE 
3439 #. %4$s:  END 
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3441 #, c-format
3442 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3443 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
3444
3445 #. %1$s:  END 
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
3447 #, c-format
3448 msgid "%s Confirm password: "
3449 msgstr "%s Confirmar senha: "
3450
3451 #. For the first occurrence,
3452 #. %1$s:  END 
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3456 #, c-format
3457 msgid "%s Contact note: "
3458 msgstr "%s Nota de contato: "
3459
3460 #. For the first occurrence,
3461 #. %1$s:  END 
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3465 #, c-format
3466 msgid "%s Country:"
3467 msgstr "%s País:"
3468
3469 #. For the first occurrence,
3470 #. %1$s:  END 
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3477 #, c-format
3478 msgid "%s Country: "
3479 msgstr "%s País: "
3480
3481 #. %1$s:  ELSE 
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:26
3483 #, fuzzy, c-format
3484 msgid "%s Create a new "
3485 msgstr "Criar uma nova cidade"
3486
3487 #. %1$s:  ELSE 
3488 #. %2$s:  END 
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:22
3490 #, fuzzy, c-format
3491 msgid "%s Create a new club template %s "
3492 msgstr "Criar um novo modelo"
3493
3494 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3495 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3496 #. %3$s:  END 
3497 #. %4$s:  tablename 
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3499 #, c-format
3500 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3501 msgstr "%s Moeda %s Editor de itens %s (id=%s) "
3502
3503 #. %1$s:  END 
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316
3505 #, c-format
3506 msgid "%s Date of birth: "
3507 msgstr "%s Data de nascimento: "
3508
3509 #. %1$s:  END 
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
3511 #, fuzzy, c-format
3512 msgid "%s Default "
3513 msgstr "Padrão"
3514
3515 #. %1$s:  IF humanbranch 
3516 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3517 #. %3$s:  ELSE 
3518 #. %4$s:  END 
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3520 #, c-format
3521 msgid ""
3522 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3523 "and fine rules for all libraries %s "
3524 msgstr ""
3525 "%s Definindo regras de circulação e multas para \"%s\" %s Definindo regras "
3526 "de circulação e multas para todas as bibliotecas %s "
3527
3528 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3529 #. %2$s:  END 
3530 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3531 #. %4$s:  END 
3532 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3533 #. %6$s:  END 
3534 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3535 #. %8$s:  END 
3536 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3537 #. %10$s:  END 
3538 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3539 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3540 #. %13$s:  END 
3541 #. %14$s:  END 
3542 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3543 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3544 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3545 #. %18$s:  END 
3546 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3548 #, c-format
3549 msgid ""
3550 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3551 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3552 msgstr ""
3553 "%s Excluir %s %s Atualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar e "
3554 "substituir %s %s %s Primeiro %s %s campo %s%s$%s%s %s com valor"
3555
3556 #. %1$s:  ELSE 
3557 #. %2$s:  END 
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3559 #, c-format
3560 msgid "%s Disabled %s "
3561 msgstr "%s Desabilitado %s "
3562
3563 #. For the first occurrence,
3564 #. %1$s:  END 
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3568 #, c-format
3569 msgid "%s Email: "
3570 msgstr "%s E-mail: "
3571
3572 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3574 #, c-format
3575 msgid "%s Enabled "
3576 msgstr "%s Ativado "
3577
3578 #. %1$s:  IF CGI.param('pdferr') 
3579 #. %2$s:  IF CGI.param('errnocards') 
3580 #. %3$s:  END 
3581 #. %4$s:  IF CGI.param('errba') 
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3583 #, c-format
3584 msgid ""
3585 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3586 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3587 msgstr ""
3588
3589 #. %1$s:  IF ( error ) 
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3591 #, c-format
3592 msgid "%s Error: "
3593 msgstr "%s Erro: "
3594
3595 #. %1$s:  END 
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
3597 #, fuzzy, c-format
3598 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3599 msgstr "%s Data de vencimento (deixe em branco para cálculo automático) "
3600
3601 #. %1$s:  END 
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
3603 #, c-format
3604 msgid "%s Fax: "
3605 msgstr "%s Fax: "
3606
3607 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3609 #, c-format
3610 msgid "%s Filter by area "
3611 msgstr "%s Filtrar por área "
3612
3613 #. For the first occurrence,
3614 #. %1$s:  END 
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3618 #, c-format
3619 msgid "%s First name:"
3620 msgstr "%s Nome:"
3621
3622 #. %1$s:  END 
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
3624 #, c-format
3625 msgid "%s First name: "
3626 msgstr "%s Nome: "
3627
3628 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3629 #. %2$s:  END 
3630 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3631 #. %4$s:  END 
3632 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3633 #. %6$s:  END 
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3635 #, c-format
3636 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3637 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Considerado perdido %s "
3638
3639 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3640 #. %2$s:  END 
3641 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3642 #. %4$s:  END 
3643 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3644 #. %6$s:  END 
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3646 #, c-format
3647 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3648 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Terceiro atraso %s "
3649
3650 #. %1$s:  IF value.authorised_value==0 
3651 #. %2$s:  ELSE 
3652 #. %3$s:  value.lib 
3653 #. %4$s:  END 
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
3655 #, fuzzy, c-format
3656 msgid "%s For loan %s %s %s "
3657 msgstr "%s meses %s%s %s "
3658
3659 #. For the first occurrence,
3660 #. %1$s:  authtypecode 
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3663 #, c-format
3664 msgid "%s Framework"
3665 msgstr "%s Planilha"
3666
3667 #. %1$s:  END 
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3669 #, c-format
3670 msgid "%s From any library "
3671 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
3672
3673 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3674 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3675 #. %3$s:  ELSE 
3676 #. %4$s:  END 
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
3678 #, c-format
3679 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3680 msgstr ""
3681 "%s De qualquer biblioteca %s Da Biblioteca de origem %s Reservas não "
3682 "permitidas%s "
3683
3684 #. %1$s:  END 
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
3686 #, c-format
3687 msgid "%s From home library "
3688 msgstr "%s Da biblioteca de origem "
3689
3690 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3691 #. %2$s:  budget_period_description 
3692 #. %3$s:  ELSE 
3693 #. %4$s:  END 
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3695 #, c-format
3696 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3697 msgstr "%s Fundos de '%s' %s Todos os fundos %s "
3698
3699 #. For the first occurrence,
3700 #. %1$s:  holds_count 
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
3703 #, c-format
3704 msgid "%s Hold(s)"
3705 msgstr "%s Reserva(s)"
3706
3707 #. For the first occurrence,
3708 #. %1$s:  END 
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3711 #, c-format
3712 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3713 msgstr ""
3714 "%s Ignorar registros adicionados (seus itens ainda podem ser processados)"
3715
3716 #. %1$s:  END 
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3718 #, c-format
3719 msgid "%s Ignore items"
3720 msgstr "%s Ignorar exemplares"
3721
3722 #. %1$s:  END 
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3724 #, fuzzy, c-format
3725 msgid "%s Image file"
3726 msgstr "%s arquivo de imagem"
3727
3728 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3729 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
3730 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
3731 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3732 #. %5$s:  END 
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3734 #, c-format
3735 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3736 msgstr "%s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s "
3737
3738 #. %1$s:  END 
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
3740 #, c-format
3741 msgid "%s Initials: "
3742 msgstr "%s Iniciais: "
3743
3744 #. %1$s:  END 
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
3746 #, c-format
3747 msgid "%s Item floats "
3748 msgstr "%s Itens extraviados "
3749
3750 #. %1$s:  END 
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3752 #, c-format
3753 msgid "%s Item returns home "
3754 msgstr "%s Item volta a biblioteca de origem "
3755
3756 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3757 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3758 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3759 #. %4$s:  ELSE 
3760 #. %5$s:  END 
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
3762 #, c-format
3763 msgid ""
3764 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3765 "Error - unknown option %s "
3766 msgstr ""
3767 "%s Item retorna a origem %s Item retorna a biblioteca atual %s Item flutua "
3768 "%s Erro - opção desconhecida %s "
3769
3770 #. %1$s:  END 
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3772 #, c-format
3773 msgid "%s Item returns to issuing library "
3774 msgstr "%s Item retorna a biblioteca atual "
3775
3776 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3777 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3778 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3779 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3780 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3781 #. %6$s:  END 
3782 #. %7$s:  END 
3783 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3784 #. %9$s:  END 
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
3786 #, c-format
3787 msgid ""
3788 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3789 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3790 msgstr ""
3791 "%s Tipo de item normalmente não pode ser emprestado. %s %s Item normalmente "
3792 "não pode ser emprestado %s(%s)%s. %s %s Emprestar mesmo assim? %s "
3793
3794 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3795 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3796 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3797 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3798 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3799 #. %6$s:  END 
3800 #. %7$s:  END 
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
3802 #, c-format
3803 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3804 msgstr ""
3805 "%s Tipo de material não disponível para empréstimos. %s %s Item não "
3806 "disponível para empréstimo %s(%s)%s. %s "
3807
3808 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3809 #. %2$s:  ELSE 
3810 #. %3$s:  END 
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3812 #, c-format
3813 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3814 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
3815
3816 #. %1$s:  ELSE 
3817 #. %2$s:  END 
3818 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3819 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3821 #, c-format
3822 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3823 msgstr "%s Listas %s %s &rsaquo; %s "
3824
3825 #. %1$s:  ELSE 
3826 #. %2$s:  END 
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
3828 #, c-format
3829 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3830 msgstr "%s Correio %s &nbsp;|&nbsp; "
3831
3832 #. %1$s:  IF ean 
3833 #. %2$s:  ELSE 
3834 #. %3$s:  END 
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3836 #, fuzzy, c-format
3837 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3838 msgstr "%sEditar tag%s %sNova tag%s "
3839
3840 #. %1$s:  IF account 
3841 #. %2$s:  ELSE 
3842 #. %3$s:  END 
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3844 #, fuzzy, c-format
3845 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3846 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3847
3848 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3849 #. %2$s:  ELSE 
3850 #. %3$s:  END 
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3852 #, c-format
3853 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3854 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3855
3856 #. %1$s:  IF club 
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
3858 #, fuzzy, c-format
3859 msgid "%s Modify club "
3860 msgstr "%s%sEditar tag "
3861
3862 #. %1$s:  IF club_template 
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:20
3864 #, fuzzy, c-format
3865 msgid "%s Modify club template "
3866 msgstr "Editar modelo de etiqueta"
3867
3868 #. %1$s:  IF currency 
3869 #. %2$s:  ELSE 
3870 #. %3$s:  END 
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3872 #, fuzzy, c-format
3873 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3874 msgstr "%s Editar unidade monetária %s Nova unidade monetária %s"
3875
3876 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3877 #. %2$s:  ELSE 
3878 #. %3$s:  END 
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3880 #, c-format
3881 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3882 msgstr "%s Editar linha do pedido %s Novo pedido %s "
3883
3884 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3885 #. %2$s:  ELSE 
3886 #. %3$s:  END 
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3888 #, c-format
3889 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3890 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3891
3892 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3893 #. %2$s:  ELSE 
3894 #. %3$s:  END 
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3896 #, c-format
3897 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3898 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3899
3900 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3902 #, c-format
3903 msgid "%s Modify subscription for "
3904 msgstr "%s Editar assinatura de "
3905
3906 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3907 #. %2$s:  ELSE 
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3909 #, c-format
3910 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3911 msgstr "%s NENHUMA BIBLIOTECA ESCOLHIDA %s "
3912
3913 #. %1$s:  ELSE 
3914 #. %2$s:  END 
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3916 #, c-format
3917 msgid "%s New course %s"
3918 msgstr "%s Novo curso %s"
3919
3920 #. For the first occurrence,
3921 #. %1$s:  END 
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:669
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
3925 #, fuzzy, c-format
3926 msgid "%s No "
3927 msgstr "%s Nenhum "
3928
3929 #. %1$s:  IF rule.article_requests == 'no' 
3930 #. %2$s:  ELSIF rule.article_requests == 'yes' 
3931 #. %3$s:  ELSIF rule.article_requests == 'bib_only' 
3932 #. %4$s:  ELSIF rule.article_requests == 'item_only' 
3933 #. %5$s:  END 
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:283
3935 #, c-format
3936 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
3937 msgstr ""
3938
3939 #. %1$s:  ELSE 
3940 #. %2$s:  END 
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
3942 #, c-format
3943 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3944 msgstr "%s Nenhuma ação definida para o modelo. %s "
3945
3946 #. %1$s:  ELSE 
3947 #. %2$s:  END 
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
3949 #, c-format
3950 msgid "%s No active budgets %s "
3951 msgstr "%s Sem orçamentos ativos %s "
3952
3953 #. %1$s:  ELSE 
3954 #. %2$s:  END 
3955 #. %3$s:  END 
3956 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
3958 #, c-format
3959 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
3960 msgstr ""
3961
3962 #. For the first occurrence,
3963 #. %1$s:  ELSE 
3964 #. %2$s:  END 
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
3967 #, c-format
3968 msgid "%s No barcode %s "
3969 msgstr "%s Sem código de barras %s "
3970
3971 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3972 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3973 #. %3$s:  ELSE 
3974 #. %4$s:  failureMessage 
3975 #. %5$s:  END 
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3977 #, c-format
3978 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3979 msgstr ""
3980 "%s Nenhuma identificação de coleção fornecida. %s Título em uso. %s %s %s "
3981
3982 #. %1$s:  END 
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
3984 #, c-format
3985 msgid "%s No holds allowed "
3986 msgstr "%s Reservas não permitidas "
3987
3988 #. %1$s:  ELSE 
3989 #. %2$s:  END 
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
3991 #, c-format
3992 msgid "%s No inactive budgets %s "
3993 msgstr "%s Sem orçamentos inativos %s "
3994
3995 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3996 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3997 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3998 #. %4$s:  ELSE 
3999 #. %5$s:  failureMessage 
4000 #. %6$s:  END 
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4002 #, c-format
4003 msgid ""
4004 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4005 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4006 msgstr ""
4007 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item já "
4008 "está em uma coleção itinerante diferente %s Item já está nesta coleção %s %s "
4009 "%s "
4010
4011 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4012 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4013 #. %3$s:  ELSE 
4014 #. %4$s:  failureMessage 
4015 #. %5$s:  END 
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4017 #, c-format
4018 msgid ""
4019 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4020 "%s %s "
4021 msgstr ""
4022 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item não "
4023 "está nesta coleção %s %s %s "
4024
4025 #. For the first occurrence,
4026 #. %1$s:  ELSE 
4027 #. %2$s:  END 
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4030 #, c-format
4031 msgid "%s No limitation %s "
4032 msgstr "%s sem limitação %s "
4033
4034 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4035 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4036 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4037 #. %4$s:  ELSE 
4038 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
4039 #. %6$s:  END 
4040 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4041 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
4042 #. %9$s:  biblio.match_score 
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4044 #, c-format
4045 msgid ""
4046 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4047 "(score = %s): "
4048 msgstr ""
4049 "%s Nenhuma correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
4050 "encontrada %s %s %s %s Registros correspondentes %s (nota = %s): "
4051
4052 #. For the first occurrence,
4053 #. %1$s:  ELSE 
4054 #. %2$s:  END 
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4057 #, c-format
4058 msgid "%s No results found %s "
4059 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado %s "
4060
4061 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4062 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4063 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4064 #. %4$s:  ELSE 
4065 #. %5$s:  failureMessage 
4066 #. %6$s:  END 
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4068 #, c-format
4069 msgid ""
4070 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4071 "%s %s "
4072 msgstr ""
4073 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
4074 "inserida. %s %s %s "
4075
4076 #. %1$s:  END 
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4078 #, c-format
4079 msgid "%s None "
4080 msgstr "%s Nenhum "
4081
4082 #. %1$s:  ELSE 
4083 #. %2$s:  END 
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4085 #, c-format
4086 msgid "%s Not defined yet %s "
4087 msgstr "%s Não definido ainda %s "
4088
4089 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4090 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
4091 #. %3$s:  END 
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4093 #, c-format
4094 msgid ""
4095 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4096 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4097 msgstr ""
4098
4099 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4100 #. %2$s:  error.value 
4101 #. %3$s:  ELSE 
4102 #. %4$s:  error 
4103 #. %5$s:  END 
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
4105 #, c-format
4106 msgid ""
4107 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4108 "be merged at a time. %s %s %s "
4109 msgstr ""
4110 "%s Número de registros escolhidos para mesclagem: %s. Neste momento somente "
4111 "2 registros por vez podem ser mesclados. %s %s %s "
4112
4113 #. %1$s:  END 
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
4115 #, c-format
4116 msgid "%s OPAC note: "
4117 msgstr "%s Nota de OPAC: "
4118
4119 #. %1$s:  ELSE 
4120 #. %2$s:  END 
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4122 #, c-format
4123 msgid "%s OR %s "
4124 msgstr "%s OR %s "
4125
4126 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4127 #. %2$s:  END 
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
4129 #, c-format
4130 msgid ""
4131 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4132 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4133 msgstr ""
4134 "%s Somente os itens que não necessitam ser transferidos não serão cancelados "
4135 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4136
4137 #. %1$s:  IF ( total ) 
4138 #. %2$s:  total 
4139 #. %3$s:  ELSE 
4140 #. %4$s:  END 
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4142 #, fuzzy, c-format
4143 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4144 msgstr "%s %s itens perdidos encontrados %s Não existem itens perdidos %s "
4145
4146 #. %1$s:  END 
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
4148 #, c-format
4149 msgid "%s Other name: "
4150 msgstr "%s Outro nome: "
4151
4152 #. %1$s:  END 
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
4154 #, c-format
4155 msgid "%s Other phone: "
4156 msgstr "%s Outro telefone: "
4157
4158 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4159 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4161 #, c-format
4162 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4163 msgstr "%s Excepcional (apenas uma assinatura é permitida) %s "
4164
4165 #. %1$s:  END 
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4167 #, c-format
4168 msgid "%s Owner "
4169 msgstr "%s Proprietário "
4170
4171 #. %1$s:  END 
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4173 #, c-format
4174 msgid "%s Owner and users "
4175 msgstr "%s Proprietários e usuários "
4176
4177 #. %1$s:  END 
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4179 #, c-format
4180 msgid "%s Owner, users and library "
4181 msgstr "%s Proprietário, usuários e biblioteca "
4182
4183 #. For the first occurrence,
4184 #. %1$s:  END 
4185 #. %2$s:  current_page 
4186 #. %3$s:  total_pages 
4187 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4191 #, c-format
4192 msgid "%s Page %s / %s %s "
4193 msgstr "%s Página %s / %s %s "
4194
4195 #. %1$s:  END 
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
4197 #, c-format
4198 msgid "%s Password: "
4199 msgstr "%s Senha: "
4200
4201 #. %1$s:  ELSE 
4202 #. %2$s:  END 
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4206 msgstr "Usuário tem uma restrição até %s."
4207
4208 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4209 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4210 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4211 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4212 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4213 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4214 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4215 #. %8$s:  ELSE 
4216 #. %9$s:  END 
4217 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid ""
4221 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4222 "unknown %s %s "
4223 msgstr ""
4224 "%sPendente %s Aceito %s Encomendado %s Rejeitado %s Conferido %s %s %s %s "
4225
4226 #. For the first occurrence,
4227 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4228 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4229 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4230 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4231 #. %5$s:  END 
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4234 #, fuzzy, c-format
4235 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4236 msgstr "%s %sNovo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
4237
4238 #. For the first occurrence,
4239 #. %1$s:  END 
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4243 #, c-format
4244 msgid "%s Phone:"
4245 msgstr "%s Telefone:"
4246
4247 #. For the first occurrence,
4248 #. %1$s:  END 
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4252 #, c-format
4253 msgid "%s Phone: "
4254 msgstr "%s Telefone: "
4255
4256 #. %1$s:  END 
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
4258 #, c-format
4259 msgid "%s Primary email: "
4260 msgstr "%s E-mail principal: "
4261
4262 #. %1$s:  END 
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
4264 #, c-format
4265 msgid "%s Primary phone: "
4266 msgstr "%s Telefone principal: "
4267
4268 #. %1$s:  ELSE 
4269 #. %2$s:  END 
4270 #. %3$s:  END 
4271 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4273 #, c-format
4274 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4275 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s&rsaquo; Conteúdos de "
4276
4277 #. %1$s:  IF datereceived 
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4279 #, c-format
4280 msgid "%s Receipt summary for "
4281 msgstr "%s Resumo dos recibos de "
4282
4283 #. For the first occurrence,
4284 #. %1$s:  ELSE 
4285 #. %2$s:  name 
4286 #. %3$s:  END 
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4289 #, c-format
4290 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4291 msgstr "%s Receber pedidos de %s %s "
4292
4293 #. %1$s:  END 
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:733
4295 #, c-format
4296 msgid "%s Registration date: "
4297 msgstr "%s Data de inscrição: "
4298
4299 #. %1$s:  END 
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4301 #, c-format
4302 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4303 msgstr "%s Substituir o registro existente pelo registro adicionado"
4304
4305 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4306 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4307 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4308 #. %4$s:  ELSE 
4309 #. %5$s:  overlay_action 
4310 #. %6$s:  END 
4311 #. %7$s:  END 
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
4313 #, c-format
4314 msgid ""
4315 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4316 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4317 msgstr ""
4318 "%s Substituir registro existente por novo registro %s Adicionar novo "
4319 "registro %s Ignorar novo registro (seus itens ainda poderão ser processados) "
4320 "%s %s %s %s"
4321
4322 #. %1$s:  END 
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4324 #, c-format
4325 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4326 msgstr ""
4327 "%s Substituir exemplares caso seja encontrado um registro correspondente "
4328 "(apenas para exemplares existentes)"
4329
4330 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4331 #. %2$s:  name 
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4333 #, c-format
4334 msgid "%s Reserve found for %s ("
4335 msgstr "%s Reserva encontrada para %s ("
4336
4337 #. For the first occurrence,
4338 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4339 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4340 #. %3$s:  ELSE 
4341 #. %4$s:  d.comment 
4342 #. %5$s:  END 
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4347 #, c-format
4348 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4349 msgstr ""
4350
4351 #. For the first occurrence,
4352 #. %1$s:  debarments.count 
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:525
4355 #, c-format
4356 msgid "%s Restrictions"
4357 msgstr "%s Restrições"
4358
4359 #. %1$s:  END 
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4361 #, c-format
4362 msgid "%s Salutation: "
4363 msgstr "%s Saudação: "
4364
4365 #. For the first occurrence,
4366 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
4369 #, fuzzy, c-format
4370 msgid "%s Scan Index for: "
4371 msgstr "Buscar índice por: "
4372
4373 #. %1$s:  IF searchfield 
4374 #. %2$s:  searchfield 
4375 #. %3$s:  END 
4376 #. %4$s:  IF cities.count 
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4378 #, c-format
4379 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4380 msgstr "%s Pesquisando: %s %s %s "
4381
4382 #. %1$s:  END 
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
4384 #, c-format
4385 msgid "%s Secondary email: "
4386 msgstr "%s E-mail alternativo: "
4387
4388 #. %1$s:  END 
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
4390 #, c-format
4391 msgid "%s Secondary phone: "
4392 msgstr "%s Telefone alternativo: "
4393
4394 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4395 #. %2$s:  ELSE 
4396 #. %3$s:  END 
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4398 #, c-format
4399 msgid ""
4400 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4401 "is kept when an irregularity is found. %s "
4402 msgstr ""
4403 "%s O número serial é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s O "
4404 "número serial é preservado quando uma irregularidade é encontrada. %s "
4405
4406 #. %1$s:  batche.card_count 
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4408 #, c-format
4409 msgid "%s Single Patron Cards"
4410 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
4411
4412 #. %1$s:  batche.card_count 
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4414 #, c-format
4415 msgid "%s Single patron cards"
4416 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
4417
4418 #. %1$s:  END 
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
4420 #, c-format
4421 msgid "%s Sort 1: "
4422 msgstr "%s Ordem 1: "
4423
4424 #. %1$s:  END 
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
4426 #, c-format
4427 msgid "%s Sort 2: "
4428 msgstr "%s Cargo: "
4429
4430 #. For the first occurrence,
4431 #. %1$s:  END 
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4435 #, c-format
4436 msgid "%s State:"
4437 msgstr "%s Estado:"
4438
4439 #. For the first occurrence,
4440 #. %1$s:  END 
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4447 #, c-format
4448 msgid "%s State: "
4449 msgstr "%s Estado: "
4450
4451 #. For the first occurrence,
4452 #. %1$s:  END 
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4456 #, fuzzy, c-format
4457 msgid "%s Street Number: "
4458 msgstr "%s Número: "
4459
4460 #. For the first occurrence,
4461 #. %1$s:  END 
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4465 #, c-format
4466 msgid "%s Street number: "
4467 msgstr "%s Número: "
4468
4469 #. For the first occurrence,
4470 #. %1$s:  END 
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4477 #, c-format
4478 msgid "%s Street type: "
4479 msgstr "%s Logradouro: "
4480
4481 #. %1$s:  IF ( renew ) 
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4483 #, c-format
4484 msgid "%s Subscription renewed. "
4485 msgstr "%s Assinatura renovada. "
4486
4487 #. For the first occurrence,
4488 #. %1$s:  END 
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4492 #, c-format
4493 msgid "%s Surname:"
4494 msgstr "%s Sobrenome:"
4495
4496 #. %1$s:  END 
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:287
4498 #, c-format
4499 msgid "%s Surname: "
4500 msgstr "%s Sobrenome: "
4501
4502 #. %1$s:  ELSE 
4503 #. %2$s:  loo.tab 
4504 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4505 #. %4$s:  loo.kohafield 
4506 #. %5$s:  END 
4507 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4508 #. %7$s:  ELSE 
4509 #. %8$s:  END 
4510 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4511 #. %10$s:  ELSE 
4512 #. %11$s:  END 
4513 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4514 #. %13$s:  loo.seealso 
4515 #. %14$s:  END 
4516 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4517 #. %16$s:  END 
4518 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4519 #. %18$s:  END 
4520 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4521 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4522 #. %21$s:  END 
4523 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4524 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4525 #. %24$s:  END 
4526 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4527 #. %26$s:  loo.value_builder 
4528 #. %27$s:  END 
4529 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4530 #. %29$s:  loo.link 
4531 #. %30$s:  END 
4532 #. %31$s:  END 
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4534 #, c-format
4535 msgid ""
4536 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4537 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4538 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4539 "%s %s "
4540 msgstr ""
4541 "%s Aba:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetitivo, %sNão repetitivo,%s "
4542 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %soculto,%s %sé "
4543 "um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:%s,"
4544 "%s %s | Link:%s,%s %s "
4545
4546 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4547 #. %2$s:  error.value 
4548 #. %3$s:  ELSE 
4549 #. %4$s:  error 
4550 #. %5$s:  END 
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4552 #, c-format
4553 msgid ""
4554 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4555 "one: %s %s %s %s "
4556 msgstr ""
4557 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
4558 "novo: %s %s %s %s "
4559
4560 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4561 #. %2$s:  error.value 
4562 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
4563 #. %4$s:  ELSE 
4564 #. %5$s:  error 
4565 #. %6$s:  END 
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4567 #, c-format
4568 msgid ""
4569 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4570 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4571 "merging. %s %s %s "
4572 msgstr ""
4573 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
4574 "novo: %s %s Nenhuma planilha foi selecionada. Favor selecionar uma planilha "
4575 "pra mesclar. %s %s %s "
4576
4577 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4578 #. %2$s:  e.value 
4579 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4580 #. %4$s:  e.value 
4581 #. %5$s:  END 
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4583 #, c-format
4584 msgid ""
4585 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4586 "the index %s %s "
4587 msgstr ""
4588
4589 #. %1$s:  ELSE 
4590 #. %2$s:  END 
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4592 #, c-format
4593 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4594 msgstr "%s Não existem sugestões (aceitas) aguardando. %s "
4595
4596 #. %1$s:  ELSE 
4597 #. %2$s:  END 
4598 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4599 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4600 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4601 #. %6$s:  ELSE 
4602 #. %7$s:  report.total_success 
4603 #. %8$s:  report.total_records 
4604 #. %9$s:  END 
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4606 #, c-format
4607 msgid ""
4608 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4609 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4610 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4611 msgstr ""
4612 "%s Nenhum id de registro foi definido. %s %s %s Todos os registros foram "
4613 "excluídos com sucesso! %s Ocorreu um erro. Nenhum registro foi excluído. %s "
4614 "%s / %s registros foram excluídos, mas ocorreram alguns erros. %s "
4615
4616 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4618 #, c-format
4619 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4620 msgstr "%s Não existem pedidos não recebidos para este orçamento. "
4621
4622 #. %1$s:  ELSE 
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
4624 #, fuzzy, c-format
4625 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4626 msgstr "%s Não existem campos definidos. %s %s %s "
4627
4628 #. %1$s:  ELSE 
4629 #. %2$s:  END 
4630 #. %3$s:  END 
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211
4632 #, fuzzy, c-format
4633 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4634 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
4635
4636 #. %1$s:  ELSE 
4637 #. %2$s:  END 
4638 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4639 #. %4$s:  IF field 
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4641 #, c-format
4642 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4643 msgstr "%s Não existem campos definidos. %s %s %s "
4644
4645 #. %1$s:  ELSE 
4646 #. %2$s:  END 
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
4648 #, c-format
4649 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4650 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
4651
4652 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4653 #. %2$s:  END 
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4655 #, c-format
4656 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4657 msgstr "%s Não existem valores definidos para esta pesquisa. %s "
4658
4659 #. %1$s:  ELSE 
4660 #. %2$s:  END 
4661 #. %3$s:  END 
4662 #. %4$s:  ELSE 
4663 #. %5$s:  END 
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4665 #, c-format
4666 msgid ""
4667 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4668 "using the table configuration in this module. %s "
4669 msgstr ""
4670 "%s Não existe tabela de configuração para este módulo. %s %s %s Não há "
4671 "página usando a tabela de configuração neste módulo. %s "
4672
4673 #. %1$s:  ELSE 
4674 #. %2$s:  field.name 
4675 #. %3$s:  END 
4676 #. %4$s:  END 
4677 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
4679 #, c-format
4680 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4681 msgstr "%s Não existem valores definidos para %s %s %s %s "
4682
4683 #. %1$s:  ELSE 
4684 #. %2$s:  END 
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
4686 #, fuzzy, c-format
4687 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4688 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
4689
4690 #. %1$s:  ELSE 
4691 #. %2$s:  END 
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4693 #, c-format
4694 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4695 msgstr ""
4696
4697 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4698 #. %2$s:  nb_of_orders 
4699 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4700 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4701 #. %5$s:  END 
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4703 #, fuzzy, c-format
4704 msgid ""
4705 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4706 "vendors. %s Deletion not possible "
4707 msgstr "A moeda corrente é usada %s vezes. Exclusão impossível"
4708
4709 #. %1$s:  ELSE 
4710 #. %2$s:  END 
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4712 #, c-format
4713 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4714 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
4715
4716 #. For the first occurrence,
4717 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4718 #. %2$s:  ELSE 
4719 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4720 #. %4$s:  END 
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
4725 #, c-format
4726 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4727 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
4728
4729 #. %1$s:  IF count > 0 
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4731 #, fuzzy, c-format
4732 msgid "%s Used in "
4733 msgstr "Utilizado em "
4734
4735 #. %1$s:  END 
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
4737 #, c-format
4738 msgid "%s Username: "
4739 msgstr "%s Nome de usuário: "
4740
4741 #. For the first occurrence,
4742 #. %1$s:  END 
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:940
4746 #, fuzzy, c-format
4747 msgid "%s Yes "
4748 msgstr "%s Sim%s, "
4749
4750 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4751 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4752 #. %3$s:  ELSE 
4753 #. %4$s:  END 
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
4755 #, fuzzy, c-format
4756 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4757 msgstr "%s %sitems%sitem%s%s, %s disponíveis:%s, Nenhum disponível%s"
4758
4759 #. For the first occurrence,
4760 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4761 #. %2$s:  ELSE 
4762 #. %3$s:  END 
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:136
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:220
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
4772 #, c-format
4773 msgid "%s Yes %s No %s "
4774 msgstr "%s Sim%s Não %s "
4775
4776 #. %1$s:  IF ( checkprevcheckout == 'yes' ) 
4777 #. %2$s:  ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' ) 
4778 #. %3$s:  ELSE 
4779 #. %4$s:  END 
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
4781 #, fuzzy, c-format
4782 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4783 msgstr "%s %s %s Não há outros itens. %s "
4784
4785 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4786 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4788 #, c-format
4789 msgid "%s Yes%s, "
4790 msgstr "%s Sim%s, "
4791
4792 #. %1$s:  IF searchfield 
4793 #. %2$s:  searchfield 
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
4795 #, c-format
4796 msgid "%s You Searched for %s"
4797 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
4798
4799 #. %1$s:  ELSE 
4800 #. %2$s:  END 
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4802 #, c-format
4803 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4804 msgstr ""
4805
4806 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4807 #. %2$s:  searchfield 
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4809 #, c-format
4810 msgid "%s You searched for %s"
4811 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
4812
4813 #. %1$s:  IF id 
4814 #. %2$s:  id 
4815 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4816 #. %4$s:  searchfield 
4817 #. %5$s:  END 
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4819 #, c-format
4820 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4821 msgstr "%s Você procurou pelo registro %s %s Você procurou por %s %s "
4822
4823 #. %1$s:  ELSE 
4824 #. %2$s:  END 
4825 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4826 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4828 #, c-format
4829 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4830 msgstr "%s Listas privadas %s %s &rsaquo; %s "
4831
4832 #. For the first occurrence,
4833 #. %1$s:  END 
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4837 #, fuzzy, c-format
4838 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4839 msgstr "%s CEP:"
4840
4841 #. For the first occurrence,
4842 #. %1$s:  END 
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
4849 #, fuzzy, c-format
4850 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4851 msgstr "%s CEP: "
4852
4853 #. %1$s:  ELSE 
4854 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
4856 #, c-format
4857 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4858 msgstr ""
4859
4860 #. %1$s:  FOREACH encoding IN encodings 
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
4862 #, c-format
4863 msgid ""
4864 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4865 "== 'utf8' %%] "
4866 msgstr ""
4867
4868 #. %1$s:  END 
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
4870 #, fuzzy, c-format
4871 msgid ""
4872 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4873 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4874 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4875 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4876 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
4877 "warnNoTemplateCaching %%] "
4878 msgstr ""
4879 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4880 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4881 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4882 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4883
4884 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4885 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4886 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4887 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4888 #. %5$s:  SWITCH type 
4889 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4891 #, c-format
4892 msgid ""
4893 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4894 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4895 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4896 msgstr ""
4897 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4898 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4899 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4900
4901 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4902 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category ) 
4903 #. %3$s:  IF avs 
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4905 #, fuzzy, c-format
4906 msgid ""
4907 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4908 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4909 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4910 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4911 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4912 msgstr ""
4913 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4914 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4915 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4916 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4917 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4918
4919 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4920 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
4922 #, c-format
4923 msgid "%s after %s "
4924 msgstr "%s após %s "
4925
4926 #. SCRIPT
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
4928 msgid "%s already in your cart"
4929 msgstr "%s já está no seu carrinho"
4930
4931 #. %1$s:  item.countanalytics 
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
4933 #, c-format
4934 msgid "%s analytics"
4935 msgstr "%s estatísticas"
4936
4937 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
4938 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
4939 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
4940 #. %4$s:  END 
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
4942 #, fuzzy, c-format
4943 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4944 msgstr ""
4945 "%s De qualquer biblioteca %s Da Biblioteca de origem %s Reservas não "
4946 "permitidas%s "
4947
4948 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4950 #, c-format
4951 msgid "%s by "
4952 msgstr "%s por "
4953
4954 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4955 #. %2$s:  loopro.author 
4956 #. %3$s:  END 
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4958 #, c-format
4959 msgid "%s by %s%s"
4960 msgstr "%s por %s%s"
4961
4962 #. For the first occurrence,
4963 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4964 #. %2$s:  reserveloo.author 
4965 #. %3$s:  END 
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
4968 #, c-format
4969 msgid "%s by %s%s "
4970 msgstr "%s por %s%s "
4971
4972 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4973 #. %2$s:  books_loo.author 
4974 #. %3$s:  END 
4975 #. %4$s:  ELSE 
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
4977 #, c-format
4978 msgid "%s by %s%s %s "
4979 msgstr "%s por %s%s %s "
4980
4981 #. For the first occurrence,
4982 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4983 #. %2$s:  ordersloo.author 
4984 #. %3$s:  END 
4985 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4986 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4987 #. %6$s:  END 
4988 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4991 #, c-format
4992 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4993 msgstr "%s por %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4994
4995 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4996 #. %2$s:  END 
4997 #. %3$s:  biblio.author |html 
4998 #. %4$s: ~ END 
4999 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
5000 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
5001 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
5002 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
5004 #, c-format
5005 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5006 msgstr "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5007
5008 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
5010 #, c-format
5011 msgid "%s calendar"
5012 msgstr "%s calendário"
5013
5014 #. %1$s:  errorfile 
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
5016 #, c-format
5017 msgid "%s can't be opened"
5018 msgstr "%s não pode ser aberto"
5019
5020 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5021 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5022 #. %3$s:  missing_critical.key 
5023 #. %4$s:  missing_critical.value 
5024 #. %5$s:  ELSE 
5025 #. %6$s:  missing_critical.key 
5026 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5027 #. %8$s:  missing_critical.value 
5028 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5029 #. %10$s:  missing_critical.value 
5030 #. %11$s:  ELSE 
5031 #. %12$s:  END 
5032 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
5033 #. %14$s:  missing_critical.surname 
5034 #. %15$s:  END 
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
5036 #, c-format
5037 msgid ""
5038 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5039 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
5040 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
5041 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5042 msgstr ""
5043 "%s não pode ser parseado! %s tem &quot;%s&quot; em um formato não "
5044 "reconhecido: &quot;%s&quot; %s Campo critico &quot;%s&quot; %stem valor não "
5045 "reconhecido &quot;%s&quot; %stem valor não reconhecido &quot;%s&quot; "
5046 "%sfaltando %s (borrowernumber: %s; sobrenome: %s). %s "
5047
5048 #. %1$s:  lis.level 
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171
5050 #, c-format
5051 msgid "%s data added"
5052 msgstr "%s data adicionada"
5053
5054 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
5055 #. %2$s:  END 
5056 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
5057 #. %4$s:  END 
5058 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
5059 #. %6$s:  END 
5060 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
5061 #. %8$s:  END 
5062 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
5063 #. %10$s:  END 
5064 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
5065 #. %12$s:  END 
5066 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
5067 #. %14$s:  END 
5068 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
5069 #. %16$s:  END 
5070 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
5071 #. %18$s:  END 
5072 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
5073 #. %20$s:  END 
5074 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
5075 #. %22$s:  END 
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
5077 #, c-format
5078 msgid ""
5079 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
5080 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5081 msgstr ""
5082 "%s dia %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mês %s %s 2 meses "
5083 "%s %s 3 meses %s %s trimestre %s %s 2 trimestres %s %s ano %s %s 2 anos %s "
5084
5085 #. %1$s:  deliverytime 
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5087 #, c-format
5088 msgid "%s days"
5089 msgstr "%s dias"
5090
5091 #. SCRIPT
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5093 msgid ""
5094 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5095 "this record?"
5096 msgstr ""
5097 "%s pedido(s) excluídos estão usando este registro. Tem certeza que você quer "
5098 "excluir este registro?"
5099
5100 #. SCRIPT
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5102 msgid ""
5103 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5104 "permissions to delete this record."
5105 msgstr ""
5106 "%s pedidos excluídos usam este registro. Você precisa de permissões de "
5107 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
5108
5109 #. %1$s:  HANDLED 
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5111 #, c-format
5112 msgid "%s directories processed."
5113 msgstr "%s diretório(s) processado(s)."
5114
5115 #. %1$s:  TOTAL 
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5117 #, c-format
5118 msgid "%s directories scanned."
5119 msgstr "%s diretório(s) escaneado(s)."
5120
5121 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5122 #. %2$s:  ELSE 
5123 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5125 #, c-format
5126 msgid "%s disabled %s %s "
5127 msgstr "%s desabilitado %s %s "
5128
5129 #. For the first occurrence,
5130 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5133 #, c-format
5134 msgid "%s failed to unpack."
5135 msgstr "%s falha ao descompactar."
5136
5137 #. %1$s:  END 
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5139 #, c-format
5140 msgid "%s for "
5141 msgstr "%s para "
5142
5143 #. %1$s:  IF searchmember 
5144 #. %2$s:  searchmember 
5145 #. %3$s:  END 
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:356
5147 #, c-format
5148 msgid "%s for '%s'%s"
5149 msgstr "%s para '%s'%s"
5150
5151 #. For the first occurrence,
5152 #. %1$s:  authtypecode |html
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5157 #, c-format
5158 msgid "%s framework"
5159 msgstr "%s planilha"
5160
5161 #. For the first occurrence,
5162 #. %1$s:  books_loo.holds 
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
5165 #, c-format
5166 msgid "%s hold(s) left"
5167 msgstr "%s reserva(s) não retiradas"
5168
5169 #. SCRIPT
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5171 msgid ""
5172 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5173 "items."
5174 msgstr ""
5175 "%s reserva(s) neste registro. Você precisa excluir todas as reservas antes "
5176 "de excluir os exemplares."
5177
5178 #. %1$s:  LoginBranchname 
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
5180 #, c-format
5181 msgid "%s holdings"
5182 msgstr "%s Coleções"
5183
5184 #. SCRIPT
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5186 msgid ""
5187 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5188 msgstr "%s reserva(s) para este registro. Quer excluir este registro?"
5189
5190 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5192 #, c-format
5193 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5194 msgstr "%s imagem(ns) transferida(s) para a base de dados:"
5195
5196 #. %1$s:  total 
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
5198 #, c-format
5199 msgid "%s images found"
5200 msgstr "%s imagens encontradas"
5201
5202 #. %1$s:  imported 
5203 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5204 #. %3$s:  lastimported 
5205 #. %4$s:  END 
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5207 #, c-format
5208 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5209 msgstr "%s registros importados %s(últimos eram %s)%s"
5210
5211 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5212 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5214 #, c-format
5215 msgid "%s in %s"
5216 msgstr "%s em %s"
5217
5218 #. SCRIPT
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5220 msgid "%s in tab %s"
5221 msgstr "%s na aba %s"
5222
5223 #. SCRIPT
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5225 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5226 msgstr "%s não é permitido ou proibido!"
5227
5228 #. SCRIPT
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5230 msgid "%s is permitted!"
5231 msgstr "%s é permitido!"
5232
5233 #. SCRIPT
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5235 msgid "%s is prohibited!"
5236 msgstr "%s é proibido!"
5237
5238 #. %1$s:  irregular_issues 
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5240 #, c-format
5241 msgid "%s issues "
5242 msgstr "%s fascículos "
5243
5244 #. %1$s:  END 
5245 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5246 #. %3$s:  IF st == subtype 
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5248 #, c-format
5249 msgid "%s issues %s %s "
5250 msgstr "%s fascículos %s %s "
5251
5252 #. SCRIPT
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5254 msgid "%s item mandatory fields empty"
5255 msgstr "%s campos obrigatórios do registro vazios"
5256
5257 #. %1$s:  num_items 
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5259 #, c-format
5260 msgid "%s item records found and staged"
5261 msgstr "%s registros encontrados e preparados"
5262
5263 #. SCRIPT
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5265 msgid "%s item(s) added to your cart"
5266 msgstr "%s item(s) adicionado ao seu carrinho"
5267
5268 #. SCRIPT
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5270 msgid ""
5271 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5272 "deleting this record."
5273 msgstr ""
5274 "%s exemplares neste registro. Você precisa excluí-los antes de excluir este "
5275 "registro."
5276
5277 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
5279 #, c-format
5280 msgid "%s item(s) attached."
5281 msgstr "%s exemplar(es) incluído(s)."
5282
5283 #. %1$s:  not_deleted_items 
5284 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5285 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5286 #. %4$s:  END 
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5288 #, c-format
5289 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5290 msgstr "%s exemplar(es) não podem ser excluídos: %s%s%s"
5291
5292 #. %1$s:  deleted_items 
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5294 #, c-format
5295 msgid "%s item(s) deleted."
5296 msgstr "%s exemplar(es) excluído(s)."
5297
5298 #. For the first occurrence,
5299 #. %1$s:  books_loo.items 
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
5302 #, c-format
5303 msgid "%s item(s) left"
5304 msgstr "%s iten(s) sobrando"
5305
5306 #. %1$s:  total 
5307 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5308 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5309 #. %4$s:  ELSE 
5310 #. %5$s:  END 
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5312 #, c-format
5313 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5314 msgstr "%s exemplares encontrados para %s%s%sTODAS as bibliotecas%s "
5315
5316 #. %1$s:  moddatecount 
5317 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
5319 #, c-format
5320 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5321 msgstr "%s exemplares alterados : a data do último acesso foi definida para %s"
5322
5323 #. %1$s:  total 
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5325 #, c-format
5326 msgid "%s lines found."
5327 msgstr "%s linhas encontradas."
5328
5329 #. For the first occurrence,
5330 #. SCRIPT
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5334 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5335 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (veja subcampos em negrito)"
5336
5337 #. SCRIPT
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5339 #, fuzzy
5340 msgid "%s month"
5341 msgstr "meses "
5342
5343 #. SCRIPT
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5345 #, fuzzy
5346 msgid "%s months"
5347 msgstr "meses "
5348
5349 #. %1$s:  END 
5350 #. %2$s:  CASE 
5351 #. %3$s:  st 
5352 #. %4$s:  END 
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5354 #, c-format
5355 msgid "%s months %s%s %s "
5356 msgstr "%s meses %s%s %s "
5357
5358 #. %1$s:  alreadyindb 
5359 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5360 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5361 #. %4$s:  END 
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5363 #, c-format
5364 msgid ""
5365 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5366 "%s(last was %s)%s"
5367 msgstr ""
5368 "%s não importado porque já estão na tabela de usuários e o registro não pode "
5369 "ser sobrescrito %s(anterior era %s)%s"
5370
5371 #. %1$s:  invalid 
5372 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5373 #. %3$s:  lastinvalid 
5374 #. %4$s:  END 
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5376 #, c-format
5377 msgid ""
5378 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5379 msgstr ""
5380 "%s não importado porque não estão no formato esperado %s(antes era %s)%s"
5381
5382 #. SCRIPT
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5384 msgid "%s of %s renewals remaining"
5385 msgstr "%s de %s renovações restantes"
5386
5387 #. For the first occurrence,
5388 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5392 #, c-format
5393 msgid "%s on "
5394 msgstr "%s em "
5395
5396 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5397 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
5399 #, c-format
5400 msgid "%s on %s "
5401 msgstr "%s Nenhum %s "
5402
5403 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5404 #. %2$s:  ELSE 
5405 #. %3$s:  END 
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:861
5407 #, c-format
5408 msgid "%s on %s until %s"
5409 msgstr "%s em %s até %s"
5410
5411 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:661
5413 #, c-format
5414 msgid "%s on loan:"
5415 msgstr "%s emprestado:"
5416
5417 #. SCRIPT
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5419 msgid ""
5420 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5421 "delete this record."
5422 msgstr ""
5423 "%s pedido(s) estão usando este registro. Você precisa de permissões de "
5424 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
5425
5426 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
5428 #, c-format
5429 msgid "%s order(s) attached."
5430 msgstr "%s pedidos(s) anexados."
5431
5432 #. For the first occurrence,
5433 #. %1$s:  books_loo.biblios 
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
5436 #, c-format
5437 msgid "%s order(s) left"
5438 msgstr "%s pedidos(s) restantes"
5439
5440 #. %1$s:  overwritten 
5441 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5442 #. %3$s:  lastoverwritten 
5443 #. %4$s:  END 
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5445 #, c-format
5446 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5447 msgstr "%s sobrescrito %s(antes era %s)%s"
5448
5449 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
5451 #, fuzzy, c-format
5452 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5453 msgstr "%s%s %s0 %s histórico de empréstimo será anonimizado"
5454
5455 #. %1$s:  TotalDel 
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5457 #, c-format
5458 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5459 msgstr "%s usuários foram excluídos com sucesso"
5460
5461 #. %1$s:  TotalDel 
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
5463 #, c-format
5464 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5465 msgstr "%s usuários foram movidos para a lixeira com sucesso"
5466
5467 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:162
5469 #, fuzzy, c-format
5470 msgid "%s patrons will be deleted"
5471 msgstr "%s%s %s0 %s usuários serão excluídos"
5472
5473 #. %1$s:  TotalDel 
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:207
5475 #, c-format
5476 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5477 msgstr "%s usuários foram removidos (a menos que isto tenha sido um teste)"
5478
5479 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5481 #, c-format
5482 msgid "%s pending"
5483 msgstr "%s pendente"
5484
5485 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:82
5487 #, c-format
5488 msgid "%s preferences"
5489 msgstr "%s preferências"
5490
5491 #. SCRIPT
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5493 msgid ""
5494 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5495 "check the server log for more details."
5496 msgstr ""
5497 "%s citações salvas, mas ocorreu um erro. Pergunte ao ser administrador para "
5498 "conferir o log do servidor para mais detalhes."
5499
5500 #. SCRIPT
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5502 msgid "%s quotes saved."
5503 msgstr "%s citações salvas."
5504
5505 #. %1$s:  errcon.server 
5506 #. %2$s:  errcon.seq 
5507 #. %3$s:  errcon.error 
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5509 #, c-format
5510 msgid "%s record %s: %s"
5511 msgstr "%s registro %s: %s"
5512
5513 #. For the first occurrence,
5514 #. %1$s:  count 
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5518 #, c-format
5519 msgid "%s record(s)"
5520 msgstr "%s registro(s)"
5521
5522 #. %1$s:  deleted_records 
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5524 #, c-format
5525 msgid "%s record(s) deleted."
5526 msgstr "%s registro(s) excluído(s)."
5527
5528 #. %1$s:  total 
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5530 #, c-format
5531 msgid "%s records in file"
5532 msgstr "%s registro(s) no arquivo"
5533
5534 #. %1$s:  import_errors 
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5536 #, c-format
5537 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5538 msgstr "%s registros não preparados devido a um erro do MARC"
5539
5540 #. %1$s:  total 
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5542 #, c-format
5543 msgid "%s records parsed"
5544 msgstr "%s registros analisados"
5545
5546 #. %1$s:  staged 
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5548 #, c-format
5549 msgid "%s records staged"
5550 msgstr "%s registros preparados"
5551
5552 #. %1$s:  matched 
5553 #. %2$s:  matcher_code 
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5555 #, c-format
5556 msgid ""
5557 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5558 "%s&quot;"
5559 msgstr ""
5560 "%s registros com ao menos uma correspondência no catálogo, segundo a regra "
5561 "de correspondência &quot;%s&quot;"
5562
5563 #. %1$s:  total 
5564 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
5566 #, c-format
5567 msgid "%s result(s) found %sfor "
5568 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
5569
5570 #. %1$s:  total 
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5572 #, c-format
5573 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5574 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no catálogo, "
5575
5576 #. %1$s:  breeding_count 
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5578 #, c-format
5579 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5580 msgstr "%s resultados(s) encontrado(s) no reservatório"
5581
5582 #. SCRIPT
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5584 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5585 msgstr ""
5586
5587 #. %1$s:  total 
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5589 #, c-format
5590 msgid "%s results found "
5591 msgstr "%s resultados encontrados "
5592
5593 #. %1$s:  count 
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5595 #, c-format
5596 msgid "%s shipments"
5597 msgstr "%s envios"
5598
5599 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
5601 #, c-format
5602 msgid "%s subscription(s) attached."
5603 msgstr "%s assinatura(s) anexas."
5604
5605 #. For the first occurrence,
5606 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5609 #, c-format
5610 msgid "%s subscription(s) left"
5611 msgstr "%s assinatura(s) restantes"
5612
5613 #. %1$s:  suggestions_count 
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5615 #, c-format
5616 msgid "%s suggestions waiting. "
5617 msgstr "%s sugestões aguardando. "
5618
5619 #. %1$s:  resul.used 
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5621 #, c-format
5622 msgid "%s times"
5623 msgstr "%s vezes"
5624
5625 #. %1$s:  ELSE 
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
5627 #, c-format
5628 msgid "%s to "
5629 msgstr "%s para "
5630
5631 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5633 #, c-format
5634 msgid "%s to order"
5635 msgstr "%s para solicitar"
5636
5637 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:683
5639 #, c-format
5640 msgid "%s unavailable:"
5641 msgstr "%s indisponível:"
5642
5643 #. %1$s:  END 
5644 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5645 #. %3$s:  IF st == subtype 
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5647 #, c-format
5648 msgid "%s weeks %s %s "
5649 msgstr "%s semanas %s %s "
5650
5651 #. %1$s:  END 
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5653 #, c-format
5654 msgid "%s will expire before "
5655 msgstr "%s vencerá antes de "
5656
5657 #. SCRIPT
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5659 #, fuzzy
5660 msgid "%s year"
5661 msgstr "%s anos"
5662
5663 #. For the first occurrence,
5664 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5670 #, c-format
5671 msgid "%s years"
5672 msgstr "%s anos"
5673
5674 #. %1$s: - USE CGI -
5675 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
5676 #. %3$s:  total_rows 
5677 #. %4$s:  total_rows 
5678 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5679 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5680 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
5681 #. %8$s:  END -
5682 #. %9$s: - END -
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5684 #, c-format
5685 msgid ""
5686 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5687 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5688 msgstr ""
5689 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5690 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5691
5692 #. For the first occurrence,
5693 #. %1$s:  USE To 
5694 #. %2$s:  sEcho 
5695 #. %3$s:  iTotalRecords 
5696 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5697 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5698 #. %6$s:  data.cardnumber 
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5702 #, c-format
5703 msgid ""
5704 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5705 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5706 msgstr ""
5707 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5708 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5709
5710 #. %1$s:  END 
5711 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
5712 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
5714 #, fuzzy, c-format
5715 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5716 msgstr "%s Receber pedidos de %s %s "
5717
5718 #. %1$s:  END 
5719 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
5721 #, fuzzy, c-format
5722 msgid "%s | Namespace: %s"
5723 msgstr "%s / Fax: %s"
5724
5725 #. %1$s:  END 
5726 #. %2$s:  IF memcached_servers 
5727 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
5729 #, fuzzy, c-format
5730 msgid "%s | Status: %s %s "
5731 msgstr "%s %s para %s %s "
5732
5733 #. %1$s:  ELSE 
5734 #. %2$s:  riloo.duedate 
5735 #. %3$s:  END 
5736 #. %4$s:  ELSE 
5737 #. %5$s:  END 
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
5739 #, c-format
5740 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5741 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
5742
5743 #. %1$s:  END 
5744 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5745 #. %3$s:  END 
5746 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5748 #, c-format
5749 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5750 msgstr "%s%s &rsaquo; Criar nova lista%s%s &rsaquo; Editar lista "
5751
5752 #. %1$s:  unlimited_total 
5753 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
5754 #. %3$s:  limit 
5755 #. %4$s:  END 
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
5757 #, fuzzy, c-format
5758 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5759 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
5760
5761 #. For the first occurrence,
5762 #. %1$s:  IF framework 
5763 #. %2$s:  framework.frameworktext 
5764 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
5765 #. %4$s:  ELSE 
5766 #. %5$s:  END
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5771 #, c-format
5772 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5773 msgstr "%s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
5774
5775 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5776 #. %2$s:  Supplier 
5777 #. %3$s:  END 
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5779 #, c-format
5780 msgid "%s%s : %sLate orders"
5781 msgstr "%s%s : %sPedidos atrasados"
5782
5783 #. %1$s:  END 
5784 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5786 #, c-format
5787 msgid "%s%s in "
5788 msgstr "%s%s em "
5789
5790 #. %1$s:  END 
5791 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5792 #. %3$s:  LibraryName 
5793 #. %4$s:  END 
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
5795 #, c-format
5796 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5797 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s."
5798
5799 #. %1$s:  END 
5800 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5801 #. %3$s:  LibraryName 
5802 #. %4$s:  END 
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
5804 #, c-format
5805 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5806 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
5807
5808 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5809 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5810 #. %3$s:  END 
5811 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5812 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5813 #. %6$s:  END 
5814 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5815 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5816 #. %9$s:  END 
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5818 #, c-format
5819 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5820 msgstr "%s%s fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
5821
5822 #. For the first occurrence,
5823 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5824 #. %2$s:  batche.label_count 
5825 #. %3$s:  ELSE 
5826 #. %4$s:  batche.label_count 
5827 #. %5$s:  END 
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5830 #, c-format
5831 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5832 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
5833
5834 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5835 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5836 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5837 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5838 #. %5$s:  loopro.object 
5839 #. %6$s:  ELSE 
5840 #. %7$s:  loopro.object 
5841 #. %8$s:  END 
5842 #. %9$s:  END 
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5844 #, c-format
5845 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5846 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sMembro %s%s%s "
5847
5848 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5849 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5850 #. %3$s:  END 
5851 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5852 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5853 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5854 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5855 #. %8$s:  END 
5856 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5857 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5858 #. %11$s:  END 
5859 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5860 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5861 #. %14$s:  END 
5862 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5863 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5864 #. %17$s:  END 
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
5866 #, c-format
5867 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5868 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5869
5870 #. %1$s:  ELSE 
5871 #. %2$s:  data.overdues 
5872 #. %3$s:  END 
5873 #. %4$s:  data.issues 
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5875 #, fuzzy, c-format
5876 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5877 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5878
5879 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5880 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5881 #. %3$s:  memberfirstname 
5882 #. %4$s:  END 
5883 #. %5$s:  membersurname 
5884 #. %6$s:  ELSE 
5885 #. %7$s:  END 
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5887 #, c-format
5888 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5889 msgstr "%s%s%s%s %s%sSem nome%s"
5890
5891 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5892 #. %2$s:  letter.content.length 
5893 #. %3$s:  ELSE 
5894 #. %4$s:  END 
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
5896 #, c-format
5897 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5898 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
5899
5900 #. For the first occurrence,
5901 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5902 #. %2$s:  lette.branchname 
5903 #. %3$s:  ELSE 
5904 #. %4$s:  END 
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
5907 #, c-format
5908 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5909 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
5910
5911 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5912 #. %2$s:  phone 
5913 #. %3$s:  ELSE 
5914 #. %4$s:  END 
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5916 #, c-format
5917 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5918 msgstr "%s%s%s(telefone não informado)%s"
5919
5920 #. %1$s:  IF ( email ) 
5921 #. %2$s:  email 
5922 #. %3$s:  ELSE 
5923 #. %4$s:  END 
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
5925 #, c-format
5926 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5927 msgstr "%s%s%s(e-mail não informado)%s"
5928
5929 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5930 #. %2$s:  comments 
5931 #. %3$s:  ELSE 
5932 #. %4$s:  END 
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
5934 #, c-format
5935 msgid "%s%s%s(none)%s"
5936 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
5937
5938 #. %1$s:  searchfield 
5939 #. %2$s:  END 
5940 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5941 #. %4$s:  END 
5942 #. %5$s:  ELSE 
5943 #. %6$s:  action 
5944 #. %7$s:  END 
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5946 #, c-format
5947 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5948 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
5949
5950 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5951 #. %2$s:  frameworkcode 
5952 #. %3$s:  ELSE 
5953 #. %4$s:  END 
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5955 #, c-format
5956 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5957 msgstr "%s%s%sEstrutura de framework%s Padrão"
5958
5959 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5960 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5961 #. %3$s:  ELSE 
5962 #. %4$s:  END 
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5964 #, c-format
5965 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5966 msgstr "%s%s%sItem não possui registro de transferência%s"
5967
5968 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5969 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5970 #. %3$s:  ELSE 
5971 #. %4$s:  END 
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5973 #, c-format
5974 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5975 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; Sua sacola"
5976
5977 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5978 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5979 #. %3$s:  ELSE 
5980 #. %4$s:  END 
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5982 #, c-format
5983 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5984 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; Enviando sua sacola"
5985
5986 #. For the first occurrence,
5987 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5988 #. %2$s:  template_id 
5989 #. %3$s:  ELSE 
5990 #. %4$s:  END 
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5993 #, c-format
5994 msgid "%s%s%sN/A%s "
5995 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5996
5997 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5998 #. %2$s:  loopro.title 
5999 #. %3$s:  ELSE 
6000 #. %4$s:  END 
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6002 #, c-format
6003 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6004 msgstr "%s%s%sNO TITLE%s"
6005
6006 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6007 #. %2$s:  loopro.barcode 
6008 #. %3$s:  ELSE 
6009 #. %4$s:  END 
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6011 #, c-format
6012 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6013 msgstr "%s%s%s Sem código de barras%s"
6014
6015 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6016 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
6017 #. %3$s:  ELSE 
6018 #. %4$s:  END 
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6020 #, c-format
6021 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6022 msgstr "%s%s%sSem número de chamada%s"
6023
6024 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6025 #. %2$s:  slip 
6026 #. %3$s:  ELSE 
6027 #. %4$s:  END 
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6029 #, c-format
6030 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6031 msgstr "%s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s "
6032
6033 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6034 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
6035 #. %3$s:  ELSE 
6036 #. %4$s:  END 
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
6038 #, c-format
6039 msgid "%s%s%sNo title%s"
6040 msgstr "%s%s%sNenhum título%s"
6041
6042 #. For the first occurrence,
6043 #. %1$s:  END 
6044 #. %2$s:  IF limit_desc  
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
6047 #, c-format
6048 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6049 msgstr "%s%s&nbsp;com limite(s): "
6050
6051 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname 
6052 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6053 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname 
6054 #. %4$s:  END 
6055 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) 
6056 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) 
6057 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber 
6058 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6060 #, fuzzy, c-format
6061 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6062 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
6063
6064 #. For the first occurrence,
6065 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
6066 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
6067 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
6068 #. %4$s:  END 
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
6071 #, c-format
6072 msgid "%s%s, by %s%s"
6073 msgstr "%s%s, por %s%s"
6074
6075 #. For the first occurrence,
6076 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
6077 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6078 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
6079 #. %4$s:  END 
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6082 #, c-format
6083 msgid "%s%s, %s%s ("
6084 msgstr "%s%s, %s%s ("
6085
6086 #. %1$s:  END 
6087 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6088 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
6089 #. %4$s:  END 
6090 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
6092 #, c-format
6093 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6094 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s in "
6095
6096 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6097 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6099 #, c-format
6100 msgid "%s%sModify tag "
6101 msgstr "%s%sEditar tag "
6102
6103 #. %1$s:  END 
6104 #. %2$s:  ELSE 
6105 #. %3$s:  END 
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
6107 #, c-format
6108 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6109 msgstr "%s%sEste registro não possui itens.%s"
6110
6111 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6112 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6113 #. %3$s:  END 
6114 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
6116 #, c-format
6117 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6118 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6119
6120 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6121 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6122 #. %3$s:  END 
6123 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6125 #, c-format
6126 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6127 msgstr "%s&copy; %s %s %svolume: "
6128
6129 #. %1$s:  count 
6130 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6131 #. %3$s:  showncount 
6132 #. %4$s:  hiddencount 
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
6134 #, c-format
6135 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6136 msgstr "%s&nbsp;%stotal (%s exibir / %s ocultar) "
6137
6138 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6139 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6140 #. %3$s:  server.servername 
6141 #. %4$s:  END 
6142 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6143 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6144 #. %7$s:  END 
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6146 #, c-format
6147 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6148 msgstr "%s&rsaquo; Editar %s servidor %s%s %s&rsaquo; Novo %s servidor%s "
6149
6150 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6151 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6152 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
6154 #, fuzzy, c-format
6155 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6156 msgstr "&rsaquo; %sRelatórios salvos %sCriar a partir da SQL %s"
6157
6158 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6159 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6160 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6161 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6162 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6163 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6164 #. %7$s:  END 
6165 #. %8$s:  END 
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
6167 #, fuzzy, c-format
6168 msgid ""
6169 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6170 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6171 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6172 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6173 "ordered %s %s "
6174 msgstr ""
6175 "&rsaquo; Passo %s de 6: %sEscolha um Módulo %sDefina um Tipo de Relatório "
6176 "%sSelecione as Coulnas para Exibição %sSelecione um critério %sDefina quais "
6177 "colunas para totalizar %sSelecione a forma de ordenação do relatório %s %s "
6178
6179 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6180 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6181 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6182 #. %4$s:  ELSE 
6183 #. %5$s:  END 
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6185 #, c-format
6186 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6187 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(DD.MM.AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
6188
6189 #. %1$s:  ELSE 
6190 #. %2$s:  END 
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6192 #, c-format
6193 msgid "%s(deleted patron)%s "
6194 msgstr "%s(usuário excluído)%s "
6195
6196 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6197 #. %2$s:  ELSE 
6198 #. %3$s:  END 
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
6200 #, c-format
6201 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6202 msgstr "%s(imposto incluído)%s(sem imposto)%s "
6203
6204 #. For the first occurrence,
6205 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6206 #. %2$s:  ELSE 
6207 #. %3$s:  END 
6208 #. %4$s:  END 
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
6212 #, c-format
6213 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6214 msgstr "%s(imposto incluido)%s(sem imposto)%s %s "
6215
6216 #. %1$s:  loo.kohafield 
6217 #. %2$s:  END 
6218 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6219 #. %4$s:  ELSE 
6220 #. %5$s:  END 
6221 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6222 #. %7$s:  ELSE 
6223 #. %8$s:  END 
6224 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6225 #. %10$s:  END 
6226 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6227 #. %12$s:  END 
6228 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6230 #, c-format
6231 msgid ""
6232 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6233 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6234 msgstr ""
6235 "%s, %s %sRepetitível, %sNão repetitível, %s %sObrigatório, %sNão "
6236 "obrigatório, %s %soculto, %s %sé uma url, %s %s | "
6237
6238 #. For the first occurrence,
6239 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6240 #. %2$s:  item_loo.author 
6241 #. %3$s:  END 
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
6244 #, c-format
6245 msgid "%s, by %s%s"
6246 msgstr "%s, por %s%s"
6247
6248 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6249 #. %2$s:  overdueloo.author 
6250 #. %3$s:  END 
6251 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6252 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6253 #. %6$s:  END 
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
6255 #, fuzzy, c-format
6256 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6257 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s "
6258
6259 #. For the first occurrence,
6260 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
6261 #. %2$s:  item.author 
6262 #. %3$s:  END 
6263 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6266 #, c-format
6267 msgid "%s, by %s%s%s- "
6268 msgstr "%s, por %s%s%s- "
6269
6270 #. %1$s:  i 
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6272 #, c-format
6273 msgid "%s00s"
6274 msgstr "%s00s"
6275
6276 #. %1$s:  errcon.server 
6277 #. %2$s:  errcon.seq 
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6279 #, c-format
6280 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6281 msgstr "%s: Atenção: Erro no XSLT neste resultado de busca %s"
6282
6283 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6284 #. %2$s:  ELSE 
6285 #. %3$s:  END 
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6287 #, c-format
6288 msgid "%sActive%sInactive%s"
6289 msgstr "%sAtivo%sInativo%s"
6290
6291 #. %1$s:  ELSE 
6292 #. %2$s:  END 
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6294 #, c-format
6295 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6296 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
6297
6298 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6299 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6300 #. %3$s:  ELSE 
6301 #. %4$s:  END 
6302 #. %5$s:  IF (firstname) 
6303 #. %6$s:  firstname | html 
6304 #. %7$s:  END 
6305 #. %8$s:  IF (surname) 
6306 #. %9$s:  surname | html 
6307 #. %10$s:  END 
6308 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6309 #. %12$s:  categoryname 
6310 #. %13$s:  ELSE 
6311 #. %14$s:  IF ( I ) 
6312 #. %15$s:  END 
6313 #. %16$s:  IF ( A ) 
6314 #. %17$s:  END 
6315 #. %18$s:  IF ( C ) 
6316 #. %19$s:  END 
6317 #. %20$s:  IF ( P ) 
6318 #. %21$s:  END 
6319 #. %22$s:  IF ( S ) 
6320 #. %23$s:  END 
6321 #. %24$s:  END 
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132
6323 #, c-format
6324 msgid ""
6325 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6326 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6327 msgstr ""
6328 "%sAdicionar%sDuplicar%s Editar%s usuário %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização%s"
6329 "%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sEquipe%s%s)"
6330
6331 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6332 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6333 #. %3$s:  ELSE 
6334 #. %4$s:  END 
6335 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6336 #. %6$s:  categoryname 
6337 #. %7$s:  ELSE 
6338 #. %8$s:  IF ( I ) 
6339 #. %9$s:  END 
6340 #. %10$s:  IF ( A ) 
6341 #. %11$s:  END 
6342 #. %12$s:  IF ( C ) 
6343 #. %13$s:  END 
6344 #. %14$s:  IF ( P ) 
6345 #. %15$s:  END 
6346 #. %16$s:  IF ( S ) 
6347 #. %17$s:  END 
6348 #. %18$s:  END 
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
6350 #, c-format
6351 msgid ""
6352 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6353 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6354 msgstr ""
6355 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s usuário (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
6356 "%sCriança%s%sProfissional%s%sFuncionário%s%s)"
6357
6358 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6359 #. %2$s:  ELSE 
6360 #. %3$s:  END 
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6362 #, c-format
6363 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6364 msgstr "%sRegistros de autoridade%sRegistros bibliográficos%s"
6365
6366 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6367 #. %2$s:  ELSE 
6368 #. %3$s:  END 
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6370 #, c-format
6371 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6372 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
6373
6374 #. %1$s:  END 
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6376 #, c-format
6377 msgid "%sCancel"
6378 msgstr "%sCancelar"
6379
6380 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6381 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6383 #, c-format
6384 msgid "%sChecked out to %s "
6385 msgstr "%sEmprestado para %s "
6386
6387 #. %1$s:  IF humanbranch 
6388 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6389 #. %3$s:  ELSE 
6390 #. %4$s:  END 
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
6392 #, c-format
6393 msgid ""
6394 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6395 "category%s"
6396 msgstr ""
6397 "%sLimite de empréstimo por categoria de usuário para %s%sLimite de "
6398 "empréstimo padrão por categoria de usuário%s"
6399
6400 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6402 #, c-format
6403 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6404 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Favor conferir o nome."
6405
6406 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6407 #. %2$s:  ELSE 
6408 #. %3$s:  value.display_value |html 
6409 #. %4$s:  END 
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:621
6411 #, c-format
6412 msgid "%sDefault%s%s%s"
6413 msgstr "%sPadrão%s%s%s"
6414
6415 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6417 #, c-format
6418 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6419 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo item."
6420
6421 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6422 #. %2$s:  END 
6423 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
6424 #. %4$s:  END 
6425 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6426 #. %6$s:  END 
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6428 #, c-format
6429 msgid ""
6430 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6431 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6432 "from this barcode.%s "
6433 msgstr ""
6434 "%sERRO: Não foi possível modificar o registro bibliográfico.%s %sERRO: Não "
6435 "foi possível recuperar o número de registro do hospedeiro do item.%s %sERRO: "
6436 "Não foi possível recuperar o número do item deste código de barras.%s "
6437
6438 #. %1$s:  IF course_id 
6439 #. %2$s:  ELSE 
6440 #. %3$s:  END 
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6442 #, c-format
6443 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6444 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
6445
6446 #. %1$s:  IF category.categorycode 
6447 #. %2$s:  category.categorycode 
6448 #. %3$s:  ELSE 
6449 #. %4$s:  END 
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6451 #, c-format
6452 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6453 msgstr "%sEditar grupo %s%sAdicionar grupo%s"
6454
6455 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6456 #. %2$s:  ELSE 
6457 #. %3$s:  END 
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6459 #, c-format
6460 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6461 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de etiqueta"
6462
6463 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6464 #. %2$s:  ELSE 
6465 #. %3$s:  END 
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6467 #, c-format
6468 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6469 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout gráfico do cartão do usuário"
6470
6471 #. %1$s:  IF (template_id) 
6472 #. %2$s:  ELSE 
6473 #. %3$s:  END 
6474 #. %4$s:  IF (template_id) 
6475 #. %5$s:  template_id 
6476 #. %6$s:  END 
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6478 #, c-format
6479 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6480 msgstr "%sEditar%sCriar%s template de cartão de usuário%s (%s)%s"
6481
6482 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6483 #. %2$s:  ELSE 
6484 #. %3$s:  END 
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6486 #, c-format
6487 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6488 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de texto do cartão do usuário"
6489
6490 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6491 #. %2$s:  ELSE 
6492 #. %3$s:  END
6493 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6494 #. %5$s:  profile_id 
6495 #. %6$s:  END 
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6497 #, c-format
6498 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6499 msgstr "%sEditar%sCriar%s perfil de impressora%s (%s)%s"
6500
6501 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
6503 #, c-format
6504 msgid "%sEditing "
6505 msgstr "%sEditando "
6506
6507 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6508 #. %2$s:  END 
6509 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6510 #. %4$s:  END 
6511 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6512 #. %6$s:  END 
6513 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6514 #. %8$s:  END 
6515 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6516 #. %10$s:  END 
6517 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6518 #. %12$s:  END 
6519 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6520 #. %14$s:  END 
6521 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6522 #. %16$s:  END 
6523 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6524 #. %18$s:  END 
6525 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6526 #. %20$s:  END 
6527 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6528 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6529 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6530 #. %24$s:  END 
6531 #. %25$s:  END 
6532 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6533 #. %27$s:  END 
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6535 #, c-format
6536 msgid ""
6537 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6538 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6539 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6540 msgstr ""
6541 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (nunca "
6542 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
6543 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sExcluído%s %s Reclamado %s %s %s %s %sParado"
6544 "%s "
6545
6546 #. For the first occurrence,
6547 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6548 #. %2$s:  END 
6549 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6550 #. %4$s:  END 
6551 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6552 #. %6$s:  END 
6553 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6554 #. %8$s:  END 
6555 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6556 #. %10$s:  END 
6557 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6558 #. %12$s:  END 
6559 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6560 #. %14$s:  END 
6561 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6562 #. %16$s:  END 
6563 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6564 #. %18$s:  END 
6565 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6566 #. %20$s:  END 
6567 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6568 #. %22$s:  END 
6569 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6570 #. %24$s:  END 
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:958
6574 #, c-format
6575 msgid ""
6576 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6577 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6578 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6579 msgstr ""
6580 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (não "
6581 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
6582 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sDeletado%s %sReclamado%s %sParou%s "
6583
6584 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6585 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6586 #. %3$s:  ELSE 
6587 #. %4$s:  sex 
6588 #. %5$s:  END 
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6590 #, c-format
6591 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6592 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
6593
6594 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6595 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6596 #. %3$s:  ELSE 
6597 #. %4$s:  sex 
6598 #. %5$s:  END 
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
6600 #, c-format
6601 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6602 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
6603
6604 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6605 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6606 #. %3$s:  ELSE 
6607 #. %4$s:  END 
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
6609 #, c-format
6610 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6611 msgstr "%sForçar%sPermitir%sNão permitir%s"
6612
6613 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6614 #. %2$s:  END 
6615 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6616 #. %4$s:  END 
6617 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6618 #. %6$s:  END 
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
6620 #, c-format
6621 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6622 msgstr "%sPara sempre%s %sPadrão%s %sNunca%s "
6623
6624 #. For the first occurrence,
6625 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6626 #. %2$s:  ELSE 
6627 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6628 #. %4$s:  END 
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6631 #, c-format
6632 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6633 msgstr "%sEntrega gratuita%s%s%s"
6634
6635 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6636 #. %2$s:  END 
6637 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6638 #. %4$s:  END 
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
6640 #, c-format
6641 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6642 msgstr "%sNão possui endereço:%s %sCartão extraviado:%s "
6643
6644 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6645 #. %2$s:  ELSE 
6646 #. %3$s:  END 
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
6648 #, c-format
6649 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6650 msgstr "%sOculto por padrão%sExibido%s"
6651
6652 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6653 #. %2$s:  ELSE 
6654 #. %3$s:  END 
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
6656 #, c-format
6657 msgid "%sHidden%sShown%s"
6658 msgstr "%sOculto%sExibido%s"
6659
6660 #. %1$s:  BLOCK subject 
6661 #. %2$s:  END 
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6663 #, c-format
6664 msgid "%sHold:%s "
6665 msgstr "%sReserva:%s "
6666
6667 #. %1$s:  IF humanbranch 
6668 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6669 #. %3$s:  ELSE 
6670 #. %4$s:  END 
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
6672 #, c-format
6673 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6674 msgstr ""
6675 "%sPolítica de reserva por tipo de item para %s%sPolítica de reserva padrão "
6676 "por tipo de item%s"
6677
6678 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6679 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6680 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6681 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6682 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6683 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6684 #. %7$s:  ELSE 
6685 #. %8$s:  END 
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6687 #, c-format
6688 msgid ""
6689 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6690 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6691 msgstr ""
6692 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
6693 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
6694
6695 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6696 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6697 #. %3$s:  END 
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6699 #, c-format
6700 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6701 msgstr "%sItem está emprestado%sItem tem reservas%s"
6702
6703 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
6704 #. %2$s:  END 
6705 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6707 #, c-format
6708 msgid ""
6709 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6710 "uneven.%s %s "
6711 msgstr ""
6712
6713 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6714 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6715 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6716 #. %4$s:  ELSE 
6717 #. %5$s:  END 
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:121
6719 #, c-format
6720 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6721 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
6722
6723 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6724 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6726 #, c-format
6727 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6728 msgstr "%sKoha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo;: Pesquisar%s "
6729
6730 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6731 #. %2$s:  ELSE 
6732 #. %3$s:  END 
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6734 #, c-format
6735 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6736 msgstr "%sEditar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
6737
6738 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6739 #. %2$s:  END 
6740 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6741 #. %4$s:  END 
6742 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6743 #. %6$s:  END 
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6745 #, c-format
6746 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6747 msgstr ""
6748 "%sEditar valores autorizados%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
6749
6750 #. %1$s:  IF framework 
6751 #. %2$s:  ELSE 
6752 #. %3$s:  END 
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6754 #, c-format
6755 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6756 msgstr "%sEditar texto da planilha%sAdicionar planilha%s"
6757
6758 #. %1$s:  IF library 
6759 #. %2$s:  ELSE 
6760 #. %3$s:  END 
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6762 #, fuzzy, c-format
6763 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6764 msgstr "%sNova biblioteca%sEditar biblioteca%s"
6765
6766 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6767 #. %2$s:  ELSE 
6768 #. %3$s:  END 
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
6770 #, c-format
6771 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6772 msgstr "%sEditar mensagem%sAdicionar mensagem%s"
6773
6774 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6775 #. %2$s:  END 
6776 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6777 #. %4$s:  END 
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6779 #, c-format
6780 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6781 msgstr "%sEditar tag%s %sNova tag%s "
6782
6783 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6784 #. %2$s:  ELSE 
6785 #. %3$s:  END 
6786 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6787 #. %5$s:  budget_name 
6788 #. %6$s:  budget_period_description 
6789 #. %7$s:  END 
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6791 #, c-format
6792 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6793 msgstr "%sEditar%sAdicionar%s Fundo %s %s para o orçamento '%s' %s "
6794
6795 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6796 #. %2$s:  END 
6797 #. %3$s:  basketname|html 
6798 #. %4$s:  basketno 
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
6800 #, c-format
6801 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6802 msgstr "%sNovo %sCesto %s (%s) para "
6803
6804 #. %1$s:  IF record.permanent 
6805 #. %2$s:  ELSE 
6806 #. %3$s:  END 
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
6808 #, c-format
6809 msgid "%sNo%sYes%s"
6810 msgstr "%sNão%sSim%s"
6811
6812 #. %1$s:  ELSE 
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
6814 #, c-format
6815 msgid "%sNone"
6816 msgstr "%sNenhum"
6817
6818 #. %1$s:  IF ( I ) 
6819 #. %2$s:  ELSE 
6820 #. %3$s:  END 
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
6822 #, c-format
6823 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6824 msgstr "%sOrganização %sUsuário %sidentidade"
6825
6826 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6827 #. %2$s:  ELSE 
6828 #. %3$s:  END 
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
6830 #, c-format
6831 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6832 msgstr "%sAtrasado!%s&nbsp;%s"
6833
6834 #. %1$s: - BLOCK subject -
6835 #. %2$s: - END -
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
6837 #, c-format
6838 msgid "%sOverdue:%s "
6839 msgstr "%sAtraso:%s "
6840
6841 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6843 #, c-format
6844 msgid "%sParsing upload file "
6845 msgstr "%sParseando o arquivo enviado "
6846
6847 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6848 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6849 #. %3$s:  END 
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6851 #, fuzzy, c-format
6852 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6853 msgstr "Grupo(s): %sPropriedades%s%sDomínio de Busca%s%s"
6854
6855 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6856 #. %2$s:  END 
6857 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6858 #. %4$s:  END 
6859 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6860 #. %6$s:  END 
6861 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6862 #. %8$s:  END 
6863 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6864 #. %10$s:  END 
6865 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6866 #. %12$s:  END 
6867 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6868 #. %14$s:  s.reason 
6869 #. %15$s:  END 
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6871 #, c-format
6872 msgid ""
6873 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6874 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6875 "library%s %s(%s)%s "
6876 msgstr ""
6877 "%sRequisitado%s %sMarcado pela biblioteca%s %sAceito pela biblioteca%s "
6878 "%sAdquirido pela biblioteca%s %sSugestão recusada %s %sDisponível na "
6879 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6880
6881 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6882 #. %2$s:  branchname 
6883 #. %3$s:  END 
6884 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6885 #. %5$s:  END 
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
6887 #, c-format
6888 msgid ""
6889 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6890 "and then attempt transfer: %s "
6891 msgstr ""
6892 "%sAlterar reserva para aguardando e transferir o livro para %s: %s "
6893 "%sCancelar reserva e então realizar a transferência: %s "
6894
6895 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6896 #. %2$s:  ELSE 
6897 #. %3$s:  END 
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
6899 #, c-format
6900 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6901 msgstr "%sInício do intervalo%sFim do intervalo%s"
6902
6903 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6904 #. %2$s:  END 
6905 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6906 #. %4$s:  END 
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6908 #, c-format
6909 msgid ""
6910 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6911 "select a file to upload.%s "
6912 msgstr ""
6913 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
6914 "selecionou um arquivo para upload.%s "
6915
6916 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6917 #. %2$s:  END 
6918 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6919 #. %4$s:  END 
6920 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6921 #. %6$s:  END 
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6923 #, c-format
6924 msgid ""
6925 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6926 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6927 msgstr ""
6928 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
6929 "selecionou um arquivo para upload.%s %sInválido ou ausente parâmetro de "
6930 "script.%s "
6931
6932 #. %1$s:  ELSE 
6933 #. %2$s:  END 
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
6935 #, c-format
6936 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6937 msgstr "%sNão existem pedidos atrasados.%s "
6938
6939 #. %1$s:  ELSE 
6940 #. %2$s:  END 
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
6942 #, c-format
6943 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6944 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
6945
6946 #. %1$s:  ELSE 
6947 #. %2$s:  END 
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6949 #, c-format
6950 msgid "%sThis record has no items.%s "
6951 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
6952
6953 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6954 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6955 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6956 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6957 #. %5$s:  ELSE 
6958 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6959 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6960 #. %8$s:  END 
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
6962 #, c-format
6963 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6964 msgstr "%sUpload parsed usando %s %sEstes campos encontrados: %s %s%s : %s %s "
6965
6966 #. %1$s:  IF currency.archived 
6967 #. %2$s:  END 
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
6969 #, fuzzy, c-format
6970 msgid "%sYes%s"
6971 msgstr "%s Sim%s, "
6972
6973 #. For the first occurrence,
6974 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
6975 #. %2$s:  ELSE 
6976 #. %3$s:  END 
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
6979 #, c-format
6980 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6981 msgstr "%sSim%s&nbsp;%s"
6982
6983 #. For the first occurrence,
6984 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
6985 #. %2$s:  ELSE 
6986 #. %3$s:  END 
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7002 #, c-format
7003 msgid "%sYes%sNo%s"
7004 msgstr "%sSim%sNão%s"
7005
7006 #. %1$s:  IF field.searchable 
7007 #. %2$s:  ELSE 
7008 #. %3$s:  END 
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7010 #, c-format
7011 msgid "%sYes%sNo%s "
7012 msgstr "%sSim%sNão%s "
7013
7014 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7016 #, c-format
7017 msgid "%sa - Earlier heading"
7018 msgstr "%sa - Cabeçalho anterior"
7019
7020 #. %1$s:  ELSE 
7021 #. %2$s:  END 
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7023 #, c-format
7024 msgid "%sa list:%s"
7025 msgstr "%suma lista:%s"
7026
7027 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7028 #. %2$s:  END 
7029 #. %3$s:  END 
7030 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7032 #, c-format
7033 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7034 msgstr "%se %s %s %s com ISSN coincidente "
7035
7036 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7037 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
7038 #. %3$s:  END 
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7040 #, c-format
7041 msgid "%sat %s%s "
7042 msgstr "%sat %s%s "
7043
7044 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7046 #, c-format
7047 msgid "%sb - Later heading"
7048 msgstr "%sb - Último cabeçalho"
7049
7050 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7051 #. %2$s:  reser.author 
7052 #. %3$s:  END 
7053 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7055 #, c-format
7056 msgid "%sby %s%s %s ("
7057 msgstr "%spor %s%s %s ("
7058
7059 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7060 #. %2$s:  result_se.author 
7061 #. %3$s:  END 
7062 #. %4$s:  result_se.itemtype 
7063 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7064 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7065 #. %7$s:  END 
7066 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7067 #. %9$s:  result_se.place 
7068 #. %10$s:  END 
7069 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7070 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7071 #. %13$s:  END 
7072 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7073 #. %15$s:  result_se.pages 
7074 #. %16$s:  END 
7075 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7077 #, c-format
7078 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7079 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7080
7081 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7083 #, c-format
7084 msgid "%sd - Acronym"
7085 msgstr "%sd - Acrônimo"
7086
7087 #. %1$s:  ELSE 
7088 #. %2$s:  END 
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7090 #, c-format
7091 msgid "%sdefault%s framework"
7092 msgstr "%spadrão%s planilha"
7093
7094 #. %1$s:  ELSE 
7095 #. %2$s:  END 
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7097 #, c-format
7098 msgid "%sdefault%s framework. "
7099 msgstr "%spadrão%s planilha. "
7100
7101 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7102 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7103 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7104 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7105 #. %5$s:  ELSE 
7106 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7107 #. %7$s:  END 
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7109 #, c-format
7110 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7111 msgstr "%se-mail %simprimir %sfeed %ssms %s%s%s "
7112
7113 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7115 #, c-format
7116 msgid "%sf - Musical composition"
7117 msgstr "%sf - Composição musical"
7118
7119 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7121 #, c-format
7122 msgid "%sg - Broader term"
7123 msgstr "%sg - Termo geral"
7124
7125 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7127 #, c-format
7128 msgid "%sh - Narrower term"
7129 msgstr "%sh - Termo específico"
7130
7131 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7133 #, c-format
7134 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7135 msgstr "%si - Frase de instrução de referênca no subcampo $i"
7136
7137 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7139 #, c-format
7140 msgid "%sn - Not applicable"
7141 msgstr "%sn - Não aplicável"
7142
7143 #. For the first occurrence,
7144 #. %1$s:  IF cities.count 
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7148 #, fuzzy, c-format
7149 msgid "%sor choose "
7150 msgstr "escolher"
7151
7152 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7154 #, c-format
7155 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7156 msgstr "%sr - Designação de relacionamento em $i ou $4"
7157
7158 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7159 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7160 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7161 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7162 #. %5$s:  ELSE 
7163 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7164 #. %7$s:  END 
7165 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7167 #, fuzzy, c-format
7168 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7169 msgstr "%senviado %spendente %sfalhou %sexcluido %s%s%s "
7170
7171 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7173 #, c-format
7174 msgid "%st - Immediate parent body"
7175 msgstr "%st - Empresa-mãe imediata"
7176
7177 #. %1$s:  END 
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
7179 #, fuzzy, c-format
7180 msgid "%sthis page"
7181 msgstr "Próxima página"
7182
7183 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7184 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7185 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7187 #, c-format
7188 msgid "%sx%s = %s "
7189 msgstr "%sx%s = %s "
7190
7191 #. %1$s:  IF currency.active 
7192 #. %2$s:  END 
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
7194 #, c-format
7195 msgid "%s✓%s"
7196 msgstr "%s✓%s"
7197
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
7199 #, c-format
7200 msgid ""
7201 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7202 "Radoslav Kolev"
7203 msgstr ""
7204 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7205 "Radoslav Kolev"
7206
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
7208 #, c-format
7209 msgid ""
7210 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7211 "and Serhij Dubyk"
7212 msgstr ""
7213 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7214 "and Serhij Dubyk"
7215
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
7217 #, c-format
7218 msgid ""
7219 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7220 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7221 msgstr ""
7222 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7223 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7224
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
7226 #, c-format
7227 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7228 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514;·(Hebreu)"
7229
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
7231 #, c-format
7232 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7233 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7234
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
7236 #, c-format
7237 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7238 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609;·(Persa)"
7239
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
7241 #, c-format
7242 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7243 msgstr "&#20013;&#25991;·(Chinês)"
7244
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
7246 #, c-format
7247 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7248 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368;·(Hindú)"
7249
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
7251 #, c-format
7252 msgid ""
7253 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7254 msgstr ""
7255 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7256
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
7258 #, c-format
7259 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7260 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486;·(Japonês)"
7261
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
7263 #, c-format
7264 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7265 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822;·(&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7266
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
7268 #, c-format
7269 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7270 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233;·(kanna&#7693;a)"
7271
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
7273 #, c-format
7274 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7275 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7276
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
7278 #, c-format
7279 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7280 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618;·(Tailandês)"
7281
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
7283 #, c-format
7284 msgid ""
7285 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7286 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7287 msgstr ""
7288 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7289 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7290
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
7292 #, c-format
7293 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7294 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612;·(Coreano)"
7295
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
7297 #, c-format
7298 msgid ""
7299 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7300 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7301 msgstr ""
7302 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7303 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7304
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
7306 #, c-format
7307 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7308 msgstr "&#x010D;e&#353;tina·(Tcheco)"
7309
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7311 #, c-format
7312 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7313 msgstr "&lt;&lt;Voltar para sugestões"
7314
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7319 #, c-format
7320 msgid "&lt;&lt; Previous"
7321 msgstr "&lt;&lt;·Anterior"
7322
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7324 #, c-format
7325 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7326 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;abrir site&lt;/a&gt;"
7327
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
7329 #, c-format
7330 msgid "&nbsp; Sub report:"
7331 msgstr "&nbsp; Sub relatório:"
7332
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7334 #, c-format
7335 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7336 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor exato"
7337
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7340 #, c-format
7341 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7342 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Número de chamada"
7343
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7345 #, c-format
7346 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7347 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome do evento"
7348
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7350 #, c-format
7351 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7352 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome exato do evento"
7353
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7355 #, c-format
7356 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7357 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome da instituição"
7358
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7360 #, c-format
7361 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7362 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome exato da instituição"
7363
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7365 #, c-format
7366 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7367 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7368
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7370 #, c-format
7371 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7372 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7373
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7375 #, c-format
7376 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7377 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Palavra-chave como sentença"
7378
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7380 #, c-format
7381 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7382 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal"
7383
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7385 #, c-format
7386 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7387 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal (expressão exata)"
7388
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7390 #, c-format
7391 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7392 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título da série"
7393
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7395 #, c-format
7396 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7397 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos gerais"
7398
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7400 #, c-format
7401 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7402 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos específicos"
7403
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7405 #, c-format
7406 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7407 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relacionados"
7408
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7410 #, c-format
7411 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7412 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto exato"
7413
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7415 #, c-format
7416 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7417 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título exato"
7418
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:152
7420 #, c-format
7421 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7422 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formato: aaaa-aaaa)"
7423
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7425 #, c-format
7426 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7427 msgstr "&nbsp;Exibir fundos inativos:"
7428
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7433 #, c-format
7434 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7435 msgstr "&nbsp;Exibir inativo:"
7436
7437 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7438 #. %2$s:  ELSE 
7439 #. %3$s:  END 
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7441 #, fuzzy, c-format
7442 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7443 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
7444
7445 #. %1$s:  template_name 
7446 #. %2$s:  ELSE 
7447 #. %3$s:  END 
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7449 #, fuzzy, c-format
7450 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7451 msgstr "&rsaquo; Templates de modificação MARC"
7452
7453 #. %1$s:  END 
7454 #. %2$s:  IF ( else ) 
7455 #. %3$s:  tagfield | html 
7456 #. %4$s:  ELSE 
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7458 #, c-format
7459 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7460 msgstr "&rsaquo; %s %sEstrutura de subcampo de Autoridade MARC para %s %s"
7461
7462 #. %1$s:  END 
7463 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7464 #. %3$s:  tagsubfield 
7465 #. %4$s:  END 
7466 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7467 #. %6$s:  END 
7468 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7469 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7470 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7471 #. %10$s:  END 
7472 #. %11$s:  ELSE 
7473 #. %12$s:  action 
7474 #. %13$s:  END 
7475 #. %14$s:  END 
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7477 #, c-format
7478 msgid ""
7479 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7480 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7481 msgstr ""
7482 "&rsaquo; %s %sConfirmar exclusão de subcampo %s?%s %sDado excluído%s %s %s "
7483 "%sEditar restrições de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
7484
7485 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7486 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7487 #. %3$s:  basketname 
7488 #. %4$s:  ELSE 
7489 #. %5$s:  booksellername 
7490 #. %6$s:  END 
7491 #. %7$s:  END 
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7493 #, c-format
7494 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7495 msgstr "&rsaquo; %s %sEditar pedido '%s' %sAdicionar um pedido para %s %s %s "
7496
7497 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7498 #. %2$s:  ELSE 
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7500 #, c-format
7501 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7502 msgstr "&rsaquo; %s Adicionar uma nova coleção %s "
7503
7504 #. %1$s:  IF course_name 
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7506 #, c-format
7507 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7508 msgstr "&rsaquo; %s Editar "
7509
7510 #. For the first occurrence,
7511 #. %1$s:  IF batch_id 
7512 #. %2$s:  batch_id 
7513 #. %3$s:  ELSE 
7514 #. %4$s:  END 
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7517 #, c-format
7518 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7519 msgstr "&rsaquo; %s Editar (%s) %s Novo %s "
7520
7521 #. %1$s:  IF ( id ) 
7522 #. %2$s:  ELSE 
7523 #. %3$s:  END 
7524 #. %4$s:  ELSE 
7525 #. %5$s:  END 
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7527 #, c-format
7528 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7529 msgstr "&rsaquo; %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
7530
7531 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7532 #. %2$s:  ELSE 
7533 #. %3$s:  END 
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7535 #, fuzzy, c-format
7536 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7537 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
7538
7539 #. %1$s:  IF datereceived 
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7541 #, c-format
7542 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7543 msgstr "&rsaquo; %s Resumo de notas de "
7544
7545 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7546 #. %2$s:  ELSE 
7547 #. %3$s:  authid 
7548 #. %4$s:  authtypetext 
7549 #. %5$s:  END 
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7551 #, c-format
7552 msgid ""
7553 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7554 msgstr ""
7555 "&rsaquo; %s Registro de autoridade desconhecido %s Detalhes para autoridade #"
7556 "%s (%s) %s "
7557
7558 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7559 #. %2$s:  ELSE 
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
7561 #, c-format
7562 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7563 msgstr "&rsaquo; %s Registro desconhecido %s Detalhes de "
7564
7565 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7566 #. %2$s:  ELSE 
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7568 #, c-format
7569 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
7570 msgstr "&rsaquo; %s Registro desconhecido %s Detalhes do ISBD de "
7571
7572 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7573 #. %2$s:  ELSE 
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7575 #, c-format
7576 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7577 msgstr "&rsaquo; %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
7578
7579 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7580 #. %2$s:  ELSE 
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7582 #, c-format
7583 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7584 msgstr "&rsaquo; %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
7585
7586 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
7588 #, c-format
7589 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7590 msgstr "&rsaquo; %s Calendário"
7591
7592 #. %1$s:  END 
7593 #. %2$s:  IF step == 2 
7594 #. %3$s:  END 
7595 #. %4$s:  IF step == 3 
7596 #. %5$s:  END 
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7598 #, c-format
7599 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7600 msgstr "&rsaquo; %s%sConfirmar%s%sFinalizado%s"
7601
7602 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7603 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7604 #. %3$s:  ELSE 
7605 #. %4$s:  END 
7606 #. %5$s:  END 
7607 #. %6$s:  basketname|html 
7608 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7609 #. %8$s:  basketno 
7610 #. %9$s:  END 
7611 #. %10$s:  name|html 
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
7613 #, fuzzy, c-format
7614 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7615 msgstr "&rsaquo; %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
7616
7617 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7618 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7619 #. %3$s:  budget_period_description 
7620 #. %4$s:  ELSE 
7621 #. %5$s:  END 
7622 #. %6$s:  END 
7623 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7625 #, c-format
7626 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7627 msgstr "&rsaquo; %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
7628
7629 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7630 #. %2$s:  IF currency 
7631 #. %3$s:  currency.currency 
7632 #. %4$s:  ELSE 
7633 #. %5$s:  END 
7634 #. %6$s:  END 
7635 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7637 #, fuzzy, c-format
7638 msgid ""
7639 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7640 "currency '[%% '"
7641 msgstr ""
7642 "&rsaquo; %s%sEditar unidade monetária '%s'%sNova unidade monetária%s%s "
7643 "%sConfirmar exclusão de unidade monetária '"
7644
7645 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7646 #. %2$s:  categorycode |html 
7647 #. %3$s:  ELSE 
7648 #. %4$s:  categorycode |html 
7649 #. %5$s:  END 
7650 #. %6$s:  END 
7651 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7653 #, c-format
7654 msgid ""
7655 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7656 "'%s'%s%s %s "
7657 msgstr ""
7658 "&rsaquo; %sNão pode ser excluído: Categoria %s em uso%sConfirmar exclusão da "
7659 "categoria '%s'%s%s %s "
7660
7661 #. %1$s:  IF step == 1 
7662 #. %2$s:  ELSE 
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7664 #, c-format
7665 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7666 msgstr "&rsaquo; %sLimpar registros de usuários%s"
7667
7668 #. %1$s:  IF ( op ) 
7669 #. %2$s:  ELSE 
7670 #. %3$s:  END 
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7672 #, c-format
7673 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7674 msgstr "&rsaquo; %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s"
7675
7676 #. For the first occurrence,
7677 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7678 #. %2$s:  template_id 
7679 #. %3$s:  ELSE 
7680 #. %4$s:  END 
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7687 #, c-format
7688 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7689 msgstr "&rsaquo; %sEditar (%s)%sNovo%s "
7690
7691 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7693 #, c-format
7694 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7695 msgstr "&rsaquo; %sEditando "
7696
7697 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7698 #. %2$s:  authid 
7699 #. %3$s:  authtypetext 
7700 #. %4$s:  ELSE 
7701 #. %5$s:  authtypetext 
7702 #. %6$s:  END 
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7704 #, c-format
7705 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7706 msgstr "&rsaquo; %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando autoridade %s%s "
7707
7708 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7709 #. %2$s:  END 
7710 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7711 #. %4$s:  END 
7712 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7713 #. %6$s:  END 
7714 #. %7$s:  END 
7715 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7716 #. %9$s:  END 
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7718 #, c-format
7719 msgid ""
7720 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7721 "%s%s %sAuthorized values%s"
7722 msgstr ""
7723 "&rsaquo; %sEditar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
7724 "categoria%s%s %sValores autorizados%s"
7725
7726 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7727 #. %2$s:  categorycode |html 
7728 #. %3$s:  ELSE 
7729 #. %4$s:  END 
7730 #. %5$s:  END 
7731 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7733 #, c-format
7734 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7735 msgstr "&rsaquo; %sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
7736
7737 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7738 #. %2$s:  contractname 
7739 #. %3$s:  ELSE 
7740 #. %4$s:  END 
7741 #. %5$s:  END 
7742 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7744 #, c-format
7745 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7746 msgstr "&rsaquo; %sEditar contrato '%s' %sNovo contrato %s %s %s "
7747
7748 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7749 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7750 #. %3$s:  budget_name 
7751 #. %4$s:  END 
7752 #. %5$s:  ELSE 
7753 #. %6$s:  END 
7754 #. %7$s:  END 
7755 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7757 #, c-format
7758 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7759 msgstr "&rsaquo; %sEditar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s %s %s "
7760
7761 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7762 #. %2$s:  ordernumber 
7763 #. %3$s:  ELSE 
7764 #. %4$s:  END 
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7766 #, c-format
7767 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7768 msgstr "&rsaquo; %sEditar detalhes do pedido (linha #%s)%sNovo pedido%s"
7769
7770 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7771 #. %2$s:  searchfield 
7772 #. %3$s:  ELSE 
7773 #. %4$s:  END 
7774 #. %5$s:  END 
7775 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7777 #, c-format
7778 msgid ""
7779 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7780 msgstr ""
7781 "&rsaquo; %sEditar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
7782 "sistema%s%s%s "
7783
7784 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7785 #. %2$s:  ELSE 
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7787 #, c-format
7788 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7789 msgstr "&rsaquo; %sPedido de fonte externa%s"
7790
7791 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7792 #. %2$s:  ELSE 
7793 #. %3$s:  END 
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7795 #, c-format
7796 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7797 msgstr "&rsaquo; %sSenha alterada%sAlterar usuário e/ou senha%s"
7798
7799 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7800 #. %2$s:  ELSE 
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
7802 #, c-format
7803 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7804 msgstr "&rsaquo; %sTipos de atributos de usuários%s"
7805
7806 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7807 #. %2$s:  ELSE 
7808 #. %3$s:  firstname 
7809 #. %4$s:  surname 
7810 #. %5$s:  cardnumber 
7811 #. %6$s:  END 
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7813 #, c-format
7814 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7815 msgstr "&rsaquo; %sUsuário não existe%sDischarge para %s %s (%s)%s "
7816
7817 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7818 #. %2$s:  ELSE 
7819 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7820 #. %4$s:  END 
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
7822 #, c-format
7823 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7824 msgstr "&rsaquo; %sUsuário não existe%sDetalhes do usuário %s %s "
7825
7826 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7827 #. %2$s:  ELSE 
7828 #. %3$s:  firstname 
7829 #. %4$s:  surname 
7830 #. %5$s:  cardnumber 
7831 #. %6$s:  END 
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7833 #, c-format
7834 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7835 msgstr ""
7836 "&rsaquo; %sUsuário não existe%sEstatísticas de usuários para %s %s (%s)%s "
7837
7838 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7839 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7840 #. %3$s:  ELSE 
7841 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7842 #. %5$s:  ELSE 
7843 #. %6$s:  END 
7844 #. %7$s:  END 
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7846 #, c-format
7847 msgid ""
7848 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7849 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7850 msgstr ""
7851 "&rsaquo; %sPagar uma multa individual%sCancelar uma multa individual%s"
7852 "%sPagar um valor para multas selecionados%sPagar um valor para todas as "
7853 "multas%s%s"
7854
7855 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7856 #. %2$s:  ELSE 
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7858 #, c-format
7859 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7860 msgstr "&rsaquo; %sRegras de coincidência de registros%s"
7861
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9
7863 #, c-format
7864 msgid "&rsaquo; About Koha"
7865 msgstr "&rsaquo; Sobre o Koha"
7866
7867 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
7869 #, c-format
7870 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7871 msgstr "&rsaquo; Conta de %s"
7872
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7874 #, fuzzy, c-format
7875 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
7876 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições"
7877
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
7879 #, fuzzy, c-format
7880 msgid "&rsaquo; Add / modify club"
7881 msgstr "&rsaquo; Adicionar ou Remover Itens"
7882
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
7884 #, fuzzy, c-format
7885 msgid "&rsaquo; Add / modify club template"
7886 msgstr "&rsaquo; Templates de modificação MARC"
7887
7888 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7890 #, c-format
7891 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7892 msgstr "&rsaquo; Adicionar novas configurações no OAI %s"
7893
7894 #. %1$s:  booksellername |html 
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7896 #, c-format
7897 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7898 msgstr "&rsaquo; Adicionando itens ao grupo para %s"
7899
7900 #. %1$s:  END 
7901 #. %2$s:  END 
7902 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7903 #. %4$s:  IF total 
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7905 #, c-format
7906 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7907 msgstr "&rsaquo; Adicionar tipo de material %s %s %s %s "
7908
7909 #. %1$s:  END 
7910 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7912 #, fuzzy, c-format
7913 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
7914 msgstr "&rsaquo; Adicionar sugestões %s %s "
7915
7916 #. %1$s:  END 
7917 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7919 #, fuzzy, c-format
7920 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
7921 msgstr "&rsaquo; Adicionar tipo de material %s %s %s %s "
7922
7923 #. %1$s:  END 
7924 #. %2$s:  ELSE 
7925 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
7927 #, c-format
7928 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7929 msgstr "&rsaquo; Adicionar mensagem%s%s%s "
7930
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7932 #, c-format
7933 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7934 msgstr "&rsaquo; Adicionar ou Remover Itens"
7935
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7937 #, c-format
7938 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7939 msgstr "&rsaquo; Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
7940
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
7942 #, c-format
7943 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7944 msgstr "&rsaquo; Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
7945
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
7947 #, c-format
7948 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7949 msgstr "&rsaquo; Adicionar pedidos a partir de um arquivo iso2709"
7950
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7952 #, c-format
7953 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7954 msgstr "&rsaquo; Adicionar usuários"
7955
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7957 #, c-format
7958 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7959 msgstr "&rsaquo; Adicionar reservas para "
7960
7961 #. %1$s:  END 
7962 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
7964 #, c-format
7965 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7966 msgstr "&rsaquo; Adicionar sugestões %s %s "
7967
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7969 #, c-format
7970 msgid "&rsaquo; Administration"
7971 msgstr "&rsaquo; Administração"
7972
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
7974 #, c-format
7975 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7976 msgstr "&rsaquo; Pesquisa avançada"
7977
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7979 #, c-format
7980 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7981 msgstr "&rsaquo; Alertar assinantes para "
7982
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7984 #, c-format
7985 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7986 msgstr "&rsaquo; Anexar um exemplar a(o) "
7987
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
7989 #, c-format
7990 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7991 msgstr "&rsaquo; Alertas de áudio"
7992
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7994 #, c-format
7995 msgid "&rsaquo; Authorities"
7996 msgstr "&rsaquo; Autoridades"
7997
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
7999 #, c-format
8000 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8001 msgstr "&rsaquo; Resultados da pesquisa por autoridades"
8002
8003 #. %1$s:  basketno 
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8005 #, fuzzy, c-format
8006 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8007 msgstr "&rsaquo; Agrupando pedido"
8008
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8010 #, c-format
8011 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8012 msgstr "&rsaquo; Agrupando pedido"
8013
8014 #. %1$s:  import_batch_id 
8015 #. %2$s:  ELSE 
8016 #. %3$s:  END 
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
8018 #, c-format
8019 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8020 msgstr "&rsaquo; Lote %s %s &rsaquo; Gerenciar Registros MARC importados %s "
8021
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8023 #, c-format
8024 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8025 msgstr "&rsaquo; Exportar perfis CSV "
8026
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
8028 #, c-format
8029 msgid "&rsaquo; Cancel order"
8030 msgstr "&rsaquo; Cancelar pedido"
8031
8032 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8033 #. %2$s:  ELSE 
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8035 #, c-format
8036 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8037 msgstr "&rsaquo; Não é possível excluir tipo de material '%s' %s "
8038
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8040 #, c-format
8041 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8042 msgstr "&rsaquo; Catalogação"
8043
8044 #. %1$s:  END 
8045 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8046 #. %3$s:  END 
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8048 #, c-format
8049 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8050 msgstr "&rsaquo; Categoria excluída%s %sCategorias de usuários%s"
8051
8052 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8053 #. %2$s:  ELSE 
8054 #. %3$s:  END 
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8056 #, c-format
8057 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8058 msgstr "&rsaquo; Alterar pedido %sfornecedor%sinterna%s nota"
8059
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8061 #, c-format
8062 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8063 msgstr "&rsaquo; Consultar validade "
8064
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
8066 #, c-format
8067 msgid "&rsaquo; Check in"
8068 msgstr "&rsaquo; Devolução"
8069
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
8071 #, c-format
8072 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8073 msgstr "&rsaquo; Histórico de empréstimos de "
8074
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8076 #, c-format
8077 msgid "&rsaquo; Circulation"
8078 msgstr "&rsaquo; Circulação"
8079
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
8081 #, c-format
8082 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8083 msgstr "&rsaquo; Regras de circulação e multas"
8084
8085 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8087 #, c-format
8088 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8089 msgstr "&rsaquo; Histórico de empréstimos de %s"
8090
8091 #. %1$s:  title |html 
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8093 #, c-format
8094 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
8095 msgstr "&rsaquo; Estatísticas de circulação de %s"
8096
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8098 #, c-format
8099 msgid "&rsaquo; Claims"
8100 msgstr "&rsaquo; Reclamações"
8101
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8103 #, fuzzy, c-format
8104 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8105 msgstr "&rsaquo; Regras de circulação e multas"
8106
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8108 #, fuzzy, c-format
8109 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8110 msgstr "&rsaquo; Alertas de áudio"
8111
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8113 #, c-format
8114 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8115 msgstr "&rsaquo; Configurações das colunas"
8116
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8118 #, c-format
8119 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8120 msgstr "&rsaquo; Comparar registros encontrados "
8121
8122 #. %1$s:  ELSE 
8123 #. %2$s:  END 
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8125 #, fuzzy, c-format
8126 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8127 msgstr "&rsaquo; Confirmar exclusão de tag '%s' %s &rsaquo; "
8128
8129 #. %1$s:  ELSE 
8130 #. %2$s:  END 
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8132 #, fuzzy, c-format
8133 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8134 msgstr "&rsaquo; Confirmar exclusão do contrato %s %s %s "
8135
8136 #. %1$s:  contractnumber 
8137 #. %2$s:  END 
8138 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8140 #, c-format
8141 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8142 msgstr "&rsaquo; Confirmar exclusão do contrato %s %s %s "
8143
8144 #. %1$s:  searchfield 
8145 #. %2$s:  END 
8146 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8148 #, c-format
8149 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8150 msgstr "&rsaquo; Confirmar exclusão do parâmetro '%s'%s%s "
8151
8152 #. %1$s:  searchfield 
8153 #. %2$s:  END 
8154 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8156 #, c-format
8157 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8158 msgstr "&rsaquo; Confirmar exclusão de impressora '%s'%s %s "
8159
8160 #. %1$s:  tagsubfield 
8161 #. %2$s:  END 
8162 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8164 #, c-format
8165 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8166 msgstr "&rsaquo; Confirmar exclusão de subcampo %s %s %s "
8167
8168 #. %1$s:  searchfield 
8169 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8171 #, c-format
8172 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8173 msgstr "&rsaquo; Confirmar exclusão de tag '%s' %s &rsaquo; "
8174
8175 #. %1$s:  ELSE 
8176 #. %2$s:  END 
8177 #. %3$s:  END 
8178 #. %4$s:  END 
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8180 #, c-format
8181 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
8182 msgstr "&rsaquo; Confirmar exclusão%sMensagens &amp; Comprovantes%s%s%s"
8183
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8185 #, c-format
8186 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8187 msgstr "&rsaquo; Confirmar reservas"
8188
8189 #. %1$s:  tablename 
8190 #. %2$s:  kohafield 
8191 #. %3$s:  END 
8192 #. %4$s:  IF ( else ) 
8193 #. %5$s:  tagfield 
8194 #. %6$s:  END 
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8196 #, c-format
8197 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8198 msgstr ""
8199 "&rsaquo; Conectar %s.%s a um subcampo MARC%s %sMapeamento do Koha para MARC%s"
8200 "%s"
8201
8202 #. %1$s:  END 
8203 #. %2$s:  IF ( else ) 
8204 #. %3$s:  END 
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8206 #, c-format
8207 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8208 msgstr "&rsaquo; Contrato excluído %s %sContratos%s "
8209
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
8211 #, c-format
8212 msgid "&rsaquo; Course details for "
8213 msgstr "&rsaquo; Detalhes do curso de "
8214
8215 #. %1$s:  END 
8216 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8218 #, c-format
8219 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8220 msgstr "&rsaquo; Dados adicionados%s %s "
8221
8222 #. %1$s:  END 
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8224 #, c-format
8225 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8226 msgstr "&rsaquo; Dados excluídos %s "
8227
8228 #. %1$s:  END 
8229 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8231 #, c-format
8232 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8233 msgstr "&rsaquo; Dados registrados %s %s "
8234
8235 #. %1$s:  END 
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8237 #, c-format
8238 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8239 msgstr "&rsaquo; Excluir fundo? %s "
8240
8241 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8242 #. %2$s:  END 
8243 #. %3$s:  END 
8244 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8246 #, c-format
8247 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8248 msgstr "&rsaquo; Excluir tipo de material '%s'? %s %s %s "
8249
8250 #. %1$s:  firstname 
8251 #. %2$s:  surname 
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8253 #, fuzzy, c-format
8254 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8255 msgstr "&rsaquo; Excluir fundo? %s "
8256
8257 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8259 #, fuzzy, c-format
8260 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8261 msgstr "&rsaquo; Arquivos para %s"
8262
8263 #. %1$s:  subscriptionid 
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8265 #, c-format
8266 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8267 msgstr "&rsaquo; Detalhes da assinatura #%s"
8268
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8270 #, c-format
8271 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8272 msgstr "&rsaquo; Você quis dizer"
8273
8274 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8275 #. %1$s:  END 
8276 #. %2$s:  IF close_form 
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
8278 #, c-format
8279 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8280 msgstr "&rsaquo; Duplicar orçamento %s %s "
8281
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8283 #, c-format
8284 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8285 msgstr "&rsaquo; Aviso de duplicação"
8286
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8288 #, c-format
8289 msgid "&rsaquo; Edit "
8290 msgstr "&rsaquo; Editar "
8291
8292 #. %1$s:  END -
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8294 #, c-format
8295 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8296 msgstr "&rsaquo; Editar %s "
8297
8298 #. %1$s:  spec 
8299 #. %2$s:  ELSE 
8300 #. %3$s:  END 
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8302 #, fuzzy, c-format
8303 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8304 msgstr ""
8305 "&rsaquo; Modificar OAI configuração '%s'%s Aceitar configurações OAI %s"
8306
8307 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
8309 #, fuzzy, c-format
8310 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8311 msgstr "&rsaquo; Editar relatório SQL %s"
8312
8313 #. %1$s:  END 
8314 #. %2$s:  ELSE 
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8316 #, c-format
8317 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8318 msgstr "&rsaquo; Editar restrições de subcampos %s %s "
8319
8320 #. %1$s:  suggestionid 
8321 #. %2$s:  ELSE 
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8323 #, c-format
8324 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8325 msgstr "&rsaquo; Editar sugestões #%s %s "
8326
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8328 #, c-format
8329 msgid "&rsaquo; Editor"
8330 msgstr "&rsaquo; Editor"
8331
8332 #. %1$s:  errno 
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8334 #, fuzzy, c-format
8335 msgid "&rsaquo; Error %s"
8336 msgstr "&rsaquo; Erro 400"
8337
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8339 #, fuzzy, c-format
8340 msgid "&rsaquo; Export data"
8341 msgstr "&rsaquo; Relatórios"
8342
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8344 #, c-format
8345 msgid "&rsaquo; Files"
8346 msgstr "&rsaquo; Arquivos"
8347
8348 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
8350 #, c-format
8351 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8352 msgstr "&rsaquo; Arquivos para %s"
8353
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8355 #, c-format
8356 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8357 msgstr "&rsaquo; Taxas de reservas"
8358
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8360 #, c-format
8361 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8362 msgstr "&rsaquo; Reservas a processar"
8363
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8365 #, c-format
8366 msgid "&rsaquo; Images "
8367 msgstr "&rsaquo; Imagens "
8368
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8370 #, c-format
8371 msgid "&rsaquo; Images for "
8372 msgstr "&rsaquo; Imagens de "
8373
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8375 #, c-format
8376 msgid "&rsaquo; Invoices"
8377 msgstr "&rsaquo; Faturas"
8378
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8380 #, c-format
8381 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8382 msgstr "&rsaquo; Alertas de circulação de Itens "
8383
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8385 #, c-format
8386 msgid "&rsaquo; Item details for "
8387 msgstr "&rsaquo; Detalhes do item "
8388
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
8390 #, c-format
8391 msgid "&rsaquo; Item search "
8392 msgstr "&rsaquo; Buscar item "
8393
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8395 #, fuzzy, c-format
8396 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8397 msgstr "&rsaquo; Buscar campos de itens "
8398
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8400 #, c-format
8401 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8402 msgstr "&rsaquo; Itens nunca emprestados"
8403
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8405 #, c-format
8406 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8407 msgstr "&rsaquo; Mapeamento de palavras-chave para MARC"
8408
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8410 #, c-format
8411 msgid "&rsaquo; Label creator "
8412 msgstr "&rsaquo; Criador de etiquetas "
8413
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8415 #, c-format
8416 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8417 msgstr "&rsaquo; Relacionar um item hospedeiro a "
8418
8419 #. %1$s:  IF ( total ) 
8420 #. %2$s:  total 
8421 #. %3$s:  ELSE 
8422 #. %4$s:  END 
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8424 #, c-format
8425 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8426 msgstr "&rsaquo; Conferir MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
8427
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8429 #, c-format
8430 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8431 msgstr "&rsaquo; Gerenciar novos campos para assinaturas "
8432
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8434 #, c-format
8435 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8436 msgstr "&rsaquo; Crédito manual"
8437
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8439 #, c-format
8440 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8441 msgstr "&rsaquo; Fatura manual"
8442
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8445 #, c-format
8446 msgid "&rsaquo; Merging records"
8447 msgstr "&rsaquo; Unindo registros"
8448
8449 #. %1$s:  ELSE 
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8451 #, fuzzy, c-format
8452 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8453 msgstr "&rsaquo; Editar mensagem%s "
8454
8455 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8456 #. %2$s:  ELSE 
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8458 #, c-format
8459 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8460 msgstr "&rsaquo; Editar tipo de material '%s' %s "
8461
8462 #. %1$s:  ELSE 
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8464 #, fuzzy, c-format
8465 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8466 msgstr "&rsaquo; Editar relatório SQL %s"
8467
8468 #. %1$s:  ELSE 
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8470 #, c-format
8471 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8472 msgstr "&rsaquo; Editar mensagem%s "
8473
8474 #. %1$s:  searchfield 
8475 #. %2$s:  ELSE 
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8477 #, c-format
8478 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8479 msgstr "&rsaquo; Editar impressora '%s'%s "
8480
8481 #. %1$s:  ELSE 
8482 #. %2$s:  END 
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8484 #, c-format
8485 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8486 msgstr "&rsaquo; Editar assinatura%sNova assinatura%s"
8487
8488 #. %1$s:  END 
8489 #. %2$s:  END 
8490 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8492 #, c-format
8493 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8494 msgstr "&rsaquo; Nova impressora%s%s %s "
8495
8496 #. %1$s:  ELSE 
8497 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8499 #, c-format
8500 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8501 msgstr "&rsaquo; Correspondência adicionada%s%s "
8502
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8504 #, c-format
8505 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8506 msgstr "&rsaquo; Circulação offline"
8507
8508 #. %1$s:  fund_code 
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8510 #, c-format
8511 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8512 msgstr "&rsaquo; Pedido - %s"
8513
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8515 #, fuzzy, c-format
8516 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8517 msgstr "Agendar Avisos de Atrasos"
8518
8519 #. %1$s:  todaysdate 
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
8521 #, c-format
8522 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8523 msgstr "&rsaquo; Atrasos a partir de %s"
8524
8525 #. %1$s:  LoginBranchname 
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8527 #, c-format
8528 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8529 msgstr "&rsaquo; Atrasos em %s"
8530
8531 #. %1$s:  END 
8532 #. %2$s:  IF ( else ) 
8533 #. %3$s:  END 
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8535 #, c-format
8536 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8537 msgstr "&rsaquo; Parâmetro excluído%s%sPreferências do sistema%s"
8538
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8540 #, c-format
8541 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8542 msgstr "&rsaquo; Criador de cartões de usuários "
8543
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8545 #, fuzzy, c-format
8546 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8547 msgstr "&rsaquo; Listas de usuários"
8548
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8550 #, c-format
8551 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8552 msgstr "&rsaquo; Listas de usuários"
8553
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8555 #, c-format
8556 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8557 msgstr "&rsaquo; Usuários que nunca realizaram empréstimos"
8558
8559 #. %1$s:  borrower.firstname 
8560 #. %2$s:  borrower.surname 
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8562 #, c-format
8563 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8564 msgstr "&rsaquo; Pagamento de multas de %s %s"
8565
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8567 #, c-format
8568 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8569 msgstr "&rsaquo; Solicitações de discharge pendentes"
8570
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8572 #, c-format
8573 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8574 msgstr "&rsaquo; Empréstimos on-site pendentes"
8575
8576 #. %1$s:  title |html 
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8578 #, c-format
8579 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8580 msgstr "&rsaquo; Reservar %s"
8581
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8583 #, c-format
8584 msgid "&rsaquo; Plugins "
8585 msgstr "&rsaquo; Plugins "
8586
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8588 #, c-format
8589 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8590 msgstr "&rsaquo; Plugins desabilitados "
8591
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8593 #, c-format
8594 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8595 msgstr "&rsaquo; Testar lista de recebimento"
8596
8597 #. %1$s:  END 
8598 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8600 #, c-format
8601 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8602 msgstr "&rsaquo; Impressora adicionada%s %s "
8603
8604 #. %1$s:  END 
8605 #. %2$s:  IF ( else ) 
8606 #. %3$s:  END 
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8608 #, c-format
8609 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8610 msgstr "&rsaquo; Impressora excluída%s %sImpressoras%s"
8611
8612 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8614 #, c-format
8615 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8616 msgstr "&rsaquo; Sugestões de aquisição de %s "
8617
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8619 #, c-format
8620 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8621 msgstr "&rsaquo; Gerador expresso de etiquetas"
8622
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8624 #, fuzzy, c-format
8625 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8626 msgstr "&rsaquo; Editor de citações"
8627
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8629 #, c-format
8630 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8631 msgstr "&rsaquo; Uploader de citações"
8632
8633 #. %1$s:  name 
8634 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8635 #. %3$s:  invoice 
8636 #. %4$s:  END 
8637 #. %5$s:  ordernumber 
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8639 #, c-format
8640 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8641 msgstr "&rsaquo; Receber itens de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
8642
8643 #. %1$s:  name 
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8645 #, c-format
8646 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8647 msgstr "&rsaquo; Receber encomenda do fornecedor %s"
8648
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8650 #, c-format
8651 msgid "&rsaquo; Renew"
8652 msgstr "&rsaquo; Renovar"
8653
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8655 #, c-format
8656 msgid "&rsaquo; Reports"
8657 msgstr "&rsaquo; Relatórios"
8658
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8660 #, fuzzy, c-format
8661 msgid "&rsaquo; Request article "
8662 msgstr "&rsaquo; Reserva "
8663
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8665 #, c-format
8666 msgid "&rsaquo; Reserve "
8667 msgstr "&rsaquo; Reserva "
8668
8669 #. %1$s:  ELSE 
8670 #. %2$s:  END 
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8672 #, fuzzy, c-format
8673 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8674 msgstr "&rsaquo; Resultados%s &rsaquo; Estatísticas de aquisições %s"
8675
8676 #. %1$s:  ELSE 
8677 #. %2$s:  END 
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8679 #, c-format
8680 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8681 msgstr "&rsaquo; Resultados %s Logs %s "
8682
8683 #. %1$s:  ELSE 
8684 #. %2$s:  END 
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8686 #, c-format
8687 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
8688 msgstr "&rsaquo; Resultados %s&rsaquo; Período médio de empréstimo%s"
8689
8690 #. %1$s:  ELSE 
8691 #. %2$s:  END 
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8693 #, c-format
8694 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8695 msgstr "&rsaquo; Relatórios %s&rsaquo; Estatísticas de circulação%s"
8696
8697 #. %1$s:  ELSE 
8698 #. %2$s:  END 
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8700 #, c-format
8701 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8702 msgstr "&rsaquo; Relatórios %s&rsaquo; Estatísticas de reservas%s"
8703
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8705 #, c-format
8706 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8707 msgstr "&rsaquo; Resultados para tag "
8708
8709 #. %1$s:  ELSE 
8710 #. %2$s:  END 
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8712 #, c-format
8713 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8714 msgstr "&rsaquo; Resultados%s &rsaquo; Estatísticas de aquisições %s"
8715
8716 #. %1$s:  ELSE 
8717 #. %2$s:  END 
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8719 #, c-format
8720 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8721 msgstr "&rsaquo; Resultados%s &rsaquo; Catálogo por Tipo de Material%s"
8722
8723 #. %1$s:  ELSE 
8724 #. %2$s:  END 
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8726 #, c-format
8727 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8728 msgstr "&rsaquo; Resultados%s &rsaquo; Itens perdidos%s"
8729
8730 #. %1$s:  ELSE 
8731 #. %2$s:  END 
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8733 #, fuzzy, c-format
8734 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8735 msgstr "&rsaquo; Resultados%s &rsaquo; Itens perdidos%s"
8736
8737 #. %1$s:  ELSE 
8738 #. %2$s:  END 
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8740 #, c-format
8741 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8742 msgstr "&rsaquo; Relatórios%s Upload de arquivo de circulação offline%s"
8743
8744 #. %1$s:  ELSE 
8745 #. %2$s:  END 
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8747 #, c-format
8748 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8749 msgstr "&rsaquo; Relatórios%s&rsaquo; Estatísticas do catálogo%s"
8750
8751 #. %1$s:  ELSE 
8752 #. %2$s:  END 
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8754 #, c-format
8755 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8756 msgstr "&rsaquo; Resultados%s&rsaquo; Empréstimos por categorias de usuários%s"
8757
8758 #. %1$s:  ELSE 
8759 #. %2$s:  END 
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8761 #, c-format
8762 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8763 msgstr "&rsaquo; Resultados%s&rsaquo; Usuários com mais empréstimos%s"
8764
8765 #. %1$s:  ELSE 
8766 #. %2$s:  END 
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
8768 #, c-format
8769 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8770 msgstr "&rsaquo; Resultados%sInventário%s"
8771
8772 #. %1$s:  ELSE 
8773 #. %2$s:  END 
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8775 #, c-format
8776 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8777 msgstr "&rsaquo; Resultados%sExemplares Mais Emprestados%s"
8778
8779 #. %1$s:  ELSE 
8780 #. %2$s:  END 
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8782 #, c-format
8783 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8784 msgstr "&rsaquo; Resultados%sUpload de imagens de usuários%s "
8785
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8787 #, c-format
8788 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8789 msgstr "&rsaquo; Coleções rotativas"
8790
8791 #. %1$s:  ELSE 
8792 #. %2$s:  END 
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8794 #, fuzzy, c-format
8795 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8796 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Edição de itens em lote"
8797
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8799 #, fuzzy, c-format
8800 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8801 msgstr "&rsaquo; Exportar perfis CSV "
8802
8803 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
8805 #, fuzzy, c-format
8806 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8807 msgstr "&rsaquo; Visualização SQL %s"
8808
8809 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8810 #. %2$s:  query_desc |html 
8811 #. %3$s:  END 
8812 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8813 #. %5$s:  limit_desc | html 
8814 #. %6$s:  END 
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
8816 #, c-format
8817 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8818 msgstr "&rsaquo; Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s "
8819
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8821 #, fuzzy, c-format
8822 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
8823 msgstr "&rsaquo; Pesquisar registros existentes"
8824
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8826 #, c-format
8827 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8828 msgstr "&rsaquo; Pesquisar registros existentes"
8829
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
8831 #, c-format
8832 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8833 msgstr "&rsaquo; Pesquisar por fornecedor "
8834
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
8836 #, c-format
8837 msgid "&rsaquo; Search history "
8838 msgstr "&rsaquo; Histórico de pesquisa "
8839
8840 #. %1$s:  END 
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8842 #, c-format
8843 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8844 msgstr "&rsaquo; Resultados da pesquisa%s"
8845
8846 #. %1$s:  ELSE 
8847 #. %2$s:  END 
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8849 #, c-format
8850 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8851 msgstr "&rsaquo; Resultados da Pesquisa%sPesquisar Pedidos%s"
8852
8853 #. %1$s:  ELSE 
8854 #. %2$s:  END 
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
8856 #, c-format
8857 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8858 msgstr "&rsaquo; Resultados da Pesquisa%sUsuários%s"
8859
8860 #. %1$s:  ELSE 
8861 #. %2$s:  END 
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8863 #, c-format
8864 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8865 msgstr "&rsaquo; Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
8866
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8868 #, c-format
8869 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8870 msgstr "&rsaquo; Pesquisar na base de dados de usuários da Noruega"
8871
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8873 #, c-format
8874 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8875 msgstr "&rsaquo; Enviar mensagem SMS"
8876
8877 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
8879 #, c-format
8880 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8881 msgstr "&rsaquo; Enviar mensagens para %s"
8882
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8884 #, c-format
8885 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8886 msgstr "&rsaquo; Informação da coleção do periódico "
8887
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
8889 #, c-format
8890 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8891 msgstr "&rsaquo; Edição do periódico "
8892
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8895 #, c-format
8896 msgid "&rsaquo; Serials "
8897 msgstr "&rsaquo; Periódicos "
8898
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8900 #, c-format
8901 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8902 msgstr "&rsaquo; Estatísticas de assinatura de periódicos"
8903
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
8905 #, c-format
8906 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8907 msgstr "&rsaquo; Definir Política de Empréstimo e Transferência da Biblioteca"
8908
8909 #. %1$s:  surname 
8910 #. %2$s:  firstname 
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
8912 #, c-format
8913 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8914 msgstr "&rsaquo; Definir permissões para %s, %s"
8915
8916 #. %1$s:  suggestionid 
8917 #. %2$s:  ELSE 
8918 #. %3$s:  END 
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8920 #, c-format
8921 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8922 msgstr "&rsaquo; Exibir sugestões #%s %s Gerenciar sugestões %s "
8923
8924 #. %1$s:  fund_code 
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8926 #, c-format
8927 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8928 msgstr "&rsaquo; Gasto - %s"
8929
8930 #. %1$s:  END 
8931 #. %2$s:  IF ( else ) 
8932 #. %3$s:  tagfield | html 
8933 #. %4$s:  END 
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8935 #, c-format
8936 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8937 msgstr "&rsaquo; Subcampo excluído %s %sTag %s Estrutura de subcampo%s "
8938
8939 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
8941 #, c-format
8942 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8943 msgstr "&rsaquo; Listas de circulação de assinaturas para %s"
8944
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8946 #, c-format
8947 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8948 msgstr "&rsaquo; Histórico de assinatura"
8949
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8951 #, c-format
8952 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8953 msgstr "&rsaquo; Informação da assinatura "
8954
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
8956 #, c-format
8957 msgid "&rsaquo; System preferences"
8958 msgstr "&rsaquo; Preferências do sistema"
8959
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
8961 #, c-format
8962 msgid "&rsaquo; Tags"
8963 msgstr "&rsaquo; Tags"
8964
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8966 #, c-format
8967 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8968 msgstr "&rsaquo; Até a reconciliação "
8969
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8971 #, c-format
8972 msgid "&rsaquo; Tools"
8973 msgstr "&rsaquo; Ferramentas"
8974
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
8976 #, c-format
8977 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8978 msgstr "&rsaquo; Transferir coleção"
8979
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
8981 #, c-format
8982 msgid "&rsaquo; Transfers"
8983 msgstr "&rsaquo; Transferências"
8984
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
8986 #, fuzzy, c-format
8987 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
8988 msgstr "Transferências a receber"
8989
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
8991 #, c-format
8992 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8993 msgstr "&rsaquo; Matriz de custo de transporte"
8994
8995 #. %1$s:  booksellername 
8996 #. %2$s:  ELSE 
8997 #. %3$s:  END 
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
8999 #, c-format
9000 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9001 msgstr ""
9002 "&rsaquo; Preços não definidos pelo fornecedor %s%s Preços não definidos%s"
9003
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9005 #, c-format
9006 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9007 msgstr "&rsaquo; Atualizar registros"
9008
9009 #. %1$s:  name 
9010 #. %2$s:  ELSE 
9011 #. %3$s:  END 
9012 #. %4$s:  ELSE 
9013 #. %5$s:  name 
9014 #. %6$s:  END 
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9016 #, c-format
9017 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9018 msgstr "&rsaquo; Atualização: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
9019
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9021 #, c-format
9022 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9023 msgstr "&rsaquo; Upload Plugins "
9024
9025 #. %1$s:  ELSE 
9026 #. %2$s:  END 
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
9028 #, c-format
9029 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9030 msgstr ""
9031 "&rsaquo; Upload de Resultados%sPreparação de Registros MARC para Importação%s"
9032
9033 #. %1$s:  ELSE 
9034 #. %2$s:  END 
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
9036 #, c-format
9037 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9038 msgstr ""
9039 "&rsaquo; Resultrados de upload%sUpload da imagem de capa de livro local%s"
9040
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9042 #, fuzzy, c-format
9043 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9044 msgstr "&rsaquo; Estatísticas de circulação de %s"
9045
9046 #. %1$s:  IF ( status ) 
9047 #. %2$s:  ELSE 
9048 #. %3$s:  END 
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9050 #, c-format
9051 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9052 msgstr "&rsaquo;%s Comentários aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
9053
9054 #. %1$s:  END 
9055 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9056 #. %3$s:  END 
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9058 #, c-format
9059 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9060 msgstr "&rsaquo;Dados excluídos %s %s Administração de tipos de itens %s"
9061
9062 #. %1$s:  END 
9063 #. %2$s:  IF CGI.param('errlo') 
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9065 #, c-format
9066 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
9067 msgstr ""
9068
9069 #. %1$s:  END 
9070 #. %2$s:  IF CGI.param('errpl') 
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
9072 #, fuzzy, c-format
9073 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
9074 msgstr "Lista de usuários: "
9075
9076 #. %1$s:  END 
9077 #. %2$s:  IF CGI.param('errpt') 
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9079 #, fuzzy, c-format
9080 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
9081 msgstr "%s (%s ) %s %snúmero de chamada: %s%s"
9082
9083 #. %1$s:  END 
9084 #. %2$s:  IF CGI.param('errtpl') 
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9086 #, c-format
9087 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
9088 msgstr ""
9089
9090 #. %1$s:  END 
9091 #. %2$s:  END 
9092 #. %3$s:  IF ( error == 101 ) 
9093 #. %4$s:  IF ( card_element ) 
9094 #. %5$s:  card_element 
9095 #. %6$s:  element_id 
9096 #. %7$s:  ELSE 
9097 #. %8$s:  END 
9098 #. %9$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
9099 #. %10$s:  IF ( card_element ) 
9100 #. %11$s:  card_element 
9101 #. %12$s:  element_id 
9102 #. %13$s:  ELSIF ( image_ids ) 
9103 #. %14$s:  image_ids 
9104 #. %15$s:  ELSE 
9105 #. %16$s:  END 
9106 #. %17$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
9107 #. %18$s:  IF ( element_id ) 
9108 #. %19$s:  card_element 
9109 #. %20$s:  element_id 
9110 #. %21$s:  END 
9111 #. %22$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
9112 #. %23$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9114 #, fuzzy, c-format
9115 msgid ""
9116 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
9117 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
9118 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
9119 "the error log for details. %s The database returned an error while "
9120 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
9121 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
9122 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
9123 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
9124 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
9125 "existent or invalid library code was supplied. Please "
9126 msgstr ""
9127 "%s A base de dados retornou um erro enquanto %ssalvava %s %s%srealizava uma "
9128 "gravação%s. Peça ao administrador do sistema para checar o log de erro para "
9129 "detalhes. %s A base de dados retornou um erro enquanto %sexcluia %s %s%s%s"
9130 "%srealizava uma exclusão%s. Peça ao administrador do sistema para checar o "
9131 "log de erro para detalhes. %s Foi feita uma tentativa de operação não "
9132 "suportada%s em %s %s%s. Peça ao administrador do sistema para checar o log "
9133 "de erro para detalhes. %s Ocorreu um erro. Peça ao administrador do sistema "
9134 "para checar o log de erro para detalhes. %s Um código de biblioteca "
9135 "inexistente ou inválido foi inserido. Por favor "
9136
9137 #. %1$s:  ELSIF op == 'list' 
9138 #. %2$s:  END 
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9140 #, fuzzy, c-format
9141 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
9142 msgstr "Moedas"
9143
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
9145 #, c-format
9146 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9150 #, c-format
9151 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9155 #, c-format
9156 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9160 #, c-format
9161 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9165 #, c-format
9166 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
9172 #, fuzzy, c-format
9173 msgid "' _ currency.currency _ '"
9174 msgstr "%s Editar unidade monetária %s Nova unidade monetária %s"
9175
9176 #. %1$s: ~ END ~
9177 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9179 #, fuzzy, c-format
9180 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9181 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9182
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9197 #, c-format
9198 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9199 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9200
9201 #. For the first occurrence,
9202 #. %1$s:  rescardnumber 
9203 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9204 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9207 #, c-format
9208 msgid "(%s) at %s since %s"
9209 msgstr "(%s) em %s desde %s"
9210
9211 #. %1$s:  message.barcode 
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
9213 #, c-format
9214 msgid "(%s) for "
9215 msgstr "(%s) para "
9216
9217 #. %1$s:  message.barcode 
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9219 #, c-format
9220 msgid "(%s) from "
9221 msgstr "(%s) de "
9222
9223 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9225 #, c-format
9226 msgid "(%s) has been on hold for "
9227 msgstr "(%s) possui reserva para "
9228
9229 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9231 #, c-format
9232 msgid "(%s) has been waiting for "
9233 msgstr "(%s) está aguardando por "
9234
9235 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9237 #, c-format
9238 msgid "(%s) is checked out to "
9239 msgstr "(%s) está emprestado para "
9240
9241 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9243 #, c-format
9244 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9245 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
9246
9247 #. %1$s:  message.barcode 
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
9249 #, c-format
9250 msgid "(%s) to "
9251 msgstr "(%s) para "
9252
9253 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9254 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9255 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9256 #. %4$s:  END 
9257 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9258 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9259 #. %7$s:  END 
9260 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
9262 #, c-format
9263 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9264 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
9265
9266 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9267 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9268 #. %3$s:  END 
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9270 #, c-format
9271 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9272 msgstr "(%s). %s Devolução e empréstimo? %s "
9273
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
9275 #, c-format
9276 msgid "(16.05)"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
9280 #, c-format
9281 msgid "(16.11)"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
9285 #, fuzzy, c-format
9286 msgid "(3.22)"
9287 msgstr "(3.20)"
9288
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
9290 #, fuzzy, c-format
9291 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9292 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
9293
9294 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9295 #. %2$s:  ELSE 
9296 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9298 #, c-format
9299 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9300 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
9301
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9303 #, c-format
9304 msgid "(Create label batch)"
9305 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
9306
9307 #. INPUT
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9309 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9310 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9311
9312 #. INPUT
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9314 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9315 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9316
9317 #. INPUT
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9319 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9320 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9321
9322 #. INPUT
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9324 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9325 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9326
9327 #. %1$s:  budget_period_description 
9328 #. %2$s:  bookfund 
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9330 #, c-format
9331 msgid "(Current: %s - %s)"
9332 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
9333
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
9335 #, c-format
9336 msgid "(Database) Documentation manager:"
9337 msgstr "(Base de dados) Gestor de documentação:"
9338
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
9342 #, c-format
9343 msgid "(Error)"
9344 msgstr "(Erro)"
9345
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9347 #, c-format
9348 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9349 msgstr "(Exemplo: \"001,245ab,600\") "
9350
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
9352 #, c-format
9353 msgid "(Filtered. "
9354 msgstr "(Filtrado. "
9355
9356 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9357 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
9358 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
9359 #. %4$s:  ELSE 
9360 #. %5$s:  END 
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
9362 #, c-format
9363 msgid ""
9364 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
9365 "date ranges as needed. )"
9366 msgstr ""
9367 "(Inclusive, o padrão é %s dias atrás até %s%s dias a frente%sde hoje%s, "
9368 "configure outros intervalos se necessário.)"
