1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Koha ILS 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-05-11 14:00-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-10-27 13:18+0000\n"
13 "Last-Translator: Ingrid <ingridschiessl@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1477574294.000000\n"
23 #. %1$s: data.borrowernumber
24 #. %2$s: UNLESS loop.last
27 #. %5$s: BLOCK escape_address
28 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
29 #. %7$s: ~ IF data.streettype
30 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
32 #. %10$s: ~ IF data.address
33 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
35 #. %13$s: ~ IF data.address2
36 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
38 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
46 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
49 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
52 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 #. %1$s: data.branchname |html
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
58 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 #. %1$s: data.branchname |html
62 #. %2$s: data.category_description |html
63 #. %3$s: data.category_type |html
64 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
72 #. %1$s: data.category_description |html
73 #. %2$s: data.category_type |html
74 #. %3$s: data.branchname |html
75 #. %4$s: data.dateexpiry
76 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
83 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
84 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
89 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
90 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
92 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
93 #. %2$s: data.category_description |html
94 #. %3$s: data.category_type |html
95 #. %4$s: data.branchname |html
96 #. %5$s: data.dateexpiry
97 #. %6$s: IF data.overdues
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
101 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
102 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
107 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
108 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
109 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
112 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
113 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
114 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
115 #. %9$s: UNLESS loop.last
118 #. %12$s: BLOCK action_form -
119 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
120 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
121 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
126 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
127 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
129 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Ano\"%s\"Núm. de chamada\"%s\"Título\"%s, "
130 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
134 #. %2$s: data.cardnumber | html
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
137 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
140 #. %1$s: message_loo.date_from
141 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
144 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
145 msgstr "não é um valor válido (\"%s\"). %sERROR: "
147 #. %1$s: message_loo.date_to
148 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
151 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
152 msgstr "não é um valor válido (\"%s\"). %sERROR: "
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
176 msgid "# of % selected"
177 msgstr "# de % selecionados"
179 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
182 msgid "# of Students"
183 msgstr "# de Estudantes"
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
187 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
188 msgstr "%% (Se vazio, será usado a taxa de desconto do fornecedor) "
190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:460
192 msgid "%% matches any number of characters"
193 msgstr "%% correspondência entre qualquer número de caracteres"
195 #. %1$s: - USE KohaDates -
196 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt +
197 #. %3$s: FOREACH o IN orders
200 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
201 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
206 #. %12$s: IF o.publisher
207 #. %13$s: o.publisher
209 #. %15$s: o.unitpricesupplier
210 #. %16$s: o.quantity_to_receive
213 #. %19$s: o.basketname
215 #. %21$s: o.claims_count
216 #. %22$s: o.claimed_date +
218 #. %24$s: orders.size
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
222 "%s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
223 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
226 "%s%s %s%s\"%s (%s dias)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: "
227 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total de "
228 "pedidos em atraso, %s "
230 #. %1$s: - USE Branches -
231 #. %2$s: - USE Koha -
232 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
233 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
234 #. %5$s: biblio.title |html
235 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
237 #. %8$s: biblio.author |html
238 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
239 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
240 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
241 #. %12$s: item.barcode |html
242 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
243 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
244 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
245 #. %16$s: item.location |html
246 #. %17$s: item.stocknumber |html
247 #. %18$s: item.status |html
248 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
252 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
253 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
255 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
256 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
259 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
260 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
261 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
262 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
263 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
265 #. %8$s: size = q.size - 1
266 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
269 #. %12$s: params.c = c.$j
271 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
274 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
277 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
281 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
282 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
284 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
285 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
287 #. For the first occurrence,
288 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
289 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
290 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
291 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
292 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
294 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
295 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
297 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
298 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
299 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
304 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
305 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
311 #. %5$s: BLOCK language
313 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
314 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
315 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
316 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
317 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
318 #. %12$s: CASE ['heb']
319 #. %13$s: CASE ['ara']
320 #. %14$s: CASE ['gre']
321 #. %15$s: CASE ['grc']
326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
329 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
330 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
332 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
333 "%sArabico %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
335 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
336 #. %2$s: IF default_messaging.size
337 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
338 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
339 #. %5$s: IF ( transport.transport )
340 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
341 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
342 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
343 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
344 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
345 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
351 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
352 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
354 "%s %s %s %s %s %sAtraso do Item %sMensagem de atraso %sEventos futuros "
355 "%sReserva realizada %sDevolução do Item %sEmpréstimo do Item %sDesconhecido "
358 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
359 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
360 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
361 #. %4$s: SWITCH frequnit
364 #. %7$s: CASE 'month'
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
370 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
371 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
373 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
374 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
375 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
376 #. %4$s: SWITCH module
377 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
378 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
379 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
380 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
381 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
382 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
383 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
384 #. %12$s: CASE 'LETTER'
385 #. %13$s: CASE 'FINES'
386 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
387 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
388 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
393 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
394 #. %22$s: SWITCH action
396 #. %24$s: CASE 'DELETE'
397 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
398 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
399 #. %27$s: CASE 'RETURN'
400 #. %28$s: CASE 'CREATE'
401 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
402 #. %30$s: CASE 'RESUME'
403 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
404 #. %32$s: CASE 'RENEW'
405 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
406 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
407 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
413 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
414 #. %42$s: SWITCH interface
415 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
416 #. %44$s: CASE 'OPAC'
418 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
426 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
427 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
428 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
429 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
430 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
431 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
433 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuários %sAquisições %sPeriódicos "
434 "%sCirculação %sCarta %sMultas %sPreferências do sistema %sAgendamento "
435 "%sRelatórios %s%s %s %s %s %s %sAdicionar %sExcluir %sEditar %sEmpréstimo "
436 "%sDevolução %sCriar %s%s %s %s "
438 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
439 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
440 #. %3$s: - BLOCK area_name -
441 #. %4$s: - SWITCH area -
442 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
443 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
444 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
445 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
446 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
452 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
455 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatalogação %sUsuários %sAquisição %sConta %s %s "
457 #. %1$s: IF basket.basketgroup
458 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
459 #. %3$s: IF basketgroup.closed
460 #. %4$s: basketgroup.name
462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
464 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
465 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
474 msgid "%s %s %s %s None %s "
475 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
479 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
480 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
482 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
484 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
485 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
486 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
488 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
490 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
492 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
494 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
496 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
501 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
502 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
504 "%s %s %s %s se %s %s a menos que %s %s%s$%s%s %s existem %s %s não existem "
505 "%s %s corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s "
508 #. %2$s: USE AuthorisedValues
509 #. %3$s: USE KohaDates
512 #. %6$s: iTotalRecords
513 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
514 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
515 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
519 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
520 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
522 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
523 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
525 #. %1$s: USE KohaDates
526 #. %2$s: - BLOCK area_name -
527 #. %3$s: - SWITCH area -
528 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
529 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
530 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
531 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
532 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
533 #. %9$s: - CASE 'SER' -
536 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
540 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
541 "%sSerials %s %s %s "
543 "%s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sUsuários %sAquisições %sContas "
544 "%sPeriódicos %s %s %s "
546 #. %1$s: INCLUDE actions
547 #. %2$s: INCLUDE fail
549 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
552 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
554 "%s %s %s %sERRO: Não foi possível recuperar o número do item deste código de "
557 #. %1$s: INCLUDE actions
558 #. %2$s: INCLUDE fail
560 #. %4$s: IF ( errornoitem )
561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
563 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
564 msgstr "%s %s %s %sERRO: Não foi possível recuperar o item."
566 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
567 #. %2$s: BLOCK norms_text
570 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
571 #. %6$s: CASE 'upper_case'
572 #. %7$s: CASE 'lower_case'
573 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
578 #. %13$s: BLOCK norms_options
579 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
580 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
581 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
585 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
586 "%s %s %s %s %s %s %s "
588 "%s %s Pendente %s %s Aceito %s %s Verificado %s %s Rejeitado %s %s %s %s %s "
592 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
593 #. %3$s: - SWITCH element -
594 #. %4$s: - CASE 'layout' -
595 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
596 #. %6$s: - CASE 'template' -
597 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
598 #. %8$s: - CASE 'profile' -
599 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
600 #. %10$s: - CASE 'batch' -
601 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
602 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
605 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
606 #. %16$s: - SWITCH element -
607 #. %17$s: - CASE 'layout' -
608 #. %18$s: - CASE 'template' -
609 #. %19$s: - CASE 'profile' -
610 #. %20$s: - CASE 'batch' -
613 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
617 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
618 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
619 "%sbatches %s %s %s "
621 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sperfil %sPerfis %slote "
622 "%sLotes %sAções %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sperfis %slotes %s %s %s "
624 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
625 #. %2$s: resultsloo.author
628 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
629 #. %6$s: resultsloo.isbn
631 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
632 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
634 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
635 #. %12$s: resultsloo.publishercode
637 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
638 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
640 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
641 #. %18$s: resultsloo.edition
643 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
644 #. %21$s: resultsloo.place
646 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
647 #. %24$s: resultsloo.pages
649 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
650 #. %27$s: resultsloo.item('size')
652 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
656 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
657 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
659 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
660 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
663 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
664 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
668 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
674 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
675 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
678 "%s %s %s › Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar "
679 "tipo de atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão de tipo de "
680 "atributo de usuário "%s" %s "
683 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
684 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
688 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
694 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
695 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
698 "%s %s %s › Editar regra de correspondência de registro %s › "
699 "Adicionar regra de correspondência de registro %s %s %s › Confirmar "
700 "exclusão de regra de correspondência de registro "%s" %s "
702 #. %1$s: IF ( branchcode )
703 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290
709 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
710 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
714 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
716 #. %5$s: IF ( item.restricted )
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
719 msgid "%s %s %s Available %s %s "
720 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
722 #. For the first occurrence,
723 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
724 #. %2$s: basketgroup.name
726 #. %4$s: basketgroup.id
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
731 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
732 msgstr "%s %s %s Grupo de carrinho num. %s %s "
734 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
735 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
736 #. %3$s: span_title = BLOCK
737 #. %4$s: order.parent_ordernumber
740 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
741 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
742 #. %9$s: span_title = BLOCK
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
748 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
749 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
750 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
751 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
754 "%s %s %s Não é possível cancelar o recebimento deste pedido porque ele foi "
755 "criado a partir do pedido número. %s, que já foi recebido. Cancele este "
756 "pedido e tente novamente. %s %s %s %s %s Não é possível cancelar o "
757 "recebimento deste pedido porque existe pelo menos uma reserva para este "
760 #. %1$s: IF ccode_label
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
766 msgid "%s %s %s Collection %s "
767 msgstr "%s %s %s Coleção %s "
769 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
770 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
771 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
774 msgid "%s %s %s Item waiting at "
775 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
777 #. %1$s: IF basketbranchcode
778 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
781 #. %5$s: IF branches_loop.size
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
784 msgid "%s %s %s No library %s %s "
785 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
787 #. For the first occurrence,
788 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
789 #. %2$s: basket.basketname
791 #. %4$s: basket.basketno
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
796 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
797 msgstr "%s %s %s Sem nome, basketnumber: %s %s "
799 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
800 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
805 msgid "%s %s %s No other items. %s "
806 msgstr "%s %s %s Não há outros itens. %s "
810 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
811 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
812 #. %5$s: item.notforloanvalue
815 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
816 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
817 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
818 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
820 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
821 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
823 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
827 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
828 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
830 "%s %s %s Não disponível para empréstimo %s (%s) %s %s %s %s Aguardando %s "
831 "Reservado %s %s para "
834 #. %2$s: SWITCH unit.type
835 #. %3$s: CASE 'POINT'
836 #. %4$s: CASE 'AGATE'
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
844 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
847 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Milímetros %s "
850 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
851 #. %2$s: BLOCK ServerType
852 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
853 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
858 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
859 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
862 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
863 #. %3$s: CASE 'surname'
864 #. %4$s: CASE 'firstname'
865 #. %5$s: CASE 'branchcode'
866 #. %6$s: CASE 'categorycode'
868 #. %8$s: CASE 'state'
869 #. %9$s: CASE 'zipcode'
870 #. %10$s: CASE 'country'
871 #. %11$s: CASE 'sort1'
872 #. %12$s: CASE 'sort2'
873 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
874 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
875 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
876 #. %16$s: CASE 'opacnote'
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
881 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
882 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
883 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
885 "%s %s %s Sobrenome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s Estado "
886 "%s CEP %s País %s Ordenação 1: %s Ordenação 2: %s Data de registro: %s "
887 "Vencimento: %s Nota de circulação: %s "
889 #. For the first occurrence,
890 #. %1$s: IF serial.publisheddate
891 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
899 msgid "%s %s %s Unknown %s "
900 msgstr "%s %s %s Desconhecido %s "
903 #. %2$s: IF close_form
904 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
908 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
909 "Please create a new active budget and retry. "
911 "%s %s %s Não é possível mover este orçamento, não há um orçamento ativo. Por "
912 "favor, crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
914 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
915 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
920 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
921 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
923 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
924 #. %2$s: savedreport.report_name
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
929 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
930 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
932 #. %1$s: USE ItemTypes
933 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt
934 #. %3$s: - FOREACH row IN rows
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
939 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
940 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
941 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
945 #. %2$s: firstname | html
946 #. %3$s: surname | html
948 #. %5$s: surname | html
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:299
953 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
954 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
956 "%s %s %s não tem uma imagem disponível. Para importar uma imagem para %s %s, "
957 "entre com o nome do arquivo de imagem para enviar. %s "
959 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
960 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
965 msgid "%s %s %s unknown %s "
966 msgstr "%s %s %s desconhecido %s "
969 #. %2$s: USE Branches
970 #. %3$s: USE KohaDates
972 #. %5$s: iTotalRecords
973 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
974 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
975 #. %8$s: data.cardnumber |html
976 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
977 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
978 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
982 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
983 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
984 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
986 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
987 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
988 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
991 #. %2$s: budgetsloo.description
992 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
996 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
997 msgstr "%s %s%s (inativo)%s "
999 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1000 #. %2$s: SWITCH type
1002 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1003 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1008 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1012 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1015 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1018 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1019 #. %2$s: SWITCH type
1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1027 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1028 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentralizar %sDireita %s %s "
1031 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1048 #. %19$s: loopfilte.crit
1050 #. %21$s: loopfilte.filter
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1054 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1055 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1056 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1057 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1061 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1062 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1065 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1066 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1069 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
1072 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1073 msgstr "%s %sitems%sitem%s%s, %s disponíveis:%s, Nenhum disponível%s"
1075 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
1076 #. %2$s: - SWITCH element -
1077 #. %3$s: - CASE 'layout' -
1078 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
1079 #. %5$s: - CASE 'template' -
1080 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
1081 #. %7$s: - CASE 'profile' -
1082 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
1083 #. %9$s: - CASE 'batch' -
1084 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
1087 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1091 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1092 "%sBatches %s %s %s "
1094 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sperfil %sPerfis %slote "
1097 #. %1$s: IF ( test_term )
1098 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1100 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1102 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1109 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1110 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1112 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
1113 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
1115 #. %1$s: item.biblio.title
1116 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1117 #. %3$s: item.barcode
1118 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1121 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1122 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
1124 #. %1$s: item.biblio.title
1125 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1126 #. %3$s: item.barcode
1127 #. %4$s: borrower.firstname
1128 #. %5$s: borrower.surname
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1131 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1133 "%s %s ( %s ) ultrapassou o número máximo de vezes a ser renovado %s %s ( "
1135 #. %1$s: item.biblio.title
1136 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1137 #. %3$s: item.barcode
1138 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1142 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1143 "anymore since %s. "
1145 "%s %s ( %s ) foi agendada uma renovação automática e não é possível renovar "
1148 #. %1$s: item.biblio.title
1149 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1150 #. %3$s: item.barcode
1151 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1155 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1158 "%s %s ( %s ) foi agendada uma renovação automática e não é possível renovar "
1161 #. %1$s: item.biblio.title
1162 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1163 #. %3$s: item.barcode
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1166 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1167 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
1169 #. For the first occurrence,
1170 #. %1$s: basket.total_items
1171 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1172 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1177 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1178 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
1180 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1181 #. %2$s: current_matcher_code
1182 #. %3$s: current_matcher_description
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
1188 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1189 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância é válida %s%s "
1192 #. %2$s: basketgroup.name
1194 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1195 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1196 #. %6$s: basketgroup.name
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
1202 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1203 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s "
1205 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1206 #. %2$s: itemtype.description
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1209 msgid "%s %s (default)"
1210 msgstr "%s %s (padrão)"
1212 #. %1$s: record.biblionumber
1213 #. %2$s: IF loop.first
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1217 msgid "%s %s (record kept) %s "
1218 msgstr "%s %s (registro mantido) %s "
1220 #. %1$s: SWITCH m.code
1221 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1223 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1224 #. %5$s: m.values.field_name
1225 #. %6$s: m.values.marc_field
1226 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1233 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1234 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1235 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1238 #. %1$s: SWITCH m.code
1239 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1240 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1241 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1242 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1243 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1244 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1245 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1252 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1253 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1254 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1255 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1256 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1258 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1259 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1260 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1261 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1262 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1264 #. %1$s: SWITCH m.code
1265 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1266 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1267 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1268 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1269 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1270 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1277 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1278 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1279 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1280 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1281 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1282 "successfully. %s %s %s "
1284 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1285 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1286 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1287 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1288 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1290 #. %1$s: SWITCH m.code
1291 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1292 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1293 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1294 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1295 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1296 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1297 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1298 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1299 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1300 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1301 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1308 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1309 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1310 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1311 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1312 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1313 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1314 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1315 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1316 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1317 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1318 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1320 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este valor autorizado. Talvez esse valor "
1321 "já exista. %s Ocorreu um erro ao inserir este valor autorizado. Talvez o "
1322 "valor da categoria já exista. %s Ocorreu um erro ao excluir esse valor "
1323 "autorizado. Confira os logs. %s Valor autorizado alterado com sucesso.. %s "
1324 "Valor autorizado adicionado com sucesso. %s Valor autorizado excluído com "
1325 "sucesso. %s Este valor autorizado já existe. %s %s %s "
1327 #. %1$s: SWITCH m.code
1328 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1329 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1330 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1331 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1332 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1333 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1334 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1341 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1342 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1343 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1344 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1345 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1347 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1348 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1349 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1350 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1351 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1353 #. %1$s: SWITCH m.code
1354 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1355 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1356 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1357 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1358 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1359 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1366 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1367 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1368 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1369 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1370 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1372 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1373 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1374 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1375 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1376 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1378 #. %1$s: SWITCH m.code
1379 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1380 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1381 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1382 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1383 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1384 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1385 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1392 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1393 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1394 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1395 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1396 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1399 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1400 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1401 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1402 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1403 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1405 #. %1$s: SWITCH m.code
1406 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1407 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1408 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1409 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1410 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1411 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1412 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1413 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1417 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1418 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1419 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1420 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1421 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1422 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1424 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1425 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1426 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1427 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1428 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1430 #. %1$s: SWITCH m.code
1431 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1432 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1433 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1434 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1435 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1436 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1437 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1438 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1439 #. %10$s: m.data.patrons_count
1440 #. %11$s: m.data.items_count
1441 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1442 #. %13$s: m.data.patrons_count
1443 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1444 #. %15$s: m.data.items_count
1446 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1447 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1448 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1449 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1450 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1451 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1452 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1453 #. %24$s: m.data.libraries_count
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1460 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1461 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1462 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1463 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1464 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1465 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1466 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1467 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1468 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1469 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1470 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1471 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1472 "libraries are still using it. %s %s %s "
1475 #. For the first occurrence,
1476 #. %1$s: SWITCH m.code
1477 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1478 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1479 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1480 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1481 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1482 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1483 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1491 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1492 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1493 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1494 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1495 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1496 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1498 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta categoria de usuário. Talvez ela já "
1499 "exista. %s Ocorre um erro ao inserir esta categoria de usuário. Ela talvez "
1500 "exista. %s Ocorreu um erro ao excluir esta categoria de usuário. Confira os "
1501 "logs. %s Categoria de usuário atualizada com sucesso. %s Categoria de "
1502 "usuário inserida com sucesso. %s Categoria de usuário excluída com sucesso. "
1503 "%s Esta categoria de usuário já existe. %s %s %s "
1505 #. %1$s: SWITCH m.code
1506 #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load'
1507 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store'
1508 #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create'
1509 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load'
1510 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1511 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store'
1512 #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create'
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1519 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1520 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1521 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1522 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1523 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1524 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1529 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1533 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1536 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1537 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1538 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1539 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1540 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1541 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1542 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1543 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1544 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1549 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1550 "Saturday %s Sunday %s "
1554 #. %2$s: IF autoMemberNum
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:607
1557 msgid "%s %s Card number"
1558 msgstr "%s Número do cartão: "
1560 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1561 #. %2$s: CASE "issue" -
1562 #. %3$s: CASE "return" -
1563 #. %4$s: CASE "payment" -
1564 #. %5$s: CASE # default case -
1565 #. %6$s: operation.action
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1569 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1570 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
1572 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1573 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1574 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1575 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1576 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1577 #. %6$s: CASE "Return From" -
1578 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1579 #. %8$s: CASE "Return To" -
1580 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1581 #. %10$s: CASE "Branch" -
1582 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1583 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1584 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1585 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1586 #. %15$s: loopfilte.filter
1587 #. %16$s: CASE "Day" -
1588 #. %17$s: loopfilte.filter
1589 #. %18$s: CASE "Month" -
1590 #. %19$s: loopfilte.filter
1591 #. %20$s: CASE "Year" -
1592 #. %21$s: loopfilte.filter
1593 #. %22$s: CASE # default case -
1594 #. %23$s: loopfilte.crit
1595 #. %24$s: loopfilte.filter
1597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1600 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1601 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1602 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1604 "%s %s Devolução em atraso %s %s Devolução adiantada %s %s Entrada após %s %s "
1605 "Entrada antes %s %s Biblioteca %s %s Tipo de material %s %s Código de "
1606 "categoria de usuário %s %s Dia %s %s Mês %s %s Ano %s %s %s = %s %s "
1609 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1610 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
1613 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1614 msgstr "%s %s Histórico de empréstimo de %s usuários serão anonimizados "
1617 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
1620 msgid "%s %s Data deleted "
1621 msgstr "%s %s Dados excluídos "
1624 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
1627 msgid "%s %s Data recorded "
1628 msgstr "%s %s Dados salvos "
1630 #. For the first occurrence,
1631 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1632 #. %2$s: CASE 'default'
1633 #. %3$s: CASE 'never'
1634 #. %4$s: CASE 'forever'
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
1639 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1640 msgstr "%s %s Padrão %s Nunca %s Para sempre %s "
1642 #. %1$s: IF ( ERROR )
1643 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1649 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1652 "%s %s ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente %s %s "
1654 #. For the first occurrence,
1656 #. %2$s: CASE 'email'
1657 #. %3$s: CASE 'print'
1659 #. %5$s: CASE 'feed'
1660 #. %6$s: CASE 'phone'
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
1667 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1668 msgstr "%s %s E-mail %s Print %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
1674 msgid "%s %s Item being transferred to "
1675 msgstr "%s %s Item sendo transferido para "
1677 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1678 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1679 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1680 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1681 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1682 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1683 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1684 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1686 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1692 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1693 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1694 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1698 #. %2$s: CASE 'itype'
1699 #. %3$s: CASE 'ccode'
1700 #. %4$s: CASE 'location'
1701 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1702 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1709 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1710 "Holding library %s %s %s "
1712 "%s %s Tipo de material %s Código da coleção %s Localização na estante %s "
1713 "Biblioteca de origem %s Biblioteca atual %s %s %s "
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1717 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1718 msgstr "%s %s KB Você realmente quer fazer o upload deste arquivo?"
1720 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1721 #. %2$s: CASE "koha"
1722 #. %3$s: CASE "slip"
1725 #. %6$s: opac_new.lang
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1729 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1730 msgstr "%s %s Interface administrativa %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
1733 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1734 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1737 msgid "%s %s Lost (%s)"
1738 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1740 #. %1$s: SWITCH d.type
1741 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1742 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1743 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1744 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1748 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1749 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s Multa %s "
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1757 msgstr "%s %s Não %s"
1760 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1761 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1765 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1766 msgstr "%s Nenhuma %spropriedade de%sdomínio procurada%s definida. "
1769 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1771 #. %4$s: # display the search results
1772 #. %5$s: IF ( total )
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1775 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1776 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado %s %s %s "
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:240
1783 msgid "%s %s None defined %s "
1784 msgstr "%s %s Nenhum definido %s "
1787 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1788 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1792 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1793 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo (%s)%s "
1798 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == ""
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
1801 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1802 msgstr "%s %s Não reservado %s "
1805 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1806 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1809 msgid "%s %s On order (%s)"
1810 msgstr "%s %s Em aquisição (%s)"
1812 #. %1$s: SET status_found = 0
1813 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1814 #. %3$s: SET status_found = 1
1815 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1816 #. %5$s: SET status_found = 1
1817 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1818 #. %7$s: SET status_found = 1
1819 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1820 #. %9$s: SET status_found = 1
1822 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1823 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1825 #. %14$s: SET status_found = 1
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1832 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1835 "%s %s Pendente %s %s Aceito %s %s Verificado %s %s Rejeitado %s %s %s %s %s "
1838 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1852 #. %15$s: loopfilte.filter
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1856 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1857 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1858 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1860 "%s %s Reservado (de) %s Reservado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
1861 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca de origem %s Coleção %s Tipo de material "
1862 "%s Fundo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
1864 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1865 #. %2$s: countSubscrip
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1870 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1872 "%s %s Listas de circulação de assinatura(s) %s 0 Listas de circulação de "
1875 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1876 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1877 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1882 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1883 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1884 "narrower/related terms. %s "
1886 "%s %s Sugira autoridades que são relevantes para o termo que o usuário "
1887 "pesquisou. %s Sugira uma maneira que os usuários podem expandir suas "
1888 "pesquisa incluindo termos gerais/específicos/relacionados. %s "
1891 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1892 #. %3$s: message.biblionumber
1893 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1894 #. %5$s: message.authid
1895 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1896 #. %7$s: message.biblionumber
1897 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1898 #. %9$s: message.biblionumber
1899 #. %10$s: message.reserve_id
1900 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1901 #. %12$s: message.biblionumber
1902 #. %13$s: message.itemnumber
1903 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1904 #. %15$s: message.biblionumber
1905 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1906 #. %17$s: message.authid
1907 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1908 #. %19$s: message.biblionumber
1909 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1910 #. %21$s: message.authid
1912 #. %23$s: IF message.error
1913 #. %24$s: message.error
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
1918 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1919 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1920 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1921 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1922 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1923 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1924 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1925 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1926 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1928 "%s %s O número da biblioteca %s não existe na base de dados. %s A autoridade "
1929 "%s não existe na base de dados. %s Pelo menos um item da bibliografia está "
1930 "emprestado %s. %s O registro bibliográfico %s não foi apagado. A reserva não "
1931 "pode ser cancelada (reserve_id %s). %s O registro bibliográfico %s não foi "
1932 "apagado. Um erro foi encontrado durante a exclusão do item (itemnumber %s). "
1933 "%s O registro bibliográfico %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s Registro "
1934 "de autoridade %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s O registro "
1935 "bibliográfico %s foi apagado com sucesso. %s Autoridade %s foi apagado com "
1936 "sucesso.. %s %s (O erro foi: %s, consulte o arquivo log do Koha para mais "
1940 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
1941 #. %3$s: message.mmtid
1942 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
1943 #. %5$s: message.biblionumber
1944 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1945 #. %7$s: message.authid
1946 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1950 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
1951 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
1952 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
1954 "%s O template selecionado (id=%s) não existe ou não tem ação definida. %s O "
1955 "biblionumber %s não existe na base de dados. %s O id %s de autoridade não "
1956 "existe na base de dados. %s O registro "
1958 #. %1$s: SWITCH m.code
1959 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
1963 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1966 "%s %s Esta sugestão não foi incluída. Uma sugestão com este título já existe "
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
1974 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1975 msgstr "%s %s Este registro não possui itens. %s "
1977 #. %1$s: SWITCH m.code
1978 #. %2$s: CASE 'no_email'
1979 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
1980 #. %4$s: CASE 'no_letter'
1981 #. %5$s: CASE 'email_sent'
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
1988 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
1989 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
1990 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
1991 "%s ERROR! - %s %s "
1995 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1997 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1998 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2000 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2001 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2003 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2006 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2010 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2011 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2013 "%s %s Indisponível (perdido ou não encontrado) %s %s Não pode ser emprestado "
2014 "(%s) %s %s %s Não pode ser cancelado quando o item estiver em trânsito %s "
2015 "%sAguardando%sReservado%s %spara "
2018 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:647
2023 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2027 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2028 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2029 #. %4$s: IF expires_on
2030 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:839
2034 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2035 msgstr "%s %s Aguardando em %s %s até %s %s "
2038 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2039 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2042 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2043 msgstr "%s %s Descarte (%s),"
2045 #. For the first occurrence,
2046 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2049 #. %4$s: CASE 'inherit'
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2054 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2055 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
2057 #. %1$s: SWITCH m.code
2058 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2059 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2066 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2069 "%s %s Você não tem permissão para ver esta lista. %s Esta lista não existe. "
2073 #. %2$s: IF searchfield
2074 #. %3$s: searchfield
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
2077 msgid "%s %s You searched for %s"
2078 msgstr "%s%s %s Você pesquisou por %s"
2080 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
2081 #. %2$s: selectall = 1
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
2085 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2088 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2092 #. %2$s: IF ( charges )
2094 #. %4$s: IF ( charges_guarantees )
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
2097 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2100 #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt
2101 #. %2$s: - FOREACH row IN rows
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
2106 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2107 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2110 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2111 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2112 #. %3$s: rule.hardduedate
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:230
2115 msgid "%s %s before %s "
2116 msgstr "%s %s antes %s "
2118 #. For the first occurrence,
2119 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2120 #. %2$s: item.branches.size
2122 #. %4$s: item.branches.size
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2127 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2128 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
2130 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2131 #. %2$s: loo.branches.size
2133 #. %4$s: loo.branches.size
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2140 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2142 "%s %s branches limitações %s %s branch limitação %s %s Sem limitação %s "
2144 #. For the first occurrence,
2146 #. %2$s: IF item.author
2147 #. %3$s: item.author
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2152 msgid "%s %s by %s%s"
2153 msgstr "%s %s por %s%s"
2155 #. %1$s: title |html
2156 #. %2$s: IF ( author )
2157 #. %3$s: author | html
2159 #. %5$s: biblionumber
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2162 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2163 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
2165 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199
2171 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2172 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
2175 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2179 msgstr "%s %s para "
2181 #. %1$s: holdsfirstname
2182 #. %2$s: holdssurname
2183 #. %3$s: waiting_holds
2184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
2186 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2187 msgstr "%s %s existem %s reserva(s) aguardando retirada."
2189 #. %1$s: borrower.firstname
2190 #. %2$s: borrower.surname
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
2193 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2194 msgstr "%s %s não possui multas pendentes."
2197 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2203 #. %1$s: IF (modified_items)
2204 #. %2$s: modified_items
2205 #. %3$s: modified_fields
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2211 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2212 msgstr "%s exemplar(es) modificados (com %s campos modificados) "
2214 #. %1$s: IF ( total )
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2220 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2221 msgstr "%s %s itens perdidos encontrados %s Não existem itens perdidos %s "
2223 #. For the first occurrence,
2224 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2225 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2227 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2232 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2233 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
2235 #. For the first occurrence,
2237 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2248 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2249 #. %2$s: looptable.looptable_first
2250 #. %3$s: looptable.looptable_last
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2254 msgid "%s %s to %s %s "
2255 msgstr "%s %s para %s %s "
2258 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2259 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2260 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2261 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2263 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2266 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2267 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2269 #. %1$s: USE KohaDates
2272 #. %4$s: iTotalRecords
2273 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2274 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2279 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2280 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2282 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2283 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2285 #. %1$s: r.budget.budget_id
2286 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2287 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2288 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
2292 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2293 msgstr "%s %s%s (%s o restante foi movido)%s"
2296 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2297 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:519
2301 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2302 msgstr "%s %s%s (inativo)%s "
2305 #. %2$s: IF ( slip )
2310 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2313 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2314 msgstr "%s %s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s %s %s "
2316 #. %1$s: SWITCH type
2317 #. %2$s: CASE 'earlier'
2318 #. %3$s: CASE 'later'
2319 #. %4$s: CASE 'acronym'
2320 #. %5$s: CASE 'musical'
2321 #. %6$s: CASE 'broader'
2322 #. %7$s: CASE 'narrower'
2323 #. %8$s: CASE 'parent'
2326 #. %11$s: type | html
2329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2332 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2333 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2336 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
2337 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Categoria "
2338 "pai imediata) %s%s(%s)%s %s "
2340 #. %1$s: record.recordid
2341 #. %2$s: IF record.reference
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2345 msgid "%s %s(ref)%s "
2346 msgstr "%s %s(ref)%s "
2349 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:550
2355 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2356 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2358 #. %1$s: error.barcode
2359 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2361 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2363 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2365 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:116
2370 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2371 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2374 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: item descartado%s %s: item "
2375 "esteve emprestado. Foi devolvido antes de ser marcado como visto%s %s: item "
2376 "estava emprestado. Não pode ser devolvido.%s "
2379 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2382 msgid "%s %s; ISBN:"
2383 msgstr "%s %s; ISBN:"
2385 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2395 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2396 msgstr "%s %sAdulto %sCriança %sProf. %sOrg. %sEquipe %sEstatístico %s "
2398 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2399 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2400 #. %3$s: tagfield | html
2401 #. %4$s: authtypecode |html
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2408 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2410 "%s %sEditar restrições de subcampo MARC para o campo %s autoridade %s%s %s%s"
2413 #. %1$s: IF ( label_ids )
2414 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2415 #. %3$s: label_count
2417 #. %5$s: label_count
2419 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2420 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2423 #. %11$s: item_count
2426 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2427 #. %15$s: multi_batch_count
2429 #. %17$s: multi_batch_count
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2435 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2436 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2438 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
2439 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote para exportar%s%s lotes "
2440 "para exportar%s %s "
2442 #. %1$s: IF ( label_ids )
2443 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2448 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2449 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2450 #. %9$s: borrower_count
2452 #. %11$s: borrower_count
2454 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2456 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2457 #. %16$s: multi_batch_count
2459 #. %18$s: multi_batch_count
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2465 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2466 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2467 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2469 "%s %sExportando %s carteirinha%sExportando %s carteirinhas%s %s %sExportando "
2470 "%s carteirinha%sExportando %s carteirinhas%s %s %s%s lote para exportar%s%s "
2471 "lotes para exportar%s %s "
2474 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2478 msgstr "%s %sISBN: "
2481 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2485 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
2488 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2489 msgstr "%s %sItens%sItem%s atrasado desde %s%s "
2491 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2493 #. %3$s: CASE 'ordered'
2494 #. %4$s: CASE 'partial'
2495 #. %5$s: CASE 'complete'
2496 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1025
2500 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2501 msgstr "%s %sNovo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
2503 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2505 #. %3$s: CASE 'ordered'
2506 #. %4$s: CASE 'partial'
2507 #. %5$s: CASE 'complete'
2508 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2512 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2514 "%s %sNovo %sAdquirido %sRecebido parcialmente %sRecebido %sCancelado %s "
2516 #. %1$s: selected=relationship
2517 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2520 msgid "%s %sNone specified"
2521 msgstr "%s %sNenhum definido"
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:782
2528 msgid "%s %sNot checked out%s"
2529 msgstr "%sNão está emprestado%s"
2531 #. For the first occurrence,
2532 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2534 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2535 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2536 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2544 #. %13$s: account.accounttype
2546 #. %15$s: - IF account.description
2547 #. %16$s: account.description
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2553 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2554 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2555 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2557 "%s %sPago, obrigado %sPago, obrigado (dinheiro via SIP2) %sPago, obrigado "
2558 "(VISA via SIP2) %sPago, obrigado (cartão de crédito via SIP2) %sNovo cartão "
2559 "%sMulta %sTaxa de administração da conta %sDiversos %sExemplar perdido "
2560 "%sAbatimento %s%s %s %s, %s%s "
2562 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2564 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2565 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2566 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2575 #. %14$s: CASE 'Rent'
2576 #. %15$s: CASE 'FOR'
2578 #. %17$s: CASE 'PAY'
2583 #. %22$s: line.accounttype
2585 #. %24$s: - IF line.description
2586 #. %25$s: line.description
2588 #. %27$s: IF line.title
2589 #. %28$s: line.title
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2594 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2595 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2596 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2597 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2598 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2600 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
2601 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
2602 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
2603 "perdido %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
2604 "item pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s "
2607 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2609 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2610 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2611 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2620 #. %14$s: CASE 'Rent'
2621 #. %15$s: CASE 'FOR'
2623 #. %17$s: CASE 'PAY'
2628 #. %22$s: account.accounttype
2630 #. %24$s: - IF account.description
2631 #. %25$s: account.description
2633 #. %27$s: IF ( account.itemnumber )
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2637 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2638 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2639 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2640 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2641 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2643 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
2644 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
2645 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
2646 "perdido %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
2647 "item pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s "
2650 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2651 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2652 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2653 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2654 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2655 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2656 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2657 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2659 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2662 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2663 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2667 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2671 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2672 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2674 "%s %sPendente %sAprovado %sMarcado %sRejeitado %sDisponível %sAdquirido %s%s"
2675 "%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
2678 #. %2$s: IF (errcode==2)
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2681 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2683 "%s %sDesculpe, você não tem permissão para adicionar itens a esta lista."
2685 #. For the first occurrence,
2686 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2689 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2692 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2695 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2698 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2701 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2704 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2707 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2711 #. %26$s: serial.serialseq
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2717 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2718 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2719 msgstr "%s Primavera%s %s Verão%s %s Outono%s %s Inverno%s %s %s %s "
2721 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2722 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2723 #. %3$s: tagfield | html
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2730 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2731 msgstr "%s %sTag %s Restrições de subcampos%s %s %s %s "
2733 #. %1$s: SWITCH m.code
2734 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2741 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2745 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2746 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
2749 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2750 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
2753 #. %2$s: IF flagloo.yes
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
2759 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
2760 msgstr "%s %s %sSim%sNão%s %s "
2763 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2766 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
2767 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2768 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2770 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2771 #. %10$s: itemloo.reservedate
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
2776 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2777 msgstr "%s %sem%saguardado em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
2783 msgid "%s %s Description: "
2784 msgstr "%s %s Descrição: "
2786 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2787 #. %2$s: IF category.categorycode
2788 #. %3$s: category.categorycode
2791 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2792 #. %7$s: category.categorycode
2793 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2796 #. %11$s: library.branchcode
2798 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2799 #. %14$s: library.branchcode
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2804 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2805 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2806 "deletion of library '%s' %s "
2808 "%s › %sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar exclusão "
2809 "do grupo %s %s › %sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s "
2810 "› Confirmar exclusão da biblioteca '%s' %s "
2812 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2813 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2817 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2818 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2822 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2826 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2827 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2828 "deletion of classification source "
2830 "%s › %sEditar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação"
2831 "%s %s %s › %sEditar regra de arquivamento%sAdicionar regra de "
2832 "arquivamento%s %s %s › Confirmar exclusão da fonte de classificação "
2834 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2835 #. %2$s: IF framework
2838 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2839 #. %6$s: framework.frameworktext
2840 #. %7$s: framework.frameworkcode
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2845 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2846 "framework for %s (%s)? %s "
2848 "%s › %sEditar planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir "
2849 "planilha de %s (%s)? %s "
2851 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2852 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2855 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2860 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2861 "authority type %s "
2863 "%s › %sEditar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
2864 "exclusão de tipo de autoridade %s "
2866 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2867 #. %2$s: IF city.cityid
2870 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2875 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2877 "%s › %sEditar%sNovo%s Cidade %s › Confirmar exclusão da cidade "
2880 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2883 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2884 msgstr "%s › Não foi possível excluir a regra de preenchimento "
2888 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2889 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2892 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2893 msgstr "%s › Confirmar exclusão %s %s %s"
2895 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2898 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2899 msgstr "%s › Confirmar exclusão da regra de preenchimento "
2903 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2904 #. %4$s: authtypecode
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2913 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2915 "%s › Dados excluídos %s %s%s Framework %sFramework padrão%s %s %s %s "
2919 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2920 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2923 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2924 msgstr "%s › Editar tag %s %s %s"
2929 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2932 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2933 msgstr "%s › Nova tag %s %s %s"
2935 #. For the first occurrence,
2936 #. %1$s: IF ( do_it )
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
2941 msgid "%s › Results%s"
2942 msgstr "%s › Resultados%s"
2944 #. %1$s: IF ( run_report )
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
2948 msgid "%s › Results%s "
2949 msgstr "%s › Resultados%s "
2951 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2952 #. %2$s: lateorder.latesince
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2955 msgid "%s (%s days)"
2956 msgstr "%s (%s dias)"
2958 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
2962 msgid "%s (%s years)"
2963 msgstr "%s (%s dias)"
2965 #. %1$s: IF location
2966 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
2968 #. %4$s: IF ( callnumber )
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2973 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2974 msgstr "%s (%s ) %s %snúmero de chamada: %s%s"
2976 #. %1$s: IF location
2977 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
2979 #. %4$s: IF ( callnumber )
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
2984 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2985 msgstr "%s ( %s ) %s %s número de chamada: %s%s"
2987 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2988 #. %2$s: issue.item.barcode
2989 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
2992 msgid "%s (%s). Due on %s"
2993 msgstr "%s (%s). Vence em %s"
2997 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
3003 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3004 msgstr "%s (ajustado para %s, %simposto incluido%ssem imposto%s) %s "
3006 #. For the first occurrence,
3007 #. %1$s: basketgroup.name
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3012 msgstr "%s (atrasado)"
3014 #. %1$s: r.budget.budget_name
3015 #. %2$s: r.budget.budget_id
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
3021 #. %1$s: r.budget.budget_name
3022 #. %2$s: r.budget.budget_id
3023 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3024 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3025 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
3029 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3030 msgstr "%s (id=%s) Total=%s%s (%s o restante foi movido)%s"
3032 #. For the first occurrence,
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3038 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3039 msgstr "%s (se marcado, significa que o subcampo é uma URL e pode ser clicado)"
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3045 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3048 "%s (se marcado, itens deste tipo serão ocultos como filtros na busca "
3049 "avançada do OPAC) "
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3055 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3056 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3059 "%s (se selecionado, nenhum dos itens deste tipo podem ser fasciculados. Se "
3060 "não selecionado, todos os itens deste tipo podem ser fasciculados a não ser "
3061 "que seja assinalado como não pode ser emprestado para um item específico) "
3063 #. For the first occurrence,
3064 #. %1$s: budget.b_txt
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3070 msgid "%s (inactive)"
3071 msgstr "%s (inativo)"
3076 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3079 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3080 msgstr "%s (inativo) %s %s %s "
3082 #. %1$s: riloo.duedate
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
3085 msgid "%s (overdue)"
3086 msgstr "%s (atrasado)"
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
3091 msgid "%s (probably OK if blank)"
3092 msgstr "%s (provavelmente OK se em branco)"
3094 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3096 #. %3$s: IF books_loo.title
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
3099 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3100 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3102 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3104 #. %3$s: IF (order.title)
3105 #. %4$s: order.title |html
3106 #. %5$s: IF order.author
3107 #. %6$s: order.author
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
3112 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3113 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s por %s%s %s "
3115 #. %1$s: report.total_success
3116 #. %2$s: report.total_records
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3119 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3120 msgstr "foi alterada com sucesso. %s A autoridade "
3122 #. %1$s: booksellerphone
3123 #. %2$s: booksellerfax
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
3126 msgid "%s / Fax: %s"
3127 msgstr "%s / Fax: %s"
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3140 msgid "%s 0 records %s "
3141 msgstr "%s registro %s: %s"
3144 #. %2$s: item.datedue
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
3147 msgid "%s : due %s "
3148 msgstr "%s : devolução %s "
3150 #. %1$s: IF ( active )
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3155 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3156 msgstr "%s Ativo %s Inativo %s"
3158 #. For the first occurrence,
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3163 msgid "%s Add incoming record"
3164 msgstr "%s Adicionar registro de entrada"
3166 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3167 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3169 #. %4$s: nomatch_action
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
3175 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3176 "processed) %s %s %s %s "
3178 "%s Adicionar novo registro %s Ignorar novos registros (Seus itens "
3179 "continuarão sendo processados) %s %s %s %s "
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3184 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3185 msgstr "%s Adicionar somente itens que corresponderem a registros encontrados"
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3190 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3192 "%s Adicionar itens apenas se nenhum registro correspondente for encontrado"
3194 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
3197 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3198 msgstr "%s Adicionar novos registros bibliográficos nesta planilha: "
3200 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3205 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3206 msgstr "%s Adicionar novo upload ou busca %s Resultados %s "
3208 #. For the first occurrence,
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3214 msgid "%s Address 2:"
3217 #. For the first occurrence,
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3226 msgid "%s Address 2: "
3227 msgstr "%s Bairro: "
3229 #. For the first occurrence,
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3236 msgstr "%s Endereço:"
3238 #. For the first occurrence,
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3247 msgid "%s Address: "
3248 msgstr "%s Endereço: "
3250 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3252 #. %3$s: opac_new.branchname
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3256 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3257 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3262 msgid "%s Always add items"
3263 msgstr "%s Sempre adicionar itens"
3265 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3266 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3267 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3268 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3270 #. %6$s: item_action
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
3276 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3277 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3279 "%s Sempre adicionar itens %s Adicionar itens apenas se um registro "
3280 "correspondente for encontrado %s Adicionar itens apenas se nenhum registro "
3281 "correspondente for encontrado %s Ignorar itens %s %s %s %s "
3283 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3288 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3289 "administrator to resolve this problem. %s "
3291 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Favor entrar em contato com o "
3292 "administrador para resolver este problema. %s "
3294 #. For the first occurrence,
3295 #. %1$s: ERROR.CORERR
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3299 msgid "%s An unknown error has occurred."