9369
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
9371 #, c-format
9372 msgid "(Indonesian)"
9373 msgstr "(Indonesian)"
9374
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
9377 #, c-format
9378 msgid "(None)"
9379 msgstr "(Nenhum)"
9380
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9382 #, c-format
9383 msgid ""
9384 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9385 msgstr ""
9386 "(Opções são definidas como valores autorizados para a categoria ITEMTYPECAT) "
9387
9388 #. %1$s:  biblionumber 
9389 #. %2$s:  ELSE 
9390 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
9392 #, c-format
9393 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9394 msgstr "(Registro número %s) %sAdicionar registro MARC %s"
9395
9396 #. %1$s:  biblionumber 
9397 #. %2$s:  ELSE 
9398 #. %3$s:  END 
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
9400 #, c-format
9401 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9402 msgstr "(Registro número %s)%sAdicionar registro MARC%s"
9403
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9405 #, fuzzy, c-format
9406 msgid "(Required)"
9407 msgstr "Obrigatório"
9408
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
9410 #, c-format
9411 msgid "(Tax exc.)"
9412 msgstr "(Imposto exc.)"
9413
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
9415 #, c-format
9416 msgid "(Tax inc.)"
9417 msgstr "(Imposto incluído)"
9418
9419 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
9421 #, c-format
9422 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9423 msgstr "(Existem %s assinatura(s) associadas para este título)."
9424
9425 #. For the first occurrence,
9426 #. SCRIPT
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9428 msgid "(Unknown)"
9429 msgstr "(Desconhecido)"
9430
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9432 #, c-format
9433 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9434 msgstr ""
9435 "(uma lista de opções (separadas por |) para a opção ou colunas|linhas para "
9436 "área de texto)"
9437
9438 #. %1$s:  cur_active 
9439 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9440 #. %3$s:  ELSE 
9441 #. %4$s:  END 
9442 #. %5$s:  END 
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9444 #, c-format
9445 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9446 msgstr "(ajustado para %s, %simpostos inclusos%ssem impostos%s) %s "
9447
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9449 #, c-format
9450 msgid "(amounts will be rounded down)"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
9454 #, c-format
9455 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9456 msgstr "(custo levantado * quantidade) "
9457
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
9459 #, c-format
9460 msgid "(can be positive or negative)"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9466 #, c-format
9467 msgid "(checking)"
9468 msgstr "(devolução)"
9469
9470 #. SCRIPT
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9472 #, fuzzy
9473 msgid "(current) "
9474 msgstr "Termos atuais"
9475
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
9477 #, c-format
9478 msgid "(default if none is defined)"
9479 msgstr "(padrão se nada for definido)"
9480
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9482 #, c-format
9483 msgid "(e.g., 5338644143)"
9484 msgstr "(ex., 5338644143)"
9485
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9487 #, c-format
9488 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9489 msgstr "(ex. Título ou número local) "
9490
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9492 #, c-format
9493 msgid "(enter amount in numerals) "
9494 msgstr "(digite a quantidade em formato numérico) "
9495
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9498 #, c-format
9499 msgid "(exclusive) "
9500 msgstr "(exclusivo) "
9501
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9504 #, c-format
9505 msgid "(fast cataloging)"
9506 msgstr "(catalogação expressa)"
9507
9508 #. SCRIPT
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9510 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9511 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
9512
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9514 #, c-format
9515 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9516 msgstr "(se vazio, assinatura ainda está ativa) "
9517
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9519 #, c-format
9520 msgid ""
9521 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9522 "authorized value list)"
9523 msgstr ""
9524 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
9525 "valores autorizados)"
9526
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9528 #, c-format
9529 msgid ""
9530 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9531 "authorized value list) "
9532 msgstr ""
9533 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
9534 "valores autorizados) "
9535
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9538 #, c-format
9539 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9540 msgstr ""
9541 "(ignorar indica que o subcampo não será exibido no editor do registro) "
9542
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:468
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:474
9545 #, c-format
9546 msgid "(inclusive)"
9547 msgstr "(inclusive)"
9548
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9550 #, c-format
9551 msgid "(inclusive) "
9552 msgstr "(inclusive) "
9553
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9556 #, c-format
9557 msgid "(inclusive) to "
9558 msgstr "(inclusive) para "
9559
9560 #. For the first occurrence,
9561 #. %1$s:  innerloop1 
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9565 #, c-format
9566 msgid "(is %s)"
9567 msgstr "(é %s)"
9568
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
9570 #, c-format
9571 msgid "(items.itemcallnumber) "
9572 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9573
9574 #. For the first occurrence,
9575 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
9578 #, c-format
9579 msgid "(modified on %s)"
9580 msgstr "(modificado em %s)"
9581
9582 #. For the first occurrence,
9583 #. SCRIPT
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9585 msgid "(must be a number greater than 0)"
9586 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
9587
9588 #. SCRIPT
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9590 msgid "(never)"
9591 msgstr "(nunca)"
9592
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
9594 #, c-format
9595 msgid "(no library)"
9596 msgstr "(nenhuma biblioteca)"
9597
9598 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9600 #, fuzzy, c-format
9601 msgid "(only %s)"
9602 msgstr "(é %s)"
9603
9604 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9605 #. %2$s:  relate.related_search 
9606 #. %3$s:  END 
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9608 #, c-format
9609 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9610 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
9611
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
9614 #, fuzzy, c-format
9615 msgid "(remove)"
9616 msgstr "Remover"
9617
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9619 #, c-format
9620 msgid "(see online help)"
9621 msgstr "(veja ajuda online)"
9622
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9624 #, c-format
9625 msgid "(select a library) "
9626 msgstr "(escolha uma biblioteca) "
9627
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9629 #, c-format
9630 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9631 msgstr "(data de início da primeira assinatura) "
9632
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9634 #, c-format
9635 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9636 msgstr "(use * para uma busca fuzzy) "
9637
9638 #. For the first occurrence,
9639 #. %1$s:  ELSE 
9640 #. %2$s:  END 
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9643 #, c-format
9644 msgid ") %s No basket group %s "
9645 msgstr ") %s Nenhum grupo %s "
9646
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9648 #, c-format
9649 msgid ") is currently restricted."
9650 msgstr ") está atualmente restrito."
9651
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9653 #, c-format
9654 msgid ") is not checked out to a patron."
9655 msgstr ") não está emprestado para outro usuário."
9656
9657 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9659 #, c-format
9660 msgid ") now due on %s "
9661 msgstr ") deve ser entregue em %s "
9662
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
9665 #, c-format
9666 msgid ") on "
9667 msgstr ") em "
9668
9669 #. %1$s:  borrower.firstname 
9670 #. %2$s:  borrower.surname 
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9672 #, c-format
9673 msgid ") renewed for %s %s ( "
9674 msgstr ") renovado para %s %s ( "
9675
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:756
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
9678 #, c-format
9679 msgid ") you selected does not exist. "
9680 msgstr ") O registro que você solicitou não existe. "
9681
9682 #. %1$s:  END 
9683 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9684 #. %3$s:  branchname 
9685 #. %4$s:  name 
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9687 #, c-format
9688 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9689 msgstr "). %s %s Item está marcado como aguardando em %s por %s ("
9690
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
9692 #, c-format
9693 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9694 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem impostos."
9695
9696 #. %1$s:  END 
9697 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9698 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9699 #. %4$s:  END 
9700 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9701 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9702 #. %7$s:  ELSE 
9703 #. %8$s:  END 
9704 #. %9$s:  END 
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9706 #, c-format
9707 msgid ""
9708 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9709 msgstr ""
9710 ", %s %s Última renovação %s, %s %s Devolvido em %s %s Não emprestado %s %s "
9711 "&nbsp;"
9712
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
9714 #, c-format
9715 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9716 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9717
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
9719 #, c-format
9720 msgid ", Cyprus"
9721 msgstr ", Cyprus"
9722
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
9724 #, c-format
9725 msgid ", David Nind (Assistant) "
9726 msgstr ""
9727
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
9729 #, c-format
9730 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9731 msgstr ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9732
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
9734 #, c-format
9735 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9736 msgstr ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9737
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
9739 #, c-format
9740 msgid ""
9741 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9742 "sponsorship)"
9743 msgstr ""
9744 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9745 "sponsorship)"
9746
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
9748 #, c-format
9749 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9750 msgstr ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9751
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
9753 #, c-format
9754 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9755 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9756
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
9758 #, c-format
9759 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9760 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9761
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
9763 #, c-format
9764 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9765 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9766
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
9768 #, c-format
9769 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9770 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e muitos mais "
9771
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9773 #, c-format
9774 msgid ", Please transfer this item. "
9775 msgstr ", Favor transferir este item. "
9776
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
9778 #, fuzzy, c-format
9779 msgid ", greater than or equal to 1"
9780 msgstr "Favor digite um valor maior ou igual a {0}."
9781
9782 #. SCRIPT
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9784 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9785 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
9786
9787 #. SCRIPT
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9789 msgid "- Budget code cannot be blank"
9790 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
9791
9792 #. SCRIPT
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9794 msgid "- Budget name cannot be blank"
9795 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
9796
9797 #. SCRIPT
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9799 msgid "- Budget parent is current budget"
9800 msgstr "- O Orçamento principal é o orçamento atual"
9801
9802 #. SCRIPT
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9804 msgid "- End date missing or invalid."
9805 msgstr "- Data final está faltando ou é inválida."
9806
9807 #. For the first occurrence,
9808 #. SCRIPT
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9811 msgid "- First publication date is not defined"
9812 msgstr "- Data do primeira publicação não está definida"
9813
9814 #. For the first occurrence,
9815 #. SCRIPT
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9818 msgid "- Frequency is not defined"
9819 msgstr "- Freqüência não está definida"
9820
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9822 #, c-format
9823 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9824 msgstr ""
9825 "- Limitado a sua biblioteca. Veja a ajuda do relatório para maiores detalhes."
9826
9827 #. SCRIPT
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9829 msgid "- Name missing"
9830 msgstr "- Faltando o Nome"
9831
9832 #. SCRIPT
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9834 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9835 msgstr "- Data de publicação do próximo fascículo não está definida"
9836
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9838 #, c-format
9839 msgid "- None -"
9840 msgstr "- Nenhum -"
9841
9842 #. SCRIPT
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9844 msgid "- Please select an item to place a hold"
9845 msgstr "- Favor selecione um item para efetuar a reserva"
9846
9847 #. SCRIPT
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9849 msgid "- Start date missing or invalid."
9850 msgstr "- Data inicial está faltando ou é inválida."
9851
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
9854 #, c-format
9855 msgid "-- All --"
9856 msgstr "-- Todos --"
9857
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9859 #, c-format
9860 msgid "-- Choose -- "
9861 msgstr "-- Escolha -- "
9862
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9864 #, c-format
9865 msgid "-- Choose a reason -- "
9866 msgstr "-- Escolha uma razão -- "
9867
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9869 #, c-format
9870 msgid "-- Choose a status --"
9871 msgstr "-- Escolha um status --"
9872
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9875 #, c-format
9876 msgid "-- Choose format --"
9877 msgstr "-- Escolha o formato --"
9878
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9880 #, fuzzy, c-format
9881 msgid "-- Choose one -- "
9882 msgstr "-- Escolha um --"
9883
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
9885 #, fuzzy, c-format
9886 msgid "-- None --"
9887 msgstr "- Nenhum -"
9888
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
9890 #, c-format
9891 msgid "-- none -- "
9892 msgstr "-- nenhum -- "
9893
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9896 #, c-format
9897 msgid "-- please choose --"
9898 msgstr "-- escolha --"
9899
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
9901 #, fuzzy, c-format
9902 msgid ". Check out anyway?"
9903 msgstr "Emprestado em"
9904
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9907 #, c-format
9908 msgid ". Deletion is not possible."
9909 msgstr ". Não é possível excluir."
9910
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
9912 #, c-format
9913 msgid ". Deletion not possible "
9914 msgstr ". Não é possível excluir "
9915
9916 #. %1$s:  minPasswordLength 
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
9918 #, c-format
9919 msgid ". Password must be at least %s characters."
9920 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
9921
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
9923 #, c-format
9924 msgid ". Please re-enter the new password."
9925 msgstr ". Por favor redigite a nova senha."
9926
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
9929 #, c-format
9930 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9931 msgstr ". Favor retenha este exemplar e o utilize no processo de reserva. "
9932
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9934 #, c-format
9935 msgid ". Some database servers require "
9936 msgstr ". Algumas bases de dados de servidores requerem "
9937
9938 #. %1$s:  ELSE 
9939 #. %2$s:  END 
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9941 #, c-format
9942 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9943 msgstr ".%sUm administradordeve definir ao menos uma biblioteca.%s"
9944
9945 #. %1$s:  ELSE 
9946 #. %2$s:  END 
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9948 #, c-format
9949 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9950 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário%s"
9951
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9953 #, c-format
9954 msgid "... or..."
9955 msgstr "... ou..."
9956
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
9958 #, c-format
9959 msgid "...and: "
9960 msgstr "...e: "
9961
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9963 #, c-format
9964 msgid "...to "
9965 msgstr "...para "
9966
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
9968 #, c-format
9969 msgid "0 Checkouts"
9970 msgstr "0 empréstimos"
9971
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
9974 #, c-format
9975 msgid "0 Holds"
9976 msgstr "0 Reservas"
9977
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
9980 #, c-format
9981 msgid "0 to disable"
9982 msgstr "0 para desabilitar"
9983
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9985 #, c-format
9986 msgid "0%%"
9987 msgstr "0%%"
9988
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9990 #, c-format
9991 msgid "000 "
9992 msgstr "000 "
9993
9994 #. SPAN
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
10008 msgid "0000-00-00"
10009 msgstr "0000-00-00"
10010
10011 #. META http-equiv=Refresh
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
10013 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
10014 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
10015
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10017 #, c-format
10018 msgid "1/2"
10019 msgstr "1/2"
10020
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
10022 #, c-format
10023 msgid "127.0.0.1"
10024 msgstr "127.0.0.1"
10025
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
10027 #, c-format
10028 msgid "17.05"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10032 #, c-format
10033 msgid "1st"
10034 msgstr "1º"
10035
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10039 #, c-format
10040 msgid "5"
10041 msgstr "5"
10042
10043 #. META http-equiv=refresh
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
10045 #, fuzzy
10046 msgid "5; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl"
10047 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10048
10049 #. SPAN
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10051 msgid "9999-99-99"
10052 msgstr "9999-99-99"
10053
10054 #. %1$s:  ELSE 
10055 #. %2$s:  END 
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10057 #, c-format
10058 msgid ": %sa list:%s"
10059 msgstr ": %suma lista:%s"
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10064 #, c-format
10065 msgid ": Barcode must be unique."
10066 msgstr ": Código de barras deve ser único."
10067
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10069 #, c-format
10070 msgid ": The items do not belong to your library."
10071 msgstr ": Os exemplares não pertencem a sua biblioteca."
10072
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10076 #, c-format
10077 msgid ""
10078 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10079 "inserted."
10080 msgstr ""
10081 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
10082 "barras. Não foi inserido nenhum exemplar."
10083
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10087 #, c-format
10088 msgid ": item has a waiting hold."
10089 msgstr ": item tem uma reserva aguardando."
10090
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10092 #, c-format
10093 msgid ": item has linked "
10094 msgstr ": item foi relacionado "
10095
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10099 #, c-format
10100 msgid ": item is checked out."
10101 msgstr ": exemplar está emprestado."
10102
10103 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10104 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10105 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10106 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10107 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1088
10109 #, fuzzy, c-format
10110 msgid ""
10111 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10112 "browser.] "
10113 msgstr ""
10114 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s etiqueta não "
10115 "suportada por seu navegador.] "
10116
10117 #. INPUT type=button name=back
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:511
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:644
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
10122 msgid "<< Back"
10123 msgstr "<< Voltar"
10124
10125 #. INPUT type=button name=delete
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10127 msgid "<< Delete"
10128 msgstr "<< Excluir"
10129
10130 #. INPUT type=button
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10133 msgid "<< Previous"
10134 msgstr "<< Anterior"
10135
10136 #. SCRIPT
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10138 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10139 msgstr "Um campo de controle não pode ser usado como um campo regular."
10140
10141 #. SCRIPT
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10143 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10144 msgstr "Uma carta padrão com o código '%s' já existe."
10145
10146 #. SCRIPT
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10148 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10149 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
10150
10151 #. SCRIPT
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10153 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10154 msgstr "Uma carta com o código '%s' já existe para '%s'."
10155
10156 #. SCRIPT
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10158 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10159 msgstr "Uma nova versão do site está disponível. Carregar?"
10160
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
10162 #, c-format
10163 msgid "A pattern with this name already exists."
10164 msgstr "Já existe um tema com este nome."
10165
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
10167 #, c-format
10168 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10169 msgstr "A restrição foi aplicada na conta do usuário."
10170
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
10172 #, c-format
10173 msgid "A. Sassmannshausen"
10174 msgstr "A. Sassmannshausen"
10175
10176 #. SCRIPT
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10178 msgid "AJAX error (%s alert)"
10179 msgstr "Erro AJAX (%s alerta)"
10180
10181 #. SCRIPT
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10183 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10184 msgstr "AJAX falhou na aprovação da tag: %s"
10185
10186 #. SCRIPT
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10188 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10189 msgstr "AJAX falhou na rejeição da tag: %s"
10190
10191 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10193 #, c-format
10194 msgid "ALL items fields MUST :"
10195 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
10196
10197 #. SCRIPT
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10199 msgid "AM"
10200 msgstr "AM"
10201
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
10204 #, c-format
10205 msgid "AND"
10206 msgstr "AND"
10207
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10209 #, c-format
10210 msgid "AUSMARC"
10211 msgstr "AUSMARC"
10212
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
10214 #, c-format
10215 msgid "Aaron Wells"
10216 msgstr "Aaron Wells"
10217
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
10219 #, c-format
10220 msgid "Abby Robertson"
10221 msgstr "Abby Robertson"
10222
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:103
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
10226 #, c-format
10227 msgid "About Koha"
10228 msgstr "Sobre o Koha"
10229
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
10231 #, c-format
10232 msgid "Abstracts / Summaries"
10233 msgstr "Resumos / Sumários"
10234
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10237 #, c-format
10238 msgid "Academic"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
10247 #, c-format
10248 msgid "Accepted"
10249 msgstr "Aceito"
10250
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10254 #, c-format
10255 msgid "Accepted by"
10256 msgstr "Aceito por"
10257
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
10259 #, c-format
10260 msgid "Accepted by:"
10261 msgstr "Aceito pot:"
10262
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
10264 #, c-format
10265 msgid "Accepted date from:"
10266 msgstr "Aceito em:"
10267
10268 #. %1$s:  message.amount 
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
10270 #, c-format
10271 msgid "Accepted payment (%s) from "
10272 msgstr "Pagamento aceito (%s) de "
10273
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
10275 #, c-format
10276 msgid "Access this report from the: "
10277 msgstr "Acessa este relatório a partir do: "
10278
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10280 #, c-format
10281 msgid "Access to all librarian functions"
10282 msgstr "Acesso à todas as funções de bibliotecário"
10283
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "Accession date"
10287 msgstr "Data de adesão:"
10288
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:120
10290 #, fuzzy, c-format
10291 msgid "Accession date (inclusive)"
10292 msgstr "Data de inscrição (inclusive): "
10293
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10295 #, c-format
10296 msgid "Accession date:"
10297 msgstr "Data de adesão:"
10298
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10304 #, c-format
10305 msgid "Account"
10306 msgstr "Conta"
10307
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10309 #, c-format
10310 msgid "Account fines and payments"
10311 msgstr "Multas e pagamentos da conta"
10312
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10314 #, fuzzy, c-format
10315 msgid "Account has expired"
10316 msgstr "conta expirou"
10317
10318 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10323 #, c-format
10324 msgid "Account management fee"
10325 msgstr "Taxa de adesão"
10326
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
10328 #, fuzzy, c-format
10329 msgid ""
10330 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
10331 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
10332 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
10333 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
10334 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
10335 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
10336 msgstr ""
10337 "Número da conta,Nome do pedido,Número do pedido,Autor,Título,Editora,Ano de "
10338 "publicação,Título da coleção,ISBN,Quantidade,RRP,Desconto,Preço estimado,"
10339 "Nota para o fornecedor,Data de entrada,Nome do fornecedor,Endereço do "
10340 "fornecedor,Endereço do fornecedor para correspondência,Número do contrato,"
10341 "Nome do contrato,Local de entrega do conjunto de pedidos,Local de cobrança "
10342 "do conjunto de pedidos,Local de entrega dos pedidos,Local de cobrança dos "
10343 "pedidos "
10344
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10347 #, c-format
10348 msgid "Account number: "
10349 msgstr "Número da conta: "
10350
10351 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10352 #. %1$s:  firstname 
10353 #. %2$s:  surname 
10354 #. %3$s:  cardnumber 
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10356 #, c-format
10357 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10358 msgstr "Resumo da Conta : %s %s (%s)"
10359
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10363 #, c-format
10364 msgid "Account type"
10365 msgstr "Tipo de conta"
10366
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10370 #, c-format
10371 msgid "Accounting details"
10372 msgstr "Detalhes financeiros"
10373
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10377 #, fuzzy, c-format
10378 msgid "Accruing fine"
10379 msgstr "em multas"
10380
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10386 #, c-format
10387 msgid "Acquisition"
10388 msgstr "Aquisição"
10389
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10391 #, c-format
10392 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10393 msgstr "Gerenciamento da sugestão e/ou aquisição"
10394
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10397 #, c-format
10398 msgid "Acquisition date"
10399 msgstr "Data de aquisição"
10400
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
10402 #, c-format
10403 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10404 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
10405
10406 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10409 #, c-format
10410 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10411 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
10412
10413 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10416 #, c-format
10417 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10418 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
10419
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
10422 #, c-format
10423 msgid "Acquisition details"
10424 msgstr "Detalhes de aquisição"
10425
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10429 #, c-format
10430 msgid "Acquisition information"
10431 msgstr "Informação de aquisição"
10432
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10435 #, c-format
10436 msgid "Acquisition parameters"
10437 msgstr "Parâmetros de aquisição"
10438
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10440 #, c-format
10441 msgid "Acquisition tables"
10442 msgstr "Tabelas de aquisição"
10443
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10479 #, c-format
10480 msgid "Acquisitions"
10481 msgstr "Aquisições"
10482
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10484 #, fuzzy, c-format
10485 msgid "Acquisitions home"
10486 msgstr "Aquisições"
10487
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10490 #, c-format
10491 msgid "Acquisitions statistics"
10492 msgstr "Estatísticas da aquisição"
10493
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10495 #, c-format
10496 msgid "Acquisitions statistics "
10497 msgstr "Estatísticas da aquisição "
10498
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10510 #, c-format
10511 msgid "Action"
10512 msgstr "Ação"
10513
10514 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:265
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
10517 #, c-format
10518 msgid "Action if matching record found:"
10519 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda:"
10520
10521 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:250
10523 #, c-format
10524 msgid "Action if matching record found: "
10525 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda: "
10526
10527 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
10530 #, c-format
10531 msgid "Action if no match found:"
10532 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada:"
10533
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
10535 #, c-format
10536 msgid "Action if no match is found: "
10537 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada: "
10538
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10587 #, c-format
10588 msgid "Actions"
10589 msgstr "Ação"
10590
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10613 #, c-format
10614 msgid "Actions "
10615 msgstr "Ações "
10616
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10618 #, fuzzy, c-format
10619 msgid "Actions for "
10620 msgstr "Ações "
10621
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10623 #, c-format
10624 msgid "Actions:"
10625 msgstr "Ações:"
10626
10627 #. SCRIPT
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
10629 msgid "Activate filters"
10630 msgstr "Limpar filtros"
10631
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
10634 #, c-format
10635 msgid "Activate sync: "
10636 msgstr "Ativar sincronização: "
10637
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10643 #, c-format
10644 msgid "Active"
10645 msgstr "Ativo"
10646
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
10648 #, c-format
10649 msgid "Active budgets"
10650 msgstr "Orçamentos ativos"
10651
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10653 #, c-format
10654 msgid "Active: "
10655 msgstr "Ativo: "
10656
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
10658 #, c-format
10659 msgid "Actual cost"
10660 msgstr "Custo atual"
10661
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10663 #, c-format
10664 msgid "Actual cost tax exc."
10665 msgstr "Total do imposto excluido"
10666
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10668 #, c-format
10669 msgid "Actual cost tax inc."
10670 msgstr "Taxa de impostos incluída"
10671
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10673 #, c-format
10674 msgid "Actual cost:"
10675 msgstr "Custo atual:"
10676
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
10679 #, c-format
10680 msgid "Actual cost: "
10681 msgstr "Custo atual: "
10682
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
10684 #, c-format
10685 msgid "Adam Thick"
10686 msgstr "Adam Thick"
10687
10688 #. For the first occurrence,
10689 #. SCRIPT
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:600
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
10706 #, c-format
10707 msgid "Add"
10708 msgstr "Adicionar"
10709
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10711 #, c-format
10712 msgid "Add "
10713 msgstr "Adicionar "
10714
10715 #. %1$s:  total 
10716 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10718 #, c-format
10719 msgid "Add %s items to %s"
10720 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
10721
10722 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
10724 msgid "Add & duplicate"
10725 msgstr "Adicionar & Duplicar"
10726
10727 # Gralha (estava uma em vez de um)
10728 #. %1$s:  booksellername 
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10730 #, c-format
10731 msgid "Add a basket to %s"
10732 msgstr "Adicionar um pedido a %s"
10733
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
10736 #, fuzzy, c-format
10737 msgid "Add a condition"
10738 msgstr "Adicionar outro condição"
10739
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10741 #, c-format
10742 msgid "Add a contract"
10743 msgstr "Adicionar um contrato"
10744
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10746 #, fuzzy, c-format
10747 msgid "Add a definition to the dictionary."
10748 msgstr "Adicionar outro condição"
10749
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10751 #, c-format
10752 msgid "Add a mapping"
10753 msgstr "Adicionar um mapeamento"
10754
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10756 #, c-format
10757 msgid "Add a message for:"
10758 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
10759
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10761 #, c-format
10762 msgid "Add a new OAI set"
10763 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
10764
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10766 #, c-format
10767 msgid "Add a new action"
10768 msgstr "Adicionar uma nova ação"
10769
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10771 #, fuzzy, c-format
10772 msgid "Add a new delivery "
10773 msgstr "Adiciona um novo campo"
10774
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10776 #, c-format
10777 msgid "Add a new field"
10778 msgstr "Adiciona um novo campo"
10779
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10781 #, c-format
10782 msgid "Add a new group"
10783 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10784
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
10786 #, c-format
10787 msgid "Add a new message"
10788 msgstr "Adicionar nova mensagem"
10789
10790 #. SCRIPT
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10792 msgid "Add a new upload"
10793 msgstr "Adicionar um novo upload"
10794
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:5
10796 #, fuzzy, c-format
10797 msgid "Add a patron category"
10798 msgstr "adicionar uma categoria de usuário"
10799
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10802 #, fuzzy, c-format
10803 msgid "Add a substitution"
10804 msgstr "Substituto"
10805
10806 #. INPUT type=submit
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10808 msgid "Add action"
10809 msgstr "Adicionar ação"
10810
10811 #. For the first occurrence,
10812 #. SCRIPT
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10815 #, c-format
10816 msgid "Add an SMS cellular provider"
10817 msgstr ""
10818
10819 #. A
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
10821 msgid "Add an attribute"
10822 msgstr "Adicionar um atributo"
10823
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
10825 #, c-format
10826 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10827 msgstr "Adicionar e excluir orçamentos (mas não pode editar orçamentos)"
10828
10829 #. INPUT type=button
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10831 msgid "Add another condition"
10832 msgstr "Adicionar outro condição"
10833
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10835 #, c-format
10836 msgid "Add another contact"
10837 msgstr "Adicionar outro contato"
10838
10839 #. A
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
10841 msgid "Add another field"
10842 msgstr "Adicionar outro campo"
10843
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10845 #, c-format
10846 msgid "Add basket group for "
10847 msgstr "Adicionar grupo cesta para "
10848
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10850 #, c-format
10851 msgid "Add biblio"
10852 msgstr "Adicionar biblio"
10853
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10856 #, c-format
10857 msgid "Add budget"
10858 msgstr "Adicionar orçamento"
10859
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10861 #, c-format
10862 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10863 msgstr "Adicionar por código de barras ou número(s) de item: "
10864
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10866 #, c-format
10867 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10868 msgstr "Adicionar por número de usuário(s): "
10869
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10871 #, c-format
10872 msgid "Add checked"
10873 msgstr "Adicionar marcados"
10874
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10876 #, c-format
10877 msgid "Add child"
10878 msgstr "Vincular a criança"
10879
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10881 #, c-format
10882 msgid "Add child fund"
10883 msgstr "Adicionar fundo dependente"
10884
10885 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10887 #, c-format
10888 msgid "Add classification source"
10889 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
10890
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10892 #, c-format
10893 msgid "Add course reserves"
10894 msgstr "Adicionar reservas de cursos"
10895
10896 #. INPUT type=submit name=add
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10898 msgid "Add credit"
10899 msgstr "Adicionar crédito"
10900
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10902 #, c-format
10903 msgid "Add description"
10904 msgstr "Adicionar descrição"
10905
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10907 #, c-format
10908 msgid "Add field"
10909 msgstr "Adicionar campo"
10910
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10912 #, c-format
10913 msgid "Add filing rule"
10914 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
10915
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10917 #, c-format
10918 msgid "Add fund"
10919 msgstr "Adicionar fundo"
10920
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10923 #, c-format
10924 msgid "Add internal note"
10925 msgstr "Adicionar nota interna"
10926
10927 #. For the first occurrence,
10928 #. SCRIPT
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
10932 #, c-format
10933 msgid "Add item"
10934 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
10935
10936 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
10938 #, c-format
10939 msgid "Add item %s"
10940 msgstr "Adicionar exemplar %s"
10941
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10943 #, c-format
10944 msgid "Add item type"
10945 msgstr "Adicionar tipo de material"
10946
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10948 #, c-format
10949 msgid "Add item(s)"
10950 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
10951
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10953 #, fuzzy, c-format
10954 msgid "Add items"
10955 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
10956
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10958 #, c-format
10959 msgid ""
10960 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10961 msgstr ""
10962 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
10963 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
10964
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10966 #, c-format
10967 msgid "Add items: scan barcode"
10968 msgstr "Adicionar itens: escaneio o código de barras"
10969
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
10974 #, c-format
10975 msgid "Add manual restriction"
10976 msgstr "Adicionar restrição manual"
10977
10978 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:401
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:402
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
10983 #, c-format
10984 msgid "Add match check"
10985 msgstr "Inserção validada"
10986
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
10991 #, c-format
10992 msgid "Add match point"
10993 msgstr "Adicionar ponto de correspondência"
10994
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
10996 #, fuzzy, c-format
10997 msgid "Add message"
10998 msgstr "Adicionar nova mensagem"
10999
11000 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Add multiple copies of this item"
11004 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
11005
11006 #. SCRIPT
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Add multiple items"
11010 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
11011
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11013 #, c-format
11014 msgid "Add new alert"
11015 msgstr "Adicionar novo alerta"
11016
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11018 #, c-format
11019 msgid "Add new collection"
11020 msgstr "Adicionar nova coleção"
11021
11022 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
11028 #, c-format
11029 msgid "Add new definition"
11030 msgstr "Adicionar uma nova definição"
11031
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
11034 #, fuzzy, c-format
11035 msgid "Add new field "
11036 msgstr "Adiciona um novo campo"
11037
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
11039 #, c-format
11040 msgid "Add new group"
11041 msgstr "Adicionar um novo grupo"
11042
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
11044 #, c-format
11045 msgid "Add new holiday"
11046 msgstr "Novo feriado"
11047
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11049 #, c-format
11050 msgid "Add offline circulations to queue"
11051 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
11052
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11055 #, c-format
11056 msgid "Add or remove items"
11057 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
11058
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
11060 #, c-format
11061 msgid "Add order"
11062 msgstr "Adicionar encomenda"
11063
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11065 #, c-format
11066 msgid "Add order to basket"
11067 msgstr "Adicionar encomenda ao pedido"
11068
11069 #. SCRIPT
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11071 msgid "Add order to basket %s"
11072 msgstr "Adicionar pedido ao cesto %s"
11073
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11075 #, c-format
11076 msgid "Add orders"
11077 msgstr "Adicionar encomendas"
11078
11079 #. %1$s:  comments 
11080 #. %2$s:  file_name 
11081 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11083 #, c-format
11084 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11085 msgstr "Adicionar pedidos de %s (%s preparados em %s) "
11086
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11088 #, c-format
11089 msgid "Add patron attribute type"
11090 msgstr "Adicionar tipo de atributo de usuário"
11091
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11093 #, c-format
11094 msgid "Add patron(s)"
11095 msgstr "Adicionar usuário(s)"
11096
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11100 #, c-format
11101 msgid "Add patrons"
11102 msgstr "Adicionar usuários"
11103
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11105 #, fuzzy, c-format
11106 msgid ""
11107 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11108 "add via patron search."
11109 msgstr ""
11110 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
11111 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
11112
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11114 #, c-format
11115 msgid "Add quote"
11116 msgstr "Adicionar citação"
11117
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11119 #, c-format
11120 msgid "Add recipients"
11121 msgstr "Adicionar receptores"
11122
11123 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11125 #, c-format
11126 msgid "Add record matching rule"
11127 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
11128
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:443
11130 #, fuzzy, c-format
11131 msgid "Add record using fast cataloging"
11132 msgstr "(catalogação expressa)"
11133
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
11135 #, c-format
11136 msgid "Add reserves"
11137 msgstr "Adicionar reservas"
11138
11139 #. INPUT type=submit
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11141 msgid "Add restriction"
11142 msgstr "Adicionar restrição"
11143
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11145 #, fuzzy, c-format
11146 msgid "Add rule"
11147 msgstr "Adicionar este campo"
11148
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11150 #, fuzzy, c-format
11151 msgid "Add rules"
11152 msgstr "Adicionar usuários"
11153
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
11155 #, c-format
11156 msgid "Add selected patrons to:"
11157 msgstr "Adicionar usuários selecionados para:"
11158
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11160 #, c-format
11161 msgid "Add subscription fields"
11162 msgstr "Adicionar campos de assinaturas"
11163
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
11165 #, c-format
11166 msgid "Add to "
11167 msgstr "Adicionar para "
11168
11169 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11171 #, c-format
11172 msgid "Add to %s"
11173 msgstr "Adicionar para %s"
11174
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
11176 #, c-format
11177 msgid "Add to a list"
11178 msgstr "Adicionar para uma lista"
11179
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11181 #, c-format
11182 msgid "Add to a new list:"
11183 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
11184
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11187 #, c-format
11188 msgid "Add to basket"
11189 msgstr "Adicionar ao pedido"
11190
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
11194 #, c-format
11195 msgid "Add to cart"
11196 msgstr "Adicionar no carrinho"
11197
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
11199 #, c-format
11200 msgid "Add to list"
11201 msgstr "Adicionar à lista"
11202
11203 #. INPUT type=submit
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
11205 msgid "Add to offline circulation queue"
11206 msgstr "Adicionar à fila de circulação offline"
11207
11208 #. For the first occurrence,
11209 #. SCRIPT
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11212 msgid "Add to:"
11213 msgstr "Adicionar para:"
11214
11215 #. INPUT type=button
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11218 msgid "Add user"
11219 msgstr "Adicionar usuários"
11220
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11222 #, c-format
11223 msgid "Add users"
11224 msgstr "Adicionar usuários"
11225
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11227 #, c-format
11228 msgid "Add vendor"
11229 msgstr "Adicionar fornecedor"
11230
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:575
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11233 #, c-format
11234 msgid "Add vendor note"
11235 msgstr "Adicionar nota do fornecedor"
11236
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
11238 #, c-format
11239 msgid "Add, edit and delete courses"
11240 msgstr "Adicionar, editar ou excluir cursos"
11241
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
11243 #, c-format
11244 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11245 msgstr "Adicionar, editar e excluir listas de usuários e seus conteúdos"
11246
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11248 #, c-format
11249 msgid "Add, modify and view patron information"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11253 #, c-format
11254 msgid "Add/Edit items"
11255 msgstr "Adicionar/Editar Exemplares"
11256
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11258 #, c-format
11259 msgid "Add/Update"
11260 msgstr "Adicionar/Atualizar"
11261
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
11263 #, c-format
11264 msgid "Added "
11265 msgstr "Adicionado "
11266
11267 #. %1$s:  added_source 
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11269 #, c-format
11270 msgid "Added classification source %s"
11271 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
11272
11273 #. %1$s:  added_rule 
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11275 #, c-format
11276 msgid "Added filing rule %s"
11277 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11280 #, c-format
11281 msgid "Added on or after date: "
11282 msgstr "Adicionado depois de: "
11283
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11285 #, c-format
11286 msgid "Added on or before date: "
11287 msgstr "Adicionado antes de: "
11288
11289 #. %1$s:  added_attribute_type 
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11291 #, c-format
11292 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11293 msgstr "Adicionado tipo de atributo de usuário &quot;%s&quot;"
11294
11295 #. %1$s:  added_matching_rule 
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
11297 #, c-format
11298 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11299 msgstr "Adicionada regra de concordância &quot;%s&quot;"
11300
11301 #. SCRIPT
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11303 msgid "Added."
11304 msgstr "Adicionado."
11305
11306 #. %1$s:  authtypetext 
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
11308 #, c-format
11309 msgid "Adding authority %s"
11310 msgstr "Adicionando autoridade: %s"
11311
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11313 #, c-format
11314 msgid "Additional SRU options: "
11315 msgstr "Opções adicionais do SRU: "
11316
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:355
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11320 #, c-format
11321 msgid "Additional attributes and identifiers"
11322 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
11323
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
11325 #, c-format
11326 msgid "Additional authors:"
11327 msgstr "Autores adicionais:"
11328
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
11330 #, c-format
11331 msgid "Additional content types"
11332 msgstr "Tipos de conteúdo adicionais"
11333
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11335 #, c-format
11336 msgid "Additional fields"
11337 msgstr "Campos adicionais"
11338
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11340 #, c-format
11341 msgid "Additional fields for subscriptions"
11342 msgstr "Campos adicionais para assinaturas"
11343
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11345 #, c-format
11346 msgid "Additional fields:"
11347 msgstr "Campos adicionais:"
11348
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11351 #, c-format
11352 msgid "Additional parameters"
11353 msgstr "Parâmetros adicionais"
11354
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11356 #, c-format
11357 msgid "Additional subfields (XML)"
11358 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
11359
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
11361 #, c-format
11362 msgid "Additional thanks to..."
11363 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
11364
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11367 #, c-format
11368 msgid "Additional tools"
11369 msgstr "Ferramentas adicionais"
11370
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11372 #, c-format
11373 msgid "Additional values for manual invoice types"
11374 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
11375
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11383 #, c-format
11384 msgid "Address"
11385 msgstr "Endereço"
11386
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11389 #, c-format
11390 msgid "Address 2"
11391 msgstr "Endereço 2"
11392
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11395 #, fuzzy, c-format
11396 msgid "Address 2:"
11397 msgstr "Bairro: "
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
11400 #, c-format
11401 msgid "Address 2: "
11402 msgstr "Bairro: "
11403
11404 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:177
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
11407 #, c-format
11408 msgid "Address in question"
11409 msgstr "Morada em dúvida"
11410
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11412 #, c-format
11413 msgid "Address line 1: "
11414 msgstr "Linha de endereço 1: "
11415
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11417 #, c-format
11418 msgid "Address line 2: "
11419 msgstr "Linha de endereço 2: "
11420
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11422 #, c-format
11423 msgid "Address line 3: "
11424 msgstr "Linha de endereço 3: "
11425
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11429 #, c-format
11430 msgid "Address:"
11431 msgstr "Endereço:"
11432
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
11435 #, c-format
11436 msgid "Address: "
11437 msgstr "Endereço: "
11438
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11485 #, c-format
11486 msgid "Administration"
11487 msgstr "Administração"
11488
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
11490 #, c-format
11491 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11492 msgstr "Administração &gt; Moedas e taxas de conversão"
11493
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11495 #, fuzzy, c-format
11496 msgid "Administration home"
11497 msgstr "Administração"
11498
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11500 #, c-format
11501 msgid "Administration tables"
11502 msgstr "Tabelas de administração"
11503
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
11505 #, fuzzy, c-format
11506 msgid "Administrator Patron created!"
11507 msgstr "Tabelas de administração"
11508
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
11510 #, c-format
11511 msgid "Adolescent"
11512 msgstr "Adolescente"
11513
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
11515 #, c-format
11516 msgid "Adrien Saurat"
11517 msgstr "Adrien Saurat"
11518
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
11522 #, c-format
11523 msgid "Adult"
11524 msgstr "Adulto"
11525
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11527 #, c-format
11528 msgid "Advanced &raquo;"
11529 msgstr "Avançado &raquo;"
11530
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11532 #, c-format
11533 msgid "Advanced constraints"
11534 msgstr "Restrições avançadas"
11535
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11537 #, c-format
11538 msgid "Advanced constraints:"
11539 msgstr "Restrições avançadas:"
11540
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11542 #, c-format
11543 msgid "Advanced editor"
11544 msgstr "Editor avançado"
11545
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11547 #, c-format
11548 msgid "Advanced prediction pattern"
11549 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
11550
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11558 #, c-format
11559 msgid "Advanced search"
11560 msgstr "Pesquisa avançada"
11561
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:491
11564 #, c-format
11565 msgid "After"
11566 msgstr "Depois"
11567
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11570 #, fuzzy, c-format
11571 msgid "Afternoon"
11572 msgstr "Depois"
11573
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11575 #, fuzzy, c-format
11576 msgid "Afternoon "
11577 msgstr "Depois"
11578
11579 #. For the first occurrence,
11580 #. SCRIPT
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
11583 #, fuzzy, c-format
11584 msgid "Age"
11585 msgstr "Ago"
11586
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11589 #, c-format
11590 msgid "Age in days"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
11594 #, c-format
11595 msgid "Age required"
11596 msgstr "Obrigatório informar a idade"
11597
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
11600 #, c-format
11601 msgid "Age required: "
11602 msgstr "Idade necessária: "
11603
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11605 #, c-format
11606 msgid "Age restricted"
11607 msgstr "Restrição de idade"
11608
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11610 #, c-format
11611 msgid "Age restriction"
11612 msgstr "Restrição de idade"
11613
11614 #. For the first occurrence,
11615 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11618 #, c-format
11619 msgid "Age restriction %s."
11620 msgstr "Restrição de idade %s."
11621
11622 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11623 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11624 #. %3$s:  END 
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11626 #, c-format
11627 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11628 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar mesmo assim? %s "
11629
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
11631 #, c-format
11632 msgid "Al Banks"
11633 msgstr "Al Banks"
11634
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
11636 #, c-format
11637 msgid "Alan Millar"
11638 msgstr "Alan Millar"
11639
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
11641 #, c-format
11642 msgid "Albany Senior High School"
11643 msgstr "Albany Senior High School"
11644
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
11646 #, c-format
11647 msgid "Albert Oller"
11648 msgstr "Albert Oller"
11649
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
11651 #, c-format
11652 msgid "Aleisha Amohia"
11653 msgstr "Aleisha Amohia"
11654
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
11656 #, c-format
11657 msgid "Aleksa Vujicic"
11658 msgstr "Aleksa Vujicic"
11659
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11662 #, c-format
11663 msgid "Alert"
11664 msgstr "Alerta"
11665
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11667 #, c-format
11668 msgid "Alert subscribers for "
11669 msgstr "Alertar assinantes para "
11670
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11672 #, c-format
11673 msgid "Alerts "
11674 msgstr "Alertas "
11675
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
11677 #, c-format
11678 msgid "Alex Arnaud"
11679 msgstr "Alex Arnaud"
11680
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
11682 #, c-format
11683 msgid "Alexandra Horsman"
11684 msgstr "Alexandra Horsman"
11685
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
11687 #, c-format
11688 msgid "Aliki Pavlidou"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:36
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11737 #, c-format
11738 msgid "All"
11739 msgstr "Todos"
11740
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11742 #, fuzzy, c-format
11743 msgid "All active funds"
11744 msgstr "Todos os fundos"
11745
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11750 #, c-format
11751 msgid "All authority types"
11752 msgstr "Todos os tipos de autoridade"
11753
11754 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
11755 #. %2$s:  LoginBranchname 
11756 #. %3$s:  END 
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11758 #, c-format
11759 msgid "All available funds%s for %s%s"
11760 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
11761
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11765 #, c-format
11766 msgid "All branches"
11767 msgstr "Todas as bibliotecas"
11768
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11770 #, c-format
11771 msgid "All budgets"
11772 msgstr "Todos os orçamentos"
11773
11774 #. %1$s:  do_anonym 
11775 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
11777 #, fuzzy, c-format
11778 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11779 msgstr "Todos os usuários com empréstimos anteriores a %s ficaram anônimos"
11780
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11782 #, c-format
11783 msgid "All collection codes"
11784 msgstr "Todos os códigos de coleção"
11785
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11787 #, c-format
11788 msgid "All dates"
11789 msgstr "Todas as datas"
11790
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11792 #, c-format
11793 msgid "All dependencies installed."
11794 msgstr "Todas as dependências instaladas."
11795
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:178
11797 #, c-format
11798 msgid "All done!"
11799 msgstr "Pronto!"
11800
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11802 #, fuzzy, c-format
11803 msgid ""
11804 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11805 "been warned."
11806 msgstr "que é normalmente o que precisa, mas você foi alertado."
11807
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11811 #, c-format
11812 msgid "All funds"
11813 msgstr "Todos os fundos"
11814
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
11816 #, c-format
11817 msgid "All images come from "
11818 msgstr "Todas as imagens vem de "
11819
11820 #. SCRIPT
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11822 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11823 msgstr "Todas as notas para mesclagem dever ser do mesmo fornecedor"
11824
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11826 #, c-format
11827 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11828 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
11829
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11832 #, c-format
11833 msgid "All item types"
11834 msgstr "Todos os tipos de itens"
11835
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:257
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
11850 #, c-format
11851 msgid "All libraries"
11852 msgstr "Todas as bibliotecas"
11853
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11855 #, c-format
11856 msgid "All locations"
11857 msgstr "Todos os locais"
11858
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
11860 #, c-format
11861 msgid ""
11862 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11863 msgstr ""
11864 "Todos os pedidos neste conjunto serão cancelados e os fundos utilizados "
11865 "serão liberados."
11866
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11870 #, c-format
11871 msgid "All payments to the library"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
11875 #, fuzzy, c-format
11876 msgid "All records have successfully been modified! "
11877 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
11878
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11880 #, c-format
11881 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11882 msgstr "Todos os módulos Perl obrigatórios aparentam estar instalados."
11883
11884 #. SCRIPT
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11886 msgid "All selected"
11887 msgstr "Todos selecionados"
11888
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
11890 #, c-format
11891 msgid "All shelving locations"
11892 msgstr "Todas as localizações"
11893
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
11895 #, c-format
11896 msgid "All statuses"
11897 msgstr "Todos os status"
11898
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11900 #, c-format
11901 msgid "All tags"
11902 msgstr "Todas as tags"
11903
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11906 #, fuzzy, c-format
11907 msgid "All transactions"
11908 msgstr "Mostrar todas as transações"
11909
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11911 #, c-format
11912 msgid "All vendors"
11913 msgstr "Todos os fornecedores"
11914
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
11916 #, c-format
11917 msgid "Allen Reinmeyer"
11918 msgstr "Allen Reinmeyer"
11919
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11926 #, c-format
11927 msgid "Allow"
11928 msgstr "Permitir"
11929
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11931 #, c-format
11932 msgid "Allow access to the reports module"
11933 msgstr "Permitir acesso ao módulo de relatórios"
11934
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:479
11936 #, c-format
11937 msgid ""
11938 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
11942 #, c-format
11943 msgid "Allow public downloads:"
11944 msgstr "Permitir downloads públicos:"
11945
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
11947 #, fuzzy, c-format
11948 msgid "Allow public enrollment:"
11949 msgstr "Permitir downloads públicos:"
11950
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11952 #, c-format
11953 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11954 msgstr ""
11955 "Permitir que membros da equipe possam alterar permissões para outros membros "
11956 "da equipe"
11957
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
11959 #, c-format
11960 msgid "Allow transfer?"
11961 msgstr "Permitir transferência?"
11962
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
11964 #, c-format
11965 msgid "Already received"
11966 msgstr "Já recebido"
11967
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
11969 #, c-format
11970 msgid "Already validated discharges"
11971 msgstr "Discharges já validadas"
11972
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
11977 #, c-format
11978 msgid "Alternate address"
11979 msgstr "Endereço alternativo"
11980
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11983 #, c-format
11984 msgid "Alternate address: Address"
11985 msgstr "Endereço alternativo"
11986
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11989 #, c-format
11990 msgid "Alternate address: Address 2"
11991 msgstr "Endereço alternativo 2"
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11995 #, c-format
11996 msgid "Alternate address: City"
11997 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
11998
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12000 #, c-format
12001 msgid "Alternate address: Contact note"
12002 msgstr "Endereço alternativo: Nota do contato"
12003
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12005 #, c-format
12006 msgid "Alternate address: Country"
12007 msgstr "Endereço alternativo: País"
12008
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12011 #, c-format
12012 msgid "Alternate address: Email"
12013 msgstr "Endereço alternativo: E-mail"
12014
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12017 #, c-format
12018 msgid "Alternate address: Phone"
12019 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
12020
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12023 #, c-format
12024 msgid "Alternate address: State"
12025 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
12026
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12029 #, c-format
12030 msgid "Alternate address: Street number"
12031 msgstr "Endereço alternativo: Número"
12032
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12035 #, c-format
12036 msgid "Alternate address: Street type"
12037 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de via"
12038
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12041 #, fuzzy, c-format
12042 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12043 msgstr "Endereço alternativo: CEP"
12044
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12048 #, c-format
12049 msgid "Alternate contact"
12050 msgstr "Contato alternativo"
12051
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12054 #, c-format
12055 msgid "Alternate contact: Address"
12056 msgstr "Contato alternativo: Endereço"
12057
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12060 #, c-format
12061 msgid "Alternate contact: Address 2"
12062 msgstr "Contato alternativo: Endereço 2"
12063
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12066 #, c-format
12067 msgid "Alternate contact: City"
12068 msgstr "Contato alternativo: Cidade"
12069
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12072 #, c-format
12073 msgid "Alternate contact: Country"
12074 msgstr "Contato alternativo: País"
12075
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12078 #, c-format
12079 msgid "Alternate contact: First name"
12080 msgstr "Contato alternativo: Nome"
12081
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12083 #, c-format
12084 msgid "Alternate contact: Note"
12085 msgstr "Contato alternativo: Nota"
12086
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12089 #, c-format
12090 msgid "Alternate contact: Phone"
12091 msgstr "Contato alternativo: Telefone"
12092
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12095 #, c-format
12096 msgid "Alternate contact: State"
12097 msgstr "Contato alternativo: Estado"
12098
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12101 #, c-format
12102 msgid "Alternate contact: Surname"
12103 msgstr "Contato alternativo: Sobrenome"
12104
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12106 #, c-format
12107 msgid "Alternate contact: Title"
12108 msgstr "Contato alternativo: Título"
12109
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12112 #, fuzzy, c-format
12113 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12114 msgstr "Contato alternativo: CEP"
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
12117 #, c-format
12118 msgid "Alternative contact"
12119 msgstr "Contato alternativo"
12120
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12123 #, c-format
12124 msgid "Alternative phone: "
12125 msgstr "Telefone alternativo: "
12126
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
12128 #, fuzzy, c-format
12129 msgid ""
12130 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12131 "to supply from the following list: "
12132 msgstr "OU escolha quais os campos que deseja fornecer da lista seguinte:"
12133
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
12135 #, fuzzy, c-format
12136 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12137 msgstr ""
12138 "seja completado com zero, ex. '01/02/2008'. Como uma alternativa, você pode "
12139 "informar as datas em formato ISO (ex. '2010-10-28'). "
12140
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12142 #, c-format
12143 msgid "Always show checkouts immediately"
12144 msgstr "Sempre exibir os empréstimos imediatamente"
12145
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
12147 #, c-format
12148 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12149 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
12150
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12152 #, c-format
12153 msgid "Amit Gupta"
12154 msgstr "Amit Gupta"
12155
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12167 #, c-format
12168 msgid "Amount"
12169 msgstr "Montante"
12170
12171 #. SCRIPT
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12173 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12174 msgstr "Montante deve ser um número válido, ou vazio"
12175
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12180 #, c-format
12181 msgid "Amount outstanding"
12182 msgstr "Montante ultrapassado"
12183
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12185 #, fuzzy, c-format
12186 msgid "Amount:"
12187 msgstr "Valor: "
12188
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12192 #, c-format
12193 msgid "Amount: "
12194 msgstr "Valor: "
12195
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12198 #, c-format
12199 msgid ""
12200 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12201 "purposes"
12202 msgstr ""
12203 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
12204 "propósitos de estatísticas"
12205
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12208 #, c-format
12209 msgid ""
12210 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12211 msgstr ""
12212 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
12213 "de estatísticas"
12214
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12216 #, c-format
12217 msgid "An error has occurred!"
12218 msgstr "Ocorreu um erro!"
12219
12220 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
12222 #, c-format
12223 msgid "An error has occurred. %s "
12224 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
12225
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12227 #, c-format
12228 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12229 msgstr "Ocorreu um erro. A fatura não pôde ser criada."
12230
12231 #. SCRIPT
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12233 msgid "An error occurred on deleting this image"
12234 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12235
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
12237 #, fuzzy, c-format
12238 msgid "An error occurred when creating this list."
12239 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12240
12241 #. %1$s:  shelfname 
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
12243 #, fuzzy, c-format
12244 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12245 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir esta lista. O nome %s já existe."
12246
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
12248 #, fuzzy, c-format
12249 msgid "An error occurred when deleting this list."
12250 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12251
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
12253 #, fuzzy, c-format
12254 msgid "An error occurred when updating this list."
12255 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12256
12257 #. %1$s:  errstr 
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12259 #, c-format
12260 msgid ""
12261 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12262 "the error log for details. "
12263 msgstr ""
12264 "Um erro foi enconrado e %s Peça ao administrador do sistema para checar o "
12265 "log de erros para maiores detalhes. "
12266
12267 #. %1$s:  op 
12268 #. %2$s:  label_element 
12269 #. %3$s:  element_id 
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12271 #, c-format
12272 msgid ""
12273 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12274 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12275 msgstr ""
12276 "Um erro ocorreu e a %s operação apra %s %s não foi terminada. Peça ao "
12277 "administrador do sistema que verifique o log de erro para maiores detalhes. "
12278
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12280 #, c-format
12281 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12282 msgstr "Um link interno no cliente está quebrado ou a página não existe"
12283
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
12285 #, c-format
12286 msgid "An unknown error has occurred."
12287 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
12288
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12290 #, c-format
12291 msgid "Analytics"
12292 msgstr "Estatísticas"
12293
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
12295 #, c-format
12296 msgid "Analyze items"
12297 msgstr "Analizar itens"
12298
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12300 #, c-format
12301 msgid "Andreas Roussos"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
12305 #, c-format
12306 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12307 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12308
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
12310 #, c-format
12311 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12312 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12313
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
12315 #, c-format
12316 msgid "Andrew Chilton"
12317 msgstr "Andrew Chilton"
12318
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12320 #, c-format
12321 msgid "Andrew Elwell"
12322 msgstr "Andrew Elwell"
12323
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12325 #, c-format
12326 msgid "Andrew Hooper"
12327 msgstr "Andrew Hooper"
12328
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
12330 #, c-format
12331 msgid "Andrew Moore"
12332 msgstr "Andrew Moore"
12333
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
12335 #, c-format
12336 msgid "Anonymize checkout history"
12337 msgstr "Anonimizar o histórico de devoluções"
12338
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
12340 #, c-format
12341 msgid "Another pattern with this name already exists."
12342 msgstr "Já existe outro padrão com este nome."
12343
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
12345 #, c-format
12346 msgid "Antoine Farnault"
12347 msgstr "Antoine Farnault"
12348
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:239
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12372 #, c-format
12373 msgid "Any"
12374 msgstr "Qualquer"
12375
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12377 #, c-format
12378 msgid "Any Category code"
12379 msgstr "Qualquer código de Categoria"
12380
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
12382 #, c-format
12383 msgid "Any audience"
12384 msgstr "Qualquer audiência"
12385
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12389 #, c-format
12390 msgid "Any category code"
12391 msgstr "Qualquer código de categoria"
12392
12393 #. For the first occurrence,
12394 #. SCRIPT
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12397 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12398 msgstr "Nenhuma alteração será salva. Quer continuar?"
12399
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12401 #, fuzzy, c-format
12402 msgid "Any collection"
12403 msgstr "coleção"
12404
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
12406 #, c-format
12407 msgid "Any content"
12408 msgstr "Qualquer conteúdo"
12409
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
12411 #, c-format
12412 msgid "Any format"
12413 msgstr "Qualquer formato"
12414
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12416 #, fuzzy, c-format
12417 msgid "Any item "
12418 msgstr "Apenas Exemplar "
12419
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12424 #, c-format
12425 msgid "Any item type"
12426 msgstr "Qualquer tipo de material"
12427
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12432 #, c-format
12433 msgid "Any library"
12434 msgstr "Qualquer biblioteca"
12435
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
12437 #, fuzzy, c-format
12438 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12439 msgstr "Qualquer taxa por perda de exemplares permanecerá na conta do usuário"
12440
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
12443 #, c-format
12444 msgid "Any phrase"
12445 msgstr "Qualquer frase"
12446
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12448 #, fuzzy, c-format
12449 msgid "Any shelving location"
12450 msgstr "Todas as localizações"
12451
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12453 #, c-format
12454 msgid "Any status except cancelled"
12455 msgstr "Qualquer status exceto cancelado"
12456
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12458 #, c-format
12459 msgid "Any vendor"
12460 msgstr "Qualquer fornecedor"
12461
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12463 #, c-format
12464 msgid "Any word"
12465 msgstr "Qualquer palavra"
12466
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12468 #, c-format
12469 msgid "Any: "
12470 msgstr "Qualquer: "
12471
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
12473 #, c-format
12474 msgid "Apache version: "
12475 msgstr "Versão do apache: "
12476
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12478 #, c-format
12479 msgid "Appear in position: "
12480 msgstr "Aparece na posição: "
12481
12482 #. %1$s:  num_with_matches 
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
12484 #, c-format
12485 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12486 msgstr ""
12487 "Uma nova regra de correspondência foi aplicada. O número de registros com "
12488 "correspondência é %s "
12489
12490 #. INPUT type=submit
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:318
12492 msgid "Apply different matching rules"
12493 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
12494
12495 #. INPUT type=submit
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12497 msgid "Apply directly"
12498 msgstr "Aplicar diretamente"
12499
12500 #. INPUT type=submit
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:253
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
12503 msgid "Apply filter"
12504 msgstr "Aplicar filtro"
12505
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
12507 #, c-format
12508 msgid "Apply filter(s)"
12509 msgstr "Aplicar filtro(s)"
12510
12511 #. For the first occurrence,
12512 #. SCRIPT
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12519 #, c-format
12520 msgid "Approve"
12521 msgstr "Aprovar"
12522
12523 #. For the first occurrence,
12524 #. SCRIPT
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
12529 #, c-format
12530 msgid "Approved"
12531 msgstr "Aprovado"
12532
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12534 #, c-format
12535 msgid "Approved comments"
12536 msgstr "Comentários aprovados"
12537
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12539 #, c-format
12540 msgid "Approved tags"
12541 msgstr "Tags aprovadas"
12542
12543 #. SCRIPT
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12545 msgid "Apr"
12546 msgstr "Abr"
12547
12548 #. For the first occurrence,
12549 #. SCRIPT
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12552 #, c-format
12553 msgid "April"
12554 msgstr "Abril"
12555
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12557 #, fuzzy, c-format
12558 msgid "Archived"
12559 msgstr "Recebido"
12560
12561 #. SCRIPT
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12563 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12564 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar a inclusão desta citação?"
12565
12566 #. SCRIPT
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12568 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12569 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
12570
12571 #. SCRIPT
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12575 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
12576
12577 #. %1$s:  ordernumber 
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12579 #, c-format
12580 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12581 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar este pedido (%s)"
12582
12583 #. SCRIPT
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12585 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12586 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar estas alterações?"
12587
12588 #. SCRIPT
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12590 #, fuzzy
12591 msgid ""
12592 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12593 "request?"
12594 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
12595
12596 #. %1$s:  basketname|html 
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:749
12598 #, c-format
12599 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12600 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
12601
12602 #. SCRIPT
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12604 #, fuzzy
12605 msgid ""
12606 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12607 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
12608
12609 #. SCRIPT
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12611 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12612 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
12613
12614 #. SCRIPT
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12616 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12617 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta assinatura?"
12618
12619 #. For the first occurrence,
12620 #. SCRIPT
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12622 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12623 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12624
12625 #. %1$s:  library.branchname 
12626 #. %2$s:  library.branchcode 
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12628 #, fuzzy, c-format
12629 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12630 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12631
12632 #. SCRIPT
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12636 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12637
12638 #. SCRIPT
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12642 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12643
12644 #. For the first occurrence,
12645 #. SCRIPT
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12648 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12649 msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o lote %s?"
12650
12651 #. SCRIPT
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12653 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12654 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir a imagem: %s?"
12655
12656 #. SCRIPT
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12660 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12661
12662 #. SCRIPT
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12664 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12665 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s exemplares?"
12666
12667 #. SCRIPT
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12671 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa selecionado?"
12672
12673 #. SCRIPT
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12675 #, fuzzy
12676 msgid ""
12677 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12678 "enrollments in this club."
12679 msgstr ""
12680 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
12681 "desfeita."
12682
12683 #. SCRIPT
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12685 msgid ""
12686 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12687 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12688 msgstr ""
12689
12690 #. %1$s:  category.codedescription 
12691 #. %2$s:  category.categorycode 
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12693 #, fuzzy, c-format
12694 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12695 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12696
12697 #. SCRIPT
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12699 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12700 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s?"
12701
12702 #. %1$s:  firstname 
12703 #. %2$s:  surname 
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12705 #, fuzzy, c-format
12706 msgid ""
12707 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12708 msgstr ""
12709 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
12710 "desfeita."
12711
12712 #. SCRIPT
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12714 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12715 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os alertas de áudio selecionados?"
12716
12717 #. SCRIPT
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12719 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12720 msgstr "Tem certeza que pretende excluir as notícias selecionadas?"
12721
12722 #. SCRIPT
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12724 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12725 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os relatórios selecionados?"
12726
12727 #. SCRIPT
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12731 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa selecionado?"
12732
12733 #. SCRIPT
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12735 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12736 msgstr "Tem certeza que deseja excluir estas sugestões?"
12737
12738 #. SCRIPT
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12742 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
12743
12744 #. For the first occurrence,
12745 #. SCRIPT
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12748 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12749 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta autoridade?"
12750
12751 #. SCRIPT
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12753 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12754 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este valor autorizado?"
12755
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
12758 #, c-format
12759 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12760 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
12761
12762 #. SCRIPT
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12764 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12765 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta coleção?"
12766
12767 #. SCRIPT
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12769 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12770 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este curso?"
12771
12772 #. SCRIPT
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12774 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12775 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta capa?"
12776
12777 #. SCRIPT
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12781 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este forncedor?"
12782
12783 #. SCRIPT
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12785 #, fuzzy
12786 msgid ""
12787 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12788 "undone."
12789 msgstr ""
12790 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
12791 "desfeita."
12792
12793 #. For the first occurrence,
12794 #. SCRIPT
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12797 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12798 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este campo?"
12799
12800 #. SCRIPT
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12802 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12803 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este arquivo?"
12804
12805 #. SCRIPT
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12807 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12808 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta imagem?"
12809
12810 #. SCRIPT
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12812 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12813 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
12814
12815 #. SCRIPT
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12817 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12818 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
12819
12820 #. SCRIPT
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12822 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12823 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta macro?"
12824
12825 #. SCRIPT
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12829 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta imagem?"
12830
12831 #. SCRIPT
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12835 msgstr ""
12836 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
12837 "poderá ser desfeita."
12838
12839 #. For the first occurrence,
12840 #. SCRIPT
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:200
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12845 msgstr ""
12846 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
12847 "poderá ser desfeita."
12848
12849 #. SCRIPT
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12853 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
12854
12855 #. SCRIPT
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12857 msgid ""
12858 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12859 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12860 msgstr ""
12861 "Tem certeza que quer deletar este usuário tanto do banco de dados local "
12862 "quanto do banco de dados de usuários da Noruega? Não pode ser desfeito."
12863
12864 #. SCRIPT
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12866 msgid ""
12867 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12868 "patron database? This cannot be undone."
12869 msgstr ""
12870 "Tem certeza que pretende excluir este usuário da base de dados nacional de "
12871 "usuários da Noruega? Esta ação não poderá ser desfeita."
12872
12873 #. SCRIPT
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12875 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12876 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este usuário do lote de cartões?"
12877
12878 #. SCRIPT
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12880 msgid ""
12881 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12882 "cannot be undone."
12883 msgstr ""
12884 "Tem certeza que pretende excluir este usuário da base de dados local? Esta "
12885 "ação não poderá ser desfeita."
12886
12887 #. SCRIPT
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
12889 msgid ""
12890 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12891 msgstr ""
12892 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
12893 "poderá ser desfeita."
12894
12895 #. SCRIPT
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12897 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12898 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?"
12899
12900 #. SCRIPT
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12904 msgstr ""
12905 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
12906 "desfeita."
12907
12908 #. SCRIPT
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12912 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta coleção?"
12913
12914 #. SCRIPT
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12918 msgstr ""
12919 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
12920 "desfeita."
12921
12922 #. SCRIPT
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12924 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12925 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este relatório?"
12926
12927 #. SCRIPT
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12929 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12930 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta frequência de assinatura?"
12931
12932 #. SCRIPT
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12934 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12935 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
12936
12937 #. For the first occurrence,
12938 #. SCRIPT
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12941 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12942 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta sugestão?"
12943
12944 #. SCRIPT
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12946 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12947 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta tradução?"
12948
12949 #. SCRIPT
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12951 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12952 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este forncedor?"
12953
12954 #. For the first occurrence,
12955 #. SCRIPT
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12959 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12960 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir isto?"
12961
12962 #. SCRIPT
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12964 msgid "Are you sure you want to do this?"
12965 msgstr "Você tem certeza que deseja fazer isso?"
12966
12967 #. SCRIPT
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12969 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12970 msgstr "Tem a certeza que pretende editar essa regra?"
12971
12972 #. SCRIPT
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
12974 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12975 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
12976
12977 #. SCRIPT
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12979 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12980 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar suas alterações?"
12981
12982 #. %1$s:  basketname|html 
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
12984 #, fuzzy, c-format
12985 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12986 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
12987
12988 #. SCRIPT
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
12992 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
12993
12994 #. SCRIPT
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
12996 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12997 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir estes exemplares?"
12998
12999 #. SCRIPT
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13003 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os usuários selecionados?"
13004
13005 #. SCRIPT
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13007 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13008 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os usuários selecionados?"
13009
13010 #. SCRIPT
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13012 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13013 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
13014
13015 #. SCRIPT
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13017 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13018 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares da lista?"
13019
13020 #. SCRIPT
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13022 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13023 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares do curso?"
13024
13025 #. SCRIPT
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13027 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13028 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
13029
13030 #. SCRIPT
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13032 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13033 msgstr "Tem certeza que pretende renovar o registro deste usuário?"
13034
13035 #. SCRIPT
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
13037 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13038 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este pedido?"
13039
13040 #. For the first occurrence,
13041 #. SCRIPT
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13044 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13045 msgstr "Confirma que quer abrir esta assinatura?"
13046
13047 #. SCRIPT
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13049 msgid ""
13050 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13051 "undone."
13052 msgstr ""
13053 "Tem certeza que pretende substituir a imagem do usuário? Esta ação não "
13054 "poderá ser desfeita."
13055
13056 #. SCRIPT
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13058 #, fuzzy
13059 msgid ""
13060 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13061 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
13062
13063 #. SCRIPT
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13067 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s?"
13068
13069 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
13070 #. SCRIPT
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13072 msgid ""
13073 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13074 "be undone."
13075 msgstr ""
13076 "Tem a certeza que quer atualizar esta criança para uma categoria de Adulto? "
13077 "Esta ação não pode ser desfeita."
13078
13079 #. SCRIPT
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13081 msgid ""
13082 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13083 "undone!"
13084 msgstr ""
13085 "Tem certeza que pretende excluir %s em multas? Esta ação não poderá ser "
13086 "desfeita."
13087
13088 #. For the first occurrence,
13089 #. SCRIPT
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13092 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13093 msgstr "Tem a certeza que quer excluir a(s) citação(ões) %s?"
13094
13095 #. SCRIPT
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13099 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
13100
13101 #. SCRIPT
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13103 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13104 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
13105
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13107 #, c-format
13108 msgid "Area"
13109 msgstr "Área"
13110
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13112 #, c-format
13113 msgid "Area:"
13114 msgstr "Área:"
13115
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
13117 #, c-format
13118 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13119 msgstr "Armadillo"
13120
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
13122 #, c-format
13123 msgid "Arnaud Laurin"
13124 msgstr "Arnaud Laurin"
13125
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13130 #, c-format
13131 msgid "Arrived"
13132 msgstr "Recebido"
13133
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
13135 #, c-format
13136 msgid "Arslan Farooq"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13145 #, c-format
13146 msgid "Article requests"
13147 msgstr ""
13148
13149 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13151 #, c-format
13152 msgid "Article requests (%s)"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
13156 #, c-format
13157 msgid "Article requests:"
13158 msgstr ""
13159
13160 #. %1$s:  IF dbms == 'mysql' 
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
13162 #, c-format
13163 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
13164 msgstr "Solicite ou altere os privilégios de usuário. Precisa de ajuda? Ver %s"
13165
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13167 #, c-format
13168 msgid "Asked "
13169 msgstr "Solicitado "
13170
13171 #. For the first occurrence,
13172 #. SCRIPT
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13175 #, fuzzy
13176 msgid "At least two records must be selected for merging."
13177 msgstr "Dois registros devem ser selecionados para a unificação."
13178
13179 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
13181 #, c-format
13182 msgid "At library: %s"
13183 msgstr "Na biblioteca: %s"
13184
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
13186 #, c-format
13187 msgid "Athens County Public Libraries"
13188 msgstr "Athens County Public Libraries"
13189
13190 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13192 #, c-format
13193 msgid "Attach an item to %s"
13194 msgstr "Adicionar exemplar a %s"
13195
13196 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
13198 #, c-format
13199 msgid "Attach an item%s to "
13200 msgstr "Adicionar um exemplar%s para "
13201
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
13203 #, c-format
13204 msgid "Attach another item"
13205 msgstr "Anexar outro item"
13206
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
13208 #, c-format
13209 msgid "Attach item"
13210 msgstr "Anexar exemplar"
13211
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:776
13214 #, c-format
13215 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13216 msgstr "Adicione este pedido a um novo grupo de pedidos com o mesmo nome"
13217
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
13219 #, c-format
13220 msgid "Attention:"
13221 msgstr "Atenção:"
13222
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
13224 #, c-format
13225 msgid "Attila Kinali"
13226 msgstr "Attila Kinali"
13227
13228 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
13230 #, fuzzy, c-format
13231 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13232 msgstr "está sendo usado por outro registro de usuário."
13233
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13235 #, c-format
13236 msgid "Attribute: "
13237 msgstr "Atributo: "
13238
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13242 #, c-format
13243 msgid "Audio alerts"
13244 msgstr "Alertas de audio"
13245
13246 #. SCRIPT
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13248 msgid "Aug"
13249 msgstr "Ago"
13250
13251 #. For the first occurrence,
13252 #. SCRIPT
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13255 #, c-format
13256 msgid "August"
13257 msgstr "Agosto"
13258
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13261 #, c-format
13262 msgid "Auth"
13263 msgstr "Autoridade"
13264
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13266 #, c-format
13267 msgid "Auth field copied"
13268 msgstr "O campo foi copiado"
13269
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13271 #, c-format
13272 msgid "Auth value"
13273 msgstr "Valor autorizado"
13274
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13276 #, c-format
13277 msgid "Auth value:"
13278 msgstr "Valor autorizado:"
13279
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13282 #, c-format
13283 msgid "Authid"
13284 msgstr "Authid"
13285
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:336
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13314 #, c-format
13315 msgid "Author"
13316 msgstr "Autor"
13317
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13320 #, c-format
13321 msgid "Author (A-Z)"
13322 msgstr "Autor (A-Z)"
13323
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13326 #, c-format
13327 msgid "Author (Z-A)"
13328 msgstr "Autor (Z-A)"
13329
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13331 #, c-format
13332 msgid "Author (any): "
13333 msgstr "Autor (qualquer): "
13334
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13336 #, c-format
13337 msgid "Author (corporate): "
13338 msgstr "Autor (entidade): "
13339
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13341 #, c-format
13342 msgid "Author (meeting/conference): "
13343 msgstr "Autor (evento): "
13344
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13346 #, c-format
13347 msgid "Author (personal): "
13348 msgstr "Autor (nome pessoal): "
13349
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
13351 #, c-format
13352 msgid "Author(s)"
13353 msgstr "Autor(es)"
13354
13355 #. For the first occurrence,
13356 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13357 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13358 #. %3$s:  END 
13359 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13360 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13361 #. %6$s:  END 
13362 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13363 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13364 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13365 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13366 #. %11$s:  END 
13367 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13368 #. %13$s:  END 
13369 #. %14$s:  END 
13370 #. %15$s:  END 
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13373 #, c-format
13374 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13375 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13376
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
13389 #, c-format
13390 msgid "Author:"
13391 msgstr "Autor:"
13392
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13402 #, c-format
13403 msgid "Author: "
13404 msgstr "Autor: "
13405
13406 #. %1$s:  author 
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13408 #, c-format
13409 msgid "Author: %s"
13410 msgstr "Autor: %s"
13411
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13413 #, c-format
13414 msgid "Authorised value category"
13415 msgstr "Categoria de valores autorizados"
13416
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:88
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:175
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:203
13421 #, fuzzy, c-format
13422 msgid "Authorised value category:"
13423 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
13424
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13426 #, c-format
13427 msgid "Authorised value category: "
13428 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
13429
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13431 #, c-format
13432 msgid "Authorised values category"
13433 msgstr "Categoria de valores autorizados"
13434
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13436 #, fuzzy, c-format
13437 msgid "Authorised values category: "
13438 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
13439
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:62
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13449 #, c-format
13450 msgid "Authorities"
13451 msgstr "Autoridades"
13452
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13454 #, c-format
13455 msgid "Authorities tables"
13456 msgstr "Tabela de autoridades"
13457
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13460 #, c-format
13461 msgid "Authorities: "
13462 msgstr "Autoridades: "
13463
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13468 #, c-format
13469 msgid "Authority"
13470 msgstr "Autoridade"
13471
13472 #. %1$s:  authid 
13473 #. %2$s:  authtypetext 
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13475 #, c-format
13476 msgid "Authority #%s (%s)"
13477 msgstr "Autoridade #%s (%s)"
13478
13479 #. %1$s:  loopro.object 
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13481 #, c-format
13482 msgid "Authority %s"
13483 msgstr "Autoridade %s"
13484
13485 #. A
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13487 msgid "Authority Control"
13488 msgstr "Controle de autoridades"
13489
13490 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13491 #. %2$s:  authtypecode 
13492 #. %3$s:  ELSE 
13493 #. %4$s:  END 
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13495 #, c-format
13496 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13497 msgstr "Planilha de Autoridades MARC para %s%s%splanilha padrão%s"
13498
13499 #. %1$s:  tagfield | html 
13500 #. %2$s:  authtypecode | html
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13502 #, c-format
13503 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13504 msgstr ""
13505 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s (autoridade %s)"
13506
13507 #. %1$s:  tagfield | html 
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13509 #, c-format
13510 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13511 msgstr "Estrutura de subcampos de Autoridade MARC para %s"
13512
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13514 #, c-format
13515 msgid "Authority Type"
13516 msgstr "Tipos de autoridade"
13517
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13519 #, c-format
13520 msgid "Authority field to copy: "
13521 msgstr "Campo de Autoridade para cópia: "
13522
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13525 #, c-format
13526 msgid "Authority record"
13527 msgstr "Registro de autoridade"
13528
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13530 #, c-format
13531 msgid "Authority search"
13532 msgstr "Pesquisa de autoridade"
13533
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13536 #, c-format
13537 msgid "Authority search results"
13538 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
13539
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13541 #, c-format
13542 msgid "Authority type"
13543 msgstr "Tipo de autoridade"
13544
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
13548 #, c-format
13549 msgid "Authority type: "
13550 msgstr "Tipo de autoridade: "
13551
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13558 #, c-format
13559 msgid "Authority types"
13560 msgstr "Tipos de autoridade"
13561
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13563 #, c-format
13564 msgid "Authority:"
13565 msgstr "Autoridade:"
13566
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13568 #, c-format
13569 msgid "Authorized"
13570 msgstr "Autorizado"
13571
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13573 #, c-format
13574 msgid "Authorized value"
13575 msgstr "Valores autorizados"
13576
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13578 #, c-format
13579 msgid "Authorized value category: "
13580 msgstr "Categoria de Valor autorizado: "
13581
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13583 #, c-format
13584 msgid ""
13585 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13586 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13587 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13588 msgstr ""
13589 "Categoria de valor autorizado; se for selecionado, o página de entrada de "
13590 "registro de usuário só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
13591 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
13592 "aplicada durante a importação de um lote de usuários."
13593
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13596 #, c-format
13597 msgid "Authorized value:"
13598 msgstr "Valores autorizados:"
13599
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13603 #, c-format
13604 msgid "Authorized value: "
13605 msgstr "Valor autorizado: "
13606
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13611 #, c-format
13612 msgid "Authorized values"
13613 msgstr "Valores autorizados"
13614
13615 #. %1$s:  category 
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13617 #, c-format
13618 msgid "Authorized values for category %s:"
13619 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
13620
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13622 #, c-format
13623 msgid "Authors"
13624 msgstr "Autores"
13625
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13628 #, fuzzy, c-format
13629 msgid "Authors:"
13630 msgstr "Autores"
13631
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
13633 #, fuzzy, c-format
13634 msgid "Auto ordering"
13635 msgstr "%s para solicitar"
13636
13637 #. INPUT type=button
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13639 msgid "Auto-fill row"
13640 msgstr "Linha auto-preenchimento"
13641
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
13643 #, fuzzy, c-format
13644 msgid ""
13645 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13646 "doesn't match your library. "
13647 msgstr ""
13648 "As opções Bibliotecas Independentes e Autolocalização está ativas e você "
13649 "está fazendo login a partir de um endereço IP que não corresponde a sua "
13650 "biblioteca. "
13651
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13656 #, fuzzy, c-format
13657 msgid "Automatic item modifications by age"
13658 msgstr "Modificação de itens em lote"
13659
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
13661 #, fuzzy, c-format
13662 msgid "Automatic ordering: "
13663 msgstr "Renovação automática"
13664
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
13668 #, c-format
13669 msgid "Automatic renewal"
13670 msgstr "Renovação automática"
13671
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13673 #, c-format
13674 msgid "Availability"
13675 msgstr "Disponibilidade"
13676
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13678 #, c-format
13679 msgid "Available call numbers"
13680 msgstr "Números de chamada disponíveis"
13681
13682 #. INPUT type=text
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13684 msgid "Available copy"
13685 msgstr "Exemplar disponível Nº"
13686
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13688 #, c-format
13689 msgid "Available copy numbers"
13690 msgstr "Números de chamada disponíveis"
13691
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13694 #, c-format
13695 msgid "Available enumeration"
13696 msgstr "Enumeração disponível"
13697
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13699 #, c-format
13700 msgid "Available itypes"
13701 msgstr "Tipos disponíveis"
13702
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13704 #, c-format
13705 msgid "Available locations"
13706 msgstr "Locais disponíveis"
13707
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
13710 #, c-format
13711 msgid "Available since"
13712 msgstr "Disponível desde"
13713
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13716 #, c-format
13717 msgid "Average checkout period"
13718 msgstr "Período médio de empréstimo"
13719
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13721 #, c-format
13722 msgid "Average checkout period statistics"
13723 msgstr "Estatísticas de período médio de empréstimo"
13724
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13727 #, c-format
13728 msgid "Average loan time"
13729 msgstr "Tempo médio de empréstimo"
13730
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13732 #, c-format
13733 msgid "BIBTEX"
13734 msgstr "BIBTEX"
13735
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
13739 #, c-format
13740 msgid "BSD License"
13741 msgstr "Licença BSD"
13742
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13744 #, c-format
13745 msgid "BT"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
13753 #, c-format
13754 msgid "Back"
13755 msgstr "Voltar"
13756
13757 #. For the first occurrence,
13758 #. %1$s:  ELSE 
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13761 #, c-format
13762 msgid "Back %s "
13763 msgstr "Voltar %s "
13764
13765 #. INPUT type=submit
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13767 msgid "Back to System Preferences"
13768 msgstr "Voltar para Preferências do Sistema"
13769
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13771 #, c-format
13772 msgid "Back to Tools"
13773 msgstr "Voltar para ferramentas"
13774
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13777 #, c-format
13778 msgid "Back to biblio"
13779 msgstr "Voltar para biblio"
13780
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13782 #, fuzzy, c-format
13783 msgid "Back to the list"
13784 msgstr "Voltar para ferramentas"
13785
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
13787 #, c-format
13788 msgid ""
13789 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
13790 "KohaAdminEmailAddress."
13791 msgstr ""
13792
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13834 #, c-format
13835 msgid "Barcode"
13836 msgstr "Código de barras"
13837
13838 #. %1$s:  barcode 
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13840 #, c-format
13841 msgid "Barcode %s"
13842 msgstr "Código de barras %s"
13843
13844 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
13845 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
13846 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
13847 #. %4$s:  END 
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13849 #, c-format
13850 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13851 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
13852
13853 #. For the first occurrence,
13854 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
13857 #, c-format
13858 msgid "Barcode : %s "
13859 msgstr "Código de barras : %s "
13860
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13863 #, c-format
13864 msgid "Barcode file: "
13865 msgstr "Arquivo de código de barras: "
13866
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13869 #, c-format
13870 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13871 msgstr "Lista de código de barras (um código por linha): "
13872
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
13874 #, fuzzy, c-format
13875 msgid "Barcode not found"
13876 msgstr "Código de barras não encontrado"
13877
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
13879 #, c-format
13880 msgid "Barcode submitted"
13881 msgstr "Código de barras enviado"
13882
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13884 #, c-format
13885 msgid "Barcode type"
13886 msgstr "Tipo de código de barras"
13887
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13889 #, c-format
13890 msgid "Barcode type: "
13891 msgstr "Tipo de código de barras "
13892
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
13894 #, c-format
13895 msgid "Barcode:"
13896 msgstr "Código de barras:"
13897
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13903 #, c-format
13904 msgid "Barcode: "
13905 msgstr "Código de barras: "
13906
13907 #. For the first occurrence,
13908 #. %1$s:  issueloo.barcode 
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13912 #, c-format
13913 msgid "Barcode: %s"
13914 msgstr "Código de barras: %s"
13915
13916 #. For the first occurrence,
13917 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:170
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
13921 #, c-format
13922 msgid "Barcode: %s "
13923 msgstr "Código de barras: %s "
13924
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:504
13926 #, fuzzy, c-format
13927 msgid "Barcodes file"
13928 msgstr "Arquivo de código de barras: "
13929
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
13931 #, c-format
13932 msgid "Barcodes not found"
13933 msgstr "Código de barras não encontrado"
13934
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
13936 #, fuzzy, c-format
13937 msgid "Barcodes:"
13938 msgstr "Código de barras:"
13939
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
13941 #, c-format
13942 msgid "Barry Cannon"
13943 msgstr "Barry Cannon"
13944
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
13946 #, c-format
13947 msgid "Bart Jorgensen"
13948 msgstr "Bart Jorgensen"
13949
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
13951 #, c-format
13952 msgid "Barton Chittenden"
13953 msgstr "Barton Chittenden"
13954
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
13956 #, c-format
13957 msgid "Base-level allocated"
13958 msgstr "Valor de base alocado"
13959
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
13961 #, c-format
13962 msgid "Base-level available"
13963 msgstr "Valor de base disponível"
13964
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
13966 #, c-format
13967 msgid "Base-level ordered"
13968 msgstr "Nível base pedido"
13969
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
13971 #, c-format
13972 msgid "Base-level spent"
13973 msgstr "Valor de base gasto"
13974
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13976 #, c-format
13977 msgid "Basic constraints"
13978 msgstr "Restrições básicas"
13979
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13982 #, c-format
13983 msgid "Basic parameters"
13984 msgstr "Parâmetros básicos"
13985
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13995 #, c-format
13996 msgid "Basket"
13997 msgstr "Pedido"
13998
13999 #. For the first occurrence,
14000 #. %1$s:  basketno 
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14008 #, c-format
14009 msgid "Basket %s"
14010 msgstr "Pedido %s"
14011
14012 #. %1$s:  basketname|html 
14013 #. %2$s:  basketno 
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14015 #, c-format
14016 msgid "Basket %s (%s)"
14017 msgstr "Pedido %s (%s)"
14018
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14020 #, c-format
14021 msgid "Basket (#)"
14022 msgstr "Pedido(#)"
14023
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
14025 #, c-format
14026 msgid "Basket :"
14027 msgstr "Pedido :"
14028
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14030 #, fuzzy, c-format
14031 msgid "Basket by"
14032 msgstr "Pedido :"
14033
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14035 #, c-format
14036 msgid "Basket created by: "
14037 msgstr "Cesto criado por: "
14038
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14040 #, c-format
14041 msgid "Basket creator"
14042 msgstr "Gerador de cestos"
14043
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14045 #, c-format
14046 msgid "Basket deleted"
14047 msgstr "Pedido excluído"
14048
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14050 #, c-format
14051 msgid "Basket details"
14052 msgstr "Detalhes do pedido"
14053
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:991
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14060 #, c-format
14061 msgid "Basket group"
14062 msgstr "Grupo de pedidos"
14063
14064 #. %1$s:  name 
14065 #. %2$s:  basketgroupid 
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14067 #, c-format
14068 msgid "Basket group %s (%s) for "
14069 msgstr "Grupo de cestos %s (%s) para "
14070
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
14072 #, c-format
14073 msgid "Basket group billing place:"
14074 msgstr "Local de faturamento do pedido:"
14075
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
14077 #, c-format
14078 msgid "Basket group delivery placename:"
14079 msgstr "Local de entrega do pedido:"
14080
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
14082 #, c-format
14083 msgid "Basket group name :"
14084 msgstr "Nome do pedido:"
14085
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14087 #, c-format
14088 msgid "Basket group name:"
14089 msgstr "Nome do pedido:"
14090
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14092 #, c-format
14093 msgid "Basket group search"
14094 msgstr "Busca nos grupos de pedidos"
14095
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14098 #, c-format
14099 msgid "Basket group:"
14100 msgstr "Grupo de pedidos:"
14101
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14103 #, c-format
14104 msgid "Basket grouping"
14105 msgstr "Agrupamento de pedidos"
14106
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14108 #, c-format
14109 msgid "Basket grouping for "
14110 msgstr "Agrupar pedidos por "
14111
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14113 #, c-format
14114 msgid "Basket groups"
14115 msgstr "Grupos de pedidos"
14116
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14118 #, fuzzy, c-format
14119 msgid "Basket name"
14120 msgstr "Nome do cesto: "
14121
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
14123 #, c-format
14124 msgid "Basket name: "
14125 msgstr "Nome do cesto: "
14126
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14128 #, c-format
14129 msgid "Basket search"
14130 msgstr "Pesquisar cesto"
14131
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14135 #, c-format
14136 msgid "Basket: "
14137 msgstr "Pedido: "
14138
14139 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14141 #, fuzzy, c-format
14142 msgid "Basket: %s "
14143 msgstr "Pedido %s"
14144
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14146 #, c-format
14147 msgid "Basketgroup: "
14148 msgstr "Grupo de pedidos: "
14149
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14151 #, c-format
14152 msgid "Baskets"
14153 msgstr "Pedidos"
14154
14155 #. %1$s:  booksellertoname 
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14157 #, c-format
14158 msgid "Baskets for %s"
14159 msgstr "Cestos para %s"
14160
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14162 #, c-format
14163 msgid "Baskets in this group:"
14164 msgstr "Pedidos neste grupo:"
14165
14166 #. %1$s:  batchid 
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14168 #, c-format
14169 msgid "Batch %s"
14170 msgstr "Lote %s"
14171
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14174 #, c-format
14175 msgid "Batch ID"
14176 msgstr "ID do lote"
14177
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14180 #, c-format
14181 msgid "Batch check out"
14182 msgstr "Empréstimo em lote"
14183
14184 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14185 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14186 #. %3$s:  END 
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14188 #, c-format
14189 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14190 msgstr "Confirmação de empréstimo em lote %s para %s %s"
14191
14192 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14193 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14194 #. %3$s:  batch 
14195 #. %4$s:  END 
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14197 #, fuzzy, c-format
14198 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14199 msgstr "Informação de empréstimo em lote %s para %s %s"
14200
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
14202 #, c-format
14203 msgid "Batch delete"
14204 msgstr "Exclusão em lote"
14205
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14207 #, fuzzy, c-format
14208 msgid "Batch delete patrons "
14209 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
14210
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14212 #, c-format
14213 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14214 msgstr "Exclusão em lote de usuários e de histórico de circulação"
14215
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14217 #, fuzzy, c-format
14218 msgid "Batch edit patrons "
14219 msgstr "Editar usuários"
14220
14221 #. %1$s:  IF ( del ) 
14222 #. %2$s:  ELSE 
14223 #. %3$s:  END 
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14225 #, c-format
14226 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14227 msgstr "Modificação de exemplares em lote %sexclusão%salteração%s"
14228
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14234 #, c-format
14235 msgid "Batch item deletion"
14236 msgstr "Exclusão de itens em lote"
14237
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14239 #, c-format
14240 msgid "Batch item deletion results"
14241 msgstr "Resultado da exclusão de itens em lote"
14242
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14248 #, c-format
14249 msgid "Batch item modification"
14250 msgstr "Modificação de itens em lote"
14251
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
14253 #, c-format
14254 msgid "Batch item modification results"
14255 msgstr "Resultado da alteração de itens em lote"
14256
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
14258 #, fuzzy, c-format
14259 msgid "Batch modify"
14260 msgstr "Modificação de itens em lote"
14261
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
14265 #, c-format
14266 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14267 msgstr "Exclusão/anonimização de usuários em lote"
14268
14269 #. For the first occurrence,
14270 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
14273 #, fuzzy, c-format
14274 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14275 msgstr "Exclusão/anonimização de usuários em lote"
14276
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14281 #, c-format
14282 msgid "Batch patron modification"
14283 msgstr "Edição de usuários em lote"
14284
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14287 #, c-format
14288 msgid "Batch patrons modification"
14289 msgstr "Edição de usuários em lote"
14290
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14292 #, c-format
14293 msgid "Batch patrons results"
14294 msgstr "Resultado do lote de usuários"
14295
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14300 #, c-format
14301 msgid "Batch record deletion"
14302 msgstr "Exclusão de registros em lote"
14303
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14308 #, c-format
14309 msgid "Batch record modification"
14310 msgstr "Edição de registros em lote"
14311
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14314 #, c-format
14315 msgid "Batches"
14316 msgstr "Lotes"
14317
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14319 #, c-format
14320 msgid ""
14321 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14322 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14323 msgstr ""
14324 "Devido a preferencia do sistema \"UseTransportCostMatrix\" estar atualmente "
14325 "desabilitada, a matriz de custos de transpórte não será usada. Vá "
14326
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14328 #, c-format
14329 msgid ""
14330 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14331 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14332 msgstr ""
14333 "Como a preferência do sistema 'ExtendedPatronAttibutes' está desativada, "
14334 "incrementos nos atributos dos usuários não poderão ser repassados para seus "
14335 "registros. Vá "
14336
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:492
14339 #, c-format
14340 msgid "Before"
14341 msgstr "Antes"
14342
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
14344 #, c-format
14345 msgid ""
14346 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14347 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14348 "administrator and located in your "
14349 msgstr ""
14350 "Antes que comecemos, favor verificar se você tem as permissões necessárias "
14351 "para continuar. Favor fazer o login com o nome de usuário e senha dados a "
14352 "você pelo administrador do sistema e localizado no seu "
14353
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14355 #, c-format
14356 msgid "Beginning date:"
14357 msgstr "Data de início:"
14358
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14361 #, c-format
14362 msgid "Begins with"
14363 msgstr "Começa com"
14364
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14366 #, c-format
14367 msgid "Behavior"
14368 msgstr "Comportamento"
14369
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
14371 #, c-format
14372 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14373 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14374
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
14376 #, c-format
14377 msgid "Benjamin Rokseth"
14378 msgstr "Benjamin Rokseth"
14379
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
14381 #, c-format
14382 msgid "Bernardo González Kriegel"
14383 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14384
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
14386 #, fuzzy, c-format
14387 msgid ""
14388 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14389 "Maintainer)"
14390 msgstr ""
14391 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
14392 "Maintainer)"
14393
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
14395 #, c-format
14396 msgid "BibLibre, France"
14397 msgstr "BibLibre, France"
14398
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14403 #, c-format
14404 msgid "BibTex"
14405 msgstr "BibTex"
14406
14407 #. %1$s:  loopro.object 
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14409 #, c-format
14410 msgid "Biblio %s"
14411 msgstr "Registro %s"
14412
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14415 #, c-format
14416 msgid "Biblio count"
14417 msgstr "Total de registros"
14418
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14420 #, c-format
14421 msgid "Biblio number"
14422 msgstr "Número do registro"
14423
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14425 #, c-format
14426 msgid "Biblio number (internal)"
14427 msgstr "Número do registro (interno)"
14428
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14430 #, fuzzy, c-format
14431 msgid "Biblio title"
14432 msgstr "Registro %s"
14433
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14435 #, c-format
14436 msgid "Biblio-level item type"
14437 msgstr "Tipo de material"
14438
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14440 #, c-format
14441 msgid "Biblio:"
14442 msgstr "Registro:"
14443
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14447 #, c-format
14448 msgid "Bibliographic"
14449 msgstr "Bibliográfico"
14450
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14452 #, c-format
14453 msgid "Bibliographic data to print"
14454 msgstr "Dados Bibliográficos a Imprimir"
14455
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14459 #, c-format
14460 msgid "Bibliographic information"
14461 msgstr "Informação bibliográfica"
14462
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14465 #, c-format
14466 msgid "Bibliographic record"
14467 msgstr "Registro bibliográfico"
14468
14469 #. %1$s:  object | html 
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14471 #, c-format
14472 msgid "Bibliographic record %s"
14473 msgstr "Registro bibliográfico %s"
14474
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14476 #, c-format
14477 msgid "Bibliographic: "
14478 msgstr "Bibliográfico: "
14479
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
14481 #, c-format
14482 msgid "Bibliographies"
14483 msgstr "Bibliografias"
14484
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14486 #, c-format
14487 msgid "Biblioitem number"
14488 msgstr "Número do exemplar"
14489
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14491 #, c-format
14492 msgid "Biblioitem number (internal)"
14493 msgstr "Número de registro (interno)"
14494
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14498 #, c-format
14499 msgid "Biblionumber"
14500 msgstr "Número do registro"
14501
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14503 #, c-format
14504 msgid "Biblionumber:"
14505 msgstr "Número do Registro:"
14506
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14508 #, fuzzy, c-format
14509 msgid "Biblios"
14510 msgstr "Registros: "
14511
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14513 #, c-format
14514 msgid "Biblios in reservoir"
14515 msgstr "Biblios no reservatório"
14516
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14518 #, c-format
14519 msgid "Biblios: "
14520 msgstr "Registros: "
14521
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
14523 #, c-format
14524 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14525 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14526
14527 #. %1$s:  firstname 
14528 #. %2$s:  surname 
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14530 #, c-format
14531 msgid "Bill to: %s %s "
14532 msgstr "Fatura para: %s %s "
14533
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14537 #, c-format
14538 msgid "Billing date"
14539 msgstr "Data de faturamento"
14540
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14543 #, c-format
14544 msgid "Billing date:"
14545 msgstr "Data do faturamento:"
14546
14547 #. %1$s:  IF billingdateto 
14548 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14549 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
14550 #. %4$s:  ELSE 
14551 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14552 #. %6$s:  END 
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14554 #, c-format
14555 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14556 msgstr "Data do faturamento: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
14557
14558 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14560 #, c-format
14561 msgid "Billing date: All until %s "
14562 msgstr "Data de faturamento: Todas até %s "
14563
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14566 #, c-format
14567 msgid "Billing place"
14568 msgstr "Local do faturamento"
14569
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14574 #, c-format
14575 msgid "Billing place:"
14576 msgstr "Local do faturamento:"
14577
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
14579 #, c-format
14580 msgid "Biography"
14581 msgstr "Biografia"
14582
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
14584 #, c-format
14585 msgid ""
14586 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14587 msgstr ""
14588 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14589
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
14592 #, c-format
14593 msgid "Block "
14594 msgstr "Bloquear "
14595
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
14597 #, fuzzy, c-format
14598 msgid "Block expired patrons:"
14599 msgstr "Bloquear usuários com cadastro vencido"
14600
14601 #. SCRIPT
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14603 msgid "Blocked!"
14604 msgstr "Bloqueado!"
14605
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
14607 #, c-format
14608 msgid "Book drop mode"
14609 msgstr "Modo caixa de devolução"
14610
14611 # Alterado e corrigido pontuação, por Job Diógenes
14612 #. %1$s:  dropboxdate 
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:662
14614 #, c-format
14615 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14616 msgstr "Modo caixa de devolução (A data de devolução efetiva é %s)."
14617
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14619 #, c-format
14620 msgid "Book fund:"
14621 msgstr "Fundo para livros:"
14622
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14624 #, c-format
14625 msgid "Bookseller invoice no: "
14626 msgstr "Nº da Nota do Fornecedor: "
14627
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14630 #, fuzzy, c-format
14631 msgid "Boolean"
14632 msgstr "Limpar"
14633
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
14636 #, c-format
14637 msgid "Bootstrap"
14638 msgstr "Bootstrap"
14639
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14641 #, c-format
14642 msgid "Borrower"
14643 msgstr "Usuário"
14644
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14646 #, c-format
14647 msgid ""
14648 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14649 msgstr ""
14650 "O usuário tem reservas: elas serão canceladas se a discharge for criada."
14651
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14653 #, c-format
14654 msgid "Borrower name"
14655 msgstr "Nome do usuário"
14656
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:441
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
14663 #, c-format
14664 msgid "Borrower number"
14665 msgstr "Número do usuário"
14666
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
14669 #, c-format
14670 msgid "Borrowernumber: "
14671 msgstr "Número do usuário: "
14672
14673 #. SCRIPT
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14675 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14676 msgstr "Ambos valores de subcampo devem ser preenchidos ou apagados."
14677
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14679 #, c-format
14680 msgid ""
14681 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14682 "to be saved."
14683 msgstr ""
14684 "Ambos os campos 'fonte' e 'texto' precisam estar preenchidos para que a "
14685 "citação seja salva."
14686
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14688 #, c-format
14689 msgid "Braille"
14690 msgstr "Braille"
14691
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14694 #, c-format
14695 msgid "Branch"
14696 msgstr "Unidade"
14697
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
14699 #, c-format
14700 msgid "Branches limitation"
14701 msgstr "Limitação de unidades"
14702
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
14705 #, c-format
14706 msgid "Branches limitation: "
14707 msgstr "Limitação de unidades: "
14708
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
14711 #, c-format
14712 msgid "Branches limitations"
14713 msgstr "Limitações de unidades"
14714
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
14716 #, c-format
14717 msgid "Brandon Haveman"
14718 msgstr "Brandon Haveman"
14719
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
14721 #, fuzzy, c-format
14722 msgid ""
14723 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 Release "
14724 "Manager)"
14725 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
14726
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
14728 #, c-format
14729 msgid "Brendan Gallagher"
14730 msgstr "Brendan Gallagher"
14731
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14733 #, c-format
14734 msgid "Brendon Ford"
14735 msgstr "Brendon Ford"
14736
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
14738 #, c-format
14739 msgid "Brett Wilkins"
14740 msgstr "Brett Wilkins"
14741
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14743 #, c-format
14744 msgid "Brian Engard"
14745 msgstr "Brian Engard"
14746
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
14748 #, c-format
14749 msgid "Brian Harrington"
14750 msgstr "Brian Harrington"
14751
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
14753 #, c-format
14754 msgid "Brian Norris"
14755 msgstr "Brian Norris"
14756
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14758 #, c-format
14759 msgid "Briana Greally"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
14763 #, c-format
14764 msgid "Brice Sanchez"
14765 msgstr "Brice Sanchez"
14766
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
14768 #, c-format
14769 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14770 msgstr "Projeto de tipo de ícone Bridge Material"
14771
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14773 #, c-format
14774 msgid "Brief display"
14775 msgstr "Visualização simples"
14776
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
14778 #, c-format
14779 msgid "Brig C. McCoy"
14780 msgstr "Brig C. McCoy"
14781
14782 #. ABBR
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Broader Term"
14786 msgstr "%sg - Termo geral"
14787
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
14789 #, c-format
14790 msgid "Brooke Johnson"
14791 msgstr "Brooke Johnson"
14792
14793 #. For the first occurrence,
14794 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:340
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14797 #, c-format
14798 msgid "Browse by last name: %s "
14799 msgstr "Navegar pelo sobrenome: %s "
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14802 #, c-format
14803 msgid "Browse system logs"
14804 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
14805
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
14808 #, c-format
14809 msgid "Browse the system logs"
14810 msgstr "Nevegar pelos logs do sistema"
14811
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
14813 #, c-format
14814 msgid "Bruno Toumi"
14815 msgstr "Bruno Toumi"
14816
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
14818 #, c-format
14819 msgid "Budget "
14820 msgstr "Orçamento "
14821
14822 #. For the first occurrence,
14823 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
14824 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
14825 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
14826 #. %4$s:  END 
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14829 #, c-format
14830 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14831 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
14832
14833 #. SCRIPT
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
14835 msgid "Budget description missing"
14836 msgstr "Faltando descrição de orçamento"
14837
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
14839 #, c-format
14840 msgid "Budget id"
14841 msgstr "ID do orçamento"
14842
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
14845 #, c-format
14846 msgid "Budget name"
14847 msgstr "Nome do orçamento"
14848
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
14851 #, c-format
14852 msgid "Budget period description"
14853 msgstr "Descrição do orçamento do período"
14854
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
14856 #, c-format
14857 msgid "Budget:"
14858 msgstr "Orçamento:"
14859
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14861 #, fuzzy, c-format
14862 msgid "Budgeted cost"
14863 msgstr "Custo orçado: "
14864
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
14867 #, c-format
14868 msgid "Budgeted cost: "
14869 msgstr "Custo orçado: "
14870
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
14881 #, c-format
14882 msgid "Budgets"
14883 msgstr "Orçamentos"
14884
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
14887 #, c-format
14888 msgid "Budgets administration"
14889 msgstr "Administração de orçamentos"
14890
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
14892 #, c-format
14893 msgid "Bug wranglers:"
14894 msgstr "Bug wranglers:"
14895
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
14897 #, c-format
14898 msgid "Build a new report?"
14899 msgstr "Criar um novo relatório?"
14900
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
14908 #, c-format
14909 msgid "Build a report"
14910 msgstr "Criar um novo relatório"
14911
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
14913 #, c-format
14914 msgid "Build and run reports"
14915 msgstr "Construir e rodar relatórios"
14916
14917 #. INPUT type=submit name=submit
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14920 #, c-format
14921 msgid "Build new"
14922 msgstr "Construir novo"
14923
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
14925 #, c-format
14926 msgid "Built-in offline circulation interface"
14927 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
14928
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
14932 #, c-format
14933 msgid "By"
14934 msgstr "Por"
14935
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
14937 #, c-format
14938 msgid "By "
14939 msgstr "Por "
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14945 #, c-format
14946 msgid "By: "
14947 msgstr "Por: "
14948
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
14950 #, c-format
14951 msgid "ByWater Solutions, USA"
14952 msgstr "ByWater Solutions, USA"
14953
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14955 #, c-format
14956 msgid "Bytes"
14957 msgstr "Bytes"
14958
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
14960 #, c-format
14961 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
14962 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
14963
14964 #. %1$s:  cookie 
14965 #. %2$s:  interface 
14966 #. %3$s:  interface 
14967 #. %4$s:  interface 
14968 #. %5$s:  interface 
14969 #. %6$s:  interface 
14970 #. %7$s:  interface 
14971 #. %8$s:  interface 
14972 #. %9$s:  interface 
14973 #. %10$s:  interface 
14974 #. %11$s:  interface 
14975 #. %12$s:  interface 
14976 #. %13$s:  interface 
14977 #. %14$s:  interface 
14978 #. %15$s:  interface 
14979 #. %16$s:  interface 
14980 #. %17$s:  theme 
14981 #. %18$s:  interface 
14982 #. %19$s:  theme 
14983 #. %20$s:  interface 
14984 #. %21$s:  theme 
14985 #. %22$s:  interface 
14986 #. %23$s:  theme 
14987 #. %24$s:  interface 
14988 #. %25$s:  theme 
14989 #. %26$s:  interface 
14990 #. %27$s:  themelang 
14991 #. %28$s:  interface 
14992 #. %29$s:  interface 
14993 #. %30$s:  interface 
14994 #. %31$s:  interface 
14995 #. %32$s:  interface 
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14997 #, fuzzy, c-format
14998 msgid ""
14999 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15000 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15001 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15002 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15003 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15004 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15005 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15006 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15007 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15008 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15009 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15010 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15011 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15012 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15013 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15014 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15015 msgstr ""
15016 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15017 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15018 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
15019 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
15020 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15021 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
15022 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
15023 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
15024 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
15025 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
15026 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
15027 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
15028 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
15029 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
15030 "FALLBACK: "
15031
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15033 #, c-format
15034 msgid "CANMARC"
15035 msgstr "CANMARC"
15036
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15038 #, c-format
15039 msgid "CATMARC"
15040 msgstr "CATMARC"
15041
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15043 #, c-format
15044 msgid "CCF"
15045 msgstr "CCF"
15046
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
15048 #, c-format
15049 msgid "CD audio"
15050 msgstr "CD de áudio"
15051
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
15053 #, c-format
15054 msgid "CD software"
15055 msgstr "CD Software"
15056
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:503
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15061 #, c-format
15062 msgid "CSV"
15063 msgstr "CSV"
15064
15065 #. For the first occurrence,
15066 #. %1$s:  csv_profile.profile 
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15071 #, c-format
15072 msgid "CSV - %s"
15073 msgstr "CSV - %s"
15074
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
15076 #, fuzzy, c-format
15077 msgid "CSV profile ID"
15078 msgstr "Perfil CSV: "
15079
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
15081 #, c-format
15082 msgid "CSV profile: "
15083 msgstr "Perfil CSV: "
15084
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15088 #, c-format
15089 msgid "CSV profiles"
15090 msgstr "Perfis CVS"
15091
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
15093 #, fuzzy, c-format
15094 msgid "CSV separator"
15095 msgstr "Separador CSV: "
15096
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
15098 #, c-format
15099 msgid "CSV separator: "
15100 msgstr "Separador CSV: "
15101
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
15103 #, fuzzy, c-format
15104 msgid "CSV type"
15105 msgstr "Tipo de custo"
15106
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
15108 #, c-format
15109 msgid "Cache expiry (seconds)"
15110 msgstr "Expiração do cache (segundos)"
15111
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
15115 #, c-format
15116 msgid "Cache expiry:"
15117 msgstr "Expiração do cache:"
15118
15119 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15120 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15121 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15123 #, c-format
15124 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15125 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
15126
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15129 #, c-format
15130 msgid "Calendar"
15131 msgstr "Calendário"
15132
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:397
15134 #, c-format
15135 msgid "Calendar information"
15136 msgstr "Informação do calendário"
15137
15138 #. OPTGROUP
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15141 #, c-format
15142 msgid "Call Number"
15143 msgstr "Número de chamada"
15144
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15146 #, c-format
15147 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15148 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
15149
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15156 #, c-format
15157 msgid "Call no"
15158 msgstr "Num. de chamada"
15159
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15163 #, c-format
15164 msgid "Call no."
15165 msgstr "Nº de chamada"
15166
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15204 #, c-format
15205 msgid "Call number"
15206 msgstr "Número de chamada"
15207
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15209 #, c-format
15210 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15211 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
15212
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15215 #, c-format
15216 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15217 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
15218
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:106
15221 #, c-format
15222 msgid "Call number range"
15223 msgstr "Intervalo de números de chamada"
15224
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15229 #, c-format
15230 msgid "Call number:"
15231 msgstr "Número de chamada:"
15232
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15234 #, fuzzy, c-format
15235 msgid "Call number: "
15236 msgstr "Número de chamada:"
15237
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15239 #, c-format
15240 msgid "Call numbers"
15241 msgstr "Números de chamada"
15242
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15244 #, c-format
15245 msgid "Call numbers browser"
15246 msgstr "Navegador por número de chamada"
15247
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15249 #, c-format
15250 msgid "Callnumber"
15251 msgstr "Número de chamada"
15252
15253 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
15255 #, c-format
15256 msgid "Callnumber: %s "
15257 msgstr "Números de chamada: %s "
15258
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
15260 #, c-format
15261 msgid "Calyx, Australia"
15262 msgstr "Calyx, Australia"
15263
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15265 #, c-format
15266 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15267 msgstr ""
15268 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
15269
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
15271 #, c-format
15272 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
15273 msgstr "Pode ser vista por todos, mas apenas administrada por você."
15274
15275 #. SCRIPT
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15277 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15278 msgstr ""
15279
15280 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15281 #. %2$s:  error.cardnumber 
15282 #. %3$s:  END 
15283 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15285 #, c-format
15286 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15287 msgstr ""
15288 "Não foi possível atualizar o usuário. %s Número do cartão: %s %s (Número do "
15289 "usuário: %s) "
15290
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15293 #, fuzzy, c-format
15294 msgid "Can't cancel order"
15295 msgstr "Não é possível excluir pedido"
15296
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15299 #, fuzzy, c-format
15300 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15301 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
15302
15303 #. SPAN
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
15305 #, fuzzy
15306 msgid ""
15307 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15308 "this order cancel holds first"
15309 msgstr ""
15310 "Não é possivel excluir o pedido, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservas "
15311 "estão relacionadas a este pedido. Cancele estas reservas primeiro"
15312
15313 #. SPAN
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15315 #, fuzzy
15316 msgid ""
15317 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15318 "this order cancel holds first"
15319 msgstr ""
15320 "Não é possível excluir o pedido, ([% loop_order.holds_on_order %]) reservas "
15321 "estão relacionadas a este pedido, cancele elas primeiro"
15322
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
15324 #, c-format
15325 msgid "Can't cancel receipt "
15326 msgstr "Não é possível cancelar o recebimento "
15327
15328 #. B
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
15331 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15332 msgstr ""
15333 "Não foi possível excluir o registro ou pedido, cancele as reservas antes"
15334
15335 #. B
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
15337 msgid ""
15338 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15339 "hold(s)"
15340 msgstr ""
15341 "Não é possível deletar o registro do catálogo, por [% books_loo.items %] "
15342 "existir reserva(s)"
15343
15344 #. B
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15346 msgid ""
15347 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15348 "item(s)"
15349 msgstr ""
15350 "Não é possível excluir o registro, porque contém [% loop_order.items %] itens"
15351
15352 #. B
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
15355 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15356 msgstr ""
15357 "Não é possível excluir o registro do catálogo, exclua outros pedidos "
15358 "relacionados a ele primeiro"
15359
15360 #. B
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
15363 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15364 msgstr "Não é possível excluir o registro, exclua as assinaturas primeiro"
15365
15366 #. SPAN
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15369 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15370 msgstr "Não foi possível excluir o registro, ver restrições abaixo"
15371
15372 #. SCRIPT
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15374 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15375 msgstr ""
15376 "Não é possível gravar o registro porque os seguintes campos estão vazios :"
15377
15378 #. SCRIPT
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15380 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15381 msgstr ""
15382 "Não é possível gravar o registro por os seguintes campos estarem vazios:"
15383
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:294
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:109
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:154
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:210
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:650
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:653
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:655
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:260
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15535 #, c-format
15536 msgid "Cancel"
15537 msgstr "Cancelar"
15538
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:28
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
15543 #, fuzzy, c-format
15544 msgid "Cancel "
15545 msgstr "Cancelar"
15546
15547 #. INPUT type=submit
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15549 msgid ""
15550 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
15551 msgstr ""
15552 "Cancelar [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e Transferir [% END "
15553 "%]Todos"
15554
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15556 #, c-format
15557 msgid "Cancel and return to order"
15558 msgstr "Cancelar e voltar para o pedido"
15559
15560 #. A
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Cancel article request"
15564 msgstr "Pedidos cancelados"
15565
15566 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
15568 #, fuzzy, c-format
15569 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15570 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
15571
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
15573 #, c-format
15574 msgid "Cancel filter"
15575 msgstr "Cancelar filtro"
15576
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:190
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
15583 #, c-format
15584 msgid "Cancel hold"
15585 msgstr "Cancelar reserva"
15586
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:353
15588 #, fuzzy, c-format
15589 msgid "Cancel hold "
15590 msgstr "Cancelar reserva"
15591
15592 #. INPUT type=submit
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
15594 #, fuzzy
15595 msgid ""
15596 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15597 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% reserveloo.branchname %]"
15598
15599 #. INPUT type=submit
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15601 #, fuzzy
15602 msgid ""
15603 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15604 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% reserveloo.branchname %]"
15605
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15607 #, fuzzy, c-format
15608 msgid "Cancel import"
15609 msgstr "Cancelar recebimento"
15610
15611 #. INPUT type=submit name=submit
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600
15614 msgid "Cancel marked holds"
15615 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
15616
15617 #. SCRIPT
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15619 msgid "Cancel merge"
15620 msgstr "Cancelar merge"
15621
15622 #. INPUT type=button
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15624 msgid "Cancel modifications"
15625 msgstr "Cancelar modificações"
15626
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15628 #, c-format
15629 msgid "Cancel notification"
15630 msgstr "Cancelar notificação"
15631
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
15635 #, fuzzy, c-format
15636 msgid "Cancel order"
15637 msgstr "Pedidos cancelados"
15638
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15640 #, fuzzy, c-format
15641 msgid "Cancel order and catalog record"
15642 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
15643
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
15645 #, fuzzy, c-format
15646 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15647 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
15648
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
15650 #, c-format
15651 msgid "Cancel receipt"
15652 msgstr "Cancelar recebimento"
15653
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15656 #, fuzzy, c-format
15657 msgid "Cancel request "
15658 msgstr "Cancelar recebimento"
15659
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
15661 #, c-format
15662 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15663 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
15664
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
15667 #, c-format
15668 msgid "Cancel transfer"
15669 msgstr "Cancelar transferência"
15670
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15672 #, fuzzy, c-format
15673 msgid "Cancel upload"
15674 msgstr "Cancelar envio"
15675
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15677 #, c-format
15678 msgid "Cancellation Date"
15679 msgstr "Data de cancelamento"
15680
15681 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
15682 #. %2$s:  END 
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:688
15684 #, c-format
15685 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15686 msgstr "Razão do cancelamento: %s %s "
15687
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15690 #, c-format
15691 msgid "Cancelled"
15692 msgstr "Cancelado"
15693
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15695 #, c-format
15696 msgid "Cancelled "
15697 msgstr "Cancelado "
15698
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
15700 #, c-format
15701 msgid "Cancelled orders"
15702 msgstr "Pedidos cancelados"
15703
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
15706 #, c-format
15707 msgid "Cannot Delete"
15708 msgstr "Não é possivel Excluir"
15709
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15711 #, c-format
15712 msgid "Cannot add patron"
15713 msgstr "Não é possível adicionar usuário"
15714
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15716 #, c-format
15717 msgid "Cannot be ordered"
15718 msgstr "Não pode ser ordenado"
15719
15720 #. I
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
15723 msgid "Cannot be put on hold"
15724 msgstr "Não é possível reservar"
15725
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15727 #, c-format
15728 msgid "Cannot be toggled"
15729 msgstr "Não pode ser ordenado"
15730
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15732 #, c-format
15733 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15734 msgstr "Não foi possível cancelar o recebimento. Razões possíveis : "
15735
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
15738 #, c-format
15739 msgid "Cannot check in"
15740 msgstr "Não é possível devolver"
15741
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
15743 #, c-format
15744 msgid "Cannot check out"
15745 msgstr "Não é possível emprestar"
15746
15747 #. For the first occurrence,
15748 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
15751 #, c-format
15752 msgid "Cannot check out! %s "
15753 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
15754
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15761 #, c-format
15762 msgid "Cannot delete"
15763 msgstr "Não é possivel excluir"
15764
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
15766 #, c-format
15767 msgid "Cannot delete budget"
15768 msgstr "Não é possível excluir orçamento"
15769
15770 #. %1$s:  budget_period_description 
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
15772 #, c-format
15773 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15774 msgstr "Não é possível excluir o orçamento '%s'"
15775
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15777 #, fuzzy, c-format
15778 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15779 msgstr "Não é possível excluir Unidade Monetária "
15780
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15782 #, c-format
15783 msgid "Cannot delete filing rule "
15784 msgstr "Não é possível excluir regra de preenchimento "
15785
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15787 #, c-format
15788 msgid "Cannot delete patron"
15789 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
15790
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
15793 #, c-format
15794 msgid "Cannot edit"
15795 msgstr "Não foi possível editar"
15796
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15798 #, fuzzy, c-format
15799 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15800 msgstr ""
15801 "Não é possível editar discharge: usuário tem questões não solucionadas."
15802
15803 #. For the first occurrence,
15804 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15807 #, c-format
15808 msgid "Cannot open %s to read."
15809 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
15810
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15812 #, c-format
15813 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15814 msgstr ""
15815 "Não foi possível abrir a pasta de indice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
15816 "leitura."
15817
15818 #. SCRIPT
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15820 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15821 msgstr "Não é possível abrir este registro no editor básico"
15822
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
15824 #, c-format
15825 msgid "Cannot place hold"
15826 msgstr "Não é possível reservar"
15827
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
15829 #, c-format
15830 msgid "Cannot place hold on some items"
15831 msgstr "Não é possível reservar esses itens"
15832
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
15835 #, c-format
15836 msgid "Cannot place hold:"
15837 msgstr "Não é possível reservar:"
15838
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15840 #, c-format
15841 msgid "Cannot process file as an image."
15842 msgstr "Não foi possível processar o arquivo como uma imagem."
15843
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
15845 #, c-format
15846 msgid "Cannot renew:"
15847 msgstr "Não foi possível renovar:"
15848
15849 #. SCRIPT
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
15851 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
15852 msgstr ""
15853 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões):"
15854
15855 #. SCRIPT
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
15857 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
15858 msgstr ""
15859 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões): "
15860 "%s"
15861
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
15863 #, c-format
15864 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
15865 msgstr "Não é possível abrir o diretório plugins."
15866
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
15869 #, fuzzy, c-format
15870 msgid "Cap fine at replacement price"
15871 msgstr "Preço de reposição"
15872
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15882 #, c-format
15883 msgid "Card"
15884 msgstr "Cartão"
15885
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
15887 #, c-format
15888 msgid "Card batch"
15889 msgstr "Lote do Cartão"
15890
15891 #. %1$s:  batche.batch_id 
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
15893 #, c-format
15894 msgid "Card batch number %s"
15895 msgstr "Número de Lote do Cartão %s"
15896
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
15898 #, c-format
15899 msgid "Card batches"
15900 msgstr "Lotes de cartões"
15901
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
15903 #, c-format
15904 msgid "Card height:"
15905 msgstr "Altura do cartão:"
15906
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
15913 #, c-format
15914 msgid "Card number"
15915 msgstr "Número do cartão"
15916
15917 #. %1$s:  cardnumber 
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
15919 #, c-format
15920 msgid "Card number : %s"
15921 msgstr "Número do cartão: %s"
15922
15923 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
15925 #, fuzzy, c-format
15926 msgid "Card number can be up to %s characters."
15927 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
15928
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
15930 #, c-format
15931 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
15932 msgstr "Lista de números de usuários (um por linha): "
15933
15934 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
15935 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
15937 #, fuzzy, c-format
15938 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
15939 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
15940
15941 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
15943 #, fuzzy, c-format
15944 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15945 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
15946
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15948 #, fuzzy, c-format
15949 msgid "Card number:"
15950 msgstr "Número do carteirinha: "
15951
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:88
15955 #, c-format
15956 msgid "Card number: "
15957 msgstr "Número do carteirinha: "
15958
15959 #. %1$s:  cardnumber 
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
15961 #, c-format
15962 msgid "Card number: %s"
15963 msgstr "Número do cartão: %s"
15964
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15967 #, fuzzy, c-format
15968 msgid "Card preview"
15969 msgstr "Visualização MARC"
15970
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15972 #, c-format
15973 msgid "Card template"
15974 msgstr "Template de cartões"
15975
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15977 #, c-format
15978 msgid "Card templates"
15979 msgstr "Templates de cartões"
15980
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15982 #, c-format
15983 msgid "Card width:"
15984 msgstr "Largura do cartão:"
15985
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
15988 #, c-format
15989 msgid "Cardnumber"
15990 msgstr "Número de cartão"
15991
15992 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
15993 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
15994 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
15995 #. %4$s:  END 
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
15997 #, c-format
15998 msgid ""
15999 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16000 "%s)%s "
16001 msgstr "Número do cartão %s não é válido %s (para usuários com número %s)%s "
16002
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
16005 #, c-format
16006 msgid "Cardnumber already in use."
16007 msgstr "Este Número de cartão já existe."
16008
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:11
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
16011 #, c-format
16012 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16013 msgstr "Tamanho do número do cartão está incorreto."
16014
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16016 #, c-format
16017 msgid "Cardnumbers not found"
16018 msgstr "Números de usuários não encontrados"
16019
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16024 #, c-format
16025 msgid "Cart"
16026 msgstr "Carrinho"
16027
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:74
16029 #, c-format
16030 msgid "Cas login"
16031 msgstr "Login CAS"
16032
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16035 #, c-format
16036 msgid "Cash register"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16041 #, fuzzy, c-format
16042 msgid "Cash register statistics"
16043 msgstr "Estatísticas do catálogo"
16044
16045 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16046 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16048 #, c-format
16049 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
16053 #, c-format
16054 msgid "Cassette recording"
16055 msgstr "Gravação em cassete"
16056
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16080 #, c-format
16081 msgid "Catalog"
16082 msgstr "Catálogo"
16083
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16085 #, c-format
16086 msgid "Catalog by Item Type"
16087 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
16088
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16090 #, c-format
16091 msgid "Catalog by item type"
16092 msgstr "Catálogo por tipo de material"
16093
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16095 #, fuzzy, c-format
16096 msgid "Catalog by itemtype"
16097 msgstr "Catálogo por tipo de material"
16098
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16100 #, c-format
16101 msgid "Catalog details"
16102 msgstr "Detalhes do catálogo"
16103
16104 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16106 #, c-format
16107 msgid "Catalog details %s "
16108 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
16109
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16111 #, c-format
16112 msgid "Catalog search"
16113 msgstr "Pesquisa do catálogo"
16114
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16118 #, c-format
16119 msgid "Catalog statistics"
16120 msgstr "Estatísticas do catálogo"
16121
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:58
16132 #, c-format
16133 msgid "Cataloging"
16134 msgstr "Catalogação"
16135
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16137 #, c-format
16138 msgid "Cataloging editor"
16139 msgstr "Editor de catalogação"
16140
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16142 #, c-format
16143 msgid "Cataloging search"
16144 msgstr "Pesquisa da catalogação"
16145
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
16147 #, c-format
16148 msgid "Catalogs"
16149 msgstr "Catálogos"
16150
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16152 #, c-format
16153 msgid "Catalogue tables"
16154 msgstr "Tabelas do catálogo"
16155
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16157 #, c-format
16158 msgid "Cataloguing tables"
16159 msgstr "Tabelas de catalogação"
16160
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
16162 #, c-format
16163 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16164 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
16165
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16174 #, c-format
16175 msgid "Category"
16176 msgstr "Categoria"
16177
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16179 #, c-format
16180 msgid "Category code"
16181 msgstr "Código de Categoria"
16182
16183 #. SCRIPT
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16185 #, fuzzy
16186 msgid ""
16187 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16188 "and _."
16189 msgstr ""
16190 "- código de categoria só pode conter os seguintes caracteres: letras, "
16191 "números, - e _"
16192
16193 #. SCRIPT
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16195 msgid "Category code unknown."
16196 msgstr "Código de categoria desconhecido"
16197
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
16199 #, c-format
16200 msgid "Category code:"
16201 msgstr "Código de Categoria:"
16202
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
16208 #, c-format
16209 msgid "Category code: "
16210 msgstr "Código de categoria: "
16211
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
16213 #, c-format
16214 msgid "Category name"
16215 msgstr "Nome da categoria"
16216
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
16220 #, c-format
16221 msgid "Category type: "
16222 msgstr "Tipo de categoria: "
16223
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:490
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16227 #, c-format
16228 msgid "Category:"
16229 msgstr "Categoria:"
16230
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16239 #, c-format
16240 msgid "Category: "
16241 msgstr "Categoria: "
16242
16243 #. For the first occurrence,
16244 #. SCRIPT
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16247 #, c-format
16248 msgid "Category: %s"
16249 msgstr "Categoria: %s"
16250
16251 #. %1$s:  categoryname 
16252 #. %2$s:  categorycode 
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
16254 #, c-format
16255 msgid "Category: %s (%s)"
16256 msgstr "Categoria: %s (%s)"
16257
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16259 #, c-format
16260 msgid "Categorycode"
16261 msgstr "Código da Categoria"
16262
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16265 #, fuzzy, c-format
16266 msgid "Cell value"
16267 msgstr "Valor da célula "
16268
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16271 #, c-format
16272 msgid "Cell value "
16273 msgstr "Valor da célula "
16274
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16276 #, c-format
16277 msgid "Cells contain estimated values only."
16278 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
16279
16280 #. For the first occurrence,
16281 #. SCRIPT
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
16285 msgid "Change"
16286 msgstr "Alterar"
16287
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
16289 #, fuzzy, c-format
16290 msgid "Change amounts by"
16291 msgstr "Montante da multa: "
16292
16293 #. INPUT type=submit
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
16295 msgid "Change basket group"
16296 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
16297
16298 #. INPUT type=submit
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16300 msgid "Change basketgroup"
16301 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
16302
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
16304 #, fuzzy, c-format
16305 msgid "Change framework"
16306 msgstr "Alterar planilha: "
16307
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
16310 #, c-format
16311 msgid "Change internal note"
16312 msgstr "Alterar nota interna"
16313
16314 #. SCRIPT
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123
16316 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16317 msgstr ""
16318 "Alterar as preferências de correspondência para padrão para esta categoria?"
16319
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16322 #, c-format
16323 msgid "Change order"
16324 msgstr "Gerenciar pedidos"
16325
16326 #. %1$s:  ordernumber 
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16328 #, c-format
16329 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16330 msgstr "Alterar nota interna de pedido (pedido núm. %s)"
16331
16332 #. %1$s:  ordernumber 
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16334 #, c-format
16335 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16336 msgstr "Alterar nota de fornecedor de pedidos (pedido núm. %s)"
16337
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16339 #, c-format
16340 msgid "Change password"
16341 msgstr "Alterar senha"
16342
16343 #. %1$s:  firstname 
16344 #. %2$s:  surname 
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
16346 #, c-format
16347 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16348 msgstr "Editar usuário e/ou senha de %s %s"
16349
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
16351 #, c-format
16352 msgid "Change vendor note"
16353 msgstr "Alterar nota do fornecedor"
16354
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:211
16356 #, c-format
16357 msgid "Changed action if matching record found"
16358 msgstr "Ação modificada se existir uma correspondência com o registro"
16359
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
16361 #, c-format
16362 msgid "Changed action if no match found"
16363 msgstr "Ação modificada se não existir correspondência com o registro"
16364
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
16366 #, c-format
16367 msgid "Changed item processing option"
16368 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
16369
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
16374 #, c-format
16375 msgid "Changed. "
16376 msgstr "Alterado. "
16377
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16379 #, fuzzy, c-format
16380 msgid ""
16381 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16382 "'items' table. "
16383 msgstr ""
16384 "Alterações feitas abaixo só serão aplicadas aos subcampos de itens que "
16385
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16387 #, fuzzy, c-format
16388 msgid "Changes saved."