3300 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
3302 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3303 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3304 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3312 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3314 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
3317 #. For the first occurrence,
3318 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
3322 msgid "%s Article requests"
3325 #. %1$s: IF (del_biblio)
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3331 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3332 "not be deleted. %s "
3334 "%s Registros bibliográficos também serão deletados. %s Registros "
3335 "bibliográfico não serão deletados. %s "
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
3340 msgid "%s Card number: "
3341 msgstr "%s Número do cartão: "
3343 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3344 #. %2$s: categorycode |html
3346 #. %4$s: categorycode |html
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3351 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3354 "%s Categoria %s está em uso. Exclusão não é possível! %s Confirmar exclusão "
3355 "de categoria %s %s "
3357 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3358 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3361 msgid "%s Checked out (%s),"
3362 msgstr "%s Emprestado (%s),"
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3369 msgid "%s Checked out to %s %s "
3370 msgstr "%s Emprestado para %s %s "
3372 #. For the first occurrence,
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
3377 msgid "%s Checkout(s)"
3378 msgstr "%s Empréstimo(s)"
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
3383 msgid "%s Circulation note: "
3384 msgstr "%s Nota de circulação: "
3386 #. For the first occurrence,
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3395 #. For the first occurrence,
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3405 msgstr "%s Cidade: "
3407 #. For the first occurrence,
3408 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3409 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3410 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3411 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3412 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3413 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3415 #. %8$s: batch_lis.import_status
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3422 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3425 "%s Limpo %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revertendo %s Importado "
3428 #. %1$s: IF data.closed
3429 #. %2$s: ELSIF data.expired
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3433 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3434 msgstr "%s Fechado em %s Expirado em %s "
3436 #. %1$s: IF invoice.closedate
3437 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3442 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3443 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
3448 msgid "%s Confirm password: "
3449 msgstr "%s Confirmar senha: "
3451 #. For the first occurrence,
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3457 msgid "%s Contact note: "
3458 msgstr "%s Nota de contato: "
3460 #. For the first occurrence,
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3469 #. For the first occurrence,
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3478 msgid "%s Country: "
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:26
3484 msgid "%s Create a new "
3485 msgstr "Criar uma nova cidade"
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:22
3491 msgid "%s Create a new club template %s "
3492 msgstr "Criar um novo modelo"
3494 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3495 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3500 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3501 msgstr "%s Moeda %s Editor de itens %s (id=%s) "
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316
3506 msgid "%s Date of birth: "
3507 msgstr "%s Data de nascimento: "
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
3515 #. %1$s: IF humanbranch
3516 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3522 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3523 "and fine rules for all libraries %s "
3525 "%s Definindo regras de circulação e multas para \"%s\" %s Definindo regras "
3526 "de circulação e multas para todas as bibliotecas %s "
3528 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3530 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3532 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3534 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3536 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3538 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3539 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3542 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3543 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3544 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3546 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3550 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3551 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3553 "%s Excluir %s %s Atualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar e "
3554 "substituir %s %s %s Primeiro %s %s campo %s%s$%s%s %s com valor"
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3560 msgid "%s Disabled %s "
3561 msgstr "%s Desabilitado %s "
3563 #. For the first occurrence,
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3570 msgstr "%s E-mail: "
3572 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3576 msgstr "%s Ativado "
3578 #. %1$s: IF CGI.param('pdferr')
3579 #. %2$s: IF CGI.param('errnocards')
3581 #. %4$s: IF CGI.param('errba')
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3585 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3586 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3589 #. %1$s: IF ( error )
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
3598 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3599 msgstr "%s Data de vencimento (deixe em branco para cálculo automático) "
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
3607 #. %1$s: IF ( areas )
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3610 msgid "%s Filter by area "
3611 msgstr "%s Filtrar por área "
3613 #. For the first occurrence,
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3619 msgid "%s First name:"
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
3625 msgid "%s First name: "
3628 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3630 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3632 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3636 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3637 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Considerado perdido %s "
3639 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3641 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3643 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3647 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3648 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Terceiro atraso %s "
3650 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
3656 msgid "%s For loan %s %s %s "
3657 msgstr "%s meses %s%s %s "
3659 #. For the first occurrence,
3660 #. %1$s: authtypecode
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3664 msgid "%s Framework"
3665 msgstr "%s Planilha"
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3670 msgid "%s From any library "
3671 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
3673 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3674 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
3679 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3681 "%s De qualquer biblioteca %s Da Biblioteca de origem %s Reservas não "
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
3687 msgid "%s From home library "
3688 msgstr "%s Da biblioteca de origem "
3690 #. %1$s: IF budget_period_id
3691 #. %2$s: budget_period_description
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3696 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3697 msgstr "%s Fundos de '%s' %s Todos os fundos %s "
3699 #. For the first occurrence,
3700 #. %1$s: holds_count
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
3705 msgstr "%s Reserva(s)"
3707 #. For the first occurrence,
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3712 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3714 "%s Ignorar registros adicionados (seus itens ainda podem ser processados)"
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3719 msgid "%s Ignore items"
3720 msgstr "%s Ignorar exemplares"
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3725 msgid "%s Image file"
3726 msgstr "%s arquivo de imagem"
3728 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3729 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
3730 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
3731 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3735 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3736 msgstr "%s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s "
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
3741 msgid "%s Initials: "
3742 msgstr "%s Iniciais: "
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
3747 msgid "%s Item floats "
3748 msgstr "%s Itens extraviados "
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3753 msgid "%s Item returns home "
3754 msgstr "%s Item volta a biblioteca de origem "
3756 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3757 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3758 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
3764 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3765 "Error - unknown option %s "
3767 "%s Item retorna a origem %s Item retorna a biblioteca atual %s Item flutua "
3768 "%s Erro - opção desconhecida %s "
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3773 msgid "%s Item returns to issuing library "
3774 msgstr "%s Item retorna a biblioteca atual "
3776 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3777 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3778 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3779 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3780 #. %5$s: item_notforloan_lib
3783 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
3788 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3789 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3791 "%s Tipo de item normalmente não pode ser emprestado. %s %s Item normalmente "
3792 "não pode ser emprestado %s(%s)%s. %s %s Emprestar mesmo assim? %s "
3794 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3795 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3796 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3797 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3798 #. %5$s: item_notforloan_lib
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
3803 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3805 "%s Tipo de material não disponível para empréstimos. %s %s Item não "
3806 "disponível para empréstimo %s(%s)%s. %s "
3808 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3813 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3814 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
3818 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3819 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3822 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3823 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
3829 msgid "%s Mail %s | "
3830 msgstr "%s Correio %s | "
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3837 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3838 msgstr "%sEditar tag%s %sNova tag%s "
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3845 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3846 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3848 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3853 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3854 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
3859 msgid "%s Modify club "
3860 msgstr "%s%sEditar tag "
3862 #. %1$s: IF club_template
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:20
3865 msgid "%s Modify club template "
3866 msgstr "Editar modelo de etiqueta"
3868 #. %1$s: IF currency
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3873 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3874 msgstr "%s Editar unidade monetária %s Nova unidade monetária %s"
3876 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3881 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3882 msgstr "%s Editar linha do pedido %s Novo pedido %s "
3884 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3889 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3890 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3892 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3897 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3898 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3900 #. %1$s: IF ( modify )
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3903 msgid "%s Modify subscription for "
3904 msgstr "%s Editar assinatura de "
3906 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3910 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3911 msgstr "%s NENHUMA BIBLIOTECA ESCOLHIDA %s "
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3917 msgid "%s New course %s"
3918 msgstr "%s Novo curso %s"
3920 #. For the first occurrence,
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:669
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
3929 #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no'
3930 #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes'
3931 #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
3932 #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:283
3936 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
3943 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3944 msgstr "%s Nenhuma ação definida para o modelo. %s "
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
3950 msgid "%s No active budgets %s "
3951 msgstr "%s Sem orçamentos ativos %s "
3956 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
3959 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
3962 #. For the first occurrence,
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
3968 msgid "%s No barcode %s "
3969 msgstr "%s Sem código de barras %s "
3971 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3972 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3974 #. %4$s: failureMessage
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3978 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3980 "%s Nenhuma identificação de coleção fornecida. %s Título em uso. %s %s %s "
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
3985 msgid "%s No holds allowed "
3986 msgstr "%s Reservas não permitidas "
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
3992 msgid "%s No inactive budgets %s "
3993 msgstr "%s Sem orçamentos inativos %s "
3995 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3996 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3997 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3999 #. %5$s: failureMessage
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4004 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4005 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4007 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item já "
4008 "está em uma coleção itinerante diferente %s Item já está nesta coleção %s %s "
4011 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4012 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4014 #. %4$s: failureMessage
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4019 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4022 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item não "
4023 "está nesta coleção %s %s %s "
4025 #. For the first occurrence,
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4031 msgid "%s No limitation %s "
4032 msgstr "%s sem limitação %s "
4034 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4035 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4036 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4038 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4040 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4041 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4042 #. %9$s: biblio.match_score
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4046 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4049 "%s Nenhuma correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
4050 "encontrada %s %s %s %s Registros correspondentes %s (nota = %s): "
4052 #. For the first occurrence,
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4058 msgid "%s No results found %s "
4059 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado %s "
4061 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4062 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4063 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4065 #. %5$s: failureMessage
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4070 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4073 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
4074 "inserida. %s %s %s "
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4086 msgid "%s Not defined yet %s "
4087 msgstr "%s Não definido ainda %s "
4089 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4090 #. %2$s: UsageStatsCountry
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4095 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4096 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4099 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4100 #. %2$s: error.value
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
4107 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4108 "be merged at a time. %s %s %s "
4110 "%s Número de registros escolhidos para mesclagem: %s. Neste momento somente "
4111 "2 registros por vez podem ser mesclados. %s %s %s "
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
4116 msgid "%s OPAC note: "
4117 msgstr "%s Nota de OPAC: "
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4126 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
4131 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4132 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4134 "%s Somente os itens que não necessitam ser transferidos não serão cancelados "
4135 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4137 #. %1$s: IF ( total )
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4143 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4144 msgstr "%s %s itens perdidos encontrados %s Não existem itens perdidos %s "
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
4149 msgid "%s Other name: "
4150 msgstr "%s Outro nome: "
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
4155 msgid "%s Other phone: "
4156 msgstr "%s Outro telefone: "
4158 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4159 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4162 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4163 msgstr "%s Excepcional (apenas uma assinatura é permitida) %s "
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4169 msgstr "%s Proprietário "
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4174 msgid "%s Owner and users "
4175 msgstr "%s Proprietários e usuários "
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4180 msgid "%s Owner, users and library "
4181 msgstr "%s Proprietário, usuários e biblioteca "
4183 #. For the first occurrence,
4185 #. %2$s: current_page
4186 #. %3$s: total_pages
4187 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4192 msgid "%s Page %s / %s %s "
4193 msgstr "%s Página %s / %s %s "
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
4198 msgid "%s Password: "
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4205 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4206 msgstr "Usuário tem uma restrição até %s."
4208 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4209 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4210 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4211 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4212 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4213 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4214 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4217 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4221 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4224 "%sPendente %s Aceito %s Encomendado %s Rejeitado %s Conferido %s %s %s %s "
4226 #. For the first occurrence,
4227 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4228 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4229 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4230 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4235 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4236 msgstr "%s %sNovo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
4238 #. For the first occurrence,
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4245 msgstr "%s Telefone:"
4247 #. For the first occurrence,
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4254 msgstr "%s Telefone: "
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
4259 msgid "%s Primary email: "
4260 msgstr "%s E-mail principal: "
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
4265 msgid "%s Primary phone: "
4266 msgstr "%s Telefone principal: "
4271 #. %4$s: IF op == 'view'
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4274 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4275 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdos de "
4277 #. %1$s: IF datereceived
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4280 msgid "%s Receipt summary for "
4281 msgstr "%s Resumo dos recibos de "
4283 #. For the first occurrence,
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4290 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4291 msgstr "%s Receber pedidos de %s %s "
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:733
4296 msgid "%s Registration date: "
4297 msgstr "%s Data de inscrição: "
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4302 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4303 msgstr "%s Substituir o registro existente pelo registro adicionado"
4305 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4306 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4307 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4309 #. %5$s: overlay_action
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
4315 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4316 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4318 "%s Substituir registro existente por novo registro %s Adicionar novo "
4319 "registro %s Ignorar novo registro (seus itens ainda poderão ser processados) "
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4325 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4327 "%s Substituir exemplares caso seja encontrado um registro correspondente "
4328 "(apenas para exemplares existentes)"
4330 #. %1$s: IF ( reserved )
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4334 msgid "%s Reserve found for %s ("
4335 msgstr "%s Reserva encontrada para %s ("
4337 #. For the first occurrence,
4338 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4339 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4348 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4351 #. For the first occurrence,
4352 #. %1$s: debarments.count
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:525
4356 msgid "%s Restrictions"
4357 msgstr "%s Restrições"
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4362 msgid "%s Salutation: "
4363 msgstr "%s Saudação: "
4365 #. For the first occurrence,
4366 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
4370 msgid "%s Scan Index for: "
4371 msgstr "Buscar índice por: "
4373 #. %1$s: IF searchfield
4374 #. %2$s: searchfield
4376 #. %4$s: IF cities.count
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4379 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4380 msgstr "%s Pesquisando: %s %s %s "
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
4385 msgid "%s Secondary email: "
4386 msgstr "%s E-mail alternativo: "
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
4391 msgid "%s Secondary phone: "
4392 msgstr "%s Telefone alternativo: "
4394 #. %1$s: IF skip_serialseq
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4400 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4401 "is kept when an irregularity is found. %s "
4403 "%s O número serial é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s O "
4404 "número serial é preservado quando uma irregularidade é encontrada. %s "
4406 #. %1$s: batche.card_count
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4409 msgid "%s Single Patron Cards"
4410 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
4412 #. %1$s: batche.card_count
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4415 msgid "%s Single patron cards"
4416 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
4422 msgstr "%s Ordem 1: "
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
4430 #. For the first occurrence,
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4439 #. For the first occurrence,
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4449 msgstr "%s Estado: "
4451 #. For the first occurrence,
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4457 msgid "%s Street Number: "
4458 msgstr "%s Número: "
4460 #. For the first occurrence,
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4466 msgid "%s Street number: "
4467 msgstr "%s Número: "
4469 #. For the first occurrence,
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4478 msgid "%s Street type: "
4479 msgstr "%s Logradouro: "
4481 #. %1$s: IF ( renew )
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4484 msgid "%s Subscription renewed. "
4485 msgstr "%s Assinatura renovada. "
4487 #. For the first occurrence,
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4494 msgstr "%s Sobrenome:"
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:287
4499 msgid "%s Surname: "
4500 msgstr "%s Sobrenome: "
4504 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4505 #. %4$s: loo.kohafield
4507 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4510 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4513 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4514 #. %13$s: loo.seealso
4516 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4518 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4520 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4521 #. %20$s: loo.authorised_value
4523 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4524 #. %23$s: loo.authtypecode
4526 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4527 #. %26$s: loo.value_builder
4529 #. %28$s: IF ( loo.link )
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4536 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4537 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4538 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4541 "%s Aba:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetitivo, %sNão repetitivo,%s "
4542 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %soculto,%s %sé "
4543 "um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:%s,"
4544 "%s %s | Link:%s,%s %s "
4546 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4547 #. %2$s: error.value
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4554 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4557 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
4558 "novo: %s %s %s %s "
4560 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4561 #. %2$s: error.value
4562 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4569 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4570 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4571 "merging. %s %s %s "
4573 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
4574 "novo: %s %s Nenhuma planilha foi selecionada. Favor selecionar uma planilha "
4575 "pra mesclar. %s %s %s "
4577 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4579 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4585 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4593 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4594 msgstr "%s Não existem sugestões (aceitas) aguardando. %s "
4598 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4599 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4600 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4602 #. %7$s: report.total_success
4603 #. %8$s: report.total_records
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4608 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4609 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4610 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4612 "%s Nenhum id de registro foi definido. %s %s %s Todos os registros foram "
4613 "excluídos com sucesso! %s Ocorreu um erro. Nenhum registro foi excluído. %s "
4614 "%s / %s registros foram excluídos, mas ocorreram alguns erros. %s "
4616 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4619 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4620 msgstr "%s Não existem pedidos não recebidos para este orçamento. "
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
4625 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4626 msgstr "%s Não existem campos definidos. %s %s %s "
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211
4633 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4634 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
4638 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4642 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4643 msgstr "%s Não existem campos definidos. %s %s %s "
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
4649 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4650 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
4652 #. %1$s: ELSIF search_done
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4656 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4657 msgstr "%s Não existem valores definidos para esta pesquisa. %s "
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4667 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4668 "using the table configuration in this module. %s "
4670 "%s Não existe tabela de configuração para este módulo. %s %s %s Não há "
4671 "página usando a tabela de configuração neste módulo. %s "
4677 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
4680 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4681 msgstr "%s Não existem valores definidos para %s %s %s %s "
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
4687 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4688 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4694 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4697 #. %1$s: IF nb_of_orders
4698 #. %2$s: nb_of_orders
4699 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4700 #. %4$s: nb_of_vendors
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4705 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4706 "vendors. %s Deletion not possible "
4707 msgstr "A moeda corrente é usada %s vezes. Exclusão impossível"
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4713 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4714 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
4716 #. For the first occurrence,
4717 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4719 #. %3$s: rule.maxissueqty
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
4726 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4727 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
4729 #. %1$s: IF count > 0
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4733 msgstr "Utilizado em "
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
4738 msgid "%s Username: "
4739 msgstr "%s Nome de usuário: "
4741 #. For the first occurrence,
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:940
4750 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4751 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
4756 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4757 msgstr "%s %sitems%sitem%s%s, %s disponíveis:%s, Nenhum disponível%s"
4759 #. For the first occurrence,
4760 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:136
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:220
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
4773 msgid "%s Yes %s No %s "
4774 msgstr "%s Sim%s Não %s "
4776 #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
4777 #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
4782 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4783 msgstr "%s %s %s Não há outros itens. %s "
4785 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4786 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4792 #. %1$s: IF searchfield
4793 #. %2$s: searchfield
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
4796 msgid "%s You Searched for %s"
4797 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4803 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4806 #. %1$s: IF ( searchfield )
4807 #. %2$s: searchfield
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4810 msgid "%s You searched for %s"
4811 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
4815 #. %3$s: ELSIF searchfield
4816 #. %4$s: searchfield
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4820 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4821 msgstr "%s Você procurou pelo registro %s %s Você procurou por %s %s "
4825 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4826 #. %4$s: IF op == 'view'
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4829 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4830 msgstr "%s Listas privadas %s %s › %s "
4832 #. For the first occurrence,
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4838 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4841 #. For the first occurrence,
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
4850 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4854 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
4857 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4860 #. %1$s: FOREACH encoding IN encodings
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
4864 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
4872 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4873 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4874 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4875 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4876 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
4877 "warnNoTemplateCaching %%] "
4879 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4880 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4881 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4882 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4884 #. %1$s: BLOCK showreference
4885 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4886 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4887 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4888 #. %5$s: SWITCH type
4889 #. %6$s: CASE 'broader'
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4893 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4894 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4895 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4897 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4898 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4899 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4901 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4902 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category )
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4907 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4908 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4909 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4910 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4911 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4913 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4914 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4915 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4916 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4917 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4919 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4920 #. %2$s: rule.hardduedate
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
4923 msgid "%s after %s "
4924 msgstr "%s após %s "
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
4928 msgid "%s already in your cart"
4929 msgstr "%s já está no seu carrinho"
4931 #. %1$s: item.countanalytics
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
4934 msgid "%s analytics"
4935 msgstr "%s estatísticas"
4937 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
4938 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
4939 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
4943 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4945 "%s De qualquer biblioteca %s Da Biblioteca de origem %s Reservas não "
4948 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4954 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4955 #. %2$s: loopro.author
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4960 msgstr "%s por %s%s"
4962 #. For the first occurrence,
4963 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4964 #. %2$s: reserveloo.author
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
4970 msgstr "%s por %s%s "
4972 #. %1$s: IF books_loo.author
4973 #. %2$s: books_loo.author
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
4978 msgid "%s by %s%s %s "
4979 msgstr "%s por %s%s %s "
4981 #. For the first occurrence,
4982 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4983 #. %2$s: ordersloo.author
4985 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4986 #. %5$s: ordersloo.isbn
4988 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4992 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4993 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
4995 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4997 #. %3$s: biblio.author |html
4999 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5000 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5001 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
5002 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
5005 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5006 msgstr "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5008 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
5012 msgstr "%s calendário"
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
5017 msgid "%s can't be opened"
5018 msgstr "%s não pode ser aberto"
5020 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5021 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5022 #. %3$s: missing_critical.key
5023 #. %4$s: missing_critical.value
5025 #. %6$s: missing_critical.key
5026 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5027 #. %8$s: missing_critical.value
5028 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5029 #. %10$s: missing_critical.value
5032 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5033 #. %14$s: missing_critical.surname
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
5038 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5039 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
5040 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
5041 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5043 "%s não pode ser parseado! %s tem "%s" em um formato não "
5044 "reconhecido: "%s" %s Campo critico "%s" %stem valor não "
5045 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" "
5046 "%sfaltando %s (borrowernumber: %s; sobrenome: %s). %s "
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171
5051 msgid "%s data added"
5052 msgstr "%s data adicionada"
5054 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
5056 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
5058 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
5060 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
5062 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
5064 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
5066 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
5068 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
5070 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
5072 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
5074 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
5079 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
5080 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5082 "%s dia %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mês %s %s 2 meses "
5083 "%s %s 3 meses %s %s trimestre %s %s 2 trimestres %s %s ano %s %s 2 anos %s "
5085 #. %1$s: deliverytime
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5094 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5097 "%s pedido(s) excluídos estão usando este registro. Tem certeza que você quer "
5098 "excluir este registro?"
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5103 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5104 "permissions to delete this record."
5106 "%s pedidos excluídos usam este registro. Você precisa de permissões de "
5107 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5112 msgid "%s directories processed."
5113 msgstr "%s diretório(s) processado(s)."
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5118 msgid "%s directories scanned."
5119 msgstr "%s diretório(s) escaneado(s)."
5121 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5123 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5126 msgid "%s disabled %s %s "
5127 msgstr "%s desabilitado %s %s "
5129 #. For the first occurrence,
5130 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5134 msgid "%s failed to unpack."
5135 msgstr "%s falha ao descompactar."
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5143 #. %1$s: IF searchmember
5144 #. %2$s: searchmember
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:356
5148 msgid "%s for '%s'%s"
5149 msgstr "%s para '%s'%s"
5151 #. For the first occurrence,
5152 #. %1$s: authtypecode |html
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5158 msgid "%s framework"
5159 msgstr "%s planilha"
5161 #. For the first occurrence,
5162 #. %1$s: books_loo.holds
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
5166 msgid "%s hold(s) left"
5167 msgstr "%s reserva(s) não retiradas"
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5172 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5175 "%s reserva(s) neste registro. Você precisa excluir todas as reservas antes "
5176 "de excluir os exemplares."
5178 #. %1$s: LoginBranchname
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
5182 msgstr "%s Coleções"
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5187 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5188 msgstr "%s reserva(s) para este registro. Quer excluir este registro?"
5190 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5193 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5194 msgstr "%s imagem(ns) transferida(s) para a base de dados:"
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
5199 msgid "%s images found"
5200 msgstr "%s imagens encontradas"
5203 #. %2$s: IF ( lastimported )
5204 #. %3$s: lastimported
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5208 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5209 msgstr "%s registros importados %s(últimos eram %s)%s"
5211 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5212 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5220 msgid "%s in tab %s"
5221 msgstr "%s na aba %s"
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5225 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5226 msgstr "%s não é permitido ou proibido!"
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5230 msgid "%s is permitted!"
5231 msgstr "%s é permitido!"
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5235 msgid "%s is prohibited!"
5236 msgstr "%s é proibido!"
5238 #. %1$s: irregular_issues
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5242 msgstr "%s fascículos "
5245 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5246 #. %3$s: IF st == subtype
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5249 msgid "%s issues %s %s "
5250 msgstr "%s fascículos %s %s "
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5254 msgid "%s item mandatory fields empty"
5255 msgstr "%s campos obrigatórios do registro vazios"
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5260 msgid "%s item records found and staged"
5261 msgstr "%s registros encontrados e preparados"
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5265 msgid "%s item(s) added to your cart"
5266 msgstr "%s item(s) adicionado ao seu carrinho"
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5271 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5272 "deleting this record."
5274 "%s exemplares neste registro. Você precisa excluí-los antes de excluir este "
5277 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
5280 msgid "%s item(s) attached."
5281 msgstr "%s exemplar(es) incluído(s)."
5283 #. %1$s: not_deleted_items
5284 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5285 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5289 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5290 msgstr "%s exemplar(es) não podem ser excluídos: %s%s%s"
5292 #. %1$s: deleted_items
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5295 msgid "%s item(s) deleted."
5296 msgstr "%s exemplar(es) excluído(s)."
5298 #. For the first occurrence,
5299 #. %1$s: books_loo.items
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
5303 msgid "%s item(s) left"
5304 msgstr "%s iten(s) sobrando"
5307 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5308 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5313 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5314 msgstr "%s exemplares encontrados para %s%s%sTODAS as bibliotecas%s "
5316 #. %1$s: moddatecount
5317 #. %2$s: date | $KohaDates
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
5320 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5321 msgstr "%s exemplares alterados : a data do último acesso foi definida para %s"
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5326 msgid "%s lines found."
5327 msgstr "%s linhas encontradas."
5329 #. For the first occurrence,
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5334 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5335 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (veja subcampos em negrito)"
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5355 msgid "%s months %s%s %s "
5356 msgstr "%s meses %s%s %s "
5358 #. %1$s: alreadyindb
5359 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5360 #. %3$s: lastalreadyindb
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5365 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5368 "%s não importado porque já estão na tabela de usuários e o registro não pode "
5369 "ser sobrescrito %s(anterior era %s)%s"
5372 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5373 #. %3$s: lastinvalid
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5378 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5380 "%s não importado porque não estão no formato esperado %s(antes era %s)%s"
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5384 msgid "%s of %s renewals remaining"
5385 msgstr "%s de %s renovações restantes"
5387 #. For the first occurrence,
5388 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5396 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5397 #. %2$s: rule.hardduedate
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
5401 msgstr "%s Nenhum %s "
5403 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:861
5408 msgid "%s on %s until %s"
5409 msgstr "%s em %s até %s"
5411 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:661
5415 msgstr "%s emprestado:"
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5420 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5421 "delete this record."
5423 "%s pedido(s) estão usando este registro. Você precisa de permissões de "
5424 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
5426 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
5429 msgid "%s order(s) attached."
5430 msgstr "%s pedidos(s) anexados."
5432 #. For the first occurrence,
5433 #. %1$s: books_loo.biblios
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
5437 msgid "%s order(s) left"
5438 msgstr "%s pedidos(s) restantes"
5440 #. %1$s: overwritten
5441 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5442 #. %3$s: lastoverwritten
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5446 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5447 msgstr "%s sobrescrito %s(antes era %s)%s"
5449 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
5452 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5453 msgstr "%s%s %s0 %s histórico de empréstimo será anonimizado"
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5458 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5459 msgstr "%s usuários foram excluídos com sucesso"
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
5464 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5465 msgstr "%s usuários foram movidos para a lixeira com sucesso"
5467 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:162
5470 msgid "%s patrons will be deleted"
5471 msgstr "%s%s %s0 %s usuários serão excluídos"
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:207
5476 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5477 msgstr "%s usuários foram removidos (a menos que isto tenha sido um teste)"
5479 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5483 msgstr "%s pendente"
5485 #. %1$s: TAB.tab_title
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:82
5488 msgid "%s preferences"
5489 msgstr "%s preferências"
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5494 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5495 "check the server log for more details."
5497 "%s citações salvas, mas ocorreu um erro. Pergunte ao ser administrador para "
5498 "conferir o log do servidor para mais detalhes."
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5502 msgid "%s quotes saved."
5503 msgstr "%s citações salvas."
5505 #. %1$s: errcon.server
5507 #. %3$s: errcon.error
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5510 msgid "%s record %s: %s"
5511 msgstr "%s registro %s: %s"
5513 #. For the first occurrence,
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5519 msgid "%s record(s)"
5520 msgstr "%s registro(s)"
5522 #. %1$s: deleted_records
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5525 msgid "%s record(s) deleted."
5526 msgstr "%s registro(s) excluído(s)."
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5531 msgid "%s records in file"
5532 msgstr "%s registro(s) no arquivo"
5534 #. %1$s: import_errors
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5537 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5538 msgstr "%s registros não preparados devido a um erro do MARC"
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5543 msgid "%s records parsed"
5544 msgstr "%s registros analisados"
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5549 msgid "%s records staged"
5550 msgstr "%s registros preparados"
5553 #. %2$s: matcher_code
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5557 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5560 "%s registros com ao menos uma correspondência no catálogo, segundo a regra "
5561 "de correspondência "%s""
5564 #. %2$s: IF ( query_desc )
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
5567 msgid "%s result(s) found %sfor "
5568 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5573 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5574 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no catálogo, "
5576 #. %1$s: breeding_count
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5579 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5580 msgstr "%s resultados(s) encontrado(s) no reservatório"
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5584 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5590 msgid "%s results found "
5591 msgstr "%s resultados encontrados "
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5596 msgid "%s shipments"
5599 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
5602 msgid "%s subscription(s) attached."
5603 msgstr "%s assinatura(s) anexas."
5605 #. For the first occurrence,
5606 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5610 msgid "%s subscription(s) left"
5611 msgstr "%s assinatura(s) restantes"
5613 #. %1$s: suggestions_count
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5616 msgid "%s suggestions waiting. "
5617 msgstr "%s sugestões aguardando. "
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
5631 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5635 msgstr "%s para solicitar"
5637 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:683
5640 msgid "%s unavailable:"
5641 msgstr "%s indisponível:"
5644 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5645 #. %3$s: IF st == subtype
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5648 msgid "%s weeks %s %s "
5649 msgstr "%s semanas %s %s "
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5654 msgid "%s will expire before "
5655 msgstr "%s vencerá antes de "
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5663 #. For the first occurrence,
5664 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5674 #. %1$s: - USE CGI -
5675 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5678 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5679 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5680 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5686 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5687 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5689 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5690 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5692 #. For the first occurrence,
5695 #. %3$s: iTotalRecords
5696 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5697 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5698 #. %6$s: data.cardnumber
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5704 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5705 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5707 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5708 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5711 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5712 #. %3$s: CASE 'config_only'
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
5715 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5716 msgstr "%s Receber pedidos de %s %s "
5719 #. %2$s: IF memcached_namespace
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
5722 msgid "%s | Namespace: %s"
5723 msgstr "%s / Fax: %s"
5726 #. %2$s: IF memcached_servers
5727 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
5730 msgid "%s | Status: %s %s "
5731 msgstr "%s %s para %s %s "
5734 #. %2$s: riloo.duedate
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
5740 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5741 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
5744 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5746 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5749 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5750 msgstr "%s%s › Criar nova lista%s%s › Editar lista "
5752 #. %1$s: unlimited_total
5753 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
5758 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5759 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
5761 #. For the first occurrence,
5762 #. %1$s: IF framework
5763 #. %2$s: framework.frameworktext
5764 #. %3$s: framework.frameworkcode
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5772 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5773 msgstr "%s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
5775 #. %1$s: IF ( Supplier )
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5780 msgid "%s%s : %sLate orders"
5781 msgstr "%s%s : %sPedidos atrasados"
5784 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5791 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5792 #. %3$s: LibraryName
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
5796 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5797 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s."
5800 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5801 #. %3$s: LibraryName
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
5805 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5806 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
5808 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5809 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5811 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5812 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5814 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5815 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5819 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5820 msgstr "%s%s fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
5822 #. For the first occurrence,
5823 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5824 #. %2$s: batche.label_count
5826 #. %4$s: batche.label_count
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5831 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5832 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
5834 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5835 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5836 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5837 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5838 #. %5$s: loopro.object
5840 #. %7$s: loopro.object
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5845 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5846 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sMembro %s%s%s "
5848 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5849 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5851 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5852 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5853 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5854 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5856 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5857 #. %10$s: itemsloo.pages
5859 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5860 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5862 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5863 #. %16$s: itemsloo.isbn
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
5867 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5868 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5871 #. %2$s: data.overdues
5873 #. %4$s: data.issues
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5876 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5877 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5879 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5880 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5881 #. %3$s: memberfirstname
5883 #. %5$s: membersurname
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5888 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5889 msgstr "%s%s%s%s %s%sSem nome%s"
5891 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5892 #. %2$s: letter.content.length
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
5897 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5898 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
5900 #. For the first occurrence,
5901 #. %1$s: IF lette.branchname
5902 #. %2$s: lette.branchname
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
5908 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5909 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
5911 #. %1$s: IF ( phone )
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5917 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5918 msgstr "%s%s%s(telefone não informado)%s"
5920 #. %1$s: IF ( email )
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
5926 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5927 msgstr "%s%s%s(e-mail não informado)%s"
5929 #. %1$s: IF ( comments )
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
5935 msgid "%s%s%s(none)%s"
5936 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
5938 #. %1$s: searchfield
5940 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5947 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5948 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
5950 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5951 #. %2$s: frameworkcode
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5956 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5957 msgstr "%s%s%sEstrutura de framework%s Padrão"
5959 #. %1$s: IF ( lastdate )
5960 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5965 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5966 msgstr "%s%s%sItem não possui registro de transferência%s"
5968 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5969 #. %2$s: LibraryNameTitle
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5974 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5975 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Sua sacola"
5977 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5978 #. %2$s: LibraryNameTitle
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5983 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5984 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Enviando sua sacola"
5986 #. For the first occurrence,
5987 #. %1$s: IF ( template_id )
5988 #. %2$s: template_id
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5994 msgid "%s%s%sN/A%s "
5995 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5997 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5998 #. %2$s: loopro.title
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6003 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6004 msgstr "%s%s%sNO TITLE%s"
6006 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6007 #. %2$s: loopro.barcode
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6012 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6013 msgstr "%s%s%s Sem código de barras%s"
6015 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6016 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6021 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6022 msgstr "%s%s%sSem número de chamada%s"
6024 #. %1$s: IF ( slip )
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6030 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6031 msgstr "%s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s "
6033 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6034 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
6039 msgid "%s%s%sNo title%s"
6040 msgstr "%s%s%sNenhum título%s"
6042 #. For the first occurrence,
6044 #. %2$s: IF limit_desc
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
6048 msgid "%s%s with limit(s): "
6049 msgstr "%s%s com limite(s): "
6051 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6052 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6053 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6055 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6056 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6057 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6058 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6061 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6062 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
6064 #. For the first occurrence,
6065 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
6066 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
6067 #. %3$s: suggestions_loo.author
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
6072 msgid "%s%s, by %s%s"
6073 msgstr "%s%s, por %s%s"
6075 #. For the first occurrence,
6076 #. %1$s: surnamesuggestedby
6077 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6078 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6083 msgid "%s%s, %s%s ("
6084 msgstr "%s%s, %s%s ("
6087 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6088 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6090 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
6093 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6094 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s in "
6096 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6097 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6100 msgid "%s%sModify tag "
6101 msgstr "%s%sEditar tag "
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
6108 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6109 msgstr "%s%sEste registro não possui itens.%s"
6111 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6112 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6114 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
6117 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6118 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
6120 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6121 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6123 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6126 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6127 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
6130 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6132 #. %4$s: hiddencount
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
6135 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6136 msgstr "%s %stotal (%s exibir / %s ocultar) "
6138 #. %1$s: IF op == 'edit'
6139 #. %2$s: PROCESS ServerType
6140 #. %3$s: server.servername
6142 #. %5$s: IF op == 'add'
6143 #. %6$s: PROCESS ServerType
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6147 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6148 msgstr "%s› Editar %s servidor %s%s %s› Novo %s servidor%s "
6150 #. %1$s: IF ( saved1 )
6151 #. %2$s: ELSIF ( create )
6152 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
6155 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6156 msgstr "› %sRelatórios salvos %sCriar a partir da SQL %s"
6158 #. %1$s: IF ( build1 )
6159 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6160 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6161 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6162 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6163 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
6169 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6170 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6171 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6172 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6175 "› Passo %s de 6: %sEscolha um Módulo %sDefina um Tipo de Relatório "
6176 "%sSelecione as Coulnas para Exibição %sSelecione um critério %sDefina quais "
6177 "colunas para totalizar %sSelecione a forma de ordenação do relatório %s %s "
6179 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6180 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6181 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6186 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6187 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(DD.MM.AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6193 msgid "%s(deleted patron)%s "
6194 msgstr "%s(usuário excluído)%s "
6196 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
6201 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6202 msgstr "%s(imposto incluído)%s(sem imposto)%s "
6204 #. For the first occurrence,
6205 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
6213 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6214 msgstr "%s(imposto incluido)%s(sem imposto)%s %s "
6216 #. %1$s: loo.kohafield
6218 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6221 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6224 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6226 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6228 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6232 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6233 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6235 "%s, %s %sRepetitível, %sNão repetitível, %s %sObrigatório, %sNão "
6236 "obrigatório, %s %soculto, %s %sé uma url, %s %s | "
6238 #. For the first occurrence,
6239 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6240 #. %2$s: item_loo.author
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
6246 msgstr "%s, por %s%s"
6248 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6249 #. %2$s: overdueloo.author
6251 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6252 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
6256 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6257 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s "
6259 #. For the first occurrence,
6260 #. %1$s: IF ( item.author )
6261 #. %2$s: item.author
6263 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6267 msgid "%s, by %s%s%s- "
6268 msgstr "%s, por %s%s%s- "
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6276 #. %1$s: errcon.server
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6280 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6281 msgstr "%s: Atenção: Erro no XSLT neste resultado de busca %s"
6283 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6288 msgid "%sActive%sInactive%s"
6289 msgstr "%sAtivo%sInativo%s"
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6295 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6296 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
6298 #. %1$s: IF ( opadd )
6299 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6302 #. %5$s: IF (firstname)
6303 #. %6$s: firstname | html
6305 #. %8$s: IF (surname)
6306 #. %9$s: surname | html
6308 #. %11$s: IF ( categoryname )
6309 #. %12$s: categoryname
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132
6325 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6326 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6328 "%sAdicionar%sDuplicar%s Editar%s usuário %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização%s"
6329 "%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sEquipe%s%s)"
6331 #. %1$s: IF ( opadd )
6332 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6335 #. %5$s: IF ( categoryname )
6336 #. %6$s: categoryname
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
6352 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6353 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6355 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s usuário (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
6356 "%sCriança%s%sProfissional%s%sFuncionário%s%s)"
6358 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6363 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6364 msgstr "%sRegistros de autoridade%sRegistros bibliográficos%s"
6366 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6371 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6372 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6380 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6381 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6384 msgid "%sChecked out to %s "
6385 msgstr "%sEmprestado para %s "
6387 #. %1$s: IF humanbranch
6388 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
6394 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6397 "%sLimite de empréstimo por categoria de usuário para %s%sLimite de "
6398 "empréstimo padrão por categoria de usuário%s"
6400 #. %1$s: IF (errcode==1)
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6403 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6404 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Favor conferir o nome."
6406 #. %1$s: IF ( value.default )
6408 #. %3$s: value.display_value |html
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:621
6412 msgid "%sDefault%s%s%s"
6413 msgstr "%sPadrão%s%s%s"
6415 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6418 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6419 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo item."
6421 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6423 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
6425 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6430 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6431 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6432 "from this barcode.%s "
6434 "%sERRO: Não foi possível modificar o registro bibliográfico.%s %sERRO: Não "
6435 "foi possível recuperar o número de registro do hospedeiro do item.%s %sERRO: "
6436 "Não foi possível recuperar o número do item deste código de barras.%s "
6438 #. %1$s: IF course_id
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6443 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6444 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
6446 #. %1$s: IF category.categorycode
6447 #. %2$s: category.categorycode
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6452 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6453 msgstr "%sEditar grupo %s%sAdicionar grupo%s"
6455 #. %1$s: IF ( layout_id )
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6460 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6461 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de etiqueta"
6463 #. %1$s: IF ( layout_id )
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6468 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6469 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout gráfico do cartão do usuário"
6471 #. %1$s: IF (template_id)
6474 #. %4$s: IF (template_id)
6475 #. %5$s: template_id
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6479 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6480 msgstr "%sEditar%sCriar%s template de cartão de usuário%s (%s)%s"
6482 #. %1$s: IF ( layout_id )
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6487 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6488 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de texto do cartão do usuário"
6490 #. %1$s: IF (profile_id)
6493 #. %4$s: IF (profile_id)
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6498 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6499 msgstr "%sEditar%sCriar%s perfil de impressora%s (%s)%s"
6501 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
6505 msgstr "%sEditando "
6507 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6509 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6511 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6513 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6515 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6517 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6519 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6521 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6523 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6525 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6527 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6528 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6529 #. %23$s: serialslis.claimdate
6532 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6537 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6538 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6539 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6541 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (nunca "
6542 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
6543 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sExcluído%s %s Reclamado %s %s %s %s %sParado"
6546 #. For the first occurrence,
6547 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6549 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6551 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6553 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6555 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6557 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6559 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6561 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6563 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6565 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6567 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6569 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:958
6576 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6577 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6578 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6580 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (não "
6581 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
6582 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sDeletado%s %sReclamado%s %sParou%s "
6584 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6585 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6591 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6592 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
6594 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6595 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
6601 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6602 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
6604 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6605 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
6610 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6611 msgstr "%sForçar%sPermitir%sNão permitir%s"
6613 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6615 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6617 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
6621 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6622 msgstr "%sPara sempre%s %sPadrão%s %sNunca%s "
6624 #. For the first occurrence,
6625 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6627 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6632 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6633 msgstr "%sEntrega gratuita%s%s%s"
6635 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6637 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
6641 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6642 msgstr "%sNão possui endereço:%s %sCartão extraviado:%s "
6644 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
6649 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6650 msgstr "%sOculto por padrão%sExibido%s"
6652 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
6657 msgid "%sHidden%sShown%s"
6658 msgstr "%sOculto%sExibido%s"
6660 #. %1$s: BLOCK subject
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6665 msgstr "%sReserva:%s "
6667 #. %1$s: IF humanbranch
6668 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
6673 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6675 "%sPolítica de reserva por tipo de item para %s%sPolítica de reserva padrão "
6676 "por tipo de item%s"
6678 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6679 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6680 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6681 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6682 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6683 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6689 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6690 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6692 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
6693 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
6695 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6696 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6700 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6701 msgstr "%sItem está emprestado%sItem tem reservas%s"
6703 #. %1$s: IF biblio.item_error
6705 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6709 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6713 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6714 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6715 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:121
6720 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6721 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