16389 msgstr "Alterado. "
16390
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16393 #, fuzzy, c-format
16394 msgid "Chapters"
16395 msgstr "caracteres"
16396
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16400 #, fuzzy, c-format
16401 msgid "Chapters:"
16402 msgstr "caracteres"
16403
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
16405 #, c-format
16406 msgid "Character encoding: "
16407 msgstr "Codificação de caracteres: "
16408
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16416 #, c-format
16417 msgid "Charge"
16418 msgstr "Custo"
16419
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
16423 #, c-format
16424 msgid "Charge type"
16425 msgstr "Tipo de custo"
16426
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
16428 #, c-format
16429 msgid "Charge when?"
16430 msgstr "Cobrar quando?"
16431
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
16433 #, c-format
16434 msgid "Charles Farmer"
16435 msgstr "Charles Farmer"
16436
16437 #. SCRIPT
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16439 msgid "Check All"
16440 msgstr "Selecionar todos"
16441
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16443 #, c-format
16444 msgid "Check In"
16445 msgstr "Devolução"
16446
16447 #. INPUT type=submit
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16449 msgid "Check Out"
16450 msgstr "Empréstimo"
16451
16452 #. For the first occurrence,
16453 #. SCRIPT
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16457 #, c-format
16458 msgid "Check all"
16459 msgstr "Selecionar todos"
16460
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16463 #, c-format
16464 msgid "Check expiration"
16465 msgstr "Consultar validade"
16466
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
16468 #, c-format
16469 msgid "Check for embedded item record data?"
16470 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
16471
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
16474 #, fuzzy, c-format
16475 msgid "Check for previous checkouts: "
16476 msgstr "Empréstimos anteriores"
16477
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16488 #, c-format
16489 msgid "Check in"
16490 msgstr "Devolução"
16491
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16493 #, c-format
16494 msgid "Check in "
16495 msgstr "Devolução "
16496
16497 #. For the first occurrence,
16498 #. SCRIPT
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
16501 #, c-format
16502 msgid "Check in message"
16503 msgstr "Verificar mensagens"
16504
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
16506 #, c-format
16507 msgid "Check lists"
16508 msgstr "Check lists"
16509
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16513 #, c-format
16514 msgid "Check logs for more details."
16515 msgstr "Examine os logs de erro para mais detalhes."
16516
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16543 #, c-format
16544 msgid "Check out"
16545 msgstr "Empréstimo"
16546
16547 #. %1$s:  book.barcode 
16548 #. %2$s:  book.title 
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
16550 #, fuzzy, c-format
16551 msgid "Check out %s: %s"
16552 msgstr "Emprestado %s vezes"
16553
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16555 #, c-format
16556 msgid "Check out and check in items"
16557 msgstr "Emprestar e devolver em itens"
16558
16559 #. For the first occurrence,
16560 #. SCRIPT
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16562 msgid "Check out message"
16563 msgstr "Mensagens de empréstimo"
16564
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
16566 #, c-format
16567 msgid "Check out to this patron"
16568 msgstr "Emprestar para este usuário"
16569
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
16571 #, fuzzy, c-format
16572 msgid "Check previous checkout?"
16573 msgstr "Empréstimos anteriores"
16574
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
16577 #, fuzzy, c-format
16578 msgid "Check previous checkouts: "
16579 msgstr "Empréstimos anteriores"
16580
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
16582 #, c-format
16583 msgid "Check that your database is running."
16584 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
16585
16586 #. SCRIPT
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16590 msgstr ""
16591 "Clique nas caixas de seleção para indicar de quais bibliotecas você aceita "
16592 "devoluções."
16593
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16595 #, c-format
16596 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16597 msgstr ""
16598 "Clique nas caixas de seleção para indicar de quais bibliotecas você aceita "
16599 "devoluções."
16600
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16602 #, c-format
16603 msgid "Check the expiration of a serial"
16604 msgstr "Consulte a expiração de um periódico"
16605
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16607 #, c-format
16608 msgid "Check the hostname setting in "
16609 msgstr "Confira o nome do servidor configurado no "
16610
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16612 #, fuzzy, c-format
16613 msgid ""
16614 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16615 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16616 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
16617
16618 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
16620 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16621 msgstr "Marque para excluir subcampo [% ite.subfield %]"
16622
16623 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
16625 msgid "Check to delete this field"
16626 msgstr "Marque para excluir este campo"
16627
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16629 #, c-format
16630 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16631 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
16632
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
16634 #, c-format
16635 msgid ""
16636 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16637 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16638 msgstr ""
16639 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
16640 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
16641
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
16643 #, c-format
16644 msgid ""
16645 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16646 msgstr ""
16647 "Selecione para tornar este atributo pesquisável na interface administrativa, "
16648 "na pesquisa por usuários."
16649
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
16651 #, c-format
16652 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16653 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimos."
16654
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
16656 #, c-format
16657 msgid "Check your database settings in "
16658 msgstr "Verifique as Configurações da base de dados em "
16659
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16662 #, c-format
16663 msgid "Check-in"
16664 msgstr "Devolução"
16665
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16667 #, c-format
16668 msgid "Check-in date from"
16669 msgstr "Data de devolução entre"
16670
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16672 #, c-format
16673 msgid "Check-in date from:"
16674 msgstr "Data de devolução entre:"
16675
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16678 #, fuzzy, c-format
16679 msgid "Check:"
16680 msgstr "Activo"
16681
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16688 #, c-format
16689 msgid "Checked"
16690 msgstr "Activo"
16691
16692 #. SCRIPT
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16694 msgid "Checked in"
16695 msgstr "Devolvido"
16696
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16698 #, c-format
16699 msgid "Checked in "
16700 msgstr "Devolvido "
16701
16702 #. SCRIPT
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16704 msgid "Checked in item."
16705 msgstr "Item devolvido."
16706
16707 #. SPAN
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16711 #, c-format
16712 msgid "Checked out"
16713 msgstr "Emprestado"
16714
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16716 #, c-format
16717 msgid "Checked out "
16718 msgstr "Emprestado "
16719
16720 #. %1$s:  END 
16721 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
16722 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
16724 #, c-format
16725 msgid "Checked out %s %s %s by "
16726 msgstr "Emprestado %s %s %s para "
16727
16728 #. %1$s:  total 
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16730 #, c-format
16731 msgid "Checked out %s times"
16732 msgstr "Emprestado %s vezes"
16733
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:944
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16741 #, c-format
16742 msgid "Checked out from"
16743 msgstr "Emprestado na"
16744
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16751 #, c-format
16752 msgid "Checked out on"
16753 msgstr "Emprestado em"
16754
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16756 #, c-format
16757 msgid "Checked out today"
16758 msgstr "Emprestado hoje"
16759
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
16761 #, c-format
16762 msgid "Checked out: "
16763 msgstr "Emprestado: "
16764
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:742
16767 #, c-format
16768 msgid "Checked-in items"
16769 msgstr "Itens devolvidos"
16770
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16772 #, c-format
16773 msgid "Checkin"
16774 msgstr "Devolução"
16775
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16777 #, c-format
16778 msgid "Checkin message"
16779 msgstr "Mensagens de devolução"
16780
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16782 #, c-format
16783 msgid "Checkin message type: "
16784 msgstr "Tipo de mensagens de devolução: "
16785
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16787 #, c-format
16788 msgid "Checkin message: "
16789 msgstr "Mensagem de devolução: "
16790
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
16792 #, c-format
16793 msgid "Checkin on"
16794 msgstr "Devolver em"
16795
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16797 #, c-format
16798 msgid "Checking out to "
16799 msgstr "Emprestando para "
16800
16801 #. For the first occurrence,
16802 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
16806 #, c-format
16807 msgid "Checking out to %s"
16808 msgstr "Emprestando para %s"
16809
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
16811 #, c-format
16812 msgid ""
16813 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16814 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16815 "change."
16816 msgstr ""
16817 "Clicar na caixa à direita do rótulo do subcampo irá desativar a entrada e a "
16818 "exclusão de valores deste subcampo em todos os exemplares selecionados. "
16819 "Deixe os campos em branco para mantê-los como estão."
16820
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16822 #, c-format
16823 msgid ""
16824 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16825 "the values of that field on all selected patrons"
16826 msgstr ""
16827 "Marcando a caixa à direita do nome irá disabilitar o registro e excluir os "
16828 "valores deste campo em todos os usuários selecionados"
16829
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16833 #, c-format
16834 msgid "Checkout"
16835 msgstr "Empréstimo"
16836
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16838 #, c-format
16839 msgid "Checkout count"
16840 msgstr "Contagem de empréstimos"
16841
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:479
16843 #, c-format
16844 msgid "Checkout count:"
16845 msgstr "Contagem de empréstimos:"
16846
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
16848 #, c-format
16849 msgid "Checkout date"
16850 msgstr "Data de empréstimo"
16851
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
16853 #, c-format
16854 msgid "Checkout date from:"
16855 msgstr "Data de empréstimo desde:"
16856
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
16858 #, c-format
16859 msgid "Checkout date from: "
16860 msgstr "Data de empréstimo de: "
16861
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
16863 #, c-format
16864 msgid "Checkout history"
16865 msgstr "Histórico de empréstimos"
16866
16867 #. %1$s:  title |html 
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
16869 #, c-format
16870 msgid "Checkout history for %s"
16871 msgstr "Histórico de empréstimos de %s"
16872
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
16874 #, c-format
16875 msgid "Checkout on"
16876 msgstr "Empréstimo em"
16877
16878 #. INPUT type=submit
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
16880 msgid "Checkout or renew"
16881 msgstr "Emprestar ou renovar"
16882
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
16884 #, fuzzy, c-format
16885 msgid "Checkout settings"
16886 msgstr "Status de Empréstimos:"
16887
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
16889 #, c-format
16890 msgid "Checkout status:"
16891 msgstr "Status de Empréstimos:"
16892
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
16899 #, c-format
16900 msgid "Checkouts"
16901 msgstr "Empréstimos"
16902
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
16907 #, fuzzy, c-format
16908 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
16909 msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS porque o usuário tem itens atrasados."
16910
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
16913 #, c-format
16914 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
16915 msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS porque o usuário tem itens atrasados."
16916
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
16919 #, c-format
16920 msgid "Checkouts by patron category"
16921 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário"
16922
16923 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
16924 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
16925 #. %3$s:  END 
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
16927 #, c-format
16928 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
16929 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário %s por categoria = %s%s"
16930
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:778
16932 #, fuzzy, c-format
16933 msgid "Checkouts:"
16934 msgstr "Empréstimos"
16935
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
16937 #, c-format
16938 msgid ""
16939 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
16940 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
16941 "definition."
16942 msgstr ""
16943 "Validação da estrutura MARC. Quando é feita uma alteração numa framework é "
16944 "recomendado executar este procedimento para confirmar se não existem erros."
16945
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
16948 #, c-format
16949 msgid "Child"
16950 msgstr "Criança"
16951
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
16953 #, c-format
16954 msgid "Chloe Alabaster"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
16959 #, c-format
16960 msgid "Choice"
16961 msgstr "Escolha"
16962
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:24
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:35
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:100
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:132
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
16974 #, c-format
16975 msgid "Choose"
16976 msgstr "Escolha"
16977
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:47
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:69
16980 #, fuzzy, c-format
16981 msgid "Choose "
16982 msgstr "Escolha: "
16983
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
16985 #, c-format
16986 msgid "Choose .koc file: "
16987 msgstr "Escolha o arquivo .koc: "
16988
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
16990 #, c-format
16991 msgid "Choose Adult category "
16992 msgstr "Escolha a categoria Adulto "
16993
16994 #. SCRIPT
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
16996 msgid "Choose Hemisphere:"
16997 msgstr "Escolher hemisfério:"
16998
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17000 #, c-format
17001 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17002 msgstr "Escolha a Ordem dos Campos de Texto para Imprimir"
17003
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
17008 #, fuzzy, c-format
17009 msgid "Choose a field name"
17010 msgstr "Escolha o arquivo "
17011
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:256
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:282
17014 #, c-format
17015 msgid "Choose a file "
17016 msgstr "Escolha o arquivo "
17017
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17019 #, c-format
17020 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17021 msgstr ""
17022 "Escolha o fornecedor em uma lista para enviá-lo diretamente ao local "
17023 "correto. "
17024
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
17026 #, c-format
17027 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17028 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir de"
17029
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
17031 #, c-format
17032 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17033 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir para"
17034
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17037 #, c-format
17038 msgid "Choose an icon:"
17039 msgstr "Escolher um ícone:"
17040
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17042 #, c-format
17043 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17044 msgstr "Escolha e valide um subcampo MARC para "
17045
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17047 #, c-format
17048 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17049 msgstr "Selecionar o tipo de Código de Barras (codificação): "
17050
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17052 #, c-format
17053 msgid "Choose layout type: "
17054 msgstr "Escolher o tipo de layout: "
17055
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17057 #, c-format
17058 msgid "Choose library:"
17059 msgstr "Escolha a biblioteca:"
17060
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17062 #, c-format
17063 msgid "Choose list"
17064 msgstr "Escolher a Lista"
17065
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:102
17068 #, c-format
17069 msgid "Choose one"
17070 msgstr "Escolha uma"
17071
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17073 #, c-format
17074 msgid ""
17075 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17076 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17077 msgstr ""
17078 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de usuário. Deixe em branco "
17079 "se você quer aplicar este atributo a todos os tipos de usuários."
17080
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17082 #, c-format
17083 msgid "Choose order of text fields to print"
17084 msgstr "Escolha a ordem dos campos de texto para imprimir"
17085
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17087 #, c-format
17088 msgid "Choose the file to add to the basket"
17089 msgstr "Escolha o arquivo a ser adicionado ao pedido"
17090
17091 #. A
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17093 msgid "Choose this record"
17094 msgstr "Selecionar este registro"
17095
17096 #. SCRIPT
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17098 msgid "Choose time"
17099 msgstr "Escolha uma data"
17100
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
17102 #, c-format
17103 msgid ""
17104 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17105 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17106 msgstr ""
17107 "Escolha quais usuários desta categoria terão acções bloqueadas no OPAC como "
17108 "renovações e reservas quando seu cadastro estiver vencido. "
17109
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
17111 #, c-format
17112 msgid ""
17113 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17114 "to borrow an item they borrowed before. "
17115 msgstr ""
17116
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17118 #, c-format
17119 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17120 msgstr ""
17121 "Escolha quais plugins usar para sugerir pesquisas para usuários e "
17122 "funcionários."
17123
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17125 #, c-format
17126 msgid "Choose your library:"
17127 msgstr "Escolher sua biblioteca:"
17128
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:462
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
17132 #, c-format
17133 msgid "Choose: "
17134 msgstr "Escolha: "
17135
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17137 #, fuzzy, c-format
17138 msgid "Chooser"
17139 msgstr "Escolha"
17140
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
17143 #, fuzzy, c-format
17144 msgid "Chooser:"
17145 msgstr "Escolha: "
17146
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1028
17148 #, fuzzy, c-format
17149 msgid "Chooser: "
17150 msgstr "Escolha: "
17151
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17153 #, c-format
17154 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17155 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17156
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
17158 #, c-format
17159 msgid "Chris Cormack"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17163 #, fuzzy, c-format
17164 msgid ""
17165 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17166 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17167 msgstr ""
17168 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
17169 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17170
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
17172 #, c-format
17173 msgid "Chris Kirby"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17177 #, c-format
17178 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17179 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17180
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17182 #, c-format
17183 msgid "Christophe Croullebois"
17184 msgstr "Christophe Croullebois"
17185
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
17187 #, c-format
17188 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17189 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17190
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
17192 #, c-format
17193 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17194 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
17197 #, c-format
17198 msgid "Christopher Hyde"
17199 msgstr "Christopher Hyde"
17200
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
17202 #, c-format
17203 msgid "Cindy Murdock Ames"
17204 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17205
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
17207 #, c-format
17208 msgid "Circ note"
17209 msgstr "Nota de circulação"
17210
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17212 #, c-format
17213 msgid "Circ notes"
17214 msgstr "Nota de circulação"
17215
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
17245 #, c-format
17246 msgid "Circulation"
17247 msgstr "Circulação"
17248
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
17250 #, c-format
17251 msgid ""
17252 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17253 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17254 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17255 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17256 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17257 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17258 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17259 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17260 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17261 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17262 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17263 "symbol by National Park Service "
17264 msgstr ""
17265 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17266 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17267 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17268 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17269 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17270 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17271 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17272 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17273 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17274 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17275 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17276 "symbol by National Park Service "
17277
17278 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17280 #, c-format
17281 msgid "Circulation History for %s"
17282 msgstr "Histórico de circulação de %s"
17283
17284 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17286 #, c-format
17287 msgid "Circulation alerts for %s"
17288 msgstr "Avisos de Empréstimos para %s"
17289
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17291 #, fuzzy, c-format
17292 msgid "Circulation and fine rules"
17293 msgstr "Regras de circulação e multas"
17294
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17297 #, c-format
17298 msgid "Circulation and fines rules"
17299 msgstr "Regras de circulação e multas"
17300
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17304 #, c-format
17305 msgid "Circulation history"
17306 msgstr "Histórico de circulação"
17307
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17309 #, fuzzy, c-format
17310 msgid "Circulation home"
17311 msgstr "Nota de circulação"
17312
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17315 #, c-format
17316 msgid "Circulation note"
17317 msgstr "Nota de circulação"
17318
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
17320 #, c-format
17321 msgid "Circulation note: "
17322 msgstr "Nota de circulação: "
17323
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17325 #, c-format
17326 msgid "Circulation records were last synced on: "
17327 msgstr "Registros de circulação sincronizados em: "
17328
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17331 #, fuzzy, c-format
17332 msgid "Circulation reports"
17333 msgstr "Relatórios de circulação"
17334
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:15
17336 #, fuzzy, c-format
17337 msgid "Circulation rule created!"
17338 msgstr "Relatórios de circulação"
17339
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17341 #, fuzzy, c-format
17342 msgid "Circulation rule not created!"
17343 msgstr "Nota de circulação"
17344
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17348 #, c-format
17349 msgid "Circulation statistics"
17350 msgstr "Estatísticas de circulação"
17351
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17353 #, c-format
17354 msgid "Circulation tables"
17355 msgstr "Tabelas de circulação"
17356
17357 #. %1$s:  LoginBranchname 
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17359 #, c-format
17360 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17361 msgstr "Circulação: Atrasos em %s"
17362
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
17364 #, c-format
17365 msgid "Citation"
17366 msgstr "Citação"
17367
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17370 #, c-format
17371 msgid "Cities"
17372 msgstr "Cidades"
17373
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17376 #, c-format
17377 msgid "Cities and towns"
17378 msgstr "Cidades"
17379
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17385 #, c-format
17386 msgid "City"
17387 msgstr "Cidade"
17388
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17390 #, c-format
17391 msgid "City ID"
17392 msgstr "ID da cidade"
17393
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17395 #, c-format
17396 msgid "City ID: "
17397 msgstr "ID da cidade: "
17398
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17400 #, c-format
17401 msgid "City id"
17402 msgstr "ID da cidade"
17403
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17405 #, c-format
17406 msgid "City search:"
17407 msgstr "Buscar cidade:"
17408
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17411 #, fuzzy, c-format
17412 msgid "City:"
17413 msgstr "Cidade: "
17414
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
17418 #, c-format
17419 msgid "City: "
17420 msgstr "Cidade: "
17421
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
17424 #, c-format
17425 msgid "Claim acquisition"
17426 msgstr "Reclamação de aquisição"
17427
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17429 #, c-format
17430 msgid "Claim date"
17431 msgstr "Data de reclamação"
17432
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17434 #, c-format
17435 msgid "Claim missing serials"
17436 msgstr "Reclamação de periódicos não recebidos"
17437
17438 #. INPUT type=submit
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17440 msgid "Claim order"
17441 msgstr "Reclamar pedido"
17442
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
17445 #, c-format
17446 msgid "Claim serial issue"
17447 msgstr "Reclamação de Número de Periódico"
17448
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17450 #, c-format
17451 msgid "Claim using notice: "
17452 msgstr "Reclamar usando mensagem: "
17453
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17459 #, c-format
17460 msgid "Claimed"
17461 msgstr "Reclamado"
17462
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17464 #, c-format
17465 msgid "Claimed date"
17466 msgstr "Data de reclamação"
17467
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17470 #, c-format
17471 msgid "Claims"
17472 msgstr "Reclamações"
17473
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17476 #, c-format
17477 msgid "Claims count"
17478 msgstr "Contador de reclamações"
17479
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17481 #, fuzzy, c-format
17482 msgid "Claire Gravely"
17483 msgstr "Claire Hernandez"
17484
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
17486 #, c-format
17487 msgid "Claire Hernandez"
17488 msgstr "Claire Hernandez"
17489
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17491 #, c-format
17492 msgid "Class: "
17493 msgstr "Classe: "
17494
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17497 #, c-format
17498 msgid "ClassSources"
17499 msgstr "ClassSources"
17500
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
17503 #, c-format
17504 msgid "Classification"
17505 msgstr "Classificação"
17506
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17508 #, c-format
17509 msgid "Classification filing rules"
17510 msgstr "Classificação das regras de alfabetação"
17511
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17514 #, c-format
17515 msgid "Classification source code: "
17516 msgstr "Código da fonte de classificação: "
17517
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17522 #, c-format
17523 msgid "Classification sources"
17524 msgstr "Fontes de classificação"
17525
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:550
17527 #, c-format
17528 msgid "Classification:"
17529 msgstr "Classificação:"
17530
17531 #. For the first occurrence,
17532 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17535 #, c-format
17536 msgid "Classification: %s "
17537 msgstr "Classificação: %s "
17538
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17540 #, c-format
17541 msgid "Claudia Forsman"
17542 msgstr "Claudia Forsman"
17543
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
17545 #, c-format
17546 msgid "Clay Fouts"
17547 msgstr "Clay Fouts"
17548
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17550 #, c-format
17551 msgid "Clean"
17552 msgstr "Limpar"
17553
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
17555 #, c-format
17556 msgid "Clean patron records"
17557 msgstr "Limpar os registros de usuários"
17558
17559 #. %1$s:  import_batch_id 
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17561 #, c-format
17562 msgid "Cleaned import batch #%s"
17563 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
17564
17565 #. For the first occurrence,
17566 #. SCRIPT
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:693
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1104
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:516
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:532
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
17579 #, c-format
17580 msgid "Clear"
17581 msgstr "Limpar"
17582
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:618
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:363
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:313
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17610 #, c-format
17611 msgid "Clear all"
17612 msgstr "Limpar tudo"
17613
17614 #. SCRIPT
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17616 msgid ""
17617 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17618 msgstr ""
17619 "Limpar todas o reservatório de registros neste lote? Não pode ser desfeito."
17620
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:863
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
17626 #, c-format
17627 msgid "Clear date"
17628 msgstr "Limpar data"
17629
17630 #. SCRIPT
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17632 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17636 #, c-format
17637 msgid "Clear field"
17638 msgstr "Limpar campo"
17639
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:55
17641 #, fuzzy, c-format
17642 msgid "Clear fields"
17643 msgstr "Limpar campo"
17644
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17646 #, fuzzy, c-format
17647 msgid "Clear filter"
17648 msgstr "Limpar filtros"
17649
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
17651 #, c-format
17652 msgid "Clear on loan"
17653 msgstr "Desmarcar/desassinalar/deselecionar itens emprestados"
17654
17655 #. A
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17658 msgid "Clear screen"
17659 msgstr "Limpar tela"
17660
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17664 #, c-format
17665 msgid "Clear search form"
17666 msgstr "Limpar formulário de pesquisa"
17667
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:142
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:222
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:259
17672 #, fuzzy, c-format
17673 msgid "Clear selection on visible rows"
17674 msgstr "Favor selecione somente um %s para %s."
17675
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17677 #, c-format
17678 msgid "Clear used authorities"
17679 msgstr "Limpar autoridades utilizadas"
17680
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:89
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:218
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
17686 #, c-format
17687 msgid "Click 'Next' to continue "
17688 msgstr "Click 'Próximo' para continuar "
17689
17690 #. For the first occurrence,
17691 #. SCRIPT
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17694 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17695 msgstr "Clique no ID para selecionar/deselecionar citação"
17696
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423
17698 #, c-format
17699 msgid "Click Save to finish."
17700 msgstr "Clique Salvar para finalizar."
17701
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17704 #, c-format
17705 msgid "Click here to define a printer profile."
17706 msgstr "Clique aqui para definir um perfil de impressora."
17707
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
17709 #, c-format
17710 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17711 msgstr "Clique aqui para voltar à página do vendedor"
17712
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
17715 #, c-format
17716 msgid "Click here to see the merged record."
17717 msgstr "Clique aqui para ver o registro mesclado."
17718
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
17720 #, fuzzy, c-format
17721 msgid ""
17722 "Click on 'Set up Koha with the onboarding tool' to complete and load the "
17723 "Koha onboarding tool. "
17724 msgstr ""
17725 "Clique em 'Finalizar' para completar e iniciar a interface administrativa. "
17726
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
17728 #, c-format
17729 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17730 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
17731
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17734 #, c-format
17735 msgid ""
17736 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
17737 "edit."
17738 msgstr ""
17739 "Clique em qualquer campo para editar os conteúdos; Pressione a tecla &lt;"
17740 "Enter&gt; para salvar a edição."
17741
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17743 #, c-format
17744 msgid "Click on individual cells to edit."
17745 msgstr "Clique nas células individuais para editar."
17746
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17748 #, c-format
17749 msgid ""
17750 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17751 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17752 msgstr ""
17753 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17754 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17755
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17757 #, c-format
17758 msgid ""
17759 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17760 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17761 msgstr ""
17762 "Clique em um ou mais números de citação para selecionar as citações para "
17763 "exclusão; Clique no botão 'Excluir citação' para excluir as citações "
17764 "selecionadas."
17765
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17767 #, fuzzy, c-format
17768 msgid ""
17769 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
17770 "Enter&gt; key to save the quote."
17771 msgstr ""
17772 "Clique em 'Adicionar citação' para adicionar uma citação individual; "
17773 "Pressione &lt;Enter&gt; para salvar a citação. "
17774
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17776 #, c-format
17777 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17778 msgstr "Clique no link (s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
17779
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17781 #, c-format
17782 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17783 msgstr ""
17784 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
17785
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17787 #, c-format
17788 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17789 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
17790
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17792 #, fuzzy, c-format
17793 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17794 msgstr ""
17795 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
17796
17797 #. SCRIPT
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
17801 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
17802
17803 #. SCRIPT
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17805 msgid ""
17806 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17807 "be selected."
17808 msgstr ""
17809 "Clique no id da citação para selecioná-la. É possível selecionar mais de uma "
17810 "citação."
17811
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17813 #, c-format
17814 msgid ""
17815 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17816 msgstr ""
17817 "Clique em \"Escolher arquivo\" e selecione o arquivo csv a ser enviado."
17818
17819 #. %1$s:  ELSE 
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
17821 #, c-format
17822 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17823 msgstr "Clique em 'Deletar' para excluir a foto atual. %s "
17824
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17826 #, c-format
17827 msgid ""
17828 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17829 "quotes."
17830 msgstr ""
17831 "Clique em 'Importar citações' na barra de ferramentas para importar um "
17832 "arquivo CSV de citações."
17833
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17835 #, c-format
17836 msgid ""
17837 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17838 "quotes."
17839 msgstr ""
17840 "Clique em 'Salvar citações' na barra de ferramentas para salvar o lote de "
17841 "citações."
17842
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
17844 #, c-format
17845 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17846 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
17847
17848 #. INPUT type=submit
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17850 msgid "Click to \"Unmap\""
17851 msgstr "Clique para \"Desmapear\""
17852
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:146
17854 #, c-format
17855 msgid "Click to Edit"
17856 msgstr "Clique para editar"
17857
17858 #. A
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
17861 msgid "Click to Expand this Tag"
17862 msgstr "Clicar para expandir este campo"
17863
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
17866 #, c-format
17867 msgid "Click to add item"
17868 msgstr "Clique para adicionar item"
17869
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
17871 #, fuzzy, c-format
17872 msgid "Click to collapse"
17873 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
17874
17875 #. SCRIPT
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17877 msgid "Click to collapse this section"
17878 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
17879
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
17881 #, c-format
17882 msgid "Click to edit"
17883 msgstr "Clique para editar"
17884
17885 #. SCRIPT
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17887 msgid "Click to expand this section"
17888 msgstr "Clique para expandir esta seção"
17889
17890 #. SCRIPT
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
17892 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
17893 msgstr "Clique para preencher com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
17894
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
17896 #, c-format
17897 msgid "Click to recheck dependencies "
17898 msgstr "Clique para re-checar dependências "
17899
17900 #. IMG
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
17908 msgid "Clone"
17909 msgstr "Clonar"
17910
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
17912 #, c-format
17913 msgid "Clone these rules to:"
17914 msgstr "Clonar estas regras para:"
17915
17916 #. IMG
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
17923 msgid "Clone this subfield"
17924 msgstr "Clonar este subcampo"
17925
17926 #. %1$s:  IF frombranch 
17927 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
17928 #. %3$s:  END 
17929 #. %4$s:  IF tobranch 
17930 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
17931 #. %6$s:  END 
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
17933 #, fuzzy, c-format
17934 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
17935 msgstr "Clonando regras de numeração %s %s de \"%s\"%s %s para \"%s\"%s %s "
17936
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
17938 #, fuzzy, c-format
17939 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
17940 msgstr "A clonagem falhou!"
17941
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:281
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1137
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:115
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:477
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
17963 #, c-format
17964 msgid "Close"
17965 msgstr "Fechar"
17966
17967 #. INPUT type=button
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Close and export as PDF"
17971 msgstr "Fechar e Imprimir"
17972
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
17974 #, c-format
17975 msgid "Close basket group"
17976 msgstr "Fechar grupo de pedidos"
17977
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
17979 #, c-format
17980 msgid "Close budget "
17981 msgstr "Fechar orçamento "
17982
17983 #. INPUT type=button
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
17985 msgid "Close help window"
17986 msgstr "Fechar a janela de ajuda"
17987
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
17989 #, c-format
17990 msgid "Close this basket"
17991 msgstr "Fechar o pedido"
17992
17993 #. A
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
17997 msgid "Close this menu"
17998 msgstr "Fechar este menu"
17999
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18001 #, c-format
18002 msgid "Close this window."
18003 msgstr "Fechar esta janela."
18004
18005 #. INPUT type=button
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18009 #, c-format
18010 msgid "Close window"
18011 msgstr "Fechar a janela"
18012
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
18014 #, c-format
18015 msgid "Close: "
18016 msgstr "Fechar: "
18017
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18021 #, c-format
18022 msgid "Closed"
18023 msgstr "Fechado"
18024
18025 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18027 #, c-format
18028 msgid "Closed (%s)"
18029 msgstr "Fechado (%s)"
18030
18031 #. SCRIPT
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18033 msgid "Closed on %s"
18034 msgstr "Fechado em %s"
18035
18036 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
18038 #, c-format
18039 msgid "Closed on %s."
18040 msgstr "Fechado em %s."
18041
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18044 #, c-format
18045 msgid "Closed on:"
18046 msgstr "Fechado em:"
18047
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18050 #, c-format
18051 msgid "Club "
18052 msgstr ""
18053
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18055 #, fuzzy, c-format
18056 msgid "Club enrollments for "
18057 msgstr "Taxa de inscrição: "
18058
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
18060 #, fuzzy, c-format
18061 msgid "Club fields:"
18062 msgstr "Subcampos: "
18063
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18066 #, fuzzy, c-format
18067 msgid "Club template "
18068 msgstr "Template de cartões"
18069
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18071 #, fuzzy, c-format
18072 msgid "Club templates"
18073 msgstr "Templates de cartões"
18074
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:170
18076 #, c-format
18077 msgid "Clubs"
18078 msgstr ""
18079
18080 #. For the first occurrence,
18081 #. %1$s:  enrollments.count 
18082 #. %2$s:  enrollable.count 
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
18085 #, fuzzy, c-format
18086 msgid "Clubs (%s/%s) "
18087 msgstr "Fechado (%s)"
18088
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:7
18090 #, c-format
18091 msgid "Clubs currently enrolled in "
18092 msgstr ""
18093
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
18095 #, c-format
18096 msgid "Clubs not enrolled in "
18097 msgstr ""
18098
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1122
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1149
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
18116 #, c-format
18117 msgid "Code"
18118 msgstr "Código"
18119
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
18122 #, c-format
18123 msgid "Code:"
18124 msgstr "Código:"
18125
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
18128 #, c-format
18129 msgid "CodeMirror editing library"
18130 msgstr "CodeMirror editing library"
18131
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
18133 #, c-format
18134 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18135 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18136
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18139 #, c-format
18140 msgid "Collapse all"
18141 msgstr "Retrair tudo"
18142
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18144 #, c-format
18145 msgid "Collapsed"
18146 msgstr "Retraído"
18147
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
18150 #, c-format
18151 msgid "Collect from patron: "
18152 msgstr "Recolher do usuário: "
18153
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
18166 #, c-format
18167 msgid "Collection"
18168 msgstr "Coleção"
18169
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18178 #, c-format
18179 msgid "Collection "
18180 msgstr "Coleção "
18181
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18188 #, c-format
18189 msgid "Collection code"
18190 msgstr "Código da coleção"
18191
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18193 #, c-format
18194 msgid "Collection code:"
18195 msgstr "Código da coleção:"
18196
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18198 #, fuzzy, c-format
18199 msgid "Collection code: "
18200 msgstr "Código da coleção:"
18201
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18203 #, c-format
18204 msgid "Collection deleted successfully"
18205 msgstr "Coleção excluída com sucesso"
18206
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18208 #, c-format
18209 msgid "Collection failed to be deleted"
18210 msgstr "Coleção falhou para ser excluída"
18211
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
18215 #, c-format
18216 msgid "Collection title:"
18217 msgstr "Título da coleção:"
18218
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18220 #, c-format
18221 msgid "Collection transferred successfully"
18222 msgstr "Coleção transferida com sucesso"
18223
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
18225 #, c-format
18226 msgid "Collection:"
18227 msgstr "Coleção:"
18228
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:532
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18231 #, c-format
18232 msgid "Collection: "
18233 msgstr "Coleção: "
18234
18235 #. For the first occurrence,
18236 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18239 #, c-format
18240 msgid "Collection: %s "
18241 msgstr "Coleção: %s "
18242
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18244 #, fuzzy, c-format
18245 msgid "Collections"
18246 msgstr "Coleção"
18247
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18249 #, c-format
18250 msgid "Color"
18251 msgstr "Cor"
18252
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18259 #, c-format
18260 msgid "Column"
18261 msgstr "Coluna"
18262
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18264 #, c-format
18265 msgid "Column name"
18266 msgstr "Nome da coluna"
18267
18268 #. SCRIPT
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Column visibility"
18272 msgstr "Visibilidade: "
18273
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18275 #, c-format
18276 msgid "Column: "
18277 msgstr "Coluna: "
18278
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18280 #, c-format
18281 msgid "Columns"
18282 msgstr "Colunas"
18283
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18285 #, c-format
18286 msgid ""
18287 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18288 "columns will be ignored. "
18289 msgstr ""
18290 "Colunas precisam ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
18291 "coluna estiver vazia, outras colunas serão ignoradas. "
18292
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18295 #, c-format
18296 msgid "Columns settings"
18297 msgstr "Configurações das colunas"
18298
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18300 #, c-format
18301 msgid "Coming from"
18302 msgstr "Proveniente de"
18303
18304 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18306 #, c-format
18307 msgid "Coming from %s"
18308 msgstr "Recebido de %s"
18309
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18312 #, c-format
18313 msgid "Comma (,)"
18314 msgstr "Vírgula (,)"
18315
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18317 #, c-format
18318 msgid "Comma separated text"
18319 msgstr "Texto separado por vírgula"
18320
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
18324 #, c-format
18325 msgid "Comment"
18326 msgstr "Comentário"
18327
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18329 #, c-format
18330 msgid "Comment "
18331 msgstr "Comentário "
18332
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18336 #, c-format
18337 msgid "Comment:"
18338 msgstr "Comentário:"
18339
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
18341 #, c-format
18342 msgid "Comment: "
18343 msgstr "Comentário: "
18344
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18346 #, c-format
18347 msgid "Commenter "
18348 msgstr "Comentarista "
18349
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18356 #, c-format
18357 msgid "Comments"
18358 msgstr "Comentários"
18359
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
18361 #, c-format
18362 msgid "Comments about this file: "
18363 msgstr "Comentários sobre este arquivo: "
18364
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18366 #, c-format
18367 msgid "Comments awaiting moderation"
18368 msgstr "Comentários aguardando moderação"
18369
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
18371 #, c-format
18372 msgid "Comments pending approval"
18373 msgstr "Comentários pendentes para aprovação"
18374
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
18376 #, c-format
18377 msgid "Comments:"
18378 msgstr "Comentários:"
18379
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18381 #, c-format
18382 msgid "Compact view"
18383 msgstr "Vista resumo"
18384
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18386 #, c-format
18387 msgid "Company details"
18388 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
18389
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18391 #, c-format
18392 msgid "Company name: "
18393 msgstr "Nome da empresa: "
18394
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:217
18396 #, c-format
18397 msgid "Compare barcodes list to results: "
18398 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
18399
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18402 #, fuzzy, c-format
18403 msgid "Complete request "
18404 msgstr "Visualização completa"
18405
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18407 #, c-format
18408 msgid "Complete view"
18409 msgstr "Visualização completa"
18410
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:359
18412 #, c-format
18413 msgid "Completed import of records"
18414 msgstr "Importação de registros concluída"
18415
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192
18419 #, fuzzy, c-format
18420 msgid "Conditions"
18421 msgstr "Edições"
18422
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18424 #, c-format
18425 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18426 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
18427
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
18429 #, c-format
18430 msgid "Configure"
18431 msgstr "Configurar"
18432
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18434 #, c-format
18435 msgid "Configure columns"
18436 msgstr "Configurar colunas"
18437
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
18439 #, c-format
18440 msgid "Configure plugins"
18441 msgstr "Configurar plugins"
18442
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18444 #, c-format
18445 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18446 msgstr "Configure estes parâmetros na ordem em que aparecem."
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18449 #, fuzzy, c-format
18450 msgid ""
18451 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18452 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18453 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18454 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18455 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18456 msgstr ""
18457 "plugins requerem Javascript. Se não for possível usar Javascript, você "
18458 "poderá inserir a configuração (que está armazenada nas preferências do "
18459 "sistema JSON no OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean."
18460
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
18465 #, c-format
18466 msgid "Confirm"
18467 msgstr "Confirmar"
18468
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
18470 #, fuzzy, c-format
18471 msgid "Confirm "
18472 msgstr "Confirmar"
18473
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
18475 #, c-format
18476 msgid "Confirm custom report"
18477 msgstr "Confirmar o relatório customizado"
18478
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
18481 #, c-format
18482 msgid "Confirm deletion"
18483 msgstr "Confirmar a exclusão"
18484
18485 #. %1$s:  searchfield 
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18487 #, c-format
18488 msgid "Confirm deletion of %s?"
18489 msgstr "Confirmar a exclusão de %s?"
18490
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18492 #, c-format
18493 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18494 msgstr "Confirmar exclusão de definição de estrutura de autoridade para "
18495
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18497 #, c-format
18498 msgid "Confirm deletion of classification source "
18499 msgstr "Confirmar exclusão de fonte de classificação "
18500
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18502 #, fuzzy, c-format
18503 msgid "Confirm deletion of contract "
18504 msgstr "Confirmar exclusão do contrato %s"
18505
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
18507 #, fuzzy, c-format
18508 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
18509 msgstr "Confirmar exclusão de divisa "
18510
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18512 #, c-format
18513 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18514 msgstr "Confirmar exclusão de regra de preenchimento "
18515
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18517 #, c-format
18518 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18519 msgstr "Confirmar exclusão de tipo de atributo de usuário "
18520
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18522 #, c-format
18523 msgid "Confirm deletion of printer "
18524 msgstr "Confirmar exclusão de impressora "
18525
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
18527 #, c-format
18528 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18529 msgstr "Confirmar exclusão de regra de coincidência de registro "
18530
18531 #. %1$s:  tagsubfield 
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18533 #, c-format
18534 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18535 msgstr "Confirmar a exclusão do subcampo %s?"
18536
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18538 #, c-format
18539 msgid "Confirm deletion of tag "
18540 msgstr "Confirmar exclusão de Tag "
18541
18542 #. SCRIPT
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18544 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18545 msgstr "Confirmar exclusão deste fornecedor ?"
18546
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:561
18548 #, fuzzy, c-format
18549 msgid "Confirm hold "
18550 msgstr "Confirmar a reserva"
18551
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
18553 #, fuzzy, c-format
18554 msgid "Confirm hold and transfer "
18555 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
18556
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18558 #, c-format
18559 msgid "Confirm holds"
18560 msgstr "Confirmar reservas"
18561
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
18563 #, c-format
18564 msgid "Confirm new password:"
18565 msgstr "Confirmar nova senha:"
18566
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:140
18568 #, fuzzy, c-format
18569 msgid "Confirm password: "
18570 msgstr "%s Confirmar senha: "
18571
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:12
18573 #, c-format
18574 msgid "Congratulations you have finished and ready to use Koha"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:68
18578 #, c-format
18579 msgid "Congratulations, installation complete"
18580 msgstr "Parabéns, instalação completa"
18581
18582 #. %1$s:  tablename 
18583 #. %2$s:  kohafield 
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18585 #, c-format
18586 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18587 msgstr "Ligar %s.%s a um subcampo MARC"
18588
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
18590 #, c-format
18591 msgid "Connection established."
18592 msgstr "Conexão estabelecida."
18593
18594 #. For the first occurrence,
18595 #. %1$s:  errcon.server 
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
18599 #, c-format
18600 msgid "Connection failed to %s"
18601 msgstr "Conexão falhou para %s"
18602
18603 #. For the first occurrence,
18604 #. %1$s:  errcon.server 
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18607 #, c-format
18608 msgid "Connection timeout to %s"
18609 msgstr "Conexão falhou para %s"
18610
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
18612 #, c-format
18613 msgid "Connor Dewar"
18614 msgstr "Connor Dewar"
18615
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
18617 #, c-format
18618 msgid "Connor Fraser"
18619 msgstr "Connor Fraser"
18620
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18622 #, c-format
18623 msgid "Considered lost"
18624 msgstr "Considerado extraviado"
18625
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18627 #, c-format
18628 msgid "Consolas"
18629 msgstr "Consolas"
18630
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18633 #, c-format
18634 msgid "Constraints"
18635 msgstr "Restrições"
18636
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18639 #, c-format
18640 msgid "Contact"
18641 msgstr "Contato"
18642
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18644 #, c-format
18645 msgid "Contact about late issues?"
18646 msgstr "Contato sobre fascículos atrasados?"
18647
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18649 #, c-format
18650 msgid "Contact about late orders?"
18651 msgstr "Contato sobre pedidos atrasados?"
18652
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18655 #, c-format
18656 msgid "Contact details"
18657 msgstr "Detalhes do contato"
18658
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
18660 #, c-format
18661 msgid "Contact information"
18662 msgstr "Informação de contato"
18663
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18665 #, c-format
18666 msgid "Contact name: "
18667 msgstr "Nome do contato: "
18668
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
18670 #, c-format
18671 msgid "Contact note: "
18672 msgstr "Notas do contato: "
18673
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18675 #, fuzzy, c-format
18676 msgid "Contact when ordering?"
18677 msgstr "Contato sobre pedidos atrasados?"
18678
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
18680 #, c-format
18681 msgid "Contact: "
18682 msgstr "Contato: "
18683
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18685 #, c-format
18686 msgid "Contact: First name"
18687 msgstr "Contato: Nome"
18688
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18690 #, c-format
18691 msgid "Contact: Last name"
18692 msgstr "Contato: Sobrenome"
18693
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
18695 #, c-format
18696 msgid "Contact: Relationship"
18697 msgstr "Contato: Relacionamento"
18698
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18700 #, c-format
18701 msgid "Contact: Title"
18702 msgstr "Contato: Título"
18703
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18705 #, c-format
18706 msgid "Contacts"
18707 msgstr "Contatos"
18708
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
18713 #, c-format
18714 msgid "Contains"
18715 msgstr "Contém"
18716
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
18718 #, fuzzy, c-format
18719 msgid "Content"
18720 msgstr "Conteúdos"
18721
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18723 #, c-format
18724 msgid "Contents"
18725 msgstr "Conteúdos"
18726
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18728 #, c-format
18729 msgid "Contents of "
18730 msgstr "Conteúdos de "
18731
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18738 #, c-format
18739 msgid "Continue"
18740 msgstr "Continuar"
18741
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
18743 #, c-format
18744 msgid "Continue to log in to Koha"
18745 msgstr "Continue para entrar no Koha"
18746
18747 #. INPUT type=submit
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:316
18749 msgid "Continue without marking >>"
18750 msgstr "Continuar sem marcar >>"
18751
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18753 #, c-format
18754 msgid "Contract"
18755 msgstr "Contrato"
18756
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18758 #, c-format
18759 msgid "Contract deleted"
18760 msgstr "Contrato excluído"
18761
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18763 #, c-format
18764 msgid "Contract description:"
18765 msgstr "Descrição do contrato:"
18766
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18768 #, c-format
18769 msgid "Contract end date:"
18770 msgstr "Data final do contrato:"
18771
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18773 #, c-format
18774 msgid ""
18775 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18776 msgstr ""
18777 "Contrato não foi excluído. Um cesto ainda pode estar ligado a este contrato."
18778
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18780 #, c-format
18781 msgid "Contract id "
18782 msgstr "Id do contrato "
18783
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
18785 #, c-format
18786 msgid ""
18787 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18788 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18789 "Billing place "
18790 msgstr ""
18791 "Nome do contrato,Número do pedido,Data do pedido,ISBN,Autor,Título,Ano de "
18792 "publicação,Editora,Título da coleção,Nota para o fornecedor,Quantidade,RRP,"
18793 "Local de entrega,Local de faturamento "
18794
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18798 #, c-format
18799 msgid "Contract name:"
18800 msgstr "Nome do contrato:"
18801
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18803 #, c-format
18804 msgid "Contract number:"
18805 msgstr "Número do contrato:"
18806
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18808 #, c-format
18809 msgid "Contract number: "
18810 msgstr "Número do contrato: "
18811
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18813 #, c-format
18814 msgid "Contract start date:"
18815 msgstr "Data de início do contrato:"
18816
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
18818 #, c-format
18819 msgid "Contract(s)"
18820 msgstr "Contrato(s)"
18821
18822 #. %1$s:  booksellername 
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18824 #, c-format
18825 msgid "Contract(s) of %s"
18826 msgstr "Contrato(s) de %s"
18827
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18829 #, c-format
18830 msgid "Contract: "
18831 msgstr "Contrato "
18832
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18838 #, c-format
18839 msgid "Contracts"
18840 msgstr "Contratos"
18841
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
18843 #, c-format
18844 msgid "Contributing companies and institutions"
18845 msgstr "Instituições e empresas que contribuem"
18846
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18849 #, c-format
18850 msgid "Control no.: "
18851 msgstr "Nº de controle: "
18852
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
18855 #, c-format
18856 msgid "Control no: "
18857 msgstr "Nº de controle: "
18858
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
18860 #, c-format
18861 msgid "Control number:"
18862 msgstr "Número de controle:"
18863
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
18865 #, fuzzy, c-format
18866 msgid "Control number: "
18867 msgstr "Número de controle:"
18868
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
18871 #, c-format
18872 msgid ""
18873 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
18874 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
18875 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
18876 "of history kept is controlled by the cronjob "
18877 msgstr ""
18878 "Controla em quanto tempo o histórico de empréstimo é mantido para novos "
18879 "usuários nesta categoria. \"Nunca\" transforma em anônimos os empréstimos na "
18880 "devolução, e \"Para sempre\" mantem o histórico de empréstimos "
18881 "indefinidamente. Quando configurado para \"Padrão\", o montante do histórico "
18882 "é controlado pelo cronjob "
18883
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
18885 #, c-format
18886 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
18887 msgstr "Converter arquivo para MARC usando o seguinte plugin: "
18888
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18891 #, c-format
18892 msgid "Copies:"
18893 msgstr "Exemplares:"
18894
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:410
18899 #, c-format
18900 msgid "Copy"
18901 msgstr "Exemplar"
18902
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
18904 #, c-format
18905 msgid "Copy and replace"
18906 msgstr "Copiar e substituir"
18907
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403
18909 #, c-format
18910 msgid "Copy holidays to:"
18911 msgstr "Copiar feriados para:"
18912
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
18914 #, c-format
18915 msgid "Copy notice"
18916 msgstr "Copiar mensagem"
18917
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
18930 #, c-format
18931 msgid "Copy number"
18932 msgstr "Número do exemplar"
18933
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
18935 #, c-format
18936 msgid "Copy number:"
18937 msgstr "Número do exemplar:"
18938
18939 #. %1$s:  l.branchname 
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
18941 #, c-format
18942 msgid "Copy to %s"
18943 msgstr "Copiar para %s"
18944
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378
18946 #, c-format
18947 msgid "Copy to all libraries"
18948 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
18949
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
18952 #, c-format
18953 msgid "Copyright"
18954 msgstr "Copyright"
18955
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
18957 #, c-format
18958 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18959 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18960
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
18962 #, c-format
18963 msgid "Copyright &copy; 2008 "
18964 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
18965
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
18969 #, c-format
18970 msgid "Copyright date:"
18971 msgstr "Data de copyright:"
18972
18973 #. For the first occurrence,
18974 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
18977 #, c-format
18978 msgid "Copyright year: %s "
18979 msgstr "Copyright: %s "
18980
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
18982 #, c-format
18983 msgid "Copyright:"
18984 msgstr "Copyright:"
18985
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
18987 #, c-format
18988 msgid "Copyright: "
18989 msgstr "Copyright: "
18990
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
18993 #, c-format
18994 msgid "Copyrightdate"
18995 msgstr "Copyrightdate"
18996
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
18998 #, c-format
18999 msgid "Corey Fuimaono"
19000 msgstr "Corey Fuimaono"
19001
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19004 #, c-format
19005 msgid "Corporate"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
19009 #, c-format
19010 msgid "Cory Jaeger"
19011 msgstr "Cory Jaeger"
19012
19013 #. SCRIPT
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19015 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19016 msgstr "Custo precisa ser expresso como um número decimal >= 0"
19017
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19019 #, c-format
19020 msgid ""
19021 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19022 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19023 msgstr ""
19024 "Custos são valores decimais entre algum valor arbitrário máximo (ex. 1 ou "
19025 "100) e 0 que é o mínimo (sem) custo."
19026
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19028 #, c-format
19029 msgid "Could not add a new patron."
19030 msgstr "Não é possível adicionar um novo usuário."
19031
19032 #. %1$s:  duplicate_code_error 
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19034 #, c-format
19035 msgid ""
19036 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19037 "code already exists. "
19038 msgstr ""
19039 "Não foi possível adicionar tipo de atributo de usuário &quot;%s&quot; "
19040 "&mdash; já existe algum com este código. "
19041
19042 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
19043 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19045 #, c-format
19046 msgid ""
19047 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19048 "by %s patron records"
19049 msgstr ""
19050 "Não é possível excluir este atributo do usuário &quot;%s&quot; &mdash; "
19051 "porque é utilizado em %s registros"
19052
19053 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19055 #, c-format
19056 msgid ""
19057 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19058 "absent from the database."
19059 msgstr ""
19060 "Não é possível excluir o atributo do usuário &quot;%s&quot; &mdash; porque "
19061 "já não consta na base de dados."
19062
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19064 #, c-format
19065 msgid "Could not find a system preference named "
19066 msgstr "Não foi encontrado uma preferência de sistema chamada "
19067
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
19069 #, c-format
19070 msgid ""
19071 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19072 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19073 msgstr ""
19074 "Não foi possível ler o arquivo history.txt. Tenha certeza que o &lt;"
19075 "docdir&gt; foi definido corretamente no koha-conf.xml. "
19076
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19079 #, c-format
19080 msgid "Count"
19081 msgstr "Contador"
19082
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19084 #, fuzzy, c-format
19085 msgid "Count deleted items"
19086 msgstr "Exportar itens selecionados"
19087
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19089 #, fuzzy, c-format
19090 msgid "Count holds:"
19091 msgstr "Contagem de reservas"
19092
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19094 #, fuzzy, c-format
19095 msgid "Count items:"
19096 msgstr "Contagem de documentos"
19097
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19099 #, c-format
19100 msgid "Count of checkouts"
19101 msgstr "Contagem de empréstimos"
19102
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19104 #, c-format
19105 msgid "Count total items"
19106 msgstr "Contagem do total de documentos"
19107
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19109 #, fuzzy, c-format
19110 msgid "Count total items:"
19111 msgstr "Contagem do total de documentos"
19112
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19114 #, c-format
19115 msgid "Count unique biblios"
19116 msgstr "Contagem de registros únicos"
19117
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19121 #, fuzzy, c-format
19122 msgid "Count unique biblios:"
19123 msgstr "Contagem de registros únicos"
19124
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19126 #, fuzzy, c-format
19127 msgid "Count unique borrowers:"
19128 msgstr "Contagem de usuários únicos"
19129
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19132 #, fuzzy, c-format
19133 msgid "Count unique items:"
19134 msgstr "Contagem de documentos únicos"
19135
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19141 #, c-format
19142 msgid "Country"
19143 msgstr "País"
19144
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19147 #, fuzzy, c-format
19148 msgid "Country:"
19149 msgstr "País: "
19150
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
19154 #, c-format
19155 msgid "Country: "
19156 msgstr "País: "
19157
19158 #. %1$s:  l.branchcountry 
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19160 #, fuzzy, c-format
19161 msgid "Country: %s"
19162 msgstr "País: "
19163
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19165 #, c-format
19166 msgid "Courier New"
19167 msgstr "Courier New"
19168
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19170 #, c-format
19171 msgid "Course #"
19172 msgstr "Curso #"
19173
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
19175 #, c-format
19176 msgid "Course Reserves"
19177 msgstr "Reservas do curso"
19178
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
19180 #, c-format
19181 msgid "Course name"
19182 msgstr "Nome do curso"
19183
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19185 #, c-format
19186 msgid "Course name:"
19187 msgstr "Nome do curso:"
19188
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
19190 #, c-format
19191 msgid "Course number"
19192 msgstr "Número do curso"
19193
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19195 #, c-format
19196 msgid "Course number:"
19197 msgstr "Número do curso:"
19198
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:52
19208 #, c-format
19209 msgid "Course reserves"
19210 msgstr "Bibliografia de curso"
19211
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19213 #, c-format
19214 msgid "Courses"
19215 msgstr "Cursos"
19216
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
19218 #, c-format
19219 msgid "Crawford County Federated Library System"
19220 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19221
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
19223 #, fuzzy, c-format
19224 msgid "Create Circulation rule"
19225 msgstr "gerenciar regras de circulação"
19226
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
19228 #, fuzzy, c-format
19229 msgid "Create EDIFACT order"
19230 msgstr "Criar registro"
19231
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:12
19233 #, fuzzy, c-format
19234 msgid "Create Koha administrator patron"
19235 msgstr "Administração do Koha"
19236
19237 #. INPUT type=submit
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19239 msgid "Create New"
19240 msgstr "Criar novo"
19241
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
19243 #, c-format
19244 msgid "Create SQL reports"
19245 msgstr "Criar relatórios SQL"
19246
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:16
19248 #, fuzzy, c-format
19249 msgid "Create a library"
19250 msgstr "Biblioteca atual"
19251
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
19253 #, fuzzy, c-format
19254 msgid "Create a new CSV profile"
19255 msgstr "Criar um novo modelo"
19256
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
19258 #, fuzzy, c-format
19259 msgid "Create a new Item type "
19260 msgstr "Criar um novo modelo"
19261
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
19263 #, c-format
19264 msgid "Create a new category"
19265 msgstr "Criar uma nova categoria"
19266
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:15
19268 #, fuzzy, c-format
19269 msgid "Create a new circulation rule "
19270 msgstr "gerenciar regras de circulação"
19271
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19273 #, c-format
19274 msgid "Create a new city"
19275 msgstr "Criar uma nova cidade"
19276
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19278 #, c-format
19279 msgid "Create a new list"
19280 msgstr "Criar uma nova lista"
19281
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:35
19283 #, fuzzy, c-format
19284 msgid "Create a new patron category"
19285 msgstr "Criar uma nova categoria"
19286
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19288 #, c-format
19289 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19290 msgstr "Criar um novo registro por importação de registro externo (duplicata)."
19291
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19293 #, c-format
19294 msgid "Create a new subscription"
19295 msgstr "Criar uma nova assinatura"
19296
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19298 #, c-format
19299 msgid "Create a new template"
19300 msgstr "Criar um novo modelo"
19301
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:817
19303 #, c-format
19304 msgid "Create analytics"
19305 msgstr "Criar analytics"
19306
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19308 #, fuzzy, c-format
19309 msgid "Create and edit club templates"
19310 msgstr "Criar um novo modelo"
19311
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
19313 #, fuzzy, c-format
19314 msgid "Create and edit clubs"
19315 msgstr "Criar uma nova lista"
19316
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19318 #, c-format
19319 msgid ""
19320 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19321 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19322 msgstr ""
19323 "Criar e gerenciar planilhas de autoridades que definem as características de "
19324 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo)."
19325
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19327 #, c-format
19328 msgid ""
19329 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19330 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19331 "for the MARC editor."
19332 msgstr ""
19333 "Cria e gerencia planilhas bibliográficas que definem as características de "
19334 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo) assim como os templates "
19335 "do editor MARC."
19336
19337 #. %1$s:  authtypecode 
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19339 #, c-format
19340 msgid "Create authority framework for %s using "
19341 msgstr "Criar planilha de autoridade para %s usando "
19342
19343 #. %1$s:  frameworkcode 
19344 #. %2$s:  framework.frameworktext 
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19346 #, c-format
19347 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19348 msgstr "Criar planilha para %s (%s) usando "
19349
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19351 #, c-format
19352 msgid "Create from SQL"
19353 msgstr "Criar a partir de SQL"
19354
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:5
19356 #, fuzzy, c-format
19357 msgid "Create item type"
19358 msgstr "Novo tipo de material"
19359
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:63
19361 #, fuzzy, c-format
19362 msgid "Create koha administrator patron"
19363 msgstr "Administração do Koha"
19364
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19370 #, c-format
19371 msgid "Create manual credit"
19372 msgstr "Criar crédito manual"
19373
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19379 #, c-format
19380 msgid "Create manual invoice"
19381 msgstr "Criar factura manual"
19382
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19384 #, c-format
19385 msgid "Create new authority"
19386 msgstr "Criar nova autoridade"
19387
19388 #. INPUT type=submit
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19390 msgid "Create new invoice anyway"
19391 msgstr "Criar nova nota fiscal"
19392
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19394 #, c-format
19395 msgid "Create new record"
19396 msgstr "Criar novo registro"
19397
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
19399 #, fuzzy, c-format
19400 msgid "Create patron"
19401 msgstr "criar um usuário"
19402
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
19404 #, c-format
19405 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19406 msgstr ""
19407 "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo e dados de "
19408 "usuários"
19409
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19411 #, c-format
19412 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19413 msgstr "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo"
19414
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19416 #, c-format
19417 msgid "Create printable patron cards"
19418 msgstr "Criar carteirinhas de usuário"
19419
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19421 #, c-format
19422 msgid "Create record"
19423 msgstr "Criar registro"
19424
19425 #. INPUT type=submit name=submit
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
19428 #, c-format
19429 msgid "Create report from SQL"
19430 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
19431
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19434 #, c-format
19435 msgid "Create routing list"
19436 msgstr "Criar uma lista de circulação"
19437
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19439 #, c-format
19440 msgid "Create routing list for "
19441 msgstr "Criar lista de circulação para "
19442
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19445 #, c-format
19446 msgid "Created by"
19447 msgstr "Criado por"
19448
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
19451 #, c-format
19452 msgid "Created by:"
19453 msgstr "Criado por:"
19454
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19456 #, c-format
19457 msgid "Created by: "
19458 msgstr "Criado por: "
19459
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19461 #, fuzzy, c-format
19462 msgid "Created:"
19463 msgstr "Criado por:"
19464
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:337
19469 #, c-format
19470 msgid "Creation date"
19471 msgstr "Data de criação"
19472
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
19474 #, c-format
19475 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19476 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19477
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
19479 #, c-format
19480 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19481 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19482
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19487 #, c-format
19488 msgid "Credit"
19489 msgstr "Crédito"
19490
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19493 #, c-format
19494 msgid "Credit (item returned)"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19498 #, c-format
19499 msgid "Credit type: "
19500 msgstr "Tipo de crédito: "
19501
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
19503 #, c-format
19504 msgid "Credits"
19505 msgstr "Créditos"
19506
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
19508 #, c-format
19509 msgid "Credits:"
19510 msgstr "Créditos:"
19511
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19514 #, c-format
19515 msgid "Creep:"
19516 msgstr "Margem:"
19517
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19519 #, c-format
19520 msgid "Ctrl-D"
19521 msgstr "Ctrl-D"
19522
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
19524 #, c-format
19525 msgid "Ctrl-H"
19526 msgstr "Ctrl-H"
19527
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19529 #, c-format
19530 msgid "Ctrl-S"
19531 msgstr "Ctrl-S"
19532
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19534 #, c-format
19535 msgid "Ctrl-Shift-X"
19536 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19537
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19539 #, c-format
19540 msgid "Ctrl-X"
19541 msgstr "Ctrl-X"
19542
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19544 #, c-format
19545 msgid "Currencies"
19546 msgstr "Moedas"
19547
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
19549 #, c-format
19550 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
19551 msgstr "Divisas &amp; Taxas de conversão"
19552
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19556 #, c-format
19557 msgid "Currencies and exchange rates"
19558 msgstr "Moedas e taxas de câmbio"
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19561 #, c-format
19562 msgid "Currencies search:"
19563 msgstr "Busca por divisas:"
19564
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19568 #, c-format
19569 msgid "Currency"
19570 msgstr "Moeda"
19571
19572 #. %1$s:  currency 
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19574 #, c-format
19575 msgid "Currency = %s"
19576 msgstr "Moeda = %s"
19577
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19582 #, c-format
19583 msgid "Currency:"
19584 msgstr "Moeda:"
19585
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:532
19589 #, c-format
19590 msgid "Currency: "
19591 msgstr "Moeda: "
19592
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19594 #, fuzzy, c-format
19595 msgid "Current article requests"
19596 msgstr "Termos atuais"
19597
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
19600 #, c-format
19601 msgid "Current checkouts allowed"
19602 msgstr "Empréstimos autorizados"
19603
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
19605 #, fuzzy, c-format
19606 msgid "Current checkouts allowed: "
19607 msgstr "Empréstimos autorizados"
19608
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
19612 #, c-format
19613 msgid "Current library"
19614 msgstr "Biblioteca atual"
19615
19616 #. For the first occurrence,
19617 #. %1$s:  LoginBranchname 
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19622 #, c-format
19623 msgid "Current library: %s"
19624 msgstr "Biblioteca atual: %s"
19625
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19633 #, c-format
19634 msgid "Current location"
19635 msgstr "Localização atual"
19636
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
19638 #, c-format
19639 msgid "Current location:"
19640 msgstr "Localização atual:"
19641
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
19644 #, c-format
19645 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19646 msgstr "Empréstimo on-site atualmente permitidos"
19647
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
19649 #, c-format
19650 msgid "Current renewals:"
19651 msgstr "Renovações atuais:"
19652
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19654 #, c-format
19655 msgid "Current server time is:"
19656 msgstr "A hora do servidor é:"
19657
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:217
19660 #, c-format
19661 msgid "Current session"
19662 msgstr "Sessão atual"
19663
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19665 #, c-format
19666 msgid "Current terms"
19667 msgstr "Termos atuais"
19668
19669 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19671 #, c-format
19672 msgid "Currently available %s"
19673 msgstr "Disponível %s"
19674
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19676 #, c-format
19677 msgid "Currently available batches"
19678 msgstr "Lotes atualmente disponíveis"
19679
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19681 #, c-format
19682 msgid "Currently available layouts"
19683 msgstr "Layouts atualmente disponíveis"
19684
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19686 #, c-format
19687 msgid "Currently available profiles"
19688 msgstr "Perfis atualmente disponíveis"
19689
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19691 #, c-format
19692 msgid "Currently available templates"
19693 msgstr "Templates atualmente disponíveis"
19694
19695 #. %1$s:  ELSE 
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
19697 #, c-format
19698 msgid "Currently in local use %s "
19699 msgstr "Atualmente em uso local %s "
19700
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
19702 #, c-format
19703 msgid ""
19704 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19705 "effects: "
19706 msgstr ""
19707 "Atualmente, isto significa políticas de renovação. As várias políticas tem "
19708 "os seguintes efeitos: "
19709
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19711 #, c-format
19712 msgid "Curriculum"
19713 msgstr "Currículo"
19714
19715 #. OPTGROUP
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100
19717 msgid "Custom search fields"
19718 msgstr "Campos de busca customizados"
19719
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
19721 #, c-format
19722 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19723 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19724
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
19726 #, c-format
19727 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
19728 msgstr "D&aelig;nsk (Danish)"
19729
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19731 #, c-format
19732 msgid "DANMARC"
19733 msgstr "DANMARC"
19734
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19736 #, c-format
19737 msgid "DOIT"
19738 msgstr "DOIT"
19739
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
19741 #, c-format
19742 msgid "DSpace project"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
19746 #, c-format
19747 msgid "DVD video / Videodisc"
19748 msgstr "DVD Video / Videodisco"
19749
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
19753 #, c-format
19754 msgid "Damaged"
19755 msgstr "Danificado"
19756
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19758 #, c-format
19759 msgid "Damaged status"
19760 msgstr "Status físico"
19761
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19763 #, c-format
19764 msgid "Damaged status:"
19765 msgstr "Status físico:"
19766
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
19768 #, c-format
19769 msgid "Dan Scott"
19770 msgstr "Dan Scott"
19771
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
19773 #, fuzzy, c-format
19774 msgid "Dani Elder"
19775 msgstr "Daniel Barker"
19776
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
19778 #, c-format
19779 msgid "Daniel Banzli"
19780 msgstr "Daniel Banzli"
19781
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
19783 #, c-format
19784 msgid "Daniel Barker"
19785 msgstr "Daniel Barker"
19786
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
19788 #, c-format
19789 msgid "Daniel Grobani"
19790 msgstr "Daniel Grobani"
19791
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
19793 #, c-format
19794 msgid "Daniel Holth"
19795 msgstr "Daniel Holth"
19796
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
19798 #, c-format
19799 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19800 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
19801
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
19803 #, c-format
19804 msgid "Daniel Sweeney"
19805 msgstr "Daniel Sweeney"
19806
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
19808 #, c-format
19809 msgid "Danny Bouman"
19810 msgstr "Danny Bouman"
19811
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
19813 #, c-format
19814 msgid "Darrell Ulm"
19815 msgstr "Darrell Ulm"
19816
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19821 #, c-format
19822 msgid "Data deleted"
19823 msgstr "Dados excluídos"
19824
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19826 #, c-format
19827 msgid "Data error"
19828 msgstr "Erro de dados"
19829
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19831 #, c-format
19832 msgid "Data fields"
19833 msgstr "Campos de dados"
19834
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19837 #, c-format
19838 msgid "Data recorded"
19839 msgstr "Dados registados"
19840
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19842 #, c-format
19843 msgid "Data:"
19844 msgstr "Dados:"
19845
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19847 #, c-format
19848 msgid "Database"
19849 msgstr "Base de dados"
19850
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
19852 #, c-format
19853 msgid "Database "
19854 msgstr "Base de dados "
19855
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
19857 #, c-format
19858 msgid "Database settings:"
19859 msgstr "Configurações da base de dados:"
19860
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:203
19862 #, c-format
19863 msgid "Database tables created"
19864 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
19865
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
19867 #, c-format
19868 msgid "Database: "
19869 msgstr "Base de dados: "
19870
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:234
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:271
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
19903 #, c-format
19904 msgid "Date"
19905 msgstr "Data"
19906
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
19908 #, c-format
19909 msgid "Date "
19910 msgstr "Data "
19911
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
19914 #, c-format
19915 msgid "Date acquired"
19916 msgstr "Data de aquisição"
19917
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19919 #, fuzzy, c-format
19920 msgid "Date acquired (item)"
19921 msgstr "Data de aquisição"
19922
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
19924 #, c-format
19925 msgid "Date added"
19926 msgstr "Data adicionada"
19927
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
19930 #, c-format
19931 msgid "Date arrived"
19932 msgstr "Data de recepção"
19933
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
19935 #, fuzzy, c-format
19936 msgid "Date deleted (item)"
19937 msgstr "Excluir itens selecionados"
19938
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
19944 #, c-format
19945 msgid "Date due"
19946 msgstr "Data de vencimento"
19947
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
19949 #, c-format
19950 msgid "Date due:"
19951 msgstr "Data de vencimento:"
19952
19953 #. For the first occurrence,
19954 #. %1$s:  issueloo.date_due 
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
19958 #, c-format
19959 msgid "Date due: %s"
19960 msgstr "Data de devolução: %s"
19961
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:14
19963 #, fuzzy, c-format
19964 msgid "Date enrolled"
19965 msgstr "Adquirido em "
19966
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19968 #, fuzzy, c-format
19969 msgid "Date formats: "
19970 msgstr "Formato do arquivo: "
19971
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
19973 #, c-format
19974 msgid "Date last checked out"
19975 msgstr "Data do último empréstimo"
19976
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
19979 #, c-format
19980 msgid "Date last seen"
19981 msgstr "Data de último acesso"
19982
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:461
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:463
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
19993 #, c-format
19994 msgid "Date of birth"
19995 msgstr "Data de nascimento"
19996
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
19998 #, c-format
19999 msgid "Date of birth is invalid."
20000 msgstr "Data de nascimento inválida."
20001
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
20005 #, c-format
20006 msgid "Date of birth:"
20007 msgstr "Data de nascimento:"
20008
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
20010 #, c-format
20011 msgid "Date of enrollment is invalid."
20012 msgstr "Data de inscrição é inválida."
20013
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
20015 #, c-format
20016 msgid "Date of expiration is invalid."
20017 msgstr "Data de expiração é inválida."
20018
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20020 #, c-format
20021 msgid "Date of transfer"
20022 msgstr "Data de transferência"
20023
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20025 #, fuzzy, c-format
20026 msgid "Date ordered"
20027 msgstr "Adquirido em "
20028
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20030 #, c-format
20031 msgid "Date ordered "
20032 msgstr "Adquirido em "
20033
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
20035 #, c-format
20036 msgid "Date published"
20037 msgstr "Data de publicação"
20038
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20040 #, c-format
20041 msgid "Date published "
20042 msgstr "Publicado em "
20043
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20045 #, c-format
20046 msgid "Date published (text) "
20047 msgstr "Data de publicação (texto) "
20048
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20050 #, c-format
20051 msgid "Date range"
20052 msgstr "Intervalo"
20053
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20057 #, c-format
20058 msgid "Date received"
20059 msgstr "Data de recebimento"
20060
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20062 #, c-format
20063 msgid "Date received "
20064 msgstr "Data de recebimento "
20065
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20067 #, c-format
20068 msgid "Date received: "
20069 msgstr "Data de recebimento: "
20070
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
20072 #, fuzzy, c-format
20073 msgid ""
20074 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20075 msgstr "Os formatos de data devem coincidir com sua preferência do sistema, e "
20076
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20078 #, c-format
20079 msgid "Date/Time"
20080 msgstr "Data/Hora"
20081
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
20085 #, c-format
20086 msgid "Date/time"
20087 msgstr "Data/Hora"
20088
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
20093 #, c-format
20094 msgid "Date:"
20095 msgstr "Data:"
20096
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20099 #, c-format
20100 msgid "Date: "
20101 msgstr "Data: "
20102
20103 #. %1$s:  pulldate 
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20105 #, c-format
20106 msgid "Date: %s"
20107 msgstr "Data: %s"
20108
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
20110 #, c-format
20111 msgid "Date: from "
20112 msgstr "Data: de "
20113
20114 #. OPTGROUP
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20116 msgid "Dates"
20117 msgstr "Datas"
20118
20119 #. SCRIPT
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Dates cannot be empty"
20123 msgstr "Título não pode ser vazio"
20124
20125 #. SCRIPT
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20127 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20128 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'DD.MM.AAAA'"
20129
20130 #. SCRIPT
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20132 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20133 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'DD/MM/AAAA'"
20134
20135 #. SCRIPT
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20137 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20138 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'MM/DD/AAAA'"
20139
20140 #. SCRIPT
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20142 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20143 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'AAAA-MM-DD'"
20144
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20146 #, c-format
20147 msgid "David Birmingham"
20148 msgstr "David Birmingham"
20149
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
20151 #, c-format
20152 msgid "David Cook"
20153 msgstr "David Cook"
20154
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
20156 #, c-format
20157 msgid "David Goldfein"
20158 msgstr "David Goldfein"
20159
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20161 #, c-format
20162 msgid "David Strainchamps"
20163 msgstr "David Strainchamps"
20164
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20169 #, c-format
20170 msgid "Day"
20171 msgstr "Dia"
20172
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
20177 #, c-format
20178 msgid "Day of week"
20179 msgstr "Dia da semana"
20180
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487
20182 #, c-format
20183 msgid "Day/month"
20184 msgstr "Dia/mês"
20185
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20187 #, c-format
20188 msgid "Day: "
20189 msgstr "Dia: "
20190
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:480
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
20197 #, c-format
20198 msgid "Days"
20199 msgstr "Dias"
20200
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20202 #, c-format
20203 msgid "Days in advance"
20204 msgstr "Dias atrasados"
20205
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
20207 #, c-format
20208 msgid "DeAndre Carroll"
20209 msgstr "DeAndre Carroll"
20210
20211 #. SCRIPT
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
20213 msgid "Deactivate filters"
20214 msgstr "Desativar filtros"
20215
20216 #. SCRIPT
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20218 msgid "Dec"
20219 msgstr "Dez"
20220
20221 #. For the first occurrence,
20222 #. SCRIPT
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20225 #, c-format
20226 msgid "December"
20227 msgstr "Dezembro"
20228
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:723
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
20250 #, c-format
20251 msgid "Default"
20252 msgstr "Padrão"
20253
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20255 #, c-format
20256 msgid "Default accounting details"
20257 msgstr "Detalhes padrão da conta"
20258
20259 #. %1$s:  IF humanbranch 
20260 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
20261 #. %3$s:  END 
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
20263 #, c-format
20264 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20265 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
20266
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20268 #, c-format
20269 msgid "Default font"
20270 msgstr "Fonte padrão"
20271
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
20284 #, c-format
20285 msgid "Default framework"
20286 msgstr "Modelo geral"
20287
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:609
20289 #, c-format
20290 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
20294 #, c-format
20295 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20296 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
20297
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
20299 #, c-format
20300 msgid "Default privacy"
20301 msgstr "Privacidade padrão"
20302
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:73
20306 #, c-format
20307 msgid "Default privacy: "
20308 msgstr "Privacidade padrão: "
20309
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20312 #, c-format
20313 msgid "Default value:"
20314 msgstr "Valor por padrão:"
20315
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
20317 #, c-format
20318 msgid "Default values"
20319 msgstr "Valor por padrão"
20320
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20322 #, fuzzy, c-format
20323 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20324 msgstr "Configurações globais do sistema"
20325
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20327 #, fuzzy, c-format
20328 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20329 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
20330
20331 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
20332 #. %2$s:  END 
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
20334 #, c-format
20335 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20336 msgstr "Padrão%s (não alterado)%s"
20337
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20339 #, c-format
20340 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20341 msgstr ""
20342
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20344 #, c-format
20345 msgid ""
20346 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20347 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20348 "through plugins"
20349 msgstr ""
20350 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
20351 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
20352 "valores são geridos através de plugins"
20353
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20355 #, c-format
20356 msgid "Define categories and authorized values for them."
20357 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
20358
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20360 #, c-format
20361 msgid ""
20362 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20363 "categories, and item types"
20364 msgstr ""
20365 "Definir prazos de empréstimo, multas e outras regras de circulação para cada "
20366 "biblioteca, categoria de usuário e tipos de material"
20367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20369 #, c-format
20370 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20371 msgstr "Define as cidades em que seus usuários moram."
20372
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20374 #, c-format
20375 msgid ""
20376 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20377 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20378 msgstr ""
20379 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
20380 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
20381
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20383 #, c-format
20384 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20385 msgstr "Define as moedas e taxas de câmbio usadas na aquisição."
20386
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20389 #, c-format
20390 msgid "Define days when the library is closed"
20391 msgstr "Informe quando a biblioteca estará fechada"
20392
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20394 #, c-format
20395 msgid ""
20396 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20397 "patron records"
20398 msgstr ""
20399 "Definir outros atributos (identificadores e categorias estatísticas) dos "
20400 "registros de usuários"
20401
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20403 #, c-format
20404 msgid "Define funds within your budgets"
20405 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
20406
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20408 #, c-format
20409 msgid "Define item types used for circulation rules."
20410 msgstr "Define os tipos de materiais usados nas regras de circulação."
20411
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20413 #, c-format
20414 msgid "Define libraries and groups."
20415 msgstr "Define as bibliotecas e grupos."
20416
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20418 #, c-format
20419 msgid "Define mappings"
20420 msgstr "Define mapeamentos"
20421
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
20423 #, c-format
20424 msgid "Define notices"
20425 msgstr "Defina avisos"
20426
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20428 #, c-format
20429 msgid ""
20430 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20431 msgstr ""
20432 "Define correspondências (correspondências impressas e por e-mail de atrasos, "
20433 "etc...)"
20434
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20436 #, c-format
20437 msgid "Define patron categories."
20438 msgstr "Define categorias de usuários."
20439
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20441 #, c-format
20442 msgid ""
20443 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20444 "libraries, patron categories, and item types"
20445 msgstr ""
20446 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
20447 "de usuário e tipo de material"
20448
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20450 #, c-format
20451 msgid "Define rules to modify items by age"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
20455 #, c-format
20456 msgid "Define the holidays for:"
20457 msgstr "Define os feriados para:"
20458
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20460 #, c-format
20461 msgid ""
20462 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
20463 "to find some datas independently of the framework."
20464 msgstr ""
20465 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC, essas palavras são "
20466 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do quadro."
20467
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20469 #, c-format
20470 msgid ""
20471 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20472 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20473 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20474 "linkage."
20475 msgstr ""
20476 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos "
20477 "UNIMARC. Estes, podem ser indicados durante a definição da estrutura UNIMARC "
20478 "mas com esta funcionalidade torna-se mais simples estabelecer essas ligações."
20479
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20481 #, c-format
20482 msgid "Define transport costs between branches"
20483 msgstr "Define custos de transporte entre unidades"
20484
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20486 #, c-format
20487 msgid "Define which events trigger which sounds"
20488 msgstr "Definir quais eventos acionar quais sons"
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20491 #, c-format
20492 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20493 msgstr "Definir os servidores Z39.50 serão pesquisados."
20494
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20496 #, c-format
20497 msgid "Define your budgets"
20498 msgstr "Defina seus orçamentos"
20499
20500 #. %1$s:  IF ( branch ) 
20501 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
20502 #. %3$s:  ELSE 
20503 #. %4$s:  END 
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20505 #, c-format
20506 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20507 msgstr "Definindo %sações de atraso para %s%sações de atraso padrão%s"
20508
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20510 #, c-format
20511 msgid "Defining transport costs between libraries "
20512 msgstr "Definindo custos de transporte entre bibliotecas "
20513
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20515 #, c-format
20516 msgid "Definition"
20517 msgstr "Definição"
20518
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20520 #, c-format
20521 msgid "Definition description:"
20522 msgstr "Descrição da definição:"
20523
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20525 #, c-format
20526 msgid "Definition name:"
20527 msgstr "Nome da definição:"
20528
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20530 #, c-format
20531 msgid "DejaVu Sans Mono"
20532 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20533
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20535 #, c-format
20536 msgid "Delay"
20537 msgstr "Atraso"
20538
20539 #. %1$s:  ERRORDELAY 
20540 #. %2$s:  BORERR 
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20542 #, c-format
20543 msgid ""
20544 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20545 "be only numerical characters. "
20546 msgstr ""
20547 "Atraso %s para %s categoria de usuário tem alguns caracteres não esperados. "
20548 "Dever ser preenchido somente com números. "
20549
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20551 #, fuzzy, c-format
20552 msgid ""
20553 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20554 "triggered. "
20555 msgstr ""
20556 "Atraso é o número de dias que após o empréstimo estiver vencido uma ação é "
20557 "desencadeada. "
20558
20559 #. For the first occurrence,
20560 #. SCRIPT
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:629
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:297
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:202
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:146
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:226
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:263
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:128
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:139
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20659 #, c-format
20660 msgid "Delete"
20661 msgstr "Excluir"
20662
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:154
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:254
20667 #, c-format
20668 msgid "Delete "
20669 msgstr "Excluir "
20670
20671 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20673 msgid "Delete ALL submitted items"
20674 msgstr "Excluir TODOS os documentos"
20675
20676 #. %1$s:  csv_profile.profile 
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:203
20678 #, fuzzy, c-format
20679 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20680 msgstr "Selecionar perfil CSV:"
20681
20682 #. %1$s:  ean.ean 
20683 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20685 #, fuzzy, c-format
20686 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20687 msgstr "Excluir fundo %s?"
20688
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:108
20690 #, c-format
20691 msgid "Delete Images"
20692 msgstr "Excluir Imagens"
20693
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
20695 #, fuzzy, c-format
20696 msgid "Delete SQL reports"
20697 msgstr "Criar relatórios SQL"
20698
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
20700 #, c-format
20701 msgid "Delete a batch of items"
20702 msgstr "Exclui um lote de itens"
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
20705 #, c-format
20706 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20707 msgstr "Excluir um lote de registros (bibliográfico ou autoridade)"
20708
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20710 #, c-format
20711 msgid "Delete all"
20712 msgstr "Excluir todos"
20713
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
20716 #, c-format
20717 msgid "Delete all items"
20718 msgstr "Excluir todos os exemplares"
20719
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20721 #, c-format
20722 msgid "Delete all items at once"
20723 msgstr "Excluir todos os exemplares de uma vez"
20724
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20726 #, c-format
20727 msgid "Delete an existing subscription"
20728 msgstr "Excluir uma assinatura existente"
20729
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
20731 #, c-format
20732 msgid "Delete basket"
20733 msgstr "Excluir cesto"
20734
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
20736 #, c-format
20737 msgid "Delete basket and orders"
20738 msgstr "Excluir cestos e pedidos"
20739
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
20741 #, fuzzy, c-format
20742 msgid "Delete basket, orders, and records"
20743 msgstr "Excluir cesto, pedidos e registros"
20744
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
20747 #, c-format
20748 msgid "Delete batch"
20749 msgstr "Excluir lote"
20750
20751 #. For the first occurrence,
20752 #. %1$s:  budget_period_description 
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
20755 #, c-format
20756 msgid "Delete budget '%s'?"
20757 msgstr "Excluir orçamento '%s'?"
20758
20759 #. %1$s:  city.city_name 
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20761 #, fuzzy, c-format
20762 msgid "Delete city \"%s?\""
20763 msgstr "Excluir cidade \"%s?\""
20764
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20766 #, c-format
20767 msgid "Delete contact"
20768 msgstr "Excluir contato"
20769
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20771 #, c-format
20772 msgid "Delete course"
20773 msgstr "Excluir curso"
20774
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
20776 #, c-format
20777 msgid "Delete current field"
20778 msgstr "Excluir campo atual"
20779
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
20781 #, fuzzy, c-format
20782 msgid "Delete current subfield"
20783 msgstr "Excluir campo atual"
20784
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:96
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
20787 #, fuzzy, c-format
20788 msgid "Delete field:"
20789 msgstr "Excluir subcampo "
20790
20791 #. %1$s:  framework.frameworktext 
20792 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20794 #, c-format
20795 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20796 msgstr "Excluir modelo %s (%s)?"
20797
20798 #. %1$s:  budget_name 
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20800 #, c-format
20801 msgid "Delete fund %s?"
20802 msgstr "Excluir fundo %s?"
20803
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
20805 #, c-format
20806 msgid "Delete image"
20807 msgstr "Excluir Imagens"
20808
20809 #. SCRIPT
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Delete item"
20813 msgstr "Deletar lista"
20814
20815 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
20817 #, c-format
20818 msgid "Delete item type '%s'?"
20819 msgstr "Excluir o tipo de documento '%s'?"
20820
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
20823 #, c-format
20824 msgid "Delete items in a batch"
20825 msgstr "Excluir exemplares em lote"
20826
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20829 #, c-format
20830 msgid "Delete list"
20831 msgstr "Deletar lista"
20832
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20834 #, c-format
20835 msgid "Delete local"
20836 msgstr "Excluir local"
20837
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
20839 #, c-format
20840 msgid "Delete local and remote"
20841 msgstr "Excluir local e remoto"
20842
20843 #. BUTTON
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
20845 #, c-format
20846 msgid "Delete macro"
20847 msgstr "Excluir macro"
20848
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
20850 #, c-format
20851 msgid "Delete notice?"
20852 msgstr "Excluir aviso?"
20853
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
20855 #, c-format
20856 msgid ""
20857 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
20858 "reading history)"
20859 msgstr ""
20860 "Excluir usuários antigos e anonimizar o histórico de circulação (exclui o "
20861 "histórico de leitura dos usuários)"
20862
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
20864 #, c-format
20865 msgid "Delete patrons"
20866 msgstr "Excluir usuários"
20867
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:86
20869 #, c-format
20870 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
20871 msgstr "Excluir usuários que atendam aos seguintes critérios:"
20872
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
20874 #, c-format
20875 msgid "Delete public lists"
20876 msgstr "Excluir listas públicas"
20877
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
20880 #, c-format
20881 msgid "Delete quote(s)"
20882 msgstr "Excluir citação(ões)"
20883
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
20886 #, c-format
20887 msgid "Delete record"
20888 msgstr "Excluir registro"
20889
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
20891 #, c-format
20892 msgid "Delete records if no items remain."
20893 msgstr "Excluir registros que não tem exemplares."
20894
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
20896 #, c-format
20897 msgid "Delete remote"
20898 msgstr "Excluir remoto"
20899
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:154
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
20904 #, c-format
20905 msgid "Delete selected"
20906 msgstr "Excluir selecionados"
20907
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
20909 #, c-format
20910 msgid "Delete selected alerts"
20911 msgstr "Excluir alertas selecionados"
20912
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
20915 #, c-format
20916 msgid "Delete selected items"
20917 msgstr "Excluir itens selecionados"
20918
20919 #. INPUT type=submit
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
20921 msgid "Delete selected records"
20922 msgstr "Excluir registros selecionados"
20923
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
20925 #, c-format
20926 msgid "Delete subfield "
20927 msgstr "Excluir subcampo "
20928
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
20930 #, c-format
20931 msgid "Delete subscription"
20932 msgstr "Excluir assinaturas"
20933
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
20935 #, c-format
20936 msgid "Delete the exceptions on a range"
20937 msgstr "Excluir exceções no intervalo"
20938
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
20940 #, c-format
20941 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
20942 msgstr "Excluir feriados repetidos em um intervalo"
20943
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
20945 #, c-format
20946 msgid "Delete the single holidays on a range"
20947 msgstr "Excluir feriados únicos em um intervalo"
20948
20949 #. A
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:615
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:616
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
20954 msgid "Delete this Tag"
20955 msgstr "Excluir esta tag"
20956
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
20958 #, fuzzy, c-format
20959 msgid "Delete this account?"
20960 msgstr "Excluir esta moeda"
20961
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
20963 #, c-format
20964 msgid "Delete this basket"
20965 msgstr "Excluir pedido"
20966
20967 #. INPUT type=submit
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
20969 msgid "Delete this category"
20970 msgstr "Excluir esta categoria"
20971
20972 #. SCRIPT
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20974 msgid "Delete this exception."
20975 msgstr "Excluir excepção."
20976
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
20978 #, c-format
20979 msgid "Delete this holiday"
20980 msgstr "Excluir feriado"
20981
20982 #. For the first occurrence,
20983 #. SCRIPT
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20985 msgid "Delete this holiday."
20986 msgstr "Excluir feriado."
20987
20988 #. INPUT type=submit
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
20990 msgid "Delete this printer"
20991 msgstr "Excluir esta impressora"
20992
20993 #. A
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399
20995 msgid "Delete this saved report"
20996 msgstr "Excluir relatório guardado"
20997
20998 #. IMG
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
21001 msgid "Delete this subfield"
21002 msgstr "Excluir este subcampo"
21003
21004 #. For the first occurrence,
21005 #. SCRIPT
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21010 #, c-format
21011 msgid "Delete user"
21012 msgstr "Excluir usuário"
21013
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21015 #, c-format
21016 msgid "Delete vendor"
21017 msgstr "Excluir fornecedor"
21018
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593
21022 #, c-format
21023 msgid "Delete?"
21024 msgstr "Deletar?"
21025
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:678
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
21029 #, c-format
21030 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21031 msgstr "Registro bibliográfico excluido, não foi possível encontrar o título"
21032
21033 #. %1$s:  deleted_source 
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21035 #, c-format
21036 msgid "Deleted classification source %s"
21037 msgstr "Excluir fonte de classificação %s"
21038
21039 #. %1$s:  deleted_rule 
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21041 #, c-format
21042 msgid "Deleted filing rule %s"
21043 msgstr "Excluir regra preenchimento %s"
21044
21045 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21047 #, c-format
21048 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21049 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário &quot;%s&quot;"
21050
21051 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
21053 #, c-format
21054 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21055 msgstr "Excluir regra de concordância &quot;%s&quot;"
21056
21057 #. SCRIPT
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21059 msgid "Deleted."
21060 msgstr "Excluído."
21061
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21063 #, c-format
21064 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21065 msgstr "Excluir sua própria conta irá te tirar do Koha."
21066
21067 #. SCRIPT
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21069 msgid ""
21070 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21071 msgstr ""
21072
21073 #. SCRIPT
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21075 msgid ""
21076 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21077 msgstr ""
21078
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21080 #, c-format
21081 msgid "Delimiter: "
21082 msgstr "Delimitar: "
21083
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
21085 #, c-format
21086 msgid "Delink"
21087 msgstr "Remover o link"
21088
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21090 #, fuzzy, c-format
21091 msgid "Deliverer"
21092 msgstr "Local de entrega"
21093
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1050
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
21097 #, fuzzy, c-format
21098 msgid "Deliverer:"
21099 msgstr "Local de entrega:"
21100
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21102 #, fuzzy, c-format
21103 msgid "Deliveries"
21104 msgstr "Tempo de entrega: "
21105
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21108 #, c-format
21109 msgid "Delivery comment:"
21110 msgstr "Comentário de entrega:"
21111
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21114 #, fuzzy, c-format
21115 msgid "Delivery day:"
21116 msgstr "Local de entrega:"
21117
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21119 #, fuzzy, c-format
21120 msgid "Delivery details"
21121 msgstr "Tempo de entrega: "
21122
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21125 #, c-format
21126 msgid "Delivery place"
21127 msgstr "Local de entrega"
21128
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21134 #, c-format
21135 msgid "Delivery place:"
21136 msgstr "Local de entrega:"
21137
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21140 #, c-format
21141 msgid "Delivery time: "
21142 msgstr "Tempo de entrega: "
21143
21144 #. For the first occurrence,
21145 #. SCRIPT
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21150 msgid "Denied"
21151 msgstr "Negado"
21152
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21154 #, c-format
21155 msgid "Deny"
21156 msgstr "Recusar"
21157
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
21159 #, c-format
21160 msgid "Department"
21161 msgstr "Departamento"
21162
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21164 #, c-format
21165 msgid "Department:"
21166 msgstr "Departamento:"
21167
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21169 #, c-format
21170 msgid "Dept."
21171 msgstr "Depart."
21172
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:13
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:48
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21218 #, c-format
21219 msgid "Description"
21220 msgstr "Descrição"
21221
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21223 #, c-format
21224 msgid "Description (OPAC)"
21225 msgstr "Descrição (OPAC)"
21226
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21228 #, c-format
21229 msgid "Description (OPAC): "
21230 msgstr "Descrição (OPAC): "
21231
21232 #. SCRIPT
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21234 msgid "Description is required"
21235 msgstr "Descrição é obrigatória"
21236
21237 #. For the first occurrence,
21238 #. SCRIPT
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21241 msgid "Description missing"
21242 msgstr "Descrição em falta"
21243
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21248 #, c-format
21249 msgid "Description of charges"
21250 msgstr "Descrição das tarifas"
21251
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:36
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:83
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:122
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:170
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:198
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:280
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:348
21267 #, c-format
21268 msgid "Description:"
21269 msgstr "Descrição:"
21270
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:28
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21292 #, c-format
21293 msgid "Description: "
21294 msgstr "Descrição: "
21295
21296 #. For the first occurrence,
21297 #. %1$s:  liblibrarian 
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21300 #, c-format
21301 msgid "Description: %s"
21302 msgstr "Descrição: %s"
21303
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
21305 #, c-format
21306 msgid "Descriptions"
21307 msgstr "Descrições"
21308
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21310 #, fuzzy, c-format
21311 msgid "Destination"
21312 msgstr "Definição"
21313
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21315 #, c-format
21316 msgid "Destination library:"
21317 msgstr "Biblioteca de destino:"
21318
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21321 #, c-format
21322 msgid "Destination library: "
21323 msgstr "Biblioteca de destino: "
21324
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21326 #, c-format
21327 msgid "Destination record"
21328 msgstr "Registro de destino"
21329
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
21339 #, c-format
21340 msgid "Details"
21341 msgstr "Detalhes"
21342
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
21344 #, c-format
21345 msgid ""
21346 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21347 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21348 msgstr ""
21349 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21350 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21351
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
21353 #, c-format
21354 msgid "Dewey"
21355 msgstr "Dewey"
21356
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21358 #, c-format
21359 msgid "Dewey number:"
21360 msgstr "Número Dewey:"
21361
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21363 #, c-format
21364 msgid "Dewey/classification"
21365 msgstr "Classificação"
21366
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
21368 #, c-format
21369 msgid "Dewey:"
21370 msgstr "Dewey:"
21371
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21377 #, c-format
21378 msgid "Dewey: "
21379 msgstr "Dewey: "
21380
21381 #. For the first occurrence,
21382 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21385 #, c-format
21386 msgid "Dewey: %s "
21387 msgstr "Dewey: %s "
21388
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
21390 #, c-format
21391 msgid "Dictionaries"
21392 msgstr "Dicionários"
21393
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21400 #, c-format
21401 msgid "Dictionary"
21402 msgstr "Dicionário"
21403
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21405 #, c-format
21406 msgid "Dictionary "
21407 msgstr "Dicionário "
21408
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
21410 #, c-format
21411 msgid "Dictionary definitions"
21412 msgstr "Definições do dicionário"
21413
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
21415 #, c-format
21416 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21417 msgstr ""
21418 "Não verificar por correspondências com os registros existentes no catálogo"
21419
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
21421 #, c-format
21422 msgid "Did you mean: "
21423 msgstr "Você quis dizer: "
21424
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21428 #, c-format
21429 msgid "Did you mean?"
21430 msgstr "Você quis dizer"
21431
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21433 #, c-format
21434 msgid "Diff"
21435 msgstr "Diff"
21436
21437 #. ABBR
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21439 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21440 msgstr "Diferenças entre o registro original e o importado"
21441
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21443 #, c-format
21444 msgid "Digests only "
21445 msgstr "Apenas resumos "
21446
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
21448 #, c-format
21449 msgid "Dimitris Antonakis"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
21453 #, c-format
21454 msgid "Directories"
21455 msgstr "Diretórios"
21456
21457 #. SCRIPT
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21459 msgid "Disabled for %s"
21460 msgstr "Desativado para %s"
21461
21462 #. SCRIPT
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21464 msgid "Disabled for all"
21465 msgstr "Desativados para todos"
21466
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21470 #, c-format
21471 msgid "Discharge"
21472 msgstr "Discharge"
21473
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
21475 #, c-format
21476 msgid "Discharge requests pending"
21477 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
21478
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:110
21480 #, fuzzy, c-format
21481 msgid "Discharges"
21482 msgstr "Discharge"
21483
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
21485 #, c-format
21486 msgid "Discographies"
21487 msgstr "Discografias"
21488
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:588
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
21493 #, c-format
21494 msgid "Discount: "
21495 msgstr "Desconto: "
21496
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21498 #, c-format
21499 msgid "Display"
21500 msgstr "Mostrar"
21501
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21503 #, c-format
21504 msgid "Display children too."
21505 msgstr "Exibir criança também."
21506
21507 #. A
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21509 msgid "Display detail for this authority"
21510 msgstr "Exibir detalhes desta autoridade"
21511
21512 #. A
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21514 msgid "Display detail for this biblio"
21515 msgstr "Mostrar detalhes deste registro"
21516
21517 #. A
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21519 msgid "Display detail for this item"
21520 msgstr "Mostrar detalhes deste exemplar"
21521
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21523 #, c-format
21524 msgid "Display from: "
21525 msgstr "Exibir do: "
21526
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
21529 #, c-format
21530 msgid "Display height: "
21531 msgstr "Exibir altura: "
21532
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21534 #, c-format
21535 msgid "Display in OPAC: "
21536 msgstr "Exibir no OPAC: "
21537
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21539 #, c-format
21540 msgid "Display in check-out: "
21541 msgstr "Exibir na tela de empréstimo: "
21542
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21545 #, c-format
21546 msgid "Display location:"
21547 msgstr "Exibir localização:"
21548
21549 #. A
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21551 msgid "Display member details."
21552 msgstr "Mostrar detalhes do usuário."
21553
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21555 #, c-format
21556 msgid "Display only used tags/subfields"
21557 msgstr "Exibir somente tags/subcampos usados"
21558
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340
21561 #, c-format
21562 msgid "Display order"
21563 msgstr "Exibir pedido"
21564
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
21566 #, c-format
21567 msgid "Display order:"
21568 msgstr "Ordem de exibição:"
21569
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21571 #, fuzzy, c-format
21572 msgid "Display order: "
21573 msgstr "Ordem de exibição:"
21574
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
21576 #, c-format
21577 msgid "Display them"
21578 msgstr "Mostrar ele"
21579
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21581 #, c-format
21582 msgid "Display to: "
21583 msgstr "Exibir para: "
21584
21585 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
21586 #. %2$s:  END 
21587 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
21588 #. %4$s:  END 
21589 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
21590 #. %6$s:  END 
21591 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
21592 #. %8$s:  END 
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
21594 #, fuzzy, c-format
21595 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21596 msgstr "Exibindo %sTODOS%s %sAprovedos%s %sPendentes%s %sRecusados%s Termos "
21597
21598 #. INPUT type=submit
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21600 msgid "Do not Delete"
21601 msgstr "Não excluir"
21602
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
21606 #, c-format
21607 msgid "Do not allow"
21608 msgstr "Não permitir"
21609
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
21611 #, c-format
21612 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21613 msgstr "Não devolva itens escaneados durante o inventário: "
21614
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21616 #, c-format
21617 msgid ""
21618 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21619 "your catalog."
21620 msgstr ""
21621 "Não criar um registro duplicado. Adicionar um pedido a partir de um registro "
21622 "existente em seu catálogo."
21623
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:243
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
21627 #, c-format
21628 msgid "Do not look for matching records"
21629 msgstr "Não procurar por registros correspondentes"
21630
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21632 #, c-format
21633 msgid "Do not notify"
21634 msgstr "Não notificar"
21635
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
21637 #, c-format
21638 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21639 msgstr "Não remover nenhum usuário (rodar teste)"
21640
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21642 #, fuzzy, c-format
21643 msgid "Do not use plugin"
21644 msgstr "Não use."
21645
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
21648 #, c-format
21649 msgid "Do not use."
21650 msgstr "Não use."
21651
21652 #. SCRIPT
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21654 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21655 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este upload?"
21656
21657 #. SCRIPT
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21659 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21660 msgstr "Você confirma que quer gerar o próximo periódico?"
21661
21662 #. SCRIPT
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21664 msgid ""
21665 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21666 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21667 "export option to make a backup"
21668 msgstr ""
21669 "Quer realmente importar os campos de subcampos do framework? Isso irá "
21670 "substituir a configuração atual. Por segurança, faça um backup"
21671
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21673 #, c-format
21674 msgid "Do you want to confirm this order?"
21675 msgstr "Você quer confirmar este pedido?"
21676
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
21678 #, c-format
21679 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21680 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
21681
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
21684 #, c-format
21685 msgid "Document type:"
21686 msgstr "Tipo de documento:"
21687
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21689 #, c-format
21690 msgid "Domain"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21694 #, c-format
21695 msgid "Domain: "
21696 msgstr ""
21697
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
21699 #, c-format
21700 msgid "Don't allow"
21701 msgstr "Não permitir"
21702
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
21705 #, c-format
21706 msgid "Don't block "
21707 msgstr "Não bloquear "
21708
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
21711 #, c-format
21712 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21713 msgstr "Não empreste e imprima o comprovante (P)"
21714
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
21716 #, c-format
21717 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
21721 #, c-format
21722 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
21728 #, c-format
21729 msgid "Don't export fields:"
21730 msgstr "Não exportar campos:"
21731
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
21733 #, fuzzy, c-format
21734 msgid "Don't export items:"
21735 msgstr "Não exportar itens"
21736
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21741 #, c-format
21742 msgid "Don't include tax"
21743 msgstr "Não incluir imposto"
21744
21745 #. For the first occurrence,
21746 #. SCRIPT
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21752 #, c-format
21753 msgid "Done"
21754 msgstr "Feito"
21755
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
21757 #, c-format
21758 msgid "Donovan Jones"
21759 msgstr "Donovan Jones"
21760
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
21762 #, c-format
21763 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21764 msgstr "Dorian Meid (German translation)"
21765
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
21767 #, c-format
21768 msgid "Doug Dearden"
21769 msgstr "Doug Dearden"
21770
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
21773 #, c-format
21774 msgid "Download"
21775 msgstr "Download"
21776
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21779 #, c-format
21780 msgid "Download "
21781 msgstr "Download "
21782
21783 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21784 #. INPUT type=submit name=save
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
21786 msgid "Download Record"
21787 msgstr "Download do registro"
21788
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21792 #, c-format
21793 msgid "Download as CSV"
21794 msgstr "Download como CSV"
21795
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21799 #, c-format
21800 msgid "Download as PDF"
21801 msgstr "Download como PDF"
21802
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21806 #, c-format
21807 msgid "Download as XML"
21808 msgstr "Download como XML"
21809
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
21811 #, c-format
21812 msgid "Download cart"
21813 msgstr "Download do carrinho"
21814
21815 #. INPUT type=submit
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:297
21817 msgid "Download configuration"
21818 msgstr "Download da configuração"
21819
21820 #. INPUT type=submit
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:271
21822 msgid "Download database"
21823 msgstr "Download da base de dados"
21824
21825 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
21827 #, fuzzy, c-format
21828 msgid "Download directory"
21829 msgstr "Download dos registros"
21830
21831 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
21833 #, fuzzy, c-format
21834 msgid "Download directory: "
21835 msgstr "Download dos registros"
21836
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21838 #, c-format
21839 msgid "Download file of all overdues"
21840 msgstr "Download de arquivo com todos os atrasos"
21841
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
21843 #, c-format
21844 msgid "Download file of displayed overdues"
21845 msgstr "Download do arquivo dos atrasos"
21846
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
21848 #, c-format
21849 msgid "Download list"
21850 msgstr "Download lista"
21851
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
21853 #, c-format
21854 msgid "Download list "
21855 msgstr "Lista de downloads "
21856
21857 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
21859 #, c-format
21860 msgid "Download records"
21861 msgstr "Download dos registros"
21862
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
21864 #, c-format
21865 msgid "Download selected claims"
21866 msgstr "Baixar pedidos selecionados"
21867
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
21869 #, fuzzy, c-format
21870 msgid "Download starter CSV"
21871 msgstr "Download como CSV"
21872
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
21874 #, c-format
21875 msgid "Downloading records, please wait..."
21876 msgstr "Baixando registros, aguarde..."
21877
21878 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
21880 #, c-format
21881 msgid "Draw guide boxes: "
21882 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
21883
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1113
21886 #, fuzzy, c-format
21887 msgid "Dublin Core"
21888 msgstr "Dublin Core (XML)"
21889
21890 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
21892 #, c-format
21893 msgid "Due %s"
21894 msgstr "Até %s"
21895
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
21907 #, c-format
21908 msgid "Due date"
21909 msgstr "Data de devolução"
21910
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
21912 #, c-format
21913 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
21914 msgstr "Data de entrega (não formatada, oculta)"
21915
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
21917 #, c-format
21918 msgid "Due date hidden not formatted"
21919 msgstr "Data de entrega oculta não formatada"
21920
21921 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
21923 #, fuzzy, c-format
21924 msgid "Due on %s"
21925 msgstr "Até %s"
21926
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21928 #, c-format
21929 msgid "Duncan Tyler"
21930 msgstr "Duncan Tyler"
21931
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
21938 #, c-format
21939 msgid "Duplicate"
21940 msgstr "Duplicar"
21941
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
21943 #, fuzzy, c-format
21944 msgid "Duplicate "
21945 msgstr "Duplicar"
21946
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
21948 #, fuzzy, c-format
21949 msgid "Duplicate a template:"
21950 msgstr "Duplicar template atual"
21951
21952 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
21954 #, c-format
21955 msgid "Duplicate budget"
21956 msgstr "Duplicar orçamento"
21957
21958 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21959 #. %1$s:  budget_period_description 
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
21961 #, c-format
21962 msgid "Duplicate budget %s"
21963 msgstr "Duplicar orçamento %s"
21964
21965 #. %1$s:  batch_id 
21966 #. %2$s:  duplicate_count 
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
21968 #, fuzzy, c-format
21969 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
21970 msgstr "e removido do lote %s. "
21971
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
21973 #, c-format
21974 msgid "Duplicate patron record?"
21975 msgstr "Duplicar registro de usuário?"
21976
21977 #. %1$s:  batch_id 
21978 #. %2$s:  duplicate_count 
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
21980 #, fuzzy, c-format
21981 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
21982 msgstr "e removido do lote %s. "
21983
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
21986 #, c-format
21987 msgid "Duplicate record suspected"
21988 msgstr "Registro suspeito de estar duplicado"
21989
21990 #. A
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
21993 msgid "Duplicate this saved report"
21994 msgstr "Duplicar este relatório salvo"
21995
21996 #. For the first occurrence,
21997 #. SCRIPT
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22000 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22001 msgstr "Valores duplicados detectados. Favor corrigir os erros e re-enviar."
22002
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:456
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22005 #, c-format
22006 msgid "Duplicate warning"
22007 msgstr "Aviso de duplicação"
22008
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
22010 #, c-format
22011 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
22015 #, fuzzy, c-format
22016 msgid "E-mail order"
22017 msgstr "Reclamar pedido"
22018
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22020 #, fuzzy, c-format
22021 msgid "EAN"
22022 msgstr "EAN:"
22023
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:523
22025 #, c-format
22026 msgid "EAN :"
22027 msgstr "EAN :"
22028
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22033 #, c-format
22034 msgid "EAN:"
22035 msgstr "EAN:"
22036
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22041 #, c-format
22042 msgid "EAN: "
22043 msgstr "EAN: "
22044
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22051 #, fuzzy, c-format
22052 msgid "EDI accounts"
22053 msgstr "Meu cadastro"
22054
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22056 #, fuzzy, c-format
22057 msgid "EDIFACT message"
22058 msgstr "Mensagem HTML:"
22059
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22064 #, fuzzy, c-format
22065 msgid "EDIFACT messages"
22066 msgstr "Mensagem HTML:"
22067
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22069 #, c-format
22070 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22071 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22072
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
22074 #, fuzzy, c-format
22075 msgid "ENV"
22076 msgstr "EAN:"
22077
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
22079 #, fuzzy, c-format
22080 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22081 msgstr "koha-conf.xml"
22082
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22084 #, c-format
22085 msgid "ERROR - unknown"
22086 msgstr "ERRO - desconhecido"
22087
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22097 #, c-format
22098 msgid "ERROR:"
22099 msgstr "ERRO:"
22100
22101 #. SCRIPT
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22103 msgid ""
22104 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22105 msgstr "ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente!"
22106
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
22108 #, c-format
22109 msgid "EUC-KR"
22110 msgstr "EUC-KR"
22111
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22113 #, c-format
22114 msgid "EXAMPLE plugin"
22115 msgstr "Plugin de EXEMPLO"
22116
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22118 #, c-format
22119 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22120 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
22121
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22123 #, c-format
22124 msgid "Earliest hold date"
22125 msgstr "Primeira data de reserva"
22126
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
22128 #, c-format
22129 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22130 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22131
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
22133 #, c-format
22134 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22135 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22136
22137 #. For the first occurrence,
22138 #. SCRIPT
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22211 #, c-format
22212 msgid "Edit"
22213 msgstr "Editar"
22214
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:147
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:247
22223 #, c-format
22224 msgid "Edit "
22225 msgstr "Editar "
22226
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22229 #, c-format
22230 msgid "Edit Details"
22231 msgstr "Editar detalhes"
22232
22233 #. %1$s:  itemnumber 
22234 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
22235 #. %3$s:  barcode 
22236 #. %4$s:  END 
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
22238 #, c-format
22239 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22240 msgstr "Editar Item #%s%s / Código de barras %s%s"
22241
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
22243 #, c-format
22244 msgid "Edit Items"
22245 msgstr "Editar Exemplares"
22246
22247 #. %1$s:  spec 
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22249 #, fuzzy, c-format
22250 msgid "Edit OAI set '%s'"
22251 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
22252
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
22255 #, c-format
22256 msgid "Edit SQL"
22257 msgstr "Editar SQL"
22258
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
22260 #, c-format
22261 msgid "Edit SQL report"
22262 msgstr "Editar relatórios SQL"
22263
22264 #. A
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22266 msgid "Edit [% field.name %] field"
22267 msgstr "Editar campo [% field.name %]"
22268
22269 #. SCRIPT
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22271 msgid "Edit action %s"
22272 msgstr "Editar a ação %s"
22273
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22275 #, fuzzy, c-format
22276 msgid "Edit actions"
22277 msgstr "Editar a ação %s"
22278
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22280 #, c-format
22281 msgid "Edit alert"
22282 msgstr "Editar alerta"
22283
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
22285 #, c-format
22286 msgid "Edit an existing subscription"
22287 msgstr "Editar uma assinatura existente"
22288
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22291 #, c-format
22292 msgid "Edit as new (duplicate)"
22293 msgstr "Editar como novo (duplicar)"
22294
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22296 #, c-format
22297 msgid "Edit authorities"
22298 msgstr "Editar autoridades"
22299
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22301 #, c-format
22302 msgid "Edit authority"
22303 msgstr "Editar autoridade"
22304
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
22306 #, c-format
22307 msgid "Edit basket"
22308 msgstr "Editar pedido"
22309
22310 #. %1$s:  basketname 
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
22312 #, c-format
22313 msgid "Edit basket %s"
22314 msgstr "Editar pedido %s"
22315
22316 #. %1$s:  name 
22317 #. %2$s:  basketgroupid 
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22319 #, c-format
22320 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22321 msgstr "Editar grupo de cestos %s (%s) para "
22322
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
22324 #, c-format
22325 msgid "Edit biblio"
22326 msgstr "Editar biblio"
22327
22328 #. %1$s:  budget_period_description 
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22330 #, c-format
22331 msgid "Edit budget %s"
22332 msgstr "Editar orçamento %s"
22333
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
22336 #, c-format
22337 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22338 msgstr "Editar catálogo (Editar dados bibliográficos/exemplares)"
22339
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22341 #, c-format
22342 msgid "Edit collection "
22343 msgstr "Editar coleções "
22344
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
22346 #, c-format
22347 msgid "Edit course"
22348 msgstr "Editar curso"
22349
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22351 #, c-format
22352 msgid "Edit field"
22353 msgstr "Editar campo"
22354
22355 #. %1$s:  description 
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22357 #, fuzzy, c-format
22358 msgid "Edit frequency: %s"
22359 msgstr "Alterar frequência: %s"
22360
22361 #. INPUT type=submit
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22363 msgid "Edit help"
22364 msgstr "Editar ajuda"
22365
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22367 #, c-format
22368 msgid "Edit history"
22369 msgstr "Editar histórico"
22370
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
22372 #, c-format
22373 msgid "Edit in host"
22374 msgstr "Editar no servidor"
22375
22376 #. SCRIPT
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Edit item"
22380 msgstr "Editar exemplares"
22381
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:612
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
22387 #, c-format
22388 msgid "Edit items"
22389 msgstr "Editar exemplares"
22390
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
22393 #, c-format
22394 msgid "Edit items in batch"
22395 msgstr "Modificação de itens em lote"
22396
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22398 #, c-format
22399 msgid "Edit label template"
22400 msgstr "Editar modelo de etiqueta"
22401
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22404 #, c-format
22405 msgid "Edit list"
22406 msgstr "Editar lista"
22407
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
22409 #, c-format
22410 msgid "Edit list "
22411 msgstr "Editar lista "
22412
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22414 #, c-format
22415 msgid "Edit patrons"
22416 msgstr "Editar usuários"
22417
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22419 #, c-format
22420 msgid "Edit printer profile"
22421 msgstr "Editar perfil de impressão"
22422
22423 #. SCRIPT
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Edit provider %s"
22427 msgstr "Editar orçamento %s"
22428
22429 #. %1$s:  suggestionid 
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
22431 #, c-format
22432 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22433 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
22434
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22436 #, c-format
22437 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22438 msgstr "Editar citações para o QOTD"
22439
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22441 #, c-format
22442 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22443 msgstr "Editar citações para a funcionalidade cutação do dia"
22444
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:609
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22451 #, c-format
22452 msgid "Edit record"
22453 msgstr "Editar registro"
22454
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22457 #, c-format
22458 msgid "Edit routing list"
22459 msgstr "Modificar a lista de circulação"
22460
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22462 #, c-format
22463 msgid "Edit routing list "
22464 msgstr "Editar lista de circulação "
22465
22466 #. %1$s:  subscription.routingedit 
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22468 #, c-format
22469 msgid "Edit routing list (%s)"
22470 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
22471
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22473 #, c-format
22474 msgid "Edit routing list for "
22475 msgstr "Editar lista de circulação de "
22476
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22478 #, fuzzy, c-format
22479 msgid "Edit rules"
22480 msgstr "Editar lista"
22481
22482 #. SCRIPT
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
22484 msgid "Edit search"
22485 msgstr "Editar busca"
22486
22487 #. INPUT type=submit
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22489 msgid "Edit serials"
22490 msgstr "Editar periódicos"
22491
22492 #. INPUT type=submit
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22495 msgid "Edit subfields"
22496 msgstr "Editar subcampos"
22497
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22499 #, c-format
22500 msgid "Edit subscription"
22501 msgstr "Editar assinatura"
22502
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:254
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
22505 #, c-format
22506 msgid "Edit this holiday"
22507 msgstr "Editar este feriado"
22508
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22510 #, c-format
22511 msgid "Edit vendor"
22512 msgstr "Editar fornecedor"
22513
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22515 #, fuzzy, c-format
22516 msgid "Editable in OPAC: "
22517 msgstr "Ocultar no OPAC: "
22518
22519 #. SCRIPT
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22521 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22522 msgstr "Editando registro do catálogo #{ID}"
22523
22524 #. SCRIPT
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22526 msgid "Editing new full record"
22527 msgstr "Editando novo registro completo"
22528
22529 #. SCRIPT
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22531 msgid "Editing new record"
22532 msgstr "Editando novo registro"
22533
22534 #. SCRIPT
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22536 msgid "Editing search result"
22537 msgstr "Editando resultado de busca"
22538
22539 #. For the first occurrence,
22540 #. SCRIPT
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22544 #, c-format
22545 msgid "Edition"
22546 msgstr "Edição"
22547
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22550 #, c-format
22551 msgid "Edition: "
22552 msgstr "Edição: "
22553
22554 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
22556 #, c-format
22557 msgid "Edition: %s"
22558 msgstr "Edição: %s"
22559
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
22562 #, c-format
22563 msgid "Editions"
22564 msgstr "Edições"
22565
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22567 #, c-format
22568 msgid "Editor"
22569 msgstr "Editor"
22570
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
22572 #, c-format
22573 msgid "Edmund Balnaves"
22574 msgstr "Edmund Balnaves"
22575
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
22577 #, c-format
22578 msgid "Edward Allen"
22579 msgstr "Edward Allen"
22580
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
22582 #, c-format
22583 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22584 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
22585
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
22587 #, c-format
22588 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22589 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22590
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
22597 #, c-format
22598 msgid "Email"
22599 msgstr "E-mail"
22600
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22603 #, c-format
22604 msgid "Email address:"
22605 msgstr "E-mail:"
22606
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22608 #, fuzzy, c-format
22609 msgid "Email check:"
22610 msgstr "E-mail:"
22611
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22615 #, c-format
22616 msgid "Email has been sent."
22617 msgstr "E-mail foi enviado."
22618
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:196
22621 #, fuzzy, c-format
22622 msgid "Email required"
22623 msgstr "Obrigatório informar a idade"
22624
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22627 #, c-format
22628 msgid "Email:"
22629 msgstr "E-mail:"
22630
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22636 #, c-format
22637 msgid "Email: "
22638 msgstr "E-mail: "
22639
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
22641 #, c-format
22642 msgid "Emma Heath"
22643 msgstr "Emma Heath"
22644
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
22646 #, c-format
22647 msgid "Empty and close"
22648 msgstr "Limpar e fechar"
22649
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22651 #, c-format
22652 msgid "Enabled"
22653 msgstr "Habilitado"
22654
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22656 #, c-format
22657 msgid "Enabled?"
22658 msgstr "Habilitado?"
22659
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22661 #, c-format
22662 msgid "Encoding"
22663 msgstr "Codificação"
22664
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22666 #, c-format
22667 msgid "Encoding (z3950 can send"
22668 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
22669
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
22671 #, c-format
22672 msgid "Encoding: "
22673 msgstr "Codificação: "
22674
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
22676 #, c-format
22677 msgid "Encyclopedias "
22678 msgstr "Enciclopédias "
22679
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
22681 #, c-format
22682 msgid "End Date: "
22683 msgstr "Data final: "
22684
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
22691 #, c-format
22692 msgid "End date"
22693 msgstr "Data final"
22694
22695 #. SCRIPT
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22697 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22698 msgstr "Data final antes de hoje, data final inválida!"
22699
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22701 #, c-format
22702 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22703 msgstr "Data final não está consistente com o período de assinatura."
22704
22705 #. For the first occurrence,
22706 #. SCRIPT
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22708 msgid "End date missing"
22709 msgstr "Falta a data final"
22710
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:127
22715 #, c-format
22716 msgid "End date:"
22717 msgstr "Data final:"
22718
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
22722 #, c-format
22723 msgid "End date: "
22724 msgstr "Data final: "
22725
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22727 #, c-format
22728 msgid "End date: *"
22729 msgstr "Data final: *"
22730
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22732 #, fuzzy, c-format
22733 msgid "End of date range "
22734 msgstr "Intervalo da data final"
22735
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22737 #, c-format
22738 msgid "End of interval"
22739 msgstr "Fim do intervalo"
22740
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
22742 #, c-format
22743 msgid "English"
22744 msgstr "Inglês"
22745
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22747 #, c-format
22748 msgid "Enhanced content"
22749 msgstr "Enriquecimento de conteúdos"
22750
22751 #. A
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22753 msgid "Enhanced content settings"
22754 msgstr "Configurações do enriquecimento de conteúdos"
22755
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:61
22757 #, fuzzy, c-format
22758 msgid "Enroll "
22759 msgstr "Taxa de inscrição"
22760
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
22762 #, fuzzy, c-format
22763 msgid "Enroll in "
22764 msgstr "Taxa de inscrição"
22765
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
22767 #, fuzzy, c-format
22768 msgid "Enroll patrons in clubs"
22769 msgstr "Usuários na lista"
22770
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22772 #, fuzzy, c-format
22773 msgid "Enrolled patrons"
22774 msgstr "Editar usuários"
22775
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
22777 #, c-format
22778 msgid "Enrollment fee"
22779 msgstr "Taxa de inscrição"
22780
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
22783 #, c-format
22784 msgid "Enrollment fee: "
22785 msgstr "Taxa de inscrição: "
22786
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
22788 #, fuzzy, c-format
22789 msgid "Enrollment fields:"
22790 msgstr "Taxa de inscrição: "
22791
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
22793 #, c-format
22794 msgid "Enrollment period"
22795 msgstr "Período de inscrição"
22796
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
22799 #, c-format
22800 msgid "Enrollment period: "
22801 msgstr "Período de inscrição: "
22802
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:99
22804 #, fuzzy, c-format
22805 msgid "Enrolment period: "
22806 msgstr "Período de inscrição: "
22807
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
22809 #, c-format
22810 msgid "Enter"
22811 msgstr "Enter"
22812
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
22814 #, c-format
22815 msgid ""
22816 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
22817 "label printers"
22818 msgstr ""
22819 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
22820 "impressoras dedicadas para etiquetas"
22821
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22823 #, c-format
22824 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
22825 msgstr ""
22826 "Digite uma lista de campos separada por vírgulas. Você pode incluir qualquer "
22827
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
22829 #, c-format
22830 msgid "Enter a new purchase suggestion"
22831 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
22832
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
22834 #, c-format
22835 msgid ""
22836 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
22837 "Example, for a website itemtype : "
22838 msgstr ""
22839 "Digite um sumário que irá suplantar o padrão das listas de resultados da "
22840 "pesquisa. Exemplo, para um tipo de item de website : "
22841
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
22843 #, c-format
22844 msgid "Enter a title and description for the holiday."
22845 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
22846
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
22848 #, c-format
22849 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
22850 msgstr ""
22851 "Digite a palavra ou frase para checar contra a listas de aprovados/"
22852 "rejeitados: "
22853
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
22855 #, c-format
22856 msgid "Enter any authority field:"
22857 msgstr "Digite qualquer campo de autoridade:"
22858
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
22860 #, c-format
22861 msgid "Enter any heading:"
22862 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
22863
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
22865 #, c-format
22866 msgid "Enter barcode: "
22867 msgstr "Digite o código de barras: "
22868
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
22871 #, c-format
22872 msgid "Enter biblionumber:"
22873 msgstr "Inserir número de registro:"
22874
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
22876 #, fuzzy, c-format
22877 msgid "Enter by barcode:"
22878 msgstr "Entre por código de barras"
22879
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22881 #, fuzzy, c-format
22882 msgid "Enter by itemnumber:"
22883 msgstr "Entrar por número do exemplar"
22884
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
22886 #, c-format
22887 msgid "Enter cover biblionumber: "
22888 msgstr "Digite o núm. do registro da capa: "
22889
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:603
22891 #, fuzzy, c-format
22892 msgid "Enter item barcode or keyword:"
22893 msgstr "Digite o código de barras do item:"
22894
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:605
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
22898 #, c-format
22899 msgid "Enter item barcode:"
22900 msgstr "Digite o código de barras do item:"
22901
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
22905 #, c-format
22906 msgid "Enter item barcode: "
22907 msgstr "Digite o código de barras: "
22908
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
22910 #, fuzzy, c-format
22911 msgid "Enter main heading ($a only):"
22912 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
22913
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
22915 #, fuzzy, c-format
22916 msgid "Enter main heading:"
22917 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
22918
22919 #. %1$s:  name 
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
22921 #, c-format
22922 msgid "Enter parameters for report %s:"
22923 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
22924
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
22931 #, c-format
22932 msgid "Enter patron card number or partial name:"
22933 msgstr "Digite o número da carteirinha ou parte de seu nome:"
22934
22935 #. SCRIPT
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22937 msgid "Enter patron card number:"
22938 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
22939
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
22941 #, c-format
22942 msgid "Enter patron cardnumber: "
22943 msgstr "Digite o número do cartão do usuário: "
22944
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
22962 #, c-format
22963 msgid "Enter search keywords:"
22964 msgstr "Digite os termos de pesquisa:"
22965
22966 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
22969 msgid "Enter search terms"
22970 msgstr "Termos da pesquisa"
22971
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
22973 #, c-format
22974 msgid "Enter starting card position: "
22975 msgstr "Digite o número do cartão inicial: "
22976
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
22978 #, c-format
22979 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
22980 msgstr "Digite o número da etiqueta inicial (para o PDF): "
22981
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
22983 #, c-format
22984 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
22985 msgstr "Inserir o código de barras do exemplar a adicionar:"
22986
22987 #. INPUT type=text name=q
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23002 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23003 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
23004
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23006 #, c-format
23007 msgid "Entity"
23008 msgstr "Entidade"
23009
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23011 #, fuzzy, c-format
23012 msgid "Entry date"
23013 msgstr "Data final"
23014
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23022 #, c-format
23023 msgid "Enumeration"
23024 msgstr "Enumeração"
23025
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23027 #, c-format
23028 msgid "Envoyer"
23029 msgstr "Enviar"
23030
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23032 #, c-format
23033 msgid "Eric Olsen"
23034 msgstr "Eric Olsen"
23035
23036 #. For the first occurrence,
23037 #. SCRIPT
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
23040 #, c-format
23041 msgid "Error"
23042 msgstr "Erro"
23043
23044 #. %1$s:  errno 
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23046 #, fuzzy, c-format
23047 msgid "Error %s"
23048 msgstr "Erro: %s"
23049
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23051 #, c-format
23052 msgid "Error adding items:"
23053 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
23054
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
23056 #, c-format
23057 msgid "Error analysis:"
23058 msgstr "Análise do erro:"
23059
23060 #. SCRIPT
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23062 msgid "Error downloading the file"
23063 msgstr "Erro ao baixar o arquivo"
23064
23065 #. SCRIPT
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Error importing the framework"
23069 msgstr "Erro ao importar o framework %s"
23070
23071 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
23073 #, c-format
23074 msgid "Error message from Zebra: %s "
23075 msgstr "Mensagem de erro do Zebra: %s "
23076
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23080 #, c-format
23081 msgid "Error saving item"
23082 msgstr "Erro guardando exemplar"
23083
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
23087 #, c-format
23088 msgid "Error saving items"
23089 msgstr "Erro guardando exemplares"
23090
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23097 #, c-format
23098 msgid "Error:"
23099 msgstr "Erro:"
23100
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23115 #, c-format
23116 msgid "Error: "
23117 msgstr "Erro: "
23118
23119 #. For the first occurrence,
23120 #. %1$s:  ELSE 
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23123 #, c-format
23124 msgid "Error: %s"
23125 msgstr "Erro: %s"
23126
23127 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23129 #, fuzzy, c-format
23130 msgid "Error: %s "
23131 msgstr "Erro: %s"
23132
23133 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
23134 #. %2$s:  errse.serialseq 
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23136 #, c-format
23137 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23138 msgstr "Erro : Código de barras não é único para %sserialseq %s"
23139
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23141 #, c-format
23142 msgid "Error: Required news title missing!"
23143 msgstr "Erro: Título de notícia é obrigatório!"
23144
23145 #. %1$s:  msg_add 
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23147 #, c-format
23148 msgid "Error: Server with id %s not found"
23149 msgstr "Erro: Servidor com id %s não foi encontrado"
23150
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23152 #, c-format
23153 msgid "Error: no field value specified."
23154 msgstr "Erro: nenhum valor especificado para o campo."
23155
23156 #. SCRIPT
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23158 msgid "Error; your data might not have been saved"
23159 msgstr "Erro; seus dados não foram salvos"
23160
23161 #. For the first occurrence,
23162 #. %1$s:  name 
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:753
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
23165 #, c-format
23166 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23167 msgstr "Erro encontrado ao processar os parâmetros do relatório: %s"
23168
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23170 #, c-format
23171 msgid ""
23172 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23173 "values: "
23174 msgstr ""
23175
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23177 #, c-format
23178 msgid "Errors occurred:"
23179 msgstr "Erros que ocorreram:"
23180
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
23182 #, c-format
23183 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23184 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23185
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
23187 #, c-format
23188 msgid ""
23189 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23190 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23191 msgstr ""
23192 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23193 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23194
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23196 #, c-format
23197 msgid "Espace\\Temps"
23198 msgstr "Espaço\\Tempos"
23199
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
23201 #, c-format
23202 msgid "Est cost"
23203 msgstr "Est cost"
23204
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23206 #, c-format
23207 msgid "Estimated cost per unit "
23208 msgstr "Custo estimado por unidade "
23209
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23211 #, c-format
23212 msgid "Estimated delivery date"
23213 msgstr "Data de recebimento estimada"
23214
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23216 #, c-format
23217 msgid "Estimated delivery date from: "
23218 msgstr "Data de recebimento estimado de: "
23219
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
23222 #, c-format
23223 msgid "Estimated delivery date:"
23224 msgstr "Data de recebimento estimada:"
23225
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23227 #, c-format
23228 msgid "Estimated priority:"
23229 msgstr "Prioridade estimada:"
23230
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23233 #, fuzzy, c-format
23234 msgid "Evening"
23235 msgstr "Significado"
23236
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23238 #, fuzzy, c-format
23239 msgid "Evening "
23240 msgstr "Significado"
23241
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23245 #, c-format
23246 msgid "Every"
23247 msgstr "Todos"
23248
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
23251 #, c-format
23252 msgid "Everyone"
23253 msgstr "Todos"
23254
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:257
23256 #, c-format
23257 msgid "Everything went OK, update done."
23258 msgstr "Ocorreu tudo OK, atualização feita."
23259
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
23261 #, c-format
23262 msgid "Evonne Cheung"
23263 msgstr "Evonne Cheung"
23264
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
23266 #, c-format
23267 msgid "Exactly on"
23268 msgstr "Exatamente em"
23269
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23271 #, fuzzy, c-format
23272 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23273 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
23274
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23276 #, fuzzy, c-format
23277 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23278 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23279
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
23281 #, fuzzy, c-format
23282 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
23283 msgstr "&quot;STARTDATE:Janeiro 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Dia&quot;"
23284
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
23286 #, fuzzy, c-format
23287 msgid "Example: '01/02/2008'"
23288 msgstr "Exemplo: 5,00"
23289
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
23291 #, fuzzy, c-format
23292 msgid "Example: '2010-10-28'"
23293 msgstr "Exemplo: 5,00"
23294
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23297 #, c-format
23298 msgid "Example: 5.00"
23299 msgstr "Exemplo: 5,00"
23300
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
23302 #, c-format
23303 msgid ""
23304 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23305 "serialseq"
23306 msgstr ""
23307 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número da "
23308 "edição=serial.serialseq"
23309
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
23311 #, c-format
23312 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23313 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
23314
23315 #. SCRIPT
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23317 msgid "Exception: %s"
23318 msgstr "Exceção: %s"
23319
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:438
23321 #, c-format
23322 msgid "Exceptions"
23323 msgstr "Excepções"
23324
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
23326 #, c-format
23327 msgid "Execute SQL reports"
23328 msgstr "Rodar relatórios SQL"
23329
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
23331 #, c-format
23332 msgid "Execute overdue items report"
23333 msgstr "Executar o relatório de itens em atraso"
23334
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
23336 #, c-format
23337 msgid "Existing holds"
23338 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
23339
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23341 #, c-format
23342 msgid "Existing patrons"
23343 msgstr "Usuários existentes"
23344
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23347 #, c-format
23348 msgid "Expand all"
23349 msgstr "Expandir tudo"
23350
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23355 #, c-format
23356 msgid "Expected"
23357 msgstr "Aguardado"
23358
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23360 #, c-format
23361 msgid "Expected on"
23362 msgstr "Aguardado em"
23363
23364 #. A
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23366 msgid "Experimental features"
23367 msgstr "Funcionalidades esperimentais"
23368
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
23374 #, c-format
23375 msgid "Expiration"
23376 msgstr "Vencimento"
23377
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23382 #, c-format
23383 msgid "Expiration date"
23384 msgstr "Data de vencimento"
23385
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23389 #, c-format
23390 msgid "Expiration date: "
23391 msgstr "Data de vencimento: "
23392
23393 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23395 #, c-format
23396 msgid "Expiration date: %s"
23397 msgstr "Data de vencimento: %s"
23398
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
23402 #, c-format
23403 msgid "Expiration:"
23404 msgstr "Vencimento:"
23405
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1008
23407 #, c-format
23408 msgid "Expiration: "
23409 msgstr "Vencimento: "
23410
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23412 #, c-format
23413 msgid "Expired? / Closed?"
23414 msgstr "Vencido? / Fechado?"