6723 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6724 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6727 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6728 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Pesquisar%s "
6730 #. %1$s: IF ( modify )
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6735 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6736 msgstr "%sEditar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
6738 #. %1$s: IF ( action_modify )
6740 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6742 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6746 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6748 "%sEditar valores autorizados%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
6750 #. %1$s: IF framework
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6755 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6756 msgstr "%sEditar texto da planilha%sAdicionar planilha%s"
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6763 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6764 msgstr "%sNova biblioteca%sEditar biblioteca%s"
6766 #. %1$s: IF ( modify )
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
6771 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6772 msgstr "%sEditar mensagem%sAdicionar mensagem%s"
6774 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6776 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6780 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6781 msgstr "%sEditar tag%s %sNova tag%s "
6783 #. %1$s: IF ( budget_id )
6786 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6787 #. %5$s: budget_name
6788 #. %6$s: budget_period_description
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6792 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6793 msgstr "%sEditar%sAdicionar%s Fundo %s %s para o orçamento '%s' %s "
6795 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6797 #. %3$s: basketname|html
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
6801 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6802 msgstr "%sNovo %sCesto %s (%s) para "
6804 #. %1$s: IF record.permanent
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
6810 msgstr "%sNão%sSim%s"
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
6823 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6824 msgstr "%sOrganização %sUsuário %sidentidade"
6826 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
6831 msgid "%sOverdue!%s %s"
6832 msgstr "%sAtrasado!%s %s"
6834 #. %1$s: - BLOCK subject -
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
6838 msgid "%sOverdue:%s "
6839 msgstr "%sAtraso:%s "
6841 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6844 msgid "%sParsing upload file "
6845 msgstr "%sParseando o arquivo enviado "
6847 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6848 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6852 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6853 msgstr "Grupo(s): %sPropriedades%s%sDomínio de Busca%s%s"
6855 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6857 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6859 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6861 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6863 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6865 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6867 #. %13$s: IF ( s.reason )
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6873 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6874 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6875 "library%s %s(%s)%s "
6877 "%sRequisitado%s %sMarcado pela biblioteca%s %sAceito pela biblioteca%s "
6878 "%sAdquirido pela biblioteca%s %sSugestão recusada %s %sDisponível na "
6879 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6881 #. %1$s: IF ( reserved )
6884 #. %4$s: IF ( waiting )
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
6889 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6890 "and then attempt transfer: %s "
6892 "%sAlterar reserva para aguardando e transferir o livro para %s: %s "
6893 "%sCancelar reserva e então realizar a transferência: %s "
6895 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
6900 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6901 msgstr "%sInício do intervalo%sFim do intervalo%s"
6903 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6905 #. %3$s: IF errors.no_file
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6910 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6911 "select a file to upload.%s "
6913 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
6914 "selecionou um arquivo para upload.%s "
6916 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6918 #. %3$s: IF errors.no_file
6920 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6925 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6926 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6928 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
6929 "selecionou um arquivo para upload.%s %sInválido ou ausente parâmetro de "
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
6936 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6937 msgstr "%sNão existem pedidos atrasados.%s "
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
6943 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6944 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6950 msgid "%sThis record has no items.%s "
6951 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
6953 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6954 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6955 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6956 #. %4$s: FEEDBAC.value
6958 #. %6$s: FEEDBAC.name
6959 #. %7$s: FEEDBAC.value
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
6963 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6964 msgstr "%sUpload parsed usando %s %sEstes campos encontrados: %s %s%s : %s %s "
6966 #. %1$s: IF currency.archived
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
6973 #. For the first occurrence,
6974 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
6980 msgid "%sYes%s %s"
6981 msgstr "%sSim%s %s"
6983 #. For the first occurrence,
6984 #. %1$s: IF ( loo.checked )
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7004 msgstr "%sSim%sNão%s"
7006 #. %1$s: IF field.searchable
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7011 msgid "%sYes%sNo%s "
7012 msgstr "%sSim%sNão%s "
7014 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7017 msgid "%sa - Earlier heading"
7018 msgstr "%sa - Cabeçalho anterior"
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7025 msgstr "%suma lista:%s"
7027 #. %1$s: IF ( issn )
7030 #. %4$s: IF ( issn )
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7033 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7034 msgstr "%se %s %s %s com ISSN coincidente "
7036 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7037 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7044 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7047 msgid "%sb - Later heading"
7048 msgstr "%sb - Último cabeçalho"
7050 #. %1$s: IF ( reser.author )
7051 #. %2$s: reser.author
7053 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7056 msgid "%sby %s%s %s ("
7057 msgstr "%spor %s%s %s ("
7059 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7060 #. %2$s: result_se.author
7062 #. %4$s: result_se.itemtype
7063 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7064 #. %6$s: result_se.publishercode
7066 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7067 #. %9$s: result_se.place
7069 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7070 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7072 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7073 #. %15$s: result_se.pages
7075 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7078 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7079 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7081 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7084 msgid "%sd - Acronym"
7085 msgstr "%sd - Acrônimo"
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7091 msgid "%sdefault%s framework"
7092 msgstr "%spadrão%s planilha"
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7098 msgid "%sdefault%s framework. "
7099 msgstr "%spadrão%s planilha. "
7101 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7102 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7103 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7104 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7106 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7110 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7111 msgstr "%se-mail %simprimir %sfeed %ssms %s%s%s "
7113 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7116 msgid "%sf - Musical composition"
7117 msgstr "%sf - Composição musical"
7119 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7122 msgid "%sg - Broader term"
7123 msgstr "%sg - Termo geral"
7125 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7128 msgid "%sh - Narrower term"
7129 msgstr "%sh - Termo específico"
7131 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7134 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7135 msgstr "%si - Frase de instrução de referênca no subcampo $i"
7137 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7140 msgid "%sn - Not applicable"
7141 msgstr "%sn - Não aplicável"
7143 #. For the first occurrence,
7144 #. %1$s: IF cities.count
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7149 msgid "%sor choose "
7152 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7155 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7156 msgstr "%sr - Designação de relacionamento em $i ou $4"
7158 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7159 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7160 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7161 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7163 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7165 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7168 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7169 msgstr "%senviado %spendente %sfalhou %sexcluido %s%s%s "
7171 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7174 msgid "%st - Immediate parent body"
7175 msgstr "%st - Empresa-mãe imediata"
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
7181 msgstr "Próxima página"
7183 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7184 #. %2$s: lateorder.quantity
7185 #. %3$s: lateorder.subtotal
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7189 msgstr "%sx%s = %s "
7191 #. %1$s: IF currency.active
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
7201 "Български (Bulgarian) "
7204 "Български (Bulgarian) "
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
7210 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7213 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
7219 "Українська "
7220 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7222 "Українська "
7223 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
7227 msgid "עברית (Hebrew)"
7228 msgstr "עברית·(Hebreu)"
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
7232 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7233 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
7237 msgid "فارسى (Persian)"
7238 msgstr "فارسى·(Persa)"
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
7242 msgid "中文 (Chinese)"
7243 msgstr "中文·(Chinês)"
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
7247 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7248 msgstr "हिन्दी·(Hindú)"
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
7253 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7255 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
7259 msgid "日本語 (Japanese)"
7260 msgstr "日本語·(Japonês)"
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
7264 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7265 msgstr "ଓଡ଼ିଆ·(ōṛiyā)"
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
7269 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7270 msgstr "ಕನ್ನಡ·(kannaḍa)"
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
7274 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7275 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
7279 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7280 msgstr "ภาษาไทย·(Tailandês)"
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
7285 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7286 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7288 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7289 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
7293 msgid "한국어 (Korean)"
7294 msgstr "한국어·(Coreano)"
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
7299 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7300 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7302 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7303 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
7307 msgid "čeština (Czech)"
7308 msgstr "čeština·(Tcheco)"
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7312 msgid "<< Back to suggestions"
7313 msgstr "<<Voltar para sugestões"
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7320 msgid "<< Previous"
7321 msgstr "<<·Anterior"
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7325 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7326 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
7330 msgid " Sub report:"
7331 msgstr " Sub relatório:"
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7335 msgid " Author as phrase"
7336 msgstr " Autor exato"
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7341 msgid " Call number"
7342 msgstr " Número de chamada"
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7346 msgid " Conference name"
7347 msgstr " Nome do evento"
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7351 msgid " Conference name as phrase"
7352 msgstr " Nome exato do evento"
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7356 msgid " Corporate name"
7357 msgstr " Nome da instituição"
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7361 msgid " Corporate name as phrase"
7362 msgstr " Nome exato da instituição"
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7366 msgid " ISBN"
7367 msgstr " ISBN"
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7371 msgid " ISSN"
7372 msgstr " ISSN"
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7376 msgid " Keyword as phrase"
7377 msgstr " Palavra-chave como sentença"
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7381 msgid " Personal name"
7382 msgstr " Nome pessoal"
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7386 msgid " Personal name as phrase"
7387 msgstr " Nome pessoal (expressão exata)"
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7391 msgid " Series title"
7392 msgstr " Título da série"
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7396 msgid " Subject and broader terms"
7397 msgstr " Assunto e termos gerais"
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7401 msgid " Subject and narrower terms"
7402 msgstr " Assunto e termos específicos"
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7406 msgid " Subject and related terms"
7407 msgstr " Assunto e termos relacionados"
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7411 msgid " Subject as phrase"
7412 msgstr " Assunto exato"
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7416 msgid " Title as phrase"
7417 msgstr " Título exato"
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:152
7421 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7422 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7426 msgid " Show inactive funds:"
7427 msgstr " Exibir fundos inativos:"
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7434 msgid " Show inactive:"
7435 msgstr " Exibir inativo:"
7437 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7442 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7443 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
7445 #. %1$s: template_name
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7450 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7451 msgstr "› Templates de modificação MARC"
7454 #. %2$s: IF ( else )
7455 #. %3$s: tagfield | html
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7459 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7460 msgstr "› %s %sEstrutura de subcampo de Autoridade MARC para %s %s"
7463 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7464 #. %3$s: tagsubfield
7466 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7468 #. %7$s: IF ( add_form )
7469 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7470 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7479 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7480 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7482 "› %s %sConfirmar exclusão de subcampo %s?%s %sDado excluído%s %s %s "
7483 "%sEditar restrições de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
7485 #. %1$s: IF ( add_form )
7486 #. %2$s: IF ( basketno )
7489 #. %5$s: booksellername
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7494 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7495 msgstr "› %s %sEditar pedido '%s' %sAdicionar um pedido para %s %s %s "
7497 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7501 msgid "› %s Add a new collection %s "
7502 msgstr "› %s Adicionar uma nova coleção %s "
7504 #. %1$s: IF course_name
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7507 msgid "› %s Edit "
7508 msgstr "› %s Editar "
7510 #. For the first occurrence,
7511 #. %1$s: IF batch_id
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7518 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7519 msgstr "› %s Editar (%s) %s Novo %s "
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7528 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7529 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
7531 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7536 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7537 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
7539 #. %1$s: IF datereceived
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7542 msgid "› %s Receipt summary for "
7543 msgstr "› %s Resumo de notas de "
7545 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7548 #. %4$s: authtypetext
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7553 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7555 "› %s Registro de autoridade desconhecido %s Detalhes para autoridade #"
7558 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
7562 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7563 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes de "
7565 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7569 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
7570 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes do ISBD de "
7572 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7576 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7577 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
7579 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7583 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7584 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
7586 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
7589 msgid "› %s calendar"
7590 msgstr "› %s Calendário"
7593 #. %2$s: IF step == 2
7595 #. %4$s: IF step == 3
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7599 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7600 msgstr "› %s%sConfirmar%s%sFinalizado%s"
7602 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7603 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7607 #. %6$s: basketname|html
7608 #. %7$s: IF ( basketno )
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
7614 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7615 msgstr "› %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
7617 #. %1$s: IF op == 'list'
7618 #. %2$s: IF budget_period_id
7619 #. %3$s: budget_period_description
7623 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7626 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7627 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
7629 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7630 #. %2$s: IF currency
7631 #. %3$s: currency.currency
7635 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7639 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7642 "› %s%sEditar unidade monetária '%s'%sNova unidade monetária%s%s "
7643 "%sConfirmar exclusão de unidade monetária '"
7645 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7646 #. %2$s: categorycode |html
7648 #. %4$s: categorycode |html
7651 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7655 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7658 "› %sNão pode ser excluído: Categoria %s em uso%sConfirmar exclusão da "
7659 "categoria '%s'%s%s %s "
7661 #. %1$s: IF step == 1
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7665 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7666 msgstr "› %sLimpar registros de usuários%s"
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7673 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7674 msgstr "› %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s"
7676 #. For the first occurrence,
7677 #. %1$s: IF ( template_id )
7678 #. %2$s: template_id
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7688 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7689 msgstr "› %sEditar (%s)%sNovo%s "
7691 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7694 msgid "› %sEditing "
7695 msgstr "› %sEditando "
7697 #. %1$s: IF ( authid )
7699 #. %3$s: authtypetext
7701 #. %5$s: authtypetext
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7705 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7706 msgstr "› %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando autoridade %s%s "
7708 #. %1$s: IF ( action_modify )
7710 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7712 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7715 #. %8$s: IF op == 'list'
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7720 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7721 "%s%s %sAuthorized values%s"
7723 "› %sEditar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
7724 "categoria%s%s %sValores autorizados%s"
7726 #. %1$s: IF ( categorycode )
7727 #. %2$s: categorycode |html
7731 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7734 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7735 msgstr "› %sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
7737 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7738 #. %2$s: contractname
7742 #. %6$s: IF ( add_validate )
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7745 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7746 msgstr "› %sEditar contrato '%s' %sNovo contrato %s %s %s "
7748 #. %1$s: IF ( budget_id )
7749 #. %2$s: IF ( budget_name )
7750 #. %3$s: budget_name
7755 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7758 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7759 msgstr "› %sEditar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s %s %s "
7761 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7762 #. %2$s: ordernumber
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7767 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7768 msgstr "› %sEditar detalhes do pedido (linha #%s)%sNovo pedido%s"
7770 #. %1$s: IF ( modify )
7771 #. %2$s: searchfield
7775 #. %6$s: IF ( add_validate )
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7779 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7781 "› %sEditar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
7784 #. %1$s: IF ( opsearch )
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7788 msgid "› %sOrder from external source%s"
7789 msgstr "› %sPedido de fonte externa%s"
7791 #. %1$s: IF ( newpassword )
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7796 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7797 msgstr "› %sSenha alterada%sAlterar usuário e/ou senha%s"
7799 #. %1$s: IF ( display_list )
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
7803 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7804 msgstr "› %sTipos de atributos de usuários%s"
7806 #. %1$s: IF (unknowuser)
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7814 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7815 msgstr "› %sUsuário não existe%sDischarge para %s %s (%s)%s "
7817 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7819 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
7823 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7824 msgstr "› %sUsuário não existe%sDetalhes do usuário %s %s "
7826 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7834 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7836 "› %sUsuário não existe%sEstatísticas de usuários para %s %s (%s)%s "
7838 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7839 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7841 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7848 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7849 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7851 "› %sPagar uma multa individual%sCancelar uma multa individual%s"
7852 "%sPagar um valor para multas selecionados%sPagar um valor para todas as "
7855 #. %1$s: IF ( display_list )
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7859 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7860 msgstr "› %sRegras de coincidência de registros%s"
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9
7864 msgid "› About Koha"
7865 msgstr "› Sobre o Koha"
7867 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
7870 msgid "› Account for %s"
7871 msgstr "› Conta de %s"
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7875 msgid "› Acquisitions"
7876 msgstr "Koha › Aquisições"
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
7880 msgid "› Add / modify club"
7881 msgstr "› Adicionar ou Remover Itens"
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
7885 msgid "› Add / modify club template"
7886 msgstr "› Templates de modificação MARC"
7888 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7891 msgid "› Add a new OAI set%s"
7892 msgstr "› Adicionar novas configurações no OAI %s"
7894 #. %1$s: booksellername |html
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7897 msgid "› Add basket group for %s"
7898 msgstr "› Adicionando itens ao grupo para %s"
7902 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7906 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7907 msgstr "› Adicionar tipo de material %s %s %s %s "
7910 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7913 msgid "› Add new account %s %s › "
7914 msgstr "› Adicionar sugestões %s %s "
7917 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7920 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
7921 msgstr "› Adicionar tipo de material %s %s %s %s "
7925 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
7928 msgid "› Add notice%s%s%s "
7929 msgstr "› Adicionar mensagem%s%s%s "
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7933 msgid "› Add or remove items"
7934 msgstr "› Adicionar ou Remover Itens"
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7938 msgid "› Add order from a subscription"
7939 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
7943 msgid "› Add order from a suggestion"
7944 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
7948 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7949 msgstr "› Adicionar pedidos a partir de um arquivo iso2709"
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7953 msgid "› Add patrons"
7954 msgstr "› Adicionar usuários"
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7958 msgid "› Add reserves for "
7959 msgstr "› Adicionar reservas para "
7962 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
7965 msgid "› Add suggestion %s %s "
7966 msgstr "› Adicionar sugestões %s %s "
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7970 msgid "› Administration"
7971 msgstr "› Administração"
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
7975 msgid "› Advanced search"
7976 msgstr "› Pesquisa avançada"
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7980 msgid "› Alert subscribers for "
7981 msgstr "› Alertar assinantes para "
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7985 msgid "› Attach an item to "
7986 msgstr "› Anexar um exemplar a(o) "
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
7990 msgid "› Audio alerts"
7991 msgstr "› Alertas de áudio"
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7995 msgid "› Authorities"
7996 msgstr "› Autoridades"
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8000 msgid "› Authority search results"
8001 msgstr "› Resultados da pesquisa por autoridades"
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8006 msgid "› Basket (%s)"
8007 msgstr "› Agrupando pedido"
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8011 msgid "› Basket grouping"
8012 msgstr "› Agrupando pedido"
8014 #. %1$s: import_batch_id
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
8019 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8020 msgstr "› Lote %s %s › Gerenciar Registros MARC importados %s "
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8024 msgid "› CSV export profiles "
8025 msgstr "› Exportar perfis CSV "
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
8029 msgid "› Cancel order"
8030 msgstr "› Cancelar pedido"
8032 #. %1$s: itemtype.itemtype
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8036 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8037 msgstr "› Não é possível excluir tipo de material '%s' %s "
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8041 msgid "› Cataloging"
8042 msgstr "› Catalogação"
8045 #. %2$s: IF op == 'list'
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8049 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8050 msgstr "› Categoria excluída%s %sCategorias de usuários%s"
8052 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8057 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8058 msgstr "› Alterar pedido %sfornecedor%sinterna%s nota"
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8062 msgid "› Check expiration "
8063 msgstr "› Consultar validade "
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
8067 msgid "› Check in"
8068 msgstr "› Devolução"
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
8072 msgid "› Checkout history for "
8073 msgstr "› Histórico de empréstimos de "
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8077 msgid "› Circulation"
8078 msgstr "› Circulação"
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
8082 msgid "› Circulation and fine rules"
8083 msgstr "› Regras de circulação e multas"
8085 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8088 msgid "› Circulation history for %s"
8089 msgstr "› Histórico de empréstimos de %s"
8091 #. %1$s: title |html
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8094 msgid "› Circulation statistics for %s"
8095 msgstr "› Estatísticas de circulação de %s"
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8099 msgid "› Claims"
8100 msgstr "› Reclamações"
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8104 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8105 msgstr "› Regras de circulação e multas"
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8109 msgid "› Club enrollments"
8110 msgstr "› Alertas de áudio"
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8114 msgid "› Columns settings"
8115 msgstr "› Configurações das colunas"
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8119 msgid "› Compare matched records "
8120 msgstr "› Comparar registros encontrados "
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8126 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8127 msgstr "› Confirmar exclusão de tag '%s' %s › "
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8133 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8134 msgstr "› Confirmar exclusão do contrato %s %s %s "
8136 #. %1$s: contractnumber
8138 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8141 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8142 msgstr "› Confirmar exclusão do contrato %s %s %s "
8144 #. %1$s: searchfield
8146 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8149 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8150 msgstr "› Confirmar exclusão do parâmetro '%s'%s%s "
8152 #. %1$s: searchfield
8154 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8157 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8158 msgstr "› Confirmar exclusão de impressora '%s'%s %s "
8160 #. %1$s: tagsubfield
8162 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8165 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8166 msgstr "› Confirmar exclusão de subcampo %s %s %s "
8168 #. %1$s: searchfield
8169 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8172 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8173 msgstr "› Confirmar exclusão de tag '%s' %s › "
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8181 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
8182 msgstr "› Confirmar exclusão%sMensagens & Comprovantes%s%s%s"
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8186 msgid "› Confirm holds"
8187 msgstr "› Confirmar reservas"
8192 #. %4$s: IF ( else )
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8197 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8199 "› Conectar %s.%s a um subcampo MARC%s %sMapeamento do Koha para MARC%s"
8203 #. %2$s: IF ( else )
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8207 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8208 msgstr "› Contrato excluído %s %sContratos%s "
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
8212 msgid "› Course details for "
8213 msgstr "› Detalhes do curso de "
8216 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8219 msgid "› Data added%s %s "
8220 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8225 msgid "› Data deleted %s "
8226 msgstr "› Dados excluídos %s "
8229 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8232 msgid "› Data recorded %s %s "
8233 msgstr "› Dados registrados %s %s "
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8238 msgid "› Delete fund? %s "
8239 msgstr "› Excluir fundo? %s "
8241 #. %1$s: itemtype.itemtype
8244 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8247 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8248 msgstr "› Excluir tipo de material '%s'? %s %s %s "
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8254 msgid "› Delete patron %s %s"
8255 msgstr "› Excluir fundo? %s "
8257 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8260 msgid "› Details for %s "
8261 msgstr "› Arquivos para %s"
8263 #. %1$s: subscriptionid
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8266 msgid "› Details for subscription #%s"
8267 msgstr "› Detalhes da assinatura #%s"
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8271 msgid "› Did you mean?"