23415
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23418 #, c-format
23419 msgid "Expires before:"
23420 msgstr "Vencendo antes de:"
23421
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23426 #, c-format
23427 msgid "Expires on"
23428 msgstr "Vence em"
23429
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23431 #, c-format
23432 msgid "Expiring before:"
23433 msgstr "Vencendo antes de:"
23434
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23437 #, c-format
23438 msgid "Expiry date"
23439 msgstr "Data de vencimento"
23440
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23442 #, c-format
23443 msgid "Explanation"
23444 msgstr "Explicação"
23445
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23447 #, c-format
23448 msgid "Explanation: "
23449 msgstr "Explicação: "
23450
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:293
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23477 #, c-format
23478 msgid "Export"
23479 msgstr "Exportar"
23480
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23482 #, c-format
23483 msgid "Export "
23484 msgstr "Exportar "
23485
23486 #. %1$s:  loo.frameworktext 
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
23488 #, c-format
23489 msgid "Export %s framework"
23490 msgstr "Exportar framework %s"
23491
23492 #. INPUT type=button
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23495 msgid "Export as CSV"
23496 msgstr "Exportar como CSV"
23497
23498 #. INPUT type=submit
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Export as PDF"
23502 msgstr "Exportar como CSV"
23503
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:247
23506 #, c-format
23507 msgid "Export authority records"
23508 msgstr "Exportar registros de autoridade"
23509
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
23511 #, c-format
23512 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23513 msgstr "Exportar registros bibliográficos e dados de exemplares"
23514
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:186
23517 #, c-format
23518 msgid "Export bibliographic records"
23519 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
23520
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
23522 #, c-format
23523 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23524 msgstr "Exportar registros bibliográficos, de exemplares e de autoridades"
23525
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23527 #, c-format
23528 msgid "Export card batch"
23529 msgstr "Exportar lote de cartões"
23530
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23532 #, c-format
23533 msgid "Export checkouts using format:"
23534 msgstr "Exportar empréstimos usando o formato:"
23535
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23537 #, c-format
23538 msgid "Export configuration"
23539 msgstr "Exportar configuração"
23540
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
23543 #, c-format
23544 msgid "Export data"
23545 msgstr "Exportar dados"
23546
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
23548 #, c-format
23549 msgid "Export database"
23550 msgstr "Exportar base de dados"
23551
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
23553 #, c-format
23554 msgid "Export default framework"
23555 msgstr "Exportar framework padrão"
23556
23557 #. A
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23560 msgid ""
23561 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23562 "xml, .ods)"
23563 msgstr ""
23564 "Exportar estrutura de planilha (campos, subcampos) para um arquivo de tabela "
23565 "(.csv, .xml, .ods)"
23566
23567 #. INPUT type=button
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
23569 #, fuzzy
23570 msgid "Export from patron list"
23571 msgstr "Exportar cartões de usuário"
23572
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23574 #, c-format
23575 msgid "Export full batch"
23576 msgstr "Exportar lote completo"
23577
23578 #. SCRIPT
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23580 #, fuzzy
23581 msgid "Export labels"
23582 msgstr "Exportar base de dados"
23583
23584 #. For the first occurrence,
23585 #. SCRIPT
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23588 msgid "Export patron cards"
23589 msgstr "Exportar cartões de usuário"
23590
23591 #. SCRIPT
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23593 #, fuzzy
23594 msgid "Export patron cards from list"
23595 msgstr "Exportar cartões de usuário"
23596
23597 #. SCRIPT
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Export results to CSV"
23601 msgstr "Exportar como CSV"
23602
23603 #. SCRIPT
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
23605 #, fuzzy
23606 msgid "Export results to barcodes file"
23607 msgstr "Use um arquivo de código de barras"
23608
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23610 #, c-format
23611 msgid "Export selected"
23612 msgstr "Exportar selecionados"
23613
23614 #. INPUT type=button
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
23616 msgid "Export selected batches"
23617 msgstr "Exportar lotes selecionados"
23618
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
23620 #, c-format
23621 msgid "Export selected card(s)"
23622 msgstr "Exportar cartão(ões) selecionado(s)"
23623
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23625 #, c-format
23626 msgid "Export selected items"
23627 msgstr "Exportar itens selecionados"
23628
23629 #. SCRIPT
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Export single batch"
23633 msgstr "Exportar lote completo"
23634
23635 #. SCRIPT
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Export single card"
23639 msgstr "Exportar cartão(ões) selecionado(s)"
23640
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
23643 #, c-format
23644 msgid "Export this basket as CSV"
23645 msgstr "Exportar o pedido em CSV"
23646
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23648 #, c-format
23649 msgid "Export this basket group as CSV"
23650 msgstr "Exportar este grupo de cestos em CSV"
23651
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:213
23653 #, c-format
23654 msgid "Export to CSV file: "
23655 msgstr "Exportar para arquivo CSV: "
23656
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
23659 #, c-format
23660 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23661 msgstr "Exportar para uma tabela CSV"
23662
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
23665 #, c-format
23666 msgid ""
23667 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23668 "well"
23669 msgstr ""
23670 "Exportar para o Excel no formato XML, compatível também com o OpenOffice/"
23671 "LibreOffice"
23672
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
23675 #, c-format
23676 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23677 msgstr "Exportar para o formato de tabela do OpenDocument"
23678
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23681 #, c-format
23682 msgid "Export today's checked in barcodes"
23683 msgstr "Exportar códigos de barras devolvidos hoje"
23684
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:276
23686 #, c-format
23687 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23688 msgstr ""
23689
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
23691 #, fuzzy, c-format
23692 msgid "Extended patron attributes: "
23693 msgstr "Atributos de usuários: "
23694
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23696 #, c-format
23697 msgid "FEIDE:"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23701 #, c-format
23702 msgid "FINMARC"
23703 msgstr "FINMARC"
23704
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
23706 #, c-format
23707 msgid "Fabio Tiana"
23708 msgstr "Fabio Tiana"
23709
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23711 #, fuzzy, c-format
23712 msgid "Facetable"
23713 msgstr "Repetítivel"
23714
23715 #. For the first occurrence,
23716 #. SCRIPT
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
23721 msgid "Failed"
23722 msgstr "Falhou"
23723
23724 #. %1$s:  failed_add_source 
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
23726 #, fuzzy, c-format
23727 msgid ""
23728 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
23729 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
23730
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23732 #, fuzzy, c-format
23733 msgid ""
23734 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23735 msgstr "Falha ao adicionar campo. Confira que o nome do campo já não existe."
23736
23737 #. %1$s:  failed_add_rule 
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
23739 #, fuzzy, c-format
23740 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
23741 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
23742
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23744 #, c-format
23745 msgid "Failed to add item with barcode "
23746 msgstr "Falhou ao adicionar item com o código de barras "
23747
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23749 #, c-format
23750 msgid "Failed to add scheduled task"
23751 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
23752
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
23754 #, c-format
23755 msgid "Failed to apply different matching rule"
23756 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
23757
23758 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
23759 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23761 #, fuzzy, c-format
23762 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
23763 msgstr "AJAX falhou na aprovação da tag: %s"
23764
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
23766 #, c-format
23767 msgid "Failed to delete field."
23768 msgstr "Falha ao excluir campo."
23769
23770 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
23771 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
23772 #. %3$s:  message_loo.approver 
23773 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23775 #, c-format
23776 msgid ""
23777 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
23778 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
23779 msgstr ""
23780
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
23782 #, c-format
23783 msgid "Failed to remove item with barcode "
23784 msgstr "Falhou ao remover item com o código de barras "
23785
23786 #. SCRIPT
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Failed to run macro:"
23790 msgstr "<h3>Falhou ao rodar a macro:</h3>"
23791
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
23793 #, c-format
23794 msgid "Failed to transfer collection"
23795 msgstr "Falha ao transferir coleção"
23796
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
23798 #, c-format
23799 msgid "Failed to unzip archive."
23800 msgstr "Falha ao descompactar arquivo."
23801
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
23803 #, c-format
23804 msgid "Failed to update field."
23805 msgstr "Falha para atualizar campo."
23806
23807 #. SCRIPT
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
23809 msgid "Fall"
23810 msgstr "Outono"
23811
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
23813 #, c-format
23814 msgid "FamFamFam Site"
23815 msgstr "FamFamFam Site"
23816
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
23818 #, c-format
23819 msgid "Famfamfam iconset"
23820 msgstr "Famfamfam iconset"
23821
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
23825 #, c-format
23826 msgid "Fast cataloging"
23827 msgstr "Catalogação expressa"
23828
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
23831 #, c-format
23832 msgid "Fax"
23833 msgstr "Fax"
23834
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23842 #, c-format
23843 msgid "Fax: "
23844 msgstr "Fax: "
23845
23846 #. %1$s:  library.branchfax |html 
23847 #. %2$s:  END 
23848 #. %3$s:  IF library.branchemail 
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
23850 #, c-format
23851 msgid "Fax: %s%s %s "
23852 msgstr "Fax: %s%s %s "
23853
23854 #. SCRIPT
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23856 msgid "Feb"
23857 msgstr "Fev"
23858
23859 #. For the first occurrence,
23860 #. SCRIPT
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
23863 #, c-format
23864 msgid "February"
23865 msgstr "Fevereiro"
23866
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
23868 #, c-format
23869 msgid "Fee receipt"
23870 msgstr "Recibo da taxa"
23871
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
23873 #, c-format
23874 msgid "Feedback:"
23875 msgstr "Feedback:"
23876
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
23880 #, c-format
23881 msgid "Fees &amp; Charges:"
23882 msgstr "Multas &amp; Custos:"
23883
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
23886 #, fuzzy, c-format
23887 msgid "Female"
23888 msgstr "Feminino "
23889
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
23891 #, c-format
23892 msgid "Female "
23893 msgstr "Feminino "
23894
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
23896 #, c-format
23897 msgid "Fernando Canizo"
23898 msgstr "Fernando Canizo"
23899
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
23901 #, fuzzy, c-format
23902 msgid "Fewer options"
23903 msgstr "[Reduzir opções]"
23904
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
23906 #, c-format
23907 msgid "Fiction"
23908 msgstr "Ficção"
23909
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
23914 #, c-format
23915 msgid "Field"
23916 msgstr "Campo"
23917
23918 #. For the first occurrence,
23919 #. SCRIPT
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
23922 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
23923 msgstr ""
23924 "Campo %s é obrigatório, ao menos um destes subcampos deve ser preenchido."
23925
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
23928 #, c-format
23929 msgid "Field 1"
23930 msgstr "Campo 1"
23931
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
23934 #, c-format
23935 msgid "Field 2"
23936 msgstr "Campo 2"
23937
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
23940 #, c-format
23941 msgid "Field 3"
23942 msgstr "Campo 3"
23943
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
23945 #, fuzzy, c-format
23946 msgid "Field created."
23947 msgstr "Excluído."
23948
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
23950 #, fuzzy, c-format
23951 msgid "Field deleted."
23952 msgstr "Falha ao excluir campo."
23953
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
23955 #, fuzzy, c-format
23956 msgid "Field list: "
23957 msgstr "Separador do campo: "
23958
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
23960 #, c-format
23961 msgid "Field name: "
23962 msgstr "Nome do campo: "
23963
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
23965 #, c-format
23966 msgid "Field separator: "
23967 msgstr "Separador do campo: "
23968
23969 #. %1$s:  field_added.label 
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
23971 #, c-format
23972 msgid "Field successfully added: %s "
23973 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
23974
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
23976 #, c-format
23977 msgid "Field successfully deleted. "
23978 msgstr "Campo excluído com sucesso. "
23979
23980 #. %1$s:  field_updated.label 
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
23982 #, c-format
23983 msgid "Field successfully updated: %s "
23984 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
23985
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
23987 #, c-format
23988 msgid "Field to use for record matching"
23989 msgstr "Campo utilizado na correspondência de registros"
23990
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
23992 #, fuzzy, c-format
23993 msgid "Field updated."
23994 msgstr "Falha para atualizar campo."
23995
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
23997 #, c-format
23998 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
23999 msgstr "Peso do campo, rankeamento por relevância"
24000
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24002 #, c-format
24003 msgid ""
24004 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24005 "location_description and permanent_location_description show description "
24006 "instead of code."
24007 msgstr ""
24008 "Camposs homebranch_description, holdingbranch_description, "
24009 "ccode_description, location_description e permanent_location_description "
24010 "exibem a descrição ao invés do código."
24011
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24013 #, c-format
24014 msgid "Fields to display in report:"
24015 msgstr "Campos para exibir no relatório:"
24016
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:218
24018 #, fuzzy, c-format
24019 msgid ""
24020 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24021 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24022 "csv and .txt)"
24023 msgstr ""
24024 "Arquivo contendo uma lista de authids com um authid por linha. Esta lista "
24025 "funciona como um filtro: ela é compatível com outros parâmetros."
24026
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24028 #, fuzzy, c-format
24029 msgid ""
24030 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24031 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24032 "types accepted: .csv and .txt)"
24033 msgstr ""
24034 "Arquivo contendo uma lista de números de registros com um número de registro "
24035 "por linha. Esta lista funciona como um filtro: ela é compatível com outros "
24036 "parâmetros."
24037
24038 #. SCRIPT
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24040 msgid "File could not be created. Check permissions."
24041 msgstr "Arquivo não pode ser criado. Confira as permissões."
24042
24043 #. SCRIPT
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24045 msgid "File could not be read."
24046 msgstr "Arquivo não pôde ser lido."
24047
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234
24050 #, c-format
24051 msgid "File format: "
24052 msgstr "Formato do arquivo: "
24053
24054 #. SCRIPT
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24056 msgid "File has been deleted."
24057 msgstr "Arquivo foi excluído."
24058
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24062 #, c-format
24063 msgid "File name"
24064 msgstr "Nome do arquivo"
24065
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
24069 #, c-format
24070 msgid "File name:"
24071 msgstr "Nome do arquivo:"
24072
24073 #. SCRIPT
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24075 #, fuzzy
24076 msgid "File or upload record could not be deleted."
24077 msgstr "Os seguintes registros não puderam ser excluídos:"
24078
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
24080 #, c-format
24081 msgid "File type"
24082 msgstr "Tipo de arquivo"
24083
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:219
24087 #, c-format
24088 msgid "File:"
24089 msgstr "Arquivo:"
24090
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:140
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24097 #, c-format
24098 msgid "File: "
24099 msgstr "Arquivo: "
24100
24101 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
24103 #, c-format
24104 msgid "File: %s"
24105 msgstr "Arquivo: %s"
24106
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
24109 #, c-format
24110 msgid "FileSaver library"
24111 msgstr "FileSaver library"
24112
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24115 #, c-format
24116 msgid "Filename"
24117 msgstr "Nome do arquivo"
24118
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
24122 #, c-format
24123 msgid "Files"
24124 msgstr "Arquivos"
24125
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
24127 #, c-format
24128 msgid "Files attached to invoice"
24129 msgstr "Arquivos anexados ao invoice"
24130
24131 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24133 #, c-format
24134 msgid "Files for %s"
24135 msgstr "Arquivos para %s"
24136
24137 #. %1$s:  invoicenumber | html 
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24139 #, c-format
24140 msgid "Files for invoice: %s"
24141 msgstr "Arquivos para fatura: %s"
24142
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24144 #, c-format
24145 msgid "Filing routine: "
24146 msgstr "Rotina de preenchimento: "
24147
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24149 #, fuzzy, c-format
24150 msgid "Filing rule"
24151 msgstr "Regra de preenchimento: "
24152
24153 #. SCRIPT
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24155 msgid "Filing rule code missing"
24156 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
24157
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24160 #, c-format
24161 msgid "Filing rule code: "
24162 msgstr "Código de regra de preenchimento: "
24163
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24165 #, c-format
24166 msgid "Filing rule: "
24167 msgstr "Regra de preenchimento: "
24168
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
24170 #, c-format
24171 msgid "Filmographies"
24172 msgstr "Filmografias"
24173
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:88
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:503
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:531
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24189 #, c-format
24190 msgid "Filter"
24191 msgstr "Filtrar"
24192
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24194 #, c-format
24195 msgid "Filter barcode"
24196 msgstr "Filtrar código de barras"
24197
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
24199 #, c-format
24200 msgid "Filter by: "
24201 msgstr "Filtrar por: "
24202
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:152
24204 #, c-format
24205 msgid "Filter location"
24206 msgstr "Filtrar localização"
24207
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
24209 #, c-format
24210 msgid "Filter on:"
24211 msgstr "Filtrar em:"
24212
24213 #. SCRIPT
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24215 msgid "Filter paid transactions"
24216 msgstr "Filtrar transações pagas"
24217
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24220 #, c-format
24221 msgid "Filter results:"
24222 msgstr "Filtrar resultados:"
24223
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24234 #, c-format
24235 msgid "Filtered on:"
24236 msgstr "Filtrados:"
24237
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24242 #, c-format
24243 msgid "Filters"
24244 msgstr "Filtros"
24245
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24247 #, c-format
24248 msgid "Filters :"
24249 msgstr "Filtros :"
24250
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24254 #, fuzzy, c-format
24255 msgid "Find another patron?"
24256 msgstr "Adicionar outro condição"
24257
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24265 #, c-format
24266 msgid "Fine"
24267 msgstr "Multa"
24268
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
24271 #, c-format
24272 msgid "Fine amount"
24273 msgstr "Montante da multa"
24274
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24276 #, c-format
24277 msgid "Fine amount: "
24278 msgstr "Montante da multa: "
24279
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
24282 #, c-format
24283 msgid "Fine charging interval"
24284 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
24285
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
24288 #, c-format
24289 msgid "Fine grace period"
24290 msgstr "Período de tolerância da multa"
24291
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
24295 #, c-format
24296 msgid "Fines"
24297 msgstr "Multas"
24298
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
24300 #, c-format
24301 msgid "Fines &amp; Charges"
24302 msgstr "Multas &amp; Custos"
24303
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24305 #, c-format
24306 msgid "Fines &amp; charges"
24307 msgstr "Multas &amp; custos"
24308
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:659
24310 #, c-format
24311 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24312 msgstr "Multas não são calculas para reservas canceladas manualmente."
24313
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
24315 #, c-format
24316 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24317 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
24318
24319 #. INPUT type=submit name=submit
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:709
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
24322 msgid "Finish"
24323 msgstr "Fim"
24324
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24326 #, fuzzy, c-format
24327 msgid "Finish enrollment"
24328 msgstr "Finalizar recebimento"
24329
24330 #. INPUT type=submit
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:489
24332 msgid "Finish receiving"
24333 msgstr "Finalizar recebimento"
24334
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
24336 #, c-format
24337 msgid "Finlay Thompson"
24338 msgstr "Finlay Thompson"
24339
24340 #. For the first occurrence,
24341 #. SCRIPT
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24344 msgid "First"
24345 msgstr "Primeiro"
24346
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24348 #, c-format
24349 msgid "First arrival:"
24350 msgstr "Primeira entrega:"
24351
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24353 #, c-format
24354 msgid "First issue publication date:"
24355 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
24356
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246
24358 #, fuzzy, c-format
24359 msgid "First issue publication date: "
24360 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
24361
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24369 #, c-format
24370 msgid "First name"
24371 msgstr "Nome"
24372
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:80
24376 #, c-format
24377 msgid "First name: "
24378 msgstr "Nome: "
24379
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24381 #, fuzzy, c-format
24382 msgid "First patron"
24383 msgstr "Editar usuários"
24384
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24386 #, c-format
24387 msgid "Flagged"
24388 msgstr "Marcado"
24389
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24392 #, c-format
24393 msgid "Float"
24394 msgstr "Flutuante"
24395
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24397 #, c-format
24398 msgid "Florian Bischof"
24399 msgstr "Florian Bischof"
24400
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
24403 #, c-format
24404 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24405 msgstr "Vá para a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
24406
24407 #. SCRIPT
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24409 msgid "Following required fields are missing:"
24410 msgstr "Estão faltando os campos obrigatórios a seguir:"
24411
24412 #. SCRIPT
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24414 msgid "Following required subfields are missing:"
24415 msgstr "Estão faltando os subcampos obrigatórios a seguir:"
24416
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
24419 #, c-format
24420 msgid "Font Awesome"
24421 msgstr "Font Awesome"
24422
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
24427 #, c-format
24428 msgid "Font size: "
24429 msgstr "Tamanho da fonte: "
24430
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
24435 #, c-format
24436 msgid "Font: "
24437 msgstr "Fonte: "
24438
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24440 #, fuzzy, c-format
24441 msgid "For all collection codes: "
24442 msgstr "Todos os códigos de coleção"
24443
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24445 #, fuzzy, c-format
24446 msgid "For all item types: "
24447 msgstr "Todos os tipos de itens"
24448
24449 #. SCRIPT
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24451 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24452 msgstr "Para catálogos muito extensos, pode provocar instabilidade"
24453
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24455 #, c-format
24456 msgid "For the selected operations: "
24457 msgstr "Para as operações selecionadas: "
24458
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
24460 #, c-format
24461 msgid ""
24462 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24463 "patron's category. "
24464 msgstr ""
24465 "Para esta biblioteca, você pode editar as regras para determinados tipos de "
24466 "material, independente da categoria de usuário. "
24467
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
24469 #, c-format
24470 msgid ""
24471 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24472 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24473 msgstr ""
24474 "Para esta biblioteca, você pode especificar o número máximo de empréstimos "
24475 "que um determinado tipo de usuário pode fazer, independente do tipo de "
24476 "material. "
24477
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
24479 #, c-format
24480 msgid "Force"
24481 msgstr "Forçar"
24482
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
24484 #, c-format
24485 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24486 msgstr "Forçar o empréstimo se existir uma limitação"
24487
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24494 #, c-format
24495 msgid "Forever"
24496 msgstr "Eternamente"
24497
24498 #. %1$s:  holdfor_firstname 
24499 #. %2$s:  holdfor_surname 
24500 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
24502 #, c-format
24503 msgid "Forget %s %s (%s)"
24504 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
24505
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
24507 #, c-format
24508 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24509 msgstr "Perdoe multas para reservas manuais expiradas"
24510
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24512 #, c-format
24513 msgid "Forgive fines on return: "
24514 msgstr "Não aplicar multas na devolução: "
24515
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
24517 #, c-format
24518 msgid "Forgive overdue charges"
24519 msgstr "Não calcular suspensões por atraso"
24520
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24522 #, c-format
24523 msgid "Forgiven"
24524 msgstr "Perdoado"
24525
24526 #. For the first occurrence,
24527 #. SCRIPT
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24539 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24540 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
24541
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
24544 #, c-format
24545 msgid "Format:"
24546 msgstr "Formato:"
24547
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24550 #, c-format
24551 msgid "Format: "
24552 msgstr "Formato: "
24553
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24556 #, c-format
24557 msgid "Formatting"
24558 msgstr "Formatando"
24559
24560 #. SCRIPT
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24562 msgid "Fr"
24563 msgstr "Fr"
24564
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24568 #, c-format
24569 msgid "Framework code"
24570 msgstr "Código de modelo"
24571
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24574 #, c-format
24575 msgid "Framework code: "
24576 msgstr "Código do framework: "
24577
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24580 #, c-format
24581 msgid "Framework description"
24582 msgstr "Descrição de modelo"
24583
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24585 #, c-format
24586 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24587 msgstr ""
24588 "Nome da planilha, depois abra o registro MARC para configurar o editor MARC"
24589
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24591 #, c-format
24592 msgid "Framework:"
24593 msgstr "Planilha:"
24594
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
24596 #, c-format
24597 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
24598 msgstr "Fran&ccedil;ais (French) "
24599
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24601 #, c-format
24602 msgid "Francesca Moore"
24603 msgstr "Francesca Moore"
24604
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
24606 #, c-format
24607 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24608 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
24609
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
24611 #, fuzzy, c-format
24612 msgid "Francois Charbonnier"
24613 msgstr "Francois Marier"
24614
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
24616 #, c-format
24617 msgid "Francois Marier"
24618 msgstr "Francois Marier"
24619
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
24621 #, c-format
24622 msgid "Fred Pierre"
24623 msgstr "Fred Pierre"
24624
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
24626 #, c-format
24627 msgid "Frederic Durand"
24628 msgstr "Frederic Durand"
24629
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24632 #, c-format
24633 msgid "Free"
24634 msgstr "Livre"
24635
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24638 #, c-format
24639 msgid "Frequencies"
24640 msgstr "Frequências"
24641
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24643 #, c-format
24644 msgid "Frequency"
24645 msgstr "Periodicidade"
24646
24647 #. SCRIPT
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24649 msgid ""
24650 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24651 "consider entering an issue count rather than a time period."
24652 msgstr ""
24653 "Frequência e duração da assinatura não conferem. Favor inserir um número de "
24654 "exemplares ao invés de estipular um período de duração."
24655
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24660 #, c-format
24661 msgid "Frequency:"
24662 msgstr "Periodicidade:"
24663
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
24665 #, fuzzy, c-format
24666 msgid "Frequency: "
24667 msgstr "Periodicidade:"
24668
24669 #. SCRIPT
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24671 msgid "Fri"
24672 msgstr "Sex"
24673
24674 #. For the first occurrence,
24675 #. SCRIPT
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24683 #, c-format
24684 msgid "Friday"
24685 msgstr "Sexta"
24686
24687 #. SCRIPT
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24689 msgid "Fridays"
24690 msgstr "Sextas"
24691
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
24693 #, c-format
24694 msgid "Fridolin Somers"
24695 msgstr ""
24696
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
24698 #, c-format
24699 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24700 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24701
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
24703 #, c-format
24704 msgid "Friedrich zur Hellen"
24705 msgstr "Friedrich zur Hellen"
24706
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24720 #, c-format
24721 msgid "From"
24722 msgstr "De"
24723
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
24728 #, c-format
24729 msgid "From "
24730 msgstr "De "
24731
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
24733 #, c-format
24734 msgid "From \\ To"
24735 msgstr "De \\ Para"
24736
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
24738 #, c-format
24739 msgid "From a new (empty) record"
24740 msgstr "A partir de um registro novo (vazio)"
24741
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
24743 #, c-format
24744 msgid "From a staged file"
24745 msgstr "A partir de um arquivo"
24746
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
24748 #, c-format
24749 msgid "From a subscription"
24750 msgstr "De uma assinatura"
24751
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
24753 #, c-format
24754 msgid "From a suggestion"
24755 msgstr "A partir de uma sugestão"
24756
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
24758 #, c-format
24759 msgid "From an existing record: "
24760 msgstr "A partir de um registro existente: "
24761
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
24763 #, c-format
24764 msgid "From an external source"
24765 msgstr "A partir de uma fonte externa"
24766
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
24768 #, c-format
24769 msgid "From any library"
24770 msgstr "De qualquer biblioteca"
24771
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
24773 #, c-format
24774 msgid "From any library:"
24775 msgstr "De qualquer biblioteca:"
24776
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
24778 #, c-format
24779 msgid "From authid: "
24780 msgstr "De authid: "
24781
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
24783 #, c-format
24784 msgid "From biblio number: "
24785 msgstr "A partir de um número de registro: "
24786
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:465
24788 #, c-format
24789 msgid "From call number:"
24790 msgstr "Pelo número de chamada:"
24791
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332
24794 #, c-format
24795 msgid "From date:"
24796 msgstr "Data de origem:"
24797
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:770
24799 #, c-format
24800 msgid "From home library"
24801 msgstr "Da biblioteca de origem"
24802
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
24804 #, c-format
24805 msgid "From home library:"
24806 msgstr "Da biblioteca de origem:"
24807
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
24809 #, c-format
24810 msgid "From item call number: "
24811 msgstr "Pelo número de chamada: "
24812
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
24814 #, c-format
24815 msgid "From titles with highest hold ratios"
24816 msgstr "De títulos com as maiores taxas de empréstimo"
24817
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
24819 #, c-format
24820 msgid "From vendor: "
24821 msgstr "Do fornecedor: "
24822
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
24828 #, c-format
24829 msgid "From:"
24830 msgstr "De:"
24831
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
24834 #, c-format
24835 msgid "From: "
24836 msgstr "De: "
24837
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
24840 #, c-format
24841 msgid "Front "
24842 msgstr "Frente "
24843
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
24845 #, c-format
24846 msgid "Frère Sébastien Marie"
24847 msgstr "Frère Sébastien Marie"
24848
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
24850 #, fuzzy, c-format
24851 msgid ""
24852 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
24853 "Maintainer)"
24854 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
24855
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
24857 #, c-format
24858 msgid "Frédérick Capovilla"
24859 msgstr "Frédérick Capovilla"
24860
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
24872 #, c-format
24873 msgid "Fund"
24874 msgstr "Fundo"
24875
24876 #. SCRIPT
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24878 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
24879 msgstr "Valor do fundo excede o valor do fundo superior"
24880
24881 #. SCRIPT
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24883 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
24884 msgstr "O montante no fundo excede o período de alocação"
24885
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
24887 #, c-format
24888 msgid "Fund amount:"
24889 msgstr "Montante do fundo:"
24890
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
24894 #, c-format
24895 msgid "Fund code"
24896 msgstr "Código do Fundo"
24897
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
24900 #, c-format
24901 msgid "Fund code: "
24902 msgstr "Código do fundo: "
24903
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
24905 #, c-format
24906 msgid "Fund filters"
24907 msgstr "Filtros do fundo"
24908
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
24910 #, c-format
24911 msgid "Fund id"
24912 msgstr "ID do fundo"
24913
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
24915 #, c-format
24916 msgid "Fund list of budget "
24917 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
24918
24919 #. TD
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
24921 msgid "Fund locked"
24922 msgstr "Fundo bloqueado"
24923
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
24928 #, c-format
24929 msgid "Fund name"
24930 msgstr "Nome do fundo"
24931
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
24933 #, c-format
24934 msgid "Fund name: "
24935 msgstr "Nome do fundo: "
24936
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
24938 #, c-format
24939 msgid "Fund parent: "
24940 msgstr "Fundo superior: "
24941
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
24943 #, c-format
24944 msgid "Fund remaining"
24945 msgstr "Fundos restantes"
24946
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
24948 #, c-format
24949 msgid "Fund search"
24950 msgstr "Pesquisar fundo"
24951
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
24953 #, c-format
24954 msgid "Fund total"
24955 msgstr "Total do fundo"
24956
24957 #. %1$s:  sep 
24958 #. %2$s:  sep 
24959 #. %3$s:  sep 
24960 #. %4$s:  sep 
24961 #. %5$s:  sep 
24962 #. %6$s:  sep 
24963 #. %7$s:  sep 
24964 #. %8$s:  sep 
24965 #. %9$s:  sep 
24966 #. %10$s:  sep 
24967 #. %11$s:  sep 
24968 #. %12$s:  sep 
24969 #. %13$s:  sep 
24970 #. %14$s:  sep 
24971 #. %15$s:  sep 
24972 #. %16$s:  sep 
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
24974 #, c-format
24975 msgid ""
24976 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
24977 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
24978 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
24979 "note\"%s\"Vendor note\" "
24980 msgstr ""
24981
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
24985 #, c-format
24986 msgid "Fund:"
24987 msgstr "Fundo:"
24988
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
24997 #, c-format
24998 msgid "Fund: "
24999 msgstr "Fundo: "
25000
25001 #. For the first occurrence,
25002 #. %1$s:  fund_code 
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25005 #, c-format
25006 msgid "Fund: %s"
25007 msgstr "Fundo: %s"
25008
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25015 #, c-format
25016 msgid "Funds"
25017 msgstr "Fundos"
25018
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
25021 #, c-format
25022 msgid "Fyneworks.com"
25023 msgstr "Fyneworks.com"
25024
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
25027 #, c-format
25028 msgid "GPL License"
25029 msgstr "GPL License"
25030
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
25034 #, c-format
25035 msgid "GST"
25036 msgstr "GST"
25037
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
25041 #, c-format
25042 msgid "GST %%"
25043 msgstr "GST %%"
25044
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25046 #, c-format
25047 msgid "GST:"
25048 msgstr "GST:"
25049
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
25051 #, c-format
25052 msgid "Gaetan Boisson"
25053 msgstr "Gaetan Boisson"
25054
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
25056 #, c-format
25057 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25058 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25059
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
25061 #, fuzzy, c-format
25062 msgid ""
25063 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25064 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25065 msgstr ""
25066 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25067 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
25068
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
25071 #, c-format
25072 msgid "Gap between columns:"
25073 msgstr "Espaço entre as colunas:"
25074
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
25077 #, c-format
25078 msgid "Gap between rows:"
25079 msgstr "Espaço entre as linhas:"
25080
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
25082 #, c-format
25083 msgid "Garry Collum"
25084 msgstr "Garry Collum"
25085
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
25087 #, c-format
25088 msgid "Geauga County Public Library"
25089 msgstr "Geauga County Public Library"
25090
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25093 #, c-format
25094 msgid "Gender"
25095 msgstr "Gênero"
25096
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
25100 #, c-format
25101 msgid "Gender:"
25102 msgstr "Gênero:"
25103
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
25105 #, c-format
25106 msgid "General"
25107 msgstr "Geral"
25108
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25110 #, c-format
25111 msgid "General settings"
25112 msgstr "Configurações gerais"
25113
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25116 #, fuzzy, c-format
25117 msgid "Generate EDIFACT order"
25118 msgstr "Gerar discharge"
25119
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
25121 #, c-format
25122 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25123 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
25124
25125 #. INPUT type=submit name=discharge
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25127 msgid "Generate discharge"
25128 msgstr "Gerar discharge"
25129
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
25131 #, c-format
25132 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25133 msgstr "Gerar exceções num intervalo de datas."
25134
25135 #. INPUT type=button
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25137 msgid "Generate next"
25138 msgstr "Gerar próximo"
25139
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
25141 #, c-format
25142 msgid "Genevieve Plantin"
25143 msgstr "Genevieve Plantin"
25144
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25147 #, fuzzy, c-format
25148 msgid "Geolocation: "
25149 msgstr "Local:"
25150
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25153 #, c-format
25154 msgid "Gestion des index MACLES"
25155 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
25156
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25158 #, c-format
25159 msgid "Get Firefox add-on"
25160 msgstr "Firefox add-on"
25161
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25163 #, c-format
25164 msgid "Get desktop application"
25165 msgstr "Baixe a aplicação desktop"
25166
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
25168 #, c-format
25169 msgid "Get help on current subfield"
25170 msgstr "Obtenha ajuda no subcampo atual"
25171
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25173 #, c-format
25174 msgid "Get it!"
25175 msgstr "Obtenha!"
25176
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
25178 #, c-format
25179 msgid "Glen Stewart"
25180 msgstr "Glen Stewart"
25181
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25183 #, c-format
25184 msgid "Global system preferences"
25185 msgstr "Configurações globais do sistema"
25186
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
25188 #, c-format
25189 msgid "Glyphicons Free"
25190 msgstr "Glyphicons Free"
25191
25192 #. INPUT type=submit
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25205 msgid "Go"
25206 msgstr "Validar"
25207
25208 #. IMG
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
25210 msgid "Go bottom"
25211 msgstr "Descer"
25212
25213 #. IMG
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:770
25215 msgid "Go down"
25216 msgstr "Subir"
25217
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25219 #, fuzzy, c-format
25220 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25221 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
25222
25223 #. For the first occurrence,
25224 #. SCRIPT
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:410
25227 #, c-format
25228 msgid "Go to advanced search"
25229 msgstr "Ir para a busca avançada"
25230
25231 #. A
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
25233 msgid "Go to item details"
25234 msgstr "Ir para os detalhes do item"
25235
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:37
25237 #, c-format
25238 msgid "Go to item search"
25239 msgstr "Ir para a pesquisa por exemplar"
25240
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25244 #, c-format
25245 msgid "Go to page : "
25246 msgstr "Ir para a página : "
25247
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
25249 #, c-format
25250 msgid "Go to receipt page"
25251 msgstr "Ir para a página de recebimento"
25252
25253 #. A
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
25255 msgid "Go to record detail page"
25256 msgstr "Ir para a página de detalhe do registro"
25257
25258 #. IMG
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:762
25260 msgid "Go top"
25261 msgstr "Ir para o topo"
25262
25263 #. IMG
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:758
25265 msgid "Go up"
25266 msgstr "Subir"
25267
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25269 #, c-format
25270 msgid "Gone no address flag"
25271 msgstr "Foi sem marcação de endereço"
25272
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25275 #, fuzzy, c-format
25276 msgid "Government"
25277 msgstr "Departamento"
25278
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25281 #, c-format
25282 msgid "Grace period:"
25283 msgstr "Período sem custos:"
25284
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
25286 #, c-format
25287 msgid "Greg Barniskis"
25288 msgstr "Greg Barniskis"
25289
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
25292 #, c-format
25293 msgid "Group"
25294 msgstr "Grupo"
25295
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25297 #, c-format
25298 msgid ""
25299 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25300 "category 'PA_CLASS')"
25301 msgstr ""
25302 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado na categoria de "
25303 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
25304
25305 #. INPUT type=text name=group
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1122
25307 msgid "Group code"
25308 msgstr "Código do grupo"
25309
25310 #. INPUT type=text name=groupdesc
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1123
25312 msgid "Group name"
25313 msgstr "Nome do grupo"
25314
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25316 #, c-format
25317 msgid "Group(s):"
25318 msgstr "Grupo(s):"
25319
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
25321 #, c-format
25322 msgid "Groups of libraries: "
25323 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
25324
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
25327 #, c-format
25328 msgid "Guarantees:"
25329 msgstr "Garantias:"
25330
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25332 #, c-format
25333 msgid "Guarantor borrower number"
25334 msgstr "Número do usuário responsável"
25335
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
25337 #, c-format
25338 msgid "Guarantor information"
25339 msgstr "Informação de responsável"
25340
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
25343 #, c-format
25344 msgid "Guarantor:"
25345 msgstr "Responsável:"
25346
25347 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25349 #, c-format
25350 msgid "Guide box:"
25351 msgstr "Caixas modelo:"
25352
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25358 #, c-format
25359 msgid "Guided reports"
25360 msgstr "Relatórios guiados"
25361
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25365 #, c-format
25366 msgid "Guided reports wizard"
25367 msgstr "Assistente de Relatórios"
25368
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
25370 #, c-format
25371 msgid "Gus Ellerm"
25372 msgstr ""
25373
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
25375 #, c-format
25376 msgid "Gynn Lomax"
25377 msgstr "Gynn Lomax"
25378
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
25380 #, c-format
25381 msgid "H. Passini"
25382 msgstr "H. Passini"
25383
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
25385 #, c-format
25386 msgid "HTML message:"
25387 msgstr "Mensagem HTML:"
25388
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
25390 #, c-format
25391 msgid "Handbooks"
25392 msgstr "Manuais"
25393
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
25396 #, c-format
25397 msgid "Hard due date"
25398 msgstr "Data de devolução extrema"
25399
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25401 #, c-format
25402 msgid "Hashvalue"
25403 msgstr "Hashvalue"
25404
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
25406 #, c-format
25407 msgid "Header row could not be parsed"
25408 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
25409
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
25411 #, fuzzy, c-format
25412 msgid "Header: "
25413 msgstr "Pedido: "
25414
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25416 #, c-format
25417 msgid "Heading"
25418 msgstr "Cabeçalho"
25419
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25430 #, c-format
25431 msgid "Heading A-Z"
25432 msgstr "Cabeçalho A-Z"
25433
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25444 #, c-format
25445 msgid "Heading Z-A"
25446 msgstr "Cabeçalho Z-A"
25447
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
25450 #, c-format
25451 msgid "Help"
25452 msgstr "Ajuda"
25453
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25455 #, c-format
25456 msgid "Help input"
25457 msgstr "Saída de ajuda"
25458
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
25460 #, c-format
25461 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25462 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25463
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25465 #, c-format
25466 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25467 msgstr "Este é seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
25468
25469 #. %1$s:  shelfname 
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25471 #, c-format
25472 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25473 msgstr "Esta é a sua lista %s, enviada a partir de nosso catálogo online."
25474
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25477 #, c-format
25478 msgid "Hi,"
25479 msgstr "Olá,"
25480
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25482 #, c-format
25483 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25484 msgstr "Oi, você está vendo o resultado da execução do plugin de EXEMPLO."
25485
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
25488 #, c-format
25489 msgid "Hidden by default"
25490 msgstr "Oculto por padrão"
25491
25492 #. SCRIPT
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25494 msgid "Hide MARC"
25495 msgstr "Ocultar o MARC"
25496
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60
25498 #, c-format
25499 msgid "Hide SQL code"
25500 msgstr ""
25501
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25503 #, fuzzy, c-format
25504 msgid "Hide advanced pattern"
25505 msgstr "Mostrar/Esconder previsão detalhada"
25506
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25510 #, c-format
25511 msgid "Hide all"
25512 msgstr "Ocultar tudo"
25513
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
25517 #, c-format
25518 msgid "Hide all columns"
25519 msgstr "Ocultar todas as colunas"
25520
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
25522 #, c-format
25523 msgid "Hide in OPAC"
25524 msgstr "Ocultar no OPAC"
25525
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25527 #, c-format
25528 msgid "Hide in OPAC: "
25529 msgstr "Ocultar no OPAC: "
25530
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25533 #, c-format
25534 msgid "Hide inactive budgets"
25535 msgstr "Ocultar orçamentos inativos"
25536
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25538 #, c-format
25539 msgid "Hide or show columns for tables."
25540 msgstr "Ocultar ou exibir colunas para tabelas."
25541
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
25543 #, c-format
25544 msgid "Hide window"
25545 msgstr "Ocultar janela"
25546
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
25548 #, c-format
25549 msgid "High demand item. "
25550 msgstr ""
25551
25552 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
25553 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
25555 #, fuzzy, c-format
25556 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25557 msgstr ""
25558 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
25559 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
25560
25561 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
25562 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
25564 #, c-format
25565 msgid ""
25566 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
25567 "anyway?"
25568 msgstr ""
25569 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
25570 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
25571
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:373
25573 #, c-format
25574 msgid "Highlight"
25575 msgstr "Destacar"
25576
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25578 #, c-format
25579 msgid ""
25580 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25581 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25582 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25583 msgstr ""
25584 "Sugestão: você pode atualizar manualmente o histórico. Isto pode ser útil "
25585 "para uma assinatura antiga ou para limpar o histórico existente. Modifique "
25586 "estes campos com cuidado, de modo a que possa continuar a recepção "
25587 "automática dos números futuros."
25588
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25590 #, c-format
25591 msgid "Hint:"
25592 msgstr "Dica:"
25593
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:417
25595 #, c-format
25596 msgid "Hints"
25597 msgstr "Sugestão"
25598
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
25600 #, c-format
25601 msgid "History"
25602 msgstr "Histórico"
25603
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25605 #, c-format
25606 msgid "History OPAC note:"
25607 msgstr "Nota de histórico do OPAC:"
25608
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25610 #, c-format
25611 msgid "History end date:"
25612 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
25613
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25615 #, c-format
25616 msgid "History staff note:"
25617 msgstr "Histórico de notas administrativas:"
25618
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25620 #, c-format
25621 msgid "History start date:"
25622 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
25623
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
25625 #, c-format
25626 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25627 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25628
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
25630 #, c-format
25631 msgid "Hold"
25632 msgstr "Reserva"
25633
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25635 #, c-format
25636 msgid "Hold Date"
25637 msgstr "Data de reserva"
25638
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
25642 #, c-format
25643 msgid "Hold at"
25644 msgstr "Reserva em"
25645
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
25648 #, c-format
25649 msgid "Hold date"
25650 msgstr "Data de reserva"
25651
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
25653 #, c-format
25654 msgid "Hold details"
25655 msgstr "Detalhes da reserva"
25656
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
25658 #, c-format
25659 msgid "Hold expires on date:"
25660 msgstr "Reserva vence em:"
25661
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
25663 #, c-format
25664 msgid "Hold fee"
25665 msgstr "Taxa de reserva"
25666
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
25669 #, c-format
25670 msgid "Hold fee: "
25671 msgstr "Taxa de Reserva: "
25672
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
25677 #, c-format
25678 msgid "Hold for:"
25679 msgstr "Reserva para:"
25680
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
25682 #, c-format
25683 msgid "Hold for: "
25684 msgstr "Reservado para: "
25685
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
25687 #, fuzzy, c-format
25688 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25689 msgstr "Reserva encontrada (exemplar ainda aguardando): "
25690
25691 #. %1$s:  nextreservtitle 
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
25693 #, c-format
25694 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25695 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
25696
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
25698 #, fuzzy, c-format
25699 msgid "Hold found: "
25700 msgstr "Reserva encontrada: "
25701
25702 #. SCRIPT
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25704 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25705 msgstr "A reserva está <strong>suspensa</strong>"
25706
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
25708 #, fuzzy, c-format
25709 msgid "Hold must be record level "
25710 msgstr "Uso Local registrado"
25711
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:365
25713 #, fuzzy, c-format
25714 msgid "Hold needing transfer found"
25715 msgstr "Reserva para transferência encontrada: "
25716
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25718 #, fuzzy, c-format
25719 msgid "Hold next available item "
25720 msgstr "Próximo disponível"
25721
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
25724 #, fuzzy, c-format
25725 msgid "Hold pickup library match"
25726 msgstr "Biblioteca de retirada"
25727
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
25729 #, c-format
25730 msgid "Hold placed by : "
25731 msgstr "Reservado por : "
25732
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
25735 #, c-format
25736 msgid "Hold policy"
25737 msgstr "Política de reserva"
25738
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25740 #, c-format
25741 msgid "Hold ratio"
25742 msgstr "Taxas de reservas"
25743
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
25745 #, c-format
25746 msgid "Hold ratio:"
25747 msgstr "Taxa de reserva:"
25748
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
25751 #, c-format
25752 msgid "Hold ratios"
25753 msgstr "Taxas de reservas"
25754
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
25756 #, c-format
25757 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
25758 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos itens necessários"
25759
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
25761 #, c-format
25762 msgid "Hold starts on date:"
25763 msgstr "Reserva começa em:"
25764
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
25766 #, c-format
25767 msgid "Hold status "
25768 msgstr "Status da Reserva "
25769
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
25771 #, c-format
25772 msgid "Holding branch"
25773 msgstr "Biblioteca de origem"
25774
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25777 #, c-format
25778 msgid "Holding libraries"
25779 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
25780
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
25787 #, c-format
25788 msgid "Holding library"
25789 msgstr "Biblioteca de origem"
25790
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
25792 #, c-format
25793 msgid "Holding library:"
25794 msgstr "Biblioteca de origem:"
25795
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25797 #, c-format
25798 msgid "Holdings"
25799 msgstr "Exemplares"
25800
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
25802 #, c-format
25803 msgid "Holdings:"
25804 msgstr "Exemplares:"
25805
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
25814 #, c-format
25815 msgid "Holds"
25816 msgstr "Reservas"
25817
25818 #. For the first occurrence,
25819 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:592
25822 #, c-format
25823 msgid "Holds (%s)"
25824 msgstr "Reservas (%s)"
25825
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
25828 #, c-format
25829 msgid "Holds allowed (count)"
25830 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
25831
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
25835 #, c-format
25836 msgid "Holds awaiting pickup"
25837 msgstr "Reservas aguardando retirada"
25838
25839 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
25840 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
25842 #, c-format
25843 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
25844 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
25845
25846 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
25848 #, c-format
25849 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
25850 msgstr "Reservas listadas aqui aguardaram retirada por mais de %s dias."
25851
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
25854 #, fuzzy, c-format
25855 msgid "Holds per record (count)"
25856 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
25857
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
25862 #, c-format
25863 msgid "Holds queue"
25864 msgstr "Fila de reservas"
25865
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
25869 #, c-format
25870 msgid "Holds statistics"
25871 msgstr "Estatísticas de reservas"
25872
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
25874 #, fuzzy, c-format
25875 msgid "Holds to place (count)"
25876 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
25877
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
25880 #, c-format
25881 msgid "Holds to pull"
25882 msgstr "Reservas a confirmar"
25883
25884 #. %1$s:  from | $KohaDates 
25885 #. %2$s:  to | $KohaDates 
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
25887 #, fuzzy, c-format
25888 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
25889 msgstr "Reservas a processar%s realizada entre %s e %s%s"
25890
25891 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
25892 #. %2$s:  overcount 
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
25894 #, fuzzy, c-format
25895 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
25896 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
25897
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
25899 #, c-format
25900 msgid "Holds waiting:"
25901 msgstr "Reservas a aguardar:"
25902
25903 #. %1$s:  reservecount 
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
25905 #, fuzzy, c-format
25906 msgid "Holds waiting: %s"
25907 msgstr "Reservas a aguardar:"
25908
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586
25911 #, c-format
25912 msgid "Holds:"
25913 msgstr "Reservas:"
25914
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25916 #, c-format
25917 msgid "Holger Meißner"
25918 msgstr "Holger Meißner"
25919
25920 #. For the first occurrence,
25921 #. SCRIPT
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431
25924 #, c-format
25925 msgid "Holiday exception"
25926 msgstr "Feriado"
25927
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352
25929 #, c-format
25930 msgid "Holiday only on this day"
25931 msgstr "Feriado apenas neste dia"
25932
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357
25934 #, c-format
25935 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
25936 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
25937
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362
25939 #, c-format
25940 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
25941 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
25942
25943 #. For the first occurrence,
25944 #. SCRIPT
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
25947 #, c-format
25948 msgid "Holiday repeating weekly"
25949 msgstr "Feriado repetindo semanalmente"
25950
25951 #. For the first occurrence,
25952 #. SCRIPT
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
25955 #, c-format
25956 msgid "Holiday repeating yearly"
25957 msgstr "Feriado repetindo anualmente"
25958
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367
25960 #, c-format
25961 msgid "Holidays on a range"
25962 msgstr "Feriados em um período"
25963
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372
25965 #, c-format
25966 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
25967 msgstr "Feriados repetidos anualmente em um período"
25968
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:10
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26219 #, c-format
26220 msgid "Home"
26221 msgstr "Início"
26222
26223 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26224 #. %2$s:  ELSE 
26225 #. %3$s:  END 
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26227 #, c-format
26228 msgid ""
26229 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
26230 msgstr ""
26231 "Início &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sRevisar &rsaquo; "
26232 "%sRevisar Tags%s"
26233
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26237 #, c-format
26238 msgid "Home branch"
26239 msgstr "Unidade de inscrição"
26240
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26243 #, c-format
26244 msgid "Home libraries"
26245 msgstr "Bibliotecas de origem"
26246
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
26265 #, c-format
26266 msgid "Home library"
26267 msgstr "Biblioteca de origem"
26268
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26270 #, c-format
26271 msgid "Home library (branchcode)"
26272 msgstr "Biblioteca de origem (branchcode)"
26273
26274 #. SCRIPT
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26276 msgid "Home library unknown."
26277 msgstr "Biblioteca de origem desconhecida."
26278
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26281 #, c-format
26282 msgid "Home library:"
26283 msgstr "Biblioteca de origem:"
26284
26285 #. For the first occurrence,
26286 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26289 #, c-format
26290 msgid "Home library: %s"
26291 msgstr "Biblioteca de origem: %s"
26292
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26297 #, c-format
26298 msgid "Horizontal: "
26299 msgstr "Horizontal: "
26300
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
26302 #, c-format
26303 msgid "Horowhenua Library Trust"
26304 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26305
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
26307 #, c-format
26308 msgid "Host records"
26309 msgstr "Registros hospedeiros"
26310
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26312 #, c-format
26313 msgid "Hostname/Port"
26314 msgstr "Servidor/Porta"
26315
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26317 #, c-format
26318 msgid "Hostname: "
26319 msgstr "Hostname: "
26320
26321 #. For the first occurrence,
26322 #. SCRIPT
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26325 #, c-format
26326 msgid "Hour"
26327 msgstr "Hora"
26328
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:78
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:81
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
26335 #, c-format
26336 msgid "Hours"
26337 msgstr "Horas"
26338
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26341 #, fuzzy, c-format
26342 msgid "Housebound"
26343 msgstr "som"
26344
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26346 #, fuzzy, c-format
26347 msgid "Housebound details"
26348 msgstr "Detalhes da reserva"
26349
26350 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26352 #, fuzzy, c-format
26353 msgid "Housebound details for %s"
26354 msgstr "&rsaquo; Detalhes do curso de "
26355
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
26358 #, c-format
26359 msgid "Housebound roles"
26360 msgstr ""
26361
26362 #. For the first occurrence,
26363 #. SCRIPT
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26366 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26367 msgstr "Quantos fascículos você quer receber ?"
26368
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:271
26370 #, c-format
26371 msgid "How to process items: "
26372 msgstr "Como processar itens: "
26373
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
26375 #, c-format
26376 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26377 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
26378
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26381 #, c-format
26382 msgid "Htmlarea"
26383 msgstr "Htmlarea"
26384
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26386 #, c-format
26387 msgid "Huge text"
26388 msgstr "Texto enorme"
26389
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
26391 #, c-format
26392 msgid "Hugh Davenport"
26393 msgstr "Hugh Davenport"
26394
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
26396 #, c-format
26397 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26398 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26399
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
26401 #, c-format
26402 msgid "I encountered some problems."
26403 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
26404
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26406 #, c-format
26407 msgid "I received this from you:"
26408 msgstr "Eu recebi isto de você:"
26409
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26411 #, c-format
26412 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26413 msgstr "Eu irei devolver o que for digitado aqui, se você clicar em OK."
26414
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26416 #, c-format
26417 msgid "I18N/L10N"
26418 msgstr "I18N/L10N"
26419
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26421 #, c-format
26422 msgid "IBERMARC"
26423 msgstr "IBERMARC"
26424
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26429 #, c-format
26430 msgid "ID"
26431 msgstr "ID"
26432
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
26434 #, c-format
26435 msgid "IM_notification.ogg"
26436 msgstr "IM_notification.ogg"
26437
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
26439 #, c-format
26440 msgid "INTERMARC"
26441 msgstr "INTERMARC"
26442
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
26444 #, c-format
26445 msgid "INVOICE"
26446 msgstr "FATURA"
26447
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
26449 #, c-format
26450 msgid "IP"
26451 msgstr "IP"
26452
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
26454 #, c-format
26455 msgid "IP address has changed, please log in again "
26456 msgstr "Seu IP mudou, faça o login novamente "
26457
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
26459 #, c-format
26460 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26461 msgstr "Seu IP mudou. Faça o login novamente "
26462
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26464 #, c-format
26465 msgid "IP: "
26466 msgstr "IP: "
26467
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26469 #, c-format
26470 msgid "ISBD"
26471 msgstr "ISBD"
26472
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
26484 #, c-format
26485 msgid "ISBN"
26486 msgstr "ISBN"
26487
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
26489 #, c-format
26490 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26491 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
26492
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
26495 #, c-format
26496 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26497 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número padrão:"
26498
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
26500 #, c-format
26501 msgid "ISBN, author or title :"
26502 msgstr "ISBN, autor or título :"
26503
26504 #. %1$s:  isbneanissn 
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26506 #, c-format
26507 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26508 msgstr "ISBN/ISSN: %s"
26509
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
26516 #, c-format
26517 msgid "ISBN:"
26518 msgstr "ISBN:"
26519
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
26530 #, c-format
26531 msgid "ISBN: "
26532 msgstr "ISBN: "
26533
26534 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
26536 #, c-format
26537 msgid "ISBN: %s"
26538 msgstr "ISBN: %s"
26539
26540 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
26542 #, c-format
26543 msgid "ISBN: %s "
26544 msgstr "ISBN: %s "
26545
26546 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
26547 #. %2$s:  isbn 
26548 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
26549 #. %4$s:  END 
26550 #. %5$s:  END 
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
26552 #, c-format
26553 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26554 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26555
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
26557 #, c-format
26558 msgid "ISO 5426"
26559 msgstr "ISO 5426"
26560
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
26562 #, c-format
26563 msgid "ISO 6937"
26564 msgstr "ISO 6937"
26565
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
26567 #, c-format
26568 msgid "ISO 8859-1"
26569 msgstr "ISO 8859-1"
26570
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:496
26572 #, c-format
26573 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26574 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
26575
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
26577 #, c-format
26578 msgid "ISO code"
26579 msgstr "Código ISO"
26580
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
26582 #, c-format
26583 msgid "ISO code: "
26584 msgstr "Código ISO: "
26585
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26587 #, c-format
26588 msgid "ISO2709 with items"
26589 msgstr "ISO2709 com exemplares"
26590
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26592 #, c-format
26593 msgid "ISO2709 without items"
26594 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
26595
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26609 #, c-format
26610 msgid "ISSN"
26611 msgstr "ISSN"
26612
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26622 #, c-format
26623 msgid "ISSN:"
26624 msgstr "ISSN:"
26625
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
26631 #, c-format
26632 msgid "ISSN: "
26633 msgstr "ISSN: "
26634
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26636 #, c-format
26637 msgid "ITEM"
26638 msgstr "ITEM"
26639
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26641 #, c-format
26642 msgid "ITEMS"
26643 msgstr "ITENS"
26644
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
26646 #, c-format
26647 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26648 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26649
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26651 #, c-format
26652 msgid "Icon"
26653 msgstr "Icone"
26654
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26656 #, c-format
26657 msgid "Id"
26658 msgstr "Id"
26659
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
26661 #, c-format
26662 msgid ""
26663 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26664 "new one or overwrite the old one."
26665 msgstr ""
26666 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
26667 "o antigo."
26668
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:47
26670 #, c-format
26671 msgid ""
26672 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
26673 "on this template from the public catalog."
26674 msgstr ""
26675
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
26678 #, fuzzy, c-format
26679 msgid "If all unavailable"
26680 msgstr "%s indisponível:"
26681
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
26683 #, c-format
26684 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26685 msgstr ""
26686
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
26688 #, fuzzy, c-format
26689 msgid ""
26690 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26691 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26692 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26693 msgstr ""
26694 ". Se um registro adicionado tiver mais que um atributo os campos podem ser "
26695 "adicionados como strings sem aspas (exemplos anteriores) ou com cada campo "
26696 "delimitado por aspas duplas e vírgula: "
26697
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
26700 #, fuzzy, c-format
26701 msgid "If any unavailable"
26702 msgstr "ou qualquer disponível"
26703
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
26705 #, c-format
26706 msgid ""
26707 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
26708 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26709 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
26710 msgstr ""
26711 "Se selecionado, o atributo será um identificador único &mdash; se um valor é "
26712 "fornecido para um registro de usuário, o mesmo valor não pode ser dado a um "
26713 "registro diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
26714
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380
26716 #, c-format
26717 msgid ""
26718 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
26719 "already exists for a library, no change is made."
26720 msgstr ""
26721 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
26722 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
26723
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
26726 #, c-format
26727 msgid "If empty, English is used"
26728 msgstr "Se vazio, será usado o Inglês"
26729
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
26731 #, c-format
26732 msgid ""
26733 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
26734 msgstr "Se itens foram criados ao pedir ou receber, eles serão excluídos."
26735
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
26737 #, fuzzy, c-format
26738 msgid ""
26739 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
26740 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
26741 "and a colon should precede each value. "
26742 msgstr ""
26743 "Quando estiver carregando atributos de usuário, o campo 'patron_attributes' "
26744 "deve conter listas separadas por vírgula de tipos de atributos e valores. O "
26745 "código do tipo de atributo e dois pontos devem preceder cada valor. Por "
26746 "exemplo: "
26747
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
26749 #, c-format
26750 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
26751 msgstr "Se um registro já existe na tabela de usuários:"
26752
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
26754 #, c-format
26755 msgid ""
26756 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
26757 "with a valid email address."
26758 msgstr ""
26759
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
26761 #, c-format
26762 msgid ""
26763 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
26764 "this club template."
26765 msgstr ""
26766
26767 #. SCRIPT
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
26769 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
26770 msgstr "Se este campo é um campo controlado, o subcampo precisa estar vazio"
26771
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
26773 #, c-format
26774 msgid ""
26775 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
26776 "policies can be overridden by your circulation staff."
26777 msgstr ""
26778
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
26780 #, c-format
26781 msgid ""
26782 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
26783 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
26784 "type. "
26785 msgstr ""
26786 "Se o total de empréstimos para uma categoria de usuário ficar em branco, não "
26787 "será aplicado qualquer limite, exceto se houver um limite definido para um "
26788 "tipo específico de material. "
26789
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
26791 #, c-format
26792 msgid ""
26793 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
26794 "you can check corresponding boxes below. "
26795 msgstr ""
26796 "Caso hava algum dia (ou mais dias) na semana nos quais não haja publicações, "
26797 "você pode assinalar a caixa correspondente abaixo. "
26798
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26800 #, c-format
26801 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
26802 msgstr "Se isto não é o que você esperava, vá para "
26803
26804 #. For the first occurrence,
26805 #. SCRIPT
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
26808 #, fuzzy
26809 msgid ""
26810 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
26811 msgstr ""
26812 "Excluir um item de um lote com um único item irá excluir o lote \\n\\nSe é "
26813 "isto que você quer, selecione a opção 'Excluir lote' na barra de ferramentas"
26814
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:69
26816 #, fuzzy, c-format
26817 msgid "If this page does not redirect in 10 seconds, click "
26818 msgstr "Se esta página não for redirecionada em 5 segundos, clique "
26819
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
26822 #, c-format
26823 msgid ""
26824 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
26825 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
26826 msgstr ""
26827 "Se você alterar um código valor autorizado, os registros existem que "
26828 "utilizam este valor não serão atualizados. Alterações às descrições de "
26829 "valores serão exibidas imediatamente."
26830
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
26832 #, c-format
26833 msgid ""
26834 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
26835 msgstr ""
26836 "Se você excluir este fundo, todos os pedidos relacionados a este fundo serão "
26837 "excluídos! "
26838
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:86
26840 #, fuzzy, c-format
26841 msgid ""
26842 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
26843 "authenticate:"
26844 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar: "
26845
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:82
26847 #, fuzzy, c-format
26848 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
26849 msgstr "Se você tem uma conta CAS , %s favor "
26850
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:117
26852 #, c-format
26853 msgid ""
26854 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
26855 "in the patron categories dropdown box. "
26856 msgstr ""
26857
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
26859 #, c-format
26860 msgid ""
26861 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
26862 "a delay value is required."
26863 msgstr ""
26864 "Se você deseja que o Koha realize ações automáticas (enviar uma mensagem ou "
26865 "bloquear um usuário), um valor de retardo é necessário."
26866
26867 #. SCRIPT
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
26869 msgid ""
26870 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
26871 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
26872 msgstr ""
26873 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
26874 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
26875 "voltar atrás e digitar um fornecedor"
26876
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
26878 #, c-format
26879 msgid ""
26880 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
26881 "the \"Share your usage statistics\" section of the admin module. "
26882 msgstr ""
26883
26884 #. INPUT type=submit
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
26888 #, c-format
26889 msgid "Ignore"
26890 msgstr "Ignorar"
26891
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:569
26893 #, fuzzy, c-format
26894 msgid "Ignore "
26895 msgstr "Ignorar"
26896
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
26898 #, c-format
26899 msgid "Ignore and continue"
26900 msgstr "Ignorar e continuar"
26901
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
26903 #, c-format
26904 msgid "Ignore and return to transfers: "
26905 msgstr "Ignore e volte para transferências: "
26906
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
26908 #, c-format
26909 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
26910 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
26911
26912 #. SCRIPT
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
26914 msgid "Ignored"
26915 msgstr "Ignorado"
26916
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
26918 #, c-format
26919 msgid "Illustrations"
26920 msgstr "Ilustrações"
26921
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
26925 #, c-format
26926 msgid "Image"
26927 msgstr "Imagem"
26928
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
26930 #, c-format
26931 msgid "Image 1"
26932 msgstr "Imagem 1"
26933
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
26935 #, c-format
26936 msgid "Image 2"
26937 msgstr "Imagem 2"
26938
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:124
26940 #, c-format
26941 msgid "Image ID"
26942 msgstr "ID da imagem"
26943
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
26945 #, c-format
26946 msgid "Image file"
26947 msgstr "Arquivo de imagem"
26948
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
26950 #, c-format
26951 msgid "Image name: "
26952 msgstr "Nome da imagem: "
26953
26954 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:100
26956 #, c-format
26957 msgid "Image name: %s"
26958 msgstr "Nome da imagem: %s"
26959
26960 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
26961 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
26963 #, c-format
26964 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
26965 msgstr "Imagem não importada (%s faltando). %s"
26966
26967 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
26969 #, c-format
26970 msgid ""
26971 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
26972 msgstr ""
26973 "Imagem não importada por que o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
26974 "leitura. %s"
26975
26976 #. %1$s:  END 
26977 #. %2$s:  END 
26978 #. %3$s:  ELSE 
26979 #. %4$s:  END 
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
26981 #, c-format
26982 msgid ""
26983 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
26984 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
26985 msgstr ""
26986 "Imagem não importada por um erro desconhecido. Favor acessar o log de erros "
26987 "para mais detalhes. %s %s %s importado com sucesso. %s"
26988
26989 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
26991 #, c-format
26992 msgid ""
26993 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
26994 "the error log for more details. %s"
26995 msgstr ""
26996 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Confira o log "
26997 "de erros para mais detalhes. %s"
26998
26999 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27001 #, c-format
27002 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27003 msgstr "Imagem não importada por que o arquivo de imagem está corrompido. %s"
27004
27005 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27007 #, c-format
27008 msgid ""
27009 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27010 "maximum size). %s"
27011 msgstr ""
27012 "Imagem não importada porque o arquivo de imagem é muito grande (ver o "
27013 "tamanho máximo na ajuda online). %s"
27014
27015 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27017 #, c-format
27018 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27019 msgstr "Imagem não importada por que o formato não foi reconhecido. %s"
27020
27021 #. For the first occurrence,
27022 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27025 #, c-format
27026 msgid ""
27027 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27028 msgstr "Imagem não importada por que o usuário não existe na base de dados. %s"
27029
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
27032 #, c-format
27033 msgid "Image source: "
27034 msgstr "Fonte da Imagem: "
27035
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
27037 #, c-format
27038 msgid "Image successfully uploaded"
27039 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
27040
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
27042 #, c-format
27043 msgid "Image upload results :"
27044 msgstr "Resultados do upload das imagens:"
27045
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:158
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:170
27048 #, c-format
27049 msgid "Image(s) successfully deleted"
27050 msgstr "Imagens excluídas com sucesso"
27051
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
27055 #, c-format
27056 msgid "Image: "
27057 msgstr "Imagem: "
27058
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
27062 #, c-format
27063 msgid "Images"
27064 msgstr "Imagens"
27065
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
27067 #, c-format
27068 msgid "Images for "
27069 msgstr "Imagens para "
27070
27071 #. For the first occurrence,
27072 #. SCRIPT
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
27083 #, c-format
27084 msgid "Import"
27085 msgstr "Importar"
27086
27087 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27089 #, c-format
27090 msgid ""
27091 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27092 "(.csv, .xml, .ods)"
27093 msgstr ""
27094 "Importar %s estrutura de framework (campos, subcampos) de um arquivo de "
27095 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
27096
27097 #. INPUT type=submit
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
27099 msgid "Import >>"
27100 msgstr "Importar >>"
27101
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27103 #, c-format
27104 msgid ""
27105 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27106 "details (used only if no information is filled for the item):"
27107 msgstr ""
27108 "Importar todos os itens assinalados no pedido com os detalhes a seguir "
27109 "(utilizado apenas caso não haja informações preenchidas para o exemplar):"
27110
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27112 #, c-format
27113 msgid ""
27114 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27115 msgstr ""
27116 "Importar todos os itens selecionados do cesto com os seguintes parâmetros:"
27117
27118 #. BUTTON
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27120 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27121 msgstr "Importar um ISO2709 ou registro MARCXML"
27122
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:180
27124 #, fuzzy, c-format
27125 msgid "Import batch deleted successfully"
27126 msgstr "Coleção excluída com sucesso"
27127
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27129 #, c-format
27130 msgid ""
27131 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27132 "file (.csv, .xml, .ods)"
27133 msgstr ""
27134 "Importar estrutura de framework padrão (campos e subcampos) de um arquivo de "
27135 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
27136
27137 #. A
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27140 msgid ""
27141 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27142 "csv, .xml, .ods)"
27143 msgstr ""
27144 "Importar estrutura do framework (campos, subcampos) de um arquivo de tabela "
27145 "(.csv, .xml, .ods)"
27146
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
27148 #, c-format
27149 msgid "Import into the borrowers table"
27150 msgstr "Importar para a tabela de usuários"
27151
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27154 #, c-format
27155 msgid "Import patron data"
27156 msgstr "Importa dados de usuários"
27157
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27162 #, c-format
27163 msgid "Import patrons"
27164 msgstr "Importar usuários"
27165
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27167 #, c-format
27168 msgid "Import quotes"
27169 msgstr "Importar citações"
27170
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27172 #, c-format
27173 msgid "Import record..."
27174 msgstr "Importar registro..."
27175
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27177 #, c-format
27178 msgid "Import results :"
27179 msgstr "Resultados de importação :"
27180
27181 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
27183 msgid "Import this batch into the catalog"
27184 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
27185
27186 #. INPUT type=submit
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27188 msgid "Import this patron"
27189 msgstr "Importar este usuário"
27190
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
27192 #, fuzzy, c-format
27193 msgid "Important: "
27194 msgstr "Importar"
27195
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
27197 #, c-format
27198 msgid ""
27199 "Importantly item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27200 "rules govern how your institution will lend its items, for example a "
27201 "circulation rule applied to the DVD item type may enforce a payment of $1.00 "
27202 "for borrowing any DVD."
27203 msgstr ""
27204
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27207 #, c-format
27208 msgid "Imported"
27209 msgstr "Importado"
27210
27211 #. SCRIPT
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27213 #, fuzzy
27214 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27215 msgstr "Importar no framework: %s. Importar do arquivo: %s"
27216
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27218 #, c-format
27219 msgid "In framework:"
27220 msgstr "Na planilha:"
27221
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:105
27224 #, c-format
27225 msgid "In months: "
27226 msgstr "Em meses: "
27227
27228 #. For the first occurrence,
27229 #. %1$s:  OPACBaseURL 
27230 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27233 #, c-format
27234 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27235 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27236
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27238 #, c-format
27239 msgid ""
27240 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27241 "records must be up-to-date on this computer: "
27242 msgstr ""
27243 "Para que a circulação offline funcione, seus registros precisam estar "
27244 "atualizados neste computador: "
27245
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:734
27247 #, c-format
27248 msgid "In transit"
27249 msgstr "Em trânsito"
27250
27251 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
27252 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
27253 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:700
27255 #, c-format
27256 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27257 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
27258
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27260 #, c-format
27261 msgid "In use"
27262 msgstr ""
27263
27264 #. For the first occurrence,
27265 #. SCRIPT
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
27268 #, fuzzy, c-format
27269 msgid "In your cart"
27270 msgstr "Sua sacola"
27271
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27276 #, c-format
27277 msgid "Inactive"
27278 msgstr "Inativo"
27279
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
27281 #, c-format
27282 msgid "Inactive budgets"
27283 msgstr "Orçamentos inativos"
27284
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27286 #, c-format
27287 msgid "Include expired subscriptions: "
27288 msgstr "Incluir assinaturas vencidas: "
27289
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27294 #, c-format
27295 msgid "Include tax"
27296 msgstr "Incluir impostos"
27297
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27299 #, c-format
27300 msgid "Included ordered:"
27301 msgstr "Pedidos incluídos:"
27302
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27304 #, c-format
27305 msgid ""
27306 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27307 "Database."
27308 msgstr ""
27309 "Inclui a parte do domínio, mas a parte do caminho da URL deve estar na Base "
27310 "de dados."
27311
27312 #. SCRIPT
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27314 msgid ""
27315 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27316 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27317 "now be reset to include only superlibrarian."
27318 msgstr ""
27319
27320 #. SCRIPT
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27322 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27323 msgstr "Sintaxe incorreta, não pôde ser salvo"
27324
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
27327 #, c-format
27328 msgid "Indefinite"
27329 msgstr "Indefinido"
27330
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
27332 #, c-format
27333 msgid "Indexed in:"
27334 msgstr "Indexado em:"
27335
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
27337 #, c-format
27338 msgid "Indexes"
27339 msgstr "Índices"
27340
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:256
27342 #, c-format
27343 msgid "Individual libraries:"
27344 msgstr "Bibliotecas individuais:"
27345
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
27348 #, c-format
27349 msgid "Indranil Das Gupta"
27350 msgstr "Indranil Das Gupta"
27351
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
27357 #, c-format
27358 msgid "Info"
27359 msgstr "Info"
27360
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27362 #, c-format
27363 msgid "Info:"
27364 msgstr "Info:"
27365
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27371 #, c-format
27372 msgid "Information"
27373 msgstr "Informação"
27374
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
27376 #, c-format
27377 msgid "Information "
27378 msgstr "Informação "
27379
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
27383 #, fuzzy, c-format
27384 msgid "Inherit from settings"
27385 msgstr "Configurações gerais"
27386
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27390 #, fuzzy, c-format
27391 msgid "Inherit from system preferences"
27392 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
27393
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
27396 #, c-format
27397 msgid "Initials"
27398 msgstr "Iniciais"
27399
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
27402 #, c-format
27403 msgid "Initials: "
27404 msgstr "Iniciais: "
27405
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27409 #, c-format
27410 msgid "Inner counter"
27411 msgstr "Contagem interna"
27412
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27414 #, c-format
27415 msgid "Inner counter "
27416 msgstr "Contagem interna "
27417
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
27419 #, fuzzy, c-format
27420 msgid "Insert "
27421 msgstr "Inserir"
27422
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
27424 #, c-format
27425 msgid "Insert delimiter (‡)"
27426 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
27427
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
27429 #, c-format
27430 msgid "Insert line break"
27431 msgstr "Inserir quebra de linha"
27432
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
27434 #, fuzzy, c-format
27435 msgid "Install basic configuration settings"
27436 msgstr "instalar ajustes básicos de configuração"
27437
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
27439 #, c-format
27440 msgid "Installation complete."
27441 msgstr "Instalação completa."
27442
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
27445 #, c-format
27446 msgid "Instructions"
27447 msgstr "Instruções"
27448
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
27450 #, c-format
27451 msgid "Instructor search:"
27452 msgstr "Buscar por professor:"
27453
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
27456 #, c-format
27457 msgid "Instructors"
27458 msgstr "Instrutores"
27459
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
27461 #, c-format
27462 msgid "Instructors:"
27463 msgstr "Instrutores:"
27464
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
27468 #, c-format
27469 msgid "Insufficient privileges."
27470 msgstr "Privilégios insuficientes."
27471
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
27474 #, c-format
27475 msgid "Integer"
27476 msgstr "Integer"
27477
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
27479 #, fuzzy, c-format
27480 msgid "Interface"
27481 msgstr "Nota interna"
27482
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
27484 #, fuzzy, c-format
27485 msgid "Interface:"
27486 msgstr "Nota interna:"
27487
27488 #. SCRIPT
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
27490 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
27491 msgstr "Erro interno do sistema, favor atualizar a página"
27492
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
27495 #, c-format
27496 msgid "Internal note"
27497 msgstr "Nota interna"
27498
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
27501 #, c-format
27502 msgid "Internal note:"
27503 msgstr "Nota interna:"
27504
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
27511 #, c-format
27512 msgid "Internal note: "
27513 msgstr "Nota interna: "
27514
27515 #. SCRIPT
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27517 #, fuzzy
27518 msgid "Internal search error"
27519 msgstr "<h3>Erro de busca interno</h3>"
27520
27521 #. A
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27523 msgid "Internationalization and localization"
27524 msgstr "Regionalização e Localização"
27525
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
27527 #, c-format
27528 msgid "Into an application"
27529 msgstr "Para uma aplicação"
27530
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
27532 #, fuzzy, c-format
27533 msgid "Into an application "
27534 msgstr "Em uma aplicação: "
27535
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
27543 #, fuzzy, c-format
27544 msgid "Into an application:"
27545 msgstr "Em uma aplicação: "
27546
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
27550 #, c-format
27551 msgid "Into an application: "
27552 msgstr "Em uma aplicação: "
27553
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
27556 #, c-format
27557 msgid "Intranet"
27558 msgstr "Intranet"
27559
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
27561 #, c-format
27562 msgid "Invalid authority type"
27563 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
27564
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
27566 #, c-format
27567 msgid "Invalid collection id"
27568 msgstr "Id da coleção inválido"
27569
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
27571 #, c-format
27572 msgid "Invalid course!"
27573 msgstr "Curso inválido!"
27574
27575 #. SCRIPT
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27577 msgid "Invalid day entered in field %s"
27578 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
27579
27580 #. SCRIPT
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27582 msgid "Invalid indicators"
27583 msgstr "Indicadores inválidos"
27584
27585 #. SCRIPT
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27587 msgid "Invalid month entered in field %s"
27588 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
27589
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:674
27591 #, fuzzy, c-format
27592 msgid "Invalid number of copies"
27593 msgstr "Número do tag inválido"
27594
27595 #. SCRIPT
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27597 msgid "Invalid record"
27598 msgstr "Registro inválido"
27599
27600 #. SCRIPT
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27602 msgid "Invalid tag number"
27603 msgstr "Número do tag inválido"
27604
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
27607 #, c-format
27608 msgid "Invalid username or password"
27609 msgstr "Usuário ou senha inválidos"
27610
27611 #. %1$s:  e 
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
27613 #, c-format
27614 msgid "Invalid value for %s"
27615 msgstr "Valor inválido para %s"
27616
27617 #. SCRIPT
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27619 msgid "Invalid year entered in field %s"
27620 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
27621
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
27626 #, c-format
27627 msgid "Inventory"
27628 msgstr "Inventário"
27629
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
27631 #, c-format
27632 msgid "Inventory date:"
27633 msgstr "Data do inventário:"
27634
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
27642 #, c-format
27643 msgid "Inventory number"
27644 msgstr "Número do inventário"
27645
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
27647 #, fuzzy, c-format
27648 msgid "Invoice"
27649 msgstr "Fatura "
27650
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
27654 #, c-format
27655 msgid "Invoice amount"
27656 msgstr "Montante da fatura"
27657
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27659 #, c-format
27660 msgid "Invoice details"
27661 msgstr "Detalhes da fatura"
27662
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27664 #, c-format
27665 msgid "Invoice has been modified"
27666 msgstr "Fatura foi modificada"
27667
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
27669 #, c-format
27670 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27671 msgstr "Fatura está fechada, então você não poderá receber mais pedidos. "
27672
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27674 #, c-format
27675 msgid "Invoice item price includes tax: "
27676 msgstr "Nota com valor dos exemplares incluindo impostos: "
27677
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27681 #, c-format
27682 msgid "Invoice no."
27683 msgstr "Nº da fatura"
27684
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27686 #, c-format
27687 msgid "Invoice no.: "
27688 msgstr "Nº da fatura: "
27689
27690 #. %1$s:  invoicenumber 
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27692 #, c-format
27693 msgid "Invoice no.: %s"
27694 msgstr "Núm. da fatura: %s"
27695
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27697 #, c-format
27698 msgid "Invoice no:"
27699 msgstr "Num. da fatura:"
27700
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
27704 #, c-format
27705 msgid "Invoice number"
27706 msgstr "Número factura"
27707
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
27709 #, c-format
27710 msgid "Invoice number reverse"
27711 msgstr "Inverter número factura"
27712
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27718 #, c-format
27719 msgid "Invoice number:"
27720 msgstr "Número factura:"
27721
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
27724 #, c-format
27725 msgid "Invoice prices are: "
27726 msgstr "Valor das Notas: "
27727
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
27729 #, c-format
27730 msgid "Invoice prices:"
27731 msgstr "Preços de factura:"
27732
27733 #. %1$s:  invoicenumber 
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
27735 #, c-format
27736 msgid "Invoice: %s"
27737 msgstr "Fatura: %s"
27738
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
27745 #, c-format
27746 msgid "Invoices"
27747 msgstr "Faturas"
27748
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
27750 #, fuzzy, c-format
27751 msgid "Invoices "
27752 msgstr "Faturas"
27753
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
27755 #, fuzzy, c-format
27756 msgid "Invoices enabled: "
27757 msgstr "Número factura:"
27758
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
27760 #, c-format
27761 msgid "Irma Birchall"
27762 msgstr "Irma Birchall"
27763
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
27765 #, c-format
27766 msgid "Irregularity:"
27767 msgstr "Irregular:"
27768
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
27771 #, c-format
27772 msgid "Is a URL:"
27773 msgstr "É uma URL:"
27774
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
27776 #, c-format
27777 msgid "Is hidden by default"
27778 msgstr "Oculto por padrão"
27779
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
27781 #, c-format
27782 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
27783 msgstr "É gerenciada por você e só pode ser vista por você."
27784
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
27787 #, c-format
27788 msgid "Is this a duplicate of "
27789 msgstr "Se é um duplicado de "
27790
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
27792 #, c-format
27793 msgid "Isaac Brodsky"
27794 msgstr "Isaac Brodsky"
27795
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
27799 #, c-format
27800 msgid "Issue"
27801 msgstr "Número"
27802
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
27804 #, c-format
27805 msgid "Issue "
27806 msgstr "Número "
27807
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
27809 #, c-format
27810 msgid "Issue #"
27811 msgstr "Número #"
27812
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
27815 #, c-format
27816 msgid "Issue history"
27817 msgstr "Histórico de fascículos"
27818
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
27821 #, c-format
27822 msgid "Issue number"
27823 msgstr "Número"
27824
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
27829 #, c-format
27830 msgid "Issue:"
27831 msgstr "Número:"
27832
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
27834 #, c-format
27835 msgid "Issue: "
27836 msgstr "Número: "
27837
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
27839 #, c-format
27840 msgid "Issues"
27841 msgstr "Fascículos"
27842
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
27844 #, c-format
27845 msgid "Issues per unit"
27846 msgstr "Fascículos por unidade"
27847
27848 #. SCRIPT
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
27850 msgid "Issues per unit is required"
27851 msgstr "Este campo é obrigatório"
27852
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
27854 #, fuzzy, c-format
27855 msgid "Issues per unit: "
27856 msgstr "Fascículos por unidade"
27857
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
27859 #, c-format
27860 msgid "Issues summary"
27861 msgstr "Sumário do número"
27862
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
27864 #, fuzzy, c-format
27865 msgid "Issuing library"
27866 msgstr "na biblioteca "
27867
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
27869 #, c-format
27870 msgid "It began on "
27871 msgstr "Começa em "
27872
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
27874 #, c-format
27875 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
27876 msgstr "É um duplicado. Editar registro existente"
27877
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
27879 #, c-format
27880 msgid ""
27881 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
27882 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27883 msgstr ""
27884 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
27885 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27886
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
27894 #, c-format
27895 msgid "Item"
27896 msgstr "Item"
27897
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
27902 #, c-format
27903 msgid "Item "
27904 msgstr "Exemplar "
27905
27906 #. For the first occurrence,
27907 #. %1$s:  loopro.object 
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
27910 #, c-format
27911 msgid "Item %s"
27912 msgstr "Item %s"
27913
27914 #. %1$s:  item.item_id 
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
27916 #, fuzzy, c-format
27917 msgid "Item Record %s"
27918 msgstr "# Registros"
27919
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
27921 #, fuzzy, c-format
27922 msgid "Item URI"
27923 msgstr "Exemplar "
27924
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
27926 #, c-format
27927 msgid "Item barcode:"
27928 msgstr "Código de barras:"
27929
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
27932 #, c-format
27933 msgid "Item call number"
27934 msgstr "Número de chamada"
27935
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
27937 #, c-format
27938 msgid "Item callnumber between: "
27939 msgstr "Número de chamada entre: "
27940
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
27942 #, c-format
27943 msgid "Item callnumber:"
27944 msgstr "Número de chamada:"
27945
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
27947 #, c-format
27948 msgid "Item checked out"
27949 msgstr "Item emprestado"
27950
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
27954 #, c-format
27955 msgid "Item circulation alerts"
27956 msgstr "Alertas de circulação de itens"
27957
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
27959 #, c-format
27960 msgid "Item consigned:"
27961 msgstr "Item consignado:"
27962
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
27966 #, c-format
27967 msgid "Item count"
27968 msgstr "Contagem de itens"
27969
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
27971 #, c-format
27972 msgid "Item details"
27973 msgstr "Detalhes do item"
27974
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
27976 #, c-format
27977 msgid "Item floats"
27978 msgstr "Itens extraviados"
27979
27980 #. SCRIPT
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27982 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
27983 msgstr "Exemplar está perdido (transação registrada de qualquer modo)"
27984
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
27986 #, c-format
27987 msgid "Item has been withdrawn"
27988 msgstr "Exemplar retirado"
27989
27990 #. SCRIPT
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27992 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
27993 msgstr "Exemplar retirado (transação registrada)"
27994
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
27996 #, fuzzy, c-format
27997 msgid "Item has been withdrawn."
27998 msgstr "Exemplar retirado"
27999
28000 #. SCRIPT
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28002 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28003 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
28004
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
28006 #, c-format
28007 msgid "Item holding library:"
28008 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
28009
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
28011 #, c-format
28012 msgid "Item home library:"
28013 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
28014
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28017 #, c-format
28018 msgid "Item information"
28019 msgstr "Informação do exemplar"
28020
28021 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
28022 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
28023 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
28025 #, c-format
28026 msgid "Item information %s%s %s "
28027 msgstr "Informação do item %s%s %s "
28028
28029 #. SCRIPT
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28031 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28032 msgstr "Item está <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
28033
28034 #. SCRIPT
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28036 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28037 msgstr "Item está <strong>aguardando aqui</strong>"
28038
28039 #. SCRIPT
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28041 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28042 msgstr "Item está <strong>aguardando</strong>"
28043
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28045 #, c-format
28046 msgid "Item is already at destination library."
28047 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
28048
28049 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
28050 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
28051 #. %3$s:  END 
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28053 #, fuzzy, c-format
28054 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28055 msgstr "Informação do item %s%s %s "
28056
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
28058 #, c-format
28059 msgid "Item is restricted"
28060 msgstr "Item é restrito"
28061
28062 #. SCRIPT
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28064 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28065 msgstr "Item é restrito (a transação será registrada mesmo assim)"
28066
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28068 #, fuzzy, c-format
28069 msgid "Item is restricted."
28070 msgstr "Item é restrito"
28071
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
28074 #, c-format
28075 msgid "Item is withdrawn."
28076 msgstr "Item descartado."
28077
28078 #. %1$s:  END 
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:591
28080 #, fuzzy, c-format
28081 msgid "Item level hold forced from OPAC %s "
28082 msgstr "Reservas em nível do item"
28083
28084 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
28086 #, c-format
28087 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28088 msgstr ""
28089
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
28092 #, c-format
28093 msgid "Item level holds"
28094 msgstr "Reservas em nível do item"
28095
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:300
28097 #, c-format
28098 msgid "Item missing"
28099 msgstr "Exemplar faltando"
28100
28101 #. SCRIPT
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28103 msgid "Item not checked out."
28104 msgstr "Item não emprestado."
28105
28106 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
28107 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
28108 #. %3$s:  END 
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28110 #, fuzzy, c-format
28111 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28112 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo (%s)%s "
28113
28114 #. For the first occurrence,
28115 #. SCRIPT
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28117 msgid "Item not found."
28118 msgstr "Item não encontrado."
28119
28120 #. SCRIPT
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28122 msgid ""
28123 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28124 "anyway)"
28125 msgstr ""
28126 "Item não está listado como emprestado na base de dados offline (transação "
28127 "será registrada mesmo assim)"
28128
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28130 #, c-format
28131 msgid "Item number"
28132 msgstr "Número de exemplar"
28133
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28135 #, c-format
28136 msgid "Item number (internal)"
28137 msgstr "Número de exemplar (interno)"
28138
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28140 #, c-format
28141 msgid "Item number file: "
28142 msgstr "Arquivo de número de exemplar: "
28143
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
28145 #, fuzzy, c-format
28146 msgid "Item only"
28147 msgstr "Contagem de itens"
28148
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
28151 #, c-format
28152 msgid "Item processing:"
28153 msgstr "Processamento do exemplar:"
28154
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28156 #, c-format
28157 msgid "Item records were last synced on: "
28158 msgstr "Registros de exemplares foram sincronizados pela última vez em: "
28159
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28161 #, c-format
28162 msgid "Item renewed:"
28163 msgstr "Item renovado:"
28164
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:791
28166 #, c-format
28167 msgid "Item returns home"
28168 msgstr "Item retorna a origem"
28169
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:792
28171 #, c-format
28172 msgid "Item returns to issuing library"
28173 msgstr "Exemplar retorna a biblioteca"
28174
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
28177 #, c-format
28178 msgid "Item search"
28179 msgstr "Buscar item"
28180
28181 #. %1$s:  field.label 
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28183 #, fuzzy, c-format
28184 msgid "Item search field: %s"
28185 msgstr "Campo de pesquisa de itens: %s"
28186
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28191 #, fuzzy, c-format
28192 msgid "Item search fields"
28193 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
28194
28195 #. SCRIPT
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
28197 msgid "Item search results"
28198 msgstr "Resultado da pesquisa por item"
28199
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
28201 #, c-format
28202 msgid "Item should have been scanned"
28203 msgstr "Item pode ter sido escaneado"
28204
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:298
28206 #, c-format
28207 msgid "Item should not have been scanned"
28208 msgstr "Item pode não ter sido escaneado"
28209
28210 #. %1$s:  reqbrchname 
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28212 #, c-format
28213 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28214 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
28215
28216 #. A
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28218 msgid "Item sorting"
28219 msgstr "Ordenação de exemplares"
28220
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
28222 #, c-format
28223 msgid "Item statuses"
28224 msgstr "Situação do exemplar"
28225
28226 #. SPAN
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
28228 msgid ""
28229 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28230 "item statuses"
28231 msgstr ""
28232
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28234 #, c-format
28235 msgid "Item tag"
28236 msgstr "Etiqueta do exemplar"
28237
28238 #. SCRIPT
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28240 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28241 msgstr "Tags do item não podem ser salvas atualmente"
28242
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
28283 #, c-format
28284 msgid "Item type"
28285 msgstr "Tipo de material"
28286
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28288 #, c-format
28289 msgid "Item type "
28290 msgstr "Tipo do item "
28291
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
28293 #, fuzzy, c-format
28294 msgid "Item type already exists!"
28295 msgstr "Login/senha já existe."
28296
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28298 #, fuzzy, c-format
28299 msgid "Item type code: "
28300 msgstr "Tipo de Material: "
28301
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28303 #, c-format
28304 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28305 msgstr ""
28306 "Imagens de tipo de material estão desativadas. Para ativá-las, desative o "
28307
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28309 #, c-format
28310 msgid "Item type is normally not for loan."
28311 msgstr ""
28312
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28314 #, fuzzy, c-format
28315 msgid "Item type not for loan."
28316 msgstr "Item não encontrado."
28317
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28325 #, c-format
28326 msgid "Item type:"
28327 msgstr "Tipo de material:"
28328
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28338 #, c-format
28339 msgid "Item type: "
28340 msgstr "Tipo de Material: "
28341
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28350 #, c-format
28351 msgid "Item types"
28352 msgstr "Tipos de materiais"
28353
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
28355 #, c-format
28356 msgid "Item types administration"
28357 msgstr "Administração de tipos de itens"
28358
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
28360 #, c-format
28361 msgid ""
28362 "Item types are used to group related items. Examples of item types are "
28363 "books, cds, and DVDs. "
28364 msgstr ""
28365
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
28367 #, c-format
28368 msgid "Item was lost, now found."
28369 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
28370
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28372 #, c-format
28373 msgid "Item was on loan to "
28374 msgstr "Exemplar estava reservado para "
28375
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28377 #, c-format
28378 msgid "Item with barcode "
28379 msgstr "Item com código de barras "
28380
28381 #. %1$s:  barcode 
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28383 #, c-format
28384 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28385 msgstr "Exemplar com o cód. de barras '%s' adicionado com sucesso"
28386
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
28388 #, c-format
28389 msgid "Item(s)"
28390 msgstr "Iten(s)"
28391
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28393 #, c-format
28394 msgid "Itemnumber"
28395 msgstr "Número de exemplar"
28396
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28403 #, c-format
28404 msgid "Items"
28405 msgstr "Itens"
28406
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
28409 #, c-format
28410 msgid "Items available"
28411 msgstr "Exemplares disponíveis"
28412
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
28414 #, c-format
28415 msgid "Items checked out"
28416 msgstr "Itens emprestados"
28417
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
28420 #, c-format
28421 msgid "Items expected"
28422 msgstr "Exemplares esperados"
28423
28424 #. %1$s:  title |html 
28425 #. %2$s:  IF ( author ) 
28426 #. %3$s:  author | html 
28427 #. %4$s:  END 
28428 #. %5$s:  biblionumber 
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
28430 #, c-format
28431 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28432 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registro #%s)"
28433
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
28435 #, c-format
28436 msgid "Items in "
28437 msgstr "Itens em "
28438
28439 #. %1$s:  batch_id 
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
28441 #, c-format
28442 msgid "Items in batch number %s"
28443 msgstr "Itens no lote número %s"
28444
28445 #. SCRIPT
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
28447 msgid "Items in your cart: %s"
28448 msgstr "Itens em seu carrinho: %s"
28449
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28452 #, c-format
28453 msgid "Items list"
28454 msgstr "Lista de itens"
28455
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
28457 #, c-format
28458 msgid "Items lost"
28459 msgstr "Itens extraviados"
28460
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
28462 #, c-format
28463 msgid "Items needed"
28464 msgstr "Itens procurados"
28465
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
28470 #, c-format
28471 msgid "Items with no checkouts"
28472 msgstr "Itens nunca emprestados"
28473
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
28476 #, c-format
28477 msgid "Items:"
28478 msgstr "Itens:"
28479
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28482 #, c-format
28483 msgid "Items: "
28484 msgstr "Itens: "
28485
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
28488 #, c-format
28489 msgid "Itemtype"
28490 msgstr "Tipo de documento"
28491
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
28493 #, c-format
28494 msgid "Itype"
28495 msgstr "Itype"
28496
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
28498 #, c-format
28499 msgid "Ivan Brown"
28500 msgstr "Ivan Brown"
28501
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
28503 #, c-format
28504 msgid "Jacek Ablewicz"
28505 msgstr "Jacek Ablewicz"
28506
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
28508 #, c-format
28509 msgid "James Winter"
28510 msgstr "James Winter"
28511
28512 #. SCRIPT
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28514 msgid "Jan"
28515 msgstr "Jan"
28516
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
28518 #, c-format
28519 msgid "Jane Wagner"
28520 msgstr "Jane Wagner"
28521
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
28523 #, c-format
28524 msgid "Janet McGowan"
28525 msgstr "Janet McGowan"
28526
28527 #. For the first occurrence,
28528 #. SCRIPT
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
28531 #, c-format
28532 msgid "January"
28533 msgstr "Janeiro"
28534
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
28536 #, c-format
28537 msgid "Janusz Kaczmarek"
28538 msgstr "Janusz Kaczmarek"
28539
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
28541 #, c-format
28542 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28543 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28544
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
28546 #, c-format
28547 msgid "Jason Etheridge"
28548 msgstr "Jason Etheridge"
28549
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
28551 #, fuzzy, c-format
28552 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
28553 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
28554
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
28557 #, c-format
28558 msgid "Javascript Diff Algorithm"
28559 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
28560
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
28562 #, c-format
28563 msgid "Jen Zajac"
28564 msgstr "Jen Zajac"
28565
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
28567 #, fuzzy, c-format
28568 msgid "Jenkins maintainer:"
28569 msgstr "Release maintainers:"
28570
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
28572 #, c-format
28573 msgid "Jeremy Crabtree"
28574 msgstr "Jeremy Crabtree"
28575
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
28577 #, c-format
28578 msgid "Jerome Charaoui"
28579 msgstr "Jerome Charaoui"
28580
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
28582 #, c-format
28583 msgid "Jesse Maseto"
28584 msgstr "Jesse Maseto"
28585
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
28587 #, fuzzy, c-format
28588 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
28589 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
28590
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28592 #, c-format
28593 msgid "Jo Ransom"
28594 msgstr "Jo Ransom"
28595
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:278
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:354
28602 #, c-format
28603 msgid "Job progress: "
28604 msgstr "Carregando: "
28605
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
28607 #, c-format
28608 msgid "Jobs already entered"
28609 msgstr "Trabalhos já inseridas"
28610
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
28612 #, c-format
28613 msgid "Joe Atzberger"
28614 msgstr "Joe Atzberger"
28615
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
28617 #, c-format
28618 msgid "John Beppu"
28619 msgstr "John Beppu"
28620
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
28622 #, c-format
28623 msgid "John Copeland"
28624 msgstr "John Copeland"
28625
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
28627 #, c-format
28628 msgid "John Seymour"
28629 msgstr "John Seymour"
28630
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
28632 #, c-format
28633 msgid "Jon Aker"
28634 msgstr "Jon Aker"
28635
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
28637 #, c-format
28638 msgid "Jonathan Druart"
28639 msgstr "Jonathan Druart"
28640
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
28642 #, fuzzy, c-format
28643 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
28644 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
28645
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
28647 #, c-format
28648 msgid "Jono Mingard"
28649 msgstr "Jono Mingard"
28650
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28652 #, c-format
28653 msgid "Joonas Kylmälä"
28654 msgstr "Joonas Kylmälä"
28655
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
28657 #, c-format
28658 msgid "Jorgia Kelsey"
28659 msgstr "Jorgia Kelsey"
28660
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
28662 #, c-format
28663 msgid "Josef Moravec"
28664 msgstr "Josef Moravec"
28665
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28667 #, c-format
28668 msgid "Joseph Alway"
28669 msgstr "Joseph Alway"
28670
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28672 #, c-format
28673 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28674 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28675
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
28677 #, c-format
28678 msgid "Joy Nelson"
28679 msgstr "Joy Nelson"
28680
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
28682 #, c-format
28683 msgid "Juan Romay Sieira"
28684 msgstr "Juan Romay Sieira"
28685
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
28687 #, c-format
28688 msgid "Juhani Seppälä"
28689 msgstr "Juhani Seppälä"
28690
28691 #. SCRIPT
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28693 msgid "Jul"
28694 msgstr "Jul"
28695
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
28697 #, c-format
28698 msgid "Julian Fiol"
28699 msgstr "Julian Fiol"
28700
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
28703 #, fuzzy, c-format
28704 msgid "Julian Maurice"
28705 msgstr "Julian Fiol"
28706
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
28708 #, fuzzy, c-format
28709 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28710 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
28711
28712 #. For the first occurrence,
28713 #. SCRIPT
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
28716 #, c-format
28717 msgid "July"
28718 msgstr "Julho"
28719
28720 #. SCRIPT
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28722 msgid "Jun"
28723 msgstr "Jun"
28724
28725 #. For the first occurrence,
28726 #. SCRIPT
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
28729 #, c-format
28730 msgid "June"
28731 msgstr "Junho"
28732
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
28734 #, c-format
28735 msgid "Justin Vos"
28736 msgstr "Justin Vos"
28737
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
28739 #, c-format
28740 msgid "Juvenile"
28741 msgstr "Jovem"
28742
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
28744 #, c-format
28745 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28746 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28747
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
28749 #, c-format
28750 msgid "Karam Qubsi"
28751 msgstr "Karam Qubsi"
28752
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
28754 #, fuzzy, c-format
28755 msgid "Karl Holten"
28756 msgstr "Daniel Holth"
28757
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
28759 #, c-format
28760 msgid "Karl Menzies"
28761 msgstr "Karl Menzies"
28762
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
28764 #, c-format
28765 msgid "Kate Henderson"
28766 msgstr "Kate Henderson"
28767
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
28769 #, c-format
28770 msgid "Kathryn Tyree"
28771 msgstr "Kathryn Tyree"
28772
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
28774 #, c-format
28775 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
28776 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
28777
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
28779 #, c-format
28780 msgid "Katrin Fischer"
28781 msgstr "Katrin Fischer"
28782
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28784 #, fuzzy, c-format
28785 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager)"
28786 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
28787
28788 #. %1$s:  budget_period_description 
28789 #. %2$s:  bookfund 
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
28791 #, c-format
28792 msgid "Keep current (%s - %s)"
28793 msgstr "Manter moeda (%s - %s)"
28794
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
28797 #, c-format
28798 msgid "Keep issue number"
28799 msgstr "Manter número do fascículo"
28800
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
28802 #, c-format
28803 msgid "Kenza Zaki"
28804 msgstr "Kenza Zaki"
28805
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
28807 #, c-format
28808 msgid "Key"
28809 msgstr "Chave"
28810
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
28812 #, c-format
28813 msgid "Keyboard shortcuts "
28814 msgstr "Atalhos do teclado "
28815
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
28819 #, c-format
28820 msgid "Keyword"
28821 msgstr "Palavra-chave"
28822
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
28825 #, c-format
28826 msgid "Keyword (any): "
28827 msgstr "Palavra-chave(qualquer): "
28828
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
28830 #, c-format
28831 msgid "Keyword to MARC mapping"
28832 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
28833
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
28835 #, c-format
28836 msgid "Keyword:"
28837 msgstr "Palavra-chave:"
28838
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
28840 #, c-format
28841 msgid "Keyword: "
28842 msgstr "Palavra-chave: "
28843
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
28846 #, c-format
28847 msgid "Keywords to MARC mapping"
28848 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
28849
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
28851 #, c-format
28852 msgid "Keywords:"
28853 msgstr "Palavras-chave:"
28854
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
28856 #, c-format
28857 msgid "Kip DeGraaf"
28858 msgstr "Kip DeGraaf"
28859
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:19
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:31
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:8
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:6
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:9
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
28870 #, c-format
28871 msgid "Koha"
28872 msgstr "Koha"
28873
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
28875 #, fuzzy, c-format
28876 msgid "Koha "
28877 msgstr "Koha"
28878
28879 #. %1$s: - Koha.Version.release -
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
28881 #, c-format
28882 msgid "Koha %s installer"
28883 msgstr "Instalador do Koha %s"
28884
28885 #. %1$s:  shelf 
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
28887 #, c-format
28888 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
28889 msgstr "Koha &rsaquo; %s unir"
28890
28891 #. For the first occurrence,
28892 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
28893 #. %2$s:  END 
28894 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
28895 #. %4$s:  END 
28896 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
28897 #. %6$s:  END 
28898 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
28899 #. %8$s:  END 
28900 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
28901 #. %10$s:  END 
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:4
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
28904 #, c-format
28905 msgid ""
28906 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
28907 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
28908 msgstr ""
28909 "Koha &rsaquo; %sAcesso negado%s %sSessão expirada%s %sIP modificado%s "
28910 "%sUsuário ou senha inválida%s %sLogin no Koha%s "
28911
28912 #. %1$s:  IF op == 'view' 
28913 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
28914 #. %3$s:  ELSE 
28915 #. %4$s:  END 
28916 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
28917 #. %6$s:  END 
28918 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
28919 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
28920 #. %9$s:  END 
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
28922 #, c-format
28923 msgid ""
28924 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
28925 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
28926 msgstr ""
28927 "Koha &rsaquo; %sListas &rsaquo; Conteúdos de %s%sListas%s%s &rsaquo; Criar "
28928 "Nova Lista%s%s &rsaquo; Editar Lista %s%s"
28929
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:3
28931 #, c-format
28932 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
28933 msgstr "Koha &rsaquo; Sobre o Koha"
28934
28935 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
28936 #. %2$s: - ELSE -
28937 #. %3$s: - END -
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
28939 #, c-format
28940 msgid ""
28941 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
28942 "order internal note %s "
28943 msgstr ""
28944 "Koha &rsaquo; Aquisição &rsaquo; %s Alterar nota de pedido ao fornecedor %s "
28945 "Alterar note interna de pedido %s "
28946
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
28948 #, c-format
28949 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
28950 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Adicionar pedido"
28951
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
28953 #, c-format
28954 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
28955 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Cancelar pedido"
28956
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
28958 #, c-format
28959 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
28960 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições"
28961
28962 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
28963 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
28964 #. %3$s:  suggestionid 
28965 #. %4$s:  ELSE 
28966 #. %5$s:  END 
28967 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
28968 #. %7$s:  suggestionid 
28969 #. %8$s:  ELSE 
28970 #. %9$s:  END 
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
28972 #, c-format
28973 msgid ""
28974 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
28975 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
28976 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
28977 msgstr ""
28978 "Koha &rsaquo; Aquisição &rsaquo; %s %s Sugestões &rsaquo; Editar sugestões #"
28979 "%s %s Sugestões &rsaquo; Adicionar sugestão %s %s Sugestões &rsaquo; Exbir "
28980 "sugestão #%s %s Gerenciamento de sugestões %s "
28981
28982 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28983 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
28984 #. %3$s:  basketname 
28985 #. %4$s:  ELSE 
28986 #. %5$s:  booksellername 
28987 #. %6$s:  END 
28988 #. %7$s:  END 
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
28990 #, c-format
28991 msgid ""
28992 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
28993 "%s %s %s "
28994 msgstr ""
28995 "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar um "
28996 "cesto à %s %s %s "
28997
28998 #. %1$s:  IF ( date ) 
28999 #. %2$s:  name 
29000 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
29001 #. %4$s:  invoice 
29002 #. %5$s:  END 
29003 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
29004 #. %7$s:  ELSE 
29005 #. %8$s:  name 
29006 #. %9$s:  END 
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29008 #, c-format
29009 msgid ""
29010 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29011 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29012 msgstr ""
29013 "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; %s Recibo para %s %sNota %s%s on %s"
29014 "%sReceber Pedidos de %s%s"
29015
29016 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
29017 #. %2$s:  END 
29018 #. %3$s:  basketname|html 
29019 #. %4$s:  basketno 
29020 #. %5$s:  name|html 
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
29022 #, c-format
29023 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29024 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
29025
29026 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
29027 #. %2$s:  ELSE 
29028 #. %3$s:  END 
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29030 #, c-format
29031 msgid ""
29032 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
29033 "external source &rsaquo; Search results%s"
29034 msgstr ""
29035 "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; %sPedido de fonte externa%sPedido de fonte "
29036 "externa&rsaquo; Resultados de pesquisa%s"
29037
29038 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
29039 #. %2$s:  ELSE 
29040 #. %3$s:  END 
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29042 #, c-format
29043 msgid ""
29044 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
29045 "%sOrder search%s"
29046 msgstr ""
29047 "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; %sPesquisa de aquisições &rsaquo; "
29048 "Resultados da pesquisa%sPesquisa de aquisições%s"
29049
29050 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
29051 #. %2$s:  booksellername 
29052 #. %3$s:  ELSE 
29053 #. %4$s:  END 
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29055 #, c-format
29056 msgid ""
29057 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
29058 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29059 msgstr ""
29060 "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; %sPedidos com preços incertos para o "
29061 "fornecedor %s%sPedidos com preços incertos%s"
29062
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29064 #, c-format
29065 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
29066 msgstr ""
29067 "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Adicionar uma proposta desta sugestão"
29068
29069 #. %1$s:  basketno 
29070 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
29071 #. %3$s:  ordernumber 
29072 #. %4$s:  ELSE 
29073 #. %5$s:  END 
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29075 #, c-format
29076 msgid ""
29077 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
29078 "details (line #%s)%sNew order%s"
29079 msgstr ""
29080 "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Pedido %s &rsaquo; %sEditar detalhes da "
29081 "aquisição (linha #%s)%sNova aquisição%s"
29082
29083 #. %1$s:  basketno 
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29085 #, c-format
29086 msgid ""
29087 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
29088 msgstr ""
29089 "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Cesto %s &rsaquo; Aviso de duplicação"
29090
29091 #. %1$s:  basketno 
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29093 #, fuzzy, c-format
29094 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
29095 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Pago"
29096
29097 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29098 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
29099 #. %3$s:  contractname 
29100 #. %4$s:  ELSE 
29101 #. %5$s:  END 
29102 #. %6$s:  END 
29103 #. %7$s:  IF ( else ) 
29104 #. %8$s:  booksellername 
29105 #. %9$s:  END 
29106 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
29107 #. %11$s:  END 
29108 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
29109 #. %13$s:  contractnumber 
29110 #. %14$s:  END 
29111 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29112 #. %16$s:  END 
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29114 #, c-format
29115 msgid ""
29116 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
29117 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29118 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29119 msgstr ""
29120 "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Contratos &rsaquo; %s %sModificar contrato "
29121 "'%s' %sNovo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDados Gravados%s %sConfirmar "
29122 "Exclusão de Contrato '%s'%s %sContrato Excluído%s"
29123
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29125 #, fuzzy, c-format
29126 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
29127 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Faturas"
29128
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29130 #, fuzzy, c-format
29131 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
29132 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Faturas"
29133
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29135 #, c-format
29136 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
29137 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Fatura"
29138
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29140 #, c-format
29141 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
29142 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Invoice &rsaquo; Arquivos"
29143
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29145 #, c-format
29146 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
29147 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Faturas"
29148
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29150 #, c-format
29151 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
29152 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Pedidos atrasados"
29153
29154 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
29155 #. %2$s:  import_batch_id 
29156 #. %3$s:  ELSE 
29157 #. %4$s:  END 
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29159 #, c-format
29160 msgid ""
29161 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
29162 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
29163 msgstr ""
29164 "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Ordenar Registros MARC Tratados %s "
29165 "&rsaquo; Lote %s %s &rsaquo; Lista de Lote %s "
29166
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29168 #, c-format
29169 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
29170 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Pedido"
29171
29172 #. %1$s:  name 
29173 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
29174 #. %3$s:  invoice 
29175 #. %4$s:  END 
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29177 #, c-format
29178 msgid ""
29179 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29180 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Recibo para : %s %snota, %s%s"
29181
29182 #. %1$s:  name 
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29184 #, c-format
29185 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
29186 msgstr ""
29187 "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Receber transferência do fornecedor %s"
29188
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29190 #, c-format
29191 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
29192 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Pesquisar registros existentes"
29193
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29195 #, c-format
29196 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
29197 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Pago"
29198
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29200 #, c-format
29201 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
29202 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Transferir pedido"
29203
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29205 #, c-format
29206 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
29207 msgstr "Koha &rsaquo; Adicionar a lista"
29208
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29210 #, c-format
29211 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
29212 msgstr "Koha &rsaquo; Administração"
29213
29214 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29215 #. %2$s:  tablename 
29216 #. %3$s:  kohafield 
29217 #. %4$s:  END 
29218 #. %5$s:  IF ( else ) 
29219 #. %6$s:  tagfield 
29220 #. %7$s:  END 
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29222 #, c-format
29223 msgid ""
29224 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
29225 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29226 msgstr ""
29227 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; %s Mapeamento MARC para Koha &rsaquo; "
29228 "Conectar %s.%s a subcampo MARC%s %sMapeamento Koha para MARC %s%s"
29229
29230 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29231 #. %2$s:  IF ( modify ) 
29232 #. %3$s:  searchfield 
29233 #. %4$s:  ELSE 
29234 #. %5$s:  END 
29235 #. %6$s:  END 
29236 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29237 #. %8$s:  END 
29238 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29239 #. %10$s:  searchfield 
29240 #. %11$s:  searchfield 
29241 #. %12$s:  END 
29242 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29243 #. %14$s:  END 
29244 #. %15$s:  IF ( else ) 
29245 #. %16$s:  END 
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29247 #, c-format
29248 msgid ""
29249 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
29250 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29251 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
29252 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
29253 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29254 msgstr ""
29255 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; %s Preferências do Sistema &rsaquo; "
29256 "%sEditar Preferências do Sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do sistema%s"
29257 "%s%s Preferências do Sistema &rsaquo; Dado Adicionado%s %s Preferência do "
29258 "Sistema &rsaquo; %s &rsaquo; Confirmar Exclusão de Parâmetro '%s'%s%s "
29259 "Preferências do Sistema &rsaquo; Parâmetro Excluído%s%sPreferências do "
29260 "Sistema%s"
29261
29262 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29263 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
29264 #. %3$s:  searchfield 
29265 #. %4$s:  ELSE 
29266 #. %5$s:  END 
29267 #. %6$s:  END 
29268 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29269 #. %8$s:  END 
29270 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29271 #. %10$s:  searchfield 
29272 #. %11$s:  END 
29273 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29274 #. %13$s:  END 
29275 #. %14$s:  IF ( else ) 
29276 #. %15$s:  END 
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29278 #, c-format
29279 msgid ""
29280 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
29281 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
29282 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29283 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
29284 msgstr ""
29285 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; %s%s Impressoras &rsaquo; Editar "
29286 "Impressora '%s'%s Impressoras &rsaquo; Nova Impressora%s%s %s Impressoras "
29287 "&rsaquo; Impressora Adicionada%s %s Impressoras &rsaquo; Confirmar Exclusão "
29288 "de Impressora '%s'%s %s Impressoras &rsaquo; Impressora Excluída%s "
29289 "%sImpressoras%s"
29290
29291 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
29292 #. %2$s:  IF city.cityid 
29293 #. %3$s:  ELSE 
29294 #. %4$s:  END 
29295 #. %5$s:  ELSE 
29296 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29297 #. %7$s:  ELSE 
29298 #. %8$s:  END 
29299 #. %9$s:  END 
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29301 #, c-format
29302 msgid ""
29303 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
29304 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29305 msgstr ""
29306 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; %sCidades &rsaquo; %s Editar cidade%s "
29307 "Nova cidade%s%s%sCidades &rsaquo; Confirmar exclusão de cidade%s Cidades%s%s"
29308
29309 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29310 #. %2$s:  action 
29311 #. %3$s:  searchfield 
29312 #. %4$s:  END 
29313 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
29314 #. %6$s:  searchfield 
29315 #. %7$s:  END 
29316 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29317 #. %9$s:  END 
29318 #. %10$s:  IF ( else ) 
29319 #. %11$s:  END 
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29321 #, c-format
29322 msgid ""
29323 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
29324 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29325 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29326 msgstr ""
29327 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; %sPlanilhas MARC &rsaquo; %s %s%s "
29328 "%sPlanilhas MARC &rsaquo; Confirmar Exclusão de Tag '%s'%s %sPlanilhas MARC "
29329 "&rsaquo; Dado Excluído%s %sPlanilhas MARC%s"
29330
29331 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
29332 #. %2$s:  ELSE 
29333 #. %3$s:  END 
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29335 #, c-format
29336 msgid ""
29337 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
29338 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29339 msgstr ""
29340 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; %sConfiguração de sets OAI &rsaquo; "
29341 "Adicionar um novo set OAI %s Configuração dos sets OAI%s"
29342
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29344 #, c-format
29345 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
29346 msgstr "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Alertas de áudio"
29347
29348 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29349 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
29350 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
29351 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
29352 #. %5$s:  authtypecode 
29353 #. %6$s:  ELSE 
29354 #. %7$s:  END 
29355 #. %8$s:  END 
29356 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
29357 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
29358 #. %11$s:  authtypecode 
29359 #. %12$s:  ELSE 
29360 #. %13$s:  END 
29361 #. %14$s:  END 
29362 #. %15$s:  ELSE 
29363 #. %16$s:  action 
29364 #. %17$s:  END 
29365 #. %18$s:  END 
29366 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
29367 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
29368 #. %21$s:  authtypecode 
29369 #. %22$s:  ELSE 
29370 #. %23$s:  END 
29371 #. %24$s:  END 
29372 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29373 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
29374 #. %27$s:  authtypecode 
29375 #. %28$s:  ELSE 
29376 #. %29$s:  END 
29377 #. %30$s:  END 
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29379 #, c-format
29380 msgid ""
29381 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
29382 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
29383 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
29384 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
29385 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
29386 "deleted%s"
29387 msgstr ""
29388 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Planilha MARC de Autoridades %s%s "
29389 "%s&rsaquo; %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s &rsaquo; Editar tag%s %s&rsaquo; "
29390 "%s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s &rsaquo; Nova tag%s %s&rsaquo; %s%s%s"
29391 "%s&rsaquo; %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s &rsaquo; Confirmar Exclusão%s"
29392 "%s&rsaquo; %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s &rsaquo; Dados Excluídos%s"
29393
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
29395 #, c-format
29396 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
29397 msgstr ""
29398 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Estrutura subcampo de autoridade MARC"
29399
29400 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29401 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
29402 #. %3$s:  ELSE 
29403 #. %4$s:  END 
29404 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29405 #. %6$s:  END 
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
29407 #, c-format
29408 msgid ""
29409 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
29410 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29411 "authority type %s "
29412 msgstr ""
29413 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Tipos de Autoridade %s &rsaquo; "
29414 "%sEditar Tipo de Autoridade%sNovo Tipo de Autoridade%s %s &rsaquo; Confirmar "
29415 "Exclusão de Tipo de Autoridade %s "
29416
29417 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29418 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
29419 #. %3$s:  END 
29420 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
29421 #. %5$s:  END 
29422 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
29423 #. %7$s:  END 
29424 #. %8$s:  END 
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
29426 #, c-format
29427 msgid ""
29428 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
29429 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
29430 "category%s %s "
29431 msgstr ""
29432 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Valores autorizados %s %s &rsaquo; "
29433 "Editar valores autorizados%s %s &rsaquo; Novo valor autorizado%s %s &rsaquo; "
29434 "Nova categoria%s %s "
29435
29436 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29437 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
29438 #. %3$s:  budget_period_description 
29439 #. %4$s:  ELSE 
29440 #. %5$s:  END 
29441 #. %6$s:  END 
29442 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
29443 #. %8$s:  END 
29444 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29445 #. %10$s:  budget_period_description 
29446 #. %11$s:  END 
29447 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29448 #. %13$s:  END 
29449 #. %14$s:  IF close_form 
29450 #. %15$s:  budget_period_description 
29451 #. %16$s:  END 
29452 #. %17$s:  IF closed 
29453 #. %18$s:  budget_period_description 
29454 #. %19$s:  END 
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
29456 #, c-format
29457 msgid ""
29458 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
29459 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
29460 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
29461 "Budget %s closed %s "
29462 msgstr ""
29463 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Orçamentos %s&rsaquo; %s Alterar "
29464 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s&rsaquo; Duplicar orçamento%s "
29465 "%s&rsaquo; Excluir orçamento '%s'? %s %s&rsaquo; Dados excluídos %s "
29466 "%s&rsaquo; Fechar orçamento %s %s %s&rsaquo; Orçamento %s fechado %s "
29467
29468 #. %1$s:  budget_period_description 
29469 #. %2$s:  authcat 
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
29471 #, c-format
29472 msgid ""
29473 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
29474 "Planning for %s by %s"
29475 msgstr ""
29476 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Orçamentos &rsaquo; Fundos &rsaquo; "
29477 "Planejado para %s por %s"
29478
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
29480 #, c-format
29481 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
29482 msgstr "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Regras de Circulação e Multas"
29483
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
29485 #, fuzzy, c-format
29486 msgid ""
29487 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
29488 "Clone circulation and fine rules"
29489 msgstr ""
29490 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Regras de fascículos &rsaquo; Clonar "
29491 "regras de fascículos"
29492
29493 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
29494 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
29495 #. %3$s:  ELSE 
29496 #. %4$s:  END 
29497 #. %5$s:  END 
29498 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
29499 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
29500 #. %8$s:  ELSE 
29501 #. %9$s:  END 
29502 #. %10$s:  END 
29503 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
29504 #. %12$s:  class_source 
29505 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
29506 #. %14$s:  sort_rule 
29507 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
29508 #. %16$s:  sort_rule 
29509 #. %17$s:  END 
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
29511 #, c-format
29512 msgid ""
29513 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
29514 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
29515 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29516 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
29517 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
29518 msgstr ""
29519 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Fontes de Classificação %s &rsaquo; "
29520 "%sEditar Fonte de Classificação%sAdicionar Fonte de Classificação%s %s %s "
29521 "&rsaquo; %sEditar Regra de Preenchimento%sAdicionar Regra de Preenchimento%s "
29522 "%s %s &rsaquo; Confirmar exclusão de fonte de classificação %s %s &rsaquo; "
29523 "Confirmar exclusão de regra de preenchimento %s %s &rsaquo; Não é possível "
29524 "excluir regra de preenchimento %s %s "
29525
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
29527 #, c-format
29528 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
29529 msgstr "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Configurações de colunas"
29530
29531 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29532 #. %2$s:  IF currency 
29533 #. %3$s:  currency.currency 
29534 #. %4$s:  ELSE 
29535 #. %5$s:  END 
29536 #. %6$s:  END 
29537 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29538 #. %8$s:  currency.currency 
29539 #. %9$s:  END 
29540 #. %10$s:  IF op == 'list' 
29541 #. %11$s:  END 
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
29543 #, fuzzy, c-format
29544 msgid ""
29545 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
29546 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
29547 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
29548 msgstr ""
29549 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Unidades Monetárias &amp; Taxa de "
29550 "Câmbio &rsaquo; %s%sEditar Unidade Monetária '%s'%sNova Unidade Monetária%s"
29551 "%s %sConfirmar Exclusão de Unidade Monetária '%s'%s %sUnidade Monetária "
29552 "Excluída%s %sUnidades Monetárias%s"
29553
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
29555 #, c-format
29556 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
29557 msgstr "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Você quis dizer"
29558
29559 #. %1$s:  IF acct_form 
29560 #. %2$s:  IF account 
29561 #. %3$s:  ELSE 
29562 #. %4$s:  END 
29563 #. %5$s:  END 
29564 #. %6$s:  IF delete_confirm 
29565 #. %7$s:  END 
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
29567 #, fuzzy, c-format
29568 msgid ""
29569 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
29570 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29571 "account %s "
29572 msgstr ""
29573 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Regras de Coincidência de Registros %s "
29574 "%s &rsaquo; Editar regra de coincidência de registros%s &rsaquo; Adicionar "
29575 "regra de coincidência de registro %s %s %s &rsaquo; Confirmar exclusão de "
29576 "regra de coincidência de registro &quot;%s&quot; %s "
29577
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
29579 #, fuzzy, c-format
29580 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Elastic Search mappings"
29581 msgstr "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Campos de busca de itens"
29582
29583 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29584 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
29585 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
29586 #. %4$s:  budget_name 
29587 #. %5$s:  END 
29588 #. %6$s:  ELSE 
29589 #. %7$s:  END 
29590 #. %8$s:  END 
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29592 #, c-format
29593 msgid ""
29594 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
29595 "%sAdd fund %s%s"
29596 msgstr ""
29597 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Fundos%s &rsaquo; %sEditar Fundo%s "
29598 "'%s'%s%sAdicionar Fundo %s%s"
29599
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
29601 #, c-format
29602 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
29603 msgstr ""
29604 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Alertas de circulação de exemplares"
29605
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
29608 #, fuzzy, c-format
29609 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
29610 msgstr "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Campos de busca de itens"
29611
29612 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29613 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
29614 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
29615 #. %4$s:  ELSE 
29616 #. %5$s:  END 
29617 #. %6$s:  END 
29618 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29619 #. %8$s:  IF ( total ) 
29620 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
29621 #. %10$s:  ELSE 
29622 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
29623 #. %12$s:  END 
29624 #. %13$s:  END 
29625 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
29626 #. %15$s:  END 
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
29628 #, c-format
29629 msgid ""
29630 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
29631 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
29632 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
29633 msgstr ""
29634 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Tipos de Material %s&rsaquo; %s Editar "
29635 "Tipo de Material '%s' %s Adicionar Tipo de Material %s %s %s&rsaquo; %s Não "
29636 "é possível Excluir Tipo de Material '%s' %s Excluir Tipo de Material '%s'? "
29637 "%s %s %s&rsaquo; Dado Excluído %s "
29638
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
29640 #, c-format
29641 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
29642 msgstr ""
29643 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Palavra-chave para Mapeamento MARC"
29644
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
29646 #, fuzzy, c-format
29647 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
29648 msgstr "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Configurações de colunas"
29649
29650 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
29651 #. %2$s:  IF category.categorycode 
29652 #. %3$s:  category.categorycode
29653 #. %4$s:  ELSE 
29654 #. %5$s:  END 
29655 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
29656 #. %7$s:  category.categorycode 
29657 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
29658 #. %9$s:  IF library 
29659 #. %10$s:  ELSE 
29660 #. %11$s:  library.branchcode 
29661 #. %12$s:  END 
29662 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29663 #. %14$s:  library.branchcode 
29664 #. %15$s:  END 
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
29666 #, fuzzy, c-format
29667 msgid ""
29668 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
29669 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
29670 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
29671 "'%s' %s "
29672 msgstr ""
29673 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Bibliotecas e Grupos %s &rsaquo;"
29674 "%sEditar Grupo %s%sNovo Grupo%s %s &rsaquo; Confirmar Exclusão de Grupo %s "
29675 "%s &rsaquo;%sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s &rsaquo; Confirmar "
29676 "exclusão de biblioteca '%s' %s "
29677
29678 #. %1$s:  IF ean_form 
29679 #. %2$s:  IF ean 
29680 #. %3$s:  ELSE 
29681 #. %4$s:  END 
29682 #. %5$s:  END 
29683 #. %6$s:  IF delete_confirm 
29684 #. %7$s:  END 
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
29686 #, fuzzy, c-format
29687 msgid ""
29688 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
29689 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
29690 "deletion of EAN %s "
29691 msgstr ""
29692 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; %sCidades &rsaquo; %s Editar cidade%s "
29693 "Nova cidade%s%s%sCidades &rsaquo; Confirmar exclusão de cidade%s Cidades%s%s"
29694
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29696 #, c-format
29697 msgid ""
29698 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
29699 msgstr ""
29700 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Políticas de devolução e transferência"
29701
29702 #. %1$s:  IF ( total ) 
29703 #. %2$s:  total 
29704 #. %3$s:  ELSE 
29705 #. %4$s:  END 
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29707 #, c-format
29708 msgid ""
29709 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
29710 "Configuration OK!%s"
29711 msgstr ""
29712 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Verificação MARC %s :%s erros "
29713 "encontrados%s : Configuração OK!%s"
29714
29715 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29716 #. %2$s:  IF framework 
29717 #. %3$s:  ELSE 
29718 #. %4$s:  END 
29719 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29720 #. %6$s:  framework.frameworktext 
29721 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
29722 #. %8$s:  END 
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
29724 #, c-format
29725 msgid ""
29726 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
29727 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
29728 msgstr ""
29729 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Planilhas MARC %s &rsaquo; %sEditar "
29730 "texto da planilha%sAdicionar planilha%s %s &rsaquo; Excluir planilha para %s "
29731 "(%s)? %s "
29732
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
29734 #, c-format
29735 msgid ""
29736 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
29737 msgstr ""
29738 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Conjuntos OAI &rsaquo; Mapeamento de "
29739 "conjuntos OAI"
29740
29741 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
29742 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
29743 #. %3$s:  ELSE 
29744 #. %4$s:  END 
29745 #. %5$s:  END 
29746 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
29747 #. %7$s:  code |html 
29748 #. %8$s:  END 
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
29750 #, c-format
29751 msgid ""
29752 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
29753 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
29754 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
29755 msgstr ""
29756 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Tipos de Atributo de Usuários %s %s "
29757 "&rsaquo; Editar tipo de atributo de usuário %s &rsaquo; Adicionar tipo de "
29758 "atributo de usuário %s %s %s &rsaquo; Confirmar exclusão do tipo de atributo "
29759 "de usuário &quot;%s&quot; %s "
29760
29761 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29762 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
29763 #. %3$s:  categorycode |html 
29764 #. %4$s:  ELSE 
29765 #. %5$s:  END 
29766 #. %6$s:  END 
29767 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29768 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
29769 #. %9$s:  categorycode |html 
29770 #. %10$s:  ELSE 
29771 #. %11$s:  categorycode |html 
29772 #. %12$s:  END 
29773 #. %13$s:  END 
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
29775 #, c-format
29776 msgid ""
29777 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
29778 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
29779 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
29780 msgstr ""
29781 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Categorias de usuários &rsaquo; %s"
29782 "%sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s%sNão foi possível deletar: "
29783 "categoria %s em uso%sConfirmar exclusão de categoria '%s'%s%s "
29784
29785 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
29786 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
29787 #. %3$s:  ELSE 
29788 #. %4$s:  END 
29789 #. %5$s:  END 
29790 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
29791 #. %7$s:  code 
29792 #. %8$s:  END 
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
29794 #, c-format
29795 msgid ""
29796 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
29797 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
29798 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
29799 msgstr ""
29800 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Regras de Coincidência de Registros %s "
29801 "%s &rsaquo; Editar regra de coincidência de registros%s &rsaquo; Adicionar "
29802 "regra de coincidência de registro %s %s %s &rsaquo; Confirmar exclusão de "
29803 "regra de coincidência de registro &quot;%s&quot; %s "
29804
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
29806 #, fuzzy, c-format
29807 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
29808 msgstr "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Preferências do sistema"
29809
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
29811 #, c-format
29812 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
29813 msgstr "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Preferências do sistema"
29814
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
29816 #, c-format
29817 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
29818 msgstr "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Matriz de custo de transporte"
29819
29820 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
29821 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
29822 #. %3$s:  server.servername 
29823 #. %4$s:  END 
29824 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
29825 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
29826 #. %7$s:  END 
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
29828 #, c-format
29829 msgid ""
29830 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
29831 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
29832 msgstr ""
29833 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Servidores Z39.50/SRU %s &rsaquo; "
29834 "Editar %s servidor %s%s %s &rsaquo; Novo %s servidor%s "
29835
29836 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29837 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
29838 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
29839 #. %4$s:  END 
29840 #. %5$s:  ELSE 
29841 #. %6$s:  action 
29842 #. %7$s:  END 
29843 #. %8$s:  END 
29844 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29845 #. %10$s:  tagsubfield 
29846 #. %11$s:  END 
29847 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29848 #. %13$s:  END 
29849 #. %14$s:  IF ( else ) 
29850 #. %15$s:  END 
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
29852 #, c-format
29853 msgid ""
29854 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
29855 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
29856 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
29857 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
29858 msgstr ""
29859 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo;%s%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
29860 "&rsaquo; Editar restrições de subcampo MARC%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
29861 "&rsaquo; %s%s%s %s Estrutura de Subcampo MARC &rsaquo; Confirmar Exclusão de "
29862 "Subcampo %s%s%s Estrutura de Subcampo MARC &rsaquo; Subcampo Excluído%s"
29863 "%sEstrutura de Subcampo MARC%s"
29864
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
29866 #, c-format
29867 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
29868 msgstr "Koha &rsaquo; Autoridades"
29869
29870 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
29871 #. %2$s:  ELSE 
29872 #. %3$s:  authid 
29873 #. %4$s:  authtypetext 
29874 #. %5$s:  END 
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
29876 #, c-format
29877 msgid ""
29878 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
29879 "for authority #%s (%s) %s "
29880 msgstr ""
29881 "Koha &rsaquo; Autoridades &rsaquo; %s Registro de autoridade desconhecido %s "
29882 "Detalhes para Autoridade n.%s (%s) %s "
29883
29884 #. %1$s:  IF ( authid ) 
29885 #. %2$s:  authid 
29886 #. %3$s:  authtypetext 
29887 #. %4$s:  ELSE 
29888 #. %5$s:  authtypetext 
29889 #. %6$s:  END 
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
29891 #, c-format
29892 msgid ""
29893 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
29894 "authority (%s)%s"
29895 msgstr ""
29896 "Koha &rsaquo; Autoridades &rsaquo; %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando "
29897 "autoridade (%s)%s"
29898
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
29900 #, c-format
29901 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
29902 msgstr ""
29903 "Koha &rsaquo; Autoridades &rsaquo; Resultados da pesquisa de Autoridades"
29904
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
29906 #, c-format
29907 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
29908 msgstr "Koha &rsaquo; Detalhes de autoridades"
29909
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
29911 #, c-format
29912 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
29913 msgstr "Koha &rsaquo; Cód. barras e etiquetas &rsaquo; Resultados de Pesquisa"
29914
29915 #. %1$s:  booksellername |html 
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
29917 #, c-format
29918 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
29919 msgstr "Koha &rsaquo; Agrupando cestos para %s"
29920
29921 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29922 #. %2$s:  ELSE 
29923 #. %3$s:  title |html 
29924 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
29925 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
29926 #. %6$s:  END 
29927 #. %7$s:  END 
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:22
29929 #, c-format
29930 msgid ""
29931 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
29932 "%s "
29933 msgstr ""
29934 "Koha &rsaquo; Catálogo &rsaquo; %s Registro desconhecido %s Detalhes para %s "
29935 "%s %s%s %s "
29936
29937 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29938 #. %2$s:  ELSE 
29939 #. %3$s:  title | html 
29940 #. %4$s:  END 
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
29942 #, c-format
29943 msgid ""
29944 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
29945 msgstr ""
29946 "Koha &rsaquo; Catálogo &rsaquo; %s Registro desconhecido %s Detalhes ISBD "
29947 "para %s %s "
29948
29949 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29950 #. %2$s:  ELSE 
29951 #. %3$s:  bibliotitle | html 
29952 #. %4$s:  END 
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
29954 #, c-format
29955 msgid ""
29956 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
29957 "%s %s "
29958 msgstr ""
29959 "Koha &rsaquo; Catálogo &rsaquo; %s Registro desconhecido %s Detalhes de MARC "
29960 "Etiquetado para %s %s "
29961
29962 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29963 #. %2$s:  ELSE 
29964 #. %3$s:  bibliotitle | html 
29965 #. %4$s:  END 
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
29967 #, c-format
29968 msgid ""
29969 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
29970 msgstr ""
29971 "Koha &rsaquo; Catálogo &rsaquo; %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC "
29972 "para %s %s "
29973
29974 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
29975 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
29976 #. %3$s:  query_desc | html 
29977 #. %4$s:  END 
29978 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
29979 #. %6$s:  limit_desc | html 
29980 #. %7$s:  END 
29981 #. %8$s:  ELSE 
29982 #. %9$s:  END 
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
29984 #, c-format
29985 msgid ""
29986 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
29987 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
29988 msgstr ""
29989 "Koha &rsaquo; Catálogo &rsaquo; %sResultados de Busca %spara '%s'%s%s&nbsp;"
29990 "com limite:&nbsp;'%s'%s%sVocê não especificou nenhum critério de pesquisa%s"
29991
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
29993 #, c-format
29994 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
29995 msgstr "Koha &rsaquo; Catálogo &rsaquo; Pesquisa avançada"
29996
29997 #. %1$s:  title |html 
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
29999 #, c-format
30000 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
30001 msgstr "Koha &rsaquo; Catálogo &rsaquo; Histórico de empréstimo de %s"
30002
30003 #. %1$s:  biblio.title |html 
30004 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30005 #. %3$s:  subtitl.subfield 
30006 #. %4$s:  END 
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
30008 #, c-format
30009 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
30010 msgstr "Koha &rsaquo; Catálogo &rsaquo; Detalhes do item %s %s %s%s"
30011
30012 #. %1$s:  title | html 
30013 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30014 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
30015 #. %4$s:  END 
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
30017 #, c-format
30018 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
30019 msgstr "Koha &rsaquo; Catálogo &rsaquo; Detalhes do item %s %s %s%s"
30020
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
30022 #, c-format
30023 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
30024 msgstr "Koha &rsaquo; Catálogo &rsaquo; Busca por item"
30025
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
30027 #, c-format
30028 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
30029 msgstr "Koha &rsaquo; Catálogo &rsaquo; Histórico de consulta"
30030
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30032 #, c-format
30033 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
30034 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogação"
30035
30036 #. SCRIPT
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30038 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
30039 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogação &rsaquo; "
30040
30041 #. %1$s:  title |html 
30042 #. %2$s:  IF ( author ) 
30043 #. %3$s:  author | html 
30044 #. %4$s:  END 
30045 #. %5$s:  biblionumber 
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30047 #, c-format
30048 msgid ""
30049 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
30050 msgstr ""
30051 "Koha &rsaquo; Catalogação &rsaquo; %s %s por %s%s (Registro #%s) &rsaquo; "
30052 "Itens"
30053
30054 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
30055 #. %2$s:  title |html 
30056 #. %3$s:  biblionumber 
30057 #. %4$s:  ELSE 
30058 #. %5$s:  END 
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30060 #, c-format
30061 msgid ""
30062 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30063 "record%s"
30064 msgstr ""
30065 "Koha &rsaquo; Catalogação &rsaquo; %sEdição %s (Registro número "
30066 "%s)%sAdicionar registro MARC%s"
30067
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30069 #, c-format
30070 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
30071 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogação &rsaquo; Editor"
30072
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30074 #, c-format
30075 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
30076 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogação &rsaquo; Importação de registros MARC"
30077
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30080 #, c-format
30081 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
30082 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogação &rsaquo; Unindo registros"
30083
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30085 #, c-format
30086 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
30087 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogação &rsquo; Link para item hospedeiro"
30088
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30091 #, c-format
30092 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
30093 msgstr "Koha &rsaquo; Plugin de Catalogação de Autoridade"
30094
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30096 #, c-format
30097 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
30098 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogação &rsaquo; Exemplo de framework de plugin"
30099
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30101 #, c-format
30102 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
30103 msgstr "Koha &rsaquo; Checar usuário duplicado"
30104
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30106 #, c-format
30107 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
30108 msgstr "Koha &rsaquo; Escolher categoria Adulto"
30109
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30112 #, c-format
30113 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
30114 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação"
30115
30116 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
30117 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
30118 #. %3$s:  END 
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30120 #, c-format
30121 msgid ""
30122 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
30123 "to %s %s "
30124 msgstr ""
30125 "Koha &rsaquo; Circulação %s &rsaquo; Empréstimo em lote &rsaquo; Issuing "
30126 "items to %s %s "
30127
30128 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
30129 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
30130 #. %3$s:  END 
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30132 #, c-format
30133 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
30134 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação %s &rsaquo; Emprestando para %s %s "
30135
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30137 #, c-format
30138 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
30139 msgstr ""
30140 "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Adicionar circulações offline para a fila"
30141
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30143 #, fuzzy, c-format
30144 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
30145 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Atrasos em %s"
30146
30147 #. %1$s:  title |html 
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30149 #, c-format
30150 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
30151 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Devolução %s"
30152
30153 #. %1$s:  title |html 
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30155 #, c-format
30156 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
30157 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Estatísticas de circulação de %s"
30158
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30160 #, c-format
30161 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
30162 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Taxas de empréstimos"
30163
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30165 #, c-format
30166 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
30167 msgstr ""
30168 "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Impressão de recibo de transferência de "
30169 "reserva"
30170
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30172 #, c-format
30173 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
30174 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Reservas &rsaquo; Confirmar reservas"
30175
30176 #. %1$s:  title |html 
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30178 #, c-format
30179 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
30180 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Reservas &rsaquo; Reservar %s"
30181
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30183 #, c-format
30184 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
30185 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Reservas aguardando empréstimo"
30186
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30188 #, c-format
30189 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
30190 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Fila de reservas"
30191
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30193 #, c-format
30194 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
30195 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Reservas a processar"
30196
30197 #. %1$s:  todaysdate 
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30199 #, c-format
30200 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
30201 msgstr "Koha &rsaquo; Empréstimo &rsaquo; Items em Atraso em %s"
30202
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30204 #, c-format
30205 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
30206 msgstr ""
30207 "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Upload de arquivo de circulação offline"
30208
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30210 #, c-format
30211 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
30212 msgstr ""
30213 "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Upload de arquivo de circulação offline"
30214
30215 #. %1$s:  LoginBranchname 
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30217 #, c-format
30218 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
30219 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Atrasos em %s"
30220
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30222 #, c-format
30223 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
30224 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Empréstimos on-site pendentes"
30225
30226 #. %1$s:  title |html 
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30228 #, c-format
30229 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
30230 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Renovação %s"
30231
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30233 #, fuzzy, c-format
30234 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
30235 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Atrasos em %s"
30236
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30238 #, c-format
30239 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
30240 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Alterar biblioteca"
30241
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30244 #, c-format
30245 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
30246 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Transferências"
30247
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30249 #, c-format
30250 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
30251 msgstr ""
30252 "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Impressão de recibo de transferências"
30253
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30255 #, fuzzy, c-format
30256 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
30257 msgstr ""
30258 "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Impressão de recibo de transferências"
30259
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30262 #, c-format
30263 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
30264 msgstr "Koha &rsaquo; Reservas de cursos"
30265
30266 #. %1$s:  IF course_name 
30267 #. %2$s:  course_name 
30268 #. %3$s:  ELSE 
30269 #. %4$s:  END 
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30271 #, c-format
30272 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
30273 msgstr ""
30274 "Koha &rsaquo; Reservas de cursos &rsaquo; %s Editar %s %s Novo curso %s"
30275
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30278 #, c-format
30279 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
30280 msgstr "Koha &rsaquo; Reservas de cursos &rsaquo; Adicionar itens"
30281
30282 #. %1$s:  course.course_name 
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30284 #, c-format
30285 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
30286 msgstr "Koha &rsaquo; Reservas de cursos &rsaquo; Detalhes do curso para %s"
30287
30288 #. %1$s:  firstname 
30289 #. %2$s:  surname 
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30291 #, fuzzy, c-format
30292 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
30293 msgstr "Koha &rsaquo; Impossível Excluir Usuário"
30294
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30296 #, c-format
30297 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
30298 msgstr "Koha &rsaquo; Download do cesto"
30299
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30301 #, c-format
30302 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
30303 msgstr "Koha &rsaquo; Download de prateleira"
30304
30305 #. %1$s:  errno 
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30307 #, fuzzy, c-format
30308 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
30309 msgstr "Koha &rsaquo; Erro"
30310
30311 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30313 #, fuzzy, c-format
30314 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
30315 msgstr "Koha &rsaquo; Catálogo &rsaquo; Detalhes do item %s %s %s%s"
30316
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30318 #, c-format
30319 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
30320 msgstr "Koha &rsaquo; Etiquetas"
30321
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30323 #, c-format
30324 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
30325 msgstr "Koha &rsaquo; Listas &rsaquo; Enviando sua lista"
30326
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30328 #, c-format
30329 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
30330 msgstr "Koha &rsaquo; Localização"
30331
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30333 #, c-format
30334 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
30335 msgstr "Koha &rsaquo; Pesquisa por usuário"
30336
30337 #. %1$s:  IF ( searching ) 
30338 #. %2$s:  END 
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30340 #, c-format
30341 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
30342 msgstr "Koha &rsaquo; Usuários %s&rsaquo; Resultados da pesquisa%s"
30343
30344 #. %1$s:  title 
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30346 #, c-format
30347 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
30348 msgstr "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; %s"
30349
30350 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
30351 #. %2$s:  ELSE 
30352 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30353 #. %4$s:  END 
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30355 #, c-format
30356 msgid ""
30357 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
30358 "for %s %s "
30359 msgstr ""
30360 "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; %s Usuário não existe %s Detalhes do usuário "
30361 "%s %s "
30362
30363 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
30364 #. %2$s:  ELSE 
30365 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30366 #. %4$s:  END 
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
30368 #, c-format
30369 msgid ""
30370 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
30371 "%s "
30372 msgstr ""
30373 "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; %s Usuário não existe %s Estatísticas para "
30374 "%s %s "
30375
30376 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
30377 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
30378 #. %3$s:  ELSE 
30379 #. %4$s:  END 
30380 #. %5$s:  IF (firstname) 
30381 #. %6$s:  firstname 
30382 #. %7$s:  END 
30383 #. %8$s:  IF (surname) 
30384 #. %9$s:  surname 
30385 #. %10$s:  END 
30386 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
30387 #. %12$s:  categoryname 
30388 #. %13$s:  ELSE 
30389 #. %14$s:  IF ( I ) 
30390 #. %15$s:  END 
30391 #. %16$s:  IF ( A ) 
30392 #. %17$s:  END 
30393 #. %18$s:  IF ( C ) 
30394 #. %19$s:  END 
30395 #. %20$s:  IF ( P ) 
30396 #. %21$s:  END 
30397 #. %22$s:  IF ( S ) 
30398 #. %23$s:  END 
30399 #. %24$s:  END 
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30401 #, c-format
30402 msgid ""
30403 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30404 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30405 msgstr ""
30406 "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; %sAdicionar%sDuplicar%s Alterar%s usuário %s"
30407 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sInstituição%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s"
30408 "%sEquipe%s%s)"
30409
30410 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
30411 #. %2$s:  ELSE 
30412 #. %3$s:  surname 
30413 #. %4$s:  firstname 
30414 #. %5$s:  END 
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
30416 #, c-format
30417 msgid ""
30418 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30419 "%s%s"
30420 msgstr ""
30421 "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; %sSenha atualizada %sAlterar senha de %s, %s"
30422 "%s"
30423
30424 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
30425 #. %2$s:  ELSE 
30426 #. %3$s:  firstname 
30427 #. %4$s:  surname 
30428 #. %5$s:  cardnumber 
30429 #. %6$s:  END 
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
30431 #, c-format
30432 msgid ""
30433 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
30434 "(%s)%s"
30435 msgstr ""
30436 "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; %sUsuário não existe%sMulta para %s %s (%s)%s"
30437
30438 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
30440 #, c-format
30441 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
30442 msgstr "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; Conta de %s"
30443
30444 #. %1$s:  borrower.firstname 
30445 #. %2$s:  borrower.surname 
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
30447 #, c-format
30448 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
30449 msgstr "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; Pagar Multas de %s %s"
30450
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
30452 #, c-format
30453 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
30454 msgstr "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; Criar crédito manual"
30455
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
30457 #, c-format
30458 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
30459 msgstr "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; Criar fatura manual"
30460
30461 #. %1$s:  borrower.firstname 
30462 #. %2$s:  borrower.surname 
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
30464 #, c-format
30465 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
30466 msgstr "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; Pagar Multas de %s %s"
30467
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
30469 #, c-format
30470 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
30471 msgstr "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; Multas pendentes"
30472
30473 #. %1$s:  borrowernumber 
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
30475 #, c-format
30476 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
30477 msgstr "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; Imprimir recibos para %s"
30478
30479 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
30481 #, c-format
30482 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
30483 msgstr "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; Sugestões de aquisição de %s"
30484
30485 #. %1$s:  surname 
30486 #. %2$s:  firstname 
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
30488 #, c-format
30489 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
30490 msgstr "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; Definir Privilégios de %s, %s"
30491
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
30493 #, c-format
30494 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
30495 msgstr "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; Atualizar registros de usuários"
30496
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
30498 #, c-format
30499 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
30500 msgstr "Koha &rsaquo; Relatórios"
30501
30502 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30503 #. %2$s:  ELSE 
30504 #. %3$s:  END 
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
30506 #, c-format
30507 msgid ""
30508 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
30509 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
30510 msgstr ""
30511 "Koha &rsaquo; Relatórios %s&rsaquo; Estatísticas de Aquisição &rsaquo; "
30512 "Resultados%s&rsaquo; Estatísticas de Aquisição%s"
30513
30514 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30515 #. %2$s:  ELSE 
30516 #. %3$s:  END 
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
30518 #, fuzzy, c-format
30519 msgid ""
30520 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
30521 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
30522 msgstr ""
30523 "Koha &rsaquo; Relatórios %s&rsaquo; Estatísticas do catálogo &rsaquo; "
30524 "Resultados%s&rsaquo; Estatísticas do catálogo%s"
30525
30526 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30527 #. %2$s:  ELSE 
30528 #. %3$s:  END 
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
30530 #, c-format
30531 msgid ""
30532 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
30533 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
30534 msgstr ""
30535 "Koha &rsaquo; Relatórios %s&rsaquo; Estatísticas do catálogo &rsaquo; "
30536 "Resultados%s&rsaquo; Estatísticas do catálogo%s"
30537
30538 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30539 #. %2$s:  ELSE 
30540 #. %3$s:  END 
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
30542 #, c-format
30543 msgid ""
30544 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
30545 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
30546 msgstr ""
30547 "Koha &rsaquo; Relatórios %s&rsaquo; Estatísticas de usuários &rsaquo; "
30548 "Resultados%s&rsaquo; Estatísticas de usuários%s"
30549
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
30551 #, c-format
30552 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
30553 msgstr "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Duração média de empréstimo"
30554
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
30556 #, c-format
30557 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
30558 msgstr "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Catálogo por tipos de itens"
30559
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
30561 #, c-format
30562 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
30563 msgstr "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Empréstimos por categoria de usuário"
30564
30565 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30566 #. %2$s:  END 
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
30568 #, c-format
30569 msgid ""
30570 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
30571 msgstr ""
30572 "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Estatísticas de circulação %s&rsaquo; "
30573 "Resultados%s"
30574
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
30576 #, c-format
30577 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
30578 msgstr ""
30579 "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Relatórios abados &rsaquo; Dicionário"
30580
30581 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
30582 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
30583 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
30584 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
30585 #. %5$s:  name 
30586 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
30587 #. %7$s: - END -
30588 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
30589 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
30590 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
30591 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
30592 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
30593 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
30594 #. %14$s: - END -
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
30596 #, fuzzy, c-format
30597 msgid ""
30598 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
30599 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
30600 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
30601 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
30602 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
30603 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
30604 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
30605 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
30606 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
30607 msgstr ""
30608 "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Assistente de relatórios %s&rsaquo; "
30609 "Relatórios salvos %s&rsaquo; Criar a partir do SQL %s&rsaquo; Relatórios "
30610 "salvos &rsaquo; Visualização SQL %s&rsaquo; Relatórios salvos &rsaquo; %s "
30611 "Relatório %s&rsaquo; Relatórios salvos &rsaquo; Editar relatórios SQL "
30612 "%s&rsaquo; Construir um relatório, passo %s de 6: %sEscolha um módulo "
30613 "%sEscolha um tipo de relatório %sSelecionar colunas para exibição "
30614 "%sSelecionar critérios para limite %sEscolha as colunas para o total "
30615 "%sSelecione como você quer ordenar o relatório %s %s "
30616
30617 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30618 #. %2$s:  END 
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
30620 #, c-format
30621 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
30622 msgstr ""
30623 "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Estatísticas de reservas %s&rsaquo; "
30624 "Resultados%s"
30625
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
30627 #, c-format
30628 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
30629 msgstr "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Documentos nunca emprestados"
30630
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
30632 #, c-format
30633 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
30634 msgstr "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Documentos perdidos"
30635
30636 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30637 #. %2$s:  END 
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
30639 #, c-format
30640 msgid ""
30641 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
30642 msgstr ""
30643 "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Exemplares Mais Emprestados%s &rsaquo; "
30644 "Resultados%s"
30645
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30647 #, fuzzy, c-format
30648 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
30649 msgstr "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Documentos perdidos"
30650
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30652 #, c-format
30653 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
30654 msgstr ""
30655 "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Usuários que nunca realizaram empréstimos"
30656
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30658 #, c-format
30659 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
30660 msgstr "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Usuários com mais Empréstimos"
30661
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30663 #, c-format
30664 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
30665 msgstr "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Assinaturas de periódicos"
30666
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
30668 #, c-format
30669 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
30670 msgstr "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Até Reconciliação"
30671
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30673 #, fuzzy, c-format
30674 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
30675 msgstr "Koha &rsaquo; Mapeamento dos campos de busca no SRU"
30676
30677 #. %1$s:  supplier 
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30679 #, c-format
30680 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
30681 msgstr "Koha &rsaquo; Buscar fornecedor %s"
30682
30683 #. For the first occurrence,
30684 #. %1$s:  biblionumber 
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
30688 #, c-format
30689 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
30690 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos %s"
30691
30692 #. %1$s:  title |html 
30693 #. %2$s:  IF ( op ) 
30694 #. %3$s:  ELSE 
30695 #. %4$s:  END 
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30697 #, c-format
30698 msgid ""
30699 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
30700 "routing list%s"
30701 msgstr ""
30702 "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; %s &rsaquo; %sCriar lista de circulação"
30703 "%sEditar lista de circulação%s"
30704
30705 #. %1$s:  IF ( modify ) 
30706 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30707 #. %3$s:  ELSE 
30708 #. %4$s:  END 
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30710 #, c-format
30711 msgid ""
30712 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
30713 "subscription%s"
30714 msgstr ""
30715 "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; %s%s &rsaquo; Editar assinatura%sNova "
30716 "assinatura%s"
30717
30718 #. %1$s:  bibliotitle 
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30720 #, c-format
30721 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
30722 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Avisar subscridores de %s"
30723
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30725 #, c-format
30726 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
30727 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Pesquisa no catálogo"
30728
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30730 #, c-format
30731 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
30732 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Consultar validade"
30733
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30735 #, c-format
30736 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
30737 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Reclamações"
30738
30739 #. %1$s:  subscriptionid 
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30741 #, c-format
30742 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
30743 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Detalhes da Assinatura n° %s"
30744
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
30746 #, c-format
30747 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
30748 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Frequências"
30749
30750 #. %1$s:  IF op == "list" 
30751 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
30752 #. %3$s:  IF field 
30753 #. %4$s:  ELSE 
30754 #. %5$s:  END 
30755 #. %6$s:  END 
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
30757 #, c-format
30758 msgid ""
30759 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
30760 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
30761 "%s "
30762 msgstr ""
30763 "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Gerenciar novos campos para assinaturas %s "
30764 "&rsaquo; Listas de campos %s %s &rsaquo; Editar campo %s &rsaquo; Adicionar "
30765 "campo %s %s "
30766
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
30768 #, fuzzy, c-format
30769 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
30770 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Padrões de números"
30771
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
30773 #, c-format
30774 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
30775 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Visualizar lista de circulação"
30776
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
30778 #, c-format
30779 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
30780 msgstr ""
30781 "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Pré-visualização da lista de circulação"
30782
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
30784 #, c-format
30785 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
30786 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Pesquisa de fornecedor"
30787
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
30789 #, c-format
30790 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
30791 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Resultados de busca"
30792
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
30794 #, c-format
30795 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
30796 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Selecionar fornecedor"
30797
30798 #. %1$s:  bibliotitle 
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
30800 #, c-format
30801 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
30802 msgstr ""
30803 "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Informação da coleção de periódico de %s"
30804
30805 #. %1$s:  bibliotitle 
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
30807 #, c-format
30808 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
30809 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Edição de fasciculos %s"
30810
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
30812 #, c-format
30813 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
30814 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Histórico da assinatura"
30815
30816 #. %1$s:  bibliotitle 
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
30818 #, c-format
30819 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
30820 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Assinatura de %s"
30821
30822 #. %1$s:  biblionumber 
30823 #. %2$s:  bibliotitle 
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
30825 #, c-format
30826 msgid ""
30827 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
30828 "title : %s"
30829 msgstr ""
30830 "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Informação do registro da Assinatura N°%s "
30831 "com o título: %s"
30832
30833 #. %1$s:  subscriptionid 
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
30835 #, c-format
30836 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
30837 msgstr "Koha &rsaquo; Renovar Assinatura #%s"
30838
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
30841 #, c-format
30842 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
30843 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas"
30844
30845 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30846 #. %2$s:  ELSE 
30847 #. %3$s:  END 
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
30849 #, c-format
30850 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
30851 msgstr ""
30852 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Resultados %s Logs %s "
30853
30854 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
30856 #, c-format
30857 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
30858 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; %s calendário"
30859
30860 #. %1$s:  IF ( del ) 
30861 #. %2$s:  ELSE 
30862 #. %3$s:  END 
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
30864 #, c-format
30865 msgid ""
30866 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
30867 "%s "
30868 msgstr ""
30869 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; %sExclusão de itens em lote%sEdição de "
30870 "itens em lote%s "
30871
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
30873 #, fuzzy, c-format
30874 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
30875 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Edição de itens em lote"
30876
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
30878 #, c-format
30879 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
30880 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Exclusão de itens em lote"
30881
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
30883 #, c-format
30884 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
30885 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Edição de itens em lote"
30886
30887 #. %1$s:  IF step == 2 
30888 #. %2$s:  END 
30889 #. %3$s:  IF step == 3 
30890 #. %4$s:  END 
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
30892 #, c-format
30893 msgid ""
30894 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
30895 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
30896 msgstr ""
30897 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Limpar Registros de Usuários/Anonimização "
30898 "%s&rsaquo; Confirmar%s%s&rsaquo; Finalizado%s"
30899
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
30901 #, c-format
30902 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
30903 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Edição de usuários em lote"
30904
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
30906 #, c-format
30907 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
30908 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Exclusão de registros em lote"
30909
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
30911 #, c-format
30912 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
30913 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Edição de registros em lote"
30914
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
30916 #, c-format
30917 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
30918 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Perfis de exportação CSV"
30919
30920 #. %1$s:  IF ( status ) 
30921 #. %2$s:  ELSE 
30922 #. %3$s:  END 
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
30924 #, c-format
30925 msgid ""
30926 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
30927 "Comments awaiting moderation%s"
30928 msgstr ""
30929 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Comentários &rsaquo; %s Comentários "
30930 "aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
30931
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
30933 #, fuzzy, c-format
30934 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
30935 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Upload"
30936
30937 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
30938 #. %2$s:  END 
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
30940 #, c-format
30941 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
30942 msgstr ""
30943 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Importar usuários %s&rsaquo; Resultados%s"
30944
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
30946 #, c-format
30947 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
30948 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Inventário"
30949
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
30951 #, c-format
30952 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
30953 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criador de etiquetas"
30954
30955 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
30957 #, c-format
30958 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
30959 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criador de etiquetas &rsaquo; %s"
30960
30961 #. %1$s:  IF batch_id 
30962 #. %2$s:  batch_id 
30963 #. %3$s:  ELSE 
30964 #. %4$s:  END 
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
30966 #, c-format
30967 msgid ""
30968 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
30969 "(%s)%sNew%s"
30970 msgstr ""
30971 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criador de etiquetas &rsaquo; Lotes "
30972 "&rsaquo; %sEditar (%s)%sNovo%s"
30973
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
30975 #, c-format
30976 msgid ""
30977 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
30978 msgstr ""
30979 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criador de etiquetas &rsaquo; Impressão/"
30980 "Exportação de etiquetas"
30981
30982 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
30983 #. %2$s:  layout_id 
30984 #. %3$s:  ELSE 
30985 #. %4$s:  END 
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
30987 #, c-format
30988 msgid ""
30989 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
30990 "(%s)%sNew%s"
30991 msgstr ""
30992 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criador de etiquetas &rsaquo; Layouts "
30993 "&rsaquo; %sEditar (%s)%sNovo%s"
30994
30995 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
30996 #. %2$s:  profile_id 
30997 #. %3$s:  ELSE 
30998 #. %4$s:  END
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31000 #, c-format
31001 msgid ""
31002 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
31003 "(%s)%sNew%s"
31004 msgstr ""
31005 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criador de etiquetas &rsaquo; Perfils "
31006 "&rsaquo; %sEditar (%s)%sNovo%s"
31007
31008 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
31009 #. %2$s:  template_id 
31010 #. %3$s:  ELSE 
31011 #. %4$s:  END 
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31013 #, c-format
31014 msgid ""
31015 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31016 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31017 msgstr ""
31018 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criador de etiquetas &rsaquo; Templates "
31019 "&rsaquo; %sEditar (%s)%sNovo%s"
31020
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31022 #, c-format
31023 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
31024 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Alteração de templates MARC"
31025
31026 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31027 #. %2$s:  import_batch_id 
31028 #. %3$s:  END 
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31030 #, c-format
31031 msgid ""
31032 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
31033 "%s "
31034 msgstr ""
31035 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Gerenciar Registros MARC Tratados %s "
31036 "&rsaquo; Lote %s %s "
31037
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31039 #, c-format
31040 msgid ""
31041 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
31042 "matched records"
31043 msgstr ""
31044 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Gerenciar registros MARC importados "
31045 "&rsaquo; Comparar registros coincidentes"
31046
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31048 #, c-format
31049 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
31050 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Notícias"
31051
31052 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
31053 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31054 #. %3$s:  ELSE 
31055 #. %4$s:  END 
31056 #. %5$s:  END 
31057 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
31058 #. %7$s:  END 
31059 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
31060 #. %9$s:  END 
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31062 #, c-format
31063 msgid ""
31064 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
31065 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
31066 msgstr ""
31067 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Avisos%s%s &rsaquo; Editar aviso%s "
31068 "&rsaquo; Adicionar aviso%s%s%s &rsaquo; Aviso adicionado%s%s &rsaquo; "
31069 "Confirmar exclusão%s"
31070
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31072 #, fuzzy, c-format
31073 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
31074 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Agendar Avisos"
31075
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31077 #, c-format
31078 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
31079 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criação de cartão de usuário"
31080
31081 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31083 #, c-format
31084 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
31085 msgstr ""
31086 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criador de cartão de usuário &rsaquo; %s"
31087
31088 #. %1$s:  IF batch_id 
31089 #. %2$s:  batch_id 
31090 #. %3$s:  ELSE 
31091 #. %4$s:  END 
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31093 #, c-format
31094 msgid ""
31095 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
31096 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31097 msgstr ""
31098 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criador de cartões de usuários &rsaquo; "
31099 "Lotes &rsaquo; %sEditar (%s)%sNovo%s"
31100
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31102 #, c-format
31103 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
31104 msgstr ""
31105 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criador de cartão de usuário &rsaquo; "
31106 "Imagens"
31107
31108 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31109 #. %2$s:  layout_id 
31110 #. %3$s:  ELSE 
31111 #. %4$s:  END 
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31113 #, c-format
31114 msgid ""
31115 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
31116 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31117 msgstr ""
31118 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criador de cartão de usuário &rsaquo; "
31119 "Layout &rsaquo; %sEditar (%s)%sNovo%s"
31120
31121 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31122 #. %2$s:  profile_id 
31123 #. %3$s:  ELSE 
31124 #. %4$s:  END
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31126 #, c-format
31127 msgid ""
31128 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
31129 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31130 msgstr ""
31131 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criador de cartões de usuários &rsaquo; "
31132 "Perfis &rsaquo; %sEditar (%s)%sNovo%s"
31133
31134 #. %1$s:  IF (template_id) 
31135 #. %2$s:  template_id 
31136 #. %3$s:  ELSE 
31137 #. %4$s:  END 
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31139 #, c-format
31140 msgid ""
31141 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31142 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31143 msgstr ""
31144 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criador de cartões de usuários &rsaquo; "
31145 "Templates &rsaquo; %sEditar (%s)%sNovo%s"
31146
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31148 #, c-format
31149 msgid ""
31150 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
31151 "exporting"
31152 msgstr ""
31153 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Carteirinhas de Usuários &rsaquo; "
31154 "Impressão/Exportação de Cartões de usuários"
31155
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31157 #, fuzzy, c-format
31158 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
31159 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Listas de usuários"
31160
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31162 #, fuzzy, c-format
31163 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club"
31164 msgstr ""
31165 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criador de cartão de usuário &rsaquo; %s"
31166
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31168 #, fuzzy, c-format
31169 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
31170 msgstr ""
31171 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Listas de usuários &rsaquo; %s &rsaquo; "
31172 "Adicionar usuários"
31173
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31175 #, fuzzy, c-format
31176 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club template"
31177 msgstr ""
31178 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criador de cartão de usuário &rsaquo; "
31179 "Imagens"
31180
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31182 #, c-format
31183 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
31184 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Listas de usuários"
31185
31186 #. %1$s:  list.name 
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31188 #, c-format
31189 msgid ""
31190 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
31191 msgstr ""
31192 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Listas de usuários &rsaquo; %s &rsaquo; "
31193 "Adicionar usuários"
31194
31195 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
31196 #. %2$s:  ELSE 
31197 #. %3$s:  END 
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31199 #, fuzzy, c-format
31200 msgid ""
31201 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
31202 "New patron list %s "
31203 msgstr ""
31204 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Listas de usuários &rsaquo; %s &rsaquo; "
31205 "Adicionar usuários"
31206
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31208 #, c-format
31209 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
31210 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Plugins "
31211
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31214 #, c-format
31215 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
31216 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
31217
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31219 #, c-format
31220 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
31221 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Etiqueta de Lombada Rápida"
31222
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31224 #, c-format
31225 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
31226 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Editor de citações"
31227
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31229 #, c-format
31230 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
31231 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Uploader de citações"
31232
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31234 #, c-format
31235 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
31236 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Coleções circulantes"
31237
31238 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
31239 #. %2$s:  ELSE 
31240 #. %3$s:  editColTitle 
31241 #. %4$s:  END -
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31243 #, c-format
31244 msgid ""
31245 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
31246 "collection %s Edit collection %s %s "
31247 msgstr ""
31248 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Coleções circulantes &rsaquo; %s "
31249 "Adicionar uma nova coleção %s Editar coleção %s %s "
31250
31251 #. %1$s:  colTitle 
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31253 #, c-format
31254 msgid ""
31255 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
31256 "&rsquo; Add or remove items"
31257 msgstr ""
31258 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Coleções circulantes &rsaquo; Coleção %s "
31259 "&rsquo; Adicionar ou remover itens"
31260
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31262 #, c-format
31263 msgid ""
31264 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
31265 "collection"
31266 msgstr ""
31267 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Coleções Circulantes &rsaquo; Transferir "
31268 "coleção"
31269
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
31271 #, c-format
31272 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
31273 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Enviar SMS"
31274
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31276 #, c-format
31277 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
31278 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Etiquetas de lombada"
31279
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31281 #, c-format
31282 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
31283 msgstr ""
31284 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo Preparar Registros MARC para Importar"
31285
31286 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31287 #. %2$s:  ELSE 
31288 #. %3$s:  END 
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31290 #, c-format
31291 msgid ""
31292 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
31293 msgstr ""
31294 "Início &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sRevisar &rsaquo; "
31295 "%sRevisar Tags%s"
31296
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31298 #, c-format
31299 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
31300 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Agendador de tarefas"
31301
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31303 #, c-format
31304 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
31305 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Upload"
31306
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31308 #, c-format
31309 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
31310 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Carregar Imagens de Usuários"
31311
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31313 #, c-format
31314 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
31315 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Carregar Imagens de Usuários"
31316
31317 #. %1$s:  bookselname 
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31319 #, c-format
31320 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
31321 msgstr "Koha &rsaquo; Fornecedor %s"
31322
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31324 #, c-format
31325 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
31326 msgstr "Koha &rsaquo; Instalador Web &rsaquo; Passo 1"
31327
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
31329 #, c-format
31330 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
31331 msgstr "Koha &rsaquo; Instalador Web &rsaquo; Passo 2"
31332
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
31334 #, c-format
31335 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
31336 msgstr "Koha &rsaquo; Instalador Web &rsaquo; Passo 3"
31337
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
31339 #, c-format
31340 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
31341 msgstr "Koha &rsaquo; Resultados Pesquisa Z39.50"
31342
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
31344 #, c-format
31345 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
31346 msgstr "Koha &rsaquo; Resultados da pesquisa no Z39.50/SRU"
31347
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
31349 #, c-format
31350 msgid "Koha SAB CINECA"
31351 msgstr "Koha SAB CINECA"
31352
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:99
31355 #, c-format
31356 msgid "Koha administration"
31357 msgstr "Administração do Koha"
31358
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:122
31360 #, fuzzy, c-format
31361 msgid "Koha administrator patron permissions"
31362 msgstr "Administração do Koha"
31363
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31365 #, c-format
31366 msgid ""
31367 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31368 "password unchanged."