8272 msgstr "› Você quis dizer"
8274 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8276 #. %2$s: IF close_form
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
8279 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8280 msgstr "› Duplicar orçamento %s %s "
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8284 msgid "› Duplicate warning"
8285 msgstr "› Aviso de duplicação"
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8289 msgid "› Edit "
8290 msgstr "› Editar "
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8295 msgid "› Edit %s "
8296 msgstr "› Editar %s "
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8303 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8305 "› Modificar OAI configuração '%s'%s Aceitar configurações OAI %s"
8307 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
8310 msgid "› Edit SQL report %s› "
8311 msgstr "› Editar relatório SQL %s"
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8317 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8318 msgstr "› Editar restrições de subcampos %s %s "
8320 #. %1$s: suggestionid
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8324 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8325 msgstr "› Editar sugestões #%s %s "
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8329 msgid "› Editor"
8330 msgstr "› Editor"
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8335 msgid "› Error %s"
8336 msgstr "› Erro 400"
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8340 msgid "› Export data"
8341 msgstr "› Relatórios"
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8345 msgid "› Files"
8346 msgstr "› Arquivos"
8348 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
8351 msgid "› Files for %s"
8352 msgstr "› Arquivos para %s"
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8356 msgid "› Hold ratios"
8357 msgstr "› Taxas de reservas"
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8361 msgid "› Holds to pull"
8362 msgstr "› Reservas a processar"
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8366 msgid "› Images "
8367 msgstr "› Imagens "
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8371 msgid "› Images for "
8372 msgstr "› Imagens de "
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8376 msgid "› Invoices"
8377 msgstr "› Faturas"
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8381 msgid "› Item circulation alerts "
8382 msgstr "› Alertas de circulação de Itens "
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8386 msgid "› Item details for "
8387 msgstr "› Detalhes do item "
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
8391 msgid "› Item search "
8392 msgstr "› Buscar item "
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8396 msgid "› Item search fields "
8397 msgstr "› Buscar campos de itens "
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8401 msgid "› Items with no checkouts"
8402 msgstr "› Itens nunca emprestados"
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8406 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8407 msgstr "› Mapeamento de palavras-chave para MARC"
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8411 msgid "› Label creator "
8412 msgstr "› Criador de etiquetas "
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8416 msgid "› Link a host item to "
8417 msgstr "› Relacionar um item hospedeiro a "
8419 #. %1$s: IF ( total )
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8425 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8426 msgstr "› Conferir MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8430 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8431 msgstr "› Gerenciar novos campos para assinaturas "
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8435 msgid "› Manual credit"
8436 msgstr "› Crédito manual"
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8440 msgid "› Manual invoice"
8441 msgstr "› Fatura manual"
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8446 msgid "› Merging records"
8447 msgstr "› Unindo registros"
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8452 msgid "› Modify account %s › "
8453 msgstr "› Editar mensagem%s "
8455 #. %1$s: itemtype.itemtype
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8459 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8460 msgstr "› Editar tipo de material '%s' %s "
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8465 msgid "› Modify library EAN %s › "
8466 msgstr "› Editar relatório SQL %s"
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8471 msgid "› Modify notice%s "
8472 msgstr "› Editar mensagem%s "
8474 #. %1$s: searchfield
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8478 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8479 msgstr "› Editar impressora '%s'%s "
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8485 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8486 msgstr "› Editar assinatura%sNova assinatura%s"
8490 #. %3$s: IF ( add_validate )
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8493 msgid "› New printer%s%s %s "
8494 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
8497 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8500 msgid "› Notice added%s%s "
8501 msgstr "› Correspondência adicionada%s%s "
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8505 msgid "› Offline circulation"
8506 msgstr "› Circulação offline"
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8511 msgid "› Ordered - %s"
8512 msgstr "› Pedido - %s"
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8516 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8517 msgstr "Agendar Avisos de Atrasos"
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
8522 msgid "› Overdues as of %s"
8523 msgstr "› Atrasos a partir de %s"
8525 #. %1$s: LoginBranchname
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8528 msgid "› Overdues at %s"
8529 msgstr "› Atrasos em %s"
8532 #. %2$s: IF ( else )
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8536 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8537 msgstr "› Parâmetro excluído%s%sPreferências do sistema%s"
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8541 msgid "› Patron card creator "
8542 msgstr "› Criador de cartões de usuários "
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8546 msgid "› Patron clubs"
8547 msgstr "› Listas de usuários"
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8551 msgid "› Patron lists"
8552 msgstr "› Listas de usuários"
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8556 msgid "› Patrons with no checkouts"
8557 msgstr "› Usuários que nunca realizaram empréstimos"
8559 #. %1$s: borrower.firstname
8560 #. %2$s: borrower.surname
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8563 msgid "› Pay fines for %s %s"
8564 msgstr "› Pagamento de multas de %s %s"
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8568 msgid "› Pending discharge requests"
8569 msgstr "› Solicitações de discharge pendentes"
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8573 msgid "› Pending on-site checkouts"
8574 msgstr "› Empréstimos on-site pendentes"
8576 #. %1$s: title |html
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8579 msgid "› Place a hold on %s"
8580 msgstr "› Reservar %s"
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8584 msgid "› Plugins "
8585 msgstr "› Plugins "
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8589 msgid "› Plugins disabled "
8590 msgstr "› Plugins desabilitados "
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8594 msgid "› Preview routing list"
8595 msgstr "› Testar lista de recebimento"
8598 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8601 msgid "› Printer added%s %s "
8602 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
8605 #. %2$s: IF ( else )
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8609 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8610 msgstr "› Impressora excluída%s %sImpressoras%s"
8612 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8615 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8616 msgstr "› Sugestões de aquisição de %s "
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8620 msgid "› Quick spine label creator"
8621 msgstr "› Gerador expresso de etiquetas"
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8625 msgid "› Quote editor"
8626 msgstr "› Editor de citações"
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8630 msgid "› Quote uploader"
8631 msgstr "› Uploader de citações"
8634 #. %2$s: IF ( invoice )
8637 #. %5$s: ordernumber
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8640 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8641 msgstr "› Receber itens de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8646 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8647 msgstr "› Receber encomenda do fornecedor %s"
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8651 msgid "› Renew"
8652 msgstr "› Renovar"
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8656 msgid "› Reports"
8657 msgstr "› Relatórios"
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8661 msgid "› Request article "
8662 msgstr "› Reserva "
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8666 msgid "› Reserve "
8667 msgstr "› Reserva "
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8673 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8674 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições %s"
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8680 msgid "› Results %s Logs %s "
8681 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8687 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
8688 msgstr "› Resultados %s› Período médio de empréstimo%s"
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8694 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8695 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de circulação%s"
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8701 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8702 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de reservas%s"
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8706 msgid "› Results for tag "
8707 msgstr "› Resultados para tag "
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8713 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8714 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições %s"
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8720 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8721 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por Tipo de Material%s"
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8727 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8728 msgstr "› Resultados%s › Itens perdidos%s"
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8734 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8735 msgstr "› Resultados%s › Itens perdidos%s"
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8741 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8742 msgstr "› Relatórios%s Upload de arquivo de circulação offline%s"
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8748 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8749 msgstr "› Relatórios%s› Estatísticas do catálogo%s"
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8755 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8756 msgstr "› Resultados%s› Empréstimos por categorias de usuários%s"
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8762 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8763 msgstr "› Resultados%s› Usuários com mais empréstimos%s"
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
8769 msgid "› Results%sInventory%s"
8770 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8776 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8777 msgstr "› Resultados%sExemplares Mais Emprestados%s"
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8783 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8784 msgstr "› Resultados%sUpload de imagens de usuários%s "
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8788 msgid "› Rotating collections"
8789 msgstr "› Coleções rotativas"
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8795 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8796 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de itens em lote"
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8800 msgid "› SMS cellular providers"
8801 msgstr "› Exportar perfis CSV "
8803 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
8806 msgid "› SQL view %s› "
8807 msgstr "› Visualização SQL %s"
8809 #. %1$s: IF ( query_desc )
8810 #. %2$s: query_desc |html
8812 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8813 #. %5$s: limit_desc | html
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
8817 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8818 msgstr "› Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8822 msgid "› Search engine configuration"
8823 msgstr "› Pesquisar registros existentes"
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8827 msgid "› Search existing records"
8828 msgstr "› Pesquisar registros existentes"
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
8832 msgid "› Search for vendor "
8833 msgstr "› Pesquisar por fornecedor "
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
8837 msgid "› Search history "
8838 msgstr "› Histórico de pesquisa "
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8843 msgid "› Search results%s"
8844 msgstr "› Resultados da pesquisa%s"
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8850 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8851 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sPesquisar Pedidos%s"
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
8857 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8858 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sUsuários%s"
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8864 msgid "› Search results%sSerials %s "
8865 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8869 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8870 msgstr "› Pesquisar na base de dados de usuários da Noruega"
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8874 msgid "› Send SMS message"
8875 msgstr "› Enviar mensagem SMS"
8877 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
8880 msgid "› Sent notices for %s"
8881 msgstr "› Enviar mensagens para %s"
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8885 msgid "› Serial collection information for "
8886 msgstr "› Informação da coleção do periódico "
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
8890 msgid "› Serial edition "
8891 msgstr "› Edição do periódico "
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8896 msgid "› Serials "
8897 msgstr "› Periódicos "
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8901 msgid "› Serials subscriptions stats"
8902 msgstr "› Estatísticas de assinatura de periódicos"
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
8906 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8907 msgstr "› Definir Política de Empréstimo e Transferência da Biblioteca"
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
8913 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8914 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
8916 #. %1$s: suggestionid
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8921 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8922 msgstr "› Exibir sugestões #%s %s Gerenciar sugestões %s "
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8927 msgid "› Spent - %s"
8928 msgstr "› Gasto - %s"
8931 #. %2$s: IF ( else )
8932 #. %3$s: tagfield | html
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8936 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8937 msgstr "› Subcampo excluído %s %sTag %s Estrutura de subcampo%s "
8939 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
8942 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8943 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8947 msgid "› Subscription history"
8948 msgstr "› Histórico de assinatura"
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8952 msgid "› Subscription information for "
8953 msgstr "› Informação da assinatura "
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
8957 msgid "› System preferences"
8958 msgstr "› Preferências do sistema"
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
8962 msgid "› Tags"
8963 msgstr "› Tags"
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8967 msgid "› Till reconciliation "
8968 msgstr "› Até a reconciliação "
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8972 msgid "› Tools"
8973 msgstr "› Ferramentas"
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
8977 msgid "› Transfer collection"
8978 msgstr "› Transferir coleção"
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
8982 msgid "› Transfers"
8983 msgstr "› Transferências"
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
8987 msgid "› Transfers to receive"
8988 msgstr "Transferências a receber"
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
8992 msgid "› Transport cost matrix"
8993 msgstr "› Matriz de custo de transporte"
8995 #. %1$s: booksellername
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9000 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9002 "› Preços não definidos pelo fornecedor %s%s Preços não definidos%s"
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9006 msgid "› Update patron records"
9007 msgstr "› Atualizar registros"
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9017 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9018 msgstr "› Atualização: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9022 msgid "› Upload Plugins "
9023 msgstr "› Upload Plugins "
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
9029 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9031 "› Upload de Resultados%sPreparação de Registros MARC para Importação%s"
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
9037 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9039 "› Resultrados de upload%sUpload da imagem de capa de livro local%s"
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9043 msgid "› Usage statistics"
9044 msgstr "› Estatísticas de circulação de %s"
9046 #. %1$s: IF ( status )
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9051 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9052 msgstr "›%s Comentários aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
9055 #. %2$s: IF op == 'list'
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9059 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9060 msgstr "›Dados excluídos %s %s Administração de tipos de itens %s"
9063 #. %2$s: IF CGI.param('errlo')
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9066 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
9070 #. %2$s: IF CGI.param('errpl')
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
9073 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
9074 msgstr "Lista de usuários: "
9077 #. %2$s: IF CGI.param('errpt')
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9080 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
9081 msgstr "%s (%s ) %s %snúmero de chamada: %s%s"
9084 #. %2$s: IF CGI.param('errtpl')
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9087 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
9092 #. %3$s: IF ( error == 101 )
9093 #. %4$s: IF ( card_element )
9094 #. %5$s: card_element
9098 #. %9$s: ELSIF ( error == 102 )
9099 #. %10$s: IF ( card_element )
9100 #. %11$s: card_element
9101 #. %12$s: element_id
9102 #. %13$s: ELSIF ( image_ids )
9106 #. %17$s: ELSIF ( error == 201 )
9107 #. %18$s: IF ( element_id )
9108 #. %19$s: card_element
9109 #. %20$s: element_id
9111 #. %22$s: ELSIF ( error == 202 )
9112 #. %23$s: ELSIF ( error == 203 )
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9116 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
9117 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
9118 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
9119 "the error log for details. %s The database returned an error while "
9120 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
9121 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
9122 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
9123 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
9124 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
9125 "existent or invalid library code was supplied. Please "
9127 "%s A base de dados retornou um erro enquanto %ssalvava %s %s%srealizava uma "
9128 "gravação%s. Peça ao administrador do sistema para checar o log de erro para "
9129 "detalhes. %s A base de dados retornou um erro enquanto %sexcluia %s %s%s%s"
9130 "%srealizava uma exclusão%s. Peça ao administrador do sistema para checar o "
9131 "log de erro para detalhes. %s Foi feita uma tentativa de operação não "
9132 "suportada%s em %s %s%s. Peça ao administrador do sistema para checar o log "
9133 "de erro para detalhes. %s Ocorreu um erro. Peça ao administrador do sistema "
9134 "para checar o log de erro para detalhes. %s Um código de biblioteca "
9135 "inexistente ou inválido foi inserido. Por favor "
9137 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9141 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
9146 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9151 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9156 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9161 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9166 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
9173 msgid "' _ currency.currency _ '"
9174 msgstr "%s Editar unidade monetária %s Nova unidade monetária %s"
9177 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9180 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9181 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9198 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9199 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9201 #. For the first occurrence,
9202 #. %1$s: rescardnumber
9203 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9204 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9208 msgid "(%s) at %s since %s"
9209 msgstr "(%s) em %s desde %s"
9211 #. %1$s: message.barcode
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
9217 #. %1$s: message.barcode
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9223 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9226 msgid "(%s) has been on hold for "
9227 msgstr "(%s) possui reserva para "
9229 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9232 msgid "(%s) has been waiting for "
9233 msgstr "(%s) está aguardando por "
9235 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9238 msgid "(%s) is checked out to "
9239 msgstr "(%s) está emprestado para "
9241 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9244 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9245 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
9247 #. %1$s: message.barcode
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
9253 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9254 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9255 #. %3$s: w.biblio.author | html
9257 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9258 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9260 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
9263 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9264 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
9266 #. %1$s: issued_cardnumber
9267 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9271 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9272 msgstr "(%s). %s Devolução e empréstimo? %s "
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
9291 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9292 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
9294 #. %1$s: field.authorised_value_category
9296 #. %3$s: IF field.marcfield
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9299 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9300 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9304 msgid "(Create label batch)"
9305 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9309 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9310 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9314 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9315 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9319 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9320 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9324 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9325 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9327 #. %1$s: budget_period_description
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9331 msgid "(Current: %s - %s)"
9332 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
9336 msgid "(Database) Documentation manager:"
9337 msgstr "(Base de dados) Gestor de documentação:"
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9348 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9349 msgstr "(Exemplo: \"001,245ab,600\") "
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
9354 msgstr "(Filtrado. "
9356 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9357 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
9358 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
9364 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
9365 "date ranges as needed. )"
9367 "(Inclusive, o padrão é %s dias atrás até %s%s dias a frente%sde hoje%s, "
9368 "configure outros intervalos se necessário.)"
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
9372 msgid "(Indonesian)"
9373 msgstr "(Indonesian)"
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9384 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9386 "(Opções são definidas como valores autorizados para a categoria ITEMTYPECAT) "
9388 #. %1$s: biblionumber
9390 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
9393 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9394 msgstr "(Registro número %s) %sAdicionar registro MARC %s"
9396 #. %1$s: biblionumber
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
9401 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9402 msgstr "(Registro número %s)%sAdicionar registro MARC%s"
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9407 msgstr "Obrigatório"
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
9412 msgstr "(Imposto exc.)"
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
9417 msgstr "(Imposto incluído)"
9419 #. %1$s: subscriptionsnumber
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
9422 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9423 msgstr "(Existem %s assinatura(s) associadas para este título)."
9425 #. For the first occurrence,
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9429 msgstr "(Desconhecido)"
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9433 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9435 "(uma lista de opções (separadas por |) para a opção ou colunas|linhas para "
9439 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9445 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9446 msgstr "(ajustado para %s, %simpostos inclusos%ssem impostos%s) %s "
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9450 msgid "(amounts will be rounded down)"
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
9455 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9456 msgstr "(custo levantado * quantidade) "
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
9460 msgid "(can be positive or negative)"
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9468 msgstr "(devolução)"
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9474 msgstr "Termos atuais"
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
9478 msgid "(default if none is defined)"
9479 msgstr "(padrão se nada for definido)"
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9483 msgid "(e.g., 5338644143)"
9484 msgstr "(ex., 5338644143)"
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9488 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9489 msgstr "(ex. Título ou número local) "
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9493 msgid "(enter amount in numerals) "
9494 msgstr "(digite a quantidade em formato numérico) "
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9499 msgid "(exclusive) "
9500 msgstr "(exclusivo) "
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9505 msgid "(fast cataloging)"
9506 msgstr "(catalogação expressa)"
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9510 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9511 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9515 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9516 msgstr "(se vazio, assinatura ainda está ativa) "
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9521 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9522 "authorized value list)"
9524 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
9525 "valores autorizados)"
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9530 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9531 "authorized value list) "
9533 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
9534 "valores autorizados) "
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9539 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9541 "(ignorar indica que o subcampo não será exibido no editor do registro) "
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:468
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:474
9547 msgstr "(inclusive)"
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9551 msgid "(inclusive) "
9552 msgstr "(inclusive) "
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9557 msgid "(inclusive) to "
9558 msgstr "(inclusive) para "
9560 #. For the first occurrence,
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
9571 msgid "(items.itemcallnumber) "
9572 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9574 #. For the first occurrence,
9575 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
9579 msgid "(modified on %s)"
9580 msgstr "(modificado em %s)"
9582 #. For the first occurrence,
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9585 msgid "(must be a number greater than 0)"
9586 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
9595 msgid "(no library)"
9596 msgstr "(nenhuma biblioteca)"
9598 #. %1$s: ar.item.barcode
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9604 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9605 #. %2$s: relate.related_search
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9609 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9610 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9620 msgid "(see online help)"
9621 msgstr "(veja ajuda online)"
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9625 msgid "(select a library) "
9626 msgstr "(escolha uma biblioteca) "
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9630 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9631 msgstr "(data de início da primeira assinatura) "
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9635 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9636 msgstr "(use * para uma busca fuzzy) "
9638 #. For the first occurrence,
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9644 msgid ") %s No basket group %s "
9645 msgstr ") %s Nenhum grupo %s "
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9649 msgid ") is currently restricted."
9650 msgstr ") está atualmente restrito."
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9654 msgid ") is not checked out to a patron."
9655 msgstr ") não está emprestado para outro usuário."
9657 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9660 msgid ") now due on %s "
9661 msgstr ") deve ser entregue em %s "
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
9669 #. %1$s: borrower.firstname
9670 #. %2$s: borrower.surname
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9673 msgid ") renewed for %s %s ( "
9674 msgstr ") renovado para %s %s ( "
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:756
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
9679 msgid ") you selected does not exist. "
9680 msgstr ") O registro que você solicitou não existe. "
9683 #. %2$s: IF ( waiting )
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9688 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9689 msgstr "). %s %s Item está marcado como aguardando em %s por %s ("
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
9693 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9694 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem impostos."
9697 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9698 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9700 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9701 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9708 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9710 ", %s %s Última renovação %s, %s %s Devolvido em %s %s Não emprestado %s %s "
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
9715 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9716 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
9725 msgid ", David Nind (Assistant) "
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
9730 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9731 msgstr ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
9735 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9736 msgstr ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
9741 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9744 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
9749 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9750 msgstr ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
9754 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9755 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
9759 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9760 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
9764 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9765 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
9769 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9770 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e muitos mais "
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9774 msgid ", Please transfer this item. "
9775 msgstr ", Favor transferir este item. "
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
9779 msgid ", greater than or equal to 1"
9780 msgstr "Favor digite um valor maior ou igual a {0}."
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9784 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9785 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9789 msgid "- Budget code cannot be blank"
9790 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9794 msgid "- Budget name cannot be blank"
9795 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9799 msgid "- Budget parent is current budget"
9800 msgstr "- O Orçamento principal é o orçamento atual"
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9804 msgid "- End date missing or invalid."
9805 msgstr "- Data final está faltando ou é inválida."
9807 #. For the first occurrence,
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9811 msgid "- First publication date is not defined"
9812 msgstr "- Data do primeira publicação não está definida"
9814 #. For the first occurrence,
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9818 msgid "- Frequency is not defined"
9819 msgstr "- Freqüência não está definida"
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9823 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9825 "- Limitado a sua biblioteca. Veja a ajuda do relatório para maiores detalhes."
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9829 msgid "- Name missing"
9830 msgstr "- Faltando o Nome"
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9834 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9835 msgstr "- Data de publicação do próximo fascículo não está definida"
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9844 msgid "- Please select an item to place a hold"
9845 msgstr "- Favor selecione um item para efetuar a reserva"
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9849 msgid "- Start date missing or invalid."
9850 msgstr "- Data inicial está faltando ou é inválida."
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
9856 msgstr "-- Todos --"
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9860 msgid "-- Choose -- "
9861 msgstr "-- Escolha -- "
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9865 msgid "-- Choose a reason -- "
9866 msgstr "-- Escolha uma razão -- "
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9870 msgid "-- Choose a status --"
9871 msgstr "-- Escolha um status --"
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9876 msgid "-- Choose format --"
9877 msgstr "-- Escolha o formato --"
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9881 msgid "-- Choose one -- "
9882 msgstr "-- Escolha um --"
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
9892 msgstr "-- nenhum -- "
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9897 msgid "-- please choose --"
9898 msgstr "-- escolha --"
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
9902 msgid ". Check out anyway?"
9903 msgstr "Emprestado em"
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9908 msgid ". Deletion is not possible."
9909 msgstr ". Não é possível excluir."
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
9913 msgid ". Deletion not possible "
9914 msgstr ". Não é possível excluir "
9916 #. %1$s: minPasswordLength
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
9919 msgid ". Password must be at least %s characters."
9920 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
9924 msgid ". Please re-enter the new password."
9925 msgstr ". Por favor redigite a nova senha."
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
9930 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9931 msgstr ". Favor retenha este exemplar e o utilize no processo de reserva. "
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9935 msgid ". Some database servers require "
9936 msgstr ". Algumas bases de dados de servidores requerem "
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9942 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9943 msgstr ".%sUm administradordeve definir ao menos uma biblioteca.%s"
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9949 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9950 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário%s"
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
9970 msgstr "0 empréstimos"
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
9981 msgid "0 to disable"
9982 msgstr "0 para desabilitar"
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
10009 msgstr "0000-00-00"
10011 #. META http-equiv=Refresh
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
10013 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
10014 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10043 #. META http-equiv=refresh
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
10046 msgid "5; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl"
10047 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10052 msgstr "9999-99-99"
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10058 msgid ": %sa list:%s"
10059 msgstr ": %suma lista:%s"
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10065 msgid ": Barcode must be unique."
10066 msgstr ": Código de barras deve ser único."
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10070 msgid ": The items do not belong to your library."
10071 msgstr ": Os exemplares não pertencem a sua biblioteca."
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10078 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10081 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
10082 "barras. Não foi inserido nenhum exemplar."
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10088 msgid ": item has a waiting hold."
10089 msgstr ": item tem uma reserva aguardando."
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10093 msgid ": item has linked "
10094 msgstr ": item foi relacionado "
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10100 msgid ": item is checked out."
10101 msgstr ": exemplar está emprestado."
10103 #. %1$s: HTML5MediaParent
10104 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10105 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10106 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10107 #. %5$s: HTML5MediaParent
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1088
10111 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10114 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s etiqueta não "
10115 "suportada por seu navegador.] "
10117 #. INPUT type=button name=back
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:511
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:644
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
10125 #. INPUT type=button name=delete
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10128 msgstr "<< Excluir"
10130 #. INPUT type=button
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10133 msgid "<< Previous"
10134 msgstr "<< Anterior"
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10138 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10139 msgstr "Um campo de controle não pode ser usado como um campo regular."
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10143 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10144 msgstr "Uma carta padrão com o código '%s' já existe."
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10148 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10149 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10153 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10154 msgstr "Uma carta com o código '%s' já existe para '%s'."
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10158 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10159 msgstr "Uma nova versão do site está disponível. Carregar?"
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
10163 msgid "A pattern with this name already exists."
10164 msgstr "Já existe um tema com este nome."
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
10168 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10169 msgstr "A restrição foi aplicada na conta do usuário."
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
10173 msgid "A. Sassmannshausen"
10174 msgstr "A. Sassmannshausen"
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10178 msgid "AJAX error (%s alert)"
10179 msgstr "Erro AJAX (%s alerta)"
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10183 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10184 msgstr "AJAX falhou na aprovação da tag: %s"
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10188 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10189 msgstr "AJAX falhou na rejeição da tag: %s"
10191 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10194 msgid "ALL items fields MUST :"
10195 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
10215 msgid "Aaron Wells"
10216 msgstr "Aaron Wells"
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
10220 msgid "Abby Robertson"
10221 msgstr "Abby Robertson"
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:103
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
10228 msgstr "Sobre o Koha"
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
10232 msgid "Abstracts / Summaries"
10233 msgstr "Resumos / Sumários"
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10255 msgid "Accepted by"
10256 msgstr "Aceito por"
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
10260 msgid "Accepted by:"
10261 msgstr "Aceito pot:"
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
10265 msgid "Accepted date from:"
10266 msgstr "Aceito em:"
10268 #. %1$s: message.amount
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
10271 msgid "Accepted payment (%s) from "
10272 msgstr "Pagamento aceito (%s) de "
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
10276 msgid "Access this report from the: "
10277 msgstr "Acessa este relatório a partir do: "
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10281 msgid "Access to all librarian functions"
10282 msgstr "Acesso à todas as funções de bibliotecário"
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10286 msgid "Accession date"
10287 msgstr "Data de adesão:"
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:120
10291 msgid "Accession date (inclusive)"
10292 msgstr "Data de inscrição (inclusive): "
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10296 msgid "Accession date:"
10297 msgstr "Data de adesão:"
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10310 msgid "Account fines and payments"
10311 msgstr "Multas e pagamentos da conta"
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10315 msgid "Account has expired"
10316 msgstr "conta expirou"
10318 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10324 msgid "Account management fee"
10325 msgstr "Taxa de adesão"
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
10330 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
10331 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
10332 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
10333 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
10334 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
10335 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
10337 "Número da conta,Nome do pedido,Número do pedido,Autor,Título,Editora,Ano de "
10338 "publicação,Título da coleção,ISBN,Quantidade,RRP,Desconto,Preço estimado,"
10339 "Nota para o fornecedor,Data de entrada,Nome do fornecedor,Endereço do "
10340 "fornecedor,Endereço do fornecedor para correspondência,Número do contrato,"
10341 "Nome do contrato,Local de entrega do conjunto de pedidos,Local de cobrança "
10342 "do conjunto de pedidos,Local de entrega dos pedidos,Local de cobrança dos "
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10348 msgid "Account number: "
10349 msgstr "Número da conta: "
10351 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10354 #. %3$s: cardnumber
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10357 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10358 msgstr "Resumo da Conta : %s %s (%s)"
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10364 msgid "Account type"
10365 msgstr "Tipo de conta"
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10371 msgid "Accounting details"
10372 msgstr "Detalhes financeiros"
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10378 msgid "Accruing fine"
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10387 msgid "Acquisition"
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10392 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10393 msgstr "Gerenciamento da sugestão e/ou aquisição"
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10398 msgid "Acquisition date"
10399 msgstr "Data de aquisição"
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
10403 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10404 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
10406 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10410 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10411 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
10413 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10417 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10418 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
10423 msgid "Acquisition details"
10424 msgstr "Detalhes de aquisição"
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10430 msgid "Acquisition information"
10431 msgstr "Informação de aquisição"
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10436 msgid "Acquisition parameters"
10437 msgstr "Parâmetros de aquisição"
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10441 msgid "Acquisition tables"
10442 msgstr "Tabelas de aquisição"
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10480 msgid "Acquisitions"
10481 msgstr "Aquisições"
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10485 msgid "Acquisitions home"
10486 msgstr "Aquisições"
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10491 msgid "Acquisitions statistics"
10492 msgstr "Estatísticas da aquisição"
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10496 msgid "Acquisitions statistics "
10497 msgstr "Estatísticas da aquisição "
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10514 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:265
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
10518 msgid "Action if matching record found:"
10519 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda:"
10521 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:250
10524 msgid "Action if matching record found: "
10525 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda: "
10527 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
10531 msgid "Action if no match found:"
10532 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada:"
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
10536 msgid "Action if no match is found: "
10537 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada: "
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10619 msgid "Actions for "
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
10629 msgid "Activate filters"
10630 msgstr "Limpar filtros"
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
10635 msgid "Activate sync: "
10636 msgstr "Ativar sincronização: "
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
10649 msgid "Active budgets"
10650 msgstr "Orçamentos ativos"
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
10659 msgid "Actual cost"
10660 msgstr "Custo atual"
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10664 msgid "Actual cost tax exc."
10665 msgstr "Total do imposto excluido"
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10669 msgid "Actual cost tax inc."
10670 msgstr "Taxa de impostos incluída"
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10674 msgid "Actual cost:"
10675 msgstr "Custo atual:"
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
10680 msgid "Actual cost: "
10681 msgstr "Custo atual: "
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
10686 msgstr "Adam Thick"
10688 #. For the first occurrence,
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:600
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10713 msgstr "Adicionar "
10716 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10719 msgid "Add %s items to %s"
10720 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
10722 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
10724 msgid "Add & duplicate"
10725 msgstr "Adicionar & Duplicar"
10727 # Gralha (estava uma em vez de um)
10728 #. %1$s: booksellername
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10731 msgid "Add a basket to %s"
10732 msgstr "Adicionar um pedido a %s"
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
10737 msgid "Add a condition"
10738 msgstr "Adicionar outro condição"
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10742 msgid "Add a contract"
10743 msgstr "Adicionar um contrato"
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10747 msgid "Add a definition to the dictionary."
10748 msgstr "Adicionar outro condição"
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10752 msgid "Add a mapping"
10753 msgstr "Adicionar um mapeamento"
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10757 msgid "Add a message for:"
10758 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10762 msgid "Add a new OAI set"
10763 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10767 msgid "Add a new action"
10768 msgstr "Adicionar uma nova ação"
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10772 msgid "Add a new delivery "
10773 msgstr "Adiciona um novo campo"
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10777 msgid "Add a new field"
10778 msgstr "Adiciona um novo campo"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10782 msgid "Add a new group"
10783 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
10787 msgid "Add a new message"
10788 msgstr "Adicionar nova mensagem"
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10792 msgid "Add a new upload"
10793 msgstr "Adicionar um novo upload"
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:5
10797 msgid "Add a patron category"
10798 msgstr "adicionar uma categoria de usuário"
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10803 msgid "Add a substitution"
10804 msgstr "Substituto"
10806 #. INPUT type=submit
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10809 msgstr "Adicionar ação"
10811 #. For the first occurrence,
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10816 msgid "Add an SMS cellular provider"
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
10821 msgid "Add an attribute"
10822 msgstr "Adicionar um atributo"
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
10826 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10827 msgstr "Adicionar e excluir orçamentos (mas não pode editar orçamentos)"
10829 #. INPUT type=button
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10831 msgid "Add another condition"
10832 msgstr "Adicionar outro condição"
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10836 msgid "Add another contact"
10837 msgstr "Adicionar outro contato"
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
10841 msgid "Add another field"
10842 msgstr "Adicionar outro campo"
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10846 msgid "Add basket group for "
10847 msgstr "Adicionar grupo cesta para "
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10852 msgstr "Adicionar biblio"
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10858 msgstr "Adicionar orçamento"
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10862 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10863 msgstr "Adicionar por código de barras ou número(s) de item: "
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10867 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10868 msgstr "Adicionar por número de usuário(s): "
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10872 msgid "Add checked"
10873 msgstr "Adicionar marcados"
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10878 msgstr "Vincular a criança"
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10882 msgid "Add child fund"
10883 msgstr "Adicionar fundo dependente"
10885 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10888 msgid "Add classification source"
10889 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10893 msgid "Add course reserves"
10894 msgstr "Adicionar reservas de cursos"
10896 #. INPUT type=submit name=add
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10899 msgstr "Adicionar crédito"
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10903 msgid "Add description"
10904 msgstr "Adicionar descrição"
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10909 msgstr "Adicionar campo"
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10913 msgid "Add filing rule"
10914 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10919 msgstr "Adicionar fundo"
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10924 msgid "Add internal note"
10925 msgstr "Adicionar nota interna"
10927 #. For the first occurrence,
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
10934 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
10936 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
10939 msgid "Add item %s"
10940 msgstr "Adicionar exemplar %s"
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10944 msgid "Add item type"
10945 msgstr "Adicionar tipo de material"
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10949 msgid "Add item(s)"
10950 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10955 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10960 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10962 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
10963 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10967 msgid "Add items: scan barcode"
10968 msgstr "Adicionar itens: escaneio o código de barras"
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
10975 msgid "Add manual restriction"
10976 msgstr "Adicionar restrição manual"
10978 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:401
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:402
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
10984 msgid "Add match check"
10985 msgstr "Inserção validada"
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
10992 msgid "Add match point"
10993 msgstr "Adicionar ponto de correspondência"
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
10997 msgid "Add message"
10998 msgstr "Adicionar nova mensagem"
11000 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
11003 msgid "Add multiple copies of this item"
11004 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11009 msgid "Add multiple items"
11010 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11014 msgid "Add new alert"
11015 msgstr "Adicionar novo alerta"
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11019 msgid "Add new collection"
11020 msgstr "Adicionar nova coleção"
11022 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
11029 msgid "Add new definition"
11030 msgstr "Adicionar uma nova definição"
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
11035 msgid "Add new field "
11036 msgstr "Adiciona um novo campo"
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
11040 msgid "Add new group"
11041 msgstr "Adicionar um novo grupo"
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
11045 msgid "Add new holiday"
11046 msgstr "Novo feriado"
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11050 msgid "Add offline circulations to queue"
11051 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11056 msgid "Add or remove items"
11057 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
11062 msgstr "Adicionar encomenda"
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11066 msgid "Add order to basket"
11067 msgstr "Adicionar encomenda ao pedido"
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11071 msgid "Add order to basket %s"
11072 msgstr "Adicionar pedido ao cesto %s"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11077 msgstr "Adicionar encomendas"
11081 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11084 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11085 msgstr "Adicionar pedidos de %s (%s preparados em %s) "
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11089 msgid "Add patron attribute type"
11090 msgstr "Adicionar tipo de atributo de usuário"
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11094 msgid "Add patron(s)"
11095 msgstr "Adicionar usuário(s)"
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11101 msgid "Add patrons"
11102 msgstr "Adicionar usuários"
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11107 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11108 "add via patron search."
11110 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
11111 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11116 msgstr "Adicionar citação"
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11120 msgid "Add recipients"
11121 msgstr "Adicionar receptores"
11123 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11126 msgid "Add record matching rule"
11127 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:443
11131 msgid "Add record using fast cataloging"
11132 msgstr "(catalogação expressa)"
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
11136 msgid "Add reserves"
11137 msgstr "Adicionar reservas"
11139 #. INPUT type=submit
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11141 msgid "Add restriction"
11142 msgstr "Adicionar restrição"
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11147 msgstr "Adicionar este campo"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11152 msgstr "Adicionar usuários"
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
11156 msgid "Add selected patrons to:"
11157 msgstr "Adicionar usuários selecionados para:"
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11161 msgid "Add subscription fields"
11162 msgstr "Adicionar campos de assinaturas"
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
11167 msgstr "Adicionar para "
11169 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11173 msgstr "Adicionar para %s"
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
11177 msgid "Add to a list"
11178 msgstr "Adicionar para uma lista"
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11182 msgid "Add to a new list:"
11183 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11188 msgid "Add to basket"
11189 msgstr "Adicionar ao pedido"
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
11195 msgid "Add to cart"
11196 msgstr "Adicionar no carrinho"
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
11200 msgid "Add to list"
11201 msgstr "Adicionar à lista"
11203 #. INPUT type=submit
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
11205 msgid "Add to offline circulation queue"
11206 msgstr "Adicionar à fila de circulação offline"
11208 #. For the first occurrence,
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11213 msgstr "Adicionar para:"
11215 #. INPUT type=button
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11219 msgstr "Adicionar usuários"
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11224 msgstr "Adicionar usuários"
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11229 msgstr "Adicionar fornecedor"
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:575
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11234 msgid "Add vendor note"
11235 msgstr "Adicionar nota do fornecedor"
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
11239 msgid "Add, edit and delete courses"
11240 msgstr "Adicionar, editar ou excluir cursos"
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
11244 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11245 msgstr "Adicionar, editar e excluir listas de usuários e seus conteúdos"
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11249 msgid "Add, modify and view patron information"
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11254 msgid "Add/Edit items"
11255 msgstr "Adicionar/Editar Exemplares"
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11260 msgstr "Adicionar/Atualizar"
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
11265 msgstr "Adicionado "
11267 #. %1$s: added_source
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11270 msgid "Added classification source %s"
11271 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
11273 #. %1$s: added_rule
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11276 msgid "Added filing rule %s"
11277 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11281 msgid "Added on or after date: "
11282 msgstr "Adicionado depois de: "
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11286 msgid "Added on or before date: "
11287 msgstr "Adicionado antes de: "
11289 #. %1$s: added_attribute_type
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11292 msgid "Added patron attribute type "%s""
11293 msgstr "Adicionado tipo de atributo de usuário "%s""
11295 #. %1$s: added_matching_rule
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
11298 msgid "Added record matching rule "%s""
11299 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11304 msgstr "Adicionado."
11306 #. %1$s: authtypetext
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
11309 msgid "Adding authority %s"
11310 msgstr "Adicionando autoridade: %s"
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11314 msgid "Additional SRU options: "
11315 msgstr "Opções adicionais do SRU: "
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:355
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11321 msgid "Additional attributes and identifiers"
11322 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
11326 msgid "Additional authors:"
11327 msgstr "Autores adicionais:"
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
11331 msgid "Additional content types"
11332 msgstr "Tipos de conteúdo adicionais"
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11336 msgid "Additional fields"
11337 msgstr "Campos adicionais"
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11341 msgid "Additional fields for subscriptions"
11342 msgstr "Campos adicionais para assinaturas"
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11346 msgid "Additional fields:"
11347 msgstr "Campos adicionais:"
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11352 msgid "Additional parameters"
11353 msgstr "Parâmetros adicionais"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11357 msgid "Additional subfields (XML)"
11358 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
11362 msgid "Additional thanks to..."
11363 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11368 msgid "Additional tools"
11369 msgstr "Ferramentas adicionais"
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11373 msgid "Additional values for manual invoice types"
11374 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11391 msgstr "Endereço 2"
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
11401 msgid "Address 2: "
11404 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:177
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
11408 msgid "Address in question"
11409 msgstr "Morada em dúvida"
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11413 msgid "Address line 1: "
11414 msgstr "Linha de endereço 1: "
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11418 msgid "Address line 2: "
11419 msgstr "Linha de endereço 2: "
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11423 msgid "Address line 3: "
11424 msgstr "Linha de endereço 3: "
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
11437 msgstr "Endereço: "
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11486 msgid "Administration"
11487 msgstr "Administração"
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
11491 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11492 msgstr "Administração > Moedas e taxas de conversão"
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11496 msgid "Administration home"
11497 msgstr "Administração"
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11501 msgid "Administration tables"
11502 msgstr "Tabelas de administração"
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
11506 msgid "Administrator Patron created!"
11507 msgstr "Tabelas de administração"
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
11512 msgstr "Adolescente"
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
11516 msgid "Adrien Saurat"
11517 msgstr "Adrien Saurat"
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11528 msgid "Advanced »"
11529 msgstr "Avançado »"
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11533 msgid "Advanced constraints"
11534 msgstr "Restrições avançadas"
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11538 msgid "Advanced constraints:"
11539 msgstr "Restrições avançadas:"
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11543 msgid "Advanced editor"
11544 msgstr "Editor avançado"
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11548 msgid "Advanced prediction pattern"
11549 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11559 msgid "Advanced search"
11560 msgstr "Pesquisa avançada"
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:491
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11579 #. For the first occurrence,
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11590 msgid "Age in days"
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
11595 msgid "Age required"
11596 msgstr "Obrigatório informar a idade"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
11601 msgid "Age required: "
11602 msgstr "Idade necessária: "
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11606 msgid "Age restricted"
11607 msgstr "Restrição de idade"
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11611 msgid "Age restriction"
11612 msgstr "Restrição de idade"
11614 #. For the first occurrence,
11615 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11619 msgid "Age restriction %s."
11620 msgstr "Restrição de idade %s."
11622 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11623 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11627 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11628 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar mesmo assim? %s "
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
11637 msgid "Alan Millar"
11638 msgstr "Alan Millar"
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
11642 msgid "Albany Senior High School"
11643 msgstr "Albany Senior High School"
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
11647 msgid "Albert Oller"
11648 msgstr "Albert Oller"
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
11652 msgid "Aleisha Amohia"
11653 msgstr "Aleisha Amohia"
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
11657 msgid "Aleksa Vujicic"
11658 msgstr "Aleksa Vujicic"
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11668 msgid "Alert subscribers for "
11669 msgstr "Alertar assinantes para "
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
11678 msgid "Alex Arnaud"
11679 msgstr "Alex Arnaud"
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
11683 msgid "Alexandra Horsman"
11684 msgstr "Alexandra Horsman"
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
11688 msgid "Aliki Pavlidou"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:36
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11743 msgid "All active funds"
11744 msgstr "Todos os fundos"
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11751 msgid "All authority types"
11752 msgstr "Todos os tipos de autoridade"
11754 #. %1$s: IF LoginBranchname
11755 #. %2$s: LoginBranchname
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11759 msgid "All available funds%s for %s%s"
11760 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11766 msgid "All branches"
11767 msgstr "Todas as bibliotecas"
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11771 msgid "All budgets"
11772 msgstr "Todos os orçamentos"
11775 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
11778 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11779 msgstr "Todos os usuários com empréstimos anteriores a %s ficaram anônimos"
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11783 msgid "All collection codes"
11784 msgstr "Todos os códigos de coleção"
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11789 msgstr "Todas as datas"
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11793 msgid "All dependencies installed."
11794 msgstr "Todas as dependências instaladas."
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:178
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11804 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11806 msgstr "que é normalmente o que precisa, mas você foi alertado."
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11813 msgstr "Todos os fundos"
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
11817 msgid "All images come from "
11818 msgstr "Todas as imagens vem de "
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11822 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11823 msgstr "Todas as notas para mesclagem dever ser do mesmo fornecedor"
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11827 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11828 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11833 msgid "All item types"
11834 msgstr "Todos os tipos de itens"
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:257
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
11851 msgid "All libraries"
11852 msgstr "Todas as bibliotecas"
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11856 msgid "All locations"
11857 msgstr "Todos os locais"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
11862 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11864 "Todos os pedidos neste conjunto serão cancelados e os fundos utilizados "
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11871 msgid "All payments to the library"
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
11876 msgid "All records have successfully been modified! "
11877 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11881 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11882 msgstr "Todos os módulos Perl obrigatórios aparentam estar instalados."
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11886 msgid "All selected"
11887 msgstr "Todos selecionados"
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
11891 msgid "All shelving locations"
11892 msgstr "Todas as localizações"
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
11896 msgid "All statuses"
11897 msgstr "Todos os status"
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11902 msgstr "Todas as tags"
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11907 msgid "All transactions"
11908 msgstr "Mostrar todas as transações"
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11912 msgid "All vendors"
11913 msgstr "Todos os fornecedores"
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
11917 msgid "Allen Reinmeyer"
11918 msgstr "Allen Reinmeyer"
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11932 msgid "Allow access to the reports module"
11933 msgstr "Permitir acesso ao módulo de relatórios"
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:479
11938 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
11943 msgid "Allow public downloads:"
11944 msgstr "Permitir downloads públicos:"
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
11948 msgid "Allow public enrollment:"
11949 msgstr "Permitir downloads públicos:"
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11953 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11955 "Permitir que membros da equipe possam alterar permissões para outros membros "
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
11960 msgid "Allow transfer?"
11961 msgstr "Permitir transferência?"
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
11965 msgid "Already received"
11966 msgstr "Já recebido"
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
11970 msgid "Already validated discharges"
11971 msgstr "Discharges já validadas"
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
11978 msgid "Alternate address"
11979 msgstr "Endereço alternativo"
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11984 msgid "Alternate address: Address"
11985 msgstr "Endereço alternativo"
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11990 msgid "Alternate address: Address 2"
11991 msgstr "Endereço alternativo 2"
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11996 msgid "Alternate address: City"
11997 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12001 msgid "Alternate address: Contact note"
12002 msgstr "Endereço alternativo: Nota do contato"
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12006 msgid "Alternate address: Country"
12007 msgstr "Endereço alternativo: País"
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12012 msgid "Alternate address: Email"
12013 msgstr "Endereço alternativo: E-mail"
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12018 msgid "Alternate address: Phone"
12019 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12024 msgid "Alternate address: State"
12025 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12030 msgid "Alternate address: Street number"
12031 msgstr "Endereço alternativo: Número"
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12036 msgid "Alternate address: Street type"
12037 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de via"
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12042 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12043 msgstr "Endereço alternativo: CEP"
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12049 msgid "Alternate contact"
12050 msgstr "Contato alternativo"
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12055 msgid "Alternate contact: Address"
12056 msgstr "Contato alternativo: Endereço"
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12061 msgid "Alternate contact: Address 2"
12062 msgstr "Contato alternativo: Endereço 2"
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12067 msgid "Alternate contact: City"
12068 msgstr "Contato alternativo: Cidade"
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12073 msgid "Alternate contact: Country"
12074 msgstr "Contato alternativo: País"
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12079 msgid "Alternate contact: First name"
12080 msgstr "Contato alternativo: Nome"
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12084 msgid "Alternate contact: Note"
12085 msgstr "Contato alternativo: Nota"
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12090 msgid "Alternate contact: Phone"
12091 msgstr "Contato alternativo: Telefone"
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12096 msgid "Alternate contact: State"
12097 msgstr "Contato alternativo: Estado"
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12102 msgid "Alternate contact: Surname"
12103 msgstr "Contato alternativo: Sobrenome"
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12107 msgid "Alternate contact: Title"
12108 msgstr "Contato alternativo: Título"
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12113 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12114 msgstr "Contato alternativo: CEP"
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
12118 msgid "Alternative contact"
12119 msgstr "Contato alternativo"
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12124 msgid "Alternative phone: "
12125 msgstr "Telefone alternativo: "
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
12130 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12131 "to supply from the following list: "
12132 msgstr "OU escolha quais os campos que deseja fornecer da lista seguinte:"
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
12136 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12138 "seja completado com zero, ex. '01/02/2008'. Como uma alternativa, você pode "
12139 "informar as datas em formato ISO (ex. '2010-10-28'). "
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12143 msgid "Always show checkouts immediately"
12144 msgstr "Sempre exibir os empréstimos imediatamente"
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
12148 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12149 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12154 msgstr "Amit Gupta"
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12173 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12174 msgstr "Montante deve ser um número válido, ou vazio"
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12181 msgid "Amount outstanding"
12182 msgstr "Montante ultrapassado"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12200 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12203 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
12204 "propósitos de estatísticas"
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12210 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12212 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12217 msgid "An error has occurred!"
12218 msgstr "Ocorreu um erro!"
12220 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
12223 msgid "An error has occurred. %s "
12224 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12228 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12229 msgstr "Ocorreu um erro. A fatura não pôde ser criada."
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12233 msgid "An error occurred on deleting this image"
12234 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
12238 msgid "An error occurred when creating this list."
12239 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
12244 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12245 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir esta lista. O nome %s já existe."
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
12249 msgid "An error occurred when deleting this list."
12250 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
12254 msgid "An error occurred when updating this list."
12255 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12261 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12262 "the error log for details. "
12264 "Um erro foi enconrado e %s Peça ao administrador do sistema para checar o "
12265 "log de erros para maiores detalhes. "
12268 #. %2$s: label_element
12269 #. %3$s: element_id
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12273 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12274 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12276 "Um erro ocorreu e a %s operação apra %s %s não foi terminada. Peça ao "
12277 "administrador do sistema que verifique o log de erro para maiores detalhes. "
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12281 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12282 msgstr "Um link interno no cliente está quebrado ou a página não existe"
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
12286 msgid "An unknown error has occurred."
12287 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12292 msgstr "Estatísticas"
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
12296 msgid "Analyze items"
12297 msgstr "Analizar itens"
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12301 msgid "Andreas Roussos"
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
12306 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12307 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
12311 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12312 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
12316 msgid "Andrew Chilton"
12317 msgstr "Andrew Chilton"
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12321 msgid "Andrew Elwell"
12322 msgstr "Andrew Elwell"
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12326 msgid "Andrew Hooper"
12327 msgstr "Andrew Hooper"
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
12331 msgid "Andrew Moore"
12332 msgstr "Andrew Moore"
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
12336 msgid "Anonymize checkout history"
12337 msgstr "Anonimizar o histórico de devoluções"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
12341 msgid "Another pattern with this name already exists."
12342 msgstr "Já existe outro padrão com este nome."
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
12346 msgid "Antoine Farnault"
12347 msgstr "Antoine Farnault"
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:239
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12378 msgid "Any Category code"
12379 msgstr "Qualquer código de Categoria"
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
12383 msgid "Any audience"
12384 msgstr "Qualquer audiência"
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12390 msgid "Any category code"
12391 msgstr "Qualquer código de categoria"
12393 #. For the first occurrence,
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12397 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12398 msgstr "Nenhuma alteração será salva. Quer continuar?"
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12402 msgid "Any collection"
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
12407 msgid "Any content"
12408 msgstr "Qualquer conteúdo"
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
12413 msgstr "Qualquer formato"
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12418 msgstr "Apenas Exemplar "
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12425 msgid "Any item type"
12426 msgstr "Qualquer tipo de material"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12433 msgid "Any library"
12434 msgstr "Qualquer biblioteca"
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
12438 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12439 msgstr "Qualquer taxa por perda de exemplares permanecerá na conta do usuário"
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
12445 msgstr "Qualquer frase"
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12449 msgid "Any shelving location"
12450 msgstr "Todas as localizações"
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12454 msgid "Any status except cancelled"
12455 msgstr "Qualquer status exceto cancelado"
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12460 msgstr "Qualquer fornecedor"
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12465 msgstr "Qualquer palavra"
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12470 msgstr "Qualquer: "
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
12474 msgid "Apache version: "
12475 msgstr "Versão do apache: "
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12479 msgid "Appear in position: "
12480 msgstr "Aparece na posição: "
12482 #. %1$s: num_with_matches
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
12485 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12487 "Uma nova regra de correspondência foi aplicada. O número de registros com "
12488 "correspondência é %s "
12490 #. INPUT type=submit
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:318
12492 msgid "Apply different matching rules"
12493 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
12495 #. INPUT type=submit
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12497 msgid "Apply directly"
12498 msgstr "Aplicar diretamente"
12500 #. INPUT type=submit
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:253
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
12503 msgid "Apply filter"
12504 msgstr "Aplicar filtro"
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
12508 msgid "Apply filter(s)"
12509 msgstr "Aplicar filtro(s)"
12511 #. For the first occurrence,
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12523 #. For the first occurrence,
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12535 msgid "Approved comments"
12536 msgstr "Comentários aprovados"
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12540 msgid "Approved tags"
12541 msgstr "Tags aprovadas"
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12548 #. For the first occurrence,
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12563 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12564 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar a inclusão desta citação?"
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12568 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12569 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12574 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12575 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
12577 #. %1$s: ordernumber
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12580 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12581 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar este pedido (%s)"
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12585 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12586 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar estas alterações?"
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12592 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12594 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
12596 #. %1$s: basketname|html
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:749
12599 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12600 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12606 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12607 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12611 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12612 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12616 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12617 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta assinatura?"
12619 #. For the first occurrence,
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12622 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12623 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12625 #. %1$s: library.branchname
12626 #. %2$s: library.branchcode
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12629 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12630 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12635 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12636 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12641 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12642 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12644 #. For the first occurrence,
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12648 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12649 msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o lote %s?"
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12653 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12654 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir a imagem: %s?"
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12659 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12660 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12664 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12665 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s exemplares?"
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12670 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12671 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa selecionado?"
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12677 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12678 "enrollments in this club."
12680 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12686 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12687 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12690 #. %1$s: category.codedescription
12691 #. %2$s: category.categorycode
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12694 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12695 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12699 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12700 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s?"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12707 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12709 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12714 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12715 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os alertas de áudio selecionados?"
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12719 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12720 msgstr "Tem certeza que pretende excluir as notícias selecionadas?"
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12724 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12725 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os relatórios selecionados?"
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12730 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12731 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa selecionado?"
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12735 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12736 msgstr "Tem certeza que deseja excluir estas sugestões?"
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12741 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12742 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
12744 #. For the first occurrence,
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12748 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12749 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta autoridade?"
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12753 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12754 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este valor autorizado?"
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
12759 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12760 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12764 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12765 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta coleção?"
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12769 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12770 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este curso?"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12774 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12775 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta capa?"
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12780 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12781 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este forncedor?"
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12787 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12790 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
12793 #. For the first occurrence,
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12797 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12798 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este campo?"
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12802 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12803 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este arquivo?"
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12807 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12808 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta imagem?"