31369 msgstr ""
31370 "Koha não pode exibir senhas existentes. Deixe em branco para manter a senha "
31371 "sem alterações."
31372
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
31375 #, c-format
31376 msgid "Koha database schema"
31377 msgstr "Esquema da Base de Dados do Koha"
31378
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
31380 #, c-format
31381 msgid "Koha development team"
31382 msgstr "Koha development team"
31383
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
31386 #, c-format
31387 msgid "Koha field"
31388 msgstr "Campo do Koha"
31389
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
31392 #, c-format
31393 msgid "Koha field:"
31394 msgstr "Campo Koha:"
31395
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
31397 #, c-format
31398 msgid "Koha full call number"
31399 msgstr "Número de chamada completo do Koha"
31400
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
31402 #, c-format
31403 msgid "Koha history timeline"
31404 msgstr "Linha do tempo histórica do Koha"
31405
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
31407 #, c-format
31408 msgid "Koha internal"
31409 msgstr "Campo Koha"
31410
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
31412 #, c-format
31413 msgid ""
31414 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
31415 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
31416 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
31417 "version."
31418 msgstr ""
31419 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
31420 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
31421 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
31422 "posterior."
31423
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
31425 #, c-format
31426 msgid "Koha itemtype"
31427 msgstr "Tipo de material do Koha"
31428
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
31430 #, c-format
31431 msgid "Koha link:"
31432 msgstr "Ligação Koha:"
31433
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
31435 #, c-format
31436 msgid "Koha module:"
31437 msgstr "Koha module:"
31438
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
31440 #, c-format
31441 msgid "Koha normalized classification for sorting"
31442 msgstr "Classificação normalizada do Koha para ordenação"
31443
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
31446 #, c-format
31447 msgid "Koha offline circulation"
31448 msgstr "Circulação offline do Koha"
31449
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
31451 #, c-format
31452 msgid "Koha plugins"
31453 msgstr "Plugins do Koha"
31454
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
31456 #, fuzzy, c-format
31457 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
31458 msgstr "Download um arquivo inicial CSV com todas as colunas "
31459
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
31461 #, c-format
31462 msgid "Koha report library"
31463 msgstr "Koha biblioteca de relatórios"
31464
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
31466 #, c-format
31467 msgid "Koha reports library"
31468 msgstr "Biblioteca de relatórios do Koha"
31469
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
31471 #, c-format
31472 msgid "Koha staff client"
31473 msgstr "Interface administrativa do Koha"
31474
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
31476 #, c-format
31477 msgid "Koha team"
31478 msgstr "Koha team"
31479
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
31481 #, c-format
31482 msgid "Koha to MARC Mapping"
31483 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
31484
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
31487 #, c-format
31488 msgid "Koha to MARC mapping"
31489 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
31490
31491 #. %1$s:  tagfield 
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
31493 #, c-format
31494 msgid "Koha to MARC mapping %s"
31495 msgstr "Mapeamento do Koha para MARC %s"
31496
31497 #. SPAN
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
31499 msgid ""
31500 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
31501 msgstr ""
31502
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
31504 #, c-format
31505 msgid "Koha version: "
31506 msgstr "Versão do Koha: "
31507
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
31509 #, fuzzy, c-format
31510 msgid "Koha web installer &rsaquo; Step 3"
31511 msgstr "Instalador Web &rsaquo; Terceiro passo"
31512
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
31514 #, c-format
31515 msgid "KohaAloha, New Zealand"
31516 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
31517
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
31519 #, c-format
31520 msgid "Kohala"
31521 msgstr "Kohala"
31522
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
31524 #, c-format
31525 msgid "Koustubha Kale"
31526 msgstr "Koustubha Kale"
31527
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
31529 #, c-format
31530 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
31531 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
31532
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
31535 #, c-format
31536 msgid "Kyle Hall"
31537 msgstr "Kyle Hall"
31538
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
31540 #, fuzzy, c-format
31541 msgid ""
31542 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.11 QA Team Member; 16.11 "
31543 "Release Manager)"
31544 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
31545
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
31547 #, c-format
31548 msgid "LC call number:"
31549 msgstr "Número de Chamada da LC:"
31550
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
31556 #, c-format
31557 msgid "LC call number: "
31558 msgstr "Número de Chamada da LC: "
31559
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
31565 #, c-format
31566 msgid "LCCN"
31567 msgstr "LCCN"
31568
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
31571 #, c-format
31572 msgid "LCCN:"
31573 msgstr "LCCN:"
31574
31575 #. For the first occurrence,
31576 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
31579 #, c-format
31580 msgid "LCCN: %s "
31581 msgstr "LCCN: %s "
31582
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
31587 #, c-format
31588 msgid "LEAVE UNCHANGED"
31589 msgstr "DEIXAR SEM ALTERAÇÕES"
31590
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
31592 #, c-format
31593 msgid "LGPL v2.1"
31594 msgstr "LGPL v2.1"
31595
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
31597 #, c-format
31598 msgid "LIBRISMARC"
31599 msgstr "LIBRISMARC"
31600
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
31605 #, c-format
31606 msgid "Label"
31607 msgstr "Etiqueta"
31608
31609 #. %1$s:  batche.batch_id 
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
31611 #, c-format
31612 msgid "Label Batch Number %s"
31613 msgstr "Número do Lote %s"
31614
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
31616 #, c-format
31617 msgid "Label batch"
31618 msgstr "Lote de etiquetas"
31619
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
31621 #, c-format
31622 msgid "Label batches"
31623 msgstr "Lotes de etiquetas"
31624
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
31632 #, c-format
31633 msgid "Label creator"
31634 msgstr "Gerador de etiquetas"
31635
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
31637 #, c-format
31638 msgid "Label for lib: "
31639 msgstr "Texto para bib: "
31640
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
31642 #, c-format
31643 msgid "Label for opac: "
31644 msgstr "Texto para OPAC: "
31645
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
31647 #, c-format
31648 msgid "Label height:"
31649 msgstr "Altura da etiqueta:"
31650
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
31652 #, c-format
31653 msgid "Label number"
31654 msgstr "Número da etiqueta"
31655
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
31657 #, c-format
31658 msgid "Label template"
31659 msgstr "Template de etiquetas"
31660
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
31662 #, c-format
31663 msgid "Label templates"
31664 msgstr "Modelos de etiquetas"
31665
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
31667 #, c-format
31668 msgid "Label width:"
31669 msgstr "Largura da etiqueta:"
31670
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
31672 #, fuzzy, c-format
31673 msgid "Label: "
31674 msgstr "Etiqueta"
31675
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
31677 #, c-format
31678 msgid "Labeled MARC"
31679 msgstr "MARC Etiquetado"
31680
31681 #. %1$s:  biblionumber 
31682 #. %2$s:  bibliotitle | html 
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
31684 #, c-format
31685 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
31686 msgstr "Registro MARC etiquetado : %s (%s)"
31687
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31689 #, c-format
31690 msgid "Labs"
31691 msgstr "Labs"
31692
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
31694 #, c-format
31695 msgid "Lang"
31696 msgstr "Idioma"
31697
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
31699 #, c-format
31700 msgid "Lang: "
31701 msgstr "Idioma: "
31702
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
31704 #, c-format
31705 msgid "Language"
31706 msgstr "Idioma"
31707
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
31709 #, c-format
31710 msgid "Language: "
31711 msgstr "Idioma: "
31712
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
31715 #, c-format
31716 msgid "Languages"
31717 msgstr "Idiomas"
31718
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
31720 #, c-format
31721 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31722 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31723
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
31725 #, c-format
31726 msgid "Large print"
31727 msgstr "Impressão grande"
31728
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
31730 #, c-format
31731 msgid "Large text"
31732 msgstr "Texto grande"
31733
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
31735 #, c-format
31736 msgid "Lari Taskula"
31737 msgstr "Lari Taskula"
31738
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
31740 #, c-format
31741 msgid "Larry Baerveldt"
31742 msgstr "Larry Baerveldt"
31743
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
31745 #, c-format
31746 msgid "Lars Wirzenius"
31747 msgstr "Lars Wirzenius"
31748
31749 #. SCRIPT
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31751 msgid "Last"
31752 msgstr "Último"
31753
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
31755 #, c-format
31756 msgid "Last borrowed:"
31757 msgstr "Último emprestimo:"
31758
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31760 #, c-format
31761 msgid "Last borrower:"
31762 msgstr "Último usuário:"
31763
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
31765 #, fuzzy, c-format
31766 msgid "Last changed by:"
31767 msgstr "Última alteração:"
31768
31769 #. For the first occurrence,
31770 #. SCRIPT
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
31773 #, c-format
31774 msgid "Last changed:"
31775 msgstr "Última alteração:"
31776
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:489
31778 #, c-format
31779 msgid "Last checkout date:"
31780 msgstr "Última data de empréstimo:"
31781
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
31783 #, c-format
31784 msgid "Last displayed"
31785 msgstr "Última exibida"
31786
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
31788 #, fuzzy, c-format
31789 msgid "Last edit"
31790 msgstr "Não foi possível editar"
31791
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
31793 #, c-format
31794 msgid "Last location"
31795 msgstr "Última Localização"
31796
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
31798 #, c-format
31799 msgid "Last renewal of subscription was "
31800 msgstr "Última renovação de assinatura foi feita em "
31801
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
31803 #, fuzzy, c-format
31804 msgid "Last returned by:"
31805 msgstr "Última alteração:"
31806
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:339
31808 #, fuzzy, c-format
31809 msgid "Last run"
31810 msgstr "Último acesso"
31811
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
31815 #, c-format
31816 msgid "Last seen"
31817 msgstr "Último acesso"
31818
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31820 #, c-format
31821 msgid "Last seen:"
31822 msgstr "Último acesso:"
31823
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
31825 #, c-format
31826 msgid "Last sync: "
31827 msgstr "Última sincronização: "
31828
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
31830 #, fuzzy, c-format
31831 msgid "Last update: "
31832 msgstr "Atualizado em: "
31833
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
31836 #, c-format
31837 msgid "Last updated"
31838 msgstr "Última atualização"
31839
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
31841 #, c-format
31842 msgid "Last updated: "
31843 msgstr "Atualizado em: "
31844
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
31846 #, c-format
31847 msgid "Last value "
31848 msgstr "Valor anterior "
31849
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
31855 #, c-format
31856 msgid "Late"
31857 msgstr "Em atraso"
31858
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
31861 #, c-format
31862 msgid "Late orders"
31863 msgstr "Pedidos atrasados"
31864
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
31866 #, c-format
31867 msgid "Latina (Latin)"
31868 msgstr "Latina (Latin)"
31869
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
31871 #, c-format
31872 msgid "Law reports and digests"
31873 msgstr "Relatórios legais e resumos"
31874
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
31879 #, c-format
31880 msgid "Layout"
31881 msgstr "Layout"
31882
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
31885 #, c-format
31886 msgid "Layout ID"
31887 msgstr "ID do layout"
31888
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
31891 #, c-format
31892 msgid "Layout name: "
31893 msgstr "Nome do layout: "
31894
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
31899 #, c-format
31900 msgid "Layouts"
31901 msgstr "Layouts"
31902
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
31905 #, c-format
31906 msgid "Leaflet"
31907 msgstr ""
31908
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
31910 #, c-format
31911 msgid "Leave a message"
31912 msgstr "Deixe uma mensagem"
31913
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
31915 #, fuzzy, c-format
31916 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
31917 msgstr "Deixe em branco para adicionar via busca de exemplar (itemnunber)."
31918
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
31920 #, c-format
31921 msgid "Lee Jamison"
31922 msgstr ""
31923
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
31925 #, c-format
31926 msgid "Left on order "
31927 msgstr "Atraso no pedido "
31928
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
31931 #, c-format
31932 msgid "Left page margin:"
31933 msgstr "Margem à Esquerda da Página:"
31934
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
31936 #, c-format
31937 msgid "Left text margin:"
31938 msgstr "Margem à Esquerda do Texto:"
31939
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
31941 #, c-format
31942 msgid "Legal articles"
31943 msgstr "Artigos Legais"
31944
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
31946 #, c-format
31947 msgid "Legal cases and case notes"
31948 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
31949
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
31951 #, c-format
31952 msgid "Legend"
31953 msgstr "Legenda"
31954
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
31956 #, c-format
31957 msgid "Legislation"
31958 msgstr "Legislação"
31959
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:435
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:735
31969 #, c-format
31970 msgid "Length: "
31971 msgstr "Comprimento: "
31972
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
31974 #, c-format
31975 msgid "Letter"
31976 msgstr "Letra"
31977
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
31981 #, c-format
31982 msgid "Level"
31983 msgstr "Nível"
31984
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
31988 #, c-format
31989 msgid "Lib"
31990 msgstr "Lib"
31991
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
31993 #, c-format
31994 msgid "LibLime, USA"
31995 msgstr "LibLime, USA"
31996
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
31998 #, c-format
31999 msgid "Librarian"
32000 msgstr "Bibliotecário(a)"
32001
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32003 #, c-format
32004 msgid "Librarian identity:"
32005 msgstr "Identificação do técnico:"
32006
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32011 #, c-format
32012 msgid "Librarian interface"
32013 msgstr "Interface do funcionário"
32014
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32016 #, c-format
32017 msgid "Librarian:"
32018 msgstr "Bibliotecário(a):"
32019
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32023 #, c-format
32024 msgid "Libraries"
32025 msgstr "Bibliotecas"
32026
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32030 #, c-format
32031 msgid "Libraries and groups"
32032 msgstr "Bibliotecas e Grupos"
32033
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32035 #, fuzzy, c-format
32036 msgid "Libraries informations: "
32037 msgstr "Limitação de biblioteca: "
32038
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32040 #, c-format
32041 msgid "Libraries limitation: "
32042 msgstr "Limitação de biblioteca: "
32043
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:197
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32085 #, c-format
32086 msgid "Library"
32087 msgstr "Biblioteca"
32088
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32090 #, c-format
32091 msgid "Library "
32092 msgstr "Biblioteca "
32093
32094 #. %1$s:  branchcode 
32095 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32097 #, c-format
32098 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32099 msgstr "Biblioteca %s - %s Politicas de empréstimo e transferência"
32100
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32108 #, fuzzy, c-format
32109 msgid "Library EANs"
32110 msgstr "Biblioteca "
32111
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32113 #, fuzzy, c-format
32114 msgid "Library URL: "
32115 msgstr "Biblioteca: "
32116
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:5
32118 #, c-format
32119 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32120 msgstr ""
32121
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
32123 #, fuzzy, c-format
32124 msgid "Library branch"
32125 msgstr "Biblioteca "
32126
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:21
32130 #, c-format
32131 msgid "Library code: "
32132 msgstr "Código da biblioteca: "
32133
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32135 #, fuzzy, c-format
32136 msgid "Library created!"
32137 msgstr "para criar"
32138
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
32140 #, c-format
32141 msgid "Library is invalid."
32142 msgstr "Biblioteca inválida."
32143
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:71
32146 #, c-format
32147 msgid "Library management"
32148 msgstr "Gestão da biblioteca"
32149
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32151 #, fuzzy, c-format
32152 msgid "Library name: "
32153 msgstr "Código da biblioteca: "
32154
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:237
32156 #, c-format
32157 msgid "Library of the patron:"
32158 msgstr "Biblioteca do usuário:"
32159
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
32161 #, c-format
32162 msgid "Library set-up"
32163 msgstr "Configuração da biblioteca"
32164
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32167 #, c-format
32168 msgid "Library transfer limits"
32169 msgstr "Limites de transferência entre bibliotecas"
32170
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32172 #, fuzzy, c-format
32173 msgid "Library type: "
32174 msgstr "Código da biblioteca: "
32175
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
32178 #, c-format
32179 msgid "Library use"
32180 msgstr "Uso da biblioteca"
32181
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:55
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:327
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32203 #, c-format
32204 msgid "Library:"
32205 msgstr "Biblioteca:"
32206
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
32226 #, c-format
32227 msgid "Library: "
32228 msgstr "Biblioteca: "
32229
32230 #. For the first occurrence,
32231 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
32234 #, c-format
32235 msgid "Library: %s"
32236 msgstr "Biblioteca: %s"
32237
32238 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
32239 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32241 #, c-format
32242 msgid "Library: %s &rArr; %s"
32243 msgstr "Biblioteca: %s &rArr; %s"
32244
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
32246 #, c-format
32247 msgid "Libriotech, Norway"
32248 msgstr "Libriotech, Norway"
32249
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32251 #, c-format
32252 msgid "Licenses"
32253 msgstr "Licenças"
32254
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
32256 #, c-format
32257 msgid ""
32258 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32259 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32260 "items_batchmod is still required)"
32261 msgstr ""
32262 "Limitar edição de itens em lote aos subcampos definidos na preferencia "
32263 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (note que o items_batchmod ainda é "
32264 "necessário)"
32265
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32267 #, c-format
32268 msgid "Limit collection code to: "
32269 msgstr "Limitar código da coleção à: "
32270
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
32272 #, c-format
32273 msgid ""
32274 "Limit item modification to subfields defined in the "
32275 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32276 "is still required)"
32277 msgstr ""
32278 "Limitar edição de itens aos subcampos definidos na preferência "
32279 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (note que o  edit_item ainda "
32280 "é necessário)"
32281
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
32283 #, c-format
32284 msgid "Limit item type to: "
32285 msgstr "Limitar tipo de item em: "
32286
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
32288 #, c-format
32289 msgid ""
32290 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
32291 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
32292 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
32293 msgstr ""
32294 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
32295 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
32296 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
32297 "estiver ativa."
32298
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:133
32300 #, c-format
32301 msgid "Limit to any of the following:"
32302 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
32303
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
32305 #, fuzzy, c-format
32306 msgid "Limit to currently available items"
32307 msgstr "itens disponíveis."
32308
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
32310 #, c-format
32311 msgid "Limit to:"
32312 msgstr "Limitar a:"
32313
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
32317 #, c-format
32318 msgid "Limit to: "
32319 msgstr "Limitar a: "
32320
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
32325 #, c-format
32326 msgid "Limits"
32327 msgstr "Limites"
32328
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
32330 #, c-format
32331 msgid "Line"
32332 msgstr "Linha"
32333
32334 #. For the first occurrence,
32335 #. SCRIPT
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
32338 #, c-format
32339 msgid "Line "
32340 msgstr "Linha "
32341
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
32343 #, fuzzy, c-format
32344 msgid "Link"
32345 msgstr "Link:"
32346
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
32348 #, c-format
32349 msgid "Link to host item"
32350 msgstr "Relacionar a item hospedeiro"
32351
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32353 #, c-format
32354 msgid "Link:"
32355 msgstr "Link:"
32356
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
32358 #, c-format
32359 msgid "List"
32360 msgstr "Lista"
32361
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
32363 #, c-format
32364 msgid "List Fields"
32365 msgstr "Listar campos"
32366
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
32368 #, c-format
32369 msgid ""
32370 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
32371 msgstr ""
32372 "Lista não pôde ser criada. (Não use a conta de administrador do banco de "
32373 "dados.)"
32374
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
32376 #, fuzzy, c-format
32377 msgid "List created."
32378 msgstr "para criar"
32379
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
32381 #, fuzzy, c-format
32382 msgid "List deleted."
32383 msgstr "Pedido excluído"
32384
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
32386 #, c-format
32387 msgid "List fields"
32388 msgstr "Listar campos"
32389
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
32391 #, c-format
32392 msgid "List item price includes tax: "
32393 msgstr "Lista de preço de exemplares com impostos: "
32394
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
32396 #, c-format
32397 msgid "List member:"
32398 msgstr "Membro da lista:"
32399
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
32402 #, c-format
32403 msgid "List name"
32404 msgstr "Nome da lista"
32405
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
32407 #, c-format
32408 msgid "List name: "
32409 msgstr "Nome da lista: "
32410
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187
32412 #, fuzzy, c-format
32413 msgid "List of rules"
32414 msgstr "Listar campos"
32415
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
32417 #, fuzzy, c-format
32418 msgid "List price"
32419 msgstr "Listar preços:"
32420
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
32423 #, c-format
32424 msgid "List prices are: "
32425 msgstr "Preços de lista são: "
32426
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
32428 #, c-format
32429 msgid "List prices:"
32430 msgstr "Listar preços:"
32431
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
32433 #, fuzzy, c-format
32434 msgid "List updated."
32435 msgstr "Última atualização"
32436
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:47
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
32443 #, c-format
32444 msgid "Lists"
32445 msgstr "Listas"
32446
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:391
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
32449 #, c-format
32450 msgid "Lists that include this title: "
32451 msgstr "Listas que incluem este título: "
32452
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
32454 #, c-format
32455 msgid "Liz Rea"
32456 msgstr "Liz Rea"
32457
32458 #. For the first occurrence,
32459 #. SCRIPT
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
32472 msgid "Loading"
32473 msgstr "Carregando"
32474
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:278
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1134
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:492
32488 #, c-format
32489 msgid "Loading "
32490 msgstr "Carregando "
32491
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
32494 #, c-format
32495 msgid "Loading data..."
32496 msgstr "Em carregamento..."
32497
32498 #. SCRIPT
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
32500 #, fuzzy
32501 msgid "Loading more results…"
32502 msgstr "Resultados de relatórios salvos"
32503
32504 #. SCRIPT
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32506 msgid "Loading page %s, please wait..."
32507 msgstr "Carregando página %s, aguarde..."
32508
32509 #. SCRIPT
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32511 msgid "Loading records, please wait..."
32512 msgstr "Carregando registros, aguarde..."
32513
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
32517 #, c-format
32518 msgid "Loading, please wait..."
32519 msgstr "Carregando, aguarde..."
32520
32521 #. For the first occurrence,
32522 #. SCRIPT
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
32529 #, c-format
32530 msgid "Loading..."
32531 msgstr "Carregando..."
32532
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572
32535 #, fuzzy, c-format
32536 msgid "Loading... "
32537 msgstr "Carregando..."
32538
32539 #. SCRIPT
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32541 msgid "Loading... you may continue scanning."
32542 msgstr "Carregando... você pode continuar escaneando."
32543
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
32546 #, c-format
32547 msgid "Loan period"
32548 msgstr "Período de empréstimo"
32549
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
32551 #, c-format
32552 msgid "Loan period was not shortened due to override."
32553 msgstr ""
32554
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
32556 #, fuzzy, c-format
32557 msgid "Loan period: "
32558 msgstr "Período de empréstimo"
32559
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
32561 #, c-format
32562 msgid "Local Use"
32563 msgstr "Uso local"
32564
32565 #. SCRIPT
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32567 msgid "Local catalog"
32568 msgstr "Catálogo local"
32569
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
32571 #, c-format
32572 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
32573 msgstr "Imagens locais não estão habilitadas em seu sistema."
32574
32575 #. SCRIPT
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32577 msgid "Local number"
32578 msgstr "Número local"
32579
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
32581 #, c-format
32582 msgid "Local use"
32583 msgstr "Uso local"
32584
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
32586 #, c-format
32587 msgid "Local use preferences"
32588 msgstr "Preferências de uso locais"
32589
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
32592 #, c-format
32593 msgid "Local use recorded"
32594 msgstr "Uso Local registrado"
32595
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
32597 #, fuzzy, c-format
32598 msgid "Local use recorded."
32599 msgstr "Uso Local registrado"
32600
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
32602 #, fuzzy, c-format
32603 msgid "Locale:"
32604 msgstr "Local:"
32605
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259
32607 #, fuzzy, c-format
32608 msgid "Locale: "
32609 msgstr "Local:"
32610
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32630 #, c-format
32631 msgid "Location"
32632 msgstr "Local"
32633
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
32635 #, c-format
32636 msgid "Location and availability"
32637 msgstr "Local e disponibilidade"
32638
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
32640 #, c-format
32641 msgid "Location(s)"
32642 msgstr "Locais"
32643
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
32648 #, c-format
32649 msgid "Location:"
32650 msgstr "Local:"
32651
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
32653 #, c-format
32654 msgid "Locations"
32655 msgstr "Locais"
32656
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
32658 #, c-format
32659 msgid "Lock budget: "
32660 msgstr "Bloquear orçamento: "
32661
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
32666 #, c-format
32667 msgid "Locked"
32668 msgstr "Bloqueado"
32669
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
32671 #, c-format
32672 msgid "Log in"
32673 msgstr "Logar"
32674
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
32676 #, c-format
32677 msgid "Log in as a different user"
32678 msgstr "Logar como um usuário diferente"
32679
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
32681 #, c-format
32682 msgid "Log out"
32683 msgstr "Sair"
32684
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
32687 #, c-format
32688 msgid "Log viewer"
32689 msgstr "Visualizador de logs"
32690
32691 #. INPUT type=submit
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:71
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
32694 msgid "Login"
32695 msgstr "Login"
32696
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
32699 #, c-format
32700 msgid "Logs"
32701 msgstr "Logs"
32702
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
32704 #, c-format
32705 msgid "Look for existing records in catalog?"
32706 msgstr "Pesquisar por registros existentes no catálogo?"
32707
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
32710 #, c-format
32711 msgid "Lost"
32712 msgstr "Perdido"
32713
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
32715 #, c-format
32716 msgid "Lost Items"
32717 msgstr "Itens extraviados"
32718
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
32721 #, c-format
32722 msgid "Lost card"
32723 msgstr "Cartão extraviado"
32724
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
32726 #, c-format
32727 msgid "Lost card flag"
32728 msgstr "Marcar cartão perdido"
32729
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
32731 #, c-format
32732 msgid "Lost code"
32733 msgstr "Código perdido"
32734
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
32739 #, c-format
32740 msgid "Lost item"
32741 msgstr "Item extraviado"
32742
32743 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:611
32745 #, fuzzy, c-format
32746 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
32747 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
32748
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
32752 #, c-format
32753 msgid "Lost items"
32754 msgstr "Itens extraviados"
32755
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
32757 #, c-format
32758 msgid "Lost items in staff client"
32759 msgstr "Exemplares perdidos na interface administrativa"
32760
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
32762 #, c-format
32763 msgid "Lost items in staff client: "
32764 msgstr "Itens perdidos no cliente da equipe: "
32765
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
32767 #, c-format
32768 msgid "Lost on"
32769 msgstr "Perdido em"
32770
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
32772 #, c-format
32773 msgid "Lost on:"
32774 msgstr "Perdido em:"
32775
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
32777 #, c-format
32778 msgid "Lost status"
32779 msgstr "Status de perdido"
32780
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
32782 #, c-format
32783 msgid "Lost status:"
32784 msgstr "Status:"
32785
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:114
32787 #, c-format
32788 msgid "Lost status: "
32789 msgstr "Status de Perda: "
32790
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
32792 #, c-format
32793 msgid "Lost: "
32794 msgstr "Perdido: "
32795
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
32802 #, c-format
32803 msgid "Lower left X coordinate: "
32804 msgstr "Esquerda inferior x coordenada: "
32805
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
32812 #, c-format
32813 msgid "Lower left Y coordinate: "
32814 msgstr "Esquerda inferior e coordenada: "
32815
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
32817 #, c-format
32818 msgid "Lucida Console"
32819 msgstr "Lucida Console"
32820
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
32822 #, c-format
32823 msgid "M&#257;ori"
32824 msgstr "M&#257;ori"
32825
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
32827 #, c-format
32828 msgid "MADS (XML)"
32829 msgstr "MADS (XML)"
32830
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
32832 #, c-format
32833 msgid "MALMARC"
32834 msgstr "MALMARC"
32835
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
32851 #, c-format
32852 msgid "MARC"
32853 msgstr "MARC"
32854
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
32858 #, c-format
32859 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
32860 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
32861
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
32863 #, c-format
32864 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32865 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Padrão)"
32866
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1115
32870 #, c-format
32871 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32872 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32873
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
32875 #, c-format
32876 msgid "MARC 8"
32877 msgstr "MARC 8"
32878
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32880 #, c-format
32881 msgid "MARC Bibliographic framework test"
32882 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
32883
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
32885 #, c-format
32886 msgid "MARC Card View"
32887 msgstr "Visualização Cartão MARC"
32888
32889 #. %1$s:  IF framework 
32890 #. %2$s:  framework.frameworktext 
32891 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
32892 #. %4$s:  ELSE 
32893 #. %5$s:  END 
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
32895 #, c-format
32896 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
32897 msgstr "Planilha MARC para %s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
32898
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
32901 #, c-format
32902 msgid "MARC Preview:"
32903 msgstr "Visualização MARC:"
32904
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
32906 #, c-format
32907 msgid "MARC View"
32908 msgstr "Visualização MARC"
32909
32910 #. %1$s:  biblionumber 
32911 #. %2$s:  bibliotitle |html 
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
32913 #, c-format
32914 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
32915 msgstr "Registro MARC : %s (%s)"
32916
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32919 #, c-format
32920 msgid "MARC bibliographic framework"
32921 msgstr "Planilha bibliográfica MARC"
32922
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
32925 #, c-format
32926 msgid "MARC bibliographic framework test"
32927 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
32928
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
32931 #, c-format
32932 msgid "MARC field"
32933 msgstr "Campo MARC"
32934
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
32937 #, c-format
32938 msgid "MARC field: "
32939 msgstr "Campo MARC: "
32940
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
32945 #, c-format
32946 msgid "MARC frameworks"
32947 msgstr "Planilhas MARC"
32948
32949 #. %1$s:  marcflavour 
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:104
32951 #, c-format
32952 msgid "MARC frameworks: %s"
32953 msgstr "Frameworks MARC: %s"
32954
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
32957 #, c-format
32958 msgid "MARC modification templates"
32959 msgstr "Templates MARC de transformação"
32960
32961 #. %1$s:  template_id 
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
32963 #, fuzzy, c-format
32964 msgid "MARC modification templates %s"
32965 msgstr "Templates MARC de transformação"
32966
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1131
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:489
32977 #, c-format
32978 msgid "MARC preview"
32979 msgstr "Visualização MARC"
32980
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
32982 #, c-format
32983 msgid "MARC staging results :"
32984 msgstr "Resultados da preparação MARC:"
32985
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
32989 #, c-format
32990 msgid "MARC structure"
32991 msgstr "Estrutura MARC"
32992
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
32995 #, c-format
32996 msgid "MARC subfield"
32997 msgstr "Subcampo MARC"
32998
32999 #. %1$s:  tagfield | html 
33000 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
33001 #. %3$s:  frameworkcode 
33002 #. %4$s:  ELSE 
33003 #. %5$s:  END 
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33005 #, c-format
33006 msgid ""
33007 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33008 msgstr ""
33009 "Administração da estrutura de subcampos MARC para %s %s(framework "
33010 "%s)%s(framework default)%s"
33011
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33014 #, c-format
33015 msgid "MARC subfield: "
33016 msgstr "Subcampo MARC: "
33017
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33019 #, c-format
33020 msgid "MARC21/USMARC"
33021 msgstr "MARC21/USMARC"
33022
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1114
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
33027 #, c-format
33028 msgid "MARCXML"
33029 msgstr "MARCXML"
33030
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
33036 #, c-format
33037 msgid "MIT License"
33038 msgstr "MIT License"
33039
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
33045 #, c-format
33046 msgid "MIT license"
33047 msgstr "Licença MIT"
33048
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
33050 #, c-format
33051 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33052 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33053
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1112
33056 #, c-format
33057 msgid "MODS (XML)"
33058 msgstr "MODS (XML)"
33059
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33061 #, c-format
33062 msgid "Macros"
33063 msgstr "Macros"
33064
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33066 #, c-format
33067 msgid "Macros..."
33068 msgstr "Macros..."
33069
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
33071 #, c-format
33072 msgid "Magnus Enger"
33073 msgstr "Magnus Enger"
33074
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
33076 #, c-format
33077 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33078 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33079
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33081 #, c-format
33082 msgid "Mail"
33083 msgstr "Correio"
33084
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33088 #, c-format
33089 msgid "Main address"
33090 msgstr "Endereço principal"
33091
33092 #. SCRIPT
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33094 #, fuzzy
33095 msgid "Main library"
33096 msgstr "na biblioteca "
33097
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374
33099 #, c-format
33100 msgid ""
33101 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33102 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33103 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33104 msgstr ""
33105 "Faça um feriado único em um intervalo repetido anualmente. Por exemplo, "
33106 "selecionando 1º de agosto e 10 de agosto, 2012 irá criar um feriado em todos "
33107 "os dias entre 1 e 10, e isso irá afetar 1-10 de agosto dos outros anos."
33108
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369
33110 #, c-format
33111 msgid ""
33112 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33113 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33114 "will not affect August 1-10 in other years."
33115 msgstr ""
33116 "Faça um feriado único em um intervalo. Por exemplo, selecionando 1 de agosto "
33117 "de 2012 e 10 de agosto, criará um feriado entre os dias 1 e 10 de agosto, "
33118 "mas não afetar este intervado em outros anos."
33119
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354
33121 #, c-format
33122 msgid ""
33123 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33124 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33125 msgstr ""
33126 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
33127 "feriado, mas não afetará 1 de Agosto de outros anos."
33128
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
33130 #, c-format
33131 msgid "Make budget active: "
33132 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
33133
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
33136 #, c-format
33137 msgid "Make payment"
33138 msgstr "Efetuar pagamento"
33139
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359
33141 #, c-format
33142 msgid ""
33143 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33144 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33145 msgstr ""
33146 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
33147 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
33148 "sábados um feriado."
33149
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
33152 #, fuzzy, c-format
33153 msgid "Male"
33154 msgstr "Masculino "
33155
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
33157 #, c-format
33158 msgid "Male "
33159 msgstr "Masculino "
33160
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33162 #, c-format
33163 msgid "Manage"
33164 msgstr "Gerenciar"
33165
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33168 #, c-format
33169 msgid "Manage "
33170 msgstr "Gerenciar "
33171
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33174 #, c-format
33175 msgid "Manage CSV export profiles"
33176 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
33177
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33179 #, c-format
33180 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33181 msgstr "Gerenciar configurações do sistema do Koha (Painel de administração)"
33182
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33184 #, c-format
33185 msgid "Manage MARC modification templates"
33186 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
33187
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33189 #, c-format
33190 msgid "Manage OAI Sets"
33191 msgstr "Gerenciar conjuntos OAI"
33192
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33194 #, c-format
33195 msgid "Manage all budgets"
33196 msgstr "Gerenciar todos os orçamentos"
33197
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33199 #, c-format
33200 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33201 msgstr ""
33202 "Gerencie todos os pedidos e cestos, independentemente das suas restrições"
33203
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
33205 #, c-format
33206 msgid "Manage budget plannings"
33207 msgstr "Gerenciar planos de orçamentos"
33208
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
33210 #, c-format
33211 msgid "Manage budgets"
33212 msgstr "Gerenciar orçamentos"
33213
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
33215 #, c-format
33216 msgid "Manage contracts"
33217 msgstr "Gerenciar contratos"
33218
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33220 #, fuzzy, c-format
33221 msgid "Manage custom fields for item search."
33222 msgstr "Gerenciar campos customizados para busca de itens"
33223
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33225 #, c-format
33226 msgid "Manage frequencies "
33227 msgstr "Gerenciar frequências "
33228
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
33230 #, c-format
33231 msgid ""
33232 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
33233 "administrator email, and templates."
33234 msgstr ""
33235 "Gerencia as preferências globais do sistema como o tipo do MARC, formatos de "
33236 "data, e-mail do administrador e templates."
33237
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
33239 #, c-format
33240 msgid "Manage housebound deliveries"
33241 msgstr ""
33242
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
33244 #, fuzzy, c-format
33245 msgid "Manage housebound profile"
33246 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
33247
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
33249 #, c-format
33250 msgid ""
33251 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
33252 msgstr ""
33253
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
33255 #, c-format
33256 msgid "Manage invoice files"
33257 msgstr "Gerenciar arquivos de faturas"
33258
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
33260 #, c-format
33261 msgid "Manage library EDI EANs"
33262 msgstr ""
33263
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
33265 #, c-format
33266 msgid "Manage lists of patrons."
33267 msgstr "Gerenciar lista de usuários."
33268
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33270 #, c-format
33271 msgid "Manage marc modification templates"
33272 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
33273
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
33275 #, c-format
33276 msgid "Manage numbering patterns "
33277 msgstr "Gerenciar padrões de numeração "
33278
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
33280 #, c-format
33281 msgid "Manage orders"
33282 msgstr "Gerenciar pedidos"
33283
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33286 #, c-format
33287 msgid "Manage orders & basket"
33288 msgstr "Gerenciar pedidos e cestos"
33289
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33291 #, c-format
33292 msgid "Manage orders & basketgroups"
33293 msgstr "Gerenciar pedidos & grupos de cestos"
33294
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33296 #, fuzzy, c-format
33297 msgid "Manage patron clubs.."
33298 msgstr "Gerenciar imagem de usuário"
33299
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
33301 #, fuzzy, c-format
33302 msgid "Manage patron image"
33303 msgstr "Gerenciar imagem de usuário"
33304
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
33306 #, c-format
33307 msgid "Manage patrons fines and fees"
33308 msgstr "Gerenciar multas e suspensões de usuários"
33309
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
33311 #, c-format
33312 msgid "Manage periods"
33313 msgstr "Gerenciar periodos"
33314
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
33317 #, c-format
33318 msgid "Manage plugins"
33319 msgstr "Gerenciar plugins"
33320
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
33322 #, c-format
33323 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
33324 msgstr "Gerenciar plugins ( instalar / desinstalar )"
33325
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
33327 #, c-format
33328 msgid "Manage restrictions for accounts"
33329 msgstr "Gerenciar restrições para contas"
33330
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
33333 #, c-format
33334 msgid "Manage rotating collections"
33335 msgstr "Gerenciar coleções circulantes"
33336
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
33338 #, c-format
33339 msgid ""
33340 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
33341 msgstr ""
33342 "Gerencia regras para detecção automática de registros MARC duplicados "
33343 "durante a importação."
33344
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
33346 #, c-format
33347 msgid "Manage serial subscriptions"
33348 msgstr "Gerenciar assinaturas de periódicos"
33349
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
33352 #, c-format
33353 msgid "Manage staged MARC records"
33354 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
33355
33356 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33357 #. %2$s:  import_batch_id 
33358 #. %3$s:  END 
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
33360 #, c-format
33361 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
33362 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados %s &rsaquo; Lote %s %s "
33363
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
33365 #, c-format
33366 msgid "Manage staged records"
33367 msgstr "Gestão dos registros processados"
33368
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
33370 #, c-format
33371 msgid ""
33372 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
33373 "is used)"
33374 msgstr ""
33375 "Gerencia assinaturas de qualquer biblioteca (somente aplicado quando o "
33376 "IndependentBranches é usado)"
33377
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
33379 #, c-format
33380 msgid "Manage suggestions"
33381 msgstr "Gerenciar sugestões"
33382
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
33384 #, c-format
33385 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
33386 msgstr "Gerenciar templates para editar registros MARC durante a importação."
33387
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
33389 #, fuzzy, c-format
33390 msgid "Manage uploaded files ("
33391 msgstr "%sParseando o arquivo enviado "
33392
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
33394 #, c-format
33395 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
33396 msgstr ""
33397
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33399 #, c-format
33400 msgid "Manage vendors"
33401 msgstr "Gerenciar fornecedores"
33402
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
33406 #, c-format
33407 msgid "Managed by"
33408 msgstr "Gerido por"
33409
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
33411 #, c-format
33412 msgid "Managed by - on"
33413 msgstr "Gerido por /em"
33414
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33418 #, c-format
33419 msgid "Managed by:"
33420 msgstr "Gerido por:"
33421
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
33424 #, c-format
33425 msgid "Managed in tab: "
33426 msgstr "Gerenciado na aba: "
33427
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
33430 #, c-format
33431 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
33432 msgstr ""
33433 "Gestão dos registros MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
33434 "importação"
33435
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
33437 #, c-format
33438 msgid "Management date from:"
33439 msgstr "Data de gerenciamento:"
33440
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
33442 #, fuzzy, c-format
33443 msgid "Manager name"
33444 msgstr "Gerenciar "
33445
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
33448 #, c-format
33449 msgid "Mandatory"
33450 msgstr "Obrigatório"
33451
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
33456 #, c-format
33457 msgid "Mandatory: "
33458 msgstr "Obrigatório: "
33459
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
33461 #, c-format
33462 msgid "Manual credit"
33463 msgstr "Crédito manual"
33464
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
33466 #, fuzzy, c-format
33467 msgid "Manual history:"
33468 msgstr "Histórico manual: "
33469
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33471 #, c-format
33472 msgid "Manual history: "
33473 msgstr "Histórico manual: "
33474
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
33476 #, c-format
33477 msgid "Manual invoice"
33478 msgstr "Fatura manual"
33479
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
33481 #, fuzzy, c-format
33482 msgid "Mapping"
33483 msgstr "Adicionar um mapeamento"
33484
33485 #. %1$s:  setName 
33486 #. %2$s:  setSpec 
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
33488 #, c-format
33489 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
33490 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
33491
33492 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
33494 #, c-format
33495 msgid "Mappings for the %s"
33496 msgstr "Mapeamentos para o %s"
33497
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
33499 #, c-format
33500 msgid "Mappings have been saved"
33501 msgstr "Mapeamentos foram salvos"
33502
33503 #. SCRIPT
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33505 msgid "Mar"
33506 msgstr "Mar"
33507
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
33509 #, c-format
33510 msgid "Marc Balmer"
33511 msgstr "Marc Balmer"
33512
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
33514 #, c-format
33515 msgid "Marc Chantreux"
33516 msgstr "Marc Chantreux"
33517
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
33520 #, fuzzy, c-format
33521 msgid "Marc Véron"
33522 msgstr "Marc Veron"
33523
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
33525 #, c-format
33526 msgid "Marc field"
33527 msgstr "Campo MARC"
33528
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
33530 #, c-format
33531 msgid "Marc field: "
33532 msgstr "Campo MARC: "
33533
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
33535 #, c-format
33536 msgid "Marcel de Rooy"
33537 msgstr "Marcel de Rooy"
33538
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
33540 #, fuzzy, c-format
33541 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
33542 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
33543
33544 #. For the first occurrence,
33545 #. SCRIPT
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
33548 #, c-format
33549 msgid "March"
33550 msgstr "Março"
33551
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
33553 #, c-format
33554 msgid "Marco Gaiarin"
33555 msgstr "Marco Gaiarin"
33556
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
33558 #, c-format
33559 msgid "Mark Gavillet"
33560 msgstr "Mark Gavillet"
33561
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
33563 #, c-format
33564 msgid "Mark Tompsett"
33565 msgstr "Mark Tompsett"
33566
33567 #. INPUT type=submit
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
33569 msgid "Mark seen and continue >>"
33570 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
33571
33572 #. INPUT type=submit
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:314
33574 msgid "Mark seen and quit"
33575 msgstr "Marcar como visto e sair"
33576
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
33578 #, c-format
33579 msgid "Mark selected as: "
33580 msgstr "Marcar selecionados como: "
33581
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
33583 #, c-format
33584 msgid "Mark the original budget as inactive"
33585 msgstr "Marcar o orçamento original como inativo"
33586
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
33588 #, c-format
33589 msgid "Martin Persson"
33590 msgstr "Martin Persson"
33591
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
33593 #, fuzzy, c-format
33594 msgid "Martin Renvoize"
33595 msgstr "Martin Stenberg"
33596
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
33598 #, fuzzy, c-format
33599 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.11 QA Team Member)"
33600 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
33601
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
33603 #, c-format
33604 msgid "Martin Stenberg"
33605 msgstr "Martin Stenberg"
33606
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
33608 #, c-format
33609 msgid "Mason James"
33610 msgstr ""
33611
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
33613 #, c-format
33614 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
33615 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
33616
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
33618 #, c-format
33619 msgid "Master: "
33620 msgstr "Mestre: "
33621
33622 #. SCRIPT
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33624 msgid "Match applied"
33625 msgstr "Regra de concordância aplicada"
33626
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
33628 #, c-format
33629 msgid "Match check "
33630 msgstr "Verificar correspondência "
33631
33632 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
33634 #, c-format
33635 msgid "Match check %s"
33636 msgstr "Verificar correspondência %s"
33637
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
33639 #, c-format
33640 msgid "Match check 1 | "
33641 msgstr "Verificar correspondência 1 | "
33642
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
33644 #, c-format
33645 msgid "Match details"
33646 msgstr "Detalhes da regra de concordância"
33647
33648 #. SCRIPT
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33650 msgid "Match found"
33651 msgstr "Concordâncias encontradas"
33652
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
33654 #, c-format
33655 msgid "Match point "
33656 msgstr "Ponto de Correspondência "
33657
33658 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
33660 #, c-format
33661 msgid "Match point %s | "
33662 msgstr "Ponto de Correspondência %s | "
33663
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
33665 #, c-format
33666 msgid "Match point 1 | "
33667 msgstr "Ponto de correspondência 1 | "
33668
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
33670 #, c-format
33671 msgid "Match points"
33672 msgstr "Concordâncias"
33673
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
33675 #, c-format
33676 msgid "Match threshold: "
33677 msgstr "Limite para correspondências: "
33678
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
33680 #, c-format
33681 msgid "Match type"
33682 msgstr "Tipo de concordância"
33683
33684 #. SCRIPT
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33686 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
33687 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota=%s):%s"
33688
33689 #. SCRIPT
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33691 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
33692 msgstr "Registros correspondentes %s (nota=%s):%s"
33693
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
33695 #, c-format
33696 msgid "Matching rule applied"
33697 msgstr "Regra de concordância aplicada"
33698
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
33700 #, c-format
33701 msgid "Matching rule applied:"
33702 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
33703
33704 #. SCRIPT
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
33706 msgid "Matching rule code missing"
33707 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
33708
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
33711 #, c-format
33712 msgid "Matching rule code: "
33713 msgstr "Código da regra de correspondência: "
33714
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
33716 #, fuzzy, c-format
33717 msgid "Matching:"
33718 msgstr "Ponto de Correspondência "
33719
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
33723 #, c-format
33724 msgid "Matchpoint components"
33725 msgstr "Componentes de correspondência"
33726
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
33728 #, fuzzy, c-format
33729 msgid "Material:"
33730 msgstr "Materiais"
33731
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
33735 #, c-format
33736 msgid "Materials"
33737 msgstr "Materiais"
33738
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
33741 #, c-format
33742 msgid "Materials specified"
33743 msgstr "Materiais especificados"
33744
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
33746 #, c-format
33747 msgid "Materials specified:"
33748 msgstr "Materiais especificados:"
33749
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
33751 #, c-format
33752 msgid "Mathieu Saby"
33753 msgstr "Mathieu Saby"
33754
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
33756 #, c-format
33757 msgid "Matrix"
33758 msgstr "Matrix"
33759
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
33761 #, c-format
33762 msgid "Matthew Hunt"
33763 msgstr "Matthew Hunt"
33764
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
33766 #, c-format
33767 msgid "Matthias Meusburger"
33768 msgstr "Matthias Meusburger"
33769
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
33771 #, c-format
33772 msgid "Max length:"
33773 msgstr "Duração máxima:"
33774
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
33777 #, c-format
33778 msgid "Max. suspension duration (day)"
33779 msgstr "Duração máxima da suspensão (dias)"
33780
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
33782 #, c-format
33783 msgid "Maxime Beaulieu"
33784 msgstr "Maxime Beaulieu"
33785
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
33787 #, c-format
33788 msgid "Maxime Pelletier"
33789 msgstr "Maxime Pelletier"
33790
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
33792 #, fuzzy, c-format
33793 msgid "Maximum Koha version"
33794 msgstr "Versão máxima do Koha"
33795
33796 #. For the first occurrence,
33797 #. SCRIPT
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
33800 #, c-format
33801 msgid "May"
33802 msgstr "Maio"
33803
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
33805 #, c-format
33806 msgid "Md. Aftabuddin"
33807 msgstr "Md. Aftabuddin"
33808
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
33810 #, c-format
33811 msgid "Meaning"
33812 msgstr "Significado"
33813
33814 #. SCRIPT
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33816 msgid "Medium"
33817 msgstr "Mídia"
33818
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
33820 #, c-format
33821 msgid "Meenakshi. R"
33822 msgstr "Meenakshi. R"
33823
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
33825 #, c-format
33826 msgid "Melia Meggs"
33827 msgstr "Melia Meggs"
33828
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
33831 #, c-format
33832 msgid "Members"
33833 msgstr "Usuários"
33834
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
33836 #, c-format
33837 msgid "Memcached: "
33838 msgstr ""
33839
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
33841 #, c-format
33842 msgid "Men"
33843 msgstr "Homem"
33844
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
33850 #, c-format
33851 msgid "Merge"
33852 msgstr "Unificar"
33853
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
33855 #, c-format
33856 msgid "Merge invoices"
33857 msgstr "Mesclar faturas"
33858
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
33861 #, c-format
33862 msgid "Merge reference"
33863 msgstr "Unir referência"
33864
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
33867 #, c-format
33868 msgid "Merge selected"
33869 msgstr "Mesclar selecionados"
33870
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
33872 #, c-format
33873 msgid "Merge selected invoices"
33874 msgstr "Mesclar faturas selecionadas"
33875
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
33878 #, c-format
33879 msgid "Merging records"
33880 msgstr "Unindo registros"
33881
33882 #. SCRIPT
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
33884 msgid "Merging with authority: "
33885 msgstr "Mesclar com autoridade: "
33886
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
33888 #, c-format
33889 msgid "Merllisia Manueli"
33890 msgstr "Merllisia Manueli"
33891
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
33894 #, c-format
33895 msgid "Message"
33896 msgstr "Mensagem"
33897
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33899 #, c-format
33900 msgid "Message body:"
33901 msgstr "Corpo da mensagem:"
33902
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
33905 #, c-format
33906 msgid "Message sent"
33907 msgstr "Mensagem enviada"
33908
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
33910 #, c-format
33911 msgid "Message subject:"
33912 msgstr "Assunto da mensagem:"
33913
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
33915 #, c-format
33916 msgid "Messages:"
33917 msgstr "Mensagens:"
33918
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
33920 #, c-format
33921 msgid "Messaging"
33922 msgstr "Mensagens"
33923
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
33925 #, c-format
33926 msgid "Michael Hafen"
33927 msgstr "Michael Hafen"
33928
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
33930 #, c-format
33931 msgid "Michaes Herman"
33932 msgstr "Michaes Herman"
33933
33934 #. SCRIPT
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33936 msgid "Microsecond"
33937 msgstr "Microssegundo"
33938
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
33940 #, c-format
33941 msgid "Mike Hansen"
33942 msgstr "Mike Hansen"
33943
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
33945 #, c-format
33946 msgid "Mike Johnson"
33947 msgstr "Mike Johnson"
33948
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
33950 #, c-format
33951 msgid "Mike Mylonas"
33952 msgstr "Mike Mylonas"
33953
33954 #. SCRIPT
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33956 msgid "Millisecond"
33957 msgstr "Milissegundo"
33958
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
33960 #, c-format
33961 msgid "Mine"
33962 msgstr "Meu"
33963
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
33965 #, c-format
33966 msgid ""
33967 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33968 msgstr ""
33969 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33970
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
33972 #, fuzzy, c-format
33973 msgid "Minimum Koha version"
33974 msgstr "Versão minima do Koha"
33975
33976 #. For the first occurrence,
33977 #. %1$s:  minPasswordLength 
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
33980 #, c-format
33981 msgid "Minimum password length: %s"
33982 msgstr "Tamanho mínimo da senha: %s"
33983
33984 #. SCRIPT
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33986 msgid "Minute"
33987 msgstr "Minuto"
33988
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
33992 #, c-format
33993 msgid "Minutes"
33994 msgstr "Minutos"
33995
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
33997 #, c-format
33998 msgid "Mirko Tietgen"
33999 msgstr "Mirko Tietgen"
34000
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34002 #, fuzzy, c-format
34003 msgid "Mirko Tietgen (16.11 Packaging Manager)"
34004 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
34005
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34011 #, c-format
34012 msgid "Missing"
34013 msgstr "Em falta"
34014
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34020 #, c-format
34021 msgid "Missing (damaged)"
34022 msgstr "Faltando (danificado)"
34023
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34029 #, c-format
34030 msgid "Missing (lost)"
34031 msgstr "Faltando (perdido)"
34032
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34038 #, c-format
34039 msgid "Missing (never received)"
34040 msgstr "Faltando (nunca recebido)"
34041
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34047 #, c-format
34048 msgid "Missing (sold out)"
34049 msgstr "Faltando (esgotado)"
34050
34051 #. SCRIPT
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34053 msgid "Missing control field contents"
34054 msgstr "Faltando conteúdos dos campos de controle"
34055
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
34059 #, c-format
34060 msgid "Missing issues"
34061 msgstr "Números faltando"
34062
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34064 #, c-format
34065 msgid "Missing issues:"
34066 msgstr "Números faltando:"
34067
34068 #. %1$s:  subscription.missinglist 
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
34070 #, c-format
34071 msgid "Missing issues: %s "
34072 msgstr "Fascículos faltando: %s "
34073
34074 #. SCRIPT
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34076 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34077 msgstr "Faltando subcampo obrigatório: ‡"
34078
34079 #. SCRIPT
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34081 msgid "Missing mandatory tag: "
34082 msgstr "Faltando tag obrigatória: "
34083
34084 #. SCRIPT
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34086 msgid "Mo"
34087 msgstr "Mo"
34088
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34090 #, c-format
34091 msgid "Mobile phone number"
34092 msgstr "Número do celular"
34093
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
34095 #, c-format
34096 msgid "Moderate patron comments"
34097 msgstr "Moderar comentários de usuários"
34098
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34100 #, c-format
34101 msgid "Moderate patron comments. "
34102 msgstr "Moderar comentários de usuários. "
34103
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34106 #, c-format
34107 msgid "Moderate patron tags"
34108 msgstr "Moderar tags de usuários"
34109
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
34112 #, c-format
34113 msgid "Modification date"
34114 msgstr "Data de modificação"
34115
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34119 #, c-format
34120 msgid "Modification log"
34121 msgstr "Log de alterações"
34122
34123 #. %1$s:  edited_source 
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34125 #, c-format
34126 msgid "Modified classification source %s"
34127 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
34128
34129 #. %1$s:  edited_rule 
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34131 #, c-format
34132 msgid "Modified filing rule %s"
34133 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
34134
34135 #. %1$s:  edited_attribute_type 
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34137 #, c-format
34138 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
34139 msgstr "Tipo de atributo de usuário &quot;%s&quot; modificado"
34140
34141 #. %1$s:  edited_matching_rule 
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
34143 #, c-format
34144 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
34145 msgstr "Regra de concordância &quot;%s&quot; modificada"
34146
34147 #. INPUT type=button
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
34151 #, c-format
34152 msgid "Modify"
34153 msgstr "Modificar"
34154
34155 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34157 #, c-format
34158 msgid "Modify %s server"
34159 msgstr "Editar servidor %s"
34160
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34162 #, fuzzy, c-format
34163 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34164 msgstr "Modificar mapeamento dos campos de busca no SRU"
34165
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
34167 #, fuzzy, c-format
34168 msgid "Modify a CSV profile"
34169 msgstr "Modificar ou excluir perfil de exportação CSV"
34170
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34172 #, c-format
34173 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34174 msgstr "Editar um lote de registros (biblios ou autoridades)"
34175
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34177 #, c-format
34178 msgid "Modify a city"
34179 msgstr "Alterar uma cidade"
34180
34181 #. %1$s:  authid 
34182 #. %2$s:  authtypetext 
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
34184 #, c-format
34185 msgid "Modify authority #%s %s"
34186 msgstr "Modificar autoridade #%s %s"
34187
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
34189 #, c-format
34190 msgid "Modify budget "
34191 msgstr "Modificar orçamento "
34192
34193 #. %1$s:  budget_period_description 
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
34195 #, c-format
34196 msgid "Modify budget '%s'"
34197 msgstr "Editar orçamento '%s'"
34198
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
34200 #, c-format
34201 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34202 msgstr ""
34203 "Editar orçamento (não pode criar linhas, mas pode editar as existentes)"
34204
34205 #. %1$s:  categorycode |html 
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34207 #, c-format
34208 msgid "Modify category %s"
34209 msgstr "Modificar categoria %s"
34210
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
34212 #, c-format
34213 msgid "Modify classification source"
34214 msgstr "Modificar fonte de classificação"
34215
34216 #. %1$s:  contractname 
34217 #. %2$s:  booksellername 
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
34219 #, c-format
34220 msgid "Modify contract %s for %s"
34221 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
34222
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
34224 #, c-format
34225 msgid "Modify field"
34226 msgstr "Editar campo"
34227
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
34229 #, c-format
34230 msgid "Modify filing rule"
34231 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
34232
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
34234 #, c-format
34235 msgid "Modify holds priority"
34236 msgstr "Gerenciar prioridades de reservas"
34237
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
34239 #, c-format
34240 msgid "Modify item type"
34241 msgstr "Editar tipo de material"
34242
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
34244 #, c-format
34245 msgid "Modify items in a batch"
34246 msgstr "Modifica itens em um lote"
34247
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
34249 #, c-format
34250 msgid "Modify patron attribute type"
34251 msgstr "Modificar tipo atributo de usuário"
34252
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
34254 #, c-format
34255 msgid "Modify patrons in batch"
34256 msgstr "Modificar usuários em lote"
34257
34258 #. INPUT type=button
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
34260 msgid "Modify pattern"
34261 msgstr "Modificar padrão"
34262
34263 #. %1$s:  label 
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106
34265 #, c-format
34266 msgid "Modify pattern: %s"
34267 msgstr "Modificar padrão: %s"
34268
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
34270 #, c-format
34271 msgid "Modify printer"
34272 msgstr "Modificar impressora"
34273
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
34275 #, c-format
34276 msgid "Modify record matching rule"
34277 msgstr "Modificar regra de concordância"
34278
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
34282 #, c-format
34283 msgid "Modify record using the following template: "
34284 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
34285
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
34287 #, c-format
34288 msgid "Modify selected items"
34289 msgstr "Modificar itens selecionados"
34290
34291 #. INPUT type=button
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
34293 msgid "Modify selected records"
34294 msgstr "Modificar registros selecionados"
34295
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
34297 #, c-format
34298 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
34299 msgstr ""
34300
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
34304 #, c-format
34305 msgid "Module"
34306 msgstr "Módulo"
34307
34308 #. TH
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
34311 msgid "Module current"
34312 msgstr "Módulo atual"
34313
34314 #. TH
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
34317 msgid "Module upgrade needed"
34318 msgstr "Actualização do módulo necessária"
34319
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
34321 #, fuzzy, c-format
34322 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
34323 msgstr "seja instalado antes de continuar."
34324
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
34326 #, c-format
34327 msgid "Modules:"
34328 msgstr "Módulos:"
34329
34330 #. SCRIPT
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34332 msgid "Mon"
34333 msgstr "Seg"
34334
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
34336 #, c-format
34337 msgid "Monaco"
34338 msgstr "Monaco"
34339
34340 #. For the first occurrence,
34341 #. SCRIPT
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34349 #, c-format
34350 msgid "Monday"
34351 msgstr "Segunda"
34352
34353 #. SCRIPT
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
34355 msgid "Mondays"
34356 msgstr "Segundas"
34357
34358 #. For the first occurrence,
34359 #. SCRIPT
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
34368 #, c-format
34369 msgid "Month"
34370 msgstr "Mês"
34371
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:489
34373 #, c-format
34374 msgid "Month/day"
34375 msgstr "Mês/dia"
34376
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
34378 #, c-format
34379 msgid "Month: "
34380 msgstr "Mês: "
34381
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
34383 #, c-format
34384 msgid "Morag Hills"
34385 msgstr "Morag Hills"
34386
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
34389 #, c-format
34390 msgid "More "
34391 msgstr "Mais "
34392
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
34394 #, fuzzy, c-format
34395 msgid "More -> Administration -> Circulation and Fine Rules "
34396 msgstr "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Regras de Circulação e Multas"
34397
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
34399 #, fuzzy, c-format
34400 msgid "More -> Administration -> Item types "
34401 msgstr "Tabelas de administração"
34402
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34404 #, fuzzy, c-format
34405 msgid "More -> Administration -> Libraries and groups"
34406 msgstr "Define as bibliotecas e grupos."
34407
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:116
34409 #, c-format
34410 msgid "More -> Administration -> Patron categories"
34411 msgstr ""
34412
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:146
34414 #, c-format
34415 msgid ""
34416 "More -> Set Permissions in a user page to gain superlibrarian permissions. "
34417 msgstr ""
34418
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
34420 #, c-format
34421 msgid "More details"
34422 msgstr "Mais detalhes"
34423
34424 #. For the first occurrence,
34425 #. SCRIPT
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34428 msgid "More lists"
34429 msgstr "Mais listas"
34430
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
34432 #, fuzzy, c-format
34433 msgid "More options"
34434 msgstr "[Mais opções]"
34435
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
34438 #, fuzzy, c-format
34439 msgid "Morning"
34440 msgstr "Atenção"
34441
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
34443 #, fuzzy, c-format
34444 msgid "Morning "
34445 msgstr "Atenção:"
34446
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
34451 #, c-format
34452 msgid "Most-circulated items"
34453 msgstr "Itens mais emprestados"
34454
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
34456 #, c-format
34457 msgid "Move"
34458 msgstr "Mover"
34459
34460 #. IMG
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
34465 msgid "Move Up"
34466 msgstr "Subir"
34467
34468 #. A
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
34470 msgid "Move action down"
34471 msgstr "Mover ação para baixo"
34472
34473 #. A
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
34475 msgid "Move action to bottom"
34476 msgstr "Mover ação para o fim"
34477
34478 #. A
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
34480 msgid "Move action to top"
34481 msgstr "Mover ação para o topo"
34482
34483 #. A
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
34485 msgid "Move action up"
34486 msgstr "Mover ação para cima"
34487
34488 #. A
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
34490 msgid "Move alert down"
34491 msgstr "Mover alerta para baixo"
34492
34493 #. A
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
34495 msgid "Move alert to bottom"
34496 msgstr "Mover alerta para o fim"
34497
34498 #. A
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
34500 msgid "Move alert to top"
34501 msgstr "Mover alerta para o topo"
34502
34503 #. A
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
34505 msgid "Move alert up"
34506 msgstr "Mover alerta para cima"
34507
34508 #. A
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:769
34510 msgid "Move hold down"
34511 msgstr "Descer reserva"
34512
34513 #. A
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
34515 msgid "Move hold to bottom"
34516 msgstr "Mover reserva para o fim"
34517
34518 #. A
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:761
34520 msgid "Move hold to top"
34521 msgstr "Mover reserva para o topo"
34522
34523 #. A
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:757
34525 msgid "Move hold up"
34526 msgstr "Subir reserva"
34527
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
34529 #, c-format
34530 msgid "Move remaining unspent funds"
34531 msgstr "Mover fundos remanescentes não usados"
34532
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:173
34534 #, c-format
34535 msgid "Move these patrons to the trash"
34536 msgstr "Apagar usuários"
34537
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
34539 #, c-format
34540 msgid "Move to next position"
34541 msgstr "Mover para a próxima posição"
34542
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
34544 #, c-format
34545 msgid "Move to previous position"
34546 msgstr "Mover para a posição anterior"
34547
34548 #. INPUT type=submit
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34550 msgid "Move unreceived orders"
34551 msgstr "Mover pedidos não recebidos"
34552
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
34554 #, c-format
34555 msgid "Moved!"
34556 msgstr "Movido!"
34557
34558 #. INPUT type=button
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
34561 msgid "Multi receiving"
34562 msgstr "Recebimento em lote"
34563
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
34565 #, c-format
34566 msgid "Musical recording"
34567 msgstr "Recordação musical"
34568
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
34570 #, c-format
34571 msgid "My account"
34572 msgstr "Meu cadastro"
34573
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
34575 #, c-format
34576 msgid "My checkouts"
34577 msgstr "Meus empréstimos"
34578
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:61
34580 #, c-format
34581 msgid "My library"
34582 msgstr "Minha biblioteca"
34583
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34585 #, c-format
34586 msgid "MySQL version: "
34587 msgstr "Versão do MYSQL: "
34588
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
34590 #, c-format
34591 msgid "NO NAME"
34592 msgstr "SEM NOME"
34593
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
34595 #, c-format
34596 msgid "NORMARC"
34597 msgstr "NORMARC"
34598
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
34601 #, c-format
34602 msgid "NOT CHECKED IN"
34603 msgstr "NÂO RETORNADO"
34604
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
34610 #, c-format
34611 msgid "NOTE:"
34612 msgstr "NOTA:"
34613
34614 #. SCRIPT
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
34616 msgid ""
34617 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
34618 "not be copied"
34619 msgstr ""
34620
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
34622 #, c-format
34623 msgid ""
34624 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
34625 "batchRebuildBiblioTables.pl."
34626 msgstr ""
34627 "NOTA: se você alterar este valor, será preciso solicitar ao administrador do "
34628 "sistema que execute o misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
34629
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34631 #, c-format
34632 msgid "NT"
34633 msgstr ""
34634
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
34636 #, c-format
34637 msgid "Nadia Nicolaides"
34638 msgstr "Nadia Nicolaides"
34639
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
34641 #, c-format
34642 msgid "Nahuel Angelinetti"
34643 msgstr "Nahuel Angelinetti"
34644
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:12
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:47
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:113
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:192
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:126
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1123
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
34684 #, c-format
34685 msgid "Name"
34686 msgstr "Nome"
34687
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
34689 #, c-format
34690 msgid "Name (any): "
34691 msgstr "Nome (qualquer): "
34692
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
34696 #, c-format
34697 msgid "Name of day"
34698 msgstr "Nome do dia"
34699
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
34703 #, fuzzy, c-format
34704 msgid "Name of day (abbreviated)"
34705 msgstr "Nome do dia"
34706
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
34710 #, c-format
34711 msgid "Name of month"
34712 msgstr "Nome do mês"
34713
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
34717 #, fuzzy, c-format
34718 msgid "Name of month (abbreviated)"
34719 msgstr "Nome do mês"
34720
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
34724 #, c-format
34725 msgid "Name of season"
34726 msgstr "Nome da estação"
34727
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
34731 #, fuzzy, c-format
34732 msgid "Name of season (abbreviated)"
34733 msgstr "Nome da estação"
34734
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
34736 #, c-format
34737 msgid "Name or ISSN: "
34738 msgstr "Nome ou ISSN: "
34739
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
34741 #, c-format
34742 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
34743 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
34744
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
34746 #, c-format
34747 msgid "Name or cardnumber:"
34748 msgstr "Nome ou núm. da carteirinha:"
34749
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
34751 #, c-format
34752 msgid "Name the new definition"
34753 msgstr "Nomeie a nova definição"
34754
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:34
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:30
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:117
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:193
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
34766 #, c-format
34767 msgid "Name:"
34768 msgstr "Nome:"
34769
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:26
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
34779 #, c-format
34780 msgid "Name: "
34781 msgstr "Nome: "
34782
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
34784 #, c-format
34785 msgid "Name: *"
34786 msgstr "Nome: *"
34787
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
34789 #, c-format
34790 msgid "Named:"
34791 msgstr "Chamado:"
34792
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
34805 #, c-format
34806 msgid "Named: "
34807 msgstr "Chamado: "
34808
34809 #. ABBR
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34811 #, fuzzy
34812 msgid "Narrower Term"
34813 msgstr "%sh - Termo específico"
34814
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
34816 #, c-format
34817 msgid "Natalie Bennison"
34818 msgstr "Natalie Bennison"
34819
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
34821 #, c-format
34822 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
34823 msgstr ""
34824
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
34826 #, c-format
34827 msgid "Nate Curulla"
34828 msgstr "Nate Curulla"
34829
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
34831 #, c-format
34832 msgid "Near East University"
34833 msgstr "Near East University"
34834
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
34836 #, c-format
34837 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
34838 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
34839
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
34841 #, c-format
34842 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34843 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34844
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
34846 #, c-format
34847 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34848 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34849
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
34857 #, c-format
34858 msgid "Never"
34859 msgstr "Nunca"
34860
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:189
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1106
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
34868 #, c-format
34869 msgid "New"
34870 msgstr "Novo"
34871
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
34877 #, c-format
34878 msgid "New "
34879 msgstr "Novo "
34880
34881 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
34883 #, c-format
34884 msgid "New %s server"
34885 msgstr "Novo servidor %s"
34886
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:221
34889 #, fuzzy, c-format
34890 msgid "New CSV profile"
34891 msgstr "Novo perfil"
34892
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
34894 #, fuzzy, c-format
34895 msgid "New EAN "
34896 msgstr "Novo "
34897
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
34899 #, fuzzy, c-format
34900 msgid "New SMS provider"
34901 msgstr "Novo servidor SRU"
34902
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
34905 #, c-format
34906 msgid "New SQL report"
34907 msgstr "Adicionar relatório SQL"
34908
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34910 #, c-format
34911 msgid "New SRU server"
34912 msgstr "Novo servidor SRU"
34913
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
34915 #, c-format
34916 msgid "New Z39.50 server"
34917 msgstr "Novo servidor Z39.50"
34918
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
34920 #, fuzzy, c-format
34921 msgid "New account "
34922 msgstr "Meu cadastro"
34923
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34925 #, fuzzy, c-format
34926 msgid "New action"
34927 msgstr "Novo usuário: "
34928
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
34930 #, fuzzy, c-format
34931 msgid "New alert"
34932 msgstr "valor"
34933
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
34935 #, c-format
34936 msgid "New authority "
34937 msgstr "Nova autoridade "
34938
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
34940 #, c-format
34941 msgid "New authority type"
34942 msgstr "Novo tipo de autoridade"
34943
34944 #. %1$s:  category 
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
34946 #, c-format
34947 msgid "New authorized value for %s"
34948 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
34949
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
34951 #, c-format
34952 msgid "New basket"
34953 msgstr "Novo cesto"
34954
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
34956 #, c-format
34957 msgid "New basket group"
34958 msgstr "Novo grupo de cestos"
34959
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
34961 #, c-format
34962 msgid "New batch patron modification"
34963 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
34964
34965 #. A
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
34967 msgid "New batch patrons modification"
34968 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
34969
34970 #. A
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
34972 #, c-format
34973 msgid "New batch record deletion"
34974 msgstr "Nova exclusão de registros em lote"
34975
34976 #. A
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
34980 #, c-format
34981 msgid "New batch record modification"
34982 msgstr "Novo lote de alteração de registros"
34983
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
34986 #, c-format
34987 msgid "New budget"
34988 msgstr "Novo orçamento"
34989
34990 #. SCRIPT
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
34992 msgid "New budget-parent is beneath budget"
34993 msgstr "O novo orçamento principal é o orçamento atual"
34994
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
34999 #, c-format
35000 msgid "New card"
35001 msgstr "Novo cartão"
35002
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
35006 #, c-format
35007 msgid "New category"
35008 msgstr "Nova categoria"
35009
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
35011 #, c-format
35012 msgid "New child record"
35013 msgstr "Novo registro afilhado"
35014
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35017 #, c-format
35018 msgid "New city"
35019 msgstr "Nova cidade"
35020
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35022 #, c-format
35023 msgid "New classification source"
35024 msgstr "Nova fonte de classificação"
35025
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:176
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:178
35028 #, fuzzy, c-format
35029 msgid "New club "
35030 msgstr "Meu cadastro"
35031
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35033 #, fuzzy, c-format
35034 msgid "New club template"
35035 msgstr "Template de etiquetas"
35036
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35038 #, c-format
35039 msgid "New collection"
35040 msgstr "Nova coleção"
35041
35042 #. %1$s:  booksellername 
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35044 #, c-format
35045 msgid "New contract for %s"
35046 msgstr "Novo contrato para %s"
35047
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35049 #, c-format
35050 msgid "New course"
35051 msgstr "Novo curso"
35052
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
35054 #, c-format
35055 msgid "New currency"
35056 msgstr "Nova moeda"
35057
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35059 #, c-format
35060 msgid "New definition"
35061 msgstr "Nova definição"
35062
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35064 #, c-format
35065 msgid "New entry"
35066 msgstr "Nova entrada"
35067
35068 #. SCRIPT
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
35070 msgid "New field"
35071 msgstr "Novo campo"
35072
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
35074 #, c-format
35075 msgid "New field on next line"
35076 msgstr "Novo campo na próxima linha"
35077
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35079 #, c-format
35080 msgid "New fields"
35081 msgstr "Novos campos"
35082
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35084 #, c-format
35085 msgid "New filing rule"
35086 msgstr "Nova regra de preenchimento"
35087
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35089 #, c-format
35090 msgid "New framework"
35091 msgstr "Nova planilha"
35092
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35095 #, c-format
35096 msgid "New frequency"
35097 msgstr "Nova frequência"
35098
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
35100 #, c-format
35101 msgid "New from Z39.50"
35102 msgstr "Novo servidor Z39.50"
35103
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
35105 #, c-format
35106 msgid "New from Z39.50/SRU"
35107 msgstr "Novo a partir da busca por Z39.50/SRU"
35108
35109 #. %1$s:  budget_period_description 
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35111 #, c-format
35112 msgid "New fund for %s"
35113 msgstr "Novo fundo para %s"
35114
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35116 #, c-format
35117 msgid "New group"
35118 msgstr "Novo grupo"
35119
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
35122 #, c-format
35123 msgid "New guided report"
35124 msgstr "Novo relatório guiado"
35125
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
35127 #, c-format
35128 msgid "New item"
35129 msgstr "Novo exemplar"
35130
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35132 #, c-format
35133 msgid "New item type"
35134 msgstr "Novo tipo de material"
35135
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:13
35137 #, fuzzy, c-format
35138 msgid "New item type created!"
35139 msgstr "Novo tipo de material"
35140
35141 #. %1$s:  label_batch 
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
35143 #, c-format
35144 msgid "New label batch created: # %s "
35145 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: # %s "
35146
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35148 #, c-format
35149 msgid "New library"
35150 msgstr "Nova biblioteca"
35151
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35154 #, c-format
35155 msgid "New line (\\n)"
35156 msgstr "Nova linha (\\n)"
35157
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35159 #, c-format
35160 msgid "New list"
35161 msgstr "Nova lista"
35162
35163 #. SCRIPT
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35165 msgid "New macro..."
35166 msgstr "Nova macro..."
35167
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
35169 #, c-format
35170 msgid "New notice"
35171 msgstr "Novo aviso"
35172
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
35175 #, c-format
35176 msgid "New numbering pattern"
35177 msgstr "Novo padrão de numeração"
35178
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
35180 #, c-format
35181 msgid "New password:"
35182 msgstr "Nova senha:"
35183
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
35185 #, c-format
35186 msgid "New patron "
35187 msgstr "Novo usuário: "
35188
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
35190 #, c-format
35191 msgid "New patron attribute type"
35192 msgstr "Novo tipo de atributo de usuário"
35193
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
35195 #, c-format
35196 msgid "New patron list"
35197 msgstr "Nova lista de usuários"
35198
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
35200 #, c-format
35201 msgid "New preference"
35202 msgstr "Nova preferência"
35203
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
35206 #, c-format
35207 msgid "New printer"
35208 msgstr "Nova impressora"
35209
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
35212 #, c-format
35213 msgid "New purchase suggestion"
35214 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
35215
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35218 #, c-format
35219 msgid "New record"
35220 msgstr "Novo registro"
35221
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
35223 #, c-format
35224 msgid "New record "
35225 msgstr "Novo registro "
35226
35227 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:602
35229 #, c-format
35230 msgid "New record matching rule"
35231 msgstr "Nova regra de concordância"
35232
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
35234 #, c-format
35235 msgid "New report "
35236 msgstr "Novo relatório "
35237
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
35239 #, c-format
35240 msgid "New routing list"
35241 msgstr "Nova lista de circulação"
35242
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
35244 #, c-format
35245 msgid "New search"
35246 msgstr "Nova busca"
35247
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
35249 #, fuzzy, c-format
35250 msgid "New search field"
35251 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
35252
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
35254 #, c-format
35255 msgid "New set"
35256 msgstr "Novo conjunto"
35257
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
35263 #, c-format
35264 msgid "New subscription"
35265 msgstr "Nova assinatura"
35266
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
35269 #, c-format
35270 msgid "New tag"
35271 msgstr "Nova tag"
35272
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
35274 #, fuzzy, c-format
35275 msgid "New template"
35276 msgstr "Template de etiquetas"
35277
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
35279 #, c-format
35280 msgid "New username:"
35281 msgstr "Novo nome de usuário:"
35282
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:125
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:158
35285 #, fuzzy, c-format
35286 msgid "New value"
35287 msgstr "valor"
35288
35289 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
35290 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
35291 #. %3$s:  ELSE 
35292 #. %4$s:  END 
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
35294 #, c-format
35295 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35296 msgstr ""
35297
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
35299 #, c-format
35300 msgid "New vendor"
35301 msgstr "Novo fornecedor"
35302
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
35309 #, c-format
35310 msgid "News"
35311 msgstr "Notícias"
35312
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
35314 #, c-format
35315 msgid "News: "
35316 msgstr "Notícias: "
35317
35318 #. For the first occurrence,
35319 #. SCRIPT
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35331 msgid "Next"
35332 msgstr "Próximo"
35333
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
35338 #, c-format
35339 msgid "Next &gt;&gt;"
35340 msgstr "Próximo &gt;&gt;"
35341
35342 #. INPUT type=button
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:645
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:677
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:89
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:218
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
35357 msgid "Next >>"
35358 msgstr "Próximo>>"
35359
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
35361 #, c-format
35362 msgid "Next available"
35363 msgstr "Próximo disponível"
35364
35365 #. For the first occurrence,
35366 #. SCRIPT
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
35369 #, fuzzy, c-format
35370 msgid "Next available %s item"
35371 msgstr "Próximo disponível"
35372
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
35374 #, c-format
35375 msgid "Next issue publication date:"
35376 msgstr "Data do próximo fascículo:"
35377
35378 #. INPUT type=button name=changepage_next
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
35382 msgid "Next page"
35383 msgstr "Próxima página"
35384
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
35386 #, c-format
35387 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
35388 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
35389
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
35391 #, c-format
35392 msgid "Nick Clemens"
35393 msgstr "Nick Clemens"
35394
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35396 #, fuzzy, c-format
35397 msgid "Nick Clemens (16.11 QA Team Member)"
35398 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
35399
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
35401 #, c-format
35402 msgid "Nicolas Legrand"
35403 msgstr "Nicolas Legrand"
35404
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
35406 #, c-format
35407 msgid "Nicolas Morin"
35408 msgstr "Nicolas Morin"
35409
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35411 #, fuzzy, c-format
35412 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
35413 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
35414
35415 #. For the first occurrence,
35416 #. SCRIPT
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:58
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:61
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
35446 #, c-format
35447 msgid "No"
35448 msgstr "Não"
35449
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1063
35454 #, c-format
35455 msgid "No "
35456 msgstr "Não "
35457
35458 #. For the first occurrence,
35459 #. %1$s:  ELSE 
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
35462 #, c-format
35463 msgid "No %s "
35464 msgstr "Núm. %s "
35465
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
35472 #, c-format
35473 msgid "No (default)"
35474 msgstr "Não (padrão)"
35475
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
35478 #, c-format
35479 msgid ""
35480 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35481 "ACQ, the items framework would be used"
35482 msgstr ""
35483 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
35484 "modelo de itens deve ser usado"
35485
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
35487 #, c-format
35488 msgid ""
35489 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35490 "ACQ, the items framework would be used "
35491 msgstr ""
35492 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
35493 "modelo de itens deve ser usado "
35494
35495 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
35497 #, c-format
35498 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
35499 msgstr "Nenhum valor autorizado encontrado para DEPARTMENTO! %s Favor "
35500
35501 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
35503 #, c-format
35504 msgid "No Item with barcode: %s"
35505 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
35506
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:106
35508 #, c-format
35509 msgid ""
35510 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
35511 "frameworks supplied for English (en)"
35512 msgstr ""
35513 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por padrão em "
35514 "inglês (en)"
35515
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
35517 #, fuzzy, c-format
35518 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
35519 msgstr "%s %s %s Nenhum template de modificação MARC foi definido. Você tem "
35520
35521 #. SCRIPT
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
35523 msgid ""
35524 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
35525 "searches will go through the whole record. Continue?"
35526 msgstr ""
35527 "Nenhum mapeamento de campo do SRU foi definido. Isso significa que todos os "
35528 "campos serão pesquisado no registro inteiro. Quer continuar?"
35529
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
35531 #, c-format
35532 msgid "No Status"
35533 msgstr "Nenhum Status"
35534
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
35536 #, c-format
35537 msgid ""
35538 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
35539 "with the category TERM."
35540 msgstr ""
35541 "Nenhum valor autorizado para TERM encontrado! Favor criar um ou mais valores "
35542 "autorizados para a categoria TERM."
35543
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
35545 #, fuzzy, c-format
35546 msgid "No action defined for the template. "
35547 msgstr "%s Nenhuma ação definida para o modelo. %s "
35548
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
35551 #, c-format
35552 msgid "No active currency is defined"
35553 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida"
35554
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
35556 #, c-format
35557 msgid "No active currency is defined. Please go to "
35558 msgstr "Nenhuma moeda foi definida. Favor ir para "
35559
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:46
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35562 #, c-format
35563 msgid "No address stored."
35564 msgstr "Sem informações de endereço."
35565
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
35569 #, fuzzy, c-format
35570 msgid "No and try to override system preferences"
35571 msgstr "Configurações globais do sistema"
35572
35573 #. SCRIPT
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35575 #, fuzzy
35576 msgid "No authorities have been selected."
35577 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
35578
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
35581 #, fuzzy, c-format
35582 msgid "No automatic renewal after"
35583 msgstr "Renovação automática"
35584
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
35587 #, fuzzy, c-format
35588 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
35589 msgstr "Renovação automática"
35590
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
35592 #, c-format
35593 msgid "No categories have been defined. "
35594 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
35595
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
35597 #, c-format
35598 msgid ""
35599 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
35600 msgstr ""
35601
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:49
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35604 #, c-format
35605 msgid "No city stored."
35606 msgstr "Sem informações da cidade."
35607
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
35609 #, c-format
35610 msgid "No claims notice defined. "
35611 msgstr "Nenhuma reclamação definida. "
35612
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:162
35614 #, fuzzy, c-format
35615 msgid "No club templates defined. "
35616 msgstr "Sem impressoras definidas."
35617
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:262
35619 #, fuzzy, c-format
35620 msgid "No clubs defined. "
35621 msgstr "Sem grupos definidos."
35622
35623 #. SCRIPT
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
35625 msgid "No columns selected!"
35626 msgstr "Nenhuma coluna selecionada!"
35627
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35629 #, c-format
35630 msgid "No comments have been approved."
35631 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
35632
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35634 #, c-format
35635 msgid "No comments to moderate."
35636 msgstr "Sem comentários para moderar."
35637
35638 #. SCRIPT
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
35640 msgid "No cover image available"
35641 msgstr "Capa não disponível"
35642
35643 #. SCRIPT
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35645 msgid "No data available in table"
35646 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
35647
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
35649 #, c-format
35650 msgid "No database named "
35651 msgstr "Nenhuma base de dados com nome "
35652
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
35654 #, c-format
35655 msgid "No descriptions"
35656 msgstr "Sem descrições"
35657
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:55
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35660 #, c-format
35661 msgid "No email stored."
35662 msgstr "Sem informações de e-mail."
35663
35664 #. SCRIPT
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35666 msgid "No entries to show"
35667 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
35668
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
35672 #, c-format
35673 msgid "No fund"
35674 msgstr "Sem fundo"
35675
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
35677 #, c-format
35678 msgid "No fund found"
35679 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
35680
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
35682 #, c-format
35683 msgid "No funds to display for this search criteria"
35684 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
35685
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35687 #, c-format
35688 msgid "No group"
35689 msgstr "Nenhum grupo"
35690
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
35692 #, c-format
35693 msgid "No groups defined."
35694 msgstr "Sem grupos definidos."
35695
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:771
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
35700 #, c-format
35701 msgid "No holds allowed"
35702 msgstr "Reservas não permitidas"
35703
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
35705 #, c-format
35706 msgid "No holds allowed:"
35707 msgstr "Reservas não permitidas:"
35708
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:198
35711 #, c-format
35712 msgid "No holds found."
35713 msgstr "Sem reservas."
35714
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
35718 #, c-format
35719 msgid "No if settings allow it"
35720 msgstr ""
35721
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
35724 #, c-format
35725 msgid "No image: "
35726 msgstr "Nenhuma imagem: "
35727
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:165
35729 #, c-format
35730 msgid "No images are currently available. "
35731 msgstr "Nenhuma imagem está disponível. "
35732
35733 #. SCRIPT
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
35735 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
35736 msgstr "Não foi feito o upload de imagem para este registro ainda."
35737
35738 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
35740 #, c-format
35741 msgid "No item found with barcode %s"
35742 msgstr "Não existe item com cód. barras %s"
35743
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
35745 #, c-format
35746 msgid "No item matches this barcode"
35747 msgstr "Nenhum item com o cód. barras"
35748
35749 #. SCRIPT
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
35751 #, fuzzy
35752 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
35753 msgstr "Nenhum item foi adicionado à sacola (já estava em sua sacola) !"
35754
35755 #. SCRIPT
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
35757 msgid "No item was selected"
35758 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
35759
35760 #. SCRIPT
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35762 msgid ""
35763 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
35764 msgstr ""
35765 "Nenhum item com código de barras no base de dados offline (transação "
35766 "registrada mesmo assim): %s"
35767
35768 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
35770 #, c-format
35771 msgid "No item with barcode: %s"
35772 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
35773
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
35775 #, c-format
35776 msgid "No items"
35777 msgstr "Sem exemplares"
35778
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
35781 #, c-format
35782 msgid "No items are available"
35783 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
35784
35785 #. %1$s:  looptable.coltitle 
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
35787 #, c-format
35788 msgid "No items for %s"
35789 msgstr "Não existem exemplares de %s"
35790
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
35794 #, c-format
35795 msgid "No items found."
35796 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
35797
35798 #. %1$s:  END 
35799 #. %2$s:  END 
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
35801 #, c-format
35802 msgid "No items were found by searching. %s %s "
35803 msgstr "Nenhum item encontrado para a busca. %s %s "
35804
35805 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
35806 #. %2$s:  BORERR 
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
35808 #, c-format
35809 msgid ""
35810 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
35811 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
35812 "should be specified."
35813 msgstr ""
35814 "Nenhuma ação automática de envio de aviso ou bloqueio para o retardo %s para "
35815 "a categoria de usuário %s. Se o retardo for dado, tanto o aviso quando o "
35816 "bloqueio devem ser especificados."
35817
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
35820 #, c-format
35821 msgid "No limit"
35822 msgstr "Sem limitação"
35823
35824 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
35826 #, c-format
35827 msgid "No log found %s for "
35828 msgstr "Nenhum log encontrado %s para "
35829
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
35831 #, c-format
35832 msgid "No mappings have been defined for this set"
35833 msgstr "Nenhum mapeamento foi definido para este conjunto"
35834
35835 #. SCRIPT
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
35837 msgid "No match"
35838 msgstr "Sem correspondências"
35839
35840 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
35841 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
35843 #, fuzzy, c-format
35844 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
35845 msgstr "Adicionar por número de usuário(s): "
35846
35847 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35848 #. For the first occurrence,
35849 #. SCRIPT
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35852 msgid "No matches found"
35853 msgstr "Nenhum correspondente encontrado"
35854
35855 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35856 #. SCRIPT
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35858 msgid "No matching records found"
35859 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
35860
35861 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35862 #. SCRIPT
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
35864 msgid "No matching reports found"
35865 msgstr "Nenhum relatório correspondente encontrado"
35866
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
35868 #, c-format
35869 msgid "No missing issues found."
35870 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
35871
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
35873 #, c-format
35874 msgid "No more renewals possible"
35875 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
35876
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
35878 #, fuzzy, c-format
35879 msgid "No more renewals possible."
35880 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
35881
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
35883 #, c-format
35884 msgid "No notice"
35885 msgstr "Não existem avisos"
35886
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
35888 #, c-format
35889 msgid "No order selected"
35890 msgstr "Nenhum pedido selecionado"
35891
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
35893 #, c-format
35894 msgid "No orders yet"
35895 msgstr "Sem pedidos"
35896
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
35898 #, c-format
35899 msgid "No outstanding charges"
35900 msgstr "Sem encargos pendentes"
35901
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
35903 #, fuzzy, c-format
35904 msgid "No patron card numbers given."
35905 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
35906
35907 #. SCRIPT
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35909 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
35910 msgstr ""
35911 "Nenhum número de cartão de usuário na base de dados offline (continuar mesmo "
35912 "assim): %s"
35913
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
35915 #, c-format
35916 msgid "No patron matched "
35917 msgstr "Nenhum usuário correspondente "
35918
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
35920 #, c-format
35921 msgid "No patron may put this book on hold."
35922 msgstr "Nenhum usuário pode reservar este livro."
35923
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:208
35925 #, c-format
35926 msgid "No patron records have been actually removed"
35927 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
35928
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:223
35930 #, c-format
35931 msgid "No patron records have been anonymized"
35932 msgstr "Nenhum registro de usuário foi anonimizado"
35933
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:217
35935 #, c-format
35936 msgid "No patron records have been removed"
35937 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
35938
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
35941 #, c-format
35942 msgid "No patron with this name, please, try another"
35943 msgstr "Não existe usuário com esse nome. Por favor, tente novamente"
35944
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
35946 #, c-format
35947 msgid "No pending baskets"
35948 msgstr "Não existem cestos à espera"
35949
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
35951 #, c-format
35952 msgid "No pending on-site checkout."
35953 msgstr "Nenhum empréstimo pendente on-site."
35954
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:52
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35957 #, c-format
35958 msgid "No phone stored."
35959 msgstr "Sem informações de telefone."
35960
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
35962 #, c-format
35963 msgid "No physical items for this record"
35964 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
35965
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
35967 #, c-format
35968 msgid "No plugins installed"
35969 msgstr "Nenhum plugin instalado"
35970
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
35972 #, c-format
35973 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
35974 msgstr "Nenhum plugin que pode ser usado como ferramenta está instalado"
35975
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
35977 #, c-format
35978 msgid "No plugins that can create a report are installed"
35979 msgstr "Nenhum plugin que pode criar um relatório está instalado"
35980
35981 #. A
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:289
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:221
35986 msgid "No popup"
35987 msgstr "Sem popup"
35988
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
35990 #, c-format
35991 msgid "No printers defined."
35992 msgstr "Sem impressoras definidas."
35993
35994 #. SCRIPT
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35996 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
35997 msgstr ""
35998 "Sem citações. Use o botão 'Adicionar citação' para adicionar uma citação."
35999
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36001 #, c-format
36002 msgid ""
36003 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36004 "your catalog."
36005 msgstr ""
36006 "Nenhum registro foi importado por que todos possuem correspondentes "
36007 "existentes em seu catálogo."
36008
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
36010 #, fuzzy, c-format
36011 msgid "No record was removed."
36012 msgstr "Nenhum registro importado"
36013
36014 #. SCRIPT
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36016 #, fuzzy
36017 msgid "No records have been selected."
36018 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
36019
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
36021 #, c-format
36022 msgid "No records have been staged."
36023 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
36024
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36026 #, c-format
36027 msgid "No records imported"
36028 msgstr "Nenhum registro importado"
36029
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36031 #, fuzzy, c-format
36032 msgid "No records were modified. "
36033 msgstr "Nenhum registro importado"
36034
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
36037 #, c-format
36038 msgid "No renewal before"
36039 msgstr "Não renovar antes de"
36040
36041 #. SCRIPT
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36043 msgid "No renewal before %s"
36044 msgstr "Não renovar antes de %s"
36045
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36047 #, c-format
36048 msgid "No results for your query"
36049 msgstr "Nenhum resultado para sua pesquisa"
36050
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36055 #, c-format
36056 msgid "No results found"
36057 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
36058
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36060 #, c-format
36061 msgid "No results found for "
36062 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
36063
36064 #. %1$s:  result.melding 
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36066 #, c-format
36067 msgid ""
36068 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36069 msgstr ""
36070 "Nenhum resultado obtido na base de dados de usuários da Noruega. Mensagem: "
36071 "\"%s\""
36072
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:138
36074 #, c-format
36075 msgid "No results found."
36076 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
36077
36078 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
36080 #, c-format
36081 msgid "No results match your search %sfor "
36082 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca %spara "
36083
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36085 #, c-format
36086 msgid "No results match your search for "
36087 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca por "
36088
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
36090 #, c-format
36091 msgid "No results."
36092 msgstr "Nenhum resultado."
36093
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:135
36095 #, c-format
36096 msgid ""
36097 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36098 "the samples supplied for English (en)"
36099 msgstr ""
36100 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
36101 "Exemplos por padrão para Inglês (en)"
36102
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419
36104 #, c-format
36105 msgid "No saved reports match your criteria. "
36106 msgstr "Nenhum relatório salvo coincide com sua busca. "
36107
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36109 #, fuzzy, c-format
36110 msgid "No system preferences matched your search for: "
36111 msgstr "Nenhuma preferência do sistema corresponde a sua busca por "
36112
36113 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36114 #. SCRIPT
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36116 msgid "No temporary directory found."
36117 msgstr "Nenhum diretório temporário encontrado."
36118
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36120 #, c-format
36121 msgid "No transfers to receive"
36122 msgstr "Nenhuma transferência a receber"
36123
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
36125 #, c-format
36126 msgid "No warnings."
36127 msgstr "Sem avisos."
36128
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36130 #, c-format
36131 msgid "No, I don't confirm"
36132 msgstr "Não, eu não confirmo"
36133
36134 #. INPUT type=submit
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
36136 #, fuzzy
36137 msgid "No, do not Delete"
36138 msgstr "Não, não excluir"
36139
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:594
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
36165 #, c-format
36166 msgid "No, do not delete"
36167 msgstr "Não, não excluir"
36168
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
36170 #, fuzzy, c-format
36171 msgid "No, don't cancel (N)"
36172 msgstr "Não, não cancelar"
36173
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
36175 #, c-format
36176 msgid "No, don't check out (N)"
36177 msgstr "Não, não faça o empréstimo (N)"
36178
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:765
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:790
36181 #, c-format
36182 msgid "No, don't close (N)"
36183 msgstr "Não, não fechar (N)"
36184
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
36186 #, c-format
36187 msgid "No, don't delete (N)"
36188 msgstr "Não, não excluir (N)"
36189
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
36191 #, c-format
36192 msgid "No, don't renew (N)"
36193 msgstr "Não, não renovar (N)"
36194
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
36196 #, fuzzy, c-format
36197 msgid "No, save as new record"
36198 msgstr "Não: Salvar como novo registro"
36199
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
36204 #, c-format
36205 msgid "No."
36206 msgstr "Não."
36207
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
36209 #, c-format
36210 msgid "No. of items:"
36211 msgstr "N° de exemplares:"
36212
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36214 #, c-format
36215 msgid "No. of times checked out"
36216 msgstr "Nº de vezes emprestado"
36217
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
36219 #, c-format
36220 msgid "No: Save as new authority"
36221 msgstr "Não: Salvar como nova autoridade"
36222
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
36224 #, fuzzy, c-format
36225 msgid "Non-fiction"
36226 msgstr "Não ficção"
36227
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
36229 #, c-format
36230 msgid "Non-musical recording"
36231 msgstr "Gravação não-musical"
36232
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
36234 #, c-format
36235 msgid "Non-public note:"
36236 msgstr "Nota interna:"
36237
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
36239 #, fuzzy, c-format
36240 msgid "Non-public notes"
36241 msgstr "Nota interna:"
36242
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
36276 #, c-format
36277 msgid "None"
36278 msgstr "Nenhum"
36279
36280 #. SCRIPT
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
36282 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
36283 msgstr ""
36284 "Nenhum deste exemplares pode normalmente ser reservado por este usuário."
36285
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
36288 #, fuzzy, c-format
36289 msgid "None specified"
36290 msgstr "Nenhum especificado "
36291
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
36293 #, c-format
36294 msgid "None specified "
36295 msgstr "Nenhum especificado "
36296
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
36298 #, c-format
36299 msgid "Nonpublic note"
36300 msgstr "Nota interna"
36301
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
36304 #, c-format
36305 msgid "Nonpublic note:"
36306 msgstr "Nota interna:"
36307
36308 #. %1$s:  internalnotes 
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
36310 #, c-format
36311 msgid "Nonpublic note: %s"
36312 msgstr "Nota interna: %s"
36313
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
36315 #, c-format
36316 msgid "Normal"
36317 msgstr "Normal"
36318
36319 #. SCRIPT
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
36321 msgid "Normal day"
36322 msgstr "Dia normal"
36323
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
36325 #, c-format
36326 msgid "Normal text"
36327 msgstr "Texto normal"
36328
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
36338 #, c-format
36339 msgid "Normalization rule: "
36340 msgstr "Regra de normalização: "
36341
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
36343 #, c-format
36344 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
36345 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
36346
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
36348 #, c-format
36349 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
36350 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
36351
36352 #. SCRIPT
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36354 msgid "Northern"
36355 msgstr "Northern"
36356
36357 #. %1$s:  END 
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
36359 #, c-format
36360 msgid "Not Installed %s"
36361 msgstr "Não instalado %s"
36362
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
36364 #, c-format
36365 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
36366 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registro"
36367
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
36369 #, c-format
36370 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
36371 msgstr ""
36372 "Nem todos os tipos de autoridade referidos na planilha foram definidos. "
36373
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
36375 #, c-format
36376 msgid ""
36377 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
36378 "'ignored'). "
36379 msgstr ""
36380 "Nem todos os subcampos para as tags a seguir estão na mesma aba (ou marcados "
36381 "como 'ignorados'). "
36382
36383 #. A
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
36385 #, fuzzy
36386 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
36387 msgstr "Não permitido: usuário está suspenso"
36388
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
36390 #, c-format
36391 msgid "Not allowed to delete own account"
36392 msgstr "Não é permitido excluir sua própria conta"
36393
36394 #. SCRIPT
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36396 msgid "Not allowed: overdue"
36397 msgstr "Não permitido: atrasado"
36398
36399 #. SCRIPT
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36401 msgid "Not allowed: patron restricted"
36402 msgstr "Não permitido: usuário está suspenso"
36403
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
36408 #, c-format
36409 msgid "Not available"
36410 msgstr "Não disponível"
36411
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
36413 #, c-format
36414 msgid "Not checked out since: "
36415 msgstr "Não emprestado desde: "
36416
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
36418 #, c-format
36419 msgid "Not checked out."
36420 msgstr "Não está emprestado."
36421
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
36427 #, c-format
36428 msgid "Not for loan"
36429 msgstr "Não pode ser emprestado"
36430
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587
36432 #, fuzzy, c-format
36433 msgid "Not for loan status updated. "
36434 msgstr "Não pode ser emprestado: "
36435
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
36437 #, c-format
36438 msgid "Not for loan: "
36439 msgstr "Não pode ser emprestado: "
36440
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
36442 #, c-format
36443 msgid "Not published"
36444 msgstr "Não publicado"
36445
36446 #. SCRIPT
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36448 msgid "Not renewable"
36449 msgstr "Não renovável"
36450
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
36457 #, c-format
36458 msgid "Note"
36459 msgstr "Nota"
36460
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
36462 #, c-format
36463 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
36464 msgstr ""
36465 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
36466 "especificado."
36467
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:280
36470 #, c-format
36471 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
36472 msgstr ""
36473 "Nota : Este arquivo gerado será muito grande, e será gerado diariamente."
36474
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
36477 #, c-format
36478 msgid "Note about the accompanying materials: "
36479 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: "
36480
36481 #. SCRIPT
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36483 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
36484 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: %s"
36485
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
36487 #, c-format
36488 msgid "Note for OPAC"
36489 msgstr "Nota para o OPAC"
36490
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
36492 #, c-format
36493 msgid "Note for staff"
36494 msgstr "Nota para a equipe"
36495
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
36497 #, c-format
36498 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
36499 msgstr "Nota para o funcionário que irá administrar seu pedido de renovação: "
36500
36501 #. %1$s:  CASE 'both' 
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
36503 #, c-format
36504 msgid ""
36505 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36506 "$KOHA_CONF file %s "
36507 msgstr ""
36508
36509 #. %1$s:  END 
36510 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
36511 #. %3$s:  effective_caching_method 
36512 #. %4$s:  END 
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74
36514 #, c-format
36515 msgid ""
36516 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36517 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
36518 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
36519 msgstr ""
36520
36521 #. %1$s:  CASE # nowhere 
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
36523 #, c-format
36524 msgid ""
36525 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36526 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
36527 "memcached config from ENV. %s "
36528 msgstr ""
36529
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:117
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
36533 #, c-format
36534 msgid "Note:"
36535 msgstr "Nota:"
36536
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
36544 #, c-format
36545 msgid "Note: "
36546 msgstr "Nota: "
36547
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
36549 #, c-format
36550 msgid ""
36551 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
36552 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
36553 "or slow your system down."
36554 msgstr ""
36555 "Nota : Seja cuidadoso na seleção das colunas. Se a sua escolha for muito "
36556 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
36557 "seu sistema lento."
36558
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
36560 #, c-format
36561 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
36562 msgstr "Nota: Não selecione uma categoria para uploads temporários."
36563
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
36565 #, fuzzy, c-format
36566 msgid ""
36567 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
36568 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
36569 msgstr ""
36570 "Nota: Nenhuma categoria de upload foi definida. Todos os uploads são "
36571 "marcados como temporários."
36572
36573 #. SCRIPT
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1197
36575 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
36576 msgstr ""
36577
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
36579 #, c-format
36580 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
36581 msgstr ""
36582 "Nota: muda o tipo de variável para um dos valores da lista dropdown como "
36583 "necessário"
36584
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
36586 #, c-format
36587 msgid ""
36588 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
36589 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
36590 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
36591 "the bibliographic record"
36592 msgstr ""
36593 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
36594 "deve ser copiado de um registro de autoridade para um bibliográfico. "
36595 "Exemplo: em MARC21, o campo 100 do registro de autoridade deve ser copiado "
36596 "para o campo 100 do registro bibliográfico"
36597
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
36599 #, c-format
36600 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
36601 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes precisa ser igual a 1"
36602
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
36623 #, c-format
36624 msgid "Notes"
36625 msgstr "Notas"
36626
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
36629 #, c-format
36630 msgid "Notes "
36631 msgstr "Notas "
36632
36633 #. For the first occurrence,
36634 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
36637 #, c-format
36638 msgid "Notes : %s "
36639 msgstr "Notas: %s "
36640
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
36642 #, c-format
36643 msgid "Notes/Comments"
36644 msgstr "Notas/Comentarios"
36645
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
36661 #, c-format
36662 msgid "Notes:"
36663 msgstr "Notas:"
36664
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
36672 #, c-format
36673 msgid "Notes: "
36674 msgstr "Notas: "
36675
36676 #. For the first occurrence,
36677 #. %1$s:  reservenotes 
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
36680 #, c-format
36681 msgid "Notes: %s"
36682 msgstr "Notas: %s"
36683
36684 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
36685 #. %2$s:  END 
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
36687 #, fuzzy, c-format
36688 msgid "Notes: %s%s "
36689 msgstr "Notas: %s%s %s "
36690
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
36693 #, c-format
36694 msgid "Nothing found."
36695 msgstr "Nada encontrado."
36696
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
36698 #, c-format
36699 msgid "Nothing found. "
36700 msgstr "Nada foi encontrado. "
36701
36702 #. For the first occurrence,
36703 #. SCRIPT
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
36706 msgid "Nothing is selected."
36707 msgstr "Nada foi selecionado."
36708
36709 #. SCRIPT
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36711 msgid "Nothing to save"
36712 msgstr "Nada para salvar"
36713
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
36717 #, c-format
36718 msgid "Notice"
36719 msgstr "Correspondência"
36720
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
36723 #, c-format
36724 msgid "Notices"
36725 msgstr "Correspondências"
36726
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
36728 #, c-format
36729 msgid "Notices &amp; Slips"
36730 msgstr "Mensagens &amp; Comprovantes"
36731
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
36734 #, c-format
36735 msgid "Notices &amp; slips"
36736 msgstr "Mensagens &amp; comprovantes"
36737
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
36739 #, c-format
36740 msgid "Notices and Slips"
36741 msgstr "Avisos e Etiquetas Rápidas"
36742
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
36744 #, c-format
36745 msgid "Notification Date"
36746 msgstr "Data de notificação"
36747
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
36750 #, c-format
36751 msgid "Notified by"
36752 msgstr "Notificado por"
36753
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
36757 #, c-format
36758 msgid "Notify id"
36759 msgstr "ID notificação"
36760
36761 #. SCRIPT
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36763 msgid "Nov"
36764 msgstr "Nov"
36765
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
36767 #, fuzzy, c-format
36768 msgid "NoveList Select"
36769 msgstr "Pedido excluído"
36770
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
36773 #, c-format
36774 msgid "Novelist Select: "
36775 msgstr ""
36776
36777 #. For the first occurrence,
36778 #. SCRIPT
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
36781 #, c-format
36782 msgid "November"
36783 msgstr "Novembro"
36784
36785 #. SCRIPT
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36787 msgid "Now"
36788 msgstr "Agora"
36789
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:64
36791 #, c-format
36792 msgid ""
36793 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Login with this "
36794 "to access Koha as a staff member will all permissions. "
36795 msgstr ""
36796
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214
36798 #, c-format
36799 msgid ""
36800 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
36801 "default data."
36802 msgstr ""
36803 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
36804 "por padrão."
36805
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74
36807 #, fuzzy, c-format
36808 msgid "Nowhere"
36809 msgstr "aqui"
36810
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
36812 #, c-format
36813 msgid "Num/Patrons"
36814 msgstr "N°/Usuários"
36815
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
36824 #, c-format
36825 msgid "Number"
36826 msgstr "Número"
36827
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
36830 #, c-format
36831 msgid "Number "
36832 msgstr "Número "
36833
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
36836 #, c-format
36837 msgid "Number of baskets"
36838 msgstr "Número de cestos"
36839
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
36841 #, c-format
36842 msgid "Number of checkouts"
36843 msgstr "Número de empréstimos"
36844
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
36847 #, c-format
36848 msgid "Number of columns:"
36849 msgstr "Número de colunas:"
36850
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
36852 #, fuzzy, c-format
36853 msgid "Number of copies of this item to add: "
36854 msgstr "Número de exemplares a adicionar: "
36855
36856 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
36858 #, c-format
36859 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
36860 msgstr "Número de cursos reservando este item: %s"
36861
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
36863 #, c-format
36864 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
36865 msgstr "Número de fascículos para exibir no OPAC:"
36866
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
36868 #, c-format
36869 msgid "Number of issues to display to staff:"
36870 msgstr "Número de fascículos para exibir para a equipe:"
36871
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
36873 #, c-format
36874 msgid "Number of issues to display to staff: "
36875 msgstr "Número de fascículos para exibir à equipe: "
36876
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
36878 #, c-format
36879 msgid "Number of issues to display to the public: "
36880 msgstr "Número de fascículos para exibir ao público: "
36881
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
36883 #, c-format
36884 msgid "Number of issues:"
36885 msgstr "Número de fascículos:"
36886
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
36888 #, c-format
36889 msgid "Number of items added"
36890 msgstr "Número de exemplares adicionados"
36891
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
36893 #, c-format
36894 msgid "Number of items deleted"
36895 msgstr "Número de exemplares excluídos"
36896
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
36898 #, c-format
36899 msgid "Number of items displayed"
36900 msgstr "Número de exemplares mostrados"
36901
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
36903 #, c-format
36904 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
36905 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
36906
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
36908 #, c-format
36909 msgid "Number of items replaced"
36910 msgstr "Número de exemplares substituídos"
36911
36912 #. SCRIPT
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36914 #, fuzzy
36915 msgid "Number of items to add"
36916 msgstr "Número de exemplares adicionados"
36917
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
36919 #, c-format
36920 msgid "Number of months:"
36921 msgstr "Número de meses:"
36922
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
36924 #, c-format
36925 msgid "Number of months: "
36926 msgstr "Número de meses: "
36927
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
36929 #, c-format
36930 msgid "Number of num:"
36931 msgstr "Total de num:"
36932
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
36934 #, c-format
36935 msgid "Number of pages"
36936 msgstr "Número de páginas"
36937
36938 #. %1$s:  LinesRead 
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
36940 #, c-format
36941 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
36942 msgstr "Número de potenciais códigos de barras lidos: %s"
36943
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
36945 #, c-format
36946 msgid "Number of records added"
36947 msgstr "Número de registros adicionados"
36948
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
36950 #, c-format
36951 msgid "Number of records changed back"
36952 msgstr "Número de registros atualizados"
36953
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
36955 #, c-format
36956 msgid "Number of records deleted"
36957 msgstr "Número de registros excluídos"
36958
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
36961 #, c-format
36962 msgid "Number of records ignored"
36963 msgstr "Número de registros ignorados"
36964
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
36966 #, c-format
36967 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
36968 msgstr "Número de registros não excluídos por existirem exemplares emprestados"
36969
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
36971 #, c-format
36972 msgid "Number of records updated"
36973 msgstr "Número de registros atualizados"
36974
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
36976 #, c-format
36977 msgid "Number of renewals"
36978 msgstr "Número de renovações"
36979
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
36982 #, c-format
36983 msgid "Number of rows:"
36984 msgstr "Número de linhas:"
36985
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
36987 #, c-format
36988 msgid "Number of students:"
36989 msgstr "Número de estudantes:"
36990
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
36992 #, fuzzy, c-format
36993 msgid "Number of subscriptions: "
36994 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
36995
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
36997 #, c-format
36998 msgid "Number of weeks:"
36999 msgstr "Número de semanas:"
37000
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37002 #, c-format
37003 msgid "Number of weeks: "
37004 msgstr "Número de semanas: "
37005
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37007 #, c-format
37008 msgid "Number pattern:"
37009 msgstr "Modelo de numeração:"
37010
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37012 #, c-format
37013 msgid "Numbered"
37014 msgstr "Numeração"
37015
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37017 #, c-format
37018 msgid "Numbering calculation"
37019 msgstr "Cálculo da numeração"
37020
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
37022 #, c-format
37023 msgid "Numbering formula"
37024 msgstr "Fórmula de numeração"
37025
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37029 #, c-format
37030 msgid "Numbering formula:"
37031 msgstr "Fórmula de numeração:"
37032
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37034 #, c-format
37035 msgid "Numbering pattern"
37036 msgstr "Modelo de numeração"
37037
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37039 #, c-format
37040 msgid "Numbering pattern:"
37041 msgstr "Modelo de numeração:"
37042
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
37045 #, c-format
37046 msgid "Numbering patterns"
37047 msgstr "Padrões de numeração"
37048
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
37050 #, c-format
37051 msgid "Nuño López Ansótegui"
37052 msgstr "Nuño López Ansótegui"
37053
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37055 #, c-format
37056 msgid "OAI set mappings"
37057 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
37058
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37060 #, c-format
37061 msgid "OAI sets"
37062 msgstr "Conjuntos OAI"
37063
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37068 #, c-format
37069 msgid "OAI sets configuration"
37070 msgstr "Configuração de conjuntos OAI"
37071
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
37073 #, c-format
37074 msgid "OAI xslt stylesheet"
37075 msgstr ""
37076
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
37078 #, c-format
37079 msgid "OAI-DC"
37080 msgstr ""
37081
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
37083 #, c-format
37084 msgid "OD/Checkouts"
37085 msgstr "ED/Empréstimos"
37086
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37089 #, c-format
37090 msgid "OFF"
37091 msgstr "INACTIVO"
37092
37093 #. INPUT type=submit name=submit
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
37140 #, c-format
37141 msgid "OK"
37142 msgstr "OK"
37143
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
37146 #, c-format
37147 msgid "ON"
37148 msgstr "ACTIVO"
37149
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
37153 #, c-format
37154 msgid "OPAC"
37155 msgstr "OPAC"
37156
37157 #. For the first occurrence,
37158 #. %1$s:  lang_lis.language 
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
37163 #, c-format
37164 msgid "OPAC (%s)"
37165 msgstr "OPAC (%s)"
37166
37167 #. %1$s:  firstname | html 
37168 #. %2$s:  surname | html 
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
37170 #, fuzzy, c-format
37171 msgid "OPAC - %s %s"
37172 msgstr "OPAC (%s)"
37173
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
37175 #, c-format
37176 msgid "OPAC Info: "
37177 msgstr "Informação do OPAC: "
37178
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
37180 #, c-format
37181 msgid "OPAC and Koha news"
37182 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
37183
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
37185 #, c-format
37186 msgid "OPAC info: "
37187 msgstr "Informação do OPAC: "
37188
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
37191 #, c-format
37192 msgid "OPAC note"
37193 msgstr "Nota pública"
37194
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
37196 #, c-format
37197 msgid "OPAC note:"
37198 msgstr "Nota pública:"
37199
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617
37202 #, fuzzy, c-format
37203 msgid "OPAC view"
37204 msgstr "Visualização OPAC:"
37205
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
37208 #, c-format
37209 msgid "OPAC view:"
37210 msgstr "Visualização OPAC:"
37211
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:128
37213 #, fuzzy, c-format
37214 msgid "OPAC/Staff Login"
37215 msgstr "Login OPAC/Staff"
37216
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
37218 #, c-format
37219 msgid "OPAC/Staff login"
37220 msgstr "Login OPAC/Staff"
37221
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
37223 #, c-format
37224 msgid ""
37225 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37226 "sponsorship)"
37227 msgstr ""
37228 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37229 "sponsorship)"
37230
37231 #. INPUT type=button
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85
37238 #, c-format
37239 msgid "OR"
37240 msgstr "OU"
37241
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
37243 #, c-format
37244 msgid "OR:"
37245 msgstr "OU:"
37246
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
37248 #, c-format
37249 msgid ""
37250 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
37251 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
37252 msgstr ""
37253 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
37254 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
37255
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
37257 #, c-format
37258 msgid "OS version ('uname -a'): "
37259 msgstr "OS version ('uname -a'): "
37260
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
37262 #, c-format
37263 msgid "Object"
37264 msgstr "Objeto"
37265
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
37267 #, c-format
37268 msgid "Object: "
37269 msgstr "Objeto: "
37270
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
37272 #, c-format
37273 msgid "Oblique title: "
37274 msgstr "Título oblíquo: "
37275
37276 #. SCRIPT
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37278 msgid "Oct"
37279 msgstr "Out"
37280
37281 #. For the first occurrence,
37282 #. SCRIPT
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
37285 #, c-format
37286 msgid "October"
37287 msgstr "Outubro"
37288
37289 #. For the first occurrence,
37290 #. %1$s:  ELSE 
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
37293 #, c-format
37294 msgid "Off %s "
37295 msgstr "Desligado %s "
37296
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
37298 #, c-format
37299 msgid ""
37300 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
37301 "transactions, but patron and item information will not be available."
37302 msgstr ""
37303 "Circulação offline foi desabilitado. Você pode continuar e registrar "
37304 "transações, mas informações sobre usuário e items não estarão disponíveis."
37305
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
37311 #, c-format
37312 msgid "Offline circulation"
37313 msgstr "Circulação offline"
37314
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
37316 #, c-format
37317 msgid "Offline circulation file upload"
37318 msgstr "Uploader de arquivo de circulação offline"
37319
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
37322 #, c-format
37323 msgid "Offset:"
37324 msgstr "Deslocamento:"
37325
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:374
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:520
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:731
37335 #, c-format
37336 msgid "Offset: "
37337 msgstr "Deslocamento: "
37338
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
37341 #, fuzzy, c-format
37342 msgid "Old value"
37343 msgstr "valor"
37344
37345 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
37346 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
37347 #. %3$s:  ELSE 
37348 #. %4$s:  END 
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:589
37350 #, c-format
37351 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37352 msgstr ""
37353
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
37355 #, c-format
37356 msgid "Olivier Crouzet"
37357 msgstr "Olivier Crouzet"
37358
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
37360 #, c-format
37361 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
37362 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
37363
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
37365 #, c-format
37366 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
37367 msgstr ""
37368 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extração dos dados no Koha 1.0)"
37369
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:493
37371 #, c-format
37372 msgid "On"
37373 msgstr "Em"
37374
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
37377 #, c-format
37378 msgid "On "
37379 msgstr "Em "
37380
37381 #. SCRIPT
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37383 msgid "On hold"
37384 msgstr "Reservado"
37385
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
37387 #, c-format
37388 msgid "On hold for"
37389 msgstr "Reservado para"
37390
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
37393 #, c-format
37394 msgid "On shelf holds allowed"
37395 msgstr "Reservas na estante permitidas"
37396
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
37398 #, fuzzy, c-format
37399 msgid "On shelf holds allowed: "
37400 msgstr "Reservas na estante permitidas"
37401
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
37403 #, c-format
37404 msgid "On title "
37405 msgstr "No título "
37406
37407 #. For the first occurrence,
37408 #. SCRIPT
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
37411 #, c-format
37412 msgid "On-site checkout"
37413 msgstr "Empréstimo on-site"
37414
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
37416 #, c-format
37417 msgid "On-site checkouts"
37418 msgstr "Empréstimos on-site"
37419
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
37421 #, c-format
37422 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
37423 msgstr "Somente empréstimos on-site. Data de devolução automática: "
37424
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
37426 #, c-format
37427 msgid "On:"
37428 msgstr "Em:"
37429
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
37431 #, c-format
37432 msgid "One borrowernumber per line."
37433 msgstr "Um número de usuário por linha."
37434
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
37436 #, c-format
37437 msgid "One number per line."
37438 msgstr "Um número por linha."
37439
37440 #. SCRIPT
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
37442 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
37443 msgstr ""
37444 "Um dos 'fascículos por unidade' e 'unidades por fascículo' precisam ser "
37445 "igual a 1"
37446
37447 #. SCRIPT
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
37449 msgid "One or more cell values is non-numeric"
37450 msgstr "Um ou mais valores são não numéricos"
37451
37452 #. SCRIPT
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
37454 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
37455 msgstr "Um ou mais itens selecionados não podem ser reservados."
37456
37457 #. SCRIPT
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
37459 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
37460 msgstr "Um ou mais exemplares selecionados não podem ser reservados."
37461
37462 #. SCRIPT
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
37464 msgid "One result is available, press enter to select it."
37465 msgstr ""
37466
37467 #. A
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37469 msgid "Online Public Access Catalog"
37470 msgstr "Catálogo Online de Acesso Público"
37471
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
37473 #, c-format
37474 msgid "Online help"
37475 msgstr "Ajuda online"
37476
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
37478 #, c-format
37479 msgid "Online resources:"
37480 msgstr "Recursos online:"
37481
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
37483 #, c-format
37484 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
37485 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
37486
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
37488 #, c-format
37489 msgid "Only KPZ file format is supported."
37490 msgstr "Somente o formato KPZ é suportado."
37491
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
37493 #, c-format
37494 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
37495 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
37496
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
37498 #, c-format
37499 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
37500 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. "
37501
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
37503 #, c-format
37504 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
37505 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. Imagens "
37506
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
37508 #, c-format
37509 msgid "Only item "
37510 msgstr "Apenas Exemplar "
37511
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
37513 #, fuzzy, c-format
37514 msgid "Only item:"
37515 msgstr "Apenas Exemplar "
37516
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
37518 #, fuzzy, c-format
37519 msgid "Only items currently available:"
37520 msgstr "Somente itens disponíveis"
37521
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
37523 #, c-format
37524 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
37525 msgstr "Somente empréstimos on-site são permitidos"
37526
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
37528 #, c-format
37529 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
37530 msgstr "Apenas usuários da biblioteca do exemplar podem reservá-lo."
37531
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
37533 #, c-format
37534 msgid ""
37535 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
37536 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
37537 "results"
37538 msgstr ""
37539 "Apenas a equipe com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
37540 "order_manage permission se as permissões granulares estiverem habilitadas) "
37541 "são retornados nos resultados das pesquisas."
37542
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
37544 #, fuzzy, c-format
37545 msgid "Opac Note"
37546 msgstr "Nota"
37547
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
37551 #, c-format
37552 msgid "Open"
37553 msgstr "Abrir"
37554
37555 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
37557 #, c-format
37558 msgid "Open (%s)"
37559 msgstr "Aberto (%s)"
37560
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
37562 #, c-format
37563 msgid "Open Document Spreadsheet"
37564 msgstr "Open Document Spreadsheet"
37565
37566 #. BUTTON
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37568 msgid "Open fresh record"
37569 msgstr "Abrir registro recente"
37570
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
37577 #, c-format
37578 msgid "Open in new window"
37579 msgstr "Abrir em uma nova janela"
37580
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
37582 #, fuzzy, c-format
37583 msgid "Open in new window."
37584 msgstr "Abrir em uma nova janela"
37585
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
37587 #, c-format
37588 msgid "Open on:"
37589 msgstr "Aberto em:"
37590
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
37592 #, c-format
37593 msgid "Open."
37594 msgstr "Abrir."
37595
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
37597 #, c-format
37598 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
37599 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
37600
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
37602 #, c-format
37603 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
37604 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
37605
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
37607 #, c-format
37608 msgid "Opened on:"
37609 msgstr "Aberto em:"
37610
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
37612 #, c-format
37613 msgid "Operator"
37614 msgstr "Operator"
37615
37616 #. TH
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
37618 msgid "Optional module missing"
37619 msgstr "Módulo opcional em falta"
37620
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
37625 #, c-format
37626 msgid "Options"
37627 msgstr "Opções"
37628
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
37631 #, c-format
37632 msgid "Or enter a list of record numbers"
37633 msgstr "Ou digite uma lista de números de registro"
37634
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
37636 #, c-format
37637 msgid "Or list barcodes one by one"
37638 msgstr "Ou listar códigos de barras um por um"
37639
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
37641 #, c-format
37642 msgid "Or list cardnumbers one by one"
37643 msgstr "Ou listar números de cartões um a um"
37644
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
37646 #, c-format
37647 msgid "Or scan items one by one"
37648 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
37649
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
37652 #, c-format
37653 msgid "Or use a patron list"
37654 msgstr "Ou use uma lista de usuários"
37655
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
37666 #, c-format
37667 msgid "Order"
37668 msgstr "Encomenda"
37669
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37673 #, c-format
37674 msgid "Order "
37675 msgstr "Pedido "
37676
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
37679 #, fuzzy, c-format
37680 msgid "Order acquisition"
37681 msgstr "Fonte de aquisição"
37682
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
37684 #, c-format
37685 msgid "Order cost"
37686 msgstr "Custo da encomenda"
37687
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
37689 #, c-format
37690 msgid "Order cost search"
37691 msgstr "Pesquisa por custo dos pedidos"
37692
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
37694 #, c-format
37695 msgid "Order date"
37696 msgstr "Data do pedido"
37697
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
37700 #, c-format
37701 msgid "Order date:"
37702 msgstr "Data do pedido:"
37703
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
37706 #, c-format
37707 msgid "Order from external source"
37708 msgstr "Pedido a partir de uma fonte externa"
37709
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
37712 #, c-format
37713 msgid "Order line"
37714 msgstr "Linha do pedido"
37715
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
37717 #, c-format
37718 msgid "Order line (parent)"
37719 msgstr "Linha do Pedido (acima)"
37720
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:518
37722 #, c-format
37723 msgid "Order line :"
37724 msgstr "Linha do Pedido:"
37725
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
37727 #, c-format
37728 msgid "Order line search"
37729 msgstr "Pesquisa de linha de pedido"
37730
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
37732 #, c-format
37733 msgid "Order line:"
37734 msgstr "Linha do pedido:"
37735
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:993
37737 #, c-format
37738 msgid "Order number"
37739 msgstr "Número do pedido"
37740
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
37742 #, c-format
37743 msgid "Order status: "
37744 msgstr "Status do pedido: "
37745
37746 #. A
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37749 msgid "Order this one"
37750 msgstr "Encomendar este"
37751
37752 #. SCRIPT
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
37754 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
37755 msgstr "Total do pedido (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
37756
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
37758 #, c-format
37759 msgid "Order: "
37760 msgstr "Pedido: "
37761
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
37766 #, c-format
37767 msgid "Ordered"
37768 msgstr "Pedido"
37769
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
37771 #, c-format
37772 msgid "Ordered amount"
37773 msgstr "Quantia adquirida"
37774
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
37776 #, fuzzy, c-format
37777 msgid "Ordered amount:"
37778 msgstr "Quantia adquirida"
37779
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
37782 #, c-format
37783 msgid "Ordering information"
37784 msgstr "Informação de pedidos"
37785
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
37787 #, c-format
37788 msgid "Ordernumber"
37789 msgstr "Número do pedido"
37790
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
37793 #, c-format
37794 msgid "Orders"
37795 msgstr "Pedidos"
37796
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
37799 #, fuzzy, c-format
37800 msgid "Orders are standing:"
37801 msgstr "%s Ativado "
37802
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
37806 #, fuzzy, c-format
37807 msgid "Orders by fund"
37808 msgstr "Números de usuários não encontrados"
37809
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
37811 #, fuzzy, c-format
37812 msgid "Orders enabled: "
37813 msgstr "%s Ativado "
37814
37815 #. %1$s:  booksellerfromname 
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
37817 #, c-format
37818 msgid "Orders for %s"
37819 msgstr "Pedidos de %s"
37820
37821 #. %1$s:  current_budget_name 
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
37823 #, fuzzy, c-format
37824 msgid "Orders for fund '%s'"
37825 msgstr "Pedidos de %s"
37826
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
37828 #, fuzzy, c-format
37829 msgid "Orders from:"
37830 msgstr "Pedidos de: "
37831
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
37834 #, c-format
37835 msgid "Orders search"
37836 msgstr "Pesquisa em pedidos"
37837
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:75
37839 #, c-format
37840 msgid "Orders with uncertain prices"
37841 msgstr "Encomendas com preços incertos"
37842
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:44
37844 #, c-format
37845 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
37846 msgstr "Pedidos com preço indefinido para o fornecedor "
37847
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
37850 #, c-format
37851 msgid "Organization"
37852 msgstr "Organização"
37853
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400
37855 #, c-format
37856 msgid "Organization #:"
37857 msgstr "Organização nº:"
37858
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
37861 #, c-format
37862 msgid "Organization email: "
37863 msgstr "E-mail da organização: "
37864
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
37866 #, c-format
37867 msgid "Organization name: "
37868 msgstr "Nome da organização: "
37869
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
37872 #, c-format
37873 msgid "Organization phone: "
37874 msgstr "Telefone da organização: "
37875
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
37877 #, c-format
37878 msgid "Organize by: "
37879 msgstr "Organizar por: "
37880
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
37882 #, c-format
37883 msgid "Original"
37884 msgstr "Original"
37885
37886 #. A
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37888 msgid "Original order line"
37889 msgstr "Linha do pedido original"
37890
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
37893 #, c-format
37894 msgid "Other"
37895 msgstr "Outro"
37896
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
37898 #, c-format
37899 msgid "Other action"
37900 msgstr "Outra ação"
37901
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
37903 #, c-format
37904 msgid "Other course reserves"
37905 msgstr "Outras reservas de curso"
37906
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
37908 #, c-format
37909 msgid "Other data"
37910 msgstr "Outra data"
37911
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
37913 #, c-format
37914 msgid "Other holdings"
37915 msgstr "Outros exemplares"
37916
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:711
37918 #, c-format
37919 msgid "Other holdings:"
37920 msgstr "Outros exemplares:"
37921
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
37923 #, c-format
37924 msgid "Other name"
37925 msgstr "Outro nome"
37926
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
37928 #, c-format
37929 msgid "Other names"
37930 msgstr "Outros nomes"
37931
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
37933 #, c-format
37934 msgid "Other options (choose one)"
37935 msgstr "Outras opções: (escolha uma)"
37936
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
37939 #, c-format
37940 msgid "Other phone"
37941 msgstr "Outro telefone"
37942
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
37946 #, c-format
37947 msgid "Other phone: "
37948 msgstr "Outro telefone: "
37949
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
37951 #, c-format
37952 msgid "Others..."
37953 msgstr "Outras..."
37954
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
37968 #, c-format
37969 msgid "Output"
37970 msgstr "Saída"
37971
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
37973 #, c-format
37974 msgid "Output format"
37975 msgstr "Formato de saída"
37976
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:160
37978 #, c-format
37979 msgid "Output format "
37980 msgstr "Formato de saída "
37981
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
37983 #, c-format
37984 msgid "Output format:"
37985 msgstr "Formato de saída:"
37986
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
37988 #, c-format
37989 msgid "Output to a file named: "
37990 msgstr "Nome do arquivo: "
37991
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:501
37993 #, c-format
37994 msgid "Output:"
37995 msgstr "Saída:"
37996
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
37999 #, c-format
38000 msgid "Outstanding"
38001 msgstr "Montante por saldar"
38002
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
38004 #, c-format
38005 msgid "Overdue"
38006 msgstr "Atraso"
38007
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
38010 #, c-format
38011 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38012 msgstr "Atraso com multas (montante)"
38013
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
38016 #, c-format
38017 msgid "Overdue notice required: "
38018 msgstr "Aviso de atraso requerido: "
38019
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38022 #, c-format
38023 msgid "Overdue notice/status triggers"
38024 msgstr "Agendar Avisos de Atrasos"
38025
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
38028 #, c-format
38029 msgid "Overdue report"
38030 msgstr "Relatório de atraso"
38031
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38034 #, c-format
38035 msgid "Overdue status"
38036 msgstr "Estado de atraso"
38037
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38041 #, c-format
38042 msgid "Overdues"
38043 msgstr "Atrasos"
38044
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38047 #, c-format
38048 msgid "Overdues with fines"
38049 msgstr "Atraso com multas"
38050
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
38052 #, c-format
38053 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38054 msgstr ""
38055
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38060 #, c-format
38061 msgid "Override and renew"
38062 msgstr "Sobrescrever e renovar"
38063
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
38065 #, c-format
38066 msgid "Override blocked renewals"
38067 msgstr "Sobrescrever renovações bloqueadas"
38068
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38071 #, c-format
38072 msgid "Override limit and renew"
38073 msgstr "Estrapolar o limite e renovar"
38074
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38076 #, c-format
38077 msgid "Override renewal limit:"
38078 msgstr "Estrapolar o limite de renovação:"
38079
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
38081 #, c-format
38082 msgid "Override restriction temporarily"
38083 msgstr "Sobrescrever restrição temporariamente"
38084
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
38086 #, c-format
38087 msgid "Overwrite the existing one with this"
38088 msgstr "Sobrepor o existente por este"
38089
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
38091 #, c-format
38092 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38093 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38094
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38098 #, c-format
38099 msgid "Owner"
38100 msgstr "Proprietário"
38101
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
38105 #, c-format
38106 msgid "Owner: "
38107 msgstr "Proprietário: "
38108
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
38110 #, c-format
38111 msgid "PICAMARC"
38112 msgstr "PICAMARC"
38113
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
38115 #, c-format
38116 msgid "PIN:"
38117 msgstr ""
38118
38119 #. SCRIPT
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38121 msgid "PM"
38122 msgstr "PM"
38123
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
38125 #, c-format
38126 msgid "PSGI: "
38127 msgstr "PSGI: "
38128
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
38130 #, c-format
38131 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38132 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38133
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
38135 #, c-format
38136 msgid "PTFS, Maryland, USA"
38137 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
38138
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
38140 #, c-format
38141 msgid "Pablo Bianchi"
38142 msgstr "Pablo Bianchi"
38143
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
38145 #, c-format
38146 msgid "Packaging manager:"
38147 msgstr "Packaging manager:"
38148
38149 #. For the first occurrence,
38150 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
38151 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
38154 #, c-format
38155 msgid "Page %s %s "
38156 msgstr "Página %s %s "
38157
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
38160 #, c-format
38161 msgid "Page height:"
38162 msgstr "Altura da página:"
38163
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
38165 #, c-format
38166 msgid "Page side: "
38167 msgstr "Lado da página: "
38168
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
38171 #, c-format
38172 msgid "Page width:"
38173 msgstr "Largura da página:"
38174
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
38177 #, fuzzy, c-format
38178 msgid "Pages"
38179 msgstr "Imagens"
38180
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
38184 #, fuzzy, c-format
38185 msgid "Pages:"
38186 msgstr "Lado da página: "
38187
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
38189 #, c-format
38190 msgid "Paid for (unused)"
38191 msgstr "Pago por (novo)"
38192
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
38194 #, c-format
38195 msgid "Paid for?:"
38196 msgstr "Pago por?:"
38197
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
38200 #, c-format
38201 msgid "Paper bin"
38202 msgstr "Caixote para papel"
38203
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
38208 #, c-format
38209 msgid "Paper bin:"
38210 msgstr "Caixote para papel:"
38211
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
38214 #, c-format
38215 msgid "Partially received"
38216 msgstr "Recebido parcialmente"
38217
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
38219 #, c-format
38220 msgid "Pasi Kallinen"
38221 msgstr "Pasi Kallinen"
38222
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
38226 #, c-format
38227 msgid "Password"
38228 msgstr "Senha"
38229
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
38231 #, c-format
38232 msgid "Password Updated"
38233 msgstr "Senha alterada"
38234
38235 #. For the first occurrence,
38236 #. SCRIPT
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
38239 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
38240 msgstr "Senhca contém espaços no começo ou meio."
38241
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
38243 #, c-format
38244 msgid "Password is too short"
38245 msgstr "Senha é muito curta"
38246
38247 #. %1$s:  minPasswordLength 
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
38249 #, c-format
38250 msgid "Password must be at least %s characters long."
38251 msgstr "A senha precisa ser de ao menos %s caracteres."
38252
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:53
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
38256 #, c-format
38257 msgid "Password:"
38258 msgstr "Senha:"
38259
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:135
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
38265 #, c-format
38266 msgid "Password: "
38267 msgstr "Senha: "
38268
38269 #. For the first occurrence,
38270 #. SCRIPT
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
38273 #, c-format
38274 msgid "Passwords do not match"
38275 msgstr "Senha não confere"
38276
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:192
38279 #, c-format
38280 msgid "Passwords do not match."
38281 msgstr "Senha não confere."
38282
38283 #. SCRIPT
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38285 msgid "Passwords will be displayed as text"
38286 msgstr "Senhas serão exibidas como texto"
38287
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38289 #, c-format
38290 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
38291 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
38292
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
38294 #, c-format
38295 msgid "Patent document"
38296 msgstr "Patente"
38297
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
38299 #, c-format
38300 msgid "Patricio Marrone"
38301 msgstr ""
38302
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:111
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:556
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
38320 #, c-format
38321 msgid "Patron"
38322 msgstr "Usuário"
38323
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
38325 #, c-format
38326 msgid "Patron #:"
38327 msgstr "Usuário nº:"
38328
38329 #. SCRIPT
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38331 #, fuzzy
38332 msgid "Patron '%s' added."
38333 msgstr "Usuário '%s' adicionado."
38334
38335 #. SCRIPT
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38337 #, fuzzy
38338 msgid "Patron '%s' is already in the list."
38339 msgstr "Usuário '%s' já está na lista."
38340
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
38342 #, c-format
38343 msgid "Patron account flags"
38344 msgstr "Sinais da conta de usuário"
38345
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
38347 #, c-format
38348 msgid "Patron activity"
38349 msgstr "Atividade dos usuários"
38350
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
38353 #, c-format
38354 msgid "Patron attribute type code: "
38355 msgstr "Código de tipo de atributo de usuário: "
38356
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
38361 #, c-format
38362 msgid "Patron attribute types"
38363 msgstr "Tipos de atributos de usuários"
38364
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
38368 #, c-format
38369 msgid "Patron attributes"
38370 msgstr "Atributos de usuários"
38371
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
38373 #, c-format
38374 msgid "Patron attributes: "
38375 msgstr "Atributos de usuários: "
38376
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
38385 #, c-format
38386 msgid "Patron card creator"
38387 msgstr "Criador de cartões de usuários"
38388
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
38390 #, fuzzy, c-format
38391 msgid "Patron card number"
38392 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
38393
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
38400 #, c-format
38401 msgid "Patron categories"
38402 msgstr "Categorias de usuários"
38403
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
38414 #, c-format
38415 msgid "Patron category"
38416 msgstr "Categoria de usuário"
38417
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:7
38419 #, fuzzy, c-format
38420 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
38421 msgstr "Este nome padrão já existe. Você quer modificá-lo?"
38422
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
38424 #, fuzzy, c-format
38425 msgid "Patron category created!"
38426 msgstr "Categoria de usuário: "
38427
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
38429 #, c-format
38430 msgid "Patron category:"
38431 msgstr "Categoria de usuário:"
38432
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:33
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
38437 #, c-format
38438 msgid "Patron category: "
38439 msgstr "Categoria de usuário: "
38440
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38448 #, fuzzy, c-format
38449 msgid "Patron clubs"
38450 msgstr "Sinais da conta de usuário"
38451
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
38453 #, fuzzy, c-format
38454 msgid "Patron count"
38455 msgstr "Sinais da conta de usuário"
38456
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
38458 #, c-format
38459 msgid "Patron details"
38460 msgstr "Detalhes do usuário"
38461
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
38463 #, c-format
38464 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
38465 msgstr "Usuário não consta de nenhuma lista de circulação da assinatura."
38466
38467 #. SCRIPT
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38469 msgid "Patron fines are over limit: %s"
38470 msgstr "Multas de usuários ultrapassaram o limite: %s"
38471
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
38473 #, c-format
38474 msgid "Patron flags:"
38475 msgstr "Sinais de usuário:"
38476
38477 #. %1$s:  charges 
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
38479 #, c-format
38480 msgid "Patron has %s in fines."
38481 msgstr "Usuário tem %s em multas."
38482
38483 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
38485 #, c-format
38486 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
38487 msgstr "Usuário tem %s material(is) emprestados."
38488
38489 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
38491 #, fuzzy, c-format
38492 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
38493 msgstr "Usuário tem %s em multas."
38494
38495 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
38496 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
38497 #. %3$s:  END 
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
38499 #, c-format
38500 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
38501 msgstr "Usuário tem %s material(is) em atraso. %s Emprestar mesmo assim? %s "
38502
38503 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
38504 #. %2$s:  creditsamount 
38505 #. %3$s:  END 
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
38507 #, c-format
38508 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
38509 msgstr "Usuário tem um crédito%s de %s%s "
38510
38511 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
38513 #, c-format
38514 msgid "Patron has a restriction until %s."
38515 msgstr "Usuário tem uma restrição até %s."
38516
38517 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
38518 #. %2$s:  END 
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
38520 #, c-format
38521 msgid ""
38522 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
38523 "anyway? %s "
38524 msgstr ""
38525 "Usuário já emprestou outro exemplar deste registro. %s Emprestar mesmo "
38526 "assim? %s "
38527
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
38530 #, c-format
38531 msgid "Patron has an indefinite restriction."
38532 msgstr "Usuário tem uma restrição indefinida."
38533
38534 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
38536 #, fuzzy, c-format
38537 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
38538 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: %s"
38539
38540 #. SCRIPT
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38542 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
38543 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: %s"
38544
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
38546 #, c-format
38547 msgid "Patron has nothing checked out."
38548 msgstr "O usuário não possui nada emprestado."
38549
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:629
38552 #, c-format
38553 msgid "Patron has nothing on hold."
38554 msgstr "Usuário não possui reservas."
38555
38556 #. %1$s:  fines | $Price 
38557 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
38559 #, fuzzy, c-format
38560 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
38561 msgstr "Multas não pagas %s no valor de %s%s"
38562
38563 #. %1$s:  fines 
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
38565 #, c-format
38566 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
38567 msgstr "Usuário tem multas pendentes de %s."
38568
38569 #. For the first occurrence,
38570 #. SCRIPT
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
38573 #, c-format
38574 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
38575 msgstr "Usuário tem multas não pagas: %s"
38576
38577 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
38579 #, fuzzy, c-format
38580 msgid "Patron has pending modifications. %s "
38581 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
38582
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
38584 #, fuzzy, c-format
38585 msgid "Patron has previously checked out this title: "
38586 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
38587
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
38589 #, fuzzy, c-format
38590 msgid "Patron has restrictions"
38591 msgstr "Restrições de usuário"
38592
38593 #. INPUT type=text
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
38595 msgid "Patron holds"
38596 msgstr "Reservas de usuários"
38597
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
38599 #, fuzzy, c-format
38600 msgid "Patron identity"
38601 msgstr "Detalhes do usuário"
38602
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
38604 #, c-format
38605 msgid "Patron image failed to upload"
38606 msgstr "Carregamento da imagem de usuário falhou"
38607
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
38609 #, c-format
38610 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
38611 msgstr "Imagens de usuário carregadas com sucesso"
38612
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
38614 #, c-format
38615 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
38616 msgstr "Imagens de usuário carregadas com alguns erros"
38617
38618 #. For the first occurrence,
38619 #. SCRIPT
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
38624 #, c-format
38625 msgid "Patron is RESTRICTED"
38626 msgstr "Usuário está SUSPENSO"
38627
38628 #. A
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
38630 msgid "Patron is an adult"
38631 msgstr "Usuário é um adulto"
38632
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
38635 #, c-format
38636 msgid "Patron is currently unrestricted."
38637 msgstr "Usuário atualmente não possui restrições."
38638
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
38640 #, fuzzy, c-format
38641 msgid "Patron is not notified."
38642 msgstr "Usuário não encontrado."
38643
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38646 #, c-format
38647 msgid "Patron is restricted"
38648 msgstr "Usuário está suspenso"
38649
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
38651 #, fuzzy, c-format
38652 msgid "Patron is restricted."
38653 msgstr "Usuário está suspenso"
38654
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
38656 #, fuzzy, c-format
38657 msgid "Patron library"
38658 msgstr "Qualquer biblioteca"
38659
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
38662 #, c-format
38663 msgid "Patron list: "
38664 msgstr "Lista de usuários: "
38665
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
38671 #, c-format
38672 msgid "Patron lists"
38673 msgstr "Listas de usuários"
38674
38675 #. OPTGROUP
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
38677 msgid "Patron lists:"
38678 msgstr "Listas de usuários:"
38679
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
38682 #, c-format
38683 msgid "Patron messaging preferences"
38684 msgstr "Preferências de mensagens de usuários"
38685
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
38689 #, c-format
38690 msgid "Patron name"
38691 msgstr "Nome do usuário"
38692
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
38695 #, c-format
38696 msgid "Patron not found"
38697 msgstr "Usuário não encontrado"
38698
38699 #. SCRIPT
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
38701 msgid "Patron not found."
38702 msgstr "Usuário não encontrado."
38703
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
38705 #, c-format
38706 msgid "Patron not found:"
38707 msgstr "Usuário não encontrado:"
38708
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:196
38710 #, fuzzy, c-format
38711 msgid "Patron note"
38712 msgstr "Nome do usuário"
38713
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
38715 #, fuzzy, c-format
38716 msgid "Patron notes"
38717 msgstr "Nome do usuário"
38718
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
38722 #, fuzzy, c-format
38723 msgid "Patron notes:"
38724 msgstr "Listas de usuários:"
38725
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
38727 #, c-format
38728 msgid "Patron notification:"
38729 msgstr "Notificação para os usuários:"
38730
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
38733 #, c-format
38734 msgid "Patron notification: "
38735 msgstr "Notificação para os usuários: "
38736
38737 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
38738 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
38739 #. %3$s:  END ~
38740 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
38741 #. %5$s:  END ~
38742 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
38743 #. %7$s:  END ~
38744 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
38745 #. %9$s:  ELSE 
38746 #. %10$s:  END ~
38747 #. %11$s:  END 
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
38749 #, fuzzy, c-format
38750 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
38751 msgstr "%s %s E-mail %s Print %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
38752
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
38754 #, c-format
38755 msgid "Patron records were last synced on: "
38756 msgstr "Os registros de usuários foram sincronizados pela última vez em: "
38757
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961
38759 #, c-format
38760 msgid "Patron restrictions"
38761 msgstr "Restrições de usuário"
38762
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
38764 #, c-format
38765 msgid "Patron search: "
38766 msgstr "Pesquisar usuários: "
38767
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
38769 #, c-format
38770 msgid "Patron selection"
38771 msgstr "Seleção de usuário"
38772
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
38775 #, c-format
38776 msgid "Patron sort 1"
38777 msgstr "Usuário ordenação 1"
38778
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
38781 #, c-format
38782 msgid "Patron sort 2"
38783 msgstr "Usuário ordenação 2"
38784
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
38786 #, c-format
38787 msgid "Patron status"
38788 msgstr "Status do usuário"
38789
38790 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636
38792 #, fuzzy, c-format
38793 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
38794 msgstr "Usuário estava restrito anteriormente até %s"
38795
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
38797 #, c-format
38798 msgid ""
38799 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
38800 "the local record was kept."
38801 msgstr ""
38802 "Usuário foi marcado para exclusão na base de dados de usuários nacionais da "
38803 "Noruega, mas foi mantido localmente."
38804
38805 #. For the first occurrence,
38806 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
38809 #, c-format
38810 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
38811 msgstr "A conta do usuário foi renovada até %s"
38812
38813 #. For the first occurrence,
38814 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
38815 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
38816 #. %3$s:  END 
38817 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
38820 #, c-format
38821 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
38822 msgstr "Conta do usuário está suspensa %s até %s %s %s com o comentário: "
38823
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
38825 #, c-format
38826 msgid "Patron's address in doubt"
38827 msgstr "Endereço do usuário em dúvida"
38828
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
38833 #, c-format
38834 msgid "Patron's address is in doubt"
38835 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida"
38836
38837 #. SCRIPT
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38839 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
38840 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida (continuar mesmo assim)"
38841
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
38844 #, c-format
38845 msgid "Patron's address is in doubt."
38846 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida."
38847
38848 #. %1$s:  age_low 
38849 #. %2$s:  age_high 
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
38851 #, c-format
38852 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
38853 msgstr ""
38854 "A idade do usuário está incorreta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
38855 "%s."
38856
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
38858 #, c-format
38859 msgid "Patron's card has been reported lost."
38860 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido."
38861
38862 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
38863 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
38864 #. %3$s:  END 
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
38866 #, c-format
38867 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
38868 msgstr "Cartão do usuário venceu. %sO cartão do usuário venceu em %s%s "
38869
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
38871 #, c-format
38872 msgid "Patron's card is expired"
38873 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
38874
38875 #. SCRIPT
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38877 msgid "Patron's card is expired (%s)"
38878 msgstr "Cartão do usuário está vencido (%s)"
38879
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
38881 #, fuzzy, c-format
38882 msgid "Patron's card is expired."
38883 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
38884
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38888 #, c-format
38889 msgid "Patron's card is lost"
38890 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
38891
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
38893 #, fuzzy, c-format
38894 msgid "Patron's card is lost."
38895 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
38896
38897 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
38899 #, c-format
38900 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
38901 msgstr ""
38902 "Cartão do usuário irá vencer em breve. O cartão do usuário vencerá em %s "
38903
38904 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
38906 #, c-format
38907 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
38908 msgstr ""
38909
38910 #. %1$s:  chargesamount_guarantees 
38911 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
38913 #, c-format
38914 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
38915 msgstr ""
38916
38917 #. %1$s:  borrower_branchname 
38918 #. %2$s:  borrower_branchcode 
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38920 #, fuzzy, c-format
38921 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
38922 msgstr "'s biblioteca de origem (%s / %s )"
38923
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
38925 #, c-format
38926 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
38927 msgstr "O registro de usuário tem outras contas associadas."
38928
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
38930 #, c-format
38931 msgid "Patron:"
38932 msgstr "Usuário:"
38933
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38937 #, c-format
38938 msgid "Patron: "
38939 msgstr "Usuário: "
38940
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
38942 #, c-format
38943 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
38944 msgstr ""
38945
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:36
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
38976 #, c-format
38977 msgid "Patrons"
38978 msgstr "Usuários"
38979
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
38984 #, c-format
38985 msgid "Patrons and circulation"
38986 msgstr "Usuários e circulação"
38987
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:356
38989 #, c-format
38990 msgid "Patrons found for: "
38991 msgstr "Usuários encontrados para: "
38992
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
38994 #, c-format
38995 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
38996 msgstr "Usuários de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
38997
38998 #. %1$s:  batch_id 
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39000 #, fuzzy, c-format
39001 msgid "Patrons in batch number %s"
39002 msgstr "Itens no lote número %s"
39003
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39005 #, c-format
39006 msgid "Patrons in list"
39007 msgstr "Usuários na lista"
39008
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
39011 #, c-format
39012 msgid "Patrons requesting modifications"
39013 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
39014
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39018 #, c-format
39019 msgid "Patrons statistics"
39020 msgstr "Estatísticas de usuários"
39021
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39023 #, c-format
39024 msgid "Patrons tables"
39025 msgstr "Tabelas de usuários"
39026
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39028 #, c-format
39029 msgid "Patrons to be added"
39030 msgstr "Usuários para serem adicionados"
39031
39032 #. TH
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39034 #, fuzzy
39035 msgid "Patrons using this provider"
39036 msgstr "Usuários com reservas"
39037
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
39040 #, c-format
39041 msgid "Patrons who haven't checked out"
39042 msgstr "Usuários que não possuem empréstimos"
39043
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
39045 #, c-format
39046 msgid "Patrons with holds"
39047 msgstr "Usuários com reservas"
39048
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
39051 #, c-format
39052 msgid "Patrons with no checkouts"
39053 msgstr "Usuários sem empréstimos"
39054
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
39060 #, c-format
39061 msgid "Patrons with the most checkouts"
39062 msgstr "Usuários com mais empréstimos"
39063
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
39065 #, c-format
39066 msgid "Pattern name:"
39067 msgstr "Nome do padrão:"
39068
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
39070 #, fuzzy, c-format
39071 msgid ""
39072 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39073 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39074 msgstr ""
39075 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39076 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
39077
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
39079 #, c-format
39080 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39081 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39082
39083 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
39085 msgid "Pay"
39086 msgstr "Pagar"
39087
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
39089 #, c-format
39090 msgid "Pay all fines"
39091 msgstr "Pagar todas as multas"
39092
39093 #. INPUT type=submit name=paycollect
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
39095 msgid "Pay amount"
39096 msgstr "Montante de pagamento"
39097
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
39099 #, c-format
39100 msgid "Pay an amount toward all fines"
39101 msgstr "Pagar um valor para todas as multas"
39102
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
39104 #, c-format
39105 msgid "Pay an amount toward selected fines"
39106 msgstr "Pagar um valor para as multas selecionadas"
39107
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
39109 #, c-format
39110 msgid "Pay an individual fine"
39111 msgstr "Pagar uma multa individual"
39112
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
39114 #, c-format
39115 msgid "Pay fine"
39116 msgstr "Pagar multas"
39117
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
39124 #, c-format
39125 msgid "Pay fines"
39126 msgstr "Pagar multas"
39127
39128 #. %1$s:  borrower.firstname 
39129 #. %2$s:  borrower.surname 
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39131 #, c-format
39132 msgid "Pay fines for %s %s"
39133 msgstr "Pagamento de multas de %s %s"
39134
39135 #. INPUT type=submit name=payselected
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
39137 msgid "Pay selected"
39138 msgstr "Pagar selecionados"
39139
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
39143 #, fuzzy, c-format
39144 msgid "Payment"
39145 msgstr "Pagamentos"
39146
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
39148 #, c-format
39149 msgid "Payment amount"
39150 msgstr "Montante de pagamento"
39151
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
39153 #, c-format
39154 msgid "Payment note"
39155 msgstr "Nota de pagamento"
39156
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
39158 #, c-format
39159 msgid "Payment type"
39160 msgstr "Tipo de pagamento"
39161
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
39163 #, c-format
39164 msgid "Payments"
39165 msgstr "Pagamentos"
39166
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
39168 #, c-format
39169 msgid "Peggy Thrasher"
39170 msgstr "Peggy Thrasher"
39171
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
39180 #, c-format
39181 msgid "Pending"
39182 msgstr "Pendente"
39183
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
39185 #, fuzzy, c-format
39186 msgid "Pending ("
39187 msgstr "Pendente"
39188
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
39190 #, c-format
39191 msgid "Pending discharge requests"
39192 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
39193
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
39195 #, fuzzy, c-format
39196 msgid "Pending holds"
39197 msgstr "Pedidos pendentes"
39198
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
39200 #, fuzzy, c-format
39201 msgid "Pending modifications:"
39202 msgstr "Enviar notificação"
39203
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
39206 #, c-format
39207 msgid "Pending offline circulation actions"
39208 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
39209
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
39213 #, c-format
39214 msgid "Pending on-site checkouts"
39215 msgstr "Empréstimos on-site pendentes"
39216
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
39218 #, c-format
39219 msgid "Pending order"
39220 msgstr "Pedidos pendentes"
39221
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
39223 #, c-format
39224 msgid "Pending orders"
39225 msgstr "Pedidos pendentes"
39226
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
39228 #, c-format
39229 msgid "Pending suggestions"
39230 msgstr "Sugestões pendentes"
39231
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
39233 #, c-format
39234 msgid "Pending tags"
39235 msgstr "Tags pendentes"
39236
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
39238 #, c-format
39239 msgid "Perform a new search"
39240 msgstr "Realizar uma nova pesquisa"
39241
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
39243 #, c-format
39244 msgid "Perform batch deletion of items"
39245 msgstr "Realizar exclusão em lote de itens"
39246
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
39248 #, c-format
39249 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
39250 msgstr "Excluir registros em lote (bibliográfico ou autoridade)"
39251
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
39253 #, c-format
39254 msgid "Perform batch modification of items"
39255 msgstr "Realizar edições em lote em itens"
39256
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
39258 #, c-format
39259 msgid "Perform batch modification of patrons"
39260 msgstr "Realizar alterações em lote de usuários"
39261
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
39263 #, c-format
39264 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
39265 msgstr "Realizar edição em lote de registros (biblios ou autoridades)"
39266
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
39269 #, fuzzy, c-format
39270 msgid "Perform inventory of your catalog"
39271 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
39272
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
39274 #, c-format
39275 msgid ""
39276 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
39277 "the AutoSelfCheckID"
39278 msgstr ""
39279 "Realiza o auto-empréstimo no OPAC. Ele pode ser usado para a correspondência "
39280 "de usuários no AutoSelfCheckID"
39281
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
39283 #, c-format
39284 msgid "Period"
39285 msgstr "Período"
39286
39287 #. %1$s:  IF budget_period_total 
39288 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
39289 #. %3$s:  END 
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
39291 #, c-format
39292 msgid "Period allocated %s%s%s "
39293 msgstr "Período de alocação dos recursos %s%s%s "
39294
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
39296 #, c-format
39297 msgid "Periodicity"
39298 msgstr "Periodicidade"
39299
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39301 #, c-format
39302 msgid "Perl @INC: "
39303 msgstr "Perl @INC: "
39304
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
39306 #, c-format
39307 msgid "Perl interpreter: "
39308 msgstr "Perl interpreter: "
39309
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
39312 #, c-format
39313 msgid "Perl modules"
39314 msgstr "Módulos Perl"
39315
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
39317 #, c-format
39318 msgid "Perl version: "
39319 msgstr "Perl version: "
39320
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
39322 #, c-format
39323 msgid "Permanent library"
39324 msgstr "Biblioteca permanente"
39325
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
39327 #, c-format
39328 msgid "Permanent shelving location"
39329 msgstr "Localização permanente na estante"
39330
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
39332 #, c-format
39333 msgid "Permanently delete checkout history older than"
39334 msgstr "Excluir permanentemente o histórico de empréstimo anterior a"
39335
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
39337 #, c-format
39338 msgid "Permanently delete these patrons"
39339 msgstr "Excluir permanentemente estes usuários"
39340
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
39342 #, c-format
39343 msgid "Permissions: "
39344 msgstr "Permissões: "
39345
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
39347 #, c-format
39348 msgid "Peter Crellan Kelly"
39349 msgstr "Peter Crellan Kelly"
39350
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
39352 #, c-format
39353 msgid "Peter Lorimer"
39354 msgstr "Peter Lorimer"
39355
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
39357 #, c-format
39358 msgid "Petter Goksoyr Asen"
39359 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
39360
39361 #. %1$s:  library.branchphone |html 
39362 #. %2$s:  END 
39363 #. %3$s:  IF library.branchfax 
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
39365 #, c-format
39366 msgid "Ph: %s%s %s "
39367 msgstr "Ph: %s%s %s "
39368
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
39370 #, c-format
39371 msgid "Philippe Jaillon"
39372 msgstr "Philippe Jaillon"
39373
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
39376 #, c-format
39377 msgid "Phone"
39378 msgstr "Telefone"
39379
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
39381 #, fuzzy, c-format
39382 msgid "Phone - home:"
39383 msgstr "Telefone"
39384
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
39386 #, fuzzy, c-format
39387 msgid "Phone - mobile:"
39388 msgstr "Telefone"
39389
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
39391 #, fuzzy, c-format
39392 msgid "Phone - work:"
39393 msgstr "Telefone:"
39394
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
39399 #, c-format
39400 msgid "Phone number"
39401 msgstr "Telefone"
39402
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
39404 #, c-format
39405 msgid "Phone:"
39406 msgstr "Telefone:"
39407
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:498
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
39416 #, c-format
39417 msgid "Phone: "
39418 msgstr "Telefone: "
39419
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
39422 #, c-format
39423 msgid "Physical address: "
39424 msgstr "Endereço: "
39425
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
39427 #, c-format
39428 msgid "Physical details:"
39429 msgstr "Detalhes físicos:"
39430
39431 #. INPUT type=submit name=pick
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
39433 msgid "Pick"
39434 msgstr "Escolher"
39435
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
39437 #, fuzzy, c-format
39438 msgid "Pick up location"
39439 msgstr "Retira em"
39440
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
39443 #, c-format
39444 msgid "Pickup at"
39445 msgstr "Retira em"
39446
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
39448 #, c-format
39449 msgid "Pickup at:"
39450 msgstr "Retira em:"
39451
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
39456 #, c-format
39457 msgid "Pickup library"
39458 msgstr "Biblioteca de retirada"
39459
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39461 #, fuzzy, c-format
39462 msgid "Pickup library is different. "
39463 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente"
39464
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
39466 #, fuzzy, c-format
39467 msgid "Pickup library:"
39468 msgstr "Biblioteca de retirada"
39469
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
39471 #, c-format
39472 msgid "Pierrick Le Gall"
39473 msgstr "Pierrick Le Gall"
39474
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
39476 #, c-format
39477 msgid "Piotr Kowalski"
39478 msgstr "Piotr Kowalski"
39479
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
39481 #, c-format
39482 msgid "Piotr Wejman"
39483 msgstr "Piotr Wejman"
39484
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
39487 #, c-format
39488 msgid "Pipe (|)"
39489 msgstr "Pipe (|)"
39490
39491 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
39492 #. %2$s:  title |html 
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
39494 #, c-format
39495 msgid "Place a hold on %s%s"
39496 msgstr "Reservar %s%s"
39497
39498 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
39500 #, fuzzy, c-format
39501 msgid "Place a hold on a specific item %s "
39502 msgstr "Reservar um exemplar específico"
39503
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
39505 #, c-format
39506 msgid "Place and modify holds for patrons"
39507 msgstr "Realize ou edite reservas para usuários"
39508
39509 #. %1$s:  biblio.title 
39510 #. %2$s:  patron.firstname 
39511 #. %3$s:  patron.surname 
39512 #. %4$s:  patron.cardnumber 
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
39514 #, fuzzy, c-format
39515 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
39516 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
39517
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
39532 #, c-format
39533 msgid "Place hold"
39534 msgstr "Reservar"
39535
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
39537 #, c-format
39538 msgid "Place hold "
39539 msgstr "Reservar "
39540
39541 #. For the first occurrence,
39542 #. %1$s:  holdfor_firstname 
39543 #. %2$s:  holdfor_surname 
39544 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:593
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
39549 #, c-format
39550 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
39551 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
39552
39553 #. SCRIPT
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39555 msgid "Place hold on this item?"
39556 msgstr "Reservar este item?"
39557
39558 #. SCRIPT
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39560 msgid "Place hold?"
39561 msgstr "Reservar?"
39562
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
39564 #, c-format
39565 msgid "Place holds for patrons"
39566 msgstr "Realizar reservas para usuários"
39567
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
39569 #, c-format
39570 msgid "Place of publication"
39571 msgstr "Local de publicação"
39572
39573 #. INPUT type=submit
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
39575 #, fuzzy
39576 msgid "Place request"
39577 msgstr "Locais"
39578
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
39584 #, c-format
39585 msgid "Placed on"
39586 msgstr "Colocado em"
39587
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
39589 #, c-format
39590 msgid "Places"
39591 msgstr "Locais"
39592
39593 #. %1$s:  auth_cats_loo 
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
39595 #, c-format
39596 msgid "Plan by %s"
39597 msgstr "Planejado por %s"
39598
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
39600 #, c-format
39601 msgid "Plan by item types"
39602 msgstr "Plano por tipos de material"
39603
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
39605 #, c-format
39606 msgid "Plan by libraries"
39607 msgstr "Planos por bibliotecas"
39608
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
39610 #, c-format
39611 msgid "Plan by months"
39612 msgstr "Planos por meses"
39613
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
39615 #, c-format
39616 msgid "Planned date"
39617 msgstr "Data prevista"
39618
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
39621 #, c-format
39622 msgid "Planning"
39623 msgstr "Planejamento"
39624
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
39626 #, c-format
39627 msgid "Planning "
39628 msgstr "Planejamento "
39629
39630 #. %1$s:  budget_period_description 
39631 #. %2$s:  authcat 
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
39633 #, c-format
39634 msgid "Planning for %s by %s"
39635 msgstr "Planejamento de %s para %s"
39636
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
39638 #, c-format
39639 msgid "Play media"
39640 msgstr "Reproduzir mídia"
39641
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39643 #, c-format
39644 msgid "Play sound"
39645 msgstr "Reproduzir som"
39646
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
39648 #, fuzzy, c-format
39649 msgid "Please add a library"
39650 msgstr "adicionar uma biblioteca"
39651
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
39653 #, fuzzy, c-format
39654 msgid "Please add a patron category"
39655 msgstr "adicionar uma categoria de usuário"
39656
39657 #. SCRIPT
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39659 msgid ""
39660 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
39661 "search."
39662 msgstr ""
39663 "Favor adicionar códigos de barras usando a área de texto ou pesquisa por "
39664 "item."
39665
39666 #. SCRIPT
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39668 msgid "Please check at least one action"
39669 msgstr "Favor selecione ao menos uma ação"
39670
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
39672 #, c-format
39673 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
39674 msgstr "Favor checar fascículos que NÃO foram publicados (irregularidades)"
39675
39676 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
39677 #. %2$s:  ELSE 
39678 #. %3$s:  END 
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
39680 #, c-format
39681 msgid ""
39682 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
39683 "less than 30 days. %s %s "
39684 msgstr ""
39685 "Favor consultar o log para mais detalhes. %sFavor selecionar um período de "
39686 "expiração do cache de ao menos 30 dias. %s %s "
39687
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
39689 #, c-format
39690 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
39691 msgstr "Favor selecionar um período de cache_expiry de ao menos 30 dias "
39692
39693 #. SCRIPT
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
39695 msgid "Please choose a file to upload"
39696 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
39697
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
39699 #, c-format
39700 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
39701 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
39702
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
39704 #, c-format
39705 msgid "Please choose a vendor."
39706 msgstr "Favor escolha um fornecedor."
39707
39708 #. SCRIPT
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
39710 #, fuzzy
39711 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
39712 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
39713
39714 #. SCRIPT
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
39716 msgid "Please choose at least one external target"
39717 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor externo"
39718
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:90
39720 #, c-format
39721 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
39722 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
39723
39724 #. SCRIPT
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
39726 #, fuzzy
39727 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
39728 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
39729
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
39731 #, c-format
39732 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
39733 msgstr ""
39734 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
39735
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
39738 #, c-format
39739 msgid ""
39740 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
39741 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
39742 msgstr ""
39743 "Escolha quais os registros vão ser a referência para a unificação. Um "
39744 "registro escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser excluído."
39745
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
39747 #, c-format
39748 msgid "Please click 'Next' to continue "
39749 msgstr "Favor clicar 'Próximo' para continuar "
39750
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
39752 #, c-format
39753 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
39754 msgstr ""
39755 "Favor clique 'Próximo' para continuar se esta informação estiver correta "
39756
39757 #. SCRIPT
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
39759 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
39760 msgstr ""
39761 "Clique em 'Teste de padrão de predileção' antes de salvar a assinatura."
39762
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
39764 #, c-format
39765 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
39766 msgstr "Clique em uma das abas no lado esquerdo do formulário."
39767
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
39770 #, c-format
39771 msgid "Please confirm checkout"
39772 msgstr "Favor confirmar o empréstimo"
39773
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
39775 #, fuzzy, c-format
39776 msgid "Please confirm subscription deletion"
39777 msgstr "Por favor confirme Exclusão da Assinatura"
39778
39779 #. SCRIPT
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
39781 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
39782 msgstr "Por favor, confirme se este é um usuário duplicado"
39783
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:199
39785 #, c-format
39786 msgid "Please contact your system administrator"
39787 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
39788
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
39790 #, c-format
39791 msgid "Please correct these errors and "
39792 msgstr "Favor corrigir estes erros e "
39793
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
39795 #, c-format
39796 msgid "Please create the database before continuing."
39797 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
39798
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
39800 #, c-format
39801 msgid "Please define one"
39802 msgstr "Favor defina um"
39803
39804 #. SCRIPT
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
39806 #, fuzzy
39807 msgid "Please delete %d character(s)"
39808 msgstr "Favor digite ao menos {0} caracteres."
39809
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
39811 #, c-format
39812 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
39813 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como ativa."
39814
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
39816 #, c-format
39817 msgid "Please enable Javascript:"
39818 msgstr "Favor habilitar o javascript:"
39819
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
39821 #, c-format
39822 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
39823 msgstr ""
39824
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
39826 #, c-format
39827 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
39828 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
39829
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
39831 #, c-format
39832 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
39833 msgstr ""
39834 "Se assegure de apenas fazer o upload de imagens GIF, JPEG, PNG, ou XPM."
39835
39836 #. SCRIPT
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
39838 #, fuzzy
39839 msgid "Please enter %n or more characters"
39840 msgstr "Favor não digitar mais do que {0} caracteres."
39841
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
39843 #, fuzzy, c-format
39844 msgid "Please enter a "
39845 msgstr "favor informar uma data!"
39846
39847 #. INPUT type=text name=cardnumber
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
39850 #, fuzzy
39851 msgid "Please enter a cardnumber"
39852 msgstr "Digite um número válido."
39853
39854 #. SCRIPT
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39856 #, fuzzy
39857 msgid "Please enter a date!"
39858 msgstr "favor informar uma data!"
39859
39860 #. INPUT type=text name=description
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
39862 #, fuzzy
39863 msgid "Please enter a description of the category"
39864 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
39865
39866 #. SCRIPT
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
39868 msgid "Please enter a name for this pattern"
39869 msgstr "Por favor insira o nome para este padrão"
39870
39871 #. SCRIPT
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
39873 msgid "Please enter a number of items to create."
39874 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
39875
39876 #. SCRIPT
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
39878 msgid "Please enter a search term."
39879 msgstr "Digite um termo para busca."
39880
39881 #. SCRIPT
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39883 msgid "Please enter a valid URL."
39884 msgstr "Favor digitar uma URL válida."
39885
39886 #. SCRIPT
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39888 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
39889 msgstr "Favor informar uma data válida (ISO)."
39890
39891 #. SCRIPT
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39893 #, fuzzy
39894 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
39895 msgstr "Favor informar uma data válida (ISO)."
39896
39897 #. SCRIPT
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39899 msgid "Please enter a valid date."
39900 msgstr "Favor informar uma data válida."
39901
39902 #. SCRIPT
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39904 msgid "Please enter a valid email address."
39905 msgstr "Digite um e-mail válido."
39906
39907 #. SCRIPT
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39909 msgid "Please enter a valid number."
39910 msgstr "Digite um número válido."
39911
39912 #. SCRIPT
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39914 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
39915 msgstr "Favor digite um valor entre {0} e {1} caracteres."
39916
39917 #. SCRIPT
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39919 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
39920 msgstr "Digite um número entre {0} e {1}."
39921
39922 #. SCRIPT
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39924 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
39925 msgstr "Favor digite um valor maior ou igual a {0}."
39926
39927 #. SCRIPT
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39929 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
39930 msgstr "Favor digite um valor menor ou igual a {0}."
39931
39932 #. SCRIPT
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39934 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
39935 msgstr "Favor digitar ao menos um critério para exclusão!"
39936
39937 #. SCRIPT
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39939 msgid "Please enter at least {0} characters."
39940 msgstr "Favor digite ao menos {0} caracteres."
39941
39942 #. SCRIPT
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39944 msgid "Please enter no more than {0} characters."
39945 msgstr "Favor não digitar mais do que {0} caracteres."
39946
39947 #. SCRIPT
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39949 msgid "Please enter only digits."
39950 msgstr "Digite somente dígitos."
39951
39952 #. SCRIPT
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39954 msgid "Please enter the name for the new macro:"
39955 msgstr "Por favor insira o nome para a nova macro:"
39956
39957 #. INPUT type=text name=branchname
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
39959 #, fuzzy
39960 msgid "Please enter the name of your institution"
39961 msgstr "Por favor insira o nome para este padrão"
39962
39963 #. SCRIPT
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39965 msgid "Please enter the same value again."
39966 msgstr "Digite o mesmo valor novamente."
39967
39968 #. INPUT type=text name=categorycode
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:44
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:23
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
39972 #, fuzzy
39973 msgid "Please enter up to 10 letters and/or numbers"
39974 msgstr "Digite um número válido."
39975
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
39977 #, c-format
39978 msgid "Please enter your username and password:"
39979 msgstr "Por favor, digite seu nome de usuário e senha:"
39980
39981 #. SCRIPT
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39983 msgid "Please fill at least one template."
39984 msgstr "Preencha ao menos um template."
39985
39986 #. SCRIPT
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39988 msgid "Please fix this field."
39989 msgstr "Favor corrija este campo."
39990
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
39992 #, c-format
39993 msgid "Please log in again"
39994 msgstr "Faça o login novamente"
39995
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
39998 #, c-format
39999 msgid ""
40000 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40001 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40002 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40003 msgstr ""
40004 "Em geral é preciso se logar com uma conta de funcionário (staff). Para criar "
40005 "uma conta de funcionário, crie uma biblioteca, uma categoria de usuário do "
40006 "tipo 'Staff' e adicione um novo usuário. Em seguida, configure as permissões "
40007 "deste usuários no botão 'Mais' na barra de ferramentas."
40008
40009 #. SCRIPT
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40011 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40012 msgstr "Faça o login no Koha e tente novamente. (Erro: '%s')"
40013
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40016 #, c-format
40017 msgid ""
40018 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40019 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40020 "Reference Manager or ProCite."
40021 msgstr ""
40022 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
40023 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
40024 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
40025
40026 #. For the first occurrence,
40027 #. SCRIPT
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40030 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40031 msgstr ""
40032 "Favor notar que esta pesquisa no Z39.50 pode substituir o registro atual."
40033
40034 #. For the first occurrence,
40035 #. SCRIPT
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40038 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40039 msgstr ""
40040 "Favor notar que esta pesquisa externa pode substituir o registro atual."
40041
40042 #. SCRIPT
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
40044 #, fuzzy
40045 msgid "Please only choose one enrolment period."
40046 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
40047
40048 #. INPUT type=text name=userid
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:131
40050 #, fuzzy
40051 msgid "Please only enter a username of letters and numbers"
40052 msgstr "Por favor insira o nome para este padrão"
40053
40054 #. INPUT type=text name=description
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
40056 #, fuzzy
40057 msgid ""
40058 "Please only enter letters and/or numbers into this item type description"
40059 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
40060
40061 #. INPUT type=text name=firstname
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
40063 msgid "Please only enter letters in the first name field"
40064 msgstr ""
40065
40066 #. INPUT type=text name=surname
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:76
40068 msgid "Please only enter letters in the surname field"
40069 msgstr ""
40070
40071 #. SCRIPT
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
40073 #, fuzzy
40074 msgid "Please only enter letters into this field."
40075 msgstr "Favor corrija este campo."
40076
40077 #. INPUT type=number name=maxissueqty
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:57
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
40082 #, fuzzy
40083 msgid "Please only enter numbers"
40084 msgstr "Digite um número válido."
40085
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
40087 #, c-format
40088 msgid ""
40089 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40090 "listed, please inform your systems administrator."
40091 msgstr ""
40092 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
40093 "listado, informe o seu administrador de sistema."
40094
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40096 #, fuzzy, c-format
40097 msgid ""
40098 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40099 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40100 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40101 "enabled on the staff client) "
40102 msgstr ""
40103 "plugins em ordem de importância, do mais para o menos importante, e clicar "
40104 "na caixa para ativar estes plugins que você deseja utilizar. (NOTA: "
40105
40106 #. SCRIPT
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40108 #, fuzzy
40109 msgid "Please refresh the page and try again."
40110 msgstr "<p>Favor <b>atualize</b> a página e tente novamente."
40111
40112 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40114 #, c-format
40115 msgid "Please return item to home library: %s"
40116 msgstr "Por favor, retornar item à biblioteca de origem: %s"
40117
40118 #. For the first occurrence,
40119 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:408
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
40123 #, fuzzy, c-format
40124 msgid "Please return item to: %s"
40125 msgstr "Por favor devolva a %s"
40126
40127 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
40129 #, c-format
40130 msgid ""
40131 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
40132 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
40133 msgstr ""
40134 "Favor voltar a tela dos &quot;Relatórios Salvos&quot; e apagar este "
40135 "relatório ou tentar criar um novo. %sA base de dados apresentou o seguinte "
40136 "erro: "
40137
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
40141 #, c-format
40142 msgid "Please review the error log for more details."
40143 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
40144
40145 #. SCRIPT
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40147 msgid "Please select ..."
40148 msgstr "Favor selecione ..."
40149
40150 #. For the first occurrence,
40151 #. SCRIPT
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40154 msgid "Please select a %s."
40155 msgstr "Favor selecione uma %s."
40156
40157 #. SCRIPT
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
40159 #, fuzzy
40160 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
40161 msgstr "Favor selecione um arquivo ods ou xml"
40162
40163 #. SCRIPT
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40165 msgid "Please select a modification template."
40166 msgstr "Favor selecione um template de modificação."
40167
40168 #. SCRIPT
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
40170 #, fuzzy
40171 msgid "Please select a news item to delete."
40172 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
40173
40174 #. SCRIPT
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40176 #, fuzzy
40177 msgid "Please select a patron list."
40178 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
40179
40180 #. For the first occurrence,
40181 #. SCRIPT
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
40184 msgid ""
40185 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
40186 msgstr ""
40187 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
40188
40189 #. SCRIPT
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40191 msgid "Please select at least one %s to %s."
40192 msgstr "Favor selecione ao menos um %s para %s."
40193
40194 #. For the first occurrence,
40195 #. SCRIPT
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40198 msgid "Please select at least one batch to export."
40199 msgstr "Favor selecione ao menos um lote para exportar."
40200
40201 #. For the first occurrence,
40202 #. SCRIPT
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40204 msgid "Please select at least one card to export."
40205 msgstr "Favor selecione ao menos um cartão para exportar."
40206
40207 #. SCRIPT
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40209 msgid "Please select at least one issue."
40210 msgstr "Favor selecione ao menos um fascículo."
40211
40212 #. For the first occurrence,
40213 #. SCRIPT
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
40216 msgid "Please select at least one item to export."
40217 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um item a exportar."
40218
40219 #. For the first occurrence,
40220 #. SCRIPT
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40223 msgid "Please select at least one item."
40224 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
40225
40226 #. SCRIPT
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40228 #, fuzzy
40229 msgid "Please select at least one label to delete."
40230 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
40231
40232 #. For the first occurrence,
40233 #. SCRIPT
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40235 msgid "Please select at least one label to export."
40236 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para exportar."
40237
40238 #. SCRIPT
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40240 msgid "Please select at least one patron to delete."
40241 msgstr "Favor selecione ao menos um usuário para excluir."
40242
40243 #. SCRIPT
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40245 msgid "Please select at least one record to process"
40246 msgstr "Favor selecione ao menos um registro para processar"
40247
40248 #. SCRIPT
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
40250 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
40251 msgstr "Favor selecione ao menos uma sugestão para excluir"
40252
40253 #. SCRIPT
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
40255 #, fuzzy
40256 msgid "Please select image(s) to delete."
40257 msgstr "Favor selecione imagens para %s."
40258
40259 #. SCRIPT
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40261 msgid "Please select one %s to %s."
40262 msgstr "Favor selecione um %s para %s."
40263
40264 #. For the first occurrence,
40265 #. SCRIPT
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40268 msgid "Please select only one %s to %s."
40269 msgstr "Favor selecione somente um %s para %s."
40270
40271 #. SCRIPT
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
40273 #, fuzzy
40274 msgid "Please select or enter a sound."
40275 msgstr "Favor selecione um %s para %s."
40276
40277 #. SCRIPT
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
40279 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
40280 msgstr "Favor escolha um arquivo de imagem para upload. %sUpload%s"
40281
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
40283 #, fuzzy, c-format
40284 msgid "Please specify an active currency."
40285 msgstr "especifique uma moeda corrente"
40286
40287 #. SCRIPT
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
40289 msgid "Please specify title and content for %s"
40290 msgstr "Especifique título e conteúdo por %s"
40291
40292 #. SCRIPT
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40294 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
40295 msgstr "Favor preencher o texto e a fonte da citação antes de salvar."
40296
40297 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
40299 #, fuzzy, c-format
40300 msgid "Please transfer item to: %s"
40301 msgstr ", Favor transferir este item. "
40302
40303 #. For the first occurrence,
40304 #. SCRIPT
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
40307 msgid "Please upload a file first."
40308 msgstr "Favor envie primeiramente um arquivo."
40309
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
40313 #, c-format
40314 msgid "Please verify that it exists."
40315 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
40316
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
40318 #, c-format
40319 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
40320 msgstr ""
40321 "Favor verificar que se o usuário Apache pode escrever no diretório de "
40322 "plugins."
40323
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
40326 #, c-format
40327 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
40328 msgstr ""
40329 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
40330
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
40332 #, c-format
40333 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
40334 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
40335
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
40337 #, c-format
40338 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
40339 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tentar novamente."
40340
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
40342 #, fuzzy, c-format
40343 msgid "Plugin version"
40344 msgstr "Versão do plugin"
40345
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
40349 #, c-format
40350 msgid "Plugin:"
40351 msgstr "Plugin:"
40352
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
40354 #, fuzzy, c-format
40355 msgid "Plugin: "
40356 msgstr "Plugin:"
40357
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
40363 #, c-format
40364 msgid "Plugins"
40365 msgstr "Plugins"
40366
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
40368 #, c-format
40369 msgid "Plugins disabled!"
40370 msgstr "Plugins desativados!"
40371
40372 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
40373 #. %2$s:  codes_loo.code 
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
40375 #, c-format
40376 msgid "Policy for %s: %s"
40377 msgstr "Política de %s: %s"
40378
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
40380 #, c-format
40381 msgid "Polski (Polish)"
40382 msgstr "Polski (Polish)"
40383
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
40385 #, c-format
40386 msgid "Polytechnic University"
40387 msgstr "Polytechnic University"
40388
40389 #. OPTGROUP
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
40391 msgid "Popularity"
40392 msgstr "Popularidade"
40393
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
40396 #, c-format
40397 msgid "Popularity (least to most)"
40398 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
40399
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
40402 #, c-format
40403 msgid "Popularity (most to least)"
40404 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
40405
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
40407 #, c-format
40408 msgid "Populate fields with default values from default framework "
40409 msgstr "Preencha campos com valores padrão para o framework padrão "
40410
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
40412 #, c-format
40413 msgid "Population registry date check:"
40414 msgstr ""
40415
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
40417 #, c-format
40418 msgid "Port: "
40419 msgstr "Porta: "
40420
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
40422 #, c-format
40423 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
40424 msgstr "Português (Portuguese)"
40425
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
40428 #, c-format
40429 msgid "Position: "
40430 msgstr "Posição: "
40431
40432 #. SCRIPT
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40434 msgid "Possible record corruption"
40435 msgstr "Registro possivelmente corrompido"
40436
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
40439 #, c-format
40440 msgid "Postal address: "
40441 msgstr "Endereço postal: "
40442
40443 #. %1$s:  koha_new.newdate 
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
40445 #, c-format
40446 msgid "Posted on %s "
40447 msgstr "Postado em %s "
40448
40449 #. %1$s:  koha_new.newdate 
40450 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:185
40452 #, c-format
40453 msgid "Posted on %s%s by "
40454 msgstr "Postado em %s%s por "
40455
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
40457 #, c-format
40458 msgid "Pre-adolescent"
40459 msgstr "Pré-adolescente"
40460
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
40462 #, c-format
40463 msgid "Precedence"
40464 msgstr "Precedência"
40465
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
40467 #, c-format
40468 msgid "Predefined notes: "
40469 msgstr "Notas pré-definidas: "
40470
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
40472 #, c-format
40473 msgid "Prediction pattern"
40474 msgstr "Padrão de predição"
40475
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
40479 #, c-format
40480 msgid "Preference"
40481 msgstr "Preferência"
40482
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
40484 #, c-format
40485 msgid "Preferences and parameters"
40486 msgstr "Preferências e parâmetros"
40487
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
40489 #, fuzzy, c-format
40490 msgid "Preferred materials:"
40491 msgstr "Preferências e parâmetros"
40492
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
40494 #, c-format
40495 msgid "Preschool"
40496 msgstr "Pré-escolar"
40497
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40499 #, c-format
40500 msgid "Preselected"
40501 msgstr "Pré-selecionado"
40502
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
40504 #, c-format
40505 msgid "Preselected (searched by default): "
40506 msgstr "Pré-selecionado (pesquisado por padrão): "
40507
40508 #. SCRIPT
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40510 msgid "Prev"
40511 msgstr "Visualização"
40512
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:275
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
40517 #, c-format
40518 msgid "Preview"
40519 msgstr "Visualização"
40520
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
40525 #, c-format
40526 msgid "Preview MARC"
40527 msgstr "Visualizar MARC"
40528
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
40531 #, c-format
40532 msgid "Preview card"
40533 msgstr "Visualizar cartão"
40534
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
40536 #, c-format
40537 msgid "Preview routing list for "
40538 msgstr "Testar lista de circulação para "
40539
40540 #. For the first occurrence,
40541 #. SCRIPT
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
40545 msgid "Previous"
40546 msgstr "Anterior"
40547
40548 #. BUTTON
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
40550 msgid "Previous alerts"
40551 msgstr "Alertas anteriores"
40552
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
40555 #, c-format
40556 msgid "Previous borrower:"
40557 msgstr "Usuário anterior:"
40558
40559 #. For the first occurrence,
40560 #. SCRIPT
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
40563 #, c-format
40564 msgid "Previous checkouts"
40565 msgstr "Empréstimos anteriores"
40566
40567 #. INPUT type=button name=changepage_prev
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
40571 msgid "Previous page"
40572 msgstr "Página anterior"
40573
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:174
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:254
40576 #, c-format
40577 msgid "Previous sessions"
40578 msgstr "Sessões anteriores"
40579
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
40588 #, c-format
40589 msgid "Price"
40590 msgstr "Preço"
40591
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
40593 #, c-format
40594 msgid "Price effective from"
40595 msgstr "Preço efetivo de"
40596
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40598 #, c-format
40599 msgid "Price exc. taxes"
40600 msgstr "Preço excl. impostos"
40601
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40603 #, c-format
40604 msgid "Price inc. taxes"
40605 msgstr "Preço incl. impostos"
40606
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
40609 #, c-format
40610 msgid "Price:"
40611 msgstr "Preço:"
40612
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
40614 #, c-format
40615 msgid "Price: "
40616 msgstr "Preço: "
40617
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
40619 #, c-format
40620 msgid "Primary"
40621 msgstr "Primário"
40622
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
40624 #, c-format
40625 msgid "Primary acquisitions contact"
40626 msgstr "Contato de aquisição primário"
40627
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40629 #, fuzzy, c-format
40630 msgid "Primary acquisitions contact:"
40631 msgstr "Contato de aquisição primário"
40632
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
40634 #, fuzzy, c-format
40635 msgid "Primary contact:"
40636 msgstr "Contato de periódicos principal"
40637
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
40639 #, c-format
40640 msgid "Primary email"
40641 msgstr "E-mail principal"
40642
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
40645 #, c-format
40646 msgid "Primary email:"
40647 msgstr "E-mail:"
40648
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40651 #, c-format
40652 msgid "Primary phone"
40653 msgstr "Telefone principal"
40654
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
40658 #, c-format
40659 msgid "Primary phone: "
40660 msgstr "Telefone: "
40661
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
40663 #, c-format
40664 msgid "Primary serials contact"
40665 msgstr "Contato de periódicos principal"
40666
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
40668 #, fuzzy, c-format
40669 msgid "Primary serials contact:"
40670 msgstr "Contato de periódicos principal"
40671
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:116
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
40677 #, c-format
40678 msgid "Print"
40679 msgstr "Imprimir"
40680
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
40682 #, c-format
40683 msgid "Print "
40684 msgstr "Imprimir "
40685
40686 #. %1$s:  today 
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
40688 #, c-format
40689 msgid "Print Notices for %s"
40690 msgstr "Imprimir Avisos para %s"
40691
40692 #. For the first occurrence,
40693 #. %1$s:  cardnumber 
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
40696 #, c-format
40697 msgid "Print Receipt for %s"
40698 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
40699
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:349
40701 #, fuzzy, c-format
40702 msgid "Print and confirm "
40703 msgstr "Imprimir e confirmar"
40704
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
40706 #, c-format
40707 msgid "Print card number as barcode: "
40708 msgstr "Imprimir Número de cartão como cód. de barras: "
40709
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
40711 #, c-format
40712 msgid "Print card number as text under barcode: "
40713 msgstr "Imprimir número do cartão como texto debaixo do cód.barras: "
40714
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
40716 #, c-format
40717 msgid "Print label"
40718 msgstr "Imprimir etiqueta"
40719
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
40722 #, c-format
40723 msgid "Print list"
40724 msgstr "Imprimir lista"
40725
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
40727 #, c-format
40728 msgid "Print overdues"
40729 msgstr "Imprimir atrasos"
40730
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
40733 #, fuzzy, c-format
40734 msgid "Print patron cards"
40735 msgstr "Exportar cartões de usuário"
40736
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
40738 #, c-format
40739 msgid "Print quick slip"
40740 msgstr "Imprimir recibo"
40741
40742 #. %1$s:  cardnumber 
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
40744 #, fuzzy, c-format
40745 msgid "Print receipt for %s"
40746 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
40747
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
40751 #, c-format
40752 msgid "Print slip"
40753 msgstr "Imprimir recibo"
40754
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
40757 #, fuzzy, c-format
40758 msgid "Print slip "
40759 msgstr "Imprimir recibo"
40760
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
40762 #, c-format
40763 msgid "Print slip and confirm"
40764 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
40765
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
40767 #, fuzzy, c-format
40768 msgid "Print slip and confirm "
40769 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
40770
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
40772 #, fuzzy, c-format
40773 msgid "Print slip and continue"
40774 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
40775
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
40777 #, fuzzy, c-format
40778 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
40779 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar"
40780
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
40782 #, c-format
40783 msgid "Print summary"
40784 msgstr "Imprimir sumário"
40785
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
40787 #, c-format
40788 msgid "Print this basket group in PDF"
40789 msgstr "Imprima este grupo de cestos em PDF"
40790
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
40792 #, c-format
40793 msgid "Print this label"
40794 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
40795
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
40797 #, fuzzy, c-format
40798 msgid "Print transfer slip"
40799 msgstr "Imprimir recibo"
40800
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
40802 #, c-format
40803 msgid "Print type"
40804 msgstr "Tipo de impressão"
40805
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
40807 #, c-format
40808 msgid "Printer added"
40809 msgstr "Impressora adicionada"
40810
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
40812 #, c-format
40813 msgid "Printer deleted"
40814 msgstr "Impressora excluída"
40815
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
40818 #, c-format
40819 msgid "Printer name"
40820 msgstr "Nome da impressora"
40821
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
40826 #, c-format
40827 msgid "Printer name:"
40828 msgstr "Nome de impressora:"
40829
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
40832 #, c-format
40833 msgid "Printer name: "
40834 msgstr "Nome de impressora: "
40835
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
40838 #, c-format
40839 msgid "Printer profile"
40840 msgstr "Perfil da impressora"
40841
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
40844 #, c-format
40845 msgid "Printer profiles"
40846 msgstr "Perfis de impressoras"
40847
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
40849 #, c-format
40850 msgid "Printer search:"
40851 msgstr "Pesquisa de Impressora:"
40852
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
40854 #, c-format
40855 msgid "Printer: "
40856 msgstr "Impressora: "
40857
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
40863 #, c-format
40864 msgid "Printers"
40865 msgstr "Impressoras"
40866
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:708
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
40871 #, c-format
40872 msgid "Priority"
40873 msgstr "Prioridade"
40874
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
40876 #, c-format
40877 msgid "Privacy Pref:"
40878 msgstr "Privacidade:"
40879
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
40881 #, c-format
40882 msgid "Privacy settings"
40883 msgstr "Configurações de privacidade"
40884
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
40890 #, c-format
40891 msgid "Private"
40892 msgstr "Privado"
40893
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
40895 #, c-format
40896 msgid "Private list:"
40897 msgstr "Lista privada:"
40898
40899 #. OPTGROUP
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
40901 msgid "Private lists"
40902 msgstr "Sem listas privadas"
40903
40904 #. OPTGROUP
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
40906 msgid "Private lists shared with me"
40907 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
40908
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
40910 #, c-format
40911 msgid "Problem sending the cart..."
40912 msgstr "Problema ao enviar a sacola..."
40913
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
40915 #, c-format
40916 msgid "Problem sending the list..."
40917 msgstr "Problema ao enviar lista..."
40918
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:259
40920 #, c-format
40921 msgid "Problems"
40922 msgstr "Problemas"
40923
40924 #. INPUT type=button
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
40926 msgid "Process"
40927 msgstr "Processar"
40928
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
40930 #, c-format
40931 msgid "Process images"
40932 msgstr "Processar imagens"
40933
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
40935 #, fuzzy, c-format
40936 msgid "Process request "
40937 msgstr "Processar imagens"
40938
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
40940 #, c-format
40941 msgid "Processing "
40942 msgstr "Processando "
40943
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
40945 #, fuzzy, c-format
40946 msgid "Processing ("
40947 msgstr "Processando "
40948
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
40950 #, c-format
40951 msgid "Processing authority records"
40952 msgstr "Processando registros de autoridade"
40953
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
40955 #, c-format
40956 msgid "Processing bibliographic records"
40957 msgstr "Processando registros bibliográficos"
40958
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665
40960 #, fuzzy, c-format
40961 msgid "Processing multiple items"
40962 msgstr "Processando registros de autoridade"
40963
40964 #. For the first occurrence,
40965 #. SCRIPT
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
40968 #, c-format
40969 msgid "Processing..."
40970 msgstr "Processando..."
40971
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
40974 #, c-format
40975 msgid "Professional"
40976 msgstr "Profissional"
40977
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
40980 #, c-format
40981 msgid "Profile ID"
40982 msgstr "ID do perfil"
40983
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
40985 #, fuzzy, c-format
40986 msgid "Profile ID: "
40987 msgstr "ID do perfil"
40988
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
40990 #, c-format
40991 msgid "Profile MARC fields: "
40992 msgstr "Campos MARC do perfil: "
40993
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:185
40995 #, c-format
40996 msgid "Profile SQL fields: "
40997 msgstr "Campos MARC do perfil: "
40998
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
41000 #, c-format
41001 msgid "Profile description: "
41002 msgstr "Descrição do perfil: "
41003
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
41005 #, c-format
41006 msgid "Profile name: "
41007 msgstr "Nome do perfil: "
41008
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41011 #, c-format
41012 msgid "Profile settings"
41013 msgstr "Configurações do perfil"
41014
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
41016 #, c-format
41017 msgid "Profile type: "
41018 msgstr "Tipo de perfil: "
41019
41020 #. For the first occurrence,
41021 #. %1$s:  END 
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41024 #, c-format
41025 msgid "Profile unassigned %s "
41026 msgstr "Perfil sem atribuição %s "
41027
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
41030 #, c-format
41031 msgid "Profile:"
41032 msgstr "Perfil:"
41033
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41036 #, c-format
41037 msgid "Profiles"
41038 msgstr "Perfis"
41039
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
41041 #, c-format
41042 msgid "Programmed texts"
41043 msgstr "Textos programados"
41044
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
41048 #, c-format
41049 msgid "Properties"
41050 msgstr "Propriedades"
41051
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
41053 #, c-format
41054 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41055 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
41056
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
41064 #, c-format
41065 msgid "Public"
41066 msgstr "Público"
41067
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
41070 #, fuzzy, c-format
41071 msgid "Public enrollment"
41072 msgstr "Nota pública"
41073
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
41075 #, c-format
41076 msgid "Public list:"
41077 msgstr "Lista pública:"
41078
41079 #. OPTGROUP
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
41083 #, c-format
41084 msgid "Public lists"
41085 msgstr "Listas públicas"
41086
41087 #. For the first occurrence,
41088 #. SCRIPT
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41091 msgid "Public lists:"
41092 msgstr "Listas públicas:"
41093
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
41098 #, c-format
41099 msgid "Public note"
41100 msgstr "Nota pública"
41101
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
41107 #, c-format
41108 msgid "Public note:"
41109 msgstr "Nota pública:"
41110
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
41112 #, c-format
41113 msgid "Public notes"
41114 msgstr "Notas públicas"
41115
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
41123 #, c-format
41124 msgid "Publication date"
41125 msgstr "Data de publicação"
41126
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
41128 #, c-format
41129 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
41130 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
41131
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
41133 #, c-format
41134 msgid "Publication date:"
41135 msgstr "Data de publicação:"
41136
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
41138 #, c-format
41139 msgid "Publication date: "
41140 msgstr "Data de publicação: "
41141
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
41144 #, c-format
41145 msgid "Publication place:"
41146 msgstr "Local de publicação:"
41147
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
41150 #, c-format
41151 msgid "Publication year"
41152 msgstr "Ano de publicação"
41153
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
41157 #, c-format
41158 msgid "Publication year:"
41159 msgstr "Ano de publicação:"
41160
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
41163 #, c-format
41164 msgid "Publication year: "
41165 msgstr "Ano de publicação: "
41166
41167 #. %1$s:  publicationyear 
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
41169 #, c-format
41170 msgid "Publication year: %s"
41171 msgstr "Ano de publicação: %s"
41172
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
41175 #, c-format
41176 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
41177 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
41178
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
41181 #, c-format
41182 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
41183 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
41184
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
41187 #, c-format
41188 msgid "Published by:"
41189 msgstr "Publicado por:"
41190
41191 #. For the first occurrence,
41192 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
41193 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
41194 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
41195 #. %4$s:  END 
41196 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
41197 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
41198 #. %7$s:  END 
41199 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
41200 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
41201 #. %10$s:  END 
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
41204 #, c-format
41205 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41206 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41207
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
41209 #, c-format
41210 msgid "Published date"
41211 msgstr "Publicado em"
41212
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
41214 #, c-format
41215 msgid "Published date (text)"
41216 msgstr "Data em que foi publicado (texto)"
41217
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
41219 #, c-format
41220 msgid "Published on"
41221 msgstr "Publicado na"
41222
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41224 #, c-format
41225 msgid "Published on (text)"
41226 msgstr "Publicado em (texto)"
41227
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
41238 #, c-format
41239 msgid "Publisher"
41240 msgstr "Editora"
41241
41242 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
41243 #. %2$s:  END 
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:106
41245 #, c-format
41246 msgid "Publisher :%s%s "
41247 msgstr "Editora :%s%s "
41248
41249 #. %1$s:  order.publishercode 
41250 #. %2$s:  END 
41251 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
41253 #, c-format
41254 msgid "Publisher :%s%s %s "
41255 msgstr "Editora :%s%s %s "
41256
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
41258 #, c-format
41259 msgid "Publisher location"
41260 msgstr "Local de edição"
41261
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
41263 #, c-format
41264 msgid "Publisher number:"
41265 msgstr "Número da editora:"
41266
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
41276 #, c-format
41277 msgid "Publisher:"
41278 msgstr "Editora:"
41279
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
41282 #, c-format
41283 msgid "Publisher: "
41284 msgstr "Editora: "
41285
41286 #. %1$s:  publisher 
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
41288 #, c-format
41289 msgid "Publisher: %s"
41290 msgstr "Editora: %s"
41291
41292 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
41293 #. %2$s:  END 
41294 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
41296 #, c-format
41297 msgid "Publisher:%s%s %s "
41298 msgstr "Editora:%s%s %s "
41299
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
41302 #, c-format
41303 msgid "Pull this many items"
41304 msgstr "Puxe essa quantidade de itens"
41305
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
41308 #, c-format
41309 msgid "Purchase suggestions"
41310 msgstr "Sugestões de aquisição"
41311
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
41315 #, c-format
41316 msgid "Qty."
41317 msgstr "Qtd."
41318
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
41321 #, c-format
41322 msgid "Qualifier"
41323 msgstr ""
41324
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
41326 #, c-format
41327 msgid "Qualifier:"
41328 msgstr ""
41329
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
41331 #, fuzzy, c-format
41332 msgid "Qualifier: "
41333 msgstr "Delimitar: "
41334
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
41336 #, c-format
41337 msgid "Quality assurance team:"
41338 msgstr "Quality assurance team:"
41339
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
41345 #, c-format
41346 msgid "Quantity"
41347 msgstr "Quatidade"
41348
41349 #. SCRIPT
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
41351 msgid "Quantity must be greater than '0'"
41352 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
41353
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
41355 #, c-format
41356 msgid "Quantity received"
41357 msgstr "Quantidade recebida"
41358
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
41360 #, c-format
41361 msgid "Quantity received: "
41362 msgstr "Quantidade recebida: "
41363
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
41365 #, c-format
41366 msgid "Quantity search"
41367 msgstr "Busca por quantidade"
41368
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
41370 #, c-format
41371 msgid "Quantity to receive: "
41372 msgstr "Quantidade a receber: "
41373
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
41377 #, c-format
41378 msgid "Quantity: "
41379 msgstr "Quantidade: "
41380
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
41382 #, c-format
41383 msgid "Queue"
41384 msgstr "Fila de espera"
41385
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
41388 #, c-format
41389 msgid "Queue: "
41390 msgstr "Fila: "
41391
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1192
41393 #, c-format
41394 msgid "Quick add"
41395 msgstr ""
41396
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
41398 #, fuzzy, c-format
41399 msgid "Quick add new patron "
41400 msgstr "Não é possível adicionar um novo usuário."
41401
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
41405 #, c-format
41406 msgid "Quick spine label creator"
41407 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
41408
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
41412 #, c-format
41413 msgid "Quote editor"
41414 msgstr "Editor de citações"
41415
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
41417 #, c-format
41418 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
41419 msgstr "Editor de citações da Citação do dia no OPAC"
41420
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
41422 #, c-format
41423 msgid "Quote uploader"
41424 msgstr "Uploader de citações"
41425
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
41427 #, fuzzy, c-format
41428 msgid "Quotes"
41429 msgstr "Notas"
41430
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
41432 #, fuzzy, c-format
41433 msgid "Quotes enabled: "
41434 msgstr "%s Ativado "
41435
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
41437 #, c-format
41438 msgid "R&eacute;initialiser"
41439 msgstr "R&eacute;initialiser"
41440
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
41446 #, c-format
41447 msgid "RIS"
41448 msgstr "RIS"
41449
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
41451 #, c-format
41452 msgid "RRP"
41453 msgstr ""
41454
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
41457 #, c-format
41458 msgid "RRP tax exc."
41459 msgstr "Total de Imposto Exc."
41460
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:656
41463 #, c-format
41464 msgid "RRP tax inc."
41465 msgstr "Total de imposto incl."
41466
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
41468 #, c-format
41469 msgid "RT"
41470 msgstr ""
41471
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
41473 #, c-format
41474 msgid "Rachel Dustin"
41475 msgstr "Rachel Dustin"
41476
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
41478 #, c-format
41479 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
41480 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
41481
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
41483 #, c-format
41484 msgid "Radek Siman"
41485 msgstr ""
41486
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
41488 #, c-format
41489 msgid "Rafal Kopaczka"
41490 msgstr "Rafal Kopaczka"
41491
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
41495 #, c-format
41496 msgid "Rank"
41497 msgstr "Rank"
41498
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
41500 #, c-format
41501 msgid "Rank (display order): "
41502 msgstr "Rank (exibir ordem): "
41503
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
41505 #, c-format
41506 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
41507 msgstr "Classificação/Número de registro"
41508
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
41511 #, c-format
41512 msgid "Rate"
41513 msgstr "Taxa"
41514
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
41516 #, c-format
41517 msgid "Rate: "
41518 msgstr "Nota: "
41519
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
41521 #, c-format
41522 msgid "Raw (any): "
41523 msgstr "Sem tratamento (qualquer): "
41524
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
41526 #, c-format
41527 msgid "Reason"
41528 msgstr "Razão"
41529
41530 #. For the first occurrence,
41531 #. SCRIPT
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
41534 #, fuzzy
41535 msgid "Reason for cancellation:"
41536 msgstr "Razão para sugestão: "
41537
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
41540 #, c-format
41541 msgid "Reason for suggestion: "
41542 msgstr "Razão para sugestão: "
41543
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
41545 #, c-format
41546 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
41547 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do usuário"
41548
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
41552 #, c-format
41553 msgid "Receive"
41554 msgstr "Receber"
41555
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
41557 #, c-format
41558 msgid "Receive a new shipment"
41559 msgstr "Receber uma nova remessa"
41560
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:995
41562 #, c-format
41563 msgid "Receive date"
41564 msgstr "Data de recebimento"
41565
41566 #. %1$s:  name 
41567 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
41568 #. %3$s:  invoice 
41569 #. %4$s:  END 
41570 #. %5$s:  ordernumber 
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
41572 #, c-format
41573 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
41574 msgstr "Receber itens de : %s %s[%s] %s (pedido #%s)"
41575
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
41577 #, c-format
41578 msgid "Receive shipment"
41579 msgstr "Receber remessa"
41580
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
41582 #, c-format
41583 msgid "Receive shipment from vendor "
41584 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
41585
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
41587 #, c-format
41588 msgid "Receive shipments"
41589 msgstr "Receber remessas"
41590
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
41592 #, c-format
41593 msgid "Receive?"
41594 msgstr "Receber?"
41595
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
41599 #, c-format
41600 msgid "Received"
41601 msgstr "Recebido"
41602
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
41604 #, c-format
41605 msgid "Received biblios"
41606 msgstr "Materiais recebidos"
41607
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
41609 #, c-format
41610 msgid "Received by:"
41611 msgstr "Recebido por:"
41612
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
41615 #, c-format
41616 msgid "Received issues"
41617 msgstr "Números recebidos"
41618
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
41620 #, c-format
41621 msgid "Received issues:"
41622 msgstr "Fascículos recebidos:"
41623
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
41625 #, c-format
41626 msgid "Received items"
41627 msgstr "Números recebidos"
41628
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
41631 #, c-format
41632 msgid "Received on"
41633 msgstr "Recebido em"
41634
41635 #. %1$s:  firstname 
41636 #. %2$s:  surname 
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
41638 #, c-format
41639 msgid "Received with thanks from %s %s "
41640 msgstr "Recebido com os agradecimentos de %s %s "
41641
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
41643 #, c-format
41644 msgid "Receives claims for late issues"
41645 msgstr "Reclamações para fascículos em atraso"
41646
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
41648 #, c-format
41649 msgid "Receives claims for late orders"
41650 msgstr "Reclamações para pedidos atrasados"
41651
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
41653 #, fuzzy, c-format
41654 msgid "Receives orders"
41655 msgstr "Pedidos não recebidos"
41656
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
41658 #, c-format
41659 msgid "Receives overdue notices: "
41660 msgstr "Mensagens de atraso recebidas: "
41661
41662 #. INPUT type=submit
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
41664 msgid "Recheck"
41665 msgstr "Verificar"
41666
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
41668 #, c-format
41669 msgid "Recipients:"
41670 msgstr "Destinatários:"
41671
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
41673 #, c-format
41674 msgid "Record"
41675 msgstr "Registro"
41676
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
41678 #, fuzzy, c-format
41679 msgid "Record URL"
41680 msgstr "Registro"
41681
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
41683 #, c-format
41684 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
41685 msgstr ""
41686 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
41687 "selecionada."
41688
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
41690 #, c-format
41691 msgid "Record matching rule:"
41692 msgstr "Regras de concordância:"
41693
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:605
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
41698 #, c-format
41699 msgid "Record matching rules"
41700 msgstr "Regras de concordância"
41701
41702 #. SCRIPT
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41704 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
41705 msgstr "Registro não marcado como UTF-8, pode estar corrompido"
41706
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
41709 #, c-format
41710 msgid "Record number list (one per line): "
41711 msgstr "Lista de números de registros (um por linha): "
41712
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
41714 #, fuzzy, c-format
41715 msgid "Record only"
41716 msgstr "Tipo de registro"
41717
41718 #. SCRIPT
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41720 msgid "Record saved "
41721 msgstr "Registro salvo "
41722
41723 #. SCRIPT
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41725 msgid "Record structure invalid, cannot save"
41726 msgstr "Estrutura de registro invalida, não pode ser salva"
41727
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
41729 #, fuzzy, c-format
41730 msgid "Record title"
41731 msgstr "Tipo de registro"
41732
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
41736 #, c-format
41737 msgid "Record type"
41738 msgstr "Tipo de registro"
41739
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
41741 #, c-format
41742 msgid "Record type:"
41743 msgstr "Tipo de registro:"
41744
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
41747 #, c-format
41748 msgid "Record type: "
41749 msgstr "Tipo de registro: "
41750
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
41752 #, c-format
41753 msgid "Record:"
41754 msgstr "Registro:"
41755
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
41757 #, c-format
41758 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
41759 msgstr "Caixas vermelhas indicam que a transferência não é permitida."
41760
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
41762 #, c-format
41763 msgid "Reed Wade"
41764 msgstr "Reed Wade"
41765
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
41768 #, c-format
41769 msgid "Referral:"
41770 msgstr ""
41771
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
41773 #, c-format
41774 msgid "Refine results"
41775 msgstr "Filtrar resultados"
41776
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
41778 #, c-format
41779 msgid "Refine results:"
41780 msgstr "Filtrar resultados:"
41781
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
41783 #, c-format
41784 msgid "Refine your search"
41785 msgstr "Refine sua pesquisa"
41786
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620
41788 #, fuzzy, c-format
41789 msgid "Refund lost item fee"
41790 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
41791
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
41793 #, c-format
41794 msgid "Refunds"
41795 msgstr "Reembolsos"
41796
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
41799 #, c-format
41800 msgid "RegEx"
41801 msgstr "RegEx"
41802
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
41805 #, c-format
41806 msgid "Registration date"
41807 msgstr "Data de registro"
41808
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
41811 #, c-format
41812 msgid "Registration date: "
41813 msgstr "Data de registro: "
41814
41815 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
41817 #, c-format
41818 msgid "Registration date: %s"
41819 msgstr "Data de registro: %s"
41820
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
41822 #, c-format
41823 msgid "Regula Sebastiao"
41824 msgstr "Regula Sebastiao"
41825
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
41827 #, c-format
41828 msgid "Regular print"
41829 msgstr "Impressão regular"
41830
41831 #. For the first occurrence,
41832 #. SCRIPT
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
41837 #, c-format
41838 msgid "Reject"
41839 msgstr "Recusar"
41840
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
41851 #, c-format
41852 msgid "Rejected"
41853 msgstr "Recusado"
41854
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
41856 #, c-format
41857 msgid "Rejected tags"
41858 msgstr "Tags rejeitadas"
41859
41860 #. ABBR
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
41862 msgid "Related Term"
41863 msgstr ""
41864
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
41866 #, c-format
41867 msgid "Relationship"
41868 msgstr "Relacionamento"
41869
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
41871 #, c-format
41872 msgid "Relationship information"
41873 msgstr "Informação de relacionamento"
41874
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
41876 #, c-format
41877 msgid "Relationship: "
41878 msgstr "Relacionamento: "
41879
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
41882 #, c-format
41883 msgid "Relatives' checkouts"
41884 msgstr "Empréstimos relativos"
41885
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
41887 #, c-format
41888 msgid "Release maintainers:"
41889 msgstr "Release maintainers:"
41890
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
41892 #, c-format
41893 msgid "Release manager:"
41894 msgstr "Release manager:"
41895
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
41897 #, c-format
41898 msgid "Relevance"
41899 msgstr "Relevância"
41900
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
41903 #, fuzzy, c-format
41904 msgid "Religious organization"
41905 msgstr "Organização"
41906
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
41908 #, c-format
41909 msgid "Remaining circulation permissions"
41910 msgstr "Permissões de circulação remanescentes"
41911
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
41913 #, c-format
41914 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
41915 msgstr "Mantém as permissões para o gerenciamento de multas e suspensões"
41916
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
41918 #, c-format
41919 msgid "Remaining system parameters permissions"
41920 msgstr "Mantém as permissões para os parâmetros do sistema"
41921
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
41923 #, c-format
41924 msgid "Remember for next check in:"
41925 msgstr "Lembre na próxima devolução:"
41926
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:630
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
41929 #, c-format
41930 msgid "Remember for session:"
41931 msgstr "Manter na sessão:"
41932
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
41934 #, c-format
41935 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
41936 msgstr ""
41937
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
41939 #, c-format
41940 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
41941 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
41942
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
41944 #, c-format
41945 msgid "Reminder Date"
41946 msgstr "Data do lembrete"
41947
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
41950 #, c-format
41951 msgid "Reminder: "
41952 msgstr "Lembrete: "
41953
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
41955 #, c-format
41956 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
41957 msgstr "Aviso: essa ação irá excluir todas as autoridades selecionadas!"
41958
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
41960 #, c-format
41961 msgid ""
41962 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
41963 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
41964 msgstr ""
41965 "Lembrete: esta ação irá excluir todos os registros selecionados, assinaturas "
41966 "anexas, reservas existentes, e items anexos!"
41967
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
41969 #, c-format
41970 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
41971 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todas as autoridades selecionadas!"
41972
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
41974 #, c-format
41975 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
41976 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todos os registros selecionados!"
41977
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
41979 #, fuzzy, c-format
41980 msgid "Remote host"
41981 msgstr "Remover "
41982
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
41984 #, fuzzy, c-format
41985 msgid "Remote host: "
41986 msgstr "Custo de reposição: "
41987
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
41989 #, c-format
41990 msgid "Remote image"
41991 msgstr "Imagem remota:"
41992
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
41994 #, c-format
41995 msgid "Remote image:"
41996 msgstr "Imagem remota:"
41997
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
41999 #, c-format
42000 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42001 msgstr "Registro remoto excluído, local mantido"
42002
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42011 #, c-format
42012 msgid "Remove"
42013 msgstr "Remover"
42014
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42017 #, c-format
42018 msgid "Remove "
42019 msgstr "Remover "
42020
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
42023 #, fuzzy, c-format
42024 msgid "Remove condition"
42025 msgstr "Remover restrição?"
42026
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42028 #, c-format
42029 msgid "Remove course reserves"
42030 msgstr "Remover reservas de cursos"
42031
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42034 #, c-format
42035 msgid "Remove duplicates"
42036 msgstr "Remover duplicatas"
42037
42038 #. A
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42040 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42041 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
42042
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
42045 #, c-format
42046 msgid "Remove item from collection"
42047 msgstr "Remover Item da coleção"
42048
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:150
42050 #, fuzzy, c-format
42051 msgid "Remove non-local items:"
42052 msgstr "Remover Itens não-locais"
42053
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
42055 #, c-format
42056 msgid "Remove owner"
42057 msgstr "Remover dono"
42058
42059 #. SCRIPT
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
42061 msgid "Remove restriction?"
42062 msgstr "Remover restrição?"
42063
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
42066 #, c-format
42067 msgid "Remove selected"
42068 msgstr "Remover selecionado"
42069
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
42071 #, c-format
42072 msgid "Remove selected items"
42073 msgstr "Remover itens selecionados"
42074
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
42077 #, c-format
42078 msgid "Remove selected patrons"
42079 msgstr "Remover usuários selecionados"
42080
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180
42083 #, fuzzy, c-format
42084 msgid "Remove substitution"
42085 msgstr "Remover restrição?"
42086
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42088 #, c-format
42089 msgid "Remove tag"
42090 msgstr "Remover tag"
42091
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
42095 #, c-format
42096 msgid "Remove this match check"
42097 msgstr "Excluir regra de concordância"
42098
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
42102 #, c-format
42103 msgid "Remove this match point"
42104 msgstr "Remover ponto de concordância"
42105
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
42108 #, fuzzy, c-format
42109 msgid "Remove this rule"
42110 msgstr "remover esta imagem"
42111
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
42113 #, c-format
42114 msgid "Remove?"
42115 msgstr "Remover?"
42116
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
42133 #, c-format
42134 msgid "Renew"
42135 msgstr "Renovar"
42136
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42138 #, c-format
42139 msgid "Renew "
42140 msgstr "Renovar "
42141
42142 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
42144 #, c-format
42145 msgid "Renew #%s"
42146 msgstr "Renovar núm.%s"
42147
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
42149 #, c-format
42150 msgid "Renew a subscription"
42151 msgstr "Renovar uma assinatura"
42152
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
42154 #, c-format
42155 msgid "Renew all"
42156 msgstr "Renovar tudo"
42157
42158 #. SCRIPT
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42160 msgid "Renew failed:"
42161 msgstr "Falha ao renovar:"
42162
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
42164 #, c-format
42165 msgid "Renew or check in selected items"
42166 msgstr "Renovar ou devolver os itens selecionados"
42167
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
42170 #, c-format
42171 msgid "Renew patron"
42172 msgstr "Renovar usuário"
42173
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
42175 #, c-format
42176 msgid "Renew this subscription"
42177 msgstr "Renovar esta assinatura"
42178
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
42180 #, c-format
42181 msgid "Renewal"
42182 msgstr "Renovar"
42183
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
42185 #, c-format
42186 msgid "Renewal due date:"
42187 msgstr "Data de devolução ao renovar:"
42188
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
42191 #, c-format
42192 msgid "Renewal period"
42193 msgstr "Período de renovação"
42194
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42197 #, c-format
42198 msgid "Renewals allowed (count)"
42199 msgstr "Renovações permitidas"
42200
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:86
42202 #, fuzzy, c-format
42203 msgid "Renewals allowed: "
42204 msgstr "Renovações permitidas"
42205
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
42207 #, fuzzy, c-format
42208 msgid "Renewals period: "
42209 msgstr "Período de renovação"
42210
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
42212 #, c-format
42213 msgid "Renewed"
42214 msgstr "Renovado"
42215
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
42217 #, c-format
42218 msgid "Renewed "
42219 msgstr "Renovado "
42220
42221 #. SCRIPT
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42223 msgid "Renewed, due:"
42224 msgstr "Renovado, atraso:"
42225
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
42227 #, c-format
42228 msgid "Rental charge"
42229 msgstr "Taxa de aluguel"
42230
42231 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
42233 #, c-format
42234 msgid "Rental charge for this item: %s"
42235 msgstr "Taxa de aluguel para este item: %s"
42236
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
42238 #, c-format
42239 msgid "Rental charge:"
42240 msgstr "Taxa de aluguel:"
42241
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42243 #, c-format
42244 msgid "Rental charge: "
42245 msgstr "Taxa de aluguel: "
42246
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
42249 #, c-format
42250 msgid "Rental discount (%%)"
42251 msgstr "Desconto no aluguel (%%)"
42252
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
42257 #, c-format
42258 msgid "Reopen"
42259 msgstr "Reabrir"
42260
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
42262 #, c-format
42263 msgid "Reopen it"
42264 msgstr "Reabrir ele"
42265
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
42267 #, c-format
42268 msgid "Reopen this basket"
42269 msgstr "Reabrir o Cesto"
42270
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
42272 #, c-format
42273 msgid "Reopen this basket group"
42274 msgstr "Reabrir este grupo de cestos"
42275
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
42277 #, c-format
42278 msgid "Reopen: "
42279 msgstr "Reabrir: "
42280
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
42282 #, c-format
42283 msgid "Rep.price"
42284 msgstr "Preço de reposição"
42285
42286 #. A
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:612
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
42291 msgid "Repeat this Tag"
42292 msgstr "Repetir o campo"
42293
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
42296 #, c-format
42297 msgid "Repeatable"
42298 msgstr "Repetítivel"
42299
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
42305 #, c-format
42306 msgid "Repeatable: "
42307 msgstr "Repetitível: "
42308
42309 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
42311 #, c-format
42312 msgid "Replace all patron attributes"
42313 msgstr "Substituir todos atributos de usuário"
42314
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
42316 #, c-format
42317 msgid "Replace existing covers"
42318 msgstr "Substituir capas existentes"
42319
42320 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
42322 #, c-format
42323 msgid "Replace only included patron attributes"
42324 msgstr "Substituir apenas atributos de usuário incluídos"
42325
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
42327 #, c-format
42328 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
42329 msgstr "Substituir registro via Z39.50/SRU"
42330
42331 #. SCRIPT
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42333 msgid "Replace the current record's contents"
42334 msgstr "Substituir os conteúdos do registro atual"
42335
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
42339 #, c-format
42340 msgid "Replacement cost: "
42341 msgstr "Custo de reposição: "
42342
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
42344 #, c-format
42345 msgid "Replacement price"
42346 msgstr "Preço de reposição"
42347
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
42349 #, c-format
42350 msgid "Replacement price:"
42351 msgstr "Preço de reposição:"
42352
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
42354 #, c-format
42355 msgid "Reply-To: "
42356 msgstr ""
42357
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
42359 #, c-format
42360 msgid "Report"
42361 msgstr "Relatório"
42362
42363 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
42365 #, fuzzy, c-format
42366 msgid "Report %s&rsaquo; "
42367 msgstr "Relatório %s"
42368
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:837
42370 #, fuzzy, c-format
42371 msgid "Report SQL:"
42372 msgstr "Relatório:"
42373
42374 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
42375 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
42376 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
42377 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
42378 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
42379 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
42381 #, c-format
42382 msgid ""
42383 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
42384 "%s)"
42385 msgstr ""
42386 "Relatório após mover pedidos não recebidos do orçamento %s (%s - %s) para %s "
42387 "(%s - %s)"
42388
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
42390 #, c-format
42391 msgid "Report group:"
42392 msgstr "Grupo de relatório:"
42393
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
42400 #, c-format
42401 msgid "Report is public:"
42402 msgstr "Relatório é público:"
42403
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
42405 #, c-format
42406 msgid "Report name"
42407 msgstr "Nome do relatório"
42408
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
42410 #, c-format
42411 msgid "Report name:"
42412 msgstr "Nome do relatório:"
42413
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
42416 #, c-format
42417 msgid "Report name: "
42418 msgstr "Nome do relatório: "
42419
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
42422 #, fuzzy, c-format
42423 msgid "Report plugins"
42424 msgstr "Plugins de relatório"
42425
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
42427 #, c-format
42428 msgid "Report subgroup:"
42429 msgstr "Subgrupo do relatório:"
42430
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
42432 #, c-format
42433 msgid "Report:"
42434 msgstr "Relatório:"
42435
42436 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
42438 #, c-format
42439 msgid "Reported on %s"
42440 msgstr "Reportado em %s"
42441
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:86
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
42465 #, c-format
42466 msgid "Reports"
42467 msgstr "Relatórios"
42468
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
42470 #, c-format
42471 msgid "Reports Dictionary"
42472 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
42473
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
42476 #, c-format
42477 msgid "Reports dictionary"
42478 msgstr "Dicionário dos relatórios"
42479
42480 #. %1$s:  IF branch 
42481 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
42482 #. %3$s:  END 
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
42484 #, c-format
42485 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
42486 msgstr "Relatórios sobre tipos de materiais %s realizado no %s%s"
42487
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
42489 #, c-format
42490 msgid "Reports tables"
42491 msgstr "Tabelas de relatórios"
42492
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
42495 #, fuzzy, c-format
42496 msgid "Request article"
42497 msgstr "Solicitado"
42498
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
42500 #, fuzzy, c-format
42501 msgid "Request article from "
42502 msgstr "Data de empréstimo de: "
42503
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
42505 #, c-format
42506 msgid "Request specific item type:"
42507 msgstr ""
42508
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
42510 #, c-format
42511 msgid "Requested"
42512 msgstr "Solicitado"
42513
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
42516 #, fuzzy, c-format
42517 msgid "Requested article"
42518 msgstr "Solicitado"
42519
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
42521 #, fuzzy, c-format
42522 msgid "Require valid email address:"
42523 msgstr "Digite um e-mail válido."
42524
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
42527 #, c-format
42528 msgid "Require.js JS module system"
42529 msgstr "Require.js JS module system"
42530
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:308
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:36
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:32
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:620
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:784
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:51
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:24
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:41
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:58
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:64
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:88
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:94
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:23
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:28
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:107
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:116
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:132
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:137
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:142
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:910
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:237
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
42759 #, c-format
42760 msgid "Required"
42761 msgstr "Obrigatório"
42762
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
42764 #, c-format
42765 msgid "Required fields cannot be cleared"
42766 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
42767
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42769 #, fuzzy, c-format
42770 msgid "Required fields: "
42771 msgstr "Campo obrigatório"
42772
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42774 #, c-format
42775 msgid "Required for staff login."
42776 msgstr "Requerido para o login da equipe."
42777
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:399
42779 #, c-format
42780 msgid "Required match checks"
42781 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
42782
42783 #. TH
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
42785 msgid "Required module missing"
42786 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
42787
42788 #. I
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
42790 msgid "Requires override of hold policy"
42791 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
42792
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
42795 #, fuzzy, c-format
42796 msgid "Research"
42797 msgstr "Nova busca"
42798
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
42800 #, fuzzy, c-format
42801 msgid "Resend"
42802 msgstr "Reiniciar"
42803
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
42805 #, c-format
42806 msgid "Reserve cancelled"
42807 msgstr "Reserva cancelada"
42808
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
42810 #, c-format
42811 msgid "Reserve found"
42812 msgstr "Reserva encontrada"
42813
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
42815 #, c-format
42816 msgid "Reserves"
42817 msgstr "Reservas"
42818
42819 #. INPUT type=reset
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
42825 #, c-format
42826 msgid "Reset"
42827 msgstr "Reiniciar"
42828
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
42831 #, c-format
42832 msgid "Reset filter"
42833 msgstr "Resetar filtro"
42834
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
42836 #, c-format
42837 msgid "Responses"
42838 msgstr ""
42839
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
42841 #, fuzzy, c-format
42842 msgid "Responses enabled: "
42843 msgstr "Repetitível: "
42844
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
42846 #, c-format
42847 msgid "Restrict"
42848 msgstr "Restrito"
42849
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
42851 #, c-format
42852 msgid "Restrict access to: "
42853 msgstr "Acesso restrito para: "
42854
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:179
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
42860 #, c-format
42861 msgid "Restricted"
42862 msgstr "Restrito"
42863
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
42865 #, c-format
42866 msgid "Restricted [until] flag"
42867 msgstr "Marcado restrito [até]"
42868
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
42870 #, c-format
42871 msgid "Restricted:"
42872 msgstr "Restringido:"
42873
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
42875 #, c-format
42876 msgid "Restriction overridden temporarily"
42877 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente"
42878
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
42880 #, c-format
42881 msgid "Restriction overridden temporarily."
42882 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente."
42883
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
42886 #, c-format
42887 msgid "Result"
42888 msgstr "Resultado"
42889
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:156
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:236
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:273
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:502
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
42898 #, c-format
42899 msgid "Results"
42900 msgstr "Resultados"
42901
42902 #. %1$s:  from 
42903 #. %2$s:  to 
42904 #. %3$s:  IF ( total ) 
42905 #. %4$s:  total 
42906 #. %5$s:  END 
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
42908 #, c-format
42909 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
42910 msgstr "Results %s através %s %s de %s%s"
42911
42912 #. %1$s:  from 
42913 #. %2$s:  to 
42914 #. %3$s:  total 
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
42916 #, c-format
42917 msgid "Results %s to %s of %s"
42918 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
42919
42920 #. %1$s:  from 
42921 #. %2$s:  to 
42922 #. %3$s:  total 
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
42924 #, c-format
42925 msgid "Results %s to %s of %s "
42926 msgstr "Resultados %s para %s de %s "
42927
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
42929 #, c-format
42930 msgid "Results for Authority Records"
42931 msgstr "Resultados para registros de autoridade"
42932
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
42934 #, c-format
42935 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
42936 msgstr "Resultados da base de dados de usuários nacional da Noruega"
42937
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
42939 #, c-format
42940 msgid "Results per page :"
42941 msgstr "Resultados por página :"
42942
42943 #. SCRIPT
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42945 #, fuzzy
42946 msgid "Resume"
42947 msgstr "Resultado"
42948
42949 #. INPUT type=submit
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:624
42952 msgid "Resume all suspended holds"
42953 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
42954
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
42956 #, c-format
42957 msgid "Return date"
42958 msgstr "Data de devolução"
42959
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
42962 #, c-format
42963 msgid "Return policy"
42964 msgstr "Política de devolução"
42965
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
42969 #, c-format
42970 msgid "Return to batch item deletion"
42971 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
42972
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
42976 #, c-format
42977 msgid "Return to batch item modification"
42978 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
42979
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
42981 #, fuzzy, c-format
42982 msgid "Return to circulation and fine rules"
42983 msgstr "Regras de circulação e multas"
42984
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
42986 #, fuzzy, c-format
42987 msgid "Return to frameworks"
42988 msgstr "Modelo geral"
42989
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42991 #, c-format
42992 msgid "Return to patron detail"
42993 msgstr "Voltar para detalhes de usuário"
42994
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
42996 #, c-format
42997 msgid "Return to previous page"
42998 msgstr "Retornar para a página anterior"
42999
43000 #. SCRIPT
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43002 msgid "Return to results"
43003 msgstr "Retornar para resultados"
43004
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
43011 #, c-format
43012 msgid "Return to rotating collections home"
43013 msgstr "Voltar para rotacionamento de coleções"
43014
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
43016 #, c-format
43017 msgid "Return to sets management"
43018 msgstr "Voltar para gerenciamento de conjuntos"
43019
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
43021 #, c-format
43022 msgid "Return to spine label printer"
43023 msgstr "Voltar à impressora de etiquetas"
43024
43025 #. %1$s:  batchid 
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
43027 #, c-format
43028 msgid "Return to staged MARC batch %s"
43029 msgstr "Voltar ao tratamento em lote MARC %s"
43030
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
43032 #, c-format
43033 msgid "Return to the basket without making a new order."
43034 msgstr "Voltar para o cesto sem fazer um novo pedido."
43035
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:269
43040 #, fuzzy, c-format
43041 msgid "Return to the record"
43042 msgstr "Executar o relatório"
43043
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
43045 #, c-format
43046 msgid "Return to tools"
43047 msgstr "Voltar para ferramentas"
43048
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
43053 #, fuzzy, c-format
43054 msgid "Return to where you were"
43055 msgstr "Retornar para a página anterior"
43056
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
43058 #, c-format
43059 msgid "Return to: "
43060 msgstr "Devolver para: "
43061
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
43063 #, fuzzy, c-format
43064 msgid "Return-Path: "
43065 msgstr "Devolver para: "
43066
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
43068 #, c-format
43069 msgid "Returns"
43070 msgstr "Devolve"
43071
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:122
43073 #, c-format
43074 msgid "Reverse"
43075 msgstr "Reverter"
43076
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
43078 #, c-format
43079 msgid "Revert waiting status"
43080 msgstr "Reverter status de aguardando"
43081
43082 #. SCRIPT
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
43084 msgid "Reverted"
43085 msgstr "Revertido"
43086
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
43088 #, c-format
43089 msgid "Reviewer"
43090 msgstr "Revisor"
43091
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
43093 #, fuzzy, c-format
43094 msgid "Reviewer:"
43095 msgstr "Revisor"
43096
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
43098 #, c-format
43099 msgid "Reviews"
43100 msgstr "Revisões"
43101
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
43103 #, c-format
43104 msgid "Ricardo Dias Marques"
43105 msgstr "Ricardo Dias Marques"
43106
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
43108 #, c-format
43109 msgid "Richard Anderson"
43110 msgstr "Richard Anderson"
43111
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
43113 #, c-format
43114 msgid "Rick Welykochy"
43115 msgstr "Rick Welykochy"
43116
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
43118 #, c-format
43119 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43120 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43121
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
43123 #, c-format
43124 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43125 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43126
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
43128 #, c-format
43129 msgid "Robert Williams"
43130 msgstr "Robert Williams"
43131
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
43133 #, fuzzy, c-format
43134 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
43135 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
43136
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
43138 #, c-format
43139 msgid "Rochelle Healy"
43140 msgstr "Rochelle Healy"
43141
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
43143 #, c-format
43144 msgid "Rocio Dressler"
43145 msgstr ""
43146
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
43148 #, c-format
43149 msgid "Rodrigo Santellan"
43150 msgstr ""
43151
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43153 #, c-format
43154 msgid "Roger Buck"
43155 msgstr "Roger Buck"
43156
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
43158 #, c-format
43159 msgid "Rolando Isidoro"
43160 msgstr "Rolando Isidoro"
43161
43162 #. SCRIPT
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43164 msgid "Rollover at:"
43165 msgstr "Volta a:"
43166
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
43168 #, c-format
43169 msgid "Rollover:"
43170 msgstr "Voltar:"
43171
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
43173 #, c-format
43174 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
43175 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
43176
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43178 #, c-format
43179 msgid "Roman Amor"
43180 msgstr "Roman Amor"
43181
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
43183 #, c-format
43184 msgid "Romina Racca"
43185 msgstr "Romina Racca"
43186
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
43188 #, c-format
43189 msgid "Ron Wickersham"
43190 msgstr "Ron Wickersham"
43191
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43198 #, c-format
43199 msgid "Rotating collections"
43200 msgstr "Rotacionar coleções"
43201
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
43204 #, c-format
43205 msgid "Routing"
43206 msgstr "Circulação"
43207
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
43209 #, c-format
43210 msgid "Routing list"
43211 msgstr "Lista de Circulação"
43212
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
43214 #, c-format
43215 msgid "Routing lists"
43216 msgstr "Lista de circulação"
43217
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
43219 #, c-format
43220 msgid "Routing:"
43221 msgstr "Circulação:"
43222
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
43229 #, c-format
43230 msgid "Row"
43231 msgstr "Coluna"
43232
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
43234 #, c-format
43235 msgid "Rows per page: "
43236 msgstr "Linhas por página: "
43237
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
43240 #, c-format
43241 msgid "Rule "
43242 msgstr ""
43243
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
43245 #, fuzzy, c-format
43246 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
43247 msgstr "Modificação de itens em lote"
43248
43249 #. %1$s:  IF ( branch ) 
43250 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
43251 #. %3$s:  ELSE 
43252 #. %4$s:  END 
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
43254 #, c-format
43255 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
43256 msgstr "Regras para ações em caso de atraso: %s%s%s biblioteca padrão %s"
43257
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
43259 #, c-format
43260 msgid "Run"
43261 msgstr "Executar"
43262
43263 #. BUTTON
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43266 msgid "Run and edit macros"
43267 msgstr "Rodar e editar macros"
43268
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43270 #, c-format
43271 msgid "Run macro"
43272 msgstr "Rodar macro"
43273
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
43275 #, c-format
43276 msgid "Run report"
43277 msgstr "Executar o relatório"
43278
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
43280 #, c-format
43281 msgid "Run report "
43282 msgstr "Executar o relatório "
43283
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
43285 #, c-format
43286 msgid "Run reports"
43287 msgstr "Executar os relatórios"
43288
43289 #. INPUT type=submit
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
43291 msgid "Run the report"
43292 msgstr "Executar o relatório"
43293
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
43295 #, c-format
43296 msgid "Run this report"
43297 msgstr "Executar este relatório"
43298
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
43300 #, c-format
43301 msgid "Run tool"
43302 msgstr "Executar ferramenta"
43303
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
43305 #, c-format
43306 msgid "Russel Garlick"
43307 msgstr "Russel Garlick"
43308
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
43310 #, c-format
43311 msgid "Ryan Higgins"
43312 msgstr "Ryan Higgins"
43313
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
43316 #, fuzzy, c-format
43317 msgid "SAN"
43318 msgstr "AND"
43319
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
43321 #, c-format
43322 msgid "SAN-Ouest Provence"
43323 msgstr "SAN-Ouest Provence"
43324
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
43326 #, c-format
43327 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
43328 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
43329
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
43331 #, fuzzy, c-format
43332 msgid "SAN: "
43333 msgstr "EAN: "
43334
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
43336 #, c-format
43337 msgid "SBN"
43338 msgstr "SBN"
43339
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
43341 #, c-format
43342 msgid "SIL OFL 1.1"
43343 msgstr "SIL OFL 1.1"
43344
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
43346 #, c-format
43347 msgid "SIP media type: "
43348 msgstr "SIP media type: "
43349
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
43351 #, c-format
43352 msgid "SMS"
43353 msgstr "SMS"
43354
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
43356 #, c-format
43357 msgid "SMS Messaging"
43358 msgstr "Sistema de SMS"
43359
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
43361 #, c-format
43362 msgid "SMS alert number"
43363 msgstr "Número de alerta SMS"
43364
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
43368 #, c-format
43369 msgid "SMS cellular providers"
43370 msgstr ""
43371
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1168
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
43374 #, c-format
43375 msgid "SMS number:"
43376 msgstr "Número de SMS:"
43377
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1172
43379 #, fuzzy, c-format
43380 msgid "SMS provider:"
43381 msgstr "Perfil CSV: "
43382
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
43386 #, c-format
43387 msgid "SQL"
43388 msgstr "SQL"
43389
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
43392 #, c-format
43393 msgid "SQL:"
43394 msgstr "SQL:"
43395
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
43397 #, c-format
43398 msgid "SRU Search fields mapping: "
43399 msgstr "Mapeamento dos campos de busca SRU: "
43400
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:288
43402 #, c-format
43403 msgid "SRW-DC"
43404 msgstr ""
43405
43406 #. SCRIPT
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43408 msgid "Sa"
43409 msgstr "Sa"
43410
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
43412 #, c-format
43413 msgid "Salutation"
43414 msgstr "Saudação"
43415
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
43417 #, c-format
43418 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
43419 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
43420
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
43422 #, c-format
43423 msgid "Sam Sanders"
43424 msgstr "Sam Sanders"
43425
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
43427 #, c-format
43428 msgid "Samanta Tello"
43429 msgstr "Samanta Tello"
43430
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
43432 #, c-format
43433 msgid "Samuel Crosby"
43434 msgstr "Samuel Crosby"
43435
43436 #. SCRIPT
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43438 msgid "Sat"
43439 msgstr "Sáb"
43440
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
43442 #, c-format
43443 msgid "Satisfied "
43444 msgstr "Satisfeito "
43445
43446 #. For the first occurrence,
43447 #. SCRIPT
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
43455 #, c-format
43456 msgid "Saturday"
43457 msgstr "Sábado"
43458
43459 #. SCRIPT
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
43461 msgid "Saturdays"
43462 msgstr "Sábados"
43463
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:108
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:153
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:137
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:648
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
43541 #, c-format
43542 msgid "Save"
43543 msgstr "Salvar"
43544
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
43547 #, c-format
43548 msgid "Save "
43549 msgstr "Salvar "
43550
43551 #. INPUT type=button
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
43553 msgid "Save Changes"
43554 msgstr "Salvar alterações"
43555
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1110
43557 #, c-format
43558 msgid "Save Record"
43559 msgstr "Salvar registro"
43560
43561 #. For the first occurrence,
43562 #. %1$s:  TAB.tab_title 
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
43565 #, c-format
43566 msgid "Save all %s preferences"
43567 msgstr "Salvar todas %s preferências"
43568
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
43570 #, c-format
43571 msgid "Save and continue editing"
43572 msgstr "Salvar e continuar editando"
43573
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
43575 #, c-format
43576 msgid "Save and edit items"
43577 msgstr "Salvar e editar exemplares"
43578
43579 #. INPUT type=submit name=ok
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
43581 msgid "Save and preview routing slip"
43582 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
43583
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
43585 #, c-format
43586 msgid "Save and view record"
43587 msgstr "Salvar e visualizar registro"
43588
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
43591 #, c-format
43592 msgid "Save anyway"
43593 msgstr "Salvar mesmo assim"
43594
43595 #. SCRIPT
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43597 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
43598 msgstr "Salvar como arquivo ISO2709 (.mrc)"
43599
43600 #. SCRIPT
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43602 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
43603 msgstr "Salvar como arquivo MARCXML (.xml)"
43604
43605 #. INPUT type=button
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
43607 msgid "Save as new pattern"
43608 msgstr "Salvar como novo padrão"
43609
43610 #. INPUT type=submit
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
43619 #, c-format
43620 msgid "Save changes"
43621 msgstr "Salvar alterações"
43622
43623 #. INPUT type=submit name=submit
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
43625 msgid "Save compound"
43626 msgstr "Salvar complemento"
43627
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
43629 #, c-format
43630 msgid "Save configuration"
43631 msgstr "Salvar configuração"
43632
43633 #. BUTTON
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
43635 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
43636 msgstr "Salvar registro atual (Ctrl-S)"
43637
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
43639 #, c-format
43640 msgid "Save quotes"
43641 msgstr "Salvar citações"
43642
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
43644 #, c-format
43645 msgid "Save record"
43646 msgstr "Salvar registro"
43647
43648 #. INPUT type=submit name=submit
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:747
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
43651 msgid "Save report"
43652 msgstr "Salvar relatório"
43653
43654 #. INPUT type=submit
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
43656 msgid "Save subscription"
43657 msgstr "Salvar assinatura"
43658
43659 #. INPUT type=submit
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
43661 msgid "Save subscription history"
43662 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
43663
43664 #. SCRIPT
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43666 msgid "Save to catalog"
43667 msgstr "Salvar para o catálogo"
43668
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
43670 #, c-format
43671 msgid "Save your custom report"
43672 msgstr "Salvar o relatório customizado"
43673
43674 #. SCRIPT
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43676 msgid "Saved"
43677 msgstr "Salvo"
43678
43679 #. SCRIPT
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43681 msgid "Saved preference %s"
43682 msgstr "Preferência %s salva"
43683
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
43685 #, c-format
43686 msgid "Saved report results"
43687 msgstr "Resultados de relatórios salvos"
43688
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
43695 #, c-format
43696 msgid "Saved reports"
43697 msgstr "Relatórios salvos"
43698
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
43700 #, c-format
43701 msgid "Saved reports page"
43702 msgstr "Página de relatórios salvos"
43703
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
43705 #, c-format
43706 msgid "Saved results"
43707 msgstr "Resultados salvos"
43708
43709 #. For the first occurrence,
43710 #. SCRIPT
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43714 msgid "Saving..."
43715 msgstr "Salvando..."
43716
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
43718 #, c-format
43719 msgid "Savitra Sirohi"
43720 msgstr "Savitra Sirohi"
43721
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
43723 #, c-format
43724 msgid "Scale height (relative to card): "
43725 msgstr "Altura da escara (relativa ao cartão): "
43726
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
43728 #, c-format
43729 msgid "Scale width (relative to card): "
43730 msgstr "Largura da escala (relativa ao cartão): "
43731
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
43738 #, c-format
43739 msgid "Scan a barcode to check in:"
43740 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
43741
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
43749 #, fuzzy, c-format
43750 msgid "Scan a barcode to renew:"
43751 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
43752
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
43754 #, c-format
43755 msgid "Scan a patron barcode to start. "
43756 msgstr "Escaneie um código de barras para iniciar. "
43757
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
43759 #, c-format
43760 msgid "Scan index:"
43761 msgstr "Ver o Índice:"
43762
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:106
43764 #, fuzzy, c-format
43765 msgid "Scan indexes:"
43766 msgstr "Ver índices"
43767
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
43769 #, c-format
43770 msgid "Schedule"
43771 msgstr "Agendador de tarefas"
43772
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
43774 #, fuzzy, c-format
43775 msgid "Schedule "
43776 msgstr "Agendador de tarefas"
43777
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
43780 #, c-format
43781 msgid "Schedule tasks to run"
43782 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
43783
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
43785 #, c-format
43786 msgid "Schedule this report to run using the: "
43787 msgstr "Agente a execução deste relatório usando o: "
43788
43789 #. For the first occurrence,
43790 #. SCRIPT
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43792 msgid "Scheduled for automatic renewal"
43793 msgstr "Agendado para renovação automática"
43794
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
43796 #, c-format
43797 msgid "Scheduler tool"
43798 msgstr "Agendador de tarefas"
43799
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
43802 #, fuzzy, c-format
43803 msgid "School"
43804 msgstr "Pré-escolar"
43805
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:649
43809 #, c-format
43810 msgid "Score: "
43811 msgstr "Pontuação: "
43812
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:502
43814 #, c-format
43815 msgid "Screen"
43816 msgstr "Tela"
43817
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
43819 #, c-format
43820 msgid "Sean Hamlin"
43821 msgstr "Sean Hamlin"
43822
43823 #. INPUT type=submit
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:44
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:235
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:272
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:515
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
43867 #, c-format
43868 msgid "Search"
43869 msgstr "Pesquisar"
43870
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
43872 #, fuzzy, c-format
43873 msgid "Search "
43874 msgstr "Pesquisar"
43875
43876 #. INPUT type=text
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
43880 msgid "Search ISSN"
43881 msgstr "Pesquisar ISSN"
43882
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
43884 #, c-format
43885 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
43886 msgstr "Pesquisar servidores Z39.50/SRU"
43887
43888 #. INPUT type=text
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
43892 msgid "Search [% field.name %]"
43893 msgstr "Pesquisar [% field.name %]"
43894
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
43896 #, c-format
43897 msgid "Search all headings"
43898 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
43899
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
43901 #, fuzzy, c-format
43902 msgid "Search all headings: "
43903 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
43904
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
43906 #, c-format
43907 msgid "Search between two dates"
43908 msgstr "Pesquisar entre duas datas"
43909
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
43911 #, c-format
43912 msgid "Search by contract name or/and description:"
43913 msgstr "Pesquisar por nome de contmouse e/ou descrição:"
43914
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
43916 #, c-format
43917 msgid "Search by patron category name:"
43918 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
43919
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
43921 #, c-format
43922 msgid "Search call number:"
43923 msgstr "Buscar por número de chamada:"
43924
43925 #. INPUT type=text
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
43928 msgid "Search callnumber"
43929 msgstr "Buscar número de chamada"
43930
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
43933 #, c-format
43934 msgid "Search category"
43935 msgstr "Categoria de busca"
43936
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
43938 #, c-format
43939 msgid "Search cities"
43940 msgstr "Pesquisar cidades"
43941
43942 #. INPUT type=text
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
43944 msgid "Search claim count"
43945 msgstr "Pesquisar contagem de reclamações"
43946
43947 #. INPUT type=text
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
43949 msgid "Search claim date"
43950 msgstr "Pesquisar data de reclamação"
43951
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
43953 #, c-format
43954 msgid "Search contracts"
43955 msgstr "Pesquisar contratos"
43956
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
43958 #, c-format
43959 msgid "Search currencies"
43960 msgstr "Pesquisar divisas"
43961
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
43964 #, fuzzy, c-format
43965 msgid "Search domain"
43966 msgstr "Pesquisar em"
43967
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
43970 #, fuzzy, c-format
43971 msgid "Search engine configuration"
43972 msgstr "Salvar configuração"
43973
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
43975 #, fuzzy, c-format
43976 msgid "Search entire record"
43977 msgstr "Pesquisar por registro"
43978
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
43980 #, fuzzy, c-format
43981 msgid "Search entire record: "
43982 msgstr "Pesquisar por registro"
43983
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
43985 #, c-format
43986 msgid "Search existing notices:"
43987 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
43988
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
43990 #, c-format
43991 msgid "Search existing records"
43992 msgstr "Pesquisar registros existentes"
43993
43994 #. INPUT type=text
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
43996 msgid "Search expiration date"
43997 msgstr "Buscar por data de expiração"
43998
43999 #. SCRIPT
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44001 msgid "Search expired, please try again"
44002 msgstr "Pesquisa expirou, tente novamente"
44003
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
44005 #, fuzzy, c-format
44006 msgid "Search field"
44007 msgstr "Pesquisar campos:"
44008
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
44010 #, fuzzy, c-format
44011 msgid "Search fields"
44012 msgstr "Pesquisar campos:"
44013
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
44016 #, c-format
44017 msgid "Search fields:"
44018 msgstr "Pesquisar campos:"
44019
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
44021 #, c-format
44022 msgid "Search filters"
44023 msgstr "Pesquisar filtros"
44024
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
44026 #, c-format
44027 msgid "Search for "
44028 msgstr "Pesquisar por "
44029
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
44031 #, c-format
44032 msgid "Search for a vendor"
44033 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
44034
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
44036 #, c-format
44037 msgid "Search for a vendor to transfer from"
44038 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
44039
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
44041 #, c-format
44042 msgid "Search for a vendor to transfer to"
44043 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
44044
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
44046 #, c-format
44047 msgid "Search for another record"
44048 msgstr "Pesquisar por outro registro"
44049
44050 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
44051 #. %2$s:  batch_id 
44052 #. %3$s:  END 
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
44054 #, c-format
44055 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
44056 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
44057
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
44059 #, c-format
44060 msgid "Search for patron"
44061 msgstr "Pesquisar por leitor"
44062
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
44064 #, c-format
44065 msgid "Search for record"
44066 msgstr "Pesquisar por registro"
44067
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
44069 #, c-format
44070 msgid "Search for tag:"
44071 msgstr "Pesquisar pela tag:"
44072
44073 #. A
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
44076 msgid "Search for this Author"
44077 msgstr "Pesquisar por este autor"
44078
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
44080 #, c-format
44081 msgid "Search funds"
44082 msgstr "Pesquisar orçamentos"
44083
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
44085 #, c-format
44086 msgid "Search funds:"
44087 msgstr "Pesquisar fundos:"
44088
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
44091 #, c-format
44092 msgid "Search history"
44093 msgstr "Histórico de pesquisa"
44094
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
44096 #, c-format
44097 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
44098 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
44099
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:353
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
44103 #, c-format
44104 msgid "Search index: "
44105 msgstr "Pesquisar índice: "
44106
44107 #. INPUT type=text
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
44109 msgid "Search issue number"
44110 msgstr "Pesquisar número do fascículo"
44111
44112 #. INPUT type=text
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
44116 msgid "Search library"
44117 msgstr "Pesquisar biblioteca"
44118
44119 #. INPUT type=text
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
44122 msgid "Search location"
44123 msgstr "Pesquisar localização"
44124
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
44126 #, c-format
44127 msgid "Search main heading"
44128 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
44129
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
44131 #, fuzzy, c-format
44132 msgid "Search main heading ($a only)"
44133 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
44134
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
44136 #, fuzzy, c-format
44137 msgid "Search main heading ($a only): "
44138 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
44139
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
44141 #, fuzzy, c-format
44142 msgid "Search main heading: "
44143 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
44144
44145 #. INPUT type=text
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
44148 msgid "Search notes"
44149 msgstr "Pesquisar notas"
44150
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
44152 #, c-format
44153 msgid "Search notices"
44154 msgstr "Pesquisar mensagens"
44155
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
44157 #, c-format
44158 msgid "Search on"
44159 msgstr "Pesquisar em"
44160
44161 #. IMG
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
44163 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
44164 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value %]"
44165
44166 #. IMG
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
44168 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
44169 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value |html %]"
44170
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
44172 #, c-format
44173 msgid "Search options"
44174 msgstr "Opções de pesquisa"
44175
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
44177 #, c-format
44178 msgid "Search orders"
44179 msgstr "Pesquisar pedidos"
44180
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
44182 #, c-format
44183 msgid "Search orders:"
44184 msgstr "Pesquisar pedidos:"
44185
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
44187 #, c-format
44188 msgid "Search patron categories"
44189 msgstr "Pesquisar categorias de usuários"
44190
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
44194 #, c-format
44195 msgid "Search patrons"
44196 msgstr "Pesquisar usuários"
44197
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
44199 #, c-format
44200 msgid "Search printers"
44201 msgstr "Pesquisar impressoras"
44202
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
44206 #, c-format
44207 msgid "Search results"
44208 msgstr "Resultados da pesquisa"
44209
44210 #. %1$s:  from 
44211 #. %2$s:  to 
44212 #. %3$s:  total 
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
44214 #, c-format
44215 msgid "Search results from %s to %s of %s"
44216 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
44217
44218 #. INPUT type=text
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
44220 msgid "Search since"
44221 msgstr "Pesquisar desde"
44222
44223 #. INPUT type=text
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
44225 msgid "Search status"
44226 msgstr "Pesquisar status"
44227
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
44229 #, c-format
44230 msgid "Search string matches: "
44231 msgstr "Pesquisar correspondências: "
44232
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
44236 #, c-format
44237 msgid "Search subscriptions"
44238 msgstr "Pesquisar assinaturas"
44239
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
44242 #, c-format
44243 msgid "Search subscriptions:"
44244 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
44245
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
44247 #, c-format
44248 msgid "Search suggestions"
44249 msgstr "Pesquisar sugestões"
44250
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
44252 #, c-format
44253 msgid "Search system preferences"
44254 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
44255
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
44259 #, fuzzy, c-format
44260 msgid "Search targets"
44261 msgstr "Alvos da pesquisa "
44262
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
44264 #, c-format
44265 msgid "Search term: "
44266 msgstr "Pesquisar termo: "
44267
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
44270 #, c-format
44271 msgid "Search the Norwegian national patron database"
44272 msgstr "Buscar na base de dados de usuários nacional da Noruega"
44273
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
44291 #, c-format
44292 msgid "Search the catalog"
44293 msgstr "Pesquisar no catálogo"
44294
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
44296 #, c-format
44297 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
44298 msgstr "Pesquisar no catálogo e no reservatório:"
44299
44300 #. INPUT type=text
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
44304 msgid "Search title"
44305 msgstr "Pesquisar título"
44306
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
44308 #, c-format
44309 msgid "Search to hold"
44310 msgstr "Pesquisar para reservar"
44311
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
44314 #, c-format
44315 msgid "Search type:"
44316 msgstr "Tipo de pesquisa:"
44317
44318 #. SCRIPT
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44320 msgid "Search unavailable"
44321 msgstr "Busca está indisponível"
44322
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
44324 #, c-format
44325 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
44326 msgstr "Buscar uploads por nome ou hashvalue"
44327
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
44329 #, c-format
44330 msgid "Search value: "
44331 msgstr "Pesquisar valor: "
44332
44333 #. INPUT type=text
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
44335 msgid "Search vendor"
44336 msgstr "Pesquisar fornecedor"
44337
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
44339 #, c-format
44340 msgid "Search vendors:"
44341 msgstr "Pesquisar fornecedores:"
44342
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
44344 #, c-format
44345 msgid "Search was: "
44346 msgstr "Pesquisou por: "
44347
44348 #. For the first occurrence,
44349 #. SCRIPT
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
44353 #, c-format
44354 msgid "Search:"
44355 msgstr "Pesquisar:"
44356
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
44358 #, c-format
44359 msgid "Searchable"
44360 msgstr "Pesquisável"
44361
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
44364 #, c-format
44365 msgid "Searchable: "
44366 msgstr "Pesquisável: "
44367
44368 #. A
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
44370 #, c-format
44371 msgid "Searching"
44372 msgstr "Pesquisa"
44373
44374 #. SCRIPT
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
44376 #, fuzzy
44377 msgid "Searching…"
44378 msgstr "Pesquisa"
44379
44380 #. SCRIPT
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44382 msgid "Season"
44383 msgstr "Estação"
44384
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
44386 #, c-format
44387 msgid "Sebastiaan Durand"
44388 msgstr "Sebastiaan Durand"
44389
44390 #. For the first occurrence,
44391 #. SCRIPT
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
44394 msgid "Second"
44395 msgstr "Segundo"
44396
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
44399 #, c-format
44400 msgid "Secondary email"
44401 msgstr "E-mail secundário"
44402
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
44405 #, c-format
44406 msgid "Secondary email: "
44407 msgstr "E-mail Secundário: "
44408
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
44411 #, c-format
44412 msgid "Secondary phone"
44413 msgstr "Telefone secundário"
44414
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
44417 #, c-format
44418 msgid "Secondary phone: "
44419 msgstr "Telefone Secundário: "
44420
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
44424 #, c-format
44425 msgid "Seconds (default)"
44426 msgstr "Segundos (padrão)"
44427
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
44430 #, c-format
44431 msgid "Section"
44432 msgstr "Seção"
44433
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
44435 #, c-format
44436 msgid "Section:"
44437 msgstr "Seção:"
44438
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
44440 #, c-format
44441 msgid "See any subscription attached to this biblio"
44442 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
44443
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
44445 #, c-format
44446 msgid "See basket information"
44447 msgstr "Ver informações dos cestos"
44448
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
44450 #, fuzzy, c-format
44451 msgid "See highlighted items below"
44452 msgstr ". Ver itens em destaque "
44453
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
44455 #, c-format
44456 msgid "See invoice information"
44457 msgstr "Ver informações das faturas"
44458
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
44460 #, c-format
44461 msgid "See online help for advanced options"
44462 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
44463
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
44465 #, c-format
44466 msgid "See your public page: "
44467 msgstr ""
44468
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
44470 #, c-format
44471 msgid "Seen"
44472 msgstr "Visto"
44473
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
44486 #, c-format
44487 msgid "Select"
44488 msgstr "Selecionar"
44489
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
44491 #, c-format
44492 msgid "Select "
44493 msgstr "Selecionar "
44494
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
44496 #, c-format
44497 msgid ""
44498 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
44499 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
44500 msgstr ""
44501 "Selecionar 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado necessitar ser "
44502 "exibido todo o tempo. Senão selecione bibliotecas que você quer associar a "
44503 "este valor."
44504
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
44506 #, c-format
44507 msgid ""
44508 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
44509 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
44510 msgstr ""
44511 "Selecione Todos se este tipo de atributo precisa ser exibido todas as vezes. "
44512 "Senão selecione as bibliotecas com as quais você quer associar a este valor."
44513
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
44515 #, c-format
44516 msgid "Select CSV profile:"
44517 msgstr "Selecionar perfil CSV:"
44518
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
44520 #, c-format
44521 msgid "Select MARC framework:"
44522 msgstr "Selecione um framework MARC:"
44523
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
44525 #, c-format
44526 msgid ""
44527 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
44528 "each valid record staged for later import into the catalog."
44529 msgstr ""
44530 "Selecionar o arquivo MARC para importar para o reservatório. O mesmo vai ser "
44531 "lido e avaliado, e cada registro válido pode ser importado posteriormente "
44532 "para o catálogo."
44533
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
44535 #, c-format
44536 msgid "Select a borrower category"
44537 msgstr "Escolha uma categoria de usuário"
44538
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
44540 #, c-format
44541 msgid "Select a budget"
44542 msgstr "Selecione um orçamento"
44543
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
44545 #, fuzzy, c-format
44546 msgid "Select a built-in sound: "
44547 msgstr "Selecione um som já incluído"
44548
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
44550 #, c-format
44551 msgid "Select a category type"
44552 msgstr "Selecionar tipo de categoria"
44553
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
44555 #, fuzzy, c-format
44556 msgid "Select a chooser"
44557 msgstr "Selecionar nota"
44558
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
44560 #, fuzzy, c-format
44561 msgid "Select a day"
44562 msgstr "Selecionar dia: "
44563
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
44565 #, fuzzy, c-format
44566 msgid "Select a deliverer"
44567 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
44568
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
44570 #, c-format
44571 msgid "Select a department"
44572 msgstr "Selecionar um departamento"
44573
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
44575 #, fuzzy, c-format
44576 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
44577 msgstr "Selecionar arquivo para importação para a tabela de usuário"
44578
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44580 #, fuzzy, c-format
44581 msgid "Select a frequency"
44582 msgstr "Selecione um fundo"
44583
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
44588 #, c-format
44589 msgid "Select a fund"
44590 msgstr "Selecione um fundo"
44591
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
44594 #, c-format
44595 msgid "Select a layout to be applied: "
44596 msgstr "Selecione um layout a ser aplicado: "
44597
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
44599 #, c-format
44600 msgid "Select a library :"
44601 msgstr "Selecione uma biblioteca :"
44602
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
44606 #, c-format
44607 msgid "Select a library : "
44608 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
44609
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
44614 #, c-format
44615 msgid "Select a library:"
44616 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
44617
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
44620 #, c-format
44621 msgid "Select a template"
44622 msgstr "Selecionar um template"
44623
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
44626 #, c-format
44627 msgid "Select a template to be applied: "
44628 msgstr "Selecione um modelo para aplicar: "
44629
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
44631 #, fuzzy, c-format
44632 msgid "Select a time"
44633 msgstr "Selecionar um template"
44634
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:617
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:361
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:313
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
44663 #, c-format
44664 msgid "Select all"
44665 msgstr "Selecionar tudo"
44666
44667 #. SCRIPT
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44669 #, fuzzy
44670 msgid "Select all pending"
44671 msgstr "Selecionar tudo"
44672
44673 #. SCRIPT
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:95
44675 msgid "Select all sample data"
44676 msgstr "Selecionar todos os dados de teste"
44677
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:177
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:220
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:257
44682 #, fuzzy, c-format
44683 msgid "Select all visible rows"
44684 msgstr "Selecionar todos os dados de teste"
44685
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
44687 #, c-format
44688 msgid "Select an authority framework"
44689 msgstr "Selecionar um modelo de autoridade"
44690
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
44692 #, c-format
44693 msgid "Select an existing list"
44694 msgstr "Selecionar um lista existente"
44695
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
44697 #, c-format
44698 msgid ""
44699 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
44700 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
44701 msgstr ""
44702 "Selecione uma imagem ou arquivo ZIP para enviar. A ferramenta aceita somente "
44703 "imagens em GIF, JPEG, PNG e XPM."
44704
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
44706 #, c-format
44707 msgid "Select day: "
44708 msgstr "Selecionar dia: "
44709
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1111
44711 #, c-format
44712 msgid "Select download format: "
44713 msgstr "Selecione um formato para download: "
44714
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
44716 #, c-format
44717 msgid "Select files: "
44718 msgstr "Selecionar arquivos: "
44719
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
44721 #, fuzzy, c-format
44722 msgid "Select item:"
44723 msgstr "Selecionar exemplares:"
44724
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
44726 #, c-format
44727 msgid "Select items you want to check"
44728 msgstr "Selecionar itens a verificar"
44729
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
44731 #, c-format
44732 msgid "Select local databases"
44733 msgstr "Selecionar as bases de dados locais"
44734
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
44736 #, c-format
44737 msgid "Select month:"
44738 msgstr "Selecionar mês:"
44739
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
44741 #, c-format
44742 msgid "Select none to see all libraries"
44743 msgstr "Selecione nenhuma para ver todas as bibliotecas"
44744
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
44746 #, c-format
44747 msgid "Select note"
44748 msgstr "Selecionar nota"
44749
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
44751 #, c-format
44752 msgid "Select notice:"
44753 msgstr "Selecionar aviso:"
44754
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:112
44756 #, c-format
44757 msgid "Select one or more images to delete. "
44758 msgstr "Selecione uma ou mais imagens para apagar. "
44759
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
44761 #, fuzzy, c-format
44762 msgid "Select ordering library account: "
44763 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
44764
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
44766 #, fuzzy, c-format
44767 msgid "Select owner"
44768 msgstr "Seletor"
44769
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
44771 #, c-format
44772 msgid "Select planning type:"
44773 msgstr "Selecionar tipo de planejamento:"
44774
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
44777 #, c-format
44778 msgid "Select records to export "
44779 msgstr "Selecione registros para exportar "
44780
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
44782 #, c-format
44783 msgid "Select remote databases"
44784 msgstr "Selecione bases de dados remotas"
44785
44786 #. For the first occurrence,
44787 #. SCRIPT
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:145
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:225
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:262
44793 #, c-format
44794 msgid "Select searches to: "
44795 msgstr "Selecionar buscas para: "
44796
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
44798 #, fuzzy, c-format
44799 msgid "Select table:"
44800 msgstr "Selecionar tabela "
44801
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
44803 #, c-format
44804 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
44805 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
44806
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
44808 #, c-format
44809 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
44810 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
44811
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
44813 #, c-format
44814 msgid "Select the file to import: "
44815 msgstr "Selecione o arquivo para importar: "
44816
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
44818 #, c-format
44819 msgid "Select the file to stage: "
44820 msgstr "Selecione o arquivo para tratar: "
44821
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:80
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:308
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
44827 #, c-format
44828 msgid "Select the file to upload: "
44829 msgstr "Escolha um arquivo para upload: "
44830
44831 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
44833 #, c-format
44834 msgid "Select the host item to link%s to "
44835 msgstr "Selecione o item hospedeiro para relacionar o título %s para "
44836
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
44838 #, c-format
44839 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
44840 msgstr ""
44841
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
44843 #, c-format
44844 msgid "Select to display or not:"
44845 msgstr "Selecionar para exibir ou não:"
44846
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
44848 #, c-format
44849 msgid "Select to import"
44850 msgstr "Selecione para importar"
44851
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
44853 #, c-format
44854 msgid "Select without holds"
44855 msgstr "Selecionar sem reservas"
44856
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
44858 #, c-format
44859 msgid "Select without items"
44860 msgstr "Selecionar sem itens"
44861
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74
44863 #, c-format
44864 msgid "Select your MARC flavor"
44865 msgstr "Escolha seu formato MARC"
44866
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
44869 #, fuzzy, c-format
44870 msgid "Select2"
44871 msgstr "Selecionar"
44872
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
44874 #, c-format
44875 msgid "Selected items :"
44876 msgstr "Selecionar exemplares:"
44877
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94
44879 #, c-format
44880 msgid "Selecting Default Settings"
44881 msgstr "Selecionando configurações padrões"
44882
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
44884 #, c-format
44885 msgid ""
44886 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
44887 "new issue is received."
44888 msgstr ""
44889 "Selecionar um aviso e os usuários da lista de circulação para que sejam "
44890 "avisados quando os fascículos forem recebidos."
44891
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
44893 #, c-format
44894 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
44895 msgstr ""
44896 "Selecionar esta opção irá sobrescrever proprietários de fundos existentes, "
44897 "se qualquer"
44898
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
44900 #, c-format
44901 msgid "Selector"
44902 msgstr "Seletor"
44903
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
44905 #, fuzzy, c-format
44906 msgid "Selector: "
44907 msgstr "Seletor"
44908
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
44911 #, c-format
44912 msgid "Semi-colon (;)"
44913 msgstr "Ponto e vígula (;)"
44914
44915 #. INPUT type=submit
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44919 #, c-format
44920 msgid "Send"
44921 msgstr "Enviar"
44922
44923 #. INPUT type=submit
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
44925 #, fuzzy
44926 msgid "Send EDI order"
44927 msgstr "Pedidos pendentes"
44928
44929 #. INPUT type=submit
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
44931 msgid "Send SMS"
44932 msgstr "Enviar SMS"
44933
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
44935 #, fuzzy, c-format
44936 msgid "Send email"
44937 msgstr "E-mail secundário"
44938
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
44940 #, c-format
44941 msgid "Send list"
44942 msgstr "Enviar lista"
44943
44944 #. INPUT type=submit name=submit
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
44946 msgid "Send notification"
44947 msgstr "Enviar notificação"
44948
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
44951 #, c-format
44952 msgid "Send to"
44953 msgstr "Enviar para"
44954
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
44956 #, c-format
44957 msgid "Sending your cart"
44958 msgstr "Enviando seu cesto"
44959
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
44961 #, c-format
44962 msgid "Sending your list"
44963 msgstr "Enviando usa lista"
44964
44965 #. For the first occurrence,
44966 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
44969 #, c-format
44970 msgid "Sent notices for %s"
44971 msgstr "Enviar mensagens para %s"
44972
44973 #. SCRIPT
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44975 msgid "Sep"
44976 msgstr "Set"
44977
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
44979 #, c-format
44980 msgid "Separate multiple filenames by commas."
44981 msgstr "Separar múltiplos nomes de arquivo por vírgula."
44982
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
44984 #, c-format
44985 msgid ""
44986 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
44987 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
44988 msgstr ""
44989 "Separar opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. See also "
44990 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
44991
44992 #. SCRIPT
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
44994 msgid "Separator must be / in field %s"
44995 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
44996
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
44998 #, fuzzy, c-format
44999 msgid "Separator: "
45000 msgstr "Separador CSV: "
45001
45002 #. For the first occurrence,
45003 #. SCRIPT
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
45006 #, c-format
45007 msgid "September"
45008 msgstr "Setembro"
45009
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
45011 #, c-format
45012 msgid "Serge Renaux"
45013 msgstr "Serge Renaux"
45014
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
45016 #, c-format
45017 msgid "Serhij Dubyk"
45018 msgstr "Serhij Dubyk"
45019
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
45021 #, c-format
45022 msgid "Serial"
45023 msgstr "Periódico"
45024
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
45026 #, c-format
45027 msgid "Serial collection"
45028 msgstr "Coleção de periódico"
45029
45030 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
45032 #, c-format
45033 msgid "Serial collection #%s"
45034 msgstr "Coleção de periódico #%s"
45035
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
45037 #, c-format
45038 msgid "Serial collection information for "
45039 msgstr "Informação da coleção de periódicos "
45040
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
45042 #, c-format
45043 msgid "Serial edition "
45044 msgstr "Edição do periódico "
45045
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
45047 #, fuzzy, c-format
45048 msgid "Serial enumeration / chronology"
45049 msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
45050
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
45052 #, c-format
45053 msgid "Serial enumeration:"
45054 msgstr "Enumeração do periódico:"
45055
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
45057 #, c-format
45058 msgid "Serial enumeraton/chronology"
45059 msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
45060
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
45062 #, c-format
45063 msgid "Serial number:"
45064 msgstr "Número do periódico:"
45065
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
45067 #, c-format
45068 msgid "Serial receipt creates an item record."
45069 msgstr "O recibo criou um registro do exemplar."
45070
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
45072 #, c-format
45073 msgid "Serial receipt does not create an item record."
45074 msgstr "O recibo não criou um registro do exemplar."
45075
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
45077 #, c-format
45078 msgid "Serial receive"
45079 msgstr "Receber periódico"
45080
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
45082 #, c-format
45083 msgid "Serial subscription: search for vendor "
45084 msgstr "Assinatura de periódicos: pesquisar por fornecedor "
45085
45086 #. For the first occurrence,
45087 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
45090 #, c-format
45091 msgid "Serial: %s "
45092 msgstr "Periódico: %s "
45093
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:72
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
45114 #, c-format
45115 msgid "Serials"
45116 msgstr "Periódicos"
45117
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
45120 #, c-format
45121 msgid "Serials (routing list)"
45122 msgstr "Periódicos (Lista de Circulação)"
45123
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
45125 #, c-format
45126 msgid "Serials planning"
45127 msgstr "Previsão do Periódico"
45128
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
45130 #, c-format
45131 msgid "Serials receiving"
45132 msgstr "Receber periódicos"
45133
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
45136 #, c-format
45137 msgid "Serials subscriptions"
45138 msgstr "Assinaturas de periódicos"
45139
45140 #. %1$s:  total 
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
45142 #, c-format
45143 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
45144 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
45145
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
45147 #, fuzzy, c-format
45148 msgid "Serials subscriptions search"
45149 msgstr "Assinaturas de periódicos"
45150
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
45154 #, c-format
45155 msgid "Series"
45156 msgstr "Séries"
45157
45158 #. For the first occurrence,
45159 #. SCRIPT
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
45163 #, c-format
45164 msgid "Series title"
45165 msgstr "Título da série"
45166
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
45171 #, c-format
45172 msgid "Series: "
45173 msgstr "Série: "
45174
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
45178 #, c-format
45179 msgid "Server"
45180 msgstr "Servidor"
45181
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
45184 #, c-format
45185 msgid "Server information"
45186 msgstr "Informação do servidor"
45187
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
45189 #, c-format
45190 msgid "Server name: "
45191 msgstr "Nome do servidor: "
45192
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
45195 #, c-format
45196 msgid "Servers:"
45197 msgstr "Servidores:"
45198
45199 #. %1$s:  IF memcached_servers 
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
45201 #, fuzzy, c-format
45202 msgid "Servers: %s"
45203 msgstr "Servidores:"
45204
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
45206 #, c-format
45207 msgid "Session timed out, please log in again"
45208 msgstr "Sessão expirou, por favor faça o login novamente"
45209
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
45211 #, c-format
45212 msgid "Session timed out."
45213 msgstr "Sessão expirou."
45214
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
45216 #, c-format
45217 msgid "Set all funds to zero"
45218 msgstr "Configurar todos os fundos para zero"
45219
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
45223 #, c-format
45224 msgid "Set back to"
45225 msgstr "Voltar a"
45226
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
45228 #, c-format
45229 msgid "Set due date to expiry:"
45230 msgstr "Definir a data em que expira :"
45231
45232 #. IMG
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
45234 #, fuzzy
45235 msgid "Set geolocation"
45236 msgstr "Pesquisar localização"
45237
45238 #. IMG
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
45240 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
45241 msgstr ""
45242
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
45244 #, c-format
45245 msgid "Set inventory date to:"
45246 msgstr "Definir a data de inventário :"
45247
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
45254 #, c-format
45255 msgid "Set library"
45256 msgstr "Alterar biblioteca"
45257
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
45259 #, c-format
45260 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
45261 msgstr "Configurar parâmetros de gerenciamento da biblioteca (obsoleto)"
45262
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
45265 #, c-format
45266 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
45267 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
45268
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
45271 #, c-format
45272 msgid "Set permissions"
45273 msgstr "Alterar permissões"
45274
45275 #. %1$s:  surname 
45276 #. %2$s:  firstname 
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
45278 #, c-format
45279 msgid "Set permissions for %s, %s"
45280 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
45281
45282 #. INPUT type=submit name=submit
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
45286 msgid "Set status"
45287 msgstr "Configurar status"
45288
45289 #. IMG
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
45291 msgid "Set to lowest priority"
45292 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
45293
45294 #. For the first occurrence,
45295 #. SCRIPT
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
45298 msgid "Set to patron"
45299 msgstr "Definir para usuário"
45300
45301 #. INPUT type=submit
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45303 msgid "Set up Koha with the onboarding tool"
45304 msgstr ""
45305
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
45307 #, c-format
45308 msgid "Set user permissions"
45309 msgstr "Alterar permissões de usuários"
45310
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
45313 #, c-format
45314 msgid "Settings "
45315 msgstr "Configurações "
45316
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
45318 #, c-format
45319 msgid "Sex"
45320 msgstr "Gênero"
45321
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
45323 #, fuzzy, c-format
45324 msgid "Share my Koha usage statistics: "
45325 msgstr "Estatísticas de usuários"
45326
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45328 #, c-format
45329 msgid ""
45330 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
45331 msgstr ""
45332
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
45334 #, fuzzy, c-format
45335 msgid "Share your usage statistics"
45336 msgstr "Estatísticas de usuários"
45337
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
45339 #, c-format
45340 msgid "Shari Perkins"
45341 msgstr "Shari Perkins"
45342
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
45344 #, c-format
45345 msgid "Sharon Moreland"
45346 msgstr "Sharon Moreland"
45347
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
45350 #, c-format
45351 msgid "Sharp (#)"
45352 msgstr "Sustenido (#)"
45353
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
45355 #, c-format
45356 msgid "Shaun Evans"
45357 msgstr "Shaun Evans"
45358
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
45360 #, c-format
45361 msgid "Shelving control number"
45362 msgstr "Número de controle da estante"
45363
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
45374 #, c-format
45375 msgid "Shelving location"
45376 msgstr "Localização na estante"
45377
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
45379 #, c-format
45380 msgid "Shelving location (items.location) is: "
45381 msgstr "Localização do Exemplar (items.location) é: "
45382
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
45384 #, c-format
45385 msgid "Shelving location selected: "
45386 msgstr "Localização da estante selecionada: "
45387
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
45389 #, c-format
45390 msgid "Shelving location:"
45391 msgstr "Localização na estante:"
45392
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
45394 #, fuzzy, c-format
45395 msgid "Shelving location: "
45396 msgstr "Localização na estante:"
45397
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
45399 #, c-format
45400 msgid "Shift-Enter"
45401 msgstr "Shift-Enter"
45402
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
45404 #, c-format
45405 msgid "Shift-Tab"
45406 msgstr "Shift-Tab"
45407
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
45409 #, c-format
45410 msgid "Shipment cost"
45411 msgstr "Custo de envio"
45412
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
45414 #, c-format
45415 msgid "Shipment cost:"
45416 msgstr "Custo de envio:"
45417
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
45423 #, c-format
45424 msgid "Shipment date"
45425 msgstr "Data de envio"
45426
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45428 #, c-format
45429 msgid "Shipment date reverse"
45430 msgstr "Data de envio reversa"
45431
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
45434 #, c-format
45435 msgid "Shipment date:"
45436 msgstr "Data de envio:"
45437
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
45439 #, c-format
45440 msgid "Shipment date: "
45441 msgstr "Data de envio: "
45442
45443 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
45444 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
45445 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
45446 #. %4$s:  ELSE 
45447 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
45448 #. %6$s:  END 
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
45450 #, c-format
45451 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
45452 msgstr "Data de envio: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
45453
45454 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
45456 #, c-format
45457 msgid "Shipment date: All until %s "
45458 msgstr "Data de envio: Todas até %s "
45459
45460 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
45462 #, c-format
45463 msgid "Shipping cost for invoice %s"
45464 msgstr "Custo de frete para a fatura %s"
45465
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
45467 #, c-format
45468 msgid "Shipping cost:"
45469 msgstr "Custo de frete:"
45470
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
45472 #, c-format
45473 msgid "Shipping cost: "
45474 msgstr "Custo de frete: "
45475
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
45477 #, fuzzy, c-format
45478 msgid "Shipping fund:"
45479 msgstr "Custo de frete:"
45480
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
45482 #, fuzzy, c-format
45483 msgid "Shipping fund: "
45484 msgstr "Custo de frete: "
45485
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
45487 #, c-format
45488 msgid "Shortcut"
45489 msgstr "Atalho"
45490
45491 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
45492 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
45494 #, c-format
45495 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
45496 msgstr ""
45497
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
45501 #, c-format
45502 msgid "Show"
45503 msgstr "Exibir"
45504
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
45508 #, fuzzy, c-format
45509 msgid "Show MARC"
45510 msgstr "Visualização MARC"
45511
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
45513 #, c-format
45514 msgid "Show MARC tag documentation links"
45515 msgstr "Exibir links para a documentação de tags MARC"
45516
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
45518 #, fuzzy, c-format
45519 msgid "Show SQL code"
45520 msgstr "Exibir mais"
45521
45522 #. SCRIPT
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45524 msgid "Show _MENU_ entries"
45525 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
45526
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
45528 #, c-format
45529 msgid "Show active baskets only"
45530 msgstr "Exibir apenas cestos ativos"
45531
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
45533 #, c-format
45534 msgid "Show active funds only"
45535 msgstr "Ver apensa fundos activos"
45536
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
45538 #, fuzzy, c-format
45539 msgid "Show active vendors only"
45540 msgstr "Ver apensa fundos activos"
45541
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
45543 #, c-format
45544 msgid "Show actual/estimated values"
45545 msgstr "Exibir valores atuais/estimados"
45546
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
45548 #, fuzzy, c-format
45549 msgid "Show advanced pattern"
45550 msgstr "Mostrar/Esconder previsão detalhada"
45551
45552 #. A
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
45554 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
45555 msgstr "Exibir busca avançada (Ctrl-Alt-S)"
45556
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
45560 #, c-format
45561 msgid "Show all"
45562 msgstr "Exibir todos"
45563
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
45565 #, fuzzy, c-format
45566 msgid "Show all active baskets"
45567 msgstr "Exibir todos os cestos"
45568
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
45570 #, c-format
45571 msgid "Show all baskets"
45572 msgstr "Exibir todos os cestos"
45573
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
45577 #, c-format
45578 msgid "Show all columns"
45579 msgstr "Exibir todas as colunas"
45580
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
45583 #, c-format
45584 msgid "Show all details "
45585 msgstr "Exibir todos os detalhes "
45586
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
45589 #, c-format
45590 msgid "Show all items"
45591 msgstr "Exibir todos os itens"
45592
45593 #. For the first occurrence,
45594 #. %1$s:  hiddencount 
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
45597 #, c-format
45598 msgid "Show all items (%s hidden)"
45599 msgstr "Exibir todos os itens (%s ocultos)"
45600
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
45602 #, c-format
45603 msgid "Show all suggestions"
45604 msgstr "Exibir todas as sugestões"
45605
45606 #. SCRIPT
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
45608 msgid "Show all transactions"
45609 msgstr "Mostrar todas as transações"
45610
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
45612 #, fuzzy, c-format
45613 msgid "Show all vendors"
45614 msgstr "Todos os fornecedores"
45615
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:244
45617 #, c-format
45618 msgid "Show any items currently checked out:"
45619 msgstr "Exibir todos os itens que estão atualmente emprestados:"
45620
45621 #. %1$s:  name | html 
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
45623 #, fuzzy, c-format
45624 msgid "Show baskets for vendor %s"
45625 msgstr "Cestos para %s"
45626
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
45628 #, c-format
45629 msgid "Show biblio"
45630 msgstr "Exibir Biblio"
45631
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
45633 #, fuzzy, c-format
45634 msgid "Show brief form"
45635 msgstr "Exibir Biblio"
45636
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
45638 #, c-format
45639 msgid "Show category: "
45640 msgstr "Exibir categoria: "
45641
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
45643 #, c-format
45644 msgid "Show checkouts"
45645 msgstr "Mostrar empréstimos"
45646
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
45649 #, fuzzy, c-format
45650 msgid "Show checkouts to guarantor"
45651 msgstr "Mostrar empréstimos"
45652
45653 #. SCRIPT
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45655 msgid "Show fields verbatim"
45656 msgstr "Exibir campos literais"
45657
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
45659 #, fuzzy, c-format
45660 msgid "Show full form"
45661 msgstr "Exibir todas as colunas"
45662
45663 #. SCRIPT
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45665 msgid "Show help for this tag"
45666 msgstr "Mostrar ajudar para esta tag"
45667
45668 #. SCRIPT
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45670 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
45671 msgstr "Exibir ajuda para campos fixos e campos codificados"
45672
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
45674 #, c-format
45675 msgid "Show in search pulldown: "
45676 msgstr "Exibir no pulldown da busca: "
45677
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
45680 #, c-format
45681 msgid "Show inactive budgets"
45682 msgstr "Exibir orçamentos inativos"
45683
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
45685 #, c-format
45686 msgid "Show more"
45687 msgstr "Exibir mais"
45688
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
45690 #, c-format
45691 msgid "Show my funds only"
45692 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
45693
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
45695 #, fuzzy, c-format
45696 msgid "Show my funds only:"
45697 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
45698
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
45700 #, c-format
45701 msgid "Show only mine"
45702 msgstr "Mostrar somente os meus"
45703
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
45705 #, c-format
45706 msgid "Show only renewed "
45707 msgstr "Exibir apenas os renovados "
45708
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
45710 #, c-format
45711 msgid "Show only subscriptions "
45712 msgstr "Exibir apenas as assinaturas "
45713
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
45716 #, c-format
45717 msgid "Show subscriptions"
45718 msgstr "Exibir assinaturas"
45719
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
45721 #, c-format
45722 msgid "Show tags"
45723 msgstr "Mostrar tags"
45724
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
45728 #, c-format
45729 msgid "Show/hide columns:"
45730 msgstr "Exibir/ocultar colunas:"
45731
45732 #. SCRIPT
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45734 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
45735 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
45736
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
45738 #, fuzzy, c-format
45739 msgid "Showing only available items"
45740 msgstr "itens disponíveis."
45741
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
45744 #, c-format
45745 msgid "Shown"
45746 msgstr "Exibindo"
45747
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
45750 #, c-format
45751 msgid "Shows on transit slips"
45752 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
45753
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
45755 #, c-format
45756 msgid "Silvia Simonetti"
45757 msgstr "Silvia Simonetti"
45758
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
45760 #, c-format
45761 msgid "Simith D'Oliveira"
45762 msgstr ""
45763
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
45765 #, c-format
45766 msgid "Simon Story"
45767 msgstr "Simon Story"
45768
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
45770 #, c-format
45771 msgid "Simple DC-RDF"
45772 msgstr ""
45773
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
45775 #, c-format
45776 msgid "Since"
45777 msgstr "Desde"
45778
45779 #. SCRIPT
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
45781 msgid "Single holiday: %s"
45782 msgstr "Feriado único: %s"
45783
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
45785 #, c-format
45786 msgid "SingleBranchMode is ON."
45787 msgstr "SingleBranchMode está ATIVADO."
45788
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
45791 #, c-format
45792 msgid "Size"
45793 msgstr "Tamanho"
45794
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
45797 #, c-format
45798 msgid "Skip issue number"
45799 msgstr "Pular número do fascículo"
45800
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:206
45802 #, c-format
45803 msgid "Skip items on loan: "
45804 msgstr "Pular itens no empréstimo: "
45805
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
45810 #, c-format
45811 msgid "Slip"
45812 msgstr "Recibo"
45813
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
45815 #, c-format
45816 msgid "Small text"
45817 msgstr "Texto pequeno"
45818
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
45820 #, fuzzy, c-format
45821 msgid "Social security number hash:"
45822 msgstr "Documento ou núm. da cartão: "
45823
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
45825 #, c-format
45826 msgid "Social security or card number: "
45827 msgstr "Documento ou núm. da cartão: "
45828
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
45831 #, fuzzy, c-format
45832 msgid "Society or association"
45833 msgstr "Fonte de aquisição"
45834
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
45836 #, fuzzy, c-format
45837 msgid "Some Perl modules are missing."
45838 msgstr "Alguns módulos perl estão faltando. Módulos em vermelho "
45839
45840 #. SCRIPT
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
45842 #, fuzzy
45843 msgid "Some budgets are not defined in item records"
45844 msgstr "O recibo não criou um registro do exemplar."
45845
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
45847 #, c-format
45848 msgid ""
45849 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
45850 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
45851 "examples assume USD is the active currency. "
45852 msgstr ""
45853 "Alguns exemplos do campo preço compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
45854 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
45855 "exemplos assumem USD como a moeda ativa. "
45856
45857 #. SCRIPT
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
45859 msgid "Some fields are not valid:"
45860 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
45861
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
45863 #, c-format
45864 msgid ""
45865 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
45866 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
45867 "if you want that this feature works correctly."
45868 msgstr ""
45869 "Alguns usuários solicitaram privacidade no retorno de items mas a "
45870 "preferencia AnonymousPatron não está configurada corretamente. Configure-a "
45871 "para um número válido se quiser que esta funcionalidade funcione "
45872 "corretamente."
45873
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
45875 #, c-format
45876 msgid ""
45877 "Some records have not been automatically added because they match an "
45878 "existing record in your catalog:"
45879 msgstr ""
45880 "Alguns registros não foram adicionados automaticamente por que possuem "
45881 "correspondentes em seu catálogo:"
45882
45883 #. SCRIPT
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
45885 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
45886 msgstr ""
45887 "Ocorreu algo errado. Não foi possível criar um novo padrão de numeração."
45888
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
45890 #, c-format
45891 msgid "Sonia Lemaire"
45892 msgstr "Sonia Lemaire"
45893
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
45895 #, c-format
45896 msgid "Sophie Meynieux"
45897 msgstr "Sophie Meynieux"
45898
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45900 #, c-format
45901 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
45902 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
45903
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
45905 #, c-format
45906 msgid "Sorry, the CAS login failed."
45907 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
45908
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
45910 #, c-format
45911 msgid "Sorry, there is no result for your search."
45912 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
45913
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
45915 #, c-format
45916 msgid "Sorry, your request had no results."
45917 msgstr "Desculpe, sua solicitação não teve resultados."
45918
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
45920 #, c-format
45921 msgid "Sort 1"
45922 msgstr "Ordem 1"
45923
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
45925 #, c-format
45926 msgid "Sort 2"
45927 msgstr "Sort 2"
45928
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
45930 #, c-format
45931 msgid "Sort By: "
45932 msgstr "Ordenar por: "
45933
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
45935 #, c-format
45936 msgid "Sort by"
45937 msgstr "Ordenar por"
45938
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
45940 #, c-format
45941 msgid "Sort by :"
45942 msgstr "Ordenar por :"
45943
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
45947 #, c-format
45948 msgid "Sort by: "
45949 msgstr "Ordenar por: "
45950
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
45955 #, c-format
45956 msgid "Sort field 1"
45957 msgstr "Campo de ordenação 1"
45958
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
45961 #, c-format
45962 msgid "Sort field 1:"
45963 msgstr "Ordenar campo 1:"
45964
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:473
45969 #, c-format
45970 msgid "Sort field 2"
45971 msgstr "Campo de ordenação 2"
45972
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
45975 #, c-format
45976 msgid "Sort field 2:"
45977 msgstr "Ordenar campo 2:"
45978
45979 #. SCRIPT
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
45981 msgid "Sort routine missing"
45982 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
45983
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
45985 #, c-format
45986 msgid "Sort this list by: "
45987 msgstr "Ordenar esta lista por: "
45988
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
45992 #, c-format
45993 msgid "Sort1"
45994 msgstr "Sort1"
45995
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
45999 #, c-format
46000 msgid "Sort2"
46001 msgstr "Sort2"
46002
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46004 #, fuzzy, c-format
46005 msgid "Sortable"
46006 msgstr "Pesquisável"
46007
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46009 #, c-format
46010 msgid "Sorting"
46011 msgstr "Ordenação"
46012
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
46014 #, c-format
46015 msgid "Sorting routine"
46016 msgstr "Rotina de Ordenação"
46017
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
46019 #, c-format
46020 msgid "Sound"
46021 msgstr "Som"
46022
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46024 #, fuzzy, c-format
46025 msgid "Sound: "
46026 msgstr "Som"
46027
46028 #. For the first occurrence,
46029 #. SCRIPT
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
46033 #, c-format
46034 msgid "Source"
46035 msgstr "Fonte"
46036
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:509
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
46040 #, c-format
46041 msgid "Source (incoming) record check field"
46042 msgstr "Campo de verificação do registro fonte (entrada)"
46043
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
46045 #, c-format
46046 msgid "Source in use?"
46047 msgstr "Fonte em uso?"
46048
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
46050 #, c-format
46051 msgid "Source library:"
46052 msgstr "Biblioteca de origem:"
46053
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
46055 #, c-format
46056 msgid "Source of acquisition"
46057 msgstr "Fonte de aquisição"
46058
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
46060 #, c-format
46061 msgid "Source of classification / shelving scheme"
46062 msgstr "Fonte de classificação / esquema de estante"
46063
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
46065 #, c-format
46066 msgid "Source records"
46067 msgstr "Registros fonte"
46068
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46070 #, c-format
46071 msgid "Southeastern University"
46072 msgstr "Southeastern University"
46073
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
46076 #, c-format
46077 msgid "Space ( )"
46078 msgstr "Espaço ( )"
46079
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
46081 #, c-format
46082 msgid "Special relationship: "
46083 msgstr "Relacionamento especial: "
46084
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
46086 #, c-format
46087 msgid "Special thanks to the following organizations"
46088 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
46089
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
46091 #, c-format
46092 msgid "Specialized"
46093 msgstr "Especializado"
46094
46095 #. For the first occurrence,
46096 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
46099 #, c-format
46100 msgid "Specify date on which to resume %s: "
46101 msgstr "Especifique a data que deseja continuar %s: "
46102
46103 #. For the first occurrence,
46104 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:624
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
46107 #, c-format
46108 msgid "Specify due date %s: "
46109 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
46110
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
46112 #, c-format
46113 msgid "Specify how the holiday should repeat."
46114 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
46115
46116 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:682
46118 #, c-format
46119 msgid "Specify return date %s: "
46120 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
46121
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
46123 #, c-format
46124 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
46125 msgstr ""
46126
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
46129 #, c-format
46130 msgid "Spent"
46131 msgstr "Gasto"
46132
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
46134 #, c-format
46135 msgid "Spent amount"
46136 msgstr "Montante gasto"
46137
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
46139 #, fuzzy, c-format
46140 msgid "Spent amount:"
46141 msgstr "Montante gasto"
46142
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
46144 #, c-format
46145 msgid "Spine label"
46146 msgstr "Etiqueta de lombada"
46147
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
46149 #, c-format
46150 msgid "Split call numbers: "
46151 msgstr "Dividir números de chamada: "
46152
46153 #. SCRIPT
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46155 msgid "Spring"
46156 msgstr "Primavera"
46157
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
46159 #, c-format
46160 msgid "Srdjan Jankovic"
46161 msgstr "Srdjan Jankovic"
46162
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
46164 #, c-format
46165 msgid "Srikanth Dhondi"
46166 msgstr "Srikanth Dhondi"
46167
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
46169 #, c-format
46170 msgid "Stacey Walker"
46171 msgstr "Stacey Walker"
46172
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
46175 #, c-format
46176 msgid "Staff"
46177 msgstr "Equipe"
46178
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
46180 #, fuzzy, c-format
46181 msgid "Staff "
46182 msgstr "Equipe"
46183
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
46185 #, fuzzy, c-format
46186 msgid "Staff - Internal note"
46187 msgstr "Nota interna"
46188
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
46190 #, c-format
46191 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
46192 msgstr ""
46193 "Acesso da equipe, permite visualização do catálogo no cliente da equipe."
46194
46195 #. A
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
46197 #, c-format
46198 msgid "Staff client"
46199 msgstr "Cliente da equipe"
46200
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
46202 #, c-format
46203 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
46204 msgstr ""
46205 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
46206 "empréstimo dos usuários"
46207
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
46209 #, fuzzy, c-format
46210 msgid ""
46211 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
46212 "request a discharge."
46213 msgstr ""
46214 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
46215 "empréstimo dos usuários"
46216
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
46220 #, c-format
46221 msgid "Staff note"
46222 msgstr "Nota da equipe"
46223
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
46226 #, c-format
46227 msgid "Staff note:"
46228 msgstr "Nota interna:"
46229
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
46231 #, c-format
46232 msgid "Stage MARC for import"
46233 msgstr "Tratamento MARC para importação"
46234
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
46236 #, fuzzy, c-format
46237 msgid "Stage MARC records"
46238 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
46239
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
46244 #, c-format
46245 msgid "Stage MARC records for import"
46246 msgstr "Tratamento MARC para importação"
46247
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46249 #, c-format
46250 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
46251 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
46252
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
46254 #, c-format
46255 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
46256 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
46257
46258 #. INPUT type=button
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:276
46260 msgid "Stage for import"
46261 msgstr "Tratamento para importação"
46262
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
46264 #, c-format
46265 msgid "Stage records into the reservoir"
46266 msgstr "Tratamento de registros bibliográficos no reservatório"
46267
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
46271 #, c-format
46272 msgid "Staged"
46273 msgstr "Transferidos"
46274
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
46276 #, c-format
46277 msgid "Staged MARC management"
46278 msgstr "Gestão MARC"
46279
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
46281 #, c-format
46282 msgid "Staged MARC record management"
46283 msgstr "Importação de registros bibliográficos"
46284
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
46286 #, c-format
46287 msgid "Staged:"
46288 msgstr "Transferidos:"
46289
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
46291 #, c-format
46292 msgid "Stan Brinkerhoff"
46293 msgstr "Stan Brinkerhoff"
46294
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
46299 #, c-format
46300 msgid "Standard"
46301 msgstr "Padrão"
46302
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
46306 #, c-format
46307 msgid "Standard ID: "
46308 msgstr "ID padrão: "
46309
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
46314 #, c-format
46315 msgid "Standard number"
46316 msgstr "Número padrão"
46317
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
46319 #, c-format
46320 msgid "Standard number:"
46321 msgstr "Número padrão:"
46322
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
46324 #, c-format
46325 msgid "Standing orders do not close when received."
46326 msgstr ""
46327
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
46329 #, c-format
46330 msgid "Start Date: "
46331 msgstr "Data de início: "
46332
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
46339 #, c-format
46340 msgid "Start date"
46341 msgstr "Data de início"
46342
46343 #. For the first occurrence,
46344 #. SCRIPT
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46346 msgid "Start date missing"
46347 msgstr "Data de início em falta"
46348
46349 #. For the first occurrence,
46350 #. SCRIPT
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46352 msgid "Start date must be before end date"
46353 msgstr "Data de início deve se antes da data de fim"
46354
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:45
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
46359 #, c-format
46360 msgid "Start date:"
46361 msgstr "Data de início:"
46362
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
46367 #, c-format
46368 msgid "Start date: "
46369 msgstr "Data de início: "
46370
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
46372 #, c-format
46373 msgid "Start date: *"
46374 msgstr "Data de início: *"
46375
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
46377 #, c-format
46378 msgid "Start defining libraries"
46379 msgstr "Começar a definir bibliotecas"
46380
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
46382 #, fuzzy, c-format
46383 msgid "Start of date range "
46384 msgstr "Limites da data de início"
46385
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
46387 #, c-format
46388 msgid "Start of interval"
46389 msgstr "Início do intervalo"
46390
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:69
46392 #, c-format
46393 msgid "Start onboarding process"
46394 msgstr ""
46395
46396 #. INPUT type=submit
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
46398 msgid "Start search"
46399 msgstr "Pesquisar"
46400
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:13
46402 #, fuzzy, c-format
46403 msgid "Start using Koha"
46404 msgstr "Começa por:"
46405
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46407 #, fuzzy, c-format
46408 msgid "Starter CSV: "
46409 msgstr "Data de início: "
46410
46411 #. INPUT type=text name=start_card
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
46413 msgid "Starting card number"
46414 msgstr "Número de cartão inicial"
46415
46416 #. INPUT type=text name=start_label
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
46418 msgid "Starting label number"
46419 msgstr "Número de etiqueta inicial"
46420
46421 #. For the first occurrence,
46422 #. SCRIPT
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
46425 #, c-format
46426 msgid "Starting with:"
46427 msgstr "Começa por:"
46428
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
46433 #, c-format
46434 msgid "Starts with"
46435 msgstr "Começa por"
46436
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
46442 #, c-format
46443 msgid "State"
46444 msgstr "Estado"
46445
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
46449 #, c-format
46450 msgid "State: "
46451 msgstr "Estado: "
46452
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
46454 #, c-format
46455 msgid "Statistic 1 done on: "
46456 msgstr "Estatística 1 feito em: "
46457
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
46461 #, c-format
46462 msgid "Statistic 1: "
46463 msgstr "Estatístico 1: "
46464
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
46466 #, c-format
46467 msgid "Statistic 2 done on: "
46468 msgstr "Estatística 2 feito em: "
46469
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:641
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
46473 #, c-format
46474 msgid "Statistic 2: "
46475 msgstr "Estatístico 2: "
46476
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
46479 #, c-format
46480 msgid "Statistical"
46481 msgstr "Estatístico"
46482
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
46486 #, c-format
46487 msgid "Statistics"
46488 msgstr "Estatísticas"
46489
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
46491 #, c-format
46492 msgid "Statistics date and time"
46493 msgstr "Estatísticas de data e hora"
46494
46495 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
46496 #. %2$s:  title 
46497 #. %3$s:  firstname 
46498 #. %4$s:  END 
46499 #. %5$s:  surname 
46500 #. %6$s:  cardnumber 
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
46502 #, c-format
46503 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
46504 msgstr "Estatísticas para %s%s %s %s %s (%s)"
46505
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
46508 #, c-format
46509 msgid "Statistics wizards"
46510 msgstr "Criador de estatísticas"
46511
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
46537 #, c-format
46538 msgid "Status"
46539 msgstr "Status"
46540
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
46543 #, c-format
46544 msgid "Status "
46545 msgstr "Status "
46546
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
46555 #, c-format
46556 msgid "Status:"
46557 msgstr "Status:"
46558
46559 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
46560 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
46561 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
46562 #. %4$s:  END 
46563 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
46564 #. %6$s:  END 
46565 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
46566 #. %8$s:  END 
46567 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
46568 #. %10$s:  END 
46569 #. %11$s:  END 
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
46571 #, c-format
46572 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
46573 msgstr "Status %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sDescartado%s )%s"
46574
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
46576 #, c-format
46577 msgid "Statuses to describe a damaged item"
46578 msgstr "Status para descrever um item danificado"
46579
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
46581 #, c-format
46582 msgid "Statuses to describe a lost item"
46583 msgstr "Status para descrever um item perdido"
46584
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
46586 #, c-format
46587 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
46588 msgstr "Status para descrever porque um item não pode ser emprestado"
46589
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
46591 #, c-format
46592 msgid "Stefan Weil"
46593 msgstr "Stefan Weil"
46594
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
46596 #, c-format
46597 msgid "Stefano Bargioni"
46598 msgstr "Stefano Bargioni"
46599
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
46601 #, c-format
46602 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
46603 msgstr "Passo 1 de 5: Nomeie a nova definição"
46604
46605 #. %1$s:  IF (usecache) 
46606 #. %2$s:  END 
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
46608 #, fuzzy, c-format
46609 msgid ""
46610 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
46611 "report visibility "
46612 msgstr ""
46613 "Etapa 1 de 6: Escolher o Módulo para o relatório,%s Altere a expiração do "
46614 "cache, %s e escolha a visibilidade do relatório "
46615
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
46617 #, c-format
46618 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
46619 msgstr "Passo 2 de 5: Escolha a área"
46620
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:500
46622 #, c-format
46623 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
46624 msgstr "Etapa 2 de 6 : Selecionar tipo de relatório"
46625
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
46627 #, c-format
46628 msgid "Step 2: Choose the area "
46629 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
46630
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
46632 #, c-format
46633 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
46634 msgstr "Passo 3 de 5: Escolha a coluna"
46635
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
46637 #, c-format
46638 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
46639 msgstr "Etapa 3 de 6 : Selecionar Colunas para exibição"
46640
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
46642 #, c-format
46643 msgid "Step 3: Choose a column "
46644 msgstr "Passo 3: Escolha a coluna "
46645
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
46647 #, c-format
46648 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
46649 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
46650
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587
46652 #, c-format
46653 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
46654 msgstr "Etapa 4 de 6 : Selecionar critério de limitação"
46655
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
46657 #, c-format
46658 msgid "Step 4: Specify a value "
46659 msgstr "Passo 4: Especifique um valor "
46660
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
46662 #, c-format
46663 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
46664 msgstr "Passo 5 de 5: Confirme detalhes"
46665
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:652
46667 #, c-format
46668 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
46669 msgstr "Etapa 5 de 6 : Selecionar colunas para total"
46670
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46672 #, c-format
46673 msgid "Step 5: Confirm definition"
46674 msgstr "Passo 5: Confirmar definição"
46675
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:684
46677 #, c-format
46678 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
46679 msgstr "Etapa 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
46680
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46682 #, c-format
46683 msgid "Stephanie Hogan"
46684 msgstr "Stephanie Hogan"
46685
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
46687 #, c-format
46688 msgid "Stephen Edwards"
46689 msgstr "Stephen Edwards"
46690
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
46692 #, c-format
46693 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
46694 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
46695
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
46697 #, c-format
46698 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
46699 msgstr ""
46700 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
46701
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
46703 #, c-format
46704 msgid "Steven Callender"
46705 msgstr "Steven Callender"
46706
46707 #. For the first occurrence,
46708 #. %1$s:  numberpending 
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
46712 #, c-format
46713 msgid "Still %s servers to search"
46714 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
46715
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
46718 #, c-format
46719 msgid "Stopped"
46720 msgstr "Parado"
46721
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
46724 #, c-format
46725 msgid "Street Address"
46726 msgstr "Endereço"
46727
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:458
46730 #, c-format
46731 msgid "Street address"
46732 msgstr "Endereço"
46733
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
46736 #, c-format
46737 msgid "Street number"
46738 msgstr "Número"
46739
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
46742 #, c-format
46743 msgid "Street type"
46744 msgstr "Tipo de via"
46745
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
46748 #, fuzzy, c-format
46749 msgid "String"
46750 msgstr "Primavera"
46751
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
46753 #, c-format
46754 msgid "Student count"
46755 msgstr "Contagem de estudantes"
46756
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
46758 #, c-format
46759 msgid "Stéphane Delaune"
46760 msgstr "Stéphane Delaune"
46761
46762 #. SCRIPT
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46764 msgid "Su"
46765 msgstr "Su"
46766
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
46768 #, c-format
46769 msgid "Sub classification"
46770 msgstr "Sub classificação"
46771
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
46773 #, c-format
46774 msgid "Sub total "
46775 msgstr "Subtotal "
46776
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:156
46778 #, c-format
46779 msgid "Sub total:"
46780 msgstr "Subtotal:"
46781
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
46788 #, c-format
46789 msgid "Subfield"
46790 msgstr "Subcampo"
46791
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
46794 #, c-format
46795 msgid "Subfield code:"
46796 msgstr "Código do subcampo:"
46797
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
46799 #, c-format
46800 msgid "Subfield code: "
46801 msgstr "Código do subcampo: "
46802
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
46804 #, c-format
46805 msgid "Subfield separator: "
46806 msgstr "Separador de subcampo: "
46807
46808 #. SCRIPT
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46810 msgid "Subfield ‡"
46811 msgstr "Subcampo ‡"
46812
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
46814 #, c-format
46815 msgid "Subfield:"
46816 msgstr "Subcampo:"
46817
46818 #. %1$s:  tagsubfield 
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
46820 #, c-format
46821 msgid "Subfield: %s"
46822 msgstr "Subcampo: %s"
46823
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
46827 #, c-format
46828 msgid "Subfields"
46829 msgstr "Subcampos"
46830
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:516
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:727
46840 #, c-format
46841 msgid "Subfields: "
46842 msgstr "Subcampos: "
46843
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
46845 #, c-format
46846 msgid "Subgroup"
46847 msgstr "Subgrupo"
46848
46849 #. INPUT type=text name=subgroup
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1149
46851 msgid "Subgroup code"
46852 msgstr "Código de subgrupo"
46853
46854 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
46856 msgid "Subgroup name"
46857 msgstr "Nome do subgrupo"
46858
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
46860 #, c-format
46861 msgid "Subgroup:"
46862 msgstr "Subgrupo:"
46863
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
46869 #, c-format
46870 msgid "Subject"
46871 msgstr "Assunto"
46872
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46878 #, c-format
46879 msgid "Subject heading: "
46880 msgstr "Cabeçalhos de assunto: "
46881
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
46884 #, c-format
46885 msgid "Subject phrase"
46886 msgstr "Assunto exato"
46887
46888 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
46890 #, c-format
46891 msgid "Subject sub-division: "
46892 msgstr "Subdivisão de assunto: "
46893
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
46895 #, c-format
46896 msgid "Subject(s)"
46897 msgstr "Assunto(s)"
46898
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
46900 #, c-format
46901 msgid "Subject:"
46902 msgstr "Assunto:"
46903
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
46905 #, c-format
46906 msgid "Subject: "
46907 msgstr "Assunto: "
46908
46909 #. For the first occurrence,
46910 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
46913 #, c-format
46914 msgid "Subject: %s "
46915 msgstr "Assunto: %s "
46916
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
46920 #, c-format
46921 msgid "Subjects:"
46922 msgstr "Assuntos:"
46923
46924 #. INPUT type=submit
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:224
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:199
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:36
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:151
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:124
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:228
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
47032 #, c-format
47033 msgid "Submit"
47034 msgstr "Enviar"
47035
47036 #. INPUT type=submit
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
47038 msgid "Submit your suggestion"
47039 msgstr "Enviar sua sugestão"
47040
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
47043 #, fuzzy, c-format
47044 msgid "Subscription"
47045 msgstr "Assinatura:"
47046
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
47048 #, c-format
47049 msgid "Subscription #"
47050 msgstr "Assinatura #"
47051
47052 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
47054 #, c-format
47055 msgid "Subscription #%s"
47056 msgstr "Assinatura #%s"
47057
47058 #. %1$s:  loopro.object 
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
47060 #, c-format
47061 msgid "Subscription %s "
47062 msgstr "Assinatura %s "
47063
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
47065 #, c-format
47066 msgid "Subscription ID: "
47067 msgstr "Assinatura n.: "
47068
47069 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
47071 #, c-format
47072 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
47073 msgstr "Listas de circulação de assinaturas para %s"
47074
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
47076 #, c-format
47077 msgid "Subscription begin"
47078 msgstr "Início da assinatura"
47079
47080 #. %1$s:  END 
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
47082 #, c-format
47083 msgid "Subscription closed %s "
47084 msgstr "Assinatura fechada %s "
47085
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
47089 #, c-format
47090 msgid "Subscription details"
47091 msgstr "Detalhes da assinatura"
47092
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
47094 #, c-format
47095 msgid "Subscription end"
47096 msgstr "Término da assinatura"
47097
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
47099 #, c-format
47100 msgid "Subscription end date"
47101 msgstr "Data de fim da assinatura"
47102
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
47104 #, c-format
47105 msgid "Subscription end date:"
47106 msgstr "Data de fim da Assinatura:"
47107
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
47109 #, c-format
47110 msgid "Subscription expired"
47111 msgstr "Assinatura vencida"
47112
47113 #. %1$s:  bibliotitle
47114 #. %2$s:  IF closed 
47115 #. %3$s:  END 
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
47117 #, c-format
47118 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
47119 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
47120
47121 #. %1$s:  title 
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
47123 #, c-format
47124 msgid "Subscription history for %s"
47125 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
47126
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
47128 #, c-format
47129 msgid "Subscription id"
47130 msgstr "Assinatura id"
47131
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
47133 #, c-format
47134 msgid "Subscription information for "
47135 msgstr "Informação da assinatura "
47136
47137 #. %1$s:  biblionumber 
47138 #. %2$s:  bibliotitle 
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
47140 #, c-format
47141 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
47142 msgstr "Informação da Assinatura para o registro N°%s título: %s"
47143
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
47147 #, c-format
47148 msgid "Subscription length:"
47149 msgstr "Duração:"
47150
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
47152 #, c-format
47153 msgid "Subscription num."
47154 msgstr "Núm. da assinatura"
47155
47156 #. %1$s:  bibliotitle 
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
47158 #, c-format
47159 msgid "Subscription renewal for %s"
47160 msgstr "Renovação da Assinatura para %s"
47161
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
47163 #, c-format
47164 msgid "Subscription start date"
47165 msgstr "Data de início da assinatura:"
47166
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
47168 #, c-format
47169 msgid "Subscription start date:"
47170 msgstr "Data de início da assinatura:"
47171
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
47173 #, c-format
47174 msgid "Subscription summaries"
47175 msgstr "Resumos da assinatura"
47176
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
47179 #, c-format
47180 msgid "Subscription summary"
47181 msgstr "Sumário da Assinatura"
47182
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
47184 #, c-format
47185 msgid "Subscription title"
47186 msgstr "Título da assinatura"
47187
47188 #. %1$s:  enddate 
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
47190 #, c-format
47191 msgid "Subscription will expire %s. "
47192 msgstr "Assinatura irá expirar %s. "
47193
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
47195 #, c-format
47196 msgid "Subscription(s)"
47197 msgstr "Assinatura(s)"
47198
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
47200 #, c-format
47201 msgid "Subscription:"
47202 msgstr "Assinatura:"
47203
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
47206 #, c-format
47207 msgid "Subscriptions"
47208 msgstr "Assinaturas"
47209
47210 #. LABEL
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
47213 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
47214 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registro bibliográfico"
47215
47216 #. SCRIPT
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47218 msgid "Substitute"
47219 msgstr "Substituto"
47220
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193
47224 #, fuzzy, c-format
47225 msgid "Substitutions"
47226 msgstr "Substituto"
47227
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
47229 #, fuzzy, c-format
47230 msgid "Subtotal"
47231 msgstr "Subtotal "
47232
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
47234 #, c-format
47235 msgid "Subtotal "
47236 msgstr "Subtotal "
47237
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
47239 #, c-format
47240 msgid "Subtotal for"
47241 msgstr "Subtotal para"
47242
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
47244 #, c-format
47245 msgid "Subtype limits"
47246 msgstr "Limites por subtipo"
47247
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:201
47249 #, c-format
47250 msgid "Success"
47251 msgstr "Sucesso"
47252
47253 #. SCRIPT
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47255 msgid "Success."
47256 msgstr "Sucesso."
47257
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
47259 #, c-format
47260 msgid "Success: Import reversed"
47261 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
47262
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:114
47264 #, fuzzy, c-format
47265 msgid "Success: patron category created! "
47266 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
47267
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
47269 #, c-format
47270 msgid "Suggested by"
47271 msgstr "Sugerido por"
47272
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
47274 #, c-format
47275 msgid "Suggested by - on"
47276 msgstr "Sugerido por /em"
47277
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
47279 #, c-format
47280 msgid "Suggested by:"
47281 msgstr "Sugerido por:"
47282
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
47285 #, c-format
47286 msgid "Suggested by: "
47287 msgstr "Sugerido por: "
47288
47289 #. For the first occurrence,
47290 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
47291 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
47292 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
47293 #. %4$s:  END 
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
47297 #, c-format
47298 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
47299 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
47300
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
47302 #, c-format
47303 msgid "Suggested date from:"
47304 msgstr "Data da sugestão em:"
47305
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
47307 #, fuzzy, c-format
47308 msgid "Suggestible"
47309 msgstr "Sugestão"
47310
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
47315 #, c-format
47316 msgid "Suggestion"
47317 msgstr "Sugestão"
47318
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
47321 #, c-format
47322 msgid "Suggestion accepted"
47323 msgstr "Sugestão aceita"
47324
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
47327 #, c-format
47328 msgid "Suggestion creation"
47329 msgstr "Criação de sugestão"
47330
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
47332 #, c-format
47333 msgid "Suggestion information"
47334 msgstr "Informação da sugestão"
47335
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
47340 #, c-format
47341 msgid "Suggestion management"
47342 msgstr "Gerenciamento da sugestão"
47343
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
47351 #, c-format
47352 msgid "Suggestions"
47353 msgstr "Sugestões"
47354
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
47356 #, c-format
47357 msgid "Suggestions management"
47358 msgstr "Gerenciamento de sugestões"
47359
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
47361 #, c-format
47362 msgid "Suggestions pending approval"
47363 msgstr "Sugestões aguardando aprovação"
47364
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
47366 #, c-format
47367 msgid "Suggestions search:"
47368 msgstr "Pesquisar sugestões:"
47369
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
47372 #, fuzzy, c-format
47373 msgid "Sum"
47374 msgstr "Su"
47375
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:504
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
47392 #, c-format
47393 msgid "Summary"
47394 msgstr "Sumário"
47395
47396 #. %1$s:  firstname 
47397 #. %2$s:  surname 
47398 #. %3$s:  cardnumber 
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
47400 #, c-format
47401 msgid "Summary for %s %s (%s)"
47402 msgstr "Sumário de %s %s (%s)"
47403
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47405 #, c-format
47406 msgid "Summary search"
47407 msgstr "Sumário da busca"
47408
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
47411 #, c-format
47412 msgid "Summary: "
47413 msgstr "Sumário: "
47414
47415 #. SCRIPT
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47417 msgid "Summer"
47418 msgstr "Verão"
47419
47420 #. SCRIPT
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47422 msgid "Sun"
47423 msgstr "Dom"
47424
47425 #. For the first occurrence,
47426 #. SCRIPT
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
47434 #, c-format
47435 msgid "Sunday"
47436 msgstr "Domingo"
47437
47438 #. SCRIPT
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
47440 msgid "Sundays"
47441 msgstr "Domingos"
47442
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
47447 #, c-format
47448 msgid "Sundry"
47449 msgstr "Diversos"
47450
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
47452 #, c-format
47453 msgid "Supplemental issue "
47454 msgstr "Fascículo suplementar "
47455
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:482
47457 #, fuzzy, c-format
47458 msgid "Supplier report"
47459 msgstr "Salvar relatório"
47460
47461 #. BUTTON
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
47463 msgid "Supported keyboard shortcuts"
47464 msgstr "Atalhos de teclado suportados"
47465
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
47477 #, c-format
47478 msgid "Surname"
47479 msgstr "Sobrenome"
47480
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:75
47484 #, c-format
47485 msgid "Surname: "
47486 msgstr "Sobrenome: "
47487
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
47489 #, c-format
47490 msgid "Surveys"
47491 msgstr "Ensaios"
47492
47493 #. SCRIPT
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47495 msgid "Suspend"
47496 msgstr ""
47497
47498 #. INPUT type=submit
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:609
47501 msgid "Suspend all holds"
47502 msgstr "Suspender todas as reservas"
47503
47504 #. SCRIPT
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47506 #, fuzzy
47507 msgid "Suspend hold on"
47508 msgstr "Suspender todas as reservas"
47509
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
47512 #, c-format
47513 msgid "Suspend?"
47514 msgstr ""
47515
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
47518 #, c-format
47519 msgid "Suspension in days (day)"
47520 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
47521
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
47523 #, c-format
47524 msgid "Svenska (Swedish)"
47525 msgstr "Svenska (Swedish)"
47526
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
47528 #, c-format
47529 msgid "Switch to advanced editor"
47530 msgstr "Alternar para o editor avançado"
47531
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
47533 #, c-format
47534 msgid "Switch to basic editor"
47535 msgstr "Alternar para o editor básico"
47536
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
47539 #, fuzzy, c-format
47540 msgid "Switching to dom indexing"
47541 msgstr "Alternar para o editor avançado"
47542
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
47544 #, c-format
47545 msgid "Symbol"
47546 msgstr "Símbolo"
47547
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
47549 #, c-format
47550 msgid "Symbol: "
47551 msgstr "Símbolo: "
47552
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
47554 #, c-format
47555 msgid "Sync status: "
47556 msgstr "Status da sincronização: "
47557
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
47559 #, c-format
47560 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
47561 msgstr "Sincronizar com a Base de dados de usuários nacional da Noruega:"
47562
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
47564 #, c-format
47565 msgid "Synchronize"
47566 msgstr "Sincronizar"
47567
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
47569 #, c-format
47570 msgid "Syntax"
47571 msgstr "Sintaxe"
47572
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
47574 #, c-format
47575 msgid "Syntax (z3950 can send"
47576 msgstr "Sintaxe (Z3950 pode enviar"
47577
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
47579 #, c-format
47580 msgid "System Preferences"
47581 msgstr "Configurações do sistema"
47582
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
47584 #, c-format
47585 msgid "System information"
47586 msgstr "Informação do sistema"
47587
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
47589 #, c-format
47590 msgid "System permissions"
47591 msgstr "Permissões de sistema"
47592
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
47594 #, c-format
47595 msgid ""
47596 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
47597 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
47598 msgstr ""
47599 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' cofigurado, mas é necessário "
47600 "configurar a 'BiblioAddsAuthorities' também."
47601
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
47603 #, c-format
47604 msgid ""
47605 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
47606 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
47607 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
47608 msgstr ""
47609 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' está configurada, mas a "
47610 "preferẽncia UseControlNumber está configura para 'Use'. Configure-a para "
47611 "'Don't use' ou então os links 'Show analytics' na interface de trabalho e no "
47612 "OPAC ficarão quebrados."
47613
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
47615 #, c-format
47616 msgid ""
47617 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
47618 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
47619 "works correctly."
47620 msgstr ""
47621 "A preferência do sistema 'OPACPrivacy' está configurada, mas a preferência "
47622 "AnonymousPatron está configurada para '0'. Configure ela para um número "
47623 "válido de usuário se você quiser que esta funcionalidade funcione "
47624 "corretamente."
47625
47626 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
47628 #, c-format
47629 msgid ""
47630 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
47631 "the items database table: %s "
47632 msgstr ""
47633
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
47635 #, c-format
47636 msgid "System preference search:"
47637 msgstr "Busca de preferência de sistema:"
47638
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
47644 #, c-format
47645 msgid "System preferences"
47646 msgstr "Preferências do sistema"
47647
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
47649 #, c-format
47650 msgid "Sèbastien Hinderer"
47651 msgstr "Sèbastien Hinderer"
47652
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
47654 #, c-format
47655 msgid ""
47656 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
47657 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
47658 "Tutunsatar)"
47659 msgstr ""
47660 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
47661 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
47662 "Tutunsatar)"
47663
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
47686 #, c-format
47687 msgid "TOTAL"
47688 msgstr "TOTAL"
47689
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
47691 #, c-format
47692 msgid "Tab"
47693 msgstr "Aba"
47694
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
47696 #, c-format
47697 msgid "Tab separated text"
47698 msgstr "Texto separado por tab"
47699
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
47701 #, c-format
47702 msgid "Tab:"
47703 msgstr "Aba:"
47704
47705 #. %1$s:  subfield.tab 
47706 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
47707 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
47708 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
47709 #. %5$s:  subfield.kohafield 
47710 #. %6$s:  END 
47711 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
47712 #. %8$s:  END 
47713 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
47714 #. %10$s:  END 
47715 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
47716 #. %12$s:  subfield.seealso 
47717 #. %13$s:  END 
47718 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
47719 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
47720 #. %16$s:  END 
47721 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
47722 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
47723 #. %19$s:  END 
47724 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
47725 #. %21$s:  subfield.value_builder 
47726 #. %22$s:  END 
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
47728 #, c-format
47729 msgid ""
47730 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
47731 "%s%s%s, %s%s "
47732 msgstr ""
47733 "Aba:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetitivo%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, %s%s"
47734 "%s, %s%s%s, %s%s "
47735
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
47737 #, c-format
47738 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
47739 msgstr ""
47740
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
47742 #, c-format
47743 msgid "Tabs in use"
47744 msgstr "Abas em uso"
47745
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
47747 #, c-format
47748 msgid "Tabular"
47749 msgstr "Tabular"
47750
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
47753 #, c-format
47754 msgid "Tabulation (\\t)"
47755 msgstr "Tabulação (\\t)"
47756
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
47763 #, c-format
47764 msgid "Tag"
47765 msgstr "Tag"
47766
47767 #. SCRIPT
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47769 msgid "Tag "
47770 msgstr "Tag "
47771
47772 #. For the first occurrence,
47773 #. %1$s:  tagfield | html 
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
47776 #, c-format
47777 msgid "Tag %s Subfield structure"
47778 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
47779
47780 #. For the first occurrence,
47781 #. %1$s:  tagfield | html 
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
47784 #, c-format
47785 msgid "Tag %s subfield structure"
47786 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
47787
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
47789 #, c-format
47790 msgid "Tag deleted"
47791 msgstr "Tag excluída"
47792
47793 #. A
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:673
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:223
47802 #, c-format
47803 msgid "Tag editor"
47804 msgstr "Editor de tag"
47805
47806 #. SCRIPT
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47808 msgid "Tag has no subfields"
47809 msgstr "Tag não tem subcampos"
47810
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
47812 #, c-format
47813 msgid "Tag moderation"
47814 msgstr "Moderação de tags"
47815
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
47817 #, c-format
47818 msgid "Tag:"
47819 msgstr "Tag:"
47820
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:459
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:512
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:657
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:723
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
47834 #, c-format
47835 msgid "Tag: "
47836 msgstr "Tag: "
47837
47838 #. %1$s:  searchfield 
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
47840 #, c-format
47841 msgid "Tag: %s"
47842 msgstr "Tag: %s"
47843
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
47845 #, c-format
47846 msgid "Tagged with:"
47847 msgstr "Tageado com:"
47848
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
47852 #, c-format
47853 msgid "Tags"
47854 msgstr "Tags"
47855
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
47857 #, c-format
47858 msgid "Tags pending approval"
47859 msgstr "Tags aguardando aprovação"
47860
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:399
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
47863 #, c-format
47864 msgid "Tags:"
47865 msgstr "Tags:"
47866
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
47868 #, c-format
47869 msgid "Tamil, France"
47870 msgstr "Tamil, France"
47871
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
47873 #, c-format
47874 msgid "Target"
47875 msgstr "Alvo"
47876
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:720
47880 #, c-format
47881 msgid "Target (database) record check field"
47882 msgstr "Campo de verificação dos registros alvo (base de dados)"
47883
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
47888 #, c-format
47889 msgid "Task scheduler"
47890 msgstr "Agendador de tarefas"
47891
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
47893 #, c-format
47894 msgid "Tax number registered:"
47895 msgstr "Número do imposto registrado:"
47896
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
47898 #, c-format
47899 msgid "Tax number registered: "
47900 msgstr "Número do imposto registrado: "
47901
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:569
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
47907 #, c-format
47908 msgid "Tax rate: "
47909 msgstr "Taxa de imposto: "
47910
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
47912 #, c-format
47913 msgid "Technical reports"
47914 msgstr "Relatórios técnicos"
47915
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
47918 #, fuzzy, c-format
47919 msgid "Template"
47920 msgstr "Templates"
47921
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
47924 #, c-format
47925 msgid "Template ID"
47926 msgstr "ID do Template"
47927
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
47930 #, c-format
47931 msgid "Template ID:"
47932 msgstr "ID do Template:"
47933
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
47936 #, c-format
47937 msgid "Template code:"
47938 msgstr "Código do Template:"
47939
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
47942 #, c-format
47943 msgid "Template description:"
47944 msgstr "Descrição do Template:"
47945
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
47948 #, c-format
47949 msgid "Template name"
47950 msgstr "Nome do template"
47951
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
47956 #, c-format
47957 msgid "Template name:"
47958 msgstr "Nome do template:"
47959
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
47962 #, c-format
47963 msgid "Templates"
47964 msgstr "Templates"
47965
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
47967 #, c-format
47968 msgid "Temporary"
47969 msgstr "Temporário"
47970
47971 #. A
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
47976 #, c-format
47977 msgid "Term"
47978 msgstr "Termo"
47979
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
47981 #, c-format
47982 msgid "Term/Phrase"
47983 msgstr "Termo/Frase"
47984
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
47987 #, c-format
47988 msgid "Term:"
47989 msgstr "Termo:"
47990
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
47992 #, c-format
47993 msgid "Term: "
47994 msgstr "Termo: "
47995
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
47997 #, c-format
47998 msgid "Terms summary"
47999 msgstr "Lista de termos"
48000
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
48004 #, c-format
48005 msgid "Test"
48006 msgstr "Teste"
48007
48008 #. INPUT type=button
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294
48010 msgid "Test pattern"
48011 msgstr "Testar padrão"
48012
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
48015 #, c-format
48016 msgid "Test prediction pattern"
48017 msgstr "Teste de padrão de predição"
48018
48019 #. SCRIPT
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
48021 msgid "Testing..."
48022 msgstr "Testando..."
48023
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
48025 #, c-format
48026 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48027 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48028
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
48034 #, c-format
48035 msgid "Text"
48036 msgstr "Texto"
48037
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
48041 #, c-format
48042 msgid "Text alignment: "
48043 msgstr "Alinhamento de texto: "
48044
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
48046 #, c-format
48047 msgid "Text fields"
48048 msgstr "Campos de texto"
48049
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
48052 #, c-format
48053 msgid "Text for OPAC: "
48054 msgstr "Texto para o OPAC: "
48055
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
48058 #, c-format
48059 msgid "Text for librarian: "
48060 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
48061
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
48063 #, c-format
48064 msgid "Text for librarians: "
48065 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
48066
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
48068 #, c-format
48069 msgid "Text for opac: "
48070 msgstr "Texto para o OPAC: "
48071
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
48073 #, c-format
48074 msgid "Text justification: "
48075 msgstr "Justificativa do texto: "
48076
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
48080 #, c-format
48081 msgid "Text: "
48082 msgstr "Texto: "
48083
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
48086 #, c-format
48087 msgid "Textarea"
48088 msgstr "Zona de texto"
48089
48090 #. SCRIPT
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48092 msgid "Th"
48093 msgstr "Th"
48094
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
48096 #, c-format
48097 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
48098 msgstr ""
48099 "Este orçamento não existe! Favor selecione um orçamento para continuar."
48100
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
48102 #, c-format
48103 msgid "Thatcher Rea"
48104 msgstr "Thatcher Rea"
48105
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
48124 #, c-format
48125 msgid "The "
48126 msgstr "O "
48127
48128 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
48130 #, c-format
48131 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
48132 msgstr "Os %s últimos fascículos relacionados a esta assinatura:"
48133
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
48135 #, c-format
48136 msgid ""
48137 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
48138 "Falling back to legacy facet calculation. "
48139 msgstr ""
48140 "A &lt;use_zebra_facets&gt; está faltando no seu arquivo de configuração. "
48141 "Voltando para a contagem de facetas antiga. "
48142
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
48144 #, fuzzy, c-format
48145 msgid ""
48146 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
48147 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48148 "'dom'. "
48149 msgstr ""
48150 "A &lt;zebra_auth_index_mode&gt; está faltando no seu arquivo de "
48151 "configuração. Ele precisa ser configurado para "
48152
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
48154 #, fuzzy, c-format
48155 msgid ""
48156 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
48157 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48158 msgstr ""
48159 "A &lt;zebra_auth_index_mode&gt; está faltando no seu arquivo de "
48160 "configuração. Ele precisa ser configurado para "
48161
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
48163 #, fuzzy, c-format
48164 msgid ""
48165 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48166 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48167 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48168 msgstr ""
48169 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
48170 "o DOM ao configurar &lt;zebra_auth_index_mode&gt; para "
48171
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
48173 #, fuzzy, c-format
48174 msgid ""
48175 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
48176 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48177 "'dom'. "
48178 msgstr ""
48179 "O &lt;zebra_bib_index_mode&gt; está faltando em seu arquivo de configuração. "
48180 "Ele precisa ser configurado para "
48181
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
48183 #, fuzzy, c-format
48184 msgid ""
48185 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
48186 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48187 msgstr ""
48188 "O &lt;zebra_bib_index_mode&gt; está faltando em seu arquivo de configuração. "
48189 "Ele precisa ser configurado para "
48190
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238
48192 #, fuzzy, c-format
48193 msgid ""
48194 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48195 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48196 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48197 msgstr ""
48198 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
48199 "o DOM ao configurar &lt;zebra_bib_index_mode&gt; para "
48200
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
48203 #, c-format
48204 msgid ""
48205 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
48206 "for statistical purposes"
48207 msgstr ""
48208 "Os 2 campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
48209 "usados para estatísticas"
48210
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
48212 #, c-format
48213 msgid ""
48214 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
48215 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
48216 msgstr ""
48217 "A preferência de sistema The AnonymousPatron não foi definida. Você pode "
48218 "usar essa funcionalidade ainda, mas o NULL será usado para atualizar o "
48219 "histórico de empréstimos."
48220
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
48222 #, c-format
48223 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
48224 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
48225
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
48227 #, c-format
48228 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
48229 msgstr ""
48230 "O conjunto de ícones de tipo de material 'Bridge' é licenciado sob uma "
48231
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
48233 #, c-format
48234 msgid "The Noun Project"
48235 msgstr "The Noun Project"
48236
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
48238 #, c-format
48239 msgid "The Noun Project icons"
48240 msgstr "The Noun Project icons"
48241
48242 #. SCRIPT
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
48244 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
48245 msgstr "A divisa corrente precisa ter uma taxa de 1.0"
48246
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
48248 #, c-format
48249 msgid "The alternative email is invalid."
48250 msgstr "O e-mail alternativo é inválido."
48251
48252 #. %1$s:  errauthid 
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
48254 #, c-format
48255 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
48256 msgstr "O registro de autoridade solicitado não existe (%s)."
48257
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:756
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
48260 #, c-format
48261 msgid "The authorized value category ("
48262 msgstr "A categoria de valor autorizado ("
48263
48264 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
48266 #, c-format
48267 msgid ""
48268 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
48269 "will have barcodes generated upon save to database"
48270 msgstr ""
48271
48272 #. %1$s:  Barcode 
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
48274 #, c-format
48275 msgid "The barcode %s was not found."
48276 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
48277
48278 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
48280 #, fuzzy, c-format
48281 msgid "The barcode was not found %s."
48282 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
48283
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
48285 #, fuzzy, c-format
48286 msgid "The barcode was not found: "
48287 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
48288
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
48290 #, c-format
48291 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
48292 msgstr ""
48293
48294 #. SCRIPT
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48296 msgid "The beginning date is missing or invalid."
48297 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
48298
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
48300 #, c-format
48301 msgid ""
48302 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
48303 "a MARC subfield,"
48304 msgstr ""
48305 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
48306 "um subcampo MARC,"
48307
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
48309 #, c-format
48310 msgid "The biblionumber "
48311 msgstr "O registro "
48312
48313 #. %1$s:  email_add |html 
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
48315 #, c-format
48316 msgid "The cart was sent to: %s"
48317 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
48318
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
48321 #, c-format
48322 msgid ""
48323 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
48324 msgstr ""
48325
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
48327 #, c-format
48328 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
48329 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
48330
48331 #. SCRIPT
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48333 msgid "The destination should be filled."
48334 msgstr "O destino precisa ser preenchido."
48335
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
48337 #, c-format
48338 msgid ""
48339 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
48340 "quotes and invoices are downloaded."
48341 msgstr ""
48342
48343 #. %1$s:  INVALID_DATE 
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
48345 #, c-format
48346 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
48347 msgstr "A data de devolução &quot;%s&quot; é inválida"
48348
48349 #. SCRIPT
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48351 msgid "The ending date is missing or invalid."
48352 msgstr "A data de término está faltando ou é inválida."
48353
48354 #. SCRIPT
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
48356 msgid "The entered passwords do not match, please rewrite them"
48357 msgstr ""
48358
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
48360 #, fuzzy, c-format
48361 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
48362 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
48363
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
48365 #, fuzzy, c-format
48366 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
48367 msgstr "Arquivo não pode ser criado. Confira as permissões."
48368
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
48370 #, fuzzy, c-format
48371 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
48372 msgstr "O campo não foi atualizado (nome ainda existe?)"
48373
48374 #. SCRIPT
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
48376 msgid ""
48377 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
48378 "Therefore, you cannot add it."
48379 msgstr ""
48380 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
48381 "pode ser adicionado."
48382
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
48384 #, c-format
48385 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
48386 msgstr "O campo itemnum DEVE ser mapeado "
48387
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
48389 #, fuzzy, c-format
48390 msgid ""
48391 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
48392 "entries in your database."
48393 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
48394
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
48396 #, c-format
48397 msgid ""
48398 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
48399 msgstr ""
48400 "O arquivo será importado para uma tabela editável para revisão antes de "
48401 "salvar."
48402
48403 #. %1$s:  sort_rule 
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
48405 #, c-format
48406 msgid ""
48407 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
48408 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
48409 msgstr ""
48410 "A regra de preenchimento %s é utilizado por pelo menos uma fonte de "
48411 "classificação. Por favor, remova esta regra da definição de fontes de "
48412 "catalogação antes de tentar novamente. "
48413
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48415 #, c-format
48416 msgid ""
48417 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
48418 "are supplying in the import file."
48419 msgstr ""
48420 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
48421 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
48422
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
48424 #, c-format
48425 msgid ""
48426 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
48427 "less than the third for the "
48428 msgstr ""
48429 "O primeiro retardo de envio de aviso deve ser menor que o segundo, que deve "
48430 "ser menor que o terceiro "
48431
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
48434 #, c-format
48435 msgid "The following barcodes were found: "
48436 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
48437
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48439 #, c-format
48440 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
48441 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
48442
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
48444 #, c-format
48445 msgid "The following error was encountered:"
48446 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
48447
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
48449 #, c-format
48450 msgid "The following errors have occurred:"
48451 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
48452
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
48454 #, c-format
48455 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
48456 msgstr ""
48457 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
48458
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
48460 #, c-format
48461 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
48462 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
48463
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
48465 #, c-format
48466 msgid ""
48467 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
48468 "them in."
48469 msgstr ""
48470 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
48471 "as."
48472
48473 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:449
48475 #, c-format
48476 msgid "The following items were found by searching: %s "
48477 msgstr "Os seguintes itens foram encontrados pela busca: %s "
48478
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:168
48480 #, c-format
48481 msgid "The following items were modified:"
48482 msgstr "Os exemplares a seguir foram modificados:"
48483
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
48485 #, c-format
48486 msgid ""
48487 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
48488 "shouldn't. "
48489 msgstr ""
48490 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, e eles não "
48491 "precisam "
48492
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
48494 #, c-format
48495 msgid "The following records could not be deleted:"
48496 msgstr "Os seguintes registros não puderam ser excluídos:"
48497
48498 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
48500 #, fuzzy, c-format
48501 msgid "The framework is used %s times."
48502 msgstr "O modelo é usado %s vezes"
48503
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
48505 #, c-format
48506 msgid "The import id number "
48507 msgstr "O importante número de identificação "
48508
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
48510 #, c-format
48511 msgid "The included OAI.xslt file by the "
48512 msgstr ""
48513
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
48515 #, c-format
48516 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
48517 msgstr "A fatura referenciada pelo id da fatura não existe. "
48518
48519 #. %1$s:  m.item_barcode 
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
48521 #, fuzzy, c-format
48522 msgid "The item (%s) does not exist."
48523 msgstr "Este item não existe."
48524
48525 #. %1$s:  m.item_barcode 
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
48527 #, fuzzy, c-format
48528 msgid "The item (%s) has been added to the list."
48529 msgstr "O item foi adicionado à lista."
48530
48531 #. %1$s:  m.item_barcode 
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
48533 #, fuzzy, c-format
48534 msgid ""
48535 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
48536 "already in the list."
48537 msgstr ""
48538 "O item não foi adicionado à lista. Favor confira se ele já não está na lista."
48539
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
48541 #, c-format
48542 msgid "The item has been removed from the list."
48543 msgstr "O item foi removido da lista."
48544
48545 #. SCRIPT
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
48547 #, fuzzy
48548 msgid "The item has been removed from your cart"
48549 msgstr "O item foi removido da lista."
48550
48551 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
48553 #, c-format
48554 msgid "The item has successfully been attached to %s"
48555 msgstr "O item foi anexado com sucesso para %s"
48556
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
48558 #, c-format
48559 msgid "The item has successfully been linked to "
48560 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
48561
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
48563 #, c-format
48564 msgid "The item you select will be moved to the target record."
48565 msgstr "O documento que você selecionou será movido para o registro alvo."
48566
48567 #. SCRIPT
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
48569 msgid ""
48570 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
48571 "whitespace characters from the library code"
48572 msgstr ""
48573 "O código da biblioteca informado contém caracteres em branco. Favor remover "
48574 "qualquer caractere em branco do código da biblioteca"
48575
48576 #. %1$s:  email | html 
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
48578 #, c-format
48579 msgid "The list was sent to: %s"
48580 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
48581
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
48583 #, c-format
48584 msgid "The merge was successful. "
48585 msgstr "A fusão foi bem sucedida. "
48586
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
48588 #, c-format
48589 msgid "The merging was successful. "
48590 msgstr "A mesclagem foi realizada com sucesso. "
48591
48592 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
48594 #, c-format
48595 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
48596 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
48597
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
48599 #, c-format
48600 msgid ""
48601 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
48602 "deleted."
48603 msgstr ""
48604 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
48605 "excluídos."
48606
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
48608 #, c-format
48609 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
48610 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
48611
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
48613 #, c-format
48614 msgid ""
48615 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
48616 "deleted."
48617 msgstr ""
48618 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
48619 "excluídos."
48620
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
48622 #, c-format
48623 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
48624 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
48625
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
48627 #, c-format
48628 msgid "The order has been successfully canceled."
48629 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
48630
48631 #. %1$s:  ELSE 
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
48633 #, c-format
48634 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
48635 msgstr "O pedido %s foi cancelado com sucesso "
48636
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
48638 #, c-format
48639 msgid ""
48640 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
48641 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
48642 msgstr ""
48643 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
48644 "que já foi excluído. O cancelamento não é possível. "
48645
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
48647 #, c-format
48648 msgid ""
48649 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
48650 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
48651 "and retry. "
48652 msgstr ""
48653 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
48654 "que já foi recebido. Tente cancelá-lo primeiro antes de tentar novamente. "
48655
48656 #. SCRIPT
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
48658 msgid "The page entered is not a number."
48659 msgstr "A página informada não é um número."
48660
48661 #. SCRIPT
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
48663 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
48664 msgstr "A página precisa ser um número entre 1 e %s."
48665
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
48667 #, c-format
48668 msgid "The password entered is too short"
48669 msgstr "A palavra-passe inserida é demasiado pequena"
48670
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
48673 #, c-format
48674 msgid "The passwords entered do not match"
48675 msgstr "A senha não coincide"
48676
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
48678 #, c-format
48679 msgid ""
48680 "The patron category you create in this form is going to be the one which the "
48681 "new administrator patron account will have."
48682 msgstr ""
48683
48684 #. For the first occurrence,
48685 #. %1$s:  DEBT 
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
48688 #, c-format
48689 msgid "The patron has a debt of %s."
48690 msgstr "O usuário deve %s."
48691
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:9
48693 #, fuzzy, c-format
48694 msgid ""
48695 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
48696 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
48697
48698 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
48700 #, fuzzy, c-format
48701 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
48702 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
48703
48704 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
48706 #, fuzzy, c-format
48707 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
48708 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
48709
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
48711 #, c-format
48712 msgid ""
48713 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
48714 "circulate => self_checkout permission. "
48715 msgstr ""
48716 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC não tem a permissão "
48717 "para circular => self_checkout. "
48718
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48720 #, c-format
48721 msgid ""
48722 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
48723 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
48724 msgstr ""
48725 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC possui demasiadas "
48726 "permissões. Ele precisar ter somente o circular => self_checkout. "
48727
48728 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
48730 #, fuzzy, c-format
48731 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
48732 msgstr "O usuário deve %s."
48733
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
48735 #, fuzzy, c-format
48736 msgid ""
48737 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
48738 "the hold is being placed. "
48739 msgstr "a biblioteca em que a reserva foi feita.. "
48740
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
48742 #, c-format
48743 msgid "The primary email is invalid."
48744 msgstr "E e-mail primário é inválido."
48745
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
48747 #, c-format
48748 msgid ""
48749 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
48750 "\"text\""
48751 msgstr ""
48752 "O uploader de citações aceita arquivos padrão csv com duas colunas: \"fonte"
48753 "\", \"texto\""
48754
48755 #. For the first occurrence,
48756 #. %1$s:  biblionumber 
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
48761 #, c-format
48762 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
48763 msgstr "O registro que você solicitou não existe (%s)."
48764
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
48766 #, fuzzy, c-format
48767 msgid "The requested message cannot be displayed"
48768 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
48769
48770 #. %1$s:  ELSE 
48771 #. %2$s:  END 
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
48773 #, fuzzy, c-format
48774 msgid ""
48775 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
48776 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
48777 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
48778 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
48779 msgstr ""
48780 "não é um valor válido (\"%s\"). %sERRO: Falha na aprovação do termo (%s). "
48781 "%sERRO: Falha na rejeição do termo (%s). %sERRO: Nenhuma correspondência "
48782 "para o usuário (%s). O FILTRO RQUER O NÚMERO DE USUÁRIO (não o nome). "
48783 "%sERRO: Sem correspondência para o número de usuário (%s). %sERRO: O usuário "
48784 "administrador do koha no arquivo KOHA_CONF (padrão: kohaadmin) não é um "
48785 "moderador de tags válido. Estas ações são armazenadas no log por número de "
48786 "usuário, assim o moderador precisa existir na base de usuários. Faça o login "
48787 "como um funcionário autorizado a moderar tags. %s Erro desconhecido! %s "
48788
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
48790 #, c-format
48791 msgid ""
48792 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
48793 "found in this order:"
48794 msgstr ""
48795 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
48796 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
48797
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
48799 #, c-format
48800 msgid "The rules have been cloned."
48801 msgstr "As regras foram clonadas."
48802
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48804 #, fuzzy, c-format
48805 msgid ""
48806 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
48807 "like a date string."
48808 msgstr ""
48809 ". A segunda sintaxe será exigida se ela possuir uma vírgula, como uma string "
48810 "de data. "
48811
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
48813 #, c-format
48814 msgid "The secondary email is invalid."
48815 msgstr "O e-mail secundário é inválido."
48816
48817 #. SCRIPT
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48819 msgid "The source field should be filled."
48820 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
48821
48822 #. SCRIPT
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48824 msgid "The source subfield should be filled for update."
48825 msgstr "O subcampo fonte precisa ser preenchido para a atualização."
48826
48827 #. SCRIPT
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
48829 msgid ""
48830 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
48831 "Therefore, you cannot add it."
48832 msgstr ""
48833 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
48834 "pode ser adicionado."
48835
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
48837 #, c-format
48838 msgid "The subscription has linked issues"
48839 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
48840
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
48842 #, c-format
48843 msgid "The subscription has linked items"
48844 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
48845
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
48847 #, c-format
48848 msgid "The subscription has not expired yet"
48849 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
48850
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
48852 #, c-format
48853 msgid ""
48854 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
48855 "correct this before continuing circulation."
48856 msgstr ""
48857 "A preferencia do sistema OPACPrivacy está configurada, mas AnonymousPatron "
48858 "não. Favor corrigir antes de continuar os empréstimos."
48859
48860 #. SPAN
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
48862 msgid ""
48863 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
48864 "value by one or more virtual hosts."
48865 msgstr ""
48866 "A preferência do sistema [% NAME.name %] pode ser sobrescrita por este valor "
48867 "por um ou mais servidores virtuais."
48868
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
48870 #, c-format
48871 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
48872 msgstr "Os pedidos não recebidos dos seguintes fundos serão movidos"
48873
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
48875 #, c-format
48876 msgid ""
48877 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
48878 "are uploaded."
48879 msgstr ""
48880
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
48883 #, c-format
48884 msgid "The upload file appears to be empty."
48885 msgstr "O arquivo carregado parece estar vazio."
48886
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
48888 #, fuzzy, c-format
48889 msgid ""
48890 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
48891 "kpz'."
48892 msgstr ""
48893 "O arquivo carregado não parece um arquivo kpz. A extensão não é '.kpz'."
48894
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
48896 #, c-format
48897 msgid ""
48898 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
48899 "zip'."
48900 msgstr ""
48901 "O arquivo carregado não parece um arquivo Zip. A extensão não é '.zip'."
48902
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
48905 #, c-format
48906 msgid "Themes"
48907 msgstr "Temas"
48908
48909 #. For the first occurrence,
48910 #. %1$s:  label_element_title 
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
48913 #, c-format
48914 msgid "There are no %s currently available."
48915 msgstr "Não existe %s disponível."
48916
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
48918 #, fuzzy, c-format
48919 msgid "There are no EDI accounts. "
48920 msgstr "Não existem correspondências."
48921
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
48923 #, fuzzy, c-format
48924 msgid "There are no EDIFACT messages."
48925 msgstr "Não existem correspondências."
48926
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
48928 #, fuzzy, c-format
48929 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
48930 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
48931
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
48933 #, fuzzy, c-format
48934 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
48935 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
48936
48937 #. %1$s:  category 
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
48939 #, c-format
48940 msgid "There are no authorized values defined for %s"
48941 msgstr "Não existem valores autorizados para %s"
48942
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
48944 #, fuzzy, c-format
48945 msgid "There are no cities defined. "
48946 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
48947
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
48949 #, c-format
48950 msgid "There are no collections currently defined."
48951 msgstr "Não existem coleções definidas atualmente."
48952
48953 #. %1$s:  IF active 
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
48955 #, c-format
48956 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
48957 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. %s "
48958
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
48960 #, c-format
48961 msgid "There are no defined actions for this template."
48962 msgstr "Não existem ações definidas para este template."
48963
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
48965 #, c-format
48966 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
48967 msgstr "Não existem templates definidos. Favor criar um template antes."
48968
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360
48970 #, fuzzy, c-format
48971 msgid "There are no existing numbering patterns."
48972 msgstr "Não existem padrões."
48973
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
48975 #, c-format
48976 msgid "There are no images for this record."
48977 msgstr "Não existem imagens para este registro."
48978
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
48980 #, fuzzy, c-format
48981 msgid "There are no item search fields defined. "
48982 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
48983
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
48985 #, c-format
48986 msgid "There are no items in this batch yet"
48987 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote"
48988
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
48990 #, c-format
48991 msgid "There are no items in this collection."
48992 msgstr "Não existem itens nesta coleção."
48993
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
48995 #, c-format
48996 msgid "There are no itemtypes defined"
48997 msgstr "Não existem tipos de materiais definidos"
48998
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
49000 #, c-format
49001 msgid "There are no late orders."
49002 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
49003
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
49006 #, c-format
49007 msgid "There are no libraries defined. "
49008 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
49009
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
49011 #, fuzzy, c-format
49012 msgid "There are no library EANs. "
49013 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
49014
49015 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
49017 #, c-format
49018 msgid "There are no mappings for the %s"
49019 msgstr "Não existem mapeamento para o %s"
49020
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
49022 #, fuzzy, c-format
49023 msgid "There are no news items."
49024 msgstr "Não existem correspondências."
49025
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
49027 #, c-format
49028 msgid "There are no notices for this library."
49029 msgstr "Não existem correspondências para esta biblioteca."
49030
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
49032 #, c-format
49033 msgid "There are no notices."
49034 msgstr "Não existem correspondências."
49035
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
49037 #, c-format
49038 msgid "There are no open baskets for this vendor."
49039 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
49040
49041 #. %1$s:  IF ( location ) 
49042 #. %2$s:  END 
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
49044 #, c-format
49045 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
49046 msgstr "Não existem atrasos hoje%s nos locais selecionados%s."
49047
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
49049 #, fuzzy, c-format
49050 msgid "There are no overdues matching your search. "
49051 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
49052
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
49054 #, fuzzy, c-format
49055 msgid "There are no overdues."
49056 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
49057
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
49059 #, fuzzy, c-format
49060 msgid "There are no patron categories defined. "
49061 msgstr "nenhuma categoria de usuário foi definida"
49062
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
49064 #, fuzzy, c-format
49065 msgid "There are no patron lists."
49066 msgstr "Não existem correspondências."
49067
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
49069 #, fuzzy, c-format
49070 msgid "There are no patrons in this batch yet"
49071 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote"
49072
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
49074 #, c-format
49075 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
49076 msgstr "Não existem usuários assinantes deste alerta."
49077
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
49079 #, fuzzy, c-format
49080 msgid "There are no pending article requests at this time. "
49081 msgstr "Não existe solicitações de discharge pendentes."
49082
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
49084 #, c-format
49085 msgid "There are no pending discharge requests."
49086 msgstr "Não existe solicitações de discharge pendentes."
49087
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
49089 #, c-format
49090 msgid "There are no pending offline operations."
49091 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
49092
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
49094 #, c-format
49095 msgid "There are no pending patron modifications."
49096 msgstr "Não existem modificações pendentes de usuários."
49097
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230
49100 #, fuzzy, c-format
49101 msgid "There are no rules defined. "
49102 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
49103
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
49105 #, fuzzy, c-format
49106 msgid "There are no saved definitions. "
49107 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
49108
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
49110 #, c-format
49111 msgid "There are no saved matching rules."
49112 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
49113
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
49115 #, c-format
49116 msgid "There are no saved patron attribute types."
49117 msgstr "Não existem tipos de atributos de usuários salvos."
49118
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440
49120 #, c-format
49121 msgid "There are no saved reports. "
49122 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
49123
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
49125 #, c-format
49126 msgid "There are no sets defined."
49127 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
49128
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
49130 #, c-format
49131 msgid "There are no statistics for this patron."
49132 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
49133
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
49135 #, c-format
49136 msgid "There are no titles tagged with the term "
49137 msgstr "Não existem títulos com esta tag "
49138
49139 #. %1$s:  itemtags 
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
49141 #, c-format
49142 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
49143 msgstr "Há mais de 1 campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
49144
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
49146 #, c-format
49147 msgid "There is no defined frequency."
49148 msgstr "Não existem frequências definidas."
49149
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
49151 #, c-format
49152 msgid "There is no minimum or maximum character length."
49153 msgstr ""
49154
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
49156 #, c-format
49157 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
49158 msgstr "Não existe registro do envio de mensagens para este usuário."
49159
49160 #. SCRIPT
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
49162 msgid "There is no record selected"
49163 msgstr "Não foi selecionado nenhum registro"
49164
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
49166 #, c-format
49167 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
49168 msgstr ""
49169 "Existe 1 código de barras que contem ao menos um caractere que não pode ser "
49170 "impresso."
49171
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
49173 #, c-format
49174 msgid "There was 1 barcode that was too long."
49175 msgstr "Existe 1 código de barras muito longo."
49176
49177 #. %1$s:  err_data 
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:114
49179 #, c-format
49180 msgid ""
49181 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
49182 msgstr ""
49183 "Existem %s códigos de barras que contém ao menos um caractere que não pode "
49184 "ser impresso."
49185
49186 #. %1$s:  err_length 
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
49188 #, c-format
49189 msgid "There were %s barcodes that were too long."
49190 msgstr "Há %s códigos de barras que são muito longos."
49191
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
49193 #, c-format
49194 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
49195 msgstr "Não existem pedidos não recebidos para este fundo."
49196
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
49198 #, c-format
49199 msgid "There were problems with your submission"
49200 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
49201
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
49203 #, c-format
49204 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
49205 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído."
49206
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
49208 #, c-format
49209 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
49210 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído. "
49211
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
49214 #, c-format
49215 msgid "Thesaurus:"
49216 msgstr "Tesauros:"
49217
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
49219 #, c-format
49220 msgid ""
49221 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
49222 "\"Default\" library."
49223 msgstr ""
49224 "Estão desativados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
49225 "configurações, escolha a biblioteca \"Padrão\"."
49226
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
49228 #, c-format
49229 msgid "These are disabled for the current library."
49230 msgstr "Estão desativados para o biblioteca corrente."
49231
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
49233 #, c-format
49234 msgid "These are enabled."
49235 msgstr "Estão ativados."
49236
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
49238 #, c-format
49239 msgid ""
49240 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
49241 msgstr ""
49242
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
49244 #, c-format
49245 msgid ""
49246 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
49247 "template"
49248 msgstr ""
49249
49250 #. %1$s:  ratio 
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
49252 #, c-format
49253 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
49254 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva &ge; %s."
49255
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
49257 #, c-format
49258 msgid "Theses"
49259 msgstr "Teses"
49260
49261 #. SCRIPT
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
49263 msgid "Third"
49264 msgstr "Terceiro"
49265
49266 #. SCRIPT
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
49268 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
49269 msgstr "Esta ação não pode ser revertida. Você quer continuar?"
49270
49271 #. SCRIPT
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
49273 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
49274 msgstr "Este atributo só será aplicado as categorias de usuários %s"
49275
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
49277 #, fuzzy, c-format
49278 msgid "This authority type cannot be deleted"
49279 msgstr "O campo não foi excluído"
49280
49281 #. %1$s:  patrons_in_category 
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
49283 #, c-format
49284 msgid "This category is used %s times"
49285 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
49286
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
49288 #, c-format
49289 msgid "This course already has this item on reserve."
49290 msgstr "Este curso já tem este item na reserva."
49291
49292 #. SPAN
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
49296 msgid "This field is mandatory"
49297 msgstr "Este campo é obrigatório"
49298
49299 #. SCRIPT
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
49301 msgid "This field is required."
49302 msgstr "Este campo é obrigatório"
49303
49304 #. SCRIPT
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
49306 msgid "This file already exists (in this category)."
49307 msgstr "Este arquivo já existe (nesta categoria)."
49308
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
49310 #, fuzzy, c-format
49311 msgid "This framework cannot be deleted"
49312 msgstr "O campo não foi excluído"
49313
49314 #. %1$s:  subscriptions.size 
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
49316 #, c-format
49317 msgid ""
49318 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49319 "delete it? "
49320 msgstr ""
49321 "Esta frequência ainda é utilizada por %s assinatura(s). Você ainda quer "
49322 "deletá-la? "
49323
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
49325 #, c-format
49326 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
49327 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
49328
49329 #. A
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
49331 msgid "This fund has children"
49332 msgstr "Este fundo tem filho"
49333
49334 #. SCRIPT
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
49336 #, fuzzy
49337 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
49338 msgstr "O campo não foi excluído"
49339
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
49341 #, c-format
49342 msgid "This invoice has no files attached."
49343 msgstr "Esta fatura não tem arquivos anexados."
49344
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
49346 #, c-format
49347 msgid ""
49348 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
49349 "existing invoice?"
49350 msgstr ""
49351 "O número da fatura já foi utilizado. Você quer receber em uma fatura "
49352 "existente?"
49353
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
49355 #, c-format
49356 msgid "This is a serial subscription"
49357 msgstr "Assinatura de periódico"
49358
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
49360 #, c-format
49361 msgid ""
49362 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
49363 "a list of anonymized loans, please run a report."
49364 msgstr ""
49365 "Este é o usuário anônimo, então nenhum histórico de usuário será mostrado. "
49366 "Para conseguir a lista de empréstimos transformados em anônimos, favor "
49367 "executar um relatório."
49368
49369 #. For the first occurrence,
49370 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
49373 #, c-format
49374 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
49375 msgstr ""
49376 "Este item pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta localização."
49377
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
49379 #, c-format
49380 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
49381 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
49382
49383 #. SCRIPT
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
49385 #, fuzzy
49386 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
49387 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
49388
49389 #. SCRIPT
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
49391 #, fuzzy
49392 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
49393 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
49394
49395 #. SCRIPT
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49397 msgid "This item has been added to your cart"
49398 msgstr "O item foi adicionado ao seu cesto"
49399
49400 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
49402 #, c-format
49403 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
49404 msgstr "Este item estava perdido com o status de \"%s\"."
49405
49406 #. %1$s:  ITEM_LOST 
49407 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
49408 #. %3$s:  END 
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
49410 #, c-format
49411 msgid ""
49412 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
49413 msgstr ""
49414 "Este item estava perdido com o status de \"%s\". %s Empreste mesmo assim? %s "
49415
49416 #. For the first occurrence,
49417 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
49420 #, fuzzy, c-format
49421 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
49422 msgstr "Este item estava perdido com o status de \"%s\"."
49423
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
49425 #, fuzzy, c-format
49426 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
49427 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
49428
49429 #. SCRIPT
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49431 msgid "This item is already in your cart"
49432 msgstr "O item já se encontra no seu cesto"
49433
49434 #. A
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
49436 #, fuzzy
49437 msgid "This item is checked out"
49438 msgstr ": exemplar está emprestado."
49439
49440 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
49441 #. %2$s:  END 
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
49443 #, c-format
49444 msgid ""
49445 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
49446 msgstr ""
49447
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
49449 #, fuzzy, c-format
49450 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
49451 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
49452
49453 #. A
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
49455 #, fuzzy
49456 msgid "This item is lost"
49457 msgstr "Este item não existe."
49458
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
49461 #, c-format
49462 msgid "This item is on hold for another patron."
49463 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
49464
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
49466 #, c-format
49467 msgid ""
49468 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
49469 "not cancelled."
49470 msgstr ""
49471 "Este item está reservado para outro usuário. A reserva pode ser sobrescrita, "
49472 "mas não cancelada."
49473
49474 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
49476 #, c-format
49477 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
49478 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em %s"
49479
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
49481 #, c-format
49482 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
49483 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em sua biblioteca."
49484
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
49486 #, fuzzy, c-format
49487 msgid "This item is part of a rotating collection."
49488 msgstr ""
49489 "O item é parte de um coleção de circulação e necessita de ser transferido "
49490 "para %s"
49491
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
49493 #, fuzzy, c-format
49494 msgid "This item is waiting for another patron."
49495 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
49496
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:235
49498 #, fuzzy, c-format
49499 msgid "This item must be checked in at following library: "
49500 msgstr "Este exemplar deve ser devolvido em sua biblioteca de origem. "
49501
49502 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
49504 #, fuzzy, c-format
49505 msgid "This item must be returned to %s."
49506 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
49507
49508 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
49510 #, c-format
49511 msgid "This item needs to be transferred to %s"
49512 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
49513
49514 #. SCRIPT
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
49516 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
49517 msgstr ""
49518 "O material normalmente não pode ser reservado exceto para usuário de %s."
49519
49520 #. SCRIPT
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
49522 msgid "This item normally cannot be put on hold."
49523 msgstr "O item normalmente não pode ser reservado."
49524
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
49526 #, c-format
49527 msgid "This list does not exist."
49528 msgstr "Esta lista não existe."
49529
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
49531 #, c-format
49532 msgid "This member has no email"
49533 msgstr "Este membro não possui e-mail"
49534
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
49536 #, c-format
49537 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
49538 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste usuário no OPAC"
49539
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:796
49541 #, c-format
49542 msgid "This message displays when checking out to this patron"
49543 msgstr "Essa mensagem é exibida quando realizar empréstimos para este usuário"
49544
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
49546 #, c-format
49547 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
49548 msgstr "Esta mensagem foi causada por alguma das seguintes razões:"
49549
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
49552 #, fuzzy, c-format
49553 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
49554 msgstr ""
49555 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
49556 "biblioteca"
49557
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
49561 #, fuzzy, c-format
49562 msgid "This patron does not exist. "
49563 msgstr "O usuário não existe."
49564
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
49566 #, c-format
49567 msgid "This patron has no circulation history."
49568 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
49569
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
49571 #, c-format
49572 msgid "This patron has no files attached."
49573 msgstr "Este usuário não possui arquivos anexados."
49574
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
49576 #, c-format
49577 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
49578 msgstr "Este usuário não enviou nenhuma sugestão de aquisição"
49579
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173
49582 #, c-format
49583 msgid ""
49584 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
49585 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
49586 msgstr ""
49587 "Este usuário solicitou que seu histórico de empréstimos seja anonimizado no "
49588 "empréstimo, mas a preferência de sistema  AnonymousPatron está vazia ou "
49589 "incorreta."
49590
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
49592 #, fuzzy, c-format
49593 msgid ""
49594 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
49595 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
49596
49597 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
49599 #, fuzzy, c-format
49600 msgid "This patron is from a different library (%s)"
49601 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
49602
49603 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
49605 #, fuzzy, c-format
49606 msgid "This patron is from a different library (%s)."
49607 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
49608
49609 #. %1$s:  subscriptions.size 
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
49611 #, c-format
49612 msgid ""
49613 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49614 "delete it? "
49615 msgstr ""
49616 "Este padrão ainda está sendo usado por %s assinatura(s). Você ainda quer "
49617 "deletá-lo? "
49618
49619 #. SCRIPT
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
49621 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
49622 msgstr "Este nome padrão já existe. Você quer modificá-lo?"
49623
49624 #. SCRIPT
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
49626 msgid ""
49627 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
49628 msgstr ""
49629 "Este registro não pode ser excluído, ao menos um item está atualmente "
49630 "emprestado."
49631
49632 #. SCRIPT
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
49634 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
49635 msgstr ""
49636 "Este registro não pode ser transferido para o editor avançado. Quer "
49637 "continuar?"
49638
49639 #. A
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
49643 msgid "This record has no items"
49644 msgstr "Este registro não possui exemplares"
49645
49646 #. SCRIPT
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49648 msgid "This record has no items."
49649 msgstr "Este registro não possui exemplares."
49650
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
49652 #, c-format
49653 msgid "This record is used "
49654 msgstr "Este registro é utilizado "
49655
49656 #. For the first occurrence,
49657 #. %1$s:  total 
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
49660 #, c-format
49661 msgid "This record is used %s times"
49662 msgstr "O registro foi usado %s vezes"
49663
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
49665 #, c-format
49666 msgid ""
49667 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
49668 "overdue items."
49669 msgstr ""
49670 "Este relatório faz uso intensivo de recursos do sistema se tiver um grande "
49671 "número de itens atrasados."
49672
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49675 #, fuzzy, c-format
49676 msgid ""
49677 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
49678 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
49679 msgstr ""
49680 "Esta tela mostra os subcampos associados a tag selecionada. Você pode editar "
49681 "os subcampos ou adicionar um novo clicando em editar. "
49682
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
49685 #, c-format
49686 msgid ""
49687 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
49688 msgstr ""
49689 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
49690
49691 #. SCRIPT
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
49693 msgid "This subfield will be deleted"
49694 msgstr "Este subcampo será excluído"
49695
49696 #. A
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
49698 msgid "This subscription depends on another supplier"
49699 msgstr "A assinatura depende de um outro fornecedor"
49700
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
49702 #, c-format
49703 msgid "This subscription is closed."
49704 msgstr "A assinatura está cancelada."
49705
49706 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
49708 #, c-format
49709 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
49710 msgstr "Esta assinatura expirou. O último número recebido foi o %s"
49711
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
49713 #, c-format
49714 msgid ""
49715 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
49716 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
49717 msgstr ""
49718 "Esta ferramenta permite que você exclua usuários e transforme em anônimos o "
49719 "histórico de empréstimos. Para excluir usuários, alguma combinação de "
49720 "limites pode ser usada."
49721
49722 #. %1$s:  field.marcfield 
49723 #. %2$s:  ELSE 
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
49725 #, c-format
49726 msgid ""
49727 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
49728 msgstr ""
49729 "Este valor será pereenchido com o subcampo %s do registro selecionado. %s "
49730
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
49732 #, c-format
49733 msgid "This vendor has no email"
49734 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail"
49735
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
49737 #, c-format
49738 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
49739 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail definido para fascículos em atraso."
49740
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
49742 #, c-format
49743 msgid ""
49744 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
49745 "card layout editor. "
49746 msgstr ""
49747 "Este será o nome pelo qual a imagem de usuário será chamada no editor de "
49748 "Modelo de Carteirinha de Usuário. "
49749
49750 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
49751 #. %2$s:  ELSE 
49752 #. %3$s:  END 
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
49754 #, c-format
49755 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
49756 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
49757
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
49759 #, c-format
49760 msgid ""
49761 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
49762 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
49763 msgstr ""
49764 "Esta ação irá deletar as exceções em um determinado intervalo. Tenha cuidado "
49765 "ao definir o intervalo, caso ele seja superdimensionado causará lentidão no "
49766 "Koha."
49767
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
49769 #, c-format
49770 msgid ""
49771 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
49772 "will be deleted but not the exceptions."
49773 msgstr ""
49774 "Isto excluirá somente as regras de feriados repetidos. Os feriados repetidos "
49775 "serão excluídos, mas não as exceções."
49776
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
49778 #, c-format
49779 msgid ""
49780 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
49781 "exceptions will not be deleted."
49782 msgstr ""
49783 "Isto excluirá somente as regras de feriados simples. Os feriados repetidos e "
49784 "as exceções não serão excluídos."
49785
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
49787 #, c-format
49788 msgid ""
49789 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
49790 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
49791 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
49792 msgstr ""
49793 "Isto vai apagar esta regra de feriados. Se for um feriado repetível, este "
49794 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
49795 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
49796
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
49798 #, c-format
49799 msgid ""
49800 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
49801 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
49802 "dates on which the holiday is repeated."
49803 msgstr ""
49804 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
49805 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
49806 "datas em que o feriado se repita."
49807
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364
49809 #, c-format
49810 msgid ""
49811 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
49812 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
49813 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
49814 msgstr ""
49815 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
49816 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
49817 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
49818
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
49820 #, c-format
49821 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
49822 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
49823
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
49825 #, c-format
49826 msgid "Thomas Wright"
49827 msgstr "Thomas Wright"
49828
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49830 #, c-format
49831 msgid "Those items won't be deleted"
49832 msgstr "Esses itens não serão excluídos"
49833
49834 #. SCRIPT
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
49836 msgid "Threshold missing"
49837 msgstr "Limite em falta"
49838
49839 #. SCRIPT
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49841 msgid "Thu"
49842 msgstr "Ter"
49843
49844 #. IMG
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
49847 msgid "Thumbnail"
49848 msgstr "Thumbnail"
49849
49850 #. For the first occurrence,
49851 #. SCRIPT
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
49859 #, c-format
49860 msgid "Thursday"
49861 msgstr "Quinta-feira"
49862
49863 #. SCRIPT
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
49865 msgid "Thursdays"
49866 msgstr "Quintas-feiras"
49867
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
49869 #, c-format
49870 msgid "Till reconciliation"
49871 msgstr "Até Reconciliação"
49872
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
49874 #, c-format
49875 msgid "Tim Hannah"
49876 msgstr "Tim Hannah"
49877
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
49879 #, c-format
49880 msgid "Tim McMahon"
49881 msgstr ""
49882
49883 #. For the first occurrence,
49884 #. SCRIPT
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
49887 #, c-format
49888 msgid "Time"
49889 msgstr "Hora"
49890
49891 #. SCRIPT
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49893 msgid "Time zone"
49894 msgstr "Fuso horário"
49895
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
49898 #, c-format
49899 msgid "Time:"
49900 msgstr "Hora:"
49901
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
49903 #, c-format
49904 msgid "Timeline"
49905 msgstr "Linha de tempo"
49906
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
49908 #, c-format
49909 msgid "Timeout"
49910 msgstr "Tempo excedido"
49911
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
49913 #, c-format
49914 msgid "Timeout (0 its like not set): "
49915 msgstr "Tempo excedido (0 é como não configurado): "
49916
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
49919 #, c-format
49920 msgid "Timestamp"
49921 msgstr "Marca de tempo"
49922
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
49924 #, c-format
49925 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
49926 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG"
49927
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
49929 #, c-format
49930 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
49931 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG v3.5.8 "
49932
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:140
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
50015 #, c-format
50016 msgid "Title"
50017 msgstr "Título"
50018
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
50020 #, c-format
50021 msgid "Title "
50022 msgstr "Título "
50023
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
50026 #, c-format
50027 msgid "Title (A-Z)"
50028 msgstr "Título (A-Z)"
50029
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
50032 #, c-format
50033 msgid "Title (Z-A)"
50034 msgstr "Título (Z-A)"
50035
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
50037 #, c-format
50038 msgid "Title (any): "
50039 msgstr "Título (qualquer): "
50040
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
50042 #, c-format
50043 msgid "Title (uniform): "
50044 msgstr "Título (uniforme): "
50045
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
50047 #, fuzzy, c-format
50048 msgid "Title and author"
50049 msgstr "Cidades"
50050
50051 #. SCRIPT
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50053 msgid "Title cannot be empty"
50054 msgstr "Título não pode ser vazio"
50055
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
50060 #, c-format
50061 msgid "Title phrase"
50062 msgstr "Título exato"
50063
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
50065 #, fuzzy, c-format
50066 msgid ""
50067 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
50068 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
50069 "Checkouts "
50070 msgstr ""
50071 "Título, Data de publicação, Editora, Coleção, Código de barras, Número de "
50072 "chamada, Biblioteca de origem, Localização atual, Localização na estante, "
50073 "Número de tombo, Status, Empréstimos "
50074
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
50092 #, c-format
50093 msgid "Title:"
50094 msgstr "Título:"
50095
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:277
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
50109 #, c-format
50110 msgid "Title: "
50111 msgstr "Título: "
50112
50113 #. %1$s:  title 
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
50115 #, c-format
50116 msgid "Title: %s"
50117 msgstr "Título: %s"
50118
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
50120 #, c-format
50121 msgid "Titles"
50122 msgstr "Títulos"
50123
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
50125 #, c-format
50126 msgid "Titles tagged with the term "
50127 msgstr "Títulos com a tag "
50128
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
50142 #, c-format
50143 msgid "To"
50144 msgstr "Para"
50145
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
50148 #, c-format
50149 msgid "To "
50150 msgstr "Para "
50151
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
50153 #, c-format
50154 msgid "To Date : "
50155 msgstr "Para a data: "
50156
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
50168 #, c-format
50169 msgid "To a file:"
50170 msgstr "Para o arquivo:"
50171
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
50174 #, c-format
50175 msgid "To a file: "
50176 msgstr "Para o arquivo: "
50177
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:31
50179 #, c-format
50180 msgid "To add another library and for more settings, "
50181 msgstr ""
50182
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:115
50184 #, c-format
50185 msgid "To add another patron category and for more settings"
50186 msgstr ""
50187
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
50189 #, c-format
50190 msgid "To authid: "
50191 msgstr "Para authid: "
50192
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
50194 #, c-format
50195 msgid "To biblio number: "
50196 msgstr "Ao registro: "
50197
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:472
50199 #, c-format
50200 msgid "To call number:"
50201 msgstr "Para número de chamada:"
50202
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:34
50204 #, c-format
50205 msgid "To create another item type later and for more settings "
50206 msgstr ""
50207
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:145
50209 #, c-format
50210 msgid "To create another patron, go to Patrons -> New Patron. "
50211 msgstr ""
50212
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
50214 #, fuzzy, c-format
50215 msgid "To create circulation rule, go to "
50216 msgstr "gerenciar regras de circulação"
50217
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:344
50219 #, c-format
50220 msgid "To date: "
50221 msgstr "Para a data: "
50222
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
50224 #, c-format
50225 msgid ""
50226 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
50227 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
50228 "file"
50229 msgstr ""
50230 "Para habilitar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins "
50231 "precisa estar habilitada, e o marcador enable_plugins precisa estar "
50232 "configurado no arquivo de configuração do Koha"
50233
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
50235 #, c-format
50236 msgid "To item call number: "
50237 msgstr "Até o número de chamada: "
50238
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
50240 #, fuzzy, c-format
50241 msgid ""
50242 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
50243 "type."
50244 msgstr ""
50245 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de usuário e tipo "
50246 "de material."
50247
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
50249 #, c-format
50250 msgid "To notify on receiving:"
50251 msgstr "Para notificar ao receber:"
50252
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
50254 #, c-format
50255 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
50256 msgstr ""
50257 "Para avisar os usuários sobre a chegada de novos exemplares, você precisa "
50258
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
50260 #, fuzzy, c-format
50261 msgid ""
50262 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
50263 "Administrator. "
50264 msgstr "Para reportar um link quebrado ou outra questão, favor enviar um "
50265
50266 #. INPUT type=submit name=submit
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
50268 msgid "To screen"
50269 msgstr "Para tela"
50270
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
50272 #, c-format
50273 msgid "To screen in the browser:"
50274 msgstr "Exibir na tela:"
50275
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
50288 #, c-format
50289 msgid "To screen into the browser: "
50290 msgstr "Para a tela no navegador: "
50291
50292 #. %1$s:  title | html 
50293 #. %2$s:  surname | html 
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
50295 #, c-format
50296 msgid ""
50297 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
50298 msgstr ""
50299 "Para atualizar a imagem de %s %s, selecione um novo arquivo de imagem e "
50300 "clique em 'Upload.' "
50301
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
50311 #, c-format
50312 msgid "To:"
50313 msgstr "Para:"
50314
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
50321 #, c-format
50322 msgid "To: "
50323 msgstr "Para: "
50324
50325 #. SCRIPT
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50327 msgid "Today"
50328 msgstr "Hoje"
50329
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
50331 #, c-format
50332 msgid "Today's checkins"
50333 msgstr "Devoluções de hoje"
50334
50335 #. For the first occurrence,
50336 #. SCRIPT
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
50339 #, c-format
50340 msgid "Today's checkouts"
50341 msgstr "Empréstimos de hoje"
50342
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
50344 #, c-format
50345 msgid "Today's notifications"
50346 msgstr "Notificações de hoje"
50347
50348 #. A
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
50350 msgid "Toggle lowest priority"
50351 msgstr "Alternar menor prioridade"
50352
50353 #. IMG
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
50355 msgid "Toggle set to lowest priority"
50356 msgstr "Alternar Conjunto para a menor prioridade"
50357
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
50359 #, c-format
50360 msgid "Tom Houlker"
50361 msgstr "Tom Houlker"
50362
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
50365 #, c-format
50366 msgid "Tomás Cohen Arazi"
50367 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
50368
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
50370 #, fuzzy, c-format
50371 msgid ""
50372 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
50373 "16.05, 16.11 QA Team Member)"
50374 msgstr ""
50375 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
50376
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
50379 #, fuzzy, c-format
50380 msgid "Too many checked out."
50381 msgstr "Não está emprestado."
50382
50383 #. For the first occurrence,
50384 #. %1$s:  current_loan_count 
50385 #. %2$s:  max_loans_allowed 
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
50388 #, c-format
50389 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
50390 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
50391
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
50393 #, fuzzy, c-format
50394 msgid "Too many holds for "
50395 msgstr "Demasiadas reservas: "
50396
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
50398 #, fuzzy, c-format
50399 msgid "Too many holds for this record: "
50400 msgstr "Demasiadas reservas: "
50401
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
50405 #, c-format
50406 msgid "Too many holds: "
50407 msgstr "Demasiadas reservas: "
50408
50409 #. %1$s:  too_many_items 
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
50411 #, c-format
50412 msgid "Too many items (%s) to display individually."
50413 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
50414
50415 #. %1$s:  too_many_items 
50416 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
50418 #, c-format
50419 msgid ""
50420 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
50421 "batch."
50422 msgstr ""
50423
50424 #. %1$s:  current_loan_count 
50425 #. %2$s:  max_loans_allowed 
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
50427 #, c-format
50428 msgid ""
50429 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
50430 msgstr ""
50431 "Demasiados empréstimos on-site. %s empréstimos on-site, somente %s são "
50432 "permitidos."
50433
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50436 #, fuzzy, c-format
50437 msgid "Tool plugins"
50438 msgstr "Ferramenta plugins"
50439
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:93
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
50501 #, c-format
50502 msgid "Tools"
50503 msgstr "Ferramentas"
50504
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
50506 #, c-format
50507 msgid "Tools home"
50508 msgstr "Ferramentas"
50509
50510 #. %1$s:  mainloo.limit 
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
50512 #, c-format
50513 msgid "Top %s Most-circulated items"
50514 msgstr "Top %s Itens mais emprestados"
50515
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
50518 #, c-format
50519 msgid "Top lists"
50520 msgstr "Listas de Tops (+)"
50521
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
50524 #, c-format
50525 msgid "Top page margin:"
50526 msgstr "Margem superior da página:"
50527
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
50529 #, c-format
50530 msgid "Top text margin:"
50531 msgstr "Margem superior do texto:"
50532
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
50534 #, c-format
50535 msgid "Topics"
50536 msgstr "Assuntos"
50537
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
50544 #, c-format
50545 msgid "Total"
50546 msgstr "Total"
50547
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
50549 #, c-format
50550 msgid "Total "
50551 msgstr "Total "
50552
50553 #. For the first occurrence,
50554 #. %1$s:  currency 
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
50557 #, c-format
50558 msgid "Total (%s)"
50559 msgstr "Total (%s)"
50560
50561 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:191
50563 #, c-format
50564 msgid "Total (GST %s %%)"
50565 msgstr "Total (GST %s %%)"
50566
50567 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
50569 #, c-format
50570 msgid "Total (GST %s%%)"
50571 msgstr "Total (GST %s%%)"
50572
50573 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:495
50575 #, c-format
50576 msgid "Total (GST %s)"
50577 msgstr "Total (GST %s)"
50578
50579 #. %1$s:  currency.symbol 
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
50581 #, c-format
50582 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
50583 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
50584
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
50586 #, fuzzy, c-format
50587 msgid "Total RRP"
50588 msgstr "Total "
50589
50590 #. %1$s:  totalcredits 
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
50592 #, c-format
50593 msgid "Total amount credits: %s"
50594 msgstr "Montante total dos créditos: %s"
50595
50596 #. %1$s:  totalcash 
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
50598 #, c-format
50599 msgid "Total amount of cash collected: %s "
50600 msgstr "Total de dinheiro coletado: %s "
50601
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
50603 #, c-format
50604 msgid "Total amount outstanding: "
50605 msgstr "Total de multa restante: "
50606
50607 #. %1$s:  totalpaid 
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
50609 #, c-format
50610 msgid "Total amount paid: %s"
50611 msgstr "Montante total pago: %s"
50612
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
50614 #, c-format
50615 msgid "Total amount payable:"
50616 msgstr "Valor total a ser pago:"
50617
50618 #. %1$s:  totalrefund 
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
50620 #, c-format
50621 msgid "Total amount refunds: %s"
50622 msgstr "Montante total de restituições: %s"
50623
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
50625 #, c-format
50626 msgid "Total amount to be written off:"
50627 msgstr "Total de multa a ser cancelada:"
50628
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
50630 #, c-format
50631 msgid "Total amount: "
50632 msgstr "Montante total: "
50633
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
50636 #, c-format
50637 msgid "Total available"
50638 msgstr "Total disponível"
50639
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
50642 #, c-format
50643 msgid "Total checkouts"
50644 msgstr "Total de empréstimos"
50645
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
50647 #, c-format
50648 msgid "Total checkouts as of yesterday"
50649 msgstr "Total de empŕestismo feitos ontem"
50650
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
50652 #, c-format
50653 msgid "Total checkouts:"
50654 msgstr "Total de empréstimos:"
50655
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
50658 #, c-format
50659 msgid "Total cost"
50660 msgstr "Custo total"
50661
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
50664 #, c-format
50665 msgid "Total current checkouts allowed"
50666 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
50667
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
50670 #, c-format
50671 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
50672 msgstr "Total atual de empréstimos on-site permitidos"
50673
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:133
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
50676 #, c-format
50677 msgid "Total due"
50678 msgstr "Total devido"
50679
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
50681 #, c-format
50682 msgid "Total due:"
50683 msgstr "Total devido:"
50684
50685 #. %1$s:  totaldue 
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
50687 #, c-format
50688 msgid "Total due: %s"
50689 msgstr "Total devido: %s"
50690
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
50692 #, c-format
50693 msgid "Total holds"
50694 msgstr "Total de reservas"
50695
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
50697 #, c-format
50698 msgid "Total items in group"
50699 msgstr "Número de exemplares no grupo"
50700
50701 #. SCRIPT
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50703 msgid "Total must be a number"
50704 msgstr "Total deve ser um número"
50705
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
50707 #, fuzzy, c-format
50708 msgid "Total number of results:"
50709 msgstr "Número do imposto registrado:"
50710
50711 #. %1$s:  totalwritten 
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
50713 #, c-format
50714 msgid "Total number written off: %s charges"
50715 msgstr "Número total amortizado: taxas de %s"
50716
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
50718 #, c-format
50719 msgid "Total ordered"
50720 msgstr "Total pedido"
50721
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
50723 #, c-format
50724 msgid "Total outstanding dues as on date : "
50725 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
50726
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
50728 #, c-format
50729 msgid "Total outstanding dues as on date: "
50730 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
50731
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
50733 #, c-format
50734 msgid "Total renewals"
50735 msgstr "Total renovações"
50736
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
50738 #, c-format
50739 msgid "Total spent"
50740 msgstr "Total gasto"
50741
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
50743 #, c-format
50744 msgid "Total tax exc."
50745 msgstr "Total de Imposto Exc."
50746
50747 #. For the first occurrence,
50748 #. %1$s:  currency 
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
50752 #, c-format
50753 msgid "Total tax exc. (%s)"
50754 msgstr "Total exc. impostos (%s)"
50755
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
50757 #, c-format
50758 msgid "Total tax inc."
50759 msgstr "Total inc. impostos"
50760
50761 #. For the first occurrence,
50762 #. %1$s:  currency 
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
50766 #, c-format
50767 msgid "Total tax inc. (%s)"
50768 msgstr "Total de Imposto Exc. (%s)"
50769
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:617
50772 #, c-format
50773 msgid "Total: "
50774 msgstr "Total: "
50775
50776 #. For the first occurrence,
50777 #. %1$s:  basket.total 
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
50780 #, c-format
50781 msgid "Total: %s "
50782 msgstr "Total: %s "
50783
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
50786 #, c-format
50787 msgid "Totals:"
50788 msgstr "Totais:"
50789
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
50792 #, fuzzy, c-format
50793 msgid "Transaction branch"
50794 msgstr "Tradução: "
50795
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
50797 #, fuzzy, c-format
50798 msgid "Transaction date"
50799 msgstr "Data de criação"
50800
50801 #. A
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
50803 msgid "Transaction logs"
50804 msgstr "Logs de transações"
50805
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
50807 #, fuzzy, c-format
50808 msgid "Transaction type"
50809 msgstr "Tradução: "
50810
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
50812 #, fuzzy, c-format
50813 msgid "Transaction type:"
50814 msgstr "Tradução: "
50815
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:108
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
50824 #, c-format
50825 msgid "Transfer"
50826 msgstr "Transferência"
50827
50828 #. INPUT type=submit
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
50830 msgid "Transfer collection"
50831 msgstr "Transferir coleção"
50832
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
50834 #, c-format
50835 msgid "Transfer collection "
50836 msgstr "Transferir coleção "
50837
50838 #. %1$s:  reser.diff 
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
50840 #, c-format
50841 msgid "Transfer is %s days late"
50842 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
50843
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
50845 #, fuzzy, c-format
50846 msgid "Transfer is not allowed for: "
50847 msgstr "Transferir coleção "
50848
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
50850 #, c-format
50851 msgid "Transfer now?"
50852 msgstr "Transferir agora?"
50853
50854 #. SCRIPT
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
50856 msgid "Transfer order to this basket?"
50857 msgstr "Transferir pedido para o cesto?"
50858
50859 #. %1$s:  branchname 
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
50861 #, c-format
50862 msgid "Transfer to %s"
50863 msgstr "Transferir para %s"
50864
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:316
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
50868 #, c-format
50869 msgid "Transfer to:"
50870 msgstr "Transferir para:"
50871
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
50873 #, fuzzy, c-format
50874 msgid "Transferred"
50875 msgstr "Transferência"
50876
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
50878 #, c-format
50879 msgid "Transferred from basket: "
50880 msgstr "Transferido do cesto: "
50881
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
50883 #, c-format
50884 msgid "Transferred items"
50885 msgstr "Exemplares transferidos"
50886
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:696
50888 #, c-format
50889 msgid "Transferred to basket: "
50890 msgstr "Transferido para o cesto: "
50891
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
50893 #, c-format
50894 msgid "Transfers are "
50895 msgstr "Transferências são "
50896
50897 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
50899 #, c-format
50900 msgid "Transfers made to your library as of %s"
50901 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
50902
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
50905 #, c-format
50906 msgid "Transfers to receive"
50907 msgstr "Transferências a receber"
50908
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:207
50910 #, c-format
50911 msgid "Transform file to MARC:"
50912 msgstr "Transformar arquivo para MARC:"
50913
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
50915 #, c-format
50916 msgid "Translate into other languages"
50917 msgstr "Traduzir para outros idiomas"
50918
50919 #. A
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
50921 #, fuzzy
50922 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
50923 msgstr "Traduza o tipo de item [% itemtype %]"
50924
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
50927 #, c-format
50928 msgid "Translation"
50929 msgstr "Tradução"
50930
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
50932 #, c-format
50933 msgid "Translation manager:"
50934 msgstr "Translation manager:"
50935
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
50937 #, c-format
50938 msgid "Translation: "
50939 msgstr "Tradução: "
50940
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
50942 #, c-format
50943 msgid "Translations"
50944 msgstr "Traduções"
50945
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
50947 #, fuzzy, c-format
50948 msgid "Transport"
50949 msgstr "Transferência"
50950
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
50953 #, c-format
50954 msgid "Transport cost matrix"
50955 msgstr "Matriz de custo de transporte"
50956
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
50958 #, fuzzy, c-format
50959 msgid "Transport: "
50960 msgstr "Transferir para:"
50961
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
50963 #, c-format
50964 msgid "Treaties "
50965 msgstr "Tratados "
50966
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
50968 #, c-format
50969 msgid "Try again with a different barcode"
50970 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
50971
50972 #. INPUT type=submit
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
50977 #, c-format
50978 msgid "Try another search"
50979 msgstr "Tente outra pesquisa"
50980
50981 #. SCRIPT
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50983 msgid "Tu"
50984 msgstr "Tu"
50985
50986 #. SCRIPT
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50988 msgid "Tue"
50989 msgstr "Ter"
50990
50991 #. For the first occurrence,
50992 #. SCRIPT
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
51000 #, c-format
51001 msgid "Tuesday"
51002 msgstr "Terça-feira"
51003
51004 #. SCRIPT
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51006 msgid "Tuesdays"
51007 msgstr "Terças-feiras"
51008
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
51010 #, c-format
51011 msgid "Tumer Garip"
51012 msgstr "Tumer Garip"
51013
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:967
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
51031 #, c-format
51032 msgid "Type"
51033 msgstr "Tipo"
51034
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
51036 #, c-format
51037 msgid "Type of procedure"
51038 msgstr "Tipo de procedimento"
51039
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
51042 #, c-format
51043 msgid "Type:"
51044 msgstr "Tipo:"
51045
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
51049 #, c-format
51050 msgid "Type: "
51051 msgstr "Tipo: "
51052
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
51054 #, c-format
51055 msgid "UF"
51056 msgstr ""
51057
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
51059 #, c-format
51060 msgid "UKMARC"
51061 msgstr "UKMARC"
51062
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
51064 #, c-format
51065 msgid "UNIMARC"
51066 msgstr "UNIMARC"
51067
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
51071 #, c-format
51072 msgid "URL"
51073 msgstr "URL"
51074
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
51076 #, c-format
51077 msgid "URL(s)"
51078 msgstr "URL(s)"
51079
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
51081 #, fuzzy, c-format
51082 msgid "URL:"
51083 msgstr "URL: "
51084
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
51086 #, c-format
51087 msgid "URL: "
51088 msgstr "URL: "
51089
51090 #. For the first occurrence,
51091 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
51094 #, c-format
51095 msgid "URL: %s "
51096 msgstr "URL: %s "
51097
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
51099 #, c-format
51100 msgid "UTF-8 (Default)"
51101 msgstr "UTF-8 (Padrão)"
51102
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
51104 #, c-format
51105 msgid "Ulrich Kleiber"
51106 msgstr "Ulrich Kleiber"
51107
51108 #. SCRIPT
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:72
51110 #, fuzzy
51111 msgid "Unable to cancel enrollment!"
51112 msgstr "Impossível excluir usuário"
51113
51114 #. SCRIPT
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51116 msgid "Unable to check in"
51117 msgstr "Não foi possível devolver"
51118
51119 #. SCRIPT
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
51121 #, fuzzy
51122 msgid "Unable to create enrollment!"
51123 msgstr "Impossível excluir usuário"
51124
51125 #. SCRIPT
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51127 #, fuzzy
51128 msgid "Unable to delete club!"
51129 msgstr "Impossível excluir usuário"
51130
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
51132 #, c-format
51133 msgid "Unable to delete patron"
51134 msgstr "Impossível excluir usuário"
51135
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
51137 #, c-format
51138 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
51139 msgstr ""
51140 "Impossível excluir usuários de outras bibliotecas com as configurações "
51141 "correntes"
51142
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
51144 #, c-format
51145 msgid "Unable to delete staff user"
51146 msgstr "Impossível excluir usuário do staff"
51147
51148 #. SCRIPT
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51150 #, fuzzy
51151 msgid "Unable to delete template!"
51152 msgstr "Impossível excluir usuário"
51153
51154 #. SCRIPT
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51156 msgid "Unable to resume, hold not found"
51157 msgstr ""
51158
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
51160 #, c-format
51161 msgid "Unable to save image to database."
51162 msgstr "Não foi possível salvar a imagem no banco de dados."
51163
51164 #. SCRIPT
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51166 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
51167 msgstr ""
51168
51169 #. SCRIPT
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51171 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
51172 msgstr ""
51173
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
51175 #, c-format
51176 msgid "Unapprove"
51177 msgstr "Desaprovar"
51178
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51180 #, c-format
51181 msgid "Unauthorized user "
51182 msgstr "Valores não-autorizados "
51183
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
51185 #, c-format
51186 msgid "Unavailable (lost or missing)"
51187 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
51188
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
51190 #, c-format
51191 msgid "Uncertain"
51192 msgstr "Incerto"
51193
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
51195 #, c-format
51196 msgid "Uncertain price: "
51197 msgstr "Preço Indefinido: "
51198
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
51202 #, c-format
51203 msgid "Uncertain prices"
51204 msgstr "Preço incerto"
51205
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
51210 #, c-format
51211 msgid "Unchanged"
51212 msgstr "Não alterado"
51213
51214 #. For the first occurrence,
51215 #. SCRIPT
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
51219 #, c-format
51220 msgid "Uncheck all"
51221 msgstr "Limpar seleção"
51222
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
51226 #, fuzzy, c-format
51227 msgid "Undef"
51228 msgstr "Indefinido"
51229
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
51231 #, c-format
51232 msgid "Undefined"
51233 msgstr "Indefinido"
51234
51235 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
51237 msgid "Undo import into catalog"
51238 msgstr "Anular importação para o catálogo"
51239
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:264
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:290
51242 #, c-format
51243 msgid "Unfortunately, no backups are available."
51244 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
51245
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
51247 #, c-format
51248 msgid "Ungrouped baskets"
51249 msgstr "Cestos não agrupados"
51250
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
51252 #, c-format
51253 msgid "Unhighlight"
51254 msgstr "Tirar realce"
51255
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
51257 #, c-format
51258 msgid "Unified title"
51259 msgstr "Título uniforme"
51260
51261 #. For the first occurrence,
51262 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
51265 #, c-format
51266 msgid "Unified title: %s "
51267 msgstr "Título uniforme: %s "
51268
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
51270 #, c-format
51271 msgid "Uniform Resource Identifier"
51272 msgstr "Uniform Resource Identifier"
51273
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
51275 #, c-format
51276 msgid "Uninstall"
51277 msgstr "Desinstalar"
51278
51279 #. For the first occurrence,
51280 #. SCRIPT
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
51283 #, c-format
51284 msgid "Unique holiday"
51285 msgstr "Feriado único"
51286
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:508
51288 #, c-format
51289 msgid "Unique holidays"
51290 msgstr "Feriado único"
51291
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
51293 #, c-format
51294 msgid "Unique identifier: "
51295 msgstr "Identificador único: "
51296
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
51300 #, c-format
51301 msgid "Unit"
51302 msgstr "Unidade"
51303
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
51306 #, c-format
51307 msgid "Unit cost"
51308 msgstr "Custo unitário"
51309
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
51311 #, c-format
51312 msgid "Unit cost search"
51313 msgstr "Busca por custo unitário"
51314
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
51316 #, fuzzy, c-format
51317 msgid "Unit price"
51318 msgstr "Preço unitário "
51319
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
51321 #, fuzzy, c-format
51322 msgid "Unit: "
51323 msgstr "Unidades: "
51324
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
51326 #, c-format
51327 msgid "Units per issue"
51328 msgstr "Unidades por fascículo"
51329
51330 #. SCRIPT
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
51332 msgid "Units per issue is required"
51333 msgstr "Unidades por fascículo é obrigatório"
51334
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
51336 #, fuzzy, c-format
51337 msgid "Units per issue: "
51338 msgstr "Unidades por fascículo"
51339
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
51342 #, c-format
51343 msgid "Units:"
51344 msgstr "Unidades:"
51345
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:67
51350 #, c-format
51351 msgid "Units: "
51352 msgstr "Unidades: "
51353
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
51355 #, c-format
51356 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
51357 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
51358
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
51360 #, c-format
51361 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51362 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51363
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1174
51365 #, fuzzy, c-format
51366 msgid "Unknown"
51367 msgstr "(Desconhecido)"
51368
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:303
51370 #, c-format
51371 msgid "Unknown error."
51372 msgstr "Erro desconhecido."
51373
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:302
51375 #, c-format
51376 msgid "Unknown not-for-loan status"
51377 msgstr ""
51378
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
51380 #, c-format
51381 msgid "Unknown plugin type "
51382 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
51383
51384 #. SCRIPT
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51386 msgid "Unknown record type, cannot import"
51387 msgstr "Tipo de registro desconhecido, não pôde ser importado"
51388
51389 #. SCRIPT
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51391 msgid "Unknown subfield"
51392 msgstr "Subcampo desconhecido"
51393
51394 #. SCRIPT
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51396 msgid "Unknown tag"
51397 msgstr "Tag desconhecida"
51398
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
51400 #, c-format
51401 msgid "Unpacking completed"
51402 msgstr "Descompressão concluída"
51403
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
51405 #, c-format
51406 msgid "Unreceived orders"
51407 msgstr "Pedidos não recebidos"
51408
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
51411 #, c-format
51412 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
51413 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
51414
51415 #. SCRIPT
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51417 msgid "Unrecognized patron (%s)"
51418 msgstr "Usuário não reconhecido (%s)"
51419
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
51421 #, c-format
51422 msgid "Unset"
51423 msgstr "Desativar"
51424
51425 #. IMG
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:841
51427 msgid "Unset lowest priority"
51428 msgstr "Desativar prioridade baixa"
51429
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:109
51432 #, c-format
51433 msgid "Until date: "
51434 msgstr "Até dia: "
51435
51436 #. INPUT type=submit name=submit
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
51439 msgid "Update"
51440 msgstr "Atualizar"
51441
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
51443 #, fuzzy, c-format
51444 msgid "Update "
51445 msgstr "Atualizar"
51446
51447 #. INPUT type=submit name=submit
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
51449 msgid "Update SQL"
51450 msgstr "Atualizar SQL"
51451
51452 #. SCRIPT
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
51454 msgid "Update action"
51455 msgstr "Atualizar ação"
51456
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
51458 #, c-format
51459 msgid "Update all child funds with this owner "
51460 msgstr "Atualizar todos os fundos inferiores para este proprietário "
51461
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
51464 #, c-format
51465 msgid "Update child to adult patron"
51466 msgstr "Atualizar usuário criança para usuário adulto."
51467
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:249
51469 #, c-format
51470 msgid "Update errors :"
51471 msgstr "Erros de atualização :"
51472
51473 #. INPUT type=submit name=submit
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:881
51475 msgid "Update hold(s)"
51476 msgstr "Actualizar reserva(s)"
51477
51478 #. SCRIPT
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51480 msgid "Update item"
51481 msgstr "Atualizar item"
51482
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
51484 #, c-format
51485 msgid "Update patron records"
51486 msgstr "Atualizar registros de usuários"
51487
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
51489 #, c-format
51490 msgid "Update report :"
51491 msgstr "Actualizar relatório :"
51492
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
51494 #, c-format
51495 msgid "Update succeeded"
51496 msgstr "Atualizado com sucesso"
51497
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
51499 #, fuzzy, c-format
51500 msgid "Update your database"
51501 msgstr "atualize sua base de dados"
51502
51503 #. INPUT type=submit
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
51505 #, fuzzy
51506 msgid "Update your statistics usage"
51507 msgstr "atualize sua base de dados"
51508
51509 #. %1$s:  name 
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
51511 #, c-format
51512 msgid "Update: %s"
51513 msgstr "Atualizar: %s"
51514
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
51516 #, c-format
51517 msgid "Updated:"
51518 msgstr "Atualizado:"
51519
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
51521 #, c-format
51522 msgid "Updating database structure"
51523 msgstr "Atualizando a base de dados"
51524
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:94
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
51535 #, c-format
51536 msgid "Upload"
51537 msgstr "Upload"
51538
51539 #. INPUT type=submit name=upload
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
51542 msgid "Upload File"
51543 msgstr "Upload arquivo"
51544
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
51546 #, c-format
51547 msgid "Upload Koha Plugin"
51548 msgstr "Upload plugin do Koha"
51549
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
51552 #, c-format
51553 msgid "Upload New File"
51554 msgstr "Upload novo arquivo"
51555
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
51557 #, c-format
51558 msgid "Upload another KOC file"
51559 msgstr "Enviar outro arquivo KOC"
51560
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
51563 #, fuzzy, c-format
51564 msgid "Upload any file"
51565 msgstr "Upload arquivo"
51566
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
51568 #, c-format
51569 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
51570 msgstr ""
51571
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
51573 #, fuzzy, c-format
51574 msgid "Upload directory"
51575 msgstr "Aplicar diretamente"
51576
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
51578 #, fuzzy, c-format
51579 msgid "Upload directory: "
51580 msgstr "Carregando arquivo: "
51581
51582 #. INPUT type=button
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
51586 #, c-format
51587 msgid "Upload file"
51588 msgstr "Upload arquivo"
51589
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
51592 #, c-format
51593 msgid "Upload file:"
51594 msgstr "Upload arquivo:"
51595
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
51597 #, c-format
51598 msgid "Upload image"
51599 msgstr "Enviar imagem de capa"
51600
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
51603 #, c-format
51604 msgid "Upload images"
51605 msgstr "Enviar imagem de capa"
51606
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
51611 #, c-format
51612 msgid "Upload local cover image"
51613 msgstr "Upload de imagem da capa local"
51614
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
51616 #, c-format
51617 msgid "Upload local cover images"
51618 msgstr "Upload de imagem da capa local"
51619
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
51621 #, c-format
51622 msgid "Upload more images"
51623 msgstr "Upload mais imagens"
51624
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
51626 #, c-format
51627 msgid "Upload new files"
51628 msgstr "Upload novo arquivo"
51629
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
51631 #, c-format
51632 msgid "Upload offline circulation data"
51633 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
51634
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
51636 #, c-format
51637 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
51638 msgstr "Carregar arquivo de Circulação Offline (.koc)"
51639
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
51641 #, fuzzy, c-format
51642 msgid "Upload patron image"
51643 msgstr "Upload fotos dos usuários"
51644
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
51649 #, c-format
51650 msgid "Upload patron images"
51651 msgstr "Upload fotos dos usuários"
51652
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
51655 #, c-format
51656 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
51657 msgstr "Upload de imagens de usuários em lote ou um de cada vez"
51658
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
51661 #, c-format
51662 msgid "Upload plugin"
51663 msgstr "Upload plugin"
51664
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
51669 #, c-format
51670 msgid "Upload progress: "
51671 msgstr "Carregando arquivo: "
51672
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
51674 #, c-format
51675 msgid "Upload quotes"
51676 msgstr "Upload citações"
51677
51678 #. For the first occurrence,
51679 #. SCRIPT
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
51684 msgid "Upload status: "
51685 msgstr "Status do upload: "
51686
51687 #. For the first occurrence,
51688 #. SCRIPT
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
51691 msgid "Upload status: Cancelled "
51692 msgstr "Status do upload: Cancelado "
51693
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
51695 #, c-format
51696 msgid "Upload transactions"
51697 msgstr "Carregar transações"
51698
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
51702 #, c-format
51703 msgid "Uploaded"
51704 msgstr "Enviado"
51705
51706 #. SCRIPT
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51708 msgid "Uploading transactions, please wait..."
51709 msgstr "Enviando transações, favor aguarde..."
51710
51711 #. SCRIPT
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
51713 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
51714 msgstr "Uploads limitados a csv. Extensão de arquivo incorreta: %s"
51715
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
51717 #, c-format
51718 msgid "Upper age limit"
51719 msgstr "Limite de idade"
51720
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
51723 #, c-format
51724 msgid "Upperage limit: "
51725 msgstr "Limite máximo: "
51726
51727 #. %1$s:  l.branchurl 
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
51729 #, fuzzy, c-format
51730 msgid "Url: %s"
51731 msgstr "Periódico: %s "
51732
51733 #. %1$s:  missing_module.usage 
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
51735 #, c-format
51736 msgid "Usage: %s "
51737 msgstr "Uso: %s "
51738
51739 #. INPUT type=submit
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
51741 msgid "Use Existing"
51742 msgstr "Uso existente"
51743
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
51746 #, c-format
51747 msgid "Use MARC Modification Template:"
51748 msgstr "Usar o template de modificação MARC:"
51749
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
51751 #, c-format
51752 msgid "Use a barcode file"
51753 msgstr "Use um arquivo de código de barras"
51754
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
51760 #, c-format
51761 msgid "Use a file"
51762 msgstr "Use um arquivo"
51763
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
51766 #, c-format
51767 msgid "Use a file "
51768 msgstr "Use um arquivo "
51769
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
51771 #, c-format
51772 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
51773 msgstr ""
51774 "Use todas as ferramentas (expandir para permissões granulares de ferramentas)"
51775
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
51777 #, fuzzy, c-format
51778 msgid ""
51779 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
51780 "rules, they will be deleted without warning!"
51781 msgstr ""
51782 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
51783 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
51784
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
51786 #, c-format
51787 msgid "Use default values"
51788 msgstr "Use valores padrão"
51789
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
51791 #, c-format
51792 msgid "Use existing record"
51793 msgstr "Usa um registro existente"
51794
51795 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
51797 msgid "Use for iso2709 exports"
51798 msgstr "Use para exportação em iso2709"
51799
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
51801 #, c-format
51802 msgid ""
51803 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
51804 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
51805 msgstr ""
51806 "O uso desta palavra chave não é permitido nos relatórios do Koha devido à "
51807 "riscos de segurança e integridade dos dados. Apenas pedidos com SELECT são "
51808 "permitidos. "
51809
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
51811 #, c-format
51812 msgid "Use report plugins"
51813 msgstr "Usar plugins de relatórios"
51814
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
51816 #, c-format
51817 msgid "Use restrictions"
51818 msgstr "Usar restrições"
51819
51820 #. INPUT type=submit name=submit
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
51823 #, c-format
51824 msgid "Use saved"
51825 msgstr "Usar salvos"
51826
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
51828 #, c-format
51829 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
51830 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
51831
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
51833 #, c-format
51834 msgid ""
51835 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
51836 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
51837 "writing custom SQL reports."
51838 msgstr ""
51839 "Use a opção de relatórios guiados para elaborar relatórios personalizados. "
51840 "Esta funcionalidade fornece um meio-termo entre a opção de construir "
51841 "relatórios e escrever relatórios personalizados a partir de expressões SQL."
51842
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
51844 #, c-format
51845 msgid ""
51846 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
51847 msgstr ""
51848 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
51849 "usar nos seus relatórios"
51850
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
51852 #, c-format
51853 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
51854 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
51855
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
51857 #, c-format
51858 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
51859 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar assinaturas."
51860
51861 #. For the first occurrence,
51862 #. %1$s:  label_element 
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
51865 #, c-format
51866 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
51867 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
51868
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
51871 #, c-format
51872 msgid "Use tool plugins"
51873 msgstr "Usar a ferramenta de plugins"
51874
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
51876 #, c-format
51877 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
51878 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
51879
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
51881 #, c-format
51882 msgid "Used"
51883 msgstr "Usado"
51884
51885 #. ABBR
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
51887 #, fuzzy
51888 msgid "Used For"
51889 msgstr "Usado em"
51890
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
51894 #, c-format
51895 msgid "Used in"
51896 msgstr "Usado em"
51897
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
51899 #, c-format
51900 msgid "Useful resources"
51901 msgstr "Recursos úteis"
51902
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
51904 #, c-format
51905 msgid "Useless without upload_general_files"
51906 msgstr ""
51907
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
51910 #, c-format
51911 msgid "User "
51912 msgstr "Usuário "
51913
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
51915 #, c-format
51916 msgid "User code"
51917 msgstr "Código do usuário"
51918
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
51920 #, c-format
51921 msgid "Userid"
51922 msgstr "Identificador"
51923
51924 #. %1$s:  ERROR.userid 
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
51926 #, fuzzy, c-format
51927 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
51928 msgstr "está sendo usado por outro registro de usuário."
51929
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
51931 #, c-format
51932 msgid "Userid: "
51933 msgstr "Usuário: "
51934
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:446
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
51942 #, c-format
51943 msgid "Username"
51944 msgstr "Nome de usuário"
51945
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
51947 #, c-format
51948 msgid "Username/password already exists."
51949 msgstr "Login/senha já existe."
51950
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
51953 #, c-format
51954 msgid "Username:"
51955 msgstr "Nome de usuário:"
51956
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:130
51960 #, c-format
51961 msgid "Username: "
51962 msgstr "Nome de usuário: "
51963
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
51965 #, c-format
51966 msgid "Users:"
51967 msgstr "Usuários:"
51968
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
51971 #, c-format
51972 msgid "Using framework:"
51973 msgstr "Usando planilha:"
51974
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
51976 #, c-format
51977 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
51978 msgstr ""
51979 "Ferramenta para envio de imagens de capa scaneadas para exibição no OPAC"
51980
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
51982 #, c-format
51983 msgid "VHS tape / Videocassette"
51984 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
51985
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
51988 #, c-format
51989 msgid "Valid until:"
51990 msgstr ""
51991
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
51993 #, c-format
51994 msgid "Validated"
51995 msgstr "Validado"
51996
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
52002 #, c-format
52003 msgid "Value"
52004 msgstr "Valor"
52005
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
52008 #, c-format
52009 msgid "Value: "
52010 msgstr "Valor: "
52011
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
52013 #, c-format
52014 msgid "Values"
52015 msgstr "Valores"
52016
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
52018 #, c-format
52019 msgid "Values are comma-separated."
52020 msgstr "Valores são separados por vígula."
52021
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
52023 #, c-format
52024 msgid "Values for collection codes"
52025 msgstr "Valores para códigos de coleção"
52026
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
52028 #, c-format
52029 msgid "Values for custom patron notes"
52030 msgstr "Valores para notas de usuário"
52031
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
52033 #, c-format
52034 msgid "Values for shelving locations"
52035 msgstr "Valores para Localização na Estante"
52036
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
52038 #, fuzzy, c-format
52039 msgid ""
52040 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
52041 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
52042 "your system administrator about options)."
52043 msgstr ""
52044 "'senha' será armazenada como texto, e depois será encriptada por um hash "
52045 "Bcrypt (se suas senhas já se encontram encriptadas, fale com o administrador "
52046 "de sistema sobre as diferentes opções)."
52047
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
52049 #, c-format
52050 msgid "Variable name:"
52051 msgstr "Nome de variável:"
52052
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
52054 #, c-format
52055 msgid "Variable options:"
52056 msgstr "Opções da variável:"
52057
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
52059 #, c-format
52060 msgid "Variable type:"
52061 msgstr "Tipo da variável:"
52062
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
52065 #, c-format
52066 msgid "Variable: "
52067 msgstr "Variável: "
52068
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
52083 #, c-format
52084 msgid "Vendor"
52085 msgstr "Fornecedor"
52086
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
52088 #, c-format
52089 msgid "Vendor "
52090 msgstr "Fornecedor "
52091
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
52093 #, fuzzy, c-format
52094 msgid "Vendor EDI accounts"
52095 msgstr "Fornecedor não encontrado"
52096
52097 #. A
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1005
52099 msgid "Vendor detail page"
52100 msgstr "Página de detalhes do fornecedor"
52101
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
52103 #, c-format
52104 msgid "Vendor details"
52105 msgstr "Detalhes do fornecedor"
52106
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52108 #, fuzzy, c-format
52109 msgid "Vendor invoice:"
52110 msgstr "Nota do fornecedor "
52111
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
52113 #, c-format
52114 msgid "Vendor is:"
52115 msgstr "Fornecedor é:"
52116
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
52118 #, c-format
52119 msgid "Vendor is: "
52120 msgstr "Fornecedor é: "
52121
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
52123 #, c-format
52124 msgid "Vendor name : "
52125 msgstr "Nome do fornecedor: "
52126
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
52128 #, c-format
52129 msgid "Vendor not found"
52130 msgstr "Fornecedor não encontrado"
52131
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
52133 #, fuzzy, c-format
52134 msgid "Vendor note"
52135 msgstr "Nota de fornecedor:"
52136
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
52139 #, c-format
52140 msgid "Vendor note:"
52141 msgstr "Nota de fornecedor:"
52142
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
52149 #, c-format
52150 msgid "Vendor note: "
52151 msgstr "Nota de fornecedor: "
52152
52153 #. SCRIPT
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52155 msgid "Vendor price must be a number"
52156 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
52157
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:552
52160 #, c-format
52161 msgid "Vendor price: "
52162 msgstr "Preço do fornecedor: "
52163
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
52165 #, c-format
52166 msgid "Vendor search"
52167 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
52168
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
52170 #, c-format
52171 msgid "Vendor search results"
52172 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
52173
52174 #. %1$s:  count 
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
52176 #, fuzzy, c-format
52177 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
52178 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
52179
52180 #. %1$s:  count 
52181 #. %2$s:  supplier 
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
52183 #, fuzzy, c-format
52184 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
52185 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
52186
52187 #. %1$s:  count 
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
52189 #, fuzzy, c-format
52190 msgid "Vendor search: %s results found"
52191 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
52192
52193 #. %1$s:  count 
52194 #. %2$s:  supplier 
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
52196 #, fuzzy, c-format
52197 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
52198 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
52199
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
52210 #, c-format
52211 msgid "Vendor:"
52212 msgstr "Fornecedor:"
52213
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
52223 #, c-format
52224 msgid "Vendor: "
52225 msgstr "Fornecedor: "
52226
52227 #. %1$s:  suppliername 
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
52229 #, c-format
52230 msgid "Vendor: %s"
52231 msgstr "Fornecedor: %s"
52232
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
52234 #, c-format
52235 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
52236 msgstr ""
52237 "Verifique se você quer transformar em anônimo o histórico de empréstimos"
52238
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
52240 #, c-format
52241 msgid "Verify you want to delete patrons"
52242 msgstr "Verifica se você quer excluir usuários"
52243
52244 #. %1$s:  missing_module.version 
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
52246 #, c-format
52247 msgid "Version: %s "
52248 msgstr "Versão: %s "
52249
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
52254 #, c-format
52255 msgid "Vertical: "
52256 msgstr "Vertical: "
52257
52258 #. INPUT type=submit
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
52261 #, c-format
52262 msgid "View"
52263 msgstr "Visualização"
52264
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
52266 #, c-format
52267 msgid "View "
52268 msgstr "Visualização "
52269
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
52271 #, c-format
52272 msgid "View All"
52273 msgstr "Visualizar Tudo"
52274
52275 #. For the first occurrence,
52276 #. SCRIPT
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
52280 #, c-format
52281 msgid "View MARC"
52282 msgstr "Visualização MARC"
52283
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
52285 #, c-format
52286 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
52287 msgstr ""
52288 "Ver uma contagem de exemplares mantidos na sua biblioteca agrupados por tipo "
52289 "de material"
52290
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
52292 #, c-format
52293 msgid "View all libraries"
52294 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
52295
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
52297 #, fuzzy, c-format
52298 msgid "View all pending patron modifications"
52299 msgstr "Não existem modificações pendentes de usuários."
52300
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
52302 #, c-format
52303 msgid "View analytics"
52304 msgstr "Ver analiticos"
52305
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
52309 #, c-format
52310 msgid "View dictionary"
52311 msgstr "Ver dicionário"
52312
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:240
52314 #, fuzzy, c-format
52315 msgid "View enrollments "
52316 msgstr "Taxa de inscrição"
52317
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
52319 #, c-format
52320 msgid "View existing record"
52321 msgstr "Visualizar registro existente"
52322
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
52324 #, c-format
52325 msgid "View final record"
52326 msgstr "Visualizar registro final"
52327
52328 #. A
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
52330 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
52331 msgstr "Visualizar fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
52332
52333 #. A
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
52335 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
52336 msgstr "Visualizar fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
52337
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
52339 #, c-format
52340 msgid "View invoice"
52341 msgstr "Visualizar fatura"
52342
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
52344 #, c-format
52345 msgid "View item's checkout history"
52346 msgstr "Ver histórico de emprestimos do item"
52347
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
52349 #, fuzzy, c-format
52350 msgid "View message"
52351 msgstr "Mensagem"
52352
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:59
52354 #, fuzzy, c-format
52355 msgid "View patron "
52356 msgstr "Novo usuário: "
52357
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
52359 #, c-format
52360 msgid "View pending offline circulation actions"
52361 msgstr "Ver ações de circulação offline pendentes"
52362
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
52365 #, c-format
52366 msgid "View record"
52367 msgstr "Ver registro"
52368
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
52371 #, c-format
52372 msgid "View restrictions"
52373 msgstr "Ver restrições"
52374
52375 #. INPUT type=submit
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
52377 msgid "View spine label"
52378 msgstr "Visualizar Etiqueta de Lombada"
52379
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
52381 #, c-format
52382 msgid "View, manage, configure and run plugins."
52383 msgstr "Ver, gerenciar, configurar e rodar plugins."
52384
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
52386 #, c-format
52387 msgid "Viktor Sarge"
52388 msgstr "Viktor Sarge"
52389
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
52391 #, c-format
52392 msgid "Vincent Danjean"
52393 msgstr "Vincent Danjean"
52394
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
52396 #, c-format
52397 msgid "Visibility: "
52398 msgstr "Visibilidade: "
52399
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
52401 #, c-format
52402 msgid "Vitor Fernandes"
52403 msgstr "Vitor Fernandes"
52404
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
52406 #, c-format
52407 msgid "Vol no."
52408 msgstr "Volume núm."
52409
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
52413 #, c-format
52414 msgid "Volume"
52415 msgstr "Volume"
52416
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
52418 #, c-format
52419 msgid "Volume date"
52420 msgstr "Data do volume"
52421
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
52423 #, c-format
52424 msgid "Volume information"
52425 msgstr "Informação de volume"
52426
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
52428 #, c-format
52429 msgid "Volume number"
52430 msgstr "Número do volume"
52431
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
52436 #, c-format
52437 msgid "Volume:"
52438 msgstr "Volume:"
52439
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
52443 #, c-format
52444 msgid "WARNING:"
52445 msgstr "ATENÇÃO:"
52446
52447 #. INPUT type=submit
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
52450 #, c-format
52451 msgid "Waiting"
52452 msgstr "Aguardando"
52453
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
52455 #, c-format
52456 msgid "Waiting "
52457 msgstr "Aguardando "
52458
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
52460 #, c-format
52461 msgid "Waiting Date"
52462 msgstr "Data de Espera"
52463
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
52465 #, c-format
52466 msgid "Ward van Wanrooij"
52467 msgstr "Ward van Wanrooij"
52468
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
52492 #, c-format
52493 msgid "Warning"
52494 msgstr "Atenção"
52495
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
52497 #, c-format
52498 msgid "Warning at (%%): "
52499 msgstr "Atenção em (%%): "
52500
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
52502 #, c-format
52503 msgid "Warning at (amount): "
52504 msgstr "Aviso em (montante): "
52505
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
52507 #, c-format
52508 msgid "Warning regarding current user"
52509 msgstr "Atenção irregularidade com a conta deste usuário"
52510
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
52512 #, c-format
52513 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
52514 msgstr "Cuidado! Valor total do pedido excede o orçamento permitido."
52515
52516 #. SCRIPT
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52518 msgid ""
52519 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
52520 "prediction pattern' to check if it's still valid"
52521 msgstr ""
52522
52523 #. %1$s:  encumbrance 
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
52525 #, c-format
52526 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
52527 msgstr "Atenção! Você irá ultrapassar %s%% de seu fundo."
52528
52529 #. %1$s:  expenditure 
52530 #. %2$s:  IF (currency) 
52531 #. %3$s:  currency 
52532 #. %4$s:  END 
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
52534 #, c-format
52535 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
52536 msgstr "Atenção! Você irá exceder limite máximo (%s%s %s%s) para seu fundo."
52537
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
52540 #, c-format
52541 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
52542 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
52543
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
52545 #, c-format
52546 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
52547 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
52548
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
52550 #, c-format
52551 msgid ""
52552 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
52553 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
52554 msgstr ""
52555 "Atenção, este é um modelo para um Digest, como tal, todas as referências a "
52556 "dados do ramal (por exemplo, branches.branchname) referem-se ao ramo do "
52557 "ramal de origem."
52558
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
52560 #, c-format
52561 msgid ""
52562 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
52563 "created."
52564 msgstr ""
52565 "Atenção, você adicionais mais exemplares que o permitido. Alguns exemplares "
52566 "não serão criados."
52567
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
52574 #, c-format
52575 msgid "Warning:"
52576 msgstr "Atenção:"
52577
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
52579 #, fuzzy, c-format
52580 msgid "Warning: "
52581 msgstr "Atenção:"
52582
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
52584 #, c-format
52585 msgid ""
52586 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
52587 "reindexation to be fully taken into account ! "
52588 msgstr ""
52589
52590 #. SCRIPT
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52592 msgid "Warning: Duplicate organization"
52593 msgstr "Atenção: Organização duplicada"
52594
52595 #. SCRIPT
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52597 msgid "Warning: Duplicate patron"
52598 msgstr "Atenção: Usuário duplicado"
52599
52600 #. SCRIPT
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52602 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
52603 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
52604
52605 #. For the first occurrence,
52606 #. %1$s:  message.upload_version 
52607 #. %2$s:  message.current_version 
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
52610 #, c-format
52611 msgid ""
52612 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
52613 "I'll try my best."
52614 msgstr ""
52615 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
52616 "%s. Vou tentar o meu melhor."
52617
52618 #. SCRIPT
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
52620 msgid ""
52621 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
52622 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
52623 msgstr ""
52624 "Atenção: Este registro é usando em %s pedido(s). Deletá-lo pode causar "
52625 "problemas sérios no módulo de aquisição. Tem certeza que quer deletar este "
52626 "registro?"
52627
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
52629 #, c-format
52630 msgid ""
52631 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
52632 "own risk."
52633 msgstr ""
52634 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Rode por "
52635 "sua conta e risco."
52636
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
52638 #, c-format
52639 msgid ""
52640 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
52641 "own risk."
52642 msgstr ""
52643 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma versão antiga do Koha. Rode por "
52644 "sua conta e risco."
52645
52646 #. %1$s:  message.badbarcode 
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
52648 #, c-format
52649 msgid ""
52650 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
52651 msgstr ""
52652 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do "
52653 "exemplar (%s). Não é possível devolver."
52654
52655 #. SCRIPT
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52657 msgid ""
52658 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
52659 msgstr ""
52660 "Atenção: isto irá modificar todos os padrões de assinatura que estiverem "
52661 "utilizando ele."
52662
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
52664 #, c-format
52665 msgid "Warning: no barcodes were found"
52666 msgstr "Atenção: nenhum código de barras encontrado"
52667
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
52669 #, c-format
52670 msgid "Warnings"
52671 msgstr "Avisos"
52672
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
52674 #, c-format
52675 msgid "Warnings regarding the system configuration"
52676 msgstr "Cuidados necessários das configurações do sistema"
52677
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
52679 #, c-format
52680 msgid "Waylon Robertson"
52681 msgstr "Waylon Robertson"
52682
52683 #. SCRIPT
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52685 msgid "We"
52686 msgstr "We"
52687
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
52689 #, c-format
52690 msgid ""
52691 "We are ready to do some basic configuration. Please install some basic "
52692 "configuration settings to continue the installation: "
52693 msgstr ""
52694
52695 #. %1$s:  dbversion 
52696 #. %2$s:  kohaversion 
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
52698 #, fuzzy, c-format
52699 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must update your database. "
52700 msgstr "Estamos atualizando da versão %s do Koha para %s, você deve "
52701
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
52703 #, c-format
52704 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
52705 msgstr "Instalador Web &rsaquo; Primeiro passo"
52706
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
52708 #, c-format
52709 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
52710 msgstr "Instalador Web &rsaquo; Segundo passo"
52711
52712 #. A
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
52714 #, c-format
52715 msgid "Web services"
52716 msgstr "Web services"
52717
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
52719 #, c-format
52720 msgid "Website"
52721 msgstr "Website"
52722
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
52725 #, c-format
52726 msgid "Website: "
52727 msgstr "Website: "
52728
52729 #. SCRIPT
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52731 msgid "Wed"
52732 msgstr "Qua"
52733
52734 #. For the first occurrence,
52735 #. SCRIPT
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
52743 #, c-format
52744 msgid "Wednesday"
52745 msgstr "Quarta-feira"
52746
52747 #. SCRIPT
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52749 msgid "Wednesdays"
52750 msgstr "Quartas-feiras"
52751
52752 #. For the first occurrence,
52753 #. SCRIPT
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
52757 #, c-format
52758 msgid "Week"
52759 msgstr "Semana"
52760
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:459
52762 #, c-format
52763 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
52764 msgstr "Semanalmente - Feriados repetidos"
52765
52766 #. SCRIPT
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52768 msgid "Weekly holiday: %s"
52769 msgstr "Feriados semanais: %s"
52770
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
52772 #, c-format
52773 msgid "Weight"
52774 msgstr "Peso"
52775
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:6
52777 #, fuzzy, c-format
52778 msgid "Welcome &rsaquo; to &rsaquo; Koha"
52779 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Upload"
52780
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:31
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:8
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:6
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:9
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
52786 #, fuzzy, c-format
52787 msgid "Welcome to Koha"
52788 msgstr "Bem vindos ao Instalador web do Koha"
52789
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
52791 #, c-format
52792 msgid "Welcome to the Koha web installer"
52793 msgstr "Bem vindos ao Instalador web do Koha"
52794
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:168
52796 #, c-format
52797 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
52798 msgstr "O que deseja fazer para os usuários excluídos?"
52799
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
52801 #, c-format
52802 msgid "What's next?"
52803 msgstr "O que vem em seguida?"
52804
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
52806 #, c-format
52807 msgid ""
52808 "When adding to your institutions catalogue you will create an item of a "
52809 "particular item type. "
52810 msgstr ""
52811
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
52813 #, c-format
52814 msgid ""
52815 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
52816 "find and use the price of the currently active currency. "
52817 msgstr ""
52818 "Quando importa arquivos MARC pela ferramenta de importação, a ferramenta irá "
52819 "procurar e usar o preço atual da moeda ativa. "
52820
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
52824 #, c-format
52825 msgid "When more than"
52826 msgstr "Quando superior a"
52827
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
52829 #, c-format
52830 msgid "When there is an irregular issue:"
52831 msgstr "Quando houver um fascículo irregular:"
52832
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
52834 #, c-format
52835 msgid "When to charge"
52836 msgstr "Quando cobrar"
52837
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
52839 #, c-format
52840 msgid ""
52841 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
52842 "process. It may take a while to complete, please be patient."
52843 msgstr ""
52844 "Quando terminar as seleções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
52845 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
52846
52847 #. SCRIPT
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52849 msgid "Why close an empty basket?"
52850 msgstr "Por que fechar um cesto vazio?"
52851
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
52853 #, c-format
52854 msgid "Will Stokes"
52855 msgstr "Will Stokes"
52856
52857 #. SCRIPT
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52859 msgid "Winter"
52860 msgstr "Inverno"
52861
52862 #. SCRIPT
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
52864 #, fuzzy
52865 msgid "With %s selected searches: "
52866 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
52867
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
52869 #, c-format
52870 msgid ""
52871 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
52872 msgstr ""
52873
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
52875 #, c-format
52876 msgid "With framework : "
52877 msgstr "Com planilha: "
52878
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
52880 #, c-format
52881 msgid "With framework: "
52882 msgstr "Com framework: "
52883
52884 #. SCRIPT
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
52886 #, fuzzy
52887 msgid "With selected search: "
52888 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
52889
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
52892 #, c-format
52893 msgid "Withdrawn"
52894 msgstr "Descarte"
52895
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
52897 #, c-format
52898 msgid "Withdrawn on"
52899 msgstr "Descartado em"
52900
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
52902 #, c-format
52903 msgid "Withdrawn on:"
52904 msgstr "Descartado em:"
52905
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
52907 #, c-format
52908 msgid "Withdrawn status"
52909 msgstr "Status de descarte"
52910
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
52912 #, fuzzy, c-format
52913 msgid "Withdrawn status:"
52914 msgstr "Status de descarte"
52915
52916 #. SCRIPT
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52918 msgid "Wk"
52919 msgstr "Wk"
52920
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
52922 #, c-format
52923 msgid "Wolfgang Heymans"
52924 msgstr "Wolfgang Heymans"
52925
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
52927 #, c-format
52928 msgid "Women"
52929 msgstr "Mulher"
52930
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
52932 #, c-format
52933 msgid "Working day"
52934 msgstr "Dia normal"
52935
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
52938 #, c-format
52939 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
52940 msgstr "Redação de mensagens para OPAC e Técnicos"
52941
52942 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
52947 #, c-format
52948 msgid "Write off"
52949 msgstr "Cancelar"
52950
52951 #. INPUT type=submit name=woall
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
52953 msgid "Write off all"
52954 msgstr "Cancelar todos"
52955
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:160
52957 #, c-format
52958 msgid "Write off an individual fine"
52959 msgstr "Cancelar uma multa individual"
52960
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
52962 #, c-format
52963 msgid "Write off fines and fees"
52964 msgstr "Cancelar multas e suspensões "
52965
52966 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
52968 msgid "Write off this charge"
52969 msgstr "Cancelar esta multa"
52970
52971 #. SCRIPT
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
52973 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
52974 msgstr "Data errada! A date de início não pode ser depois da final."
52975
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
52979 #, c-format
52980 msgid "X "
52981 msgstr "X "
52982
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52984 #, c-format
52985 msgid "XML configuration file"
52986 msgstr "Arquivo de configuração XML"
52987
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
52989 #, c-format
52990 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
52991 msgstr "Arquivo(s) XSLT File(s) para transformar os resultados: "
52992
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
52994 #, c-format
52995 msgid "Xercode, Spain"
52996 msgstr "Xercode, Spain"
52997
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
52999 #, c-format
53000 msgid "YUI"
53001 msgstr "YUI"
53002
53003 #. For the first occurrence,
53004 #. SCRIPT
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
53013 #, c-format
53014 msgid "Year"
53015 msgstr "Ano"
53016
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:151
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53019 #, c-format
53020 msgid "Year: "
53021 msgstr "Ano: "
53022
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482
53024 #, c-format
53025 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
53026 msgstr "Anualmente - Feriados repetitivos"
53027
53028 #. SCRIPT
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53030 msgid "Yearly holiday: %s"
53031 msgstr "Feriados anuais: %s"
53032
53033 #. For the first occurrence,
53034 #. SCRIPT
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:656
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:263
53072 #, c-format
53073 msgid "Yes"
53074 msgstr "Sim"
53075
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1052
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060
53082 #, c-format
53083 msgid "Yes "
53084 msgstr "Sim "
53085
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
53089 #, fuzzy, c-format
53090 msgid "Yes and try to override system preferences"
53091 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
53092
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716
53096 #, fuzzy, c-format
53097 msgid "Yes if settings allow it"
53098 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
53099
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
53101 #, c-format
53102 msgid "Yes, I confirm"
53103 msgstr "Sim, eu confirmo"
53104
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
53106 #, fuzzy, c-format
53107 msgid "Yes, cancel (Y)"
53108 msgstr "Sim, cancelar"
53109
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
53111 #, c-format
53112 msgid "Yes, check out (Y)"
53113 msgstr "Sim, emprestar (S)"
53114
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:761
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:786
53117 #, c-format
53118 msgid "Yes, close (Y)"
53119 msgstr "Sim, fechar (S)"
53120
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
53135 #, c-format
53136 msgid "Yes, delete"
53137 msgstr "Sim, excluir"
53138
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
53140 #, c-format
53141 msgid "Yes, delete (Y)"
53142 msgstr "Sim, excluir (S)"
53143
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
53145 #, fuzzy, c-format
53146 msgid "Yes, delete classification source"
53147 msgstr "Excluir fonte de classificação"
53148
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
53150 #, fuzzy, c-format
53151 msgid "Yes, delete contract"
53152 msgstr "Excluir contato"
53153
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
53155 #, fuzzy, c-format
53156 msgid "Yes, delete filing rule"
53157 msgstr "Excluir regra de preenchimento"
53158
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
53160 #, fuzzy, c-format
53161 msgid "Yes, delete patron attribute type"
53162 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário"
53163
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:591
53165 #, fuzzy, c-format
53166 msgid "Yes, delete record matching rule"
53167 msgstr "Excluir regra de concordância"
53168
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
53170 #, fuzzy, c-format
53171 msgid "Yes, delete this currency"
53172 msgstr "Excluir esta moeda"
53173
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
53175 #, fuzzy, c-format
53176 msgid "Yes, delete this framework"
53177 msgstr "Sim, apagar esta planilha!"
53178
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
53180 #, fuzzy, c-format
53181 msgid "Yes, delete this fund"
53182 msgstr "Sim, exclua esta tag"
53183
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
53185 #, fuzzy, c-format
53186 msgid "Yes, delete this item type"
53187 msgstr "Sim, exclua esta tag"
53188
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
53191 #, c-format
53192 msgid "Yes, delete this subfield"
53193 msgstr "Sim, exclua este subcampo"
53194
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
53196 #, c-format
53197 msgid "Yes, delete this tag"
53198 msgstr "Sim, exclua esta tag"
53199
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:426
53201 #, fuzzy, c-format
53202 msgid "Yes, edit existing items"
53203 msgstr "Sim: Editar exemplares existentes"
53204
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
53206 #, fuzzy, c-format
53207 msgid "Yes, print slip"
53208 msgstr "Imprimir Recibo"
53209
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
53211 #, c-format
53212 msgid "Yes, renew (Y)"
53213 msgstr "Sim, renovar (S)"
53214
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
53216 #, c-format
53217 msgid "Yes: Edit existing authority"
53218 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
53219
53220 #. INPUT type=submit
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
53222 msgid "Yes: View existing items"
53223 msgstr "Sim: Ver itens existentes"
53224
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
53227 #, c-format
53228 msgid "YesNo"
53229 msgstr "SimNão"
53230
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
53232 #, c-format
53233 msgid "Yohann Dufour"
53234 msgstr "Yohann Dufour"
53235
53236 #. SCRIPT
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53238 msgid "You already have a list with that name!"
53239 msgstr "Você já tem uma lista com este nome!"
53240
53241 #. SCRIPT
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
53243 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
53244 msgstr "Você está prestes a adicionar %s itens. Quer continuar?"
53245
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
53247 #, c-format
53248 msgid "You are about to install Koha."
53249 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
53250
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
53253 #, c-format
53254 msgid ""
53255 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
53256 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
53257 "using this account."
53258 msgstr ""
53259 "Parece que você está logado na base de dados como um usuário administrativo. "
53260 "Muitas coisas não irão funcionar com esta conta."
53261
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
53263 #, c-format
53264 msgid ""
53265 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
53266 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
53267 msgstr ""
53268 "Está faltando a entrada &lt;log4perl_conf&gt; no seu arquivo your koha-conf."
53269 "xml. Favor adicioná-lo, apontando para o arquivo log4perl.conf para sua "
53270 "instância do Koha. "
53271
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53273 #, fuzzy, c-format
53274 msgid ""
53275 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
53276 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
53277 msgstr ""
53278 "Está faltando a entrada &lt;log4perl_conf&gt; no seu arquivo your koha-conf."
53279 "xml. Favor adicioná-lo, apontando para o arquivo log4perl.conf para sua "
53280 "instância do Koha. "
53281
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
53283 #, fuzzy, c-format
53284 msgid ""
53285 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
53286 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53287 "Koha instance. "
53288 msgstr ""
53289 "entrada no arquivo koha-conf.xml. Favor adicione ele, apontando para o "
53290 "diretório de upload de arquivo para sua instância do Koha. "
53291
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
53293 #, fuzzy, c-format
53294 msgid ""
53295 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
53296 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53297 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
53298 "preference for the file upload plugin to work. "
53299 msgstr ""
53300 "entrada do seu arquivo koha-conf.xml. Favor adicione ele, apontando para o "
53301 "diretório de upload de arquivo configurado para sua instância do Koha. "
53302 "Também note que você precisa configurar o "
53303
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
53305 #, c-format
53306 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
53307 msgstr ""
53308 "Você não está permitido você usar o empréstimo em lote para este usuário"
53309
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
53311 #, c-format
53312 msgid "You are not authorised to manage this basket."
53313 msgstr "Você não está autorizado a gerenciar este cesto."
53314
53315 #. A
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
53317 msgid "You are not authorized to delete patrons"
53318 msgstr "Você não está autorizado a excluir usuários"
53319
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
53321 #, c-format
53322 msgid "You are not authorized to modify this fund"
53323 msgstr "Você não está autorizado a editar este fundo"
53324
53325 #. A
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
53327 msgid "You are not authorized to renew patrons"
53328 msgstr "Você não está autorizado a renovar usuários"
53329
53330 #. A
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
53332 msgid "You are not authorized to set permissions"
53333 msgstr "Você não está autorizado a alterar permissões"
53334
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
53336 #, c-format
53337 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
53338 msgstr ""
53339
53340 #. SCRIPT
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53342 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
53343 msgstr "Você está offline e não poderá processar as operações pendentes"
53344
53345 #. SCRIPT
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53347 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
53348 msgstr "Você está offline e não poderá sincronizar seu banco de dados"
53349
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
53351 #, c-format
53352 msgid "You are only viewing one item. "
53353 msgstr "Você está apenas visualizando um exemplar. "
53354
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
53356 #, c-format
53357 msgid ""
53358 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
53359 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
53360 msgstr ""
53361 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
53362 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
53363
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
53365 #, c-format
53366 msgid ""
53367 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
53368 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
53369 msgstr ""
53370 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
53371 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
53372
53373 #. I
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
53375 msgid ""
53376 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
53377 "saved and sent as a single message."
53378 msgstr ""
53379 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. "
53380 "Mensagens serão salvas e enviadas em uma única mensagem."
53381
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
53383 #, c-format
53384 msgid ""
53385 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
53386 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
53387 "order will not be deleted)."
53388 msgstr ""
53389 "Você pode escolher excluir os registros bibliográficos se possível "
53390 "(registros que tiverem outros itens ou que estiverem sendo usados em "
53391 "assinaturas ou outros pedidos não serão excluídos)."
53392
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
53394 #, c-format
53395 msgid ""
53396 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
53397 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
53398 msgstr ""
53399 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
53400 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
53401
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
53403 #, c-format
53404 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
53405 msgstr ""
53406
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
53408 #, c-format
53409 msgid ""
53410 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
53411 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
53412 "be an exception."
53413 msgstr ""
53414 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
53415 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
53416
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
53418 #, c-format
53419 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
53420 msgstr ""
53421 "Você pode criar uma exceção para um intervalo de dias que se repita "
53422 "anualmente."
53423
53424 #. SCRIPT
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
53426 msgid "You can only select %s item(s)"
53427 msgstr ""
53428
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
53430 #, c-format
53431 msgid ""
53432 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
53433 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
53434 "or category."
53435 msgstr ""
53436 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
53437 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
53438 "categoria particular."
53439
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
53441 #, c-format
53442 msgid ""
53443 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
53444 "information."
53445 msgstr ""
53446 "Você pode usar as tags do Template Toolkit também. Veja a página de ajuda "
53447 "para mais informações."
53448
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
53450 #, c-format
53451 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
53452 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres coringas: %% _"
53453
53454 #. SCRIPT
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53456 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
53457 msgstr "Você pode adicionar um novo exemplar, crie uma nova linha de pedido"
53458
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
53460 #, c-format
53461 msgid "You can't create any orders unless you first "
53462 msgstr "Você não pode criar nenhum pedido até que "
53463
53464 #. SCRIPT
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53466 msgid "You can't receive any more items"
53467 msgstr "Você não pode receber mais itens"
53468
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
53470 #, c-format
53471 msgid "You did not specify any search criteria."
53472 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
53473
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
53475 #, c-format
53476 msgid "You didn't select any external target."
53477 msgstr "Você não selecionou nenhum servidor externo para consulta."
53478
53479 #. SCRIPT
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53481 msgid ""
53482 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
53483 "on this computer."
53484 msgstr ""
53485 "Você não tem nenhuma transação pendente na base de dados de circulação "
53486 "offline neste computador."
53487
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
53489 #, c-format
53490 msgid "You do not have permission to access this page. "
53491 msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página. "
53492
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
53494 #, fuzzy, c-format
53495 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
53496 msgstr "Você não tem permissão para adicionar registros nesta lista."
53497
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
53499 #, c-format
53500 msgid "You do not have permission to delete this list."
53501 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
53502
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
53504 #, c-format
53505 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
53506 msgstr ""
53507 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do usuário."
53508
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
53510 #, c-format
53511 msgid "You do not have permission to update this list."
53512 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
53513
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
53515 #, c-format
53516 msgid "You do not have permission to view this list."
53517 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
53518
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
53520 #, c-format
53521 msgid ""
53522 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
53523 "set to receive overdue notices."
53524 msgstr ""
53525 "Não possui categorias de usuário definidas, ou as categorias de usuário não "
53526 "estão definidas para receber avisos de atraso."
53527
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
53529 #, c-format
53530 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
53531 msgstr ""
53532 "Você seguiu um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
53533 "favorito"
53534
53535 #. %1$s:  total 
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
53537 #, c-format
53538 msgid ""
53539 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
53540 "using Koha"
53541 msgstr ""
53542 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
53543 "o Koha"
53544
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1056
53546 #, c-format
53547 msgid ""
53548 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
53549 "process..."
53550 msgstr ""
53551 "Você já submeteu o código de barras, favor espere pelo processar o "
53552 "empréstimo..."
53553
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
53555 #, c-format
53556 msgid ""
53557 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
53558 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
53559 msgstr ""
53560 "Você escolheu uma condição no mesmo campo como o campo original. Se seus "
53561 "registros contém campos com múltiplos valores, é altamente recomendado não "
53562 "fazer isso."
53563
53564 #. SCRIPT
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
53566 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
53567 msgstr "Você escolheu mover todas os pedidos não recebidos de '%s' para '%s'."
53568
53569 #. SCRIPT
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53571 msgid ""
53572 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
53573 "the catalog"
53574 msgstr ""
53575 "Você excluiu itens em seu pedido, não esqueça de excluí-los de seu catálogo"
53576
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
53578 #, c-format
53579 msgid ""
53580 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
53581 msgstr "Inseriu um ID que já existe. Por favor escolha outro."
53582
53583 #. SCRIPT
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
53585 msgid "You have made changes to system preferences."
53586 msgstr "Você fez mudanças nas preferências do sistema."
53587
53588 #. SCRIPT
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53590 msgid ""
53591 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
53592 "cancel modifications."
53593 msgstr ""
53594 "Você modificou o padrão de predição avançado. Favor salvar o trabalho ou "
53595 "cancelar as alterações."
53596
53597 #. SCRIPT
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
53599 msgid ""
53600 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
53601 "barcodes to your entire catalog."
53602 msgstr ""
53603 "Você não selecionou nenhum filtro no catálogo e está prestes a comparar o "
53604 "arquivo de código de barras com seu catálogo inteiro."
53605
53606 #. SCRIPT
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53608 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
53609 msgstr "Você não selecionou nenhum usuário para adicionar a lista!"
53610
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
53612 #, fuzzy, c-format
53613 msgid ""
53614 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
53615 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
53616 msgstr ""
53617 "Você configurou &lt;use_zebra_facets&gt; mas o &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
53618 "não está configurado "
53619
53620 #. %1$s:  config_entry.file 
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
53622 #, fuzzy, c-format
53623 msgid ""
53624 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
53625 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
53626 msgstr ""
53627 "Você configurou o UseQueryParser mas a entrada 'queryparser_config' está "
53628 "faltando em seu arquivo de configuração. "
53629
53630 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
53631 #. %2$s:  QueryParserError.file 
53632 #. %3$s:  ELSE 
53633 #. %4$s:  QueryParserError.file 
53634 #. %5$s:  END 
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
53636 #, fuzzy, c-format
53637 msgid ""
53638 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
53639 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
53640 "configuration file. The following configuration file was used without "
53641 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
53642 "%s. %s "
53643 msgstr ""
53644 "Você configurou o UseQueryParser mas existe um problema par inicializar o "
53645 "QueryParser. %s A entrada 'queryparser_config' está faltando no seu arquivo "
53646 "de configuração. "
53647
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
53649 #, c-format
53650 msgid ""
53651 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
53652 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
53653 "date "
53654 msgstr ""
53655 "Quando a preferência do sistema ReturnBeforeExpiry está ativa, isto "
53656 "significa que se a data de vencimento da carteirinha for anterior à data de "
53657 "entrega do material emprestado a data de devolução será ajustada "
53658
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
53660 #, c-format
53661 msgid ""
53662 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
53663 "by pipes."
53664 msgstr ""
53665 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
53666 "por |."
53667
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
53669 #, c-format
53670 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
53671 msgstr ""
53672 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
53673 "por |."
53674
53675 #. SCRIPT
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53677 msgid ""
53678 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
53679 "that have not been uploaded."
53680 msgstr ""
53681 "Você tem transações na base de dados de circulação offline neste computador "
53682 "que não foram enviadas."
53683
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
53685 #, c-format
53686 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
53687 msgstr "Você usou um link externo para um item que não está mais disponível"
53688
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
53690 #, c-format
53691 msgid "You must be online to use these options."
53692 msgstr "Você precisa estar online para usar estas opções."
53693
53694 #. SCRIPT
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53696 msgid "You must choose a first publication date"
53697 msgstr "Você deve selecionar a primeira data de publicação"
53698
53699 #. SCRIPT
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53701 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
53702 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou a data de encerramento."
53703
53704 #. SCRIPT
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53706 msgid "You must choose or create a biblio"
53707 msgstr "Você deve selecionar ou criar um registro"
53708
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
53710 #, fuzzy, c-format
53711 msgid "You must define a budget in Administration"
53712 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
53713
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
53715 #, c-format
53716 msgid "You must enter a term to search on "
53717 msgstr "É preciso inserir um termo para busca "
53718
53719 #. SCRIPT
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53721 msgid "You must give your new patron list a name!"
53722 msgstr "Você precisar dar para a sua nova lista de usuários um nome!"
53723
53724 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
53726 #, c-format
53727 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
53728 msgstr "Você precisa pagar ao menos %s. "
53729
53730 #. SCRIPT
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53732 msgid "You must select a fund"
53733 msgstr "É preciso selecionar um fundo"
53734
53735 #. SCRIPT
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
53737 msgid "You must select at least two invoices to merge."
53738 msgstr "Você precisa selecionar ao menos duas faturas para mesclar."
53739
53740 #. For the first occurrence,
53741 #. SCRIPT
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
53744 msgid "You must select checkout(s) to export"
53745 msgstr "Você precisa selecionar um empréstimo para exportar"
53746
53747 #. SCRIPT
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
53749 msgid "You must select one or more patrons to remove"
53750 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais usuários para remover"
53751
53752 #. SCRIPT
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
53754 msgid "You must select one or more reports to delete"
53755 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais relatórios para excluir"
53756
53757 #. SCRIPT
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53759 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
53760 msgstr ""
53761 "Você precisa configurar uma data de devolução para usar a circulação offline!"
53762
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
53764 #, c-format
53765 msgid ""
53766 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
53767 "preference in order to use it."
53768 msgstr ""
53769 "Você precisa ativar esta função com a preferência de sistema "
53770 "NorwegianPatronDBEnable para usá-la."
53771
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
53773 #, c-format
53774 msgid ""
53775 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
53776 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
53777 msgstr ""
53778 "Você precisa preencher as preferências de sistema NorwegianPatronDBUsername "
53779 "e NorwegianPatronDBPassword para usar esta função."
53780
53781 #. SCRIPT
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
53783 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
53784 msgstr "Você precisa se logar novamente, sua sessão expirou"
53785
53786 #. SCRIPT
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
53788 msgid "You need to save the page before printing"
53789 msgstr "Você precisa salvar a página antes de imprimí-la"
53790
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
53792 #, c-format
53793 msgid ""
53794 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
53795 "preference."
53796 msgstr ""
53797 "Você precisa especificar o endpoint na preferência de sistema "
53798 "NorwegianPatronDBEndpoint."
53799
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188
53801 #, c-format
53802 msgid "You searched for "
53803 msgstr "Você pesquisou por "
53804
53805 #. For the first occurrence,
53806 #. %1$s:  IF ( title ) 
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
53809 #, c-format
53810 msgid "You searched for: %s"
53811 msgstr "Você pesquisou por: %s"
53812
53813 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
53815 #, c-format
53816 msgid ""
53817 "You selected a record from an external source that matches an existing "
53818 "record in your catalog: %s"
53819 msgstr ""
53820 "Você selecionou um registro de uma fonte externa que corresponde a um "
53821 "registro existente em seu catálogo: %s"
53822
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
53824 #, c-format
53825 msgid ""
53826 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
53827 msgstr ""
53828 "Você precisa habilitar a preferência SMSSendDriver para usar os templates "
53829 "SMS."
53830
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
53832 #, c-format
53833 msgid ""
53834 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
53835 "the phone templates."
53836 msgstr ""
53837 "Você precisa habilitar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para "
53838 "usar os templates de telefone."
53839
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
53841 #, fuzzy, c-format
53842 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
53843 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
53844
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
53846 #, c-format
53847 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
53848 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
53849
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
53851 #, c-format
53852 msgid "You'll have to treat them individually. "
53853 msgstr "Você tem que tratá-los individualmente. "
53854
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
53856 #, c-format
53857 msgid ""
53858 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
53859 "Perl (at least Version 5.10)."
53860 msgstr ""
53861 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
53862 "recente do Perl (pelo menos Versão 5.10)"
53863
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
53865 #, c-format
53866 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
53867 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
53868
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
53870 #, fuzzy, c-format
53871 msgid "Your administrator must specify an active currency."
53872 msgstr "especifique uma moeda corrente"
53873
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:291
53875 #, c-format
53876 msgid "Your authority search history is empty."
53877 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
53878
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
53880 #, c-format
53881 msgid "Your cart"
53882 msgstr "Sua sacola"
53883
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
53885 #, c-format
53886 msgid "Your cart "
53887 msgstr "Sua sacola "
53888
53889 #. SCRIPT
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
53891 msgid "Your cart is currently empty"
53892 msgstr "Seu cesto está vazio"
53893
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
53895 #, c-format
53896 msgid "Your cart is empty."
53897 msgstr "Seu cesto está vazio."
53898
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
53900 #, c-format
53901 msgid "Your catalog search history is empty."
53902 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
53903
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
53906 #, fuzzy, c-format
53907 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
53908 msgstr "Seu arquivo de configuração aparenta estar configurado para "
53909
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
53912 #, fuzzy, c-format
53913 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
53914 msgstr "Seu arquivo de configuração ainda precisar ser configurado para "
53915
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
53917 #, fuzzy, c-format
53918 msgid "Your country: "
53919 msgstr "País: "
53920
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
53922 #, c-format
53923 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
53924 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
53925
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
53928 #, c-format
53929 msgid "Your download should begin automatically."
53930 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
53931
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
53933 #, c-format
53934 msgid "Your file was processed."
53935 msgstr "O arquivo foi processado."
53936
53937 #. SCRIPT
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
53939 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
53940 msgstr "Seu koha-conf.xml não contém um upload_path válido."
53941
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
53943 #, c-format
53944 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
53945 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
53946
53947 #. %1$s:  shelfname 
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
53949 #, c-format
53950 msgid "Your list: %s "
53951 msgstr "Sua lista : %s "
53952
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
53955 #, c-format
53956 msgid "Your lists"
53957 msgstr "Listas privadas"
53958
53959 #. For the first occurrence,
53960 #. SCRIPT
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
53963 msgid "Your lists:"
53964 msgstr "Listas privadas:"
53965
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
53967 #, c-format
53968 msgid "Your message: "
53969 msgstr "Sua mensagem: "
53970
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
53972 #, c-format
53973 msgid "Your notification has been sent."
53974 msgstr "A sua notificação foi enviada."
53975
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
53977 #, c-format
53978 msgid "Your patron lists"
53979 msgstr "Suas listas de usuários"
53980
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
53982 #, c-format
53983 msgid "Your report has been saved"
53984 msgstr "O seu relatório foi guardado"
53985
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
53987 #, c-format
53988 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
53989 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
53990
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
53992 #, c-format
53993 msgid "Your request gave the following results:"
53994 msgstr "Sua requisição teve os seguintes resultados:"
53995
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
53997 #, c-format
53998 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
53999 msgstr "Sua busca não retornou nenhuma assinatura fechada."
54000
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
54002 #, c-format
54003 msgid "Your search returned no open subscriptions."
54004 msgstr "Sua busca não retornou assinaturas abertas."
54005
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
54009 #, c-format
54010 msgid "Your search returned no results."
54011 msgstr "Sua busca não retornou nenhum resultado."
54012
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
54014 #, c-format
54015 msgid "Z39.50 Authority search points"
54016 msgstr "Pontos de busca de autoridades em Z39.50"
54017
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
54019 #, c-format
54020 msgid "Z39.50 search"
54021 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
54022
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
54027 #, c-format
54028 msgid "Z39.50/SRU search"
54029 msgstr "Pesquisar no Z39.50/SRU"
54030
54031 #. %1$s:  msg_add 
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
54033 #, c-format
54034 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
54035 msgstr "Servidor(es) Z39.50 adicionado(s) (%s)"
54036
54037 #. %1$s:  msg_add 
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
54039 #, c-format
54040 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
54041 msgstr "Servidor(es) Z39.50 excluído(s) (%s)"
54042
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
54044 #, c-format
54045 msgid "Z39.50/SRU server search:"
54046 msgstr "Pesquisar no servidor Z39.50/SRU:"
54047
54048 #. %1$s:  msg_add 
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
54050 #, c-format
54051 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
54052 msgstr "Servidor Z39.50 atualizado (%s)"
54053
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
54057 #, c-format
54058 msgid "Z39.50/SRU servers"
54059 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
54060
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
54062 #, c-format
54063 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
54064 msgstr "Gestão dos servidores Z39.50/SRU"
54065
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
54067 #, c-format
54068 msgid "ZIP file"
54069 msgstr "Arquivo zip"
54070
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
54077 #, fuzzy, c-format
54078 msgid "ZIP/Postal code"
54079 msgstr "CEP"
54080
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
54084 #, fuzzy, c-format
54085 msgid "ZIP/Postal code: "
54086 msgstr "CEP: "
54087
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
54089 #, c-format
54090 msgid "Zach Sim"
54091 msgstr "Zach Sim"
54092
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
54094 #, c-format
54095 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
54096 msgstr "O servidor do Zebra aparenta não estar disponível. Ele foi iniciado?"
54097
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
54099 #, c-format
54100 msgid "Zebra version: "
54101 msgstr "Versão do Zebra: "
54102
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
54104 #, c-format
54105 msgid "Zeno Tajoli"
54106 msgstr "Zeno Tajoli"
54107
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
54109 #, fuzzy, c-format
54110 msgid "Zip file"
54111 msgstr "arquivo zip"
54112
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
54115 #, fuzzy, c-format
54116 msgid "Zip/Postal code:"
54117 msgstr "CEP: "
54118
54119 #. For the first occurrence,
54120 #. SCRIPT
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
54124 #, c-format
54125 msgid "[ New list ]"
54126 msgstr "[ Nova lista ]"
54127
54128 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
54129 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
54131 #, c-format
54132 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
54133 msgstr ""
54134
54135 #. SPAN
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
54137 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
54138 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
54139
54140 #. INPUT type=text name=time
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
54142 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
54143 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]hoje[% END %]"
54144
54145 #. INPUT type=text name=time2
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
54147 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
54148 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]amanhã[% END %]"
54149
54150 #. INPUT type=button
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:858
54152 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
54153 msgstr ""
54154 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Remover suspensão[% ELSE %]Suspender[% END %]"
54155
54156 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:106
54159 msgid ""
54160 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
54161 msgstr ""
54162 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
54163
54164 #. INPUT type=text name=dateexpiry
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
54167 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
54168 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
54169
54170 #. INPUT type=text name=dateofbirth
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
54172 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
54173 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
54174
54175 #. INPUT type=text name=firstname
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
54177 #, fuzzy
54178 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
54179 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
54180
54181 #. INPUT type=text name=initials
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
54183 #, fuzzy
54184 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
54185 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
54186
54187 #. INPUT type=text name=othernames
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:348
54189 #, fuzzy
54190 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
54191 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
54192
54193 #. A
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
54195 msgid ""
54196 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
54197 "before deleting this record."
54198 msgstr ""
54199 "[% count %] iten(s) estão anexados a este registro. Você precisa deletá-los "
54200 "antes de deletar este registro."
54201
54202 #. IMG
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
54206 msgid "[% direction %] sort"
54207 msgstr "[% direction %] sort"
54208
54209 #. INPUT type=text name=discount
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
54211 msgid "[% discount | format ("
54212 msgstr "[% discount | format ("
54213
54214 #. IMG
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
54216 #, fuzzy
54217 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
54218 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
54219
54220 #. A
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:567
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
54223 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
54224 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir esta Tag"
54225
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:522
54227 #, c-format
54228 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54229 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54230
54231 #. %1$s: # timestamp+verification_token+borrowernumber=3 
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:116
54233 #, c-format
54234 msgid ""
54235 "[%% IF !pm.extended_attributes and pm.size > 3 or pm.extended_attributes and "
54236 "pm.size > 4 %%] %s "
54237 msgstr ""
54238
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:109
54240 #, fuzzy, c-format
54241 msgid ""
54242 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
54243 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
54244 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
54245 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
54246 "|| pending_article_requests ) %%] "
54247 msgstr ""
54248 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
54249 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
54250 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
54251 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
54252 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
54253
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
54255 #, c-format
54256 msgid ""
54257 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54258 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54259 "%%] "
54260 msgstr ""
54261 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54262 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54263 "%%] "
54264
54265 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
54267 #, c-format
54268 msgid ""
54269 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
54270 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
54271 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
54272 msgstr ""
54273 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
54274 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
54275 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
54276
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
54279 #, c-format
54280 msgid ""
54281 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
54282 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
54283 msgstr ""
54284
54285 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
54287 #, fuzzy, c-format
54288 msgid ""
54289 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
54290 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
54291 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
54292 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
54293 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
54294 "warnNoTemplateCaching %%] %s "
54295 msgstr ""
54296 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
54297 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
54298 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
54299 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
54300 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
54301
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
54303 #, fuzzy, c-format
54304 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
54305 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
54306
54307 #. %1$s:  IF locations.size 
54308 #. %2$s:  END 
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:419
54310 #, fuzzy, c-format
54311 msgid ""
54312 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
54313 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54314 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] %s "
54315 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
54316 "empty_option = \"All locations\" %%] %s "
54317 msgstr ""
54318 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
54319 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54320 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
54321 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
54322 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
54323
54324 #. %1$s:  IF notforloans.size 
54325 #. %2$s:  END 
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
54327 #, fuzzy, c-format
54328 msgid ""
54329 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
54330 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54331 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] %s "
54332 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
54333 "empty_option = \"All statuses\" %%] %s "
54334 msgstr ""
54335 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
54336 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54337 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
54338 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
54339 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
54340
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
54342 #, c-format
54343 msgid ""
54344 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
54345 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54346 msgstr ""
54347
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
54349 #, c-format
54350 msgid ""
54351 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
54352 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54353 msgstr ""
54354
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
54356 #, c-format
54357 msgid ""
54358 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
54359 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54360 msgstr ""
54361
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
54363 #, c-format
54364 msgid ""
54365 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
54366 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54367 msgstr ""
54368
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
54370 #, c-format
54371 msgid ""
54372 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
54373 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
54374 msgstr ""
54375
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
54377 #, c-format
54378 msgid ""
54379 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
54380 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
54381 msgstr ""
54382
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
54384 #, c-format
54385 msgid ""
54386 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54387 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54388 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54389 "\" %%] "
54390 msgstr ""
54391
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
54393 #, c-format
54394 msgid ""
54395 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54396 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54397 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54398 "\" %%] "
54399 msgstr ""
54400
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
54402 #, c-format
54403 msgid ""
54404 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
54405 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
54406 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
54407 msgstr ""
54408
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
54410 #, c-format
54411 msgid ""
54412 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
54413 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
54414 msgstr ""
54415 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
54416 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
54417
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
54419 #, c-format
54420 msgid ""
54421 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
54422 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
54423 msgstr ""
54424 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
54425 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
54426
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
54428 #, c-format
54429 msgid ""
54430 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
54431 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
54432 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
54433 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
54434 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
54435 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
54436 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
54437 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
54438 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
54439 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
54440 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
54441 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
54442 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
54443 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
54444 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
54445 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
54446 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
54447 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
54448 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
54449 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
54450 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
54451 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
54452 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
54453 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
54454 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
54455 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
54456 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
54457 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
54458 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
54459 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
54460 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
54461 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
54462 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
54463 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
54464 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
54465 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
54466 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
54467 msgstr ""
54468
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
54470 #, c-format
54471 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
54472 msgstr ""
54473
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
54475 #, c-format
54476 msgid ""
54477 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
54478 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
54479 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
54480 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
54481 msgstr ""
54482 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
54483 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
54484 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
54485 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
54486
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
54488 #, c-format
54489 msgid "[Edit Item]"
54490 msgstr "[Editar item]"
54491
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:96
54493 #, c-format
54494 msgid "[Main page]"
54495 msgstr "[Página principal]"
54496
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
54498 #, c-format
54499 msgid "[Overridden] "
54500 msgstr "[Sobrescrito] "
54501
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
54503 #, c-format
54504 msgid "[Previous page]"
54505 msgstr "[Página anterior]"
54506
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
54508 #, c-format
54509 msgid "[clear]"
54510 msgstr "[limpar]"
54511
54512 #. %1$s:  END 
54513 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
54514 #. %3$s:  END 
54515 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
54516 #. %5$s:  END 
54517 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
54518 #. %7$s:  END 
54519 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
54520 #. %9$s:  END 
54521 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
54522 #. %11$s:  END 
54523 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
54524 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
54525 #. %14$s:  END 
54526 #. %15$s:  other_items_loo.count 
54527 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
54529 #, c-format
54530 msgid ""
54531 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
54532 "%s%s%s (%s) %s "
54533 msgstr ""
54534 "]%s %s(Descartado)%s %s(Perdido)%s %s(Danificado)%s %s(Em trânsito)%s "
54535 "%s(Reservado)%s %s%s%s (%s) %s "
54536
54537 #. %1$s:  END 
54538 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
54539 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
54540 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
54541 #. %5$s:  END 
54542 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
54543 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:672
54545 #, c-format
54546 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
54547 msgstr "]%s (%s%s, %s atraso longo%s) data de devolução: %s %s "
54548
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
54550 #, c-format
54551 msgid "_ matches only a single character"
54552 msgstr "_ corresponder somente a um único caractere"
54553
54554 #. SCRIPT
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
54556 msgid "a an the"
54557 msgstr "a an the"
54558
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
54560 #, c-format
54561 msgid "active"
54562 msgstr "activo"
54563
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
54565 #, c-format
54566 msgid "added successfully"
54567 msgstr "adicionado com sucesso"
54568
54569 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
54571 #, c-format
54572 msgid "after %s days."
54573 msgstr "depois de %s dias."
54574
54575 #. %1$s:  END 
54576 #. %2$s:  IF ( error ) 
54577 #. %3$s:  ELSE 
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
54579 #, c-format
54580 msgid "again. %s %s%s "
54581 msgstr "novamente. %s %s%s "
54582
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
54585 #, c-format
54586 msgid "all"
54587 msgstr "todos"
54588
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
54590 #, c-format
54591 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
54592 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
54593
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
54595 #, c-format
54596 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
54597 msgstr ""
54598 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
54599
54600 #. SCRIPT
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54602 msgid "already exists in database"
54603 msgstr "já existe na base de dados"
54604
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
54607 #, c-format
54608 msgid "already has a hold"
54609 msgstr "já possui uma reserva"
54610
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
54612 #, c-format
54613 msgid "analytics."
54614 msgstr "analytics."
54615
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
54617 #, c-format
54618 msgid "and"
54619 msgstr "e"
54620
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
54622 #, c-format
54623 msgid "and "
54624 msgstr "e "
54625
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
54627 #, c-format
54628 msgid "and has been returned."
54629 msgstr "e foi devolvido."
54630
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
54632 #, c-format
54633 msgid "and is issued every "
54634 msgstr "e tem fascículos que chegam todo "
54635
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
54637 #, c-format
54638 msgid "and mark one currency as active."
54639 msgstr "e marque uma moeda como ativa."
54640
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
54643 #, c-format
54644 msgid "and the "
54645 msgstr "e o "
54646
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
54648 #, c-format
54649 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
54650 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
54651
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:478
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:776
54655 #, fuzzy, c-format
54656 msgid "any library "
54657 msgstr "Qualquer biblioteca"
54658
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
54660 #, c-format
54661 msgid "anyone else to add entries."
54662 msgstr "ninguém para adicionar entradas."
54663
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
54665 #, c-format
54666 msgid "anyone to remove other contributed entries."
54667 msgstr "alguém para remover outras entradas de contribuições."
54668
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
54670 #, fuzzy, c-format
54671 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
54672 msgstr "qualquer um para remover suas próprias entradas."
54673
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
54676 #, c-format
54677 msgid "approved"
54678 msgstr "aprovado"
54679
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
54681 #, c-format
54682 msgid "are licensed under the "
54683 msgstr "está licenciado sob uma "
54684
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
54686 #, c-format
54687 msgid "as "
54688 msgstr "como "
54689
54690 #. SCRIPT
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54692 msgid "at %s"
54693 msgstr "em %s"
54694
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
54696 #, c-format
54697 msgid "at : "
54698 msgstr "at : "
54699
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
54701 #, c-format
54702 msgid "at current library "
54703 msgstr "na biblioteca atual "
54704
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
54706 #, c-format
54707 msgid "at least 1 item type defined"
54708 msgstr "pelo menos 1 tipo de material definido"
54709
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
54711 #, c-format
54712 msgid "at least 1 item type must be defined"
54713 msgstr "pelo menos 1 tipo de material deve ser definido"
54714
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
54716 #, c-format
54717 msgid "at least 1 library defined"
54718 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
54719
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
54721 #, c-format
54722 msgid "at least 1 library must be defined"
54723 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
54724
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
54726 #, fuzzy, c-format
54727 msgid "at least one template for using this tool. "
54728 msgstr ""
54729 "ao menos um template para usar esta ferramenta %s %s %s Nenhuma ação "
54730 "definida para o template. %s "
54731
54732 #. A
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
54734 msgid "basket"
54735 msgstr "cesto"
54736
54737 #. A
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
54740 msgid "basketgroup"
54741 msgstr "grupo de cestos"
54742
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
54745 #, c-format
54746 msgid "batch_anonymise.pl"
54747 msgstr "batch_anonymise.pl"
54748
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
54750 #, c-format
54751 msgid "be less than 500KB. "
54752 msgstr "seja menor que 500KB. "
54753
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
54755 #, c-format
54756 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
54757 msgstr "correspondência a um subcampo UNIMARC,"
54758
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
54761 #, c-format
54762 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
54763 msgstr "seja mapeado para o subcampo MARC, "
54764
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
54766 #, c-format
54767 msgid "be mapped to the same tag,"
54768 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
54769
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
54771 #, c-format
54772 msgid "beep.ogg"
54773 msgstr "beep.ogg"
54774
54775 #. SCRIPT
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54777 msgid "begins with "
54778 msgstr "começa com "
54779
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
54781 #, c-format
54782 msgid "biblio and biblionumber"
54783 msgstr "biblio e biblionumber"
54784
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
54786 #, c-format
54787 msgid "biblioitems.itemtype defined"
54788 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
54789
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
54791 #, c-format
54792 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
54793 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
54794
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
54796 #, fuzzy, c-format
54797 msgid "budget_code"
54798 msgstr "ID do orçamento"
54799
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
54802 #, c-format
54803 msgid "by"
54804 msgstr "por"
54805
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
54808 #, c-format
54809 msgid "by "
54810 msgstr "por "
54811
54812 #. For the first occurrence,
54813 #. %1$s:  type 
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
54818 #, c-format
54819 msgid "by %s"
54820 msgstr "por %s"
54821
54822 #. %1$s:  XISBN.author | html 
54823 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
54824 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
54825 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
54826 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
54827 #. %6$s:  XISBN.place 
54828 #. %7$s:  END 
54829 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
54830 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
54831 #. %10$s:  END 
54832 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
54833 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
54834 #. %13$s:  END 
54835 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
54836 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
54837 #. %16$s:  END 
54838 #. %17$s:  END 
54839 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
54840 #. %19$s:  END 
54841 #. %20$s:  XISBN.pages 
54842 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
54843 #. %22$s:  XISBN.illus 
54844 #. %23$s:  END 
54845 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
54846 #. %25$s:  END 
54847 #. %26$s:  XISBN.size 
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
54849 #, c-format
54850 msgid ""
54851 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
54852 "%s "
54853 msgstr ""
54854 "por %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
54855 "%s%s "
54856
54857 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
54859 #, c-format
54860 msgid "by %s: "
54861 msgstr "por %s: "
54862
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
54864 #, c-format
54865 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
54866 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
54867
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
54869 #, c-format
54870 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
54871 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
54872
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
54874 #, c-format
54875 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
54876 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
54877
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
54879 #, fuzzy, c-format
54880 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
54881 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
54882
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
54884 #, c-format
54885 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
54886 msgstr "by Eli Grey is licensed under an "
54887
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
54889 #, c-format
54890 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
54891 msgstr "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
54892
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
54894 #, c-format
54895 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
54896 msgstr "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
54897
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
54899 #, c-format
54900 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
54901 msgstr "by The Dojo Foundation is licensed under an "
54902
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
54904 #, c-format
54905 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
54906 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
54907
54908 #. SCRIPT
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54910 msgid "by _AUTHOR_"
54911 msgstr "por _AUTHOR_"
54912
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
54914 #, c-format
54915 msgid "by item types"
54916 msgstr "por tipos de itens"
54917
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
54919 #, c-format
54920 msgid "by libraries"
54921 msgstr "por bibliotecas"
54922
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
54924 #, c-format
54925 msgid "by months"
54926 msgstr "por meses"
54927
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
54929 #, c-format
54930 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
54931 msgstr "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
54932
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
54934 #, c-format
54935 msgid "call.ogg"
54936 msgstr "call.ogg"
54937
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
54939 #, fuzzy, c-format
54940 msgid "callnumber"
54941 msgstr "Número de chamada"
54942
54943 #. For the first occurrence,
54944 #. %1$s:  max_holds_for_record 
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
54947 #, fuzzy, c-format
54948 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
54949 msgstr "pode ser feito um máximo de %s reservas."
54950
54951 #. %1$s:  maxreserves 
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
54953 #, c-format
54954 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
54955 msgstr "pode ser feito um máximo de %s reservas."
54956
54957 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
54958 #. %2$s:  new_reserves_count 
54959 #. %3$s:  maxreserves 
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
54961 #, c-format
54962 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
54963 msgstr ""
54964 "pode reservar %s dos solicitados %s reservar por um máximo de %s total de "
54965 "reservas."
54966
54967 #. For the first occurrence,
54968 #. SCRIPT
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54970 msgid "cannot be repeated"
54971 msgstr "não pode ser repetido"
54972
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
54974 #, fuzzy, c-format
54975 msgid "ccode"
54976 msgstr "Código de barras"
54977
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
54980 #, c-format
54981 msgid "characters"
54982 msgstr "caracteres"
54983
54984 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
54986 msgid "check to delete this field"
54987 msgstr "marque para excluir este campo"
54988
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
54990 #, c-format
54991 msgid "choose"
54992 msgstr "escolher"
54993
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
54995 #, c-format
54996 msgid "click to log out"
54997 msgstr "clique para sair"
54998
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
55000 #, c-format
55001 msgid "closed"
55002 msgstr "fechado"
55003
55004 #. %1$s:  END 
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:28
55006 #, fuzzy, c-format
55007 msgid "club %s "
55008 msgstr "Voltar %s "
55009
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
55011 #, c-format
55012 msgid "code and "
55013 msgstr "código e "
55014
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
55016 #, c-format
55017 msgid "collection"
55018 msgstr "coleção"
55019
55020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55021 #, c-format
55022 msgid "configuration file."
55023 msgstr "arquivo de configuração."
55024
55025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55026 #, c-format
55027 msgid "considered late"
55028 msgstr "considerado atrasado"
55029
55030 #. SCRIPT
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55032 msgid "containing "
55033 msgstr "contendo "
55034
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
55051 #, c-format
55052 msgid "contains"
55053 msgstr "contém"
55054
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
55056 #, c-format
55057 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
55058 msgstr "controles para a visibilidade das colunas no DataTables"
55059
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
55061 #, c-format
55062 msgid "copyno"
55063 msgstr ""
55064
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
55067 #, c-format
55068 msgid "create an item record when receiving this serial"
55069 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
55070
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55072 #, c-format
55073 msgid "create one or more authorized values"
55074 msgstr "crie um ou mais valores autorizados"
55075
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
55077 #, c-format
55078 msgid "critical.ogg"
55079 msgstr "critical.ogg"
55080
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
55082 #, c-format
55083 msgid "csv"
55084 msgstr "csv"
55085
55086 #. SPAN
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
55089 msgid ""
55090 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55091 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55092 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55093 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55094 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55095 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55096 "series %]&rft.genre="
55097 msgstr ""
55098 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55099 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55100 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55101 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55102 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55103 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55104 "series %]&rft.genre="
55105
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
55107 #, c-format
55108 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
55109 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
55110
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
55112 #, c-format
55113 msgid "database host : "
55114 msgstr "hospedagem da base de dados: "
55115
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
55117 #, c-format
55118 msgid "database name : "
55119 msgstr "nome da base de dados: "
55120
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
55122 #, c-format
55123 msgid "database port : "
55124 msgstr "porta da base de dados: "
55125
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
55127 #, c-format
55128 msgid "database type : "
55129 msgstr "tipo de base de dados: "
55130
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
55132 #, c-format
55133 msgid "database user : "
55134 msgstr "usuário da base de dados: "
55135
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
55137 #, c-format
55138 msgid "day(s) "
55139 msgstr "dia(s) "
55140
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
55142 #, c-format
55143 msgid "days "
55144 msgstr "dias "
55145
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
55147 #, c-format
55148 msgid "days ago"
55149 msgstr "dias atrás"
55150
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
55152 #, fuzzy, c-format
55153 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
55154 msgstr ""
55155 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, todos os tipos de "
55156 "itens"
55157
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
55159 #, fuzzy, c-format
55160 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
55161 msgstr ""
55162 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, mesmo tipo de item"
55163
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
55165 #, fuzzy, c-format
55166 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
55167 msgstr ""
55168 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, todos os tipos de itens"
55169
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
55171 #, fuzzy, c-format
55172 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
55173 msgstr ""
55174 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de item"
55175
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55177 #, c-format
55178 msgid "define a budget and a fund"
55179 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
55180
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
55182 #, c-format
55183 msgid "define a notice"
55184 msgstr "defina um aviso"
55185
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
55187 #, c-format
55188 msgid "del"
55189 msgstr "del"
55190
55191 #. A
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
55193 msgid "detail of the subscription"
55194 msgstr "detalhe da Assinatura"
55195
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55197 #, c-format
55198 msgid "detected."
55199 msgstr "detectado."
55200
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
55202 #, c-format
55203 msgid "device_connect.ogg"
55204 msgstr "device_connect.ogg"
55205
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
55207 #, c-format
55208 msgid "device_disconnect.ogg"
55209 msgstr "device_disconnect.ogg"
55210
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
55212 #, c-format
55213 msgid "digits"
55214 msgstr "dígitos"
55215
55216 #. A
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
55218 msgid "display detail for this librarian."
55219 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
55220
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
55222 #, c-format
55223 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
55224 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
55225
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
55227 #, c-format
55228 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
55229 msgstr "não crie um registro de exemplar quando receber um periódico "
55230
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
55232 #, c-format
55233 msgid "doesn't exist"
55234 msgstr "não existe"
55235
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
55237 #, c-format
55238 msgid "doesn't have enough privilege on database "
55239 msgstr "você não tem privilégios suficientes na base de dados "
55240
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
55242 #, c-format
55243 msgid "doesn't match"
55244 msgstr "não corresponde"
55245
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
55248 #, c-format
55249 msgid "doesn't match any existing record."
55250 msgstr "não correspondeu com nenhum registro existente."
55251
55252 #. INPUT type=reset
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
55254 msgid "déselectionner tout"
55255 msgstr "limpar tudo"
55256
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:655
55259 #, c-format
55260 msgid "ecost tax exc."
55261 msgstr "total de imposto exc."
55262
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
55265 #, c-format
55266 msgid "ecost tax inc."
55267 msgstr "ecost tax inc."
55268
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
55270 #, c-format
55271 msgid "edit"
55272 msgstr "editar"
55273
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:112
55275 #, c-format
55276 msgid "edit "
55277 msgstr "editar "
55278
55279 #. SCRIPT
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55281 msgid "edit items"
55282 msgstr "editar itens"
55283
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
55285 #, c-format
55286 msgid "email"
55287 msgstr "e-mail"
55288
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
55290 #, c-format
55291 msgid "ending.ogg"
55292 msgstr "ending.ogg"
55293
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
55295 #, c-format
55296 msgid ""
55297 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
55298 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
55299 msgstr ""
55300 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
55301 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
55302
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
55304 #, c-format
55305 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
55306 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
55307
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
55309 #, c-format
55310 msgid "exists"
55311 msgstr "existe"
55312
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
55314 #, c-format
55315 msgid "exists."
55316 msgstr "existe."
55317
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
55319 #, c-format
55320 msgid "expired"
55321 msgstr "vencido"
55322
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
55324 #, c-format
55325 msgid "fail.ogg"
55326 msgstr "fail.ogg"
55327
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
55329 #, c-format
55330 msgid "failed to be added"
55331 msgstr "falhou ao ser adicionado"
55332
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
55334 #, c-format
55335 msgid "failed to be updated"
55336 msgstr "falhou para ser atualizada"
55337
55338 #. SCRIPT
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55340 msgid "failed to run"
55341 msgstr "falha ao rodar"
55342
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
55344 #, c-format
55345 msgid "famfamfam.com"
55346 msgstr "famfamfam.com"
55347
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
55349 #, c-format
55350 msgid "field "
55351 msgstr "campo "
55352
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
55354 #, c-format
55355 msgid "field(s) "
55356 msgstr "campo(s) "
55357
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
55359 #, c-format
55360 msgid "for "
55361 msgstr "para "
55362
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
55364 #, c-format
55365 msgid "framework values"
55366 msgstr "valores do modelo"
55367
55368 #. SCRIPT
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55370 msgid "from"
55371 msgstr "de"
55372
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
55375 #, c-format
55376 msgid "from "
55377 msgstr "de: "
55378
55379 #. A
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
55381 msgid "go to [% bibliotitle %]"
55382 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
55383
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:115
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
55386 #, fuzzy, c-format
55387 msgid "go to:"
55388 msgstr "Ir para o topo"
55389
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:34
55391 #, fuzzy, c-format
55392 msgid "go to: "
55393 msgstr "Ir para o topo"
55394
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
55396 #, c-format
55397 msgid "gone no address"
55398 msgstr "perdido sem endereço"
55399
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
55401 #, c-format
55402 msgid "group by"
55403 msgstr "agrupar por"
55404
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
55407 #, c-format
55408 msgid "group by "
55409 msgstr "agrupar por "
55410
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55412 #, c-format
55413 msgid "has "
55414 msgstr "tem "
55415
55416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
55417 #, c-format
55418 msgid "has all required privileges on database "
55419 msgstr "tem todos os privilégios requeridos na base de dados "
55420
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
55422 #, c-format
55423 msgid "has never been checked out."
55424 msgstr "nunca foi emprestado(a)."
55425
55426 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
55428 #, fuzzy, c-format
55429 msgid ""
55430 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
55431 "record "
55432 msgstr "não foi alterado. Um erro ocorreu na edição. %s A autoridade "
55433
55434 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
55436 #, fuzzy, c-format
55437 msgid ""
55438 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
55439 "record "
55440 msgstr "não foi alterado. Um erro ocorreu na edição. %s O registro "
55441
55442 #. %1$s:  END 
55443 #. %2$s:  IF message.error 
55444 #. %3$s:  message.error
55445 #. %4$s:  END 
55446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
55447 #, fuzzy, c-format
55448 msgid ""
55449 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
55450 "logfile for more information). %s "
55451 msgstr ""
55452 "foi alterado com sucesso. %s %s (O erro: %s, ver no log do Koha para mais "
55453 "informações). %s "
55454
55455 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
55457 #, fuzzy, c-format
55458 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
55459 msgstr "foi alterada com sucesso. %s A autoridade "
55460
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
55462 #, c-format
55463 msgid "has too many holds."
55464 msgstr "tem demasiadas reservas."
55465
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55468 #, c-format
55469 msgid "here"
55470 msgstr "aqui"
55471
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
55473 #, fuzzy, c-format
55474 msgid "holdingbranch"
55475 msgstr "Biblioteca de origem"
55476
55477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
55478 #, c-format
55479 msgid "holdingbranch NOT mapped"
55480 msgstr "holdingbranch não mapeado"
55481
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
55483 #, c-format
55484 msgid "holdingbranch defined"
55485 msgstr "holdingbranch definido"
55486
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
55488 #, fuzzy, c-format
55489 msgid "homebranch"
55490 msgstr "Unidade de inscrição"
55491
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
55493 #, c-format
55494 msgid "homebranch NOT mapped"
55495 msgstr "homebranch não mapeado"
55496
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
55498 #, c-format
55499 msgid "homebranch defined"
55500 msgstr "homebranch definido"
55501
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
55503 #, c-format
55504 msgid "if"
55505 msgstr "se"
55506
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
55508 #, c-format
55509 msgid ""
55510 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
55511 "libraries you want to associate with this value. "
55512 msgstr ""
55513 "se este tipo de categoria precisa ser exibida para todos. Senão selecione "
55514 "quais bibliotecas você quer associar com este valor. "
55515
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55518 #, c-format
55519 msgid "if you wish to enable this feature."
55520 msgstr "se você deseja ativar esta função."
55521
55522 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
55524 msgid "ig"
55525 msgstr "ig"
55526
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
55531 #, c-format
55532 msgid "ignore"
55533 msgstr "ignorar"
55534
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
55536 #, c-format
55537 msgid "in "
55538 msgstr "em "
55539
55540 #. %1$s:  LibraryName 
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
55542 #, c-format
55543 msgid "in %s "
55544 msgstr "em %s "
55545
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
55547 #, c-format
55548 msgid "in fines"
55549 msgstr "em multas"
55550
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55552 #, c-format
55553 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
55554 msgstr "em multas. Se você quiser você pode registrar pagamentos. "
55555
55556 #. SCRIPT
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55558 msgid "in library "
55559 msgstr "na biblioteca "
55560
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
55562 #, c-format
55563 msgid "incoming_call.ogg"
55564 msgstr "incoming_call.ogg"
55565
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
55567 #, c-format
55568 msgid "invalid authority types"
55569 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
55570
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
55572 #, c-format
55573 msgid "is"
55574 msgstr "é"
55575
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
55577 #, c-format
55578 msgid "is already in possession"
55579 msgstr "já está em posse"
55580
55581 #. SCRIPT
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55583 msgid "is duplicated"
55584 msgstr "é duplicado"
55585
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
55589 #, c-format
55590 msgid "is equal to"
55591 msgstr "é igual a"
55592
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
55599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
55603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
55609 #, c-format
55610 msgid "is exactly"
55611 msgstr "é exatamente"
55612
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
55614 #, fuzzy, c-format
55615 msgid "is licensed under a "
55616 msgstr "está licenciado sob uma "
55617
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
55619 #, c-format
55620 msgid "is licensed under the "
55621 msgstr "está licenciado sob uma "
55622
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
55625 #, c-format
55626 msgid "is not"
55627 msgstr "não é"
55628
55629 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:633
55631 #, fuzzy, c-format
55632 msgid "is now debarred until %s."
55633 msgstr "está suspenso até %s "
55634
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
55637 #, c-format
55638 msgid "is on hold for "
55639 msgstr "está reservado para "
55640
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
55642 #, c-format
55643 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
55644 msgstr "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
55645
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
55647 #, c-format
55648 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
55649 msgstr "é restrito. Favor verificar este usuário precisa estar restrito. "
55650
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
55655 #, c-format
55656 msgid "iso2709"
55657 msgstr "iso2709"
55658
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
55660 #, c-format
55661 msgid "item fields"
55662 msgstr "campos do exemplar"
55663
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
55665 #, fuzzy, c-format
55666 msgid "item type for older issues:"
55667 msgstr "tipo de documento não definido"
55668
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
55670 #, c-format
55671 msgid "item type not defined"
55672 msgstr "tipo de documento não definido"
55673
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
55677 #, fuzzy, c-format
55678 msgid "item's holding library "
55679 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
55680
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:780
55684 #, fuzzy, c-format
55685 msgid "item's home library "
55686 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
55687
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
55689 #, c-format
55690 msgid "itemdata_copynumber"
55691 msgstr "itemdata_copynumber"
55692
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
55694 #, c-format
55695 msgid "itemdata_enumchron"
55696 msgstr "itemdata_enumchron"
55697
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
55699 #, c-format
55700 msgid "itemnum"
55701 msgstr "itemnum"
55702
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
55704 #, c-format
55705 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
55706 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
55707
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
55710 #, c-format
55711 msgid "items (10)"
55712 msgstr "itens (10)"
55713
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
55715 #, c-format
55716 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
55717 msgstr "items.permanent_location não está mapeado em um framework"
55718
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
55720 #, c-format
55721 msgid "items.permanent_location mapped"
55722 msgstr "items.permanent_location mapeado"
55723
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
55725 #, c-format
55726 msgid "itemtype NOT mapped"
55727 msgstr "itemtype não mapeado"
55728
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
55730 #, fuzzy, c-format
55731 msgid "itype"
55732 msgstr "Itype"
55733
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
55735 #, c-format
55736 msgid "jQuery"
55737 msgstr "jQuery"
55738
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
55740 #, c-format
55741 msgid "jQuery Colvis plugin"
55742 msgstr "jQuery Colvis plugin"
55743
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
55745 #, c-format
55746 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
55747 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
55748
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
55750 #, c-format
55751 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
55752 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
55753
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
55756 #, c-format
55757 msgid "jQuery Validation Plugin"
55758 msgstr "jQuery Validation Plugin"
55759
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
55761 #, c-format
55762 msgid "jQuery and jQueryUI"
55763 msgstr "jQuery and jQueryUI"
55764
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
55766 #, c-format
55767 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
55768 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
55769
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
55771 #, c-format
55772 msgid ""
55773 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
55774 "under the "
55775 msgstr ""
55776 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
55777 "under the "
55778
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
55780 #, c-format
55781 msgid "jQuery multiple select plugin"
55782 msgstr "jQuery multiple select plugin"
55783
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
55785 #, c-format
55786 msgid "jQuery treetable Plugin"
55787 msgstr "jQuery treetable Plugin"
55788
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
55790 #, c-format
55791 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
55792 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
55793
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
55795 #, c-format
55796 msgid "jQueryUI"
55797 msgstr "jQueryUI"
55798
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
55801 #, c-format
55802 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
55803 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
55804
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
55806 #, c-format
55807 msgid "jquery.multiple.select.js"
55808 msgstr "jquery.multiple.select.js"
55809
55810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
55811 #, fuzzy, c-format
55812 msgid "jquery.tablednd.js"
55813 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
55814
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:68
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
55819 #, c-format
55820 msgid "koha-conf.xml"
55821 msgstr "koha-conf.xml"
55822
55823 #. INPUT type=text name=filename
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
55826 msgid "koha.mrc"
55827 msgstr "koha.mrc"
55828
55829 #. %1$s:  batche.batch_id 
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
55831 #, c-format
55832 msgid "label_batch_%s.pdf"
55833 msgstr "label_batch_%s.pdf"
55834
55835 #. %1$s:  patronlist_id 
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
55837 #, fuzzy, c-format
55838 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
55839 msgstr "label_batch_%s.pdf"
55840
55841 #. For the first occurrence,
55842 #. %1$s:  batche.card_count 
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
55845 #, c-format
55846 msgid "label_single_%s.pdf"
55847 msgstr "label_single_%s.pdf"
55848
55849 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
55851 #, c-format
55852 msgid "last on: %s"
55853 msgstr "última em: %s"
55854
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
55856 #, c-format
55857 msgid "leave blank for auto calc during registration"
55858 msgstr ""
55859
55860 #. INPUT type=text name=from_subfield
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
55863 msgid "let blank for the entire field"
55864 msgstr "deixe vazio para o campo inteiro"
55865
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
55867 #, fuzzy, c-format
55868 msgid "library is licensed under "
55869 msgstr "está licenciado sob uma "
55870
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
55872 #, c-format
55873 msgid "library not defined"
55874 msgstr "não foi indicada a biblioteca"
55875
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
55877 #, fuzzy, c-format
55878 msgid "licensed under the "
55879 msgstr "está licenciado sob uma "
55880
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
55882 #, c-format
55883 msgid "like"
55884 msgstr "como"
55885
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
55887 #, c-format
55888 msgid "loading.ogg"
55889 msgstr "loading.ogg"
55890
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
55892 #, c-format
55893 msgid "loading_2.ogg"
55894 msgstr "loading_2.ogg"
55895
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
55897 #, fuzzy, c-format
55898 msgid "loc"
55899 msgstr "Bloquear "
55900
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
55902 #, c-format
55903 msgid "localhost"
55904 msgstr "localhost"
55905
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
55907 #, c-format
55908 msgid "lost"
55909 msgstr "perdido"
55910
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
55912 #, c-format
55913 msgid "m/"
55914 msgstr "m/"
55915
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
55917 #, c-format
55918 msgid "manage circulation rules"
55919 msgstr "gerenciar regras de circulação"
55920
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
55923 #, c-format
55924 msgid "marc"
55925 msgstr "marc"
55926
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
55928 #, c-format
55929 msgid "matches"
55930 msgstr "coincidências"
55931
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
55933 #, c-format
55934 msgid "maximize.ogg"
55935 msgstr "maximize.ogg"
55936
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
55939 #, c-format
55940 msgid "me"
55941 msgstr "me"
55942
55943 #. %1$s:  sep 
55944 #. %2$s:  sep 
55945 #. %3$s:  sep 
55946 #. %4$s:  sep 
55947 #. %5$s:  sep 
55948 #. %6$s:  sep 
55949 #. %7$s:  sep 
55950 #. %8$s:  sep 
55951 #. %9$s:  sep 
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
55953 #, c-format
55954 msgid ""
55955 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
55956 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
55957 msgstr ""
55958
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
55960 #, c-format
55961 msgid "minimize.ogg"
55962 msgstr "minimize.ogg"
55963
55964 #. SCRIPT
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
55966 msgid "modified"
55967 msgstr "modificado"
55968
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:106
55971 #, c-format
55972 msgid "months "
55973 msgstr "meses "
55974
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
55976 #, c-format
55977 msgid "must"
55978 msgstr "deve"
55979
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55981 #, c-format
55982 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
55983 msgstr ""
55984 "deve ter privilégios de USO, INSERÇÃO, ATUALIZAÇÃO, EXCLUSÃO, ELIM~INAÇÃO E "
55985 "CRIAÇÃO "
55986
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
55988 #, c-format
55989 msgid "n/a"
55990 msgstr "n/a"
55991
55992 #. SCRIPT
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55994 msgid "never"
55995 msgstr "nunca"
55996
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
55998 #, c-format
55999 msgid "new_mail_notification.ogg"
56000 msgstr "new_mail_notification.ogg"
56001
56002 #. INPUT type=image
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
56004 msgid "next"
56005 msgstr "próximo"
56006
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
56008 #, c-format
56009 msgid "no NULL value in frameworkcode"
56010 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
56011
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
56013 #, c-format
56014 msgid "no active"
56015 msgstr "não activo"
56016
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
56018 #, c-format
56019 msgid "noItemTypeImages system preference"
56020 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
56021
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56025 #, c-format
56026 msgid "none"
56027 msgstr "nenhum"
56028
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
56030 #, fuzzy, c-format
56031 msgid "nonpublic_note"
56032 msgstr "Nota interna"
56033
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
56035 #, c-format
56036 msgid "not"
56037 msgstr "não"
56038
56039 #. ABBR
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56041 msgid "not available"
56042 msgstr "indisponível"
56043
56044 #. SCRIPT
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56046 msgid "not checked out"
56047 msgstr "não está emprestado"
56048
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
56052 #, c-format
56053 msgid "not equal to"
56054 msgstr "não igual a"
56055
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
56057 #, c-format
56058 msgid "not like"
56059 msgstr "não parecido"
56060
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
56062 #, c-format
56063 msgid "not owned"
56064 msgstr "não pertencente"
56065
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
56067 #, fuzzy, c-format
56068 msgid "not running"
56069 msgstr "Sem avisos."
56070
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
56072 #, fuzzy, c-format
56073 msgid "notforloan"
56074 msgstr "Não pode ser emprestado"
56075
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
56077 #, fuzzy, c-format
56078 msgid "number"
56079 msgstr "Número"
56080
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56082 #, fuzzy, c-format
56083 msgid "of one item."
56084 msgstr "de um item"
56085
56086 #. SCRIPT
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56088 msgid "on hold"
56089 msgstr "reservado"
56090
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
56092 #, c-format
56093 msgid "on this item "
56094 msgstr "neste exemplar "
56095
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
56097 #, fuzzy, c-format
56098 msgid "on this item."
56099 msgstr "neste exemplar "
56100
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56102 #, c-format
56103 msgid "once every"
56104 msgstr "uma vez em cada"
56105
56106 #. %1$s:  ELSE 
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
56108 #, c-format
56109 msgid "one or more records without items attached. %s "
56110 msgstr "um ou mais registros sem itens anexos. %s "
56111
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
56113 #, c-format
56114 msgid "opening.ogg"
56115 msgstr "opening.ogg"
56116
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
56119 #, c-format
56120 msgid "or"
56121 msgstr "ou"
56122
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
56125 #, c-format
56126 msgid "or "
56127 msgstr "ou "
56128
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
56130 #, c-format
56131 msgid "or MARC subfield."
56132 msgstr "ou Subcampo MARC:"
56133
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
56135 #, c-format
56136 msgid "or any available"
56137 msgstr "ou qualquer disponível"
56138
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1148
56140 #, c-format
56141 msgid "or create"
56142 msgstr "ou criar"
56143
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
56145 #, fuzzy, c-format
56146 msgid "or create:"
56147 msgstr "ou criar"
56148
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
56150 #, c-format
56151 msgid "panic.ogg"
56152 msgstr "panic.ogg"
56153
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
56155 #, c-format
56156 msgid "patron categories"
56157 msgstr "categorias de usuários"
56158
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
56160 #, c-format
56161 msgid "patron category "
56162 msgstr "categoria de usuário "
56163
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
56165 #, c-format
56166 msgid "patron_attributes"
56167 msgstr "patron_attributes"
56168
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
56170 #, c-format
56171 msgid "patrons to "
56172 msgstr "usuários para "
56173
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
56176 #, c-format
56177 msgid "pending"
56178 msgstr "pendente"
56179
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
56181 #, c-format
56182 msgid "pending offline circulation actions"
56183 msgstr "ações pendentes de circulação offline"
56184
56185 #. INPUT type=submit name=phony_submit
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:318
56187 msgid "phony_submit"
56188 msgstr "phony_submit"
56189
56190 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
56192 msgid "please note your reason here..."
56193 msgstr "favor anotar sua razão aqui..."
56194
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
56196 #, c-format
56197 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
56198 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
56199
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
56201 #, c-format
56202 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
56203 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
56204
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
56206 #, c-format
56207 msgid "popup.ogg"
56208 msgstr "popup.ogg"
56209
56210 #. INPUT type=image
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
56212 msgid "previous"
56213 msgstr "anterior"
56214
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
56216 #, fuzzy, c-format
56217 msgid "price"
56218 msgstr "Preço"
56219
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
56223 #, c-format
56224 msgid "pt"
56225 msgstr "pt"
56226
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
56228 #, fuzzy, c-format
56229 msgid "public_note"
56230 msgstr "Nota pública"
56231
56232 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
56233 #. %2$s:  END 
56234 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
56236 #, c-format
56237 msgid "published by: %s %s %s in "
56238 msgstr "publicado por: %s %s %s em "
56239
56240 #. SCRIPT
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
56242 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
56243 msgstr "valores quantitativos não estão preenchidos ou não são números"
56244
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
56246 #, c-format
56247 msgid "rather than "
56248 msgstr "em vez de "
56249
56250 #. SCRIPT
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56252 msgid "reason unkown"
56253 msgstr "motivo desconhecido"
56254
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
56256 #, c-format
56257 msgid "records in various encodings. Choose one): "
56258 msgstr "registros em várias codificações. Escolha um): "
56259
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56261 #, c-format
56262 msgid "records in various format. Choose one): "
56263 msgstr "registros em vários formatos. Escolha um): "
56264
56265 #. INPUT type=text name=to_regex_search
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56267 msgid "regex pattern"
56268 msgstr "padrão regex"
56269
56270 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56272 msgid "regex replacement"
56273 msgstr "substituição regex"
56274
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
56277 #, c-format
56278 msgid "rejected"
56279 msgstr "rejeitado"
56280
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
56282 #, fuzzy, c-format
56283 msgid "release team"
56284 msgstr "Koha 3.22 release team"
56285
56286 #. IMG
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
56289 msgid "remove this image"
56290 msgstr "remover esta imagem"
56291
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
56293 #, c-format
56294 msgid "removed successfully"
56295 msgstr "removido com sucesso"
56296
56297 #. SCRIPT
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56299 msgid "reopen basketgroup"
56300 msgstr "reabrir grupo de cestos"
56301
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
56303 #, fuzzy, c-format
56304 msgid "replacement price"
56305 msgstr "Preço de reposição"
56306
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56308 #, c-format
56309 msgid "restricted"
56310 msgstr "restricted"
56311
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
56313 #, fuzzy, c-format
56314 msgid "running"
56315 msgstr "Atenção"
56316
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
56318 #, c-format
56319 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
56320 msgstr "seleção através de uma lista de descritores"
56321
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
56323 #, c-format
56324 msgid "s/"
56325 msgstr "s/"
56326
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
56328 #, fuzzy, c-format
56329 msgid "same library, all patron categories, all item types"
56330 msgstr ""
56331 "mesma biblioteca. todos os tipos de usuários, todos os tipos de materiais"
56332
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
56334 #, fuzzy, c-format
56335 msgid "same library, all patron categories, same item type"
56336 msgstr "mesma biblioteca, todos os tipos de usuários, mesmo tipo de material"
56337
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
56339 #, fuzzy, c-format
56340 msgid "same library, same patron category, all item types"
56341 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, todos os tipos de materiais"
56342
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
56344 #, fuzzy, c-format
56345 msgid "same library, same patron category, same item type"
56346 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de material"
56347
56348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
56349 #, c-format
56350 msgid "seconds "
56351 msgstr "segundos "
56352
56353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
56354 #, c-format
56355 msgid "see also:"
56356 msgstr "ver também:"
56357
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
56359 #, c-format
56360 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56361 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56362
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
56364 #, c-format
56365 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
56366 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
56367
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56371 #, c-format
56372 msgid "select all"
56373 msgstr "selecionar todos"
56374
56375 #. INPUT type=submit
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
56377 msgid "selection"
56378 msgstr "seleção"
56379
56380 #. INPUT type=text name=selector
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
56382 msgid "selector"
56383 msgstr "seletor"
56384
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
56387 #, c-format
56388 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
56389 msgstr "separado por um espaço em branco. (ex. 100a 200 606) "
56390
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:872
56392 #, c-format
56393 msgid "serial"
56394 msgstr "periódico"
56395
56396 #. A
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
56398 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
56399 msgstr "coleção de periódico de [% subscription.bibliotitle %]"
56400
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
56402 #, c-format
56403 msgid "setDescription: "
56404 msgstr "setDescription: "
56405
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
56407 #, c-format
56408 msgid "setDescriptions"
56409 msgstr "setDescriptions"
56410
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
56412 #, c-format
56413 msgid "setName"
56414 msgstr "setName"
56415
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
56417 #, c-format
56418 msgid "setName: "
56419 msgstr "setName: "
56420
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
56422 #, c-format
56423 msgid "setSpec"
56424 msgstr "setSpec"
56425
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
56427 #, c-format
56428 msgid "setSpec: "
56429 msgstr "setSpec: "
56430
56431 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
56432 #. %2$s:  ELSE 
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
56434 #, fuzzy, c-format
56435 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
56436 msgstr "%s Aguardando ser retirado "
56437
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
56439 #, c-format
56440 msgid "since last transfer"
56441 msgstr "desde a última transferência"
56442
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
56444 #, c-format
56445 msgid "software.coop, United Kingdom"
56446 msgstr "software.coop, United Kingdom"
56447
56448 #. INPUT type=text name=sound
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
56450 msgid "sound"
56451 msgstr "som"
56452
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
56454 #, c-format
56455 msgid "start the installer"
56456 msgstr "iniciar o instalador"
56457
56458 #. SCRIPT
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56460 msgid "starting with "
56461 msgstr "começando com "
56462
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
56472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
56477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
56479 #, c-format
56480 msgid "starts with"
56481 msgstr "começa por"
56482
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
56485 #, c-format
56486 msgid "subfield ignored"
56487 msgstr "subcampo ignorado"
56488
56489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
56490 #, c-format
56491 msgid "subfields not in same tabs"
56492 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
56493
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
56495 #, c-format
56496 msgid "subscribers"
56497 msgstr "assinantes"
56498
56499 #. A
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
56503 msgid "subscription detail"
56504 msgstr "detalhe da assinatura"
56505
56506 #. %1$s:  IF ( title ) 
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
56508 #, c-format
56509 msgid "subscription(s) %s with title matching "
56510 msgstr "assinaturas(s) %s com o título "
56511
56512 #. A
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
56515 msgid "suggestion"
56516 msgstr "sugestão"
56517
56518 #. For the first occurrence,
56519 #. %1$s:  m.id 
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
56526 #, c-format
56527 msgid "suggestion #%s"
56528 msgstr "sugestão #%s"
56529
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
56531 #, c-format
56532 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
56533 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
56534
56535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:124
56536 #, fuzzy, c-format
56537 msgid "superlibrarian"
56538 msgstr "Bibliotecário(a)"
56539
56540 #. SCRIPT
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
56542 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
56543 msgstr "tag %s subcampo %s %s na aba %s"
56544
56545 #. META http-equiv=Content-Type
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
56553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
56556 msgid "text/html; charset=utf-8"
56557 msgstr "text/html; charset=utf-8"
56558
56559 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
56560 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
56561 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
56562 #. %4$s:  image_limit 
56563 #. %5$s:  ELSIF ( error == 304 ) 
56564 #. %6$s:  IMAGE_NAME 
56565 #. %7$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
56566 #. %8$s:  batch_id 
56567 #. %9$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
56568 #. %10$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
56569 #. %11$s:  batch_id 
56570 #. %12$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
56571 #. %13$s:  batch_id 
56572 #. %14$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
56573 #. %15$s:  batch_id 
56574 #. %16$s:  END 
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
56576 #, fuzzy, c-format
56577 msgid ""
56578 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
56579 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
56580 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
56581 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
56582 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
56583 "free up quota space. %s An image with the name '%s' already exists. %s An "
56584 "error has occurred and the item(s) was not added to batch %s. Please have "
56585 "your system administrator check the error log for details. %s The item(s) "
56586 "was not added because the library is not set. Please set your library before "
56587 "adding items to a batch. %s An error has occurred and the item(s) was not "
56588 "removed from batch %s. Please have your system administrator check the error "
56589 "log for details. %s An error has occurred and batch %s was not deleted. "
56590 "Please have your system administrator check the error log for details. %s An "
56591 "error has occurred and batch %s not fully de-duplicated. %s "
56592 msgstr ""
56593 "que voce tenha selecionado uma ramal. %s Occorreu um erro durante o upload "
56594 "da imagem. Favor entre em contato com o administrador do sistema para "
56595 "maiores detalhes ou confira o arquivo de log. %s Image maior que 500KB. "
56596 "Favor redimensione e importe novamente. %s A quota da base de dados de "
56597 "imagem atualmente suporta somente um número máximo de %s imagens. Favor "
56598 "excluir uma ou mais imagens para liberar espaço. %s Ocorreu um erro e os "
56599 "itens não foram adicionados ao lote %s. Favor entre em contato com o "
56600 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Os itens "
56601 "não foram adicionados por que a biblioteca ramal não foi escolhida. Favor "
56602 "alterar a biblioteca antes de adicionar itens ao lote. %s Ocorreu um erro e "
56603 "o item não foi excluido do lote %s. Favor entre em contato com o "
56604 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Ocorreu "
56605 "um erro e o lote %s não foi excluido. Favor entre em contato com o "
56606 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Ocorreu "
56607 "um erro e o lote %s não foi de-duplicado. %s %s "
56608
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
56610 #, c-format
56611 msgid ""
56612 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
56613 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
56614 msgstr ""
56615
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
56617 #, c-format
56618 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
56619 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
56620
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
56623 #, c-format
56624 msgid ""
56625 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
56626 msgstr ""
56627 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"valor autorizado\" configurado para "
56628 "\"bibliotecas\""
56629
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
56631 #, c-format
56632 msgid ""
56633 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
56634 msgstr ""
56635 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"Valor autorizado\" configurado para "
56636 "\"tipo de item\""
56637
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
56639 #, c-format
56640 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
56641 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
56642
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
56644 #, c-format
56645 msgid "the items.homebranch field MUST :"
56646 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
56647
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
56649 #, c-format
56650 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
56651 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
56652
56653 #. %1$s:  END 
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
56655 #, fuzzy, c-format
56656 msgid "this record has no items attached. %s "
56657 msgstr "estre registro não possui itens. %s </ div> %s %s "
56658
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
56660 #, c-format
56661 msgid "times"
56662 msgstr "vezes"
56663
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
56665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
56667 #, c-format
56668 msgid "to "
56669 msgstr "para "
56670
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
56672 #, c-format
56673 msgid "to be placed on hold"
56674 msgstr "a ser colocado em reserva"
56675
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
56677 #, fuzzy, c-format
56678 msgid "to be placed on hold."
56679 msgstr "a ser colocado em reserva"
56680
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
56682 #, c-format
56683 msgid "to create"
56684 msgstr "para criar"
56685
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
56687 #, c-format
56688 msgid "to field "
56689 msgstr "ao campo "
56690
56691 #. SCRIPT
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56693 msgid "too many renewals"
56694 msgstr "demasiadas renovações"
56695
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
56698 #, fuzzy, c-format
56699 msgid "undefined"
56700 msgstr "Indefinido"
56701
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
56703 #, fuzzy, c-format
56704 msgid "unknown"
56705 msgstr "(Desconhecido)"
56706
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
56708 #, c-format
56709 msgid "unless"
56710 msgstr "ao menos"
56711
56712 #. SCRIPT
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56714 msgid "unrecognized command"
56715 msgstr "comando não reconhecido"
56716
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
56719 #, c-format
56720 msgid "until"
56721 msgstr "até"
56722
56723 #. SCRIPT
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56725 msgid "until %s"
56726 msgstr "até %s"
56727
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
56729 #, c-format
56730 msgid "updated successfully"
56731 msgstr "atualizado com sucesso"
56732
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
56734 #, fuzzy, c-format
56735 msgid "uri"
56736 msgstr "Sex"
56737
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
56739 #, c-format
56740 msgid "used for/see from:"
56741 msgstr "usado para/ver:"
56742
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
56744 #, c-format
56745 msgid "user "
56746 msgstr "usuário "
56747
56748 #. SELECT name=transport
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
56750 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
56751 msgstr ""
56752
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
56754 #, c-format
56755 msgid "value"
56756 msgstr "valor"
56757
56758 #. SCRIPT
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
56760 msgid "value missing"
56761 msgstr "valor em falta"
56762
56763 #. SCRIPT
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
56765 msgid "variable missing"
56766 msgstr "variável em falta"
56767
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
56769 #, c-format
56770 msgid "verify"
56771 msgstr "verificar"
56772
56773 #. SCRIPT
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
56775 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
56776 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
56777
56778 #. SCRIPT
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56780 msgid "view"
56781 msgstr "visualização"
56782
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
56784 #, c-format
56785 msgid "warning.ogg"
56786 msgstr "warning.ogg"
56787
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
56790 #, fuzzy, c-format
56791 msgid "was saved."
56792 msgstr "Alterado. "
56793
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
56796 #, fuzzy, c-format
56797 msgid "was updated."
56798 msgstr "Última atualização"
56799
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
56802 #, c-format
56803 msgid "which should be set up by your system administrator."
56804 msgstr "que precisa ser configurada pelo seu administrador do sistema."
56805
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
56807 #, fuzzy, c-format
56808 msgid "who are in patron list: "
56809 msgstr "Suas listas de usuários"
56810
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
56812 #, fuzzy, c-format
56813 msgid "who have not been connected since:"
56814 msgstr "quem não realizou nenhum empréstimo desde:"
56815
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
56817 #, c-format
56818 msgid "who have not borrowed since:"
56819 msgstr "quem não realizou nenhum empréstimo desde:"
56820
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
56822 #, c-format
56823 msgid "whose expiration date is before:"
56824 msgstr "quem tem data de vencimento antes de:"
56825
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
56827 #, c-format
56828 msgid "whose patron category is:"
56829 msgstr "cuja categoria de usuário é:"
56830
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
56832 #, c-format
56833 msgid "will show the link just below the title"
56834 msgstr "mostrará o link logo abaixo do título"
56835
56836 #. SCRIPT
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56838 msgid "with category "
56839 msgstr "com categoria "
56840
56841 #. %1$s:  ELSE 
56842 #. %2$s:  END 
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
56844 #, c-format
56845 msgid ""
56846 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
56847 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
56848 msgstr ""
56849 "com a categoria DEPARTMENT. %s Um administrador precisa criar um ou mais "
56850 "valores autorizados com a categoria DEPARTMENT. %s "
56851
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
56853 #, c-format
56854 msgid "with this reason:"
56855 msgstr "pela seguinte razão:"
56856
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
56858 #, c-format
56859 msgid "with value "
56860 msgstr "com valor "
56861
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
56863 #, c-format
56864 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
56865 msgstr "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
56866
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
56869 #, c-format
56870 msgid "xml"
56871 msgstr "xml"
56872
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
56875 #, c-format
56876 msgid "years "
56877 msgstr "anos "
56878
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
56880 #, c-format
56881 msgid "years of activity"
56882 msgstr "anos de atividade"
56883
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
56885 #, c-format
56886 msgid "yes"
56887 msgstr "sim"
56888
56889 #. %1$s:  END -
56890 #. %2$s:  END 
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
56892 #, fuzzy, c-format
56893 msgid "z %s %s "
56894 msgstr "%s 0 %s "
56895
56896 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
56897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
56898 #, c-format
56899 msgid "| Actions: %s "
56900 msgstr "| Ações: %s "
56901
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
56903 #, c-format
56904 msgid "| "
56905 msgstr "| "
56906
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:274
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1130
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:108
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:470
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
56927 #, c-format
56928 msgid "×"
56929 msgstr "×"
56930
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
56932 #, c-format
56933 msgid ""
56934 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
56935 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
56936 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
56937 "and Duaa Bazzazi. "
56938 msgstr ""
56939 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
56940 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
56941 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
56942 "and Duaa Bazzazi. "
56943
56944 #. A
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
56946 msgid ""
56947 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
56948 "%]"
56949 msgstr ""
56950 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
56951 "%]"
56952
56953 #. A
56954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:540
56955 msgid ""
56956 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
56957 msgstr ""
56958 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
56959
56960 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
56962 #, c-format
56963 msgid "%s "
56964 msgstr "%s "