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12812 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12813 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12817 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12818 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12822 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12823 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta macro?"
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12828 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12829 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta imagem?"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
12834 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12836 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
12837 "poderá ser desfeita."
12839 #. For the first occurrence,
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:200
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12844 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12846 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
12847 "poderá ser desfeita."
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12852 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12853 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12858 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12859 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12861 "Tem certeza que quer deletar este usuário tanto do banco de dados local "
12862 "quanto do banco de dados de usuários da Noruega? Não pode ser desfeito."
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12867 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12868 "patron database? This cannot be undone."
12870 "Tem certeza que pretende excluir este usuário da base de dados nacional de "
12871 "usuários da Noruega? Esta ação não poderá ser desfeita."
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12875 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12876 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este usuário do lote de cartões?"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12881 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12882 "cannot be undone."
12884 "Tem certeza que pretende excluir este usuário da base de dados local? Esta "
12885 "ação não poderá ser desfeita."
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
12890 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12892 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
12893 "poderá ser desfeita."
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12897 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12898 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?"
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
12903 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12905 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12911 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12912 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta coleção?"
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12917 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12919 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12924 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12925 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este relatório?"
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12929 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12930 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta frequência de assinatura?"
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12934 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12935 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
12937 #. For the first occurrence,
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12941 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12942 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta sugestão?"
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12946 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12947 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta tradução?"
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12951 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12952 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este forncedor?"
12954 #. For the first occurrence,
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12959 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12960 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir isto?"
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12964 msgid "Are you sure you want to do this?"
12965 msgstr "Você tem certeza que deseja fazer isso?"
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12969 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12970 msgstr "Tem a certeza que pretende editar essa regra?"
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
12974 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12975 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12979 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12980 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar suas alterações?"
12982 #. %1$s: basketname|html
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
12985 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12986 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
12991 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
12992 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
12996 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12997 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir estes exemplares?"
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13002 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13003 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os usuários selecionados?"
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13007 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13008 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os usuários selecionados?"
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13012 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13013 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13017 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13018 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares da lista?"
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13022 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13023 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares do curso?"
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13027 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13028 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13032 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13033 msgstr "Tem certeza que pretende renovar o registro deste usuário?"
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
13037 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13038 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este pedido?"
13040 #. For the first occurrence,
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13044 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13045 msgstr "Confirma que quer abrir esta assinatura?"
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13050 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13053 "Tem certeza que pretende substituir a imagem do usuário? Esta ação não "
13054 "poderá ser desfeita."
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13060 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13061 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13066 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13067 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s?"
13069 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13073 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13076 "Tem a certeza que quer atualizar esta criança para uma categoria de Adulto? "
13077 "Esta ação não pode ser desfeita."
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13082 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13085 "Tem certeza que pretende excluir %s em multas? Esta ação não poderá ser "
13088 #. For the first occurrence,
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13092 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13093 msgstr "Tem a certeza que quer excluir a(s) citação(ões) %s?"
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13098 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13099 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13103 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13104 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
13118 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
13123 msgid "Arnaud Laurin"
13124 msgstr "Arnaud Laurin"
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
13136 msgid "Arslan Farooq"
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13146 msgid "Article requests"
13149 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13152 msgid "Article requests (%s)"
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
13157 msgid "Article requests:"
13160 #. %1$s: IF dbms == 'mysql'
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
13163 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
13164 msgstr "Solicite ou altere os privilégios de usuário. Precisa de ajuda? Ver %s"
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13169 msgstr "Solicitado "
13171 #. For the first occurrence,
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13176 msgid "At least two records must be selected for merging."
13177 msgstr "Dois registros devem ser selecionados para a unificação."
13179 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
13182 msgid "At library: %s"
13183 msgstr "Na biblioteca: %s"
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
13187 msgid "Athens County Public Libraries"
13188 msgstr "Athens County Public Libraries"
13190 #. %1$s: bibliotitle |html
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13193 msgid "Attach an item to %s"
13194 msgstr "Adicionar exemplar a %s"
13196 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
13199 msgid "Attach an item%s to "
13200 msgstr "Adicionar um exemplar%s para "
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
13204 msgid "Attach another item"
13205 msgstr "Anexar outro item"
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
13209 msgid "Attach item"
13210 msgstr "Anexar exemplar"
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:776
13215 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13216 msgstr "Adicione este pedido a um novo grupo de pedidos com o mesmo nome"
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
13225 msgid "Attila Kinali"
13226 msgstr "Attila Kinali"
13228 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
13231 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13232 msgstr "está sendo usado por outro registro de usuário."
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13236 msgid "Attribute: "
13237 msgstr "Atributo: "
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13243 msgid "Audio alerts"
13244 msgstr "Alertas de audio"
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13251 #. For the first occurrence,
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13263 msgstr "Autoridade"
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13267 msgid "Auth field copied"
13268 msgstr "O campo foi copiado"
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13273 msgstr "Valor autorizado"
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13277 msgid "Auth value:"
13278 msgstr "Valor autorizado:"
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:336
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13321 msgid "Author (A-Z)"
13322 msgstr "Autor (A-Z)"
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13327 msgid "Author (Z-A)"
13328 msgstr "Autor (Z-A)"
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13332 msgid "Author (any): "
13333 msgstr "Autor (qualquer): "
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13337 msgid "Author (corporate): "
13338 msgstr "Autor (entidade): "
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13342 msgid "Author (meeting/conference): "
13343 msgstr "Autor (evento): "
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13347 msgid "Author (personal): "
13348 msgstr "Autor (nome pessoal): "
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
13355 #. For the first occurrence,
13356 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13357 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13359 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13360 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13362 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13363 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13364 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13365 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13367 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13374 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13375 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13414 msgid "Authorised value category"
13415 msgstr "Categoria de valores autorizados"
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:88
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:175
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:203
13422 msgid "Authorised value category:"
13423 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13427 msgid "Authorised value category: "
13428 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13432 msgid "Authorised values category"
13433 msgstr "Categoria de valores autorizados"
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13437 msgid "Authorised values category: "
13438 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:62
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13450 msgid "Authorities"
13451 msgstr "Autoridades"
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13455 msgid "Authorities tables"
13456 msgstr "Tabela de autoridades"
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13461 msgid "Authorities: "
13462 msgstr "Autoridades: "
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13470 msgstr "Autoridade"
13473 #. %2$s: authtypetext
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13476 msgid "Authority #%s (%s)"
13477 msgstr "Autoridade #%s (%s)"
13479 #. %1$s: loopro.object
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13482 msgid "Authority %s"
13483 msgstr "Autoridade %s"
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13487 msgid "Authority Control"
13488 msgstr "Controle de autoridades"
13490 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13491 #. %2$s: authtypecode
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13496 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13497 msgstr "Planilha de Autoridades MARC para %s%s%splanilha padrão%s"
13499 #. %1$s: tagfield | html
13500 #. %2$s: authtypecode | html
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13503 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13505 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s (autoridade %s)"
13507 #. %1$s: tagfield | html
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13510 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13511 msgstr "Estrutura de subcampos de Autoridade MARC para %s"
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13515 msgid "Authority Type"
13516 msgstr "Tipos de autoridade"
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13520 msgid "Authority field to copy: "
13521 msgstr "Campo de Autoridade para cópia: "
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13526 msgid "Authority record"
13527 msgstr "Registro de autoridade"
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13531 msgid "Authority search"
13532 msgstr "Pesquisa de autoridade"
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13537 msgid "Authority search results"
13538 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13542 msgid "Authority type"
13543 msgstr "Tipo de autoridade"
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
13549 msgid "Authority type: "
13550 msgstr "Tipo de autoridade: "
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13559 msgid "Authority types"
13560 msgstr "Tipos de autoridade"
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13565 msgstr "Autoridade:"
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13570 msgstr "Autorizado"
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13574 msgid "Authorized value"
13575 msgstr "Valores autorizados"
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13579 msgid "Authorized value category: "
13580 msgstr "Categoria de Valor autorizado: "
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13585 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13586 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13587 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13589 "Categoria de valor autorizado; se for selecionado, o página de entrada de "
13590 "registro de usuário só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
13591 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
13592 "aplicada durante a importação de um lote de usuários."
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13597 msgid "Authorized value:"
13598 msgstr "Valores autorizados:"
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13604 msgid "Authorized value: "
13605 msgstr "Valor autorizado: "
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13612 msgid "Authorized values"
13613 msgstr "Valores autorizados"
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13618 msgid "Authorized values for category %s:"
13619 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
13634 msgid "Auto ordering"
13635 msgstr "%s para solicitar"
13637 #. INPUT type=button
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13639 msgid "Auto-fill row"
13640 msgstr "Linha auto-preenchimento"
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
13645 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13646 "doesn't match your library. "
13648 "As opções Bibliotecas Independentes e Autolocalização está ativas e você "
13649 "está fazendo login a partir de um endereço IP que não corresponde a sua "
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13657 msgid "Automatic item modifications by age"
13658 msgstr "Modificação de itens em lote"
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
13662 msgid "Automatic ordering: "
13663 msgstr "Renovação automática"
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
13669 msgid "Automatic renewal"
13670 msgstr "Renovação automática"
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13674 msgid "Availability"
13675 msgstr "Disponibilidade"
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13679 msgid "Available call numbers"
13680 msgstr "Números de chamada disponíveis"
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13684 msgid "Available copy"
13685 msgstr "Exemplar disponível Nº"
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13689 msgid "Available copy numbers"
13690 msgstr "Números de chamada disponíveis"
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13695 msgid "Available enumeration"
13696 msgstr "Enumeração disponível"
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13700 msgid "Available itypes"
13701 msgstr "Tipos disponíveis"
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13705 msgid "Available locations"
13706 msgstr "Locais disponíveis"
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
13711 msgid "Available since"
13712 msgstr "Disponível desde"
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13717 msgid "Average checkout period"
13718 msgstr "Período médio de empréstimo"
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13722 msgid "Average checkout period statistics"
13723 msgstr "Estatísticas de período médio de empréstimo"
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13728 msgid "Average loan time"
13729 msgstr "Tempo médio de empréstimo"
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
13740 msgid "BSD License"
13741 msgstr "Licença BSD"
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
13757 #. For the first occurrence,
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13763 msgstr "Voltar %s "
13765 #. INPUT type=submit
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13767 msgid "Back to System Preferences"
13768 msgstr "Voltar para Preferências do Sistema"
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13772 msgid "Back to Tools"
13773 msgstr "Voltar para ferramentas"
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13778 msgid "Back to biblio"
13779 msgstr "Voltar para biblio"
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13783 msgid "Back to the list"
13784 msgstr "Voltar para ferramentas"
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
13789 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
13790 "KohaAdminEmailAddress."
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13836 msgstr "Código de barras"
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13842 msgstr "Código de barras %s"
13844 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
13845 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
13846 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13850 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13851 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
13853 #. For the first occurrence,
13854 #. %1$s: overduesloo.barcode
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
13858 msgid "Barcode : %s "
13859 msgstr "Código de barras : %s "
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13864 msgid "Barcode file: "
13865 msgstr "Arquivo de código de barras: "
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13870 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13871 msgstr "Lista de código de barras (um código por linha): "
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
13875 msgid "Barcode not found"
13876 msgstr "Código de barras não encontrado"
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
13880 msgid "Barcode submitted"
13881 msgstr "Código de barras enviado"
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13885 msgid "Barcode type"
13886 msgstr "Tipo de código de barras"
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13890 msgid "Barcode type: "
13891 msgstr "Tipo de código de barras "
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
13896 msgstr "Código de barras:"
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13905 msgstr "Código de barras: "
13907 #. For the first occurrence,
13908 #. %1$s: issueloo.barcode
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13913 msgid "Barcode: %s"
13914 msgstr "Código de barras: %s"
13916 #. For the first occurrence,
13917 #. %1$s: reserveloo.barcode
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:170
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
13922 msgid "Barcode: %s "
13923 msgstr "Código de barras: %s "
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:504
13927 msgid "Barcodes file"
13928 msgstr "Arquivo de código de barras: "
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
13932 msgid "Barcodes not found"
13933 msgstr "Código de barras não encontrado"
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
13938 msgstr "Código de barras:"
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
13942 msgid "Barry Cannon"
13943 msgstr "Barry Cannon"
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
13947 msgid "Bart Jorgensen"
13948 msgstr "Bart Jorgensen"
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
13952 msgid "Barton Chittenden"
13953 msgstr "Barton Chittenden"
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
13957 msgid "Base-level allocated"
13958 msgstr "Valor de base alocado"
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
13962 msgid "Base-level available"
13963 msgstr "Valor de base disponível"
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
13967 msgid "Base-level ordered"
13968 msgstr "Nível base pedido"
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
13972 msgid "Base-level spent"
13973 msgstr "Valor de base gasto"
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13977 msgid "Basic constraints"
13978 msgstr "Restrições básicas"
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13983 msgid "Basic parameters"
13984 msgstr "Parâmetros básicos"
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13999 #. For the first occurrence,
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14012 #. %1$s: basketname|html
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14016 msgid "Basket %s (%s)"
14017 msgstr "Pedido %s (%s)"
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14036 msgid "Basket created by: "
14037 msgstr "Cesto criado por: "
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14041 msgid "Basket creator"
14042 msgstr "Gerador de cestos"
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14046 msgid "Basket deleted"
14047 msgstr "Pedido excluído"
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14051 msgid "Basket details"
14052 msgstr "Detalhes do pedido"
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:991
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14061 msgid "Basket group"
14062 msgstr "Grupo de pedidos"
14065 #. %2$s: basketgroupid
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14068 msgid "Basket group %s (%s) for "
14069 msgstr "Grupo de cestos %s (%s) para "
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
14073 msgid "Basket group billing place:"
14074 msgstr "Local de faturamento do pedido:"
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
14078 msgid "Basket group delivery placename:"
14079 msgstr "Local de entrega do pedido:"
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
14083 msgid "Basket group name :"
14084 msgstr "Nome do pedido:"
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14088 msgid "Basket group name:"
14089 msgstr "Nome do pedido:"
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14093 msgid "Basket group search"
14094 msgstr "Busca nos grupos de pedidos"
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14099 msgid "Basket group:"
14100 msgstr "Grupo de pedidos:"
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14104 msgid "Basket grouping"
14105 msgstr "Agrupamento de pedidos"
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14109 msgid "Basket grouping for "
14110 msgstr "Agrupar pedidos por "
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14114 msgid "Basket groups"
14115 msgstr "Grupos de pedidos"
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14119 msgid "Basket name"
14120 msgstr "Nome do cesto: "
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
14124 msgid "Basket name: "
14125 msgstr "Nome do cesto: "
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14129 msgid "Basket search"
14130 msgstr "Pesquisar cesto"
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14139 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14142 msgid "Basket: %s "
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14147 msgid "Basketgroup: "
14148 msgstr "Grupo de pedidos: "
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14155 #. %1$s: booksellertoname
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14158 msgid "Baskets for %s"
14159 msgstr "Cestos para %s"
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14163 msgid "Baskets in this group:"
14164 msgstr "Pedidos neste grupo:"
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14176 msgstr "ID do lote"
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14181 msgid "Batch check out"
14182 msgstr "Empréstimo em lote"
14184 #. %1$s: IF borrowernumber
14185 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14189 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14190 msgstr "Confirmação de empréstimo em lote %s para %s %s"
14192 #. %1$s: IF borrowernumber
14193 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14198 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14199 msgstr "Informação de empréstimo em lote %s para %s %s"
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
14203 msgid "Batch delete"
14204 msgstr "Exclusão em lote"
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14208 msgid "Batch delete patrons "
14209 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14213 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14214 msgstr "Exclusão em lote de usuários e de histórico de circulação"
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14218 msgid "Batch edit patrons "
14219 msgstr "Editar usuários"
14221 #. %1$s: IF ( del )
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14226 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14227 msgstr "Modificação de exemplares em lote %sexclusão%salteração%s"
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14235 msgid "Batch item deletion"
14236 msgstr "Exclusão de itens em lote"
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14240 msgid "Batch item deletion results"
14241 msgstr "Resultado da exclusão de itens em lote"
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14249 msgid "Batch item modification"
14250 msgstr "Modificação de itens em lote"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
14254 msgid "Batch item modification results"
14255 msgstr "Resultado da alteração de itens em lote"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
14259 msgid "Batch modify"
14260 msgstr "Modificação de itens em lote"
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
14266 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14267 msgstr "Exclusão/anonimização de usuários em lote"
14269 #. For the first occurrence,
14270 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
14274 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14275 msgstr "Exclusão/anonimização de usuários em lote"
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14282 msgid "Batch patron modification"
14283 msgstr "Edição de usuários em lote"
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14288 msgid "Batch patrons modification"
14289 msgstr "Edição de usuários em lote"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14293 msgid "Batch patrons results"
14294 msgstr "Resultado do lote de usuários"
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14301 msgid "Batch record deletion"
14302 msgstr "Exclusão de registros em lote"
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14309 msgid "Batch record modification"
14310 msgstr "Edição de registros em lote"
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14321 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14322 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14324 "Devido a preferencia do sistema \"UseTransportCostMatrix\" estar atualmente "
14325 "desabilitada, a matriz de custos de transpórte não será usada. Vá "
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14330 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14331 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14333 "Como a preferência do sistema 'ExtendedPatronAttibutes' está desativada, "
14334 "incrementos nos atributos dos usuários não poderão ser repassados para seus "
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:492
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
14346 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14347 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14348 "administrator and located in your "
14350 "Antes que comecemos, favor verificar se você tem as permissões necessárias "
14351 "para continuar. Favor fazer o login com o nome de usuário e senha dados a "
14352 "você pelo administrador do sistema e localizado no seu "
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14356 msgid "Beginning date:"
14357 msgstr "Data de início:"
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14362 msgid "Begins with"
14363 msgstr "Começa com"
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14368 msgstr "Comportamento"
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
14372 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14373 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
14377 msgid "Benjamin Rokseth"
14378 msgstr "Benjamin Rokseth"
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
14382 msgid "Bernardo González Kriegel"
14383 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
14388 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14391 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
14396 msgid "BibLibre, France"
14397 msgstr "BibLibre, France"
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14407 #. %1$s: loopro.object
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14411 msgstr "Registro %s"
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14416 msgid "Biblio count"
14417 msgstr "Total de registros"
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14421 msgid "Biblio number"
14422 msgstr "Número do registro"
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14426 msgid "Biblio number (internal)"
14427 msgstr "Número do registro (interno)"
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14431 msgid "Biblio title"
14432 msgstr "Registro %s"
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14436 msgid "Biblio-level item type"
14437 msgstr "Tipo de material"
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14448 msgid "Bibliographic"
14449 msgstr "Bibliográfico"
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14453 msgid "Bibliographic data to print"
14454 msgstr "Dados Bibliográficos a Imprimir"
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14460 msgid "Bibliographic information"
14461 msgstr "Informação bibliográfica"
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14466 msgid "Bibliographic record"
14467 msgstr "Registro bibliográfico"
14469 #. %1$s: object | html
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14472 msgid "Bibliographic record %s"
14473 msgstr "Registro bibliográfico %s"
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14477 msgid "Bibliographic: "
14478 msgstr "Bibliográfico: "
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
14482 msgid "Bibliographies"
14483 msgstr "Bibliografias"
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14487 msgid "Biblioitem number"
14488 msgstr "Número do exemplar"
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14492 msgid "Biblioitem number (internal)"
14493 msgstr "Número de registro (interno)"
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14499 msgid "Biblionumber"
14500 msgstr "Número do registro"
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14504 msgid "Biblionumber:"
14505 msgstr "Número do Registro:"
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14510 msgstr "Registros: "
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14514 msgid "Biblios in reservoir"
14515 msgstr "Biblios no reservatório"
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14520 msgstr "Registros: "
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
14524 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14525 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14531 msgid "Bill to: %s %s "
14532 msgstr "Fatura para: %s %s "
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14538 msgid "Billing date"
14539 msgstr "Data de faturamento"
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14544 msgid "Billing date:"
14545 msgstr "Data do faturamento:"
14547 #. %1$s: IF billingdateto
14548 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14549 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14551 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14555 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14556 msgstr "Data do faturamento: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
14558 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14561 msgid "Billing date: All until %s "
14562 msgstr "Data de faturamento: Todas até %s "
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14567 msgid "Billing place"
14568 msgstr "Local do faturamento"
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14575 msgid "Billing place:"
14576 msgstr "Local do faturamento:"
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
14586 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14588 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
14598 msgid "Block expired patrons:"
14599 msgstr "Bloquear usuários com cadastro vencido"
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14604 msgstr "Bloqueado!"
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
14608 msgid "Book drop mode"
14609 msgstr "Modo caixa de devolução"
14611 # Alterado e corrigido pontuação, por Job Diógenes
14612 #. %1$s: dropboxdate
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:662
14615 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14616 msgstr "Modo caixa de devolução (A data de devolução efetiva é %s)."
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14621 msgstr "Fundo para livros:"
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14625 msgid "Bookseller invoice no: "
14626 msgstr "Nº da Nota do Fornecedor: "
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14648 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14650 "O usuário tem reservas: elas serão canceladas se a discharge for criada."
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14654 msgid "Borrower name"
14655 msgstr "Nome do usuário"
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:441
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
14664 msgid "Borrower number"
14665 msgstr "Número do usuário"
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
14670 msgid "Borrowernumber: "
14671 msgstr "Número do usuário: "
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14675 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14676 msgstr "Ambos valores de subcampo devem ser preenchidos ou apagados."
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14681 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14684 "Ambos os campos 'fonte' e 'texto' precisam estar preenchidos para que a "
14685 "citação seja salva."
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
14700 msgid "Branches limitation"
14701 msgstr "Limitação de unidades"
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
14706 msgid "Branches limitation: "
14707 msgstr "Limitação de unidades: "
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
14712 msgid "Branches limitations"
14713 msgstr "Limitações de unidades"
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
14717 msgid "Brandon Haveman"
14718 msgstr "Brandon Haveman"
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
14723 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 Release "
14725 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
14729 msgid "Brendan Gallagher"
14730 msgstr "Brendan Gallagher"
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14734 msgid "Brendon Ford"
14735 msgstr "Brendon Ford"
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
14739 msgid "Brett Wilkins"
14740 msgstr "Brett Wilkins"
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14744 msgid "Brian Engard"
14745 msgstr "Brian Engard"
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
14749 msgid "Brian Harrington"
14750 msgstr "Brian Harrington"
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
14754 msgid "Brian Norris"
14755 msgstr "Brian Norris"
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14759 msgid "Briana Greally"
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
14764 msgid "Brice Sanchez"
14765 msgstr "Brice Sanchez"
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
14769 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14770 msgstr "Projeto de tipo de ícone Bridge Material"
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14774 msgid "Brief display"
14775 msgstr "Visualização simples"
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
14779 msgid "Brig C. McCoy"
14780 msgstr "Brig C. McCoy"
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
14785 msgid "Broader Term"
14786 msgstr "%sg - Termo geral"
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
14790 msgid "Brooke Johnson"
14791 msgstr "Brooke Johnson"
14793 #. For the first occurrence,
14794 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:340
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14798 msgid "Browse by last name: %s "
14799 msgstr "Navegar pelo sobrenome: %s "
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14803 msgid "Browse system logs"
14804 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
14809 msgid "Browse the system logs"
14810 msgstr "Nevegar pelos logs do sistema"
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
14814 msgid "Bruno Toumi"
14815 msgstr "Bruno Toumi"
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
14820 msgstr "Orçamento "
14822 #. For the first occurrence,
14823 #. %1$s: budget.budget_period_description
14824 #. %2$s: budget.budget_period_id
14825 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14830 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14831 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
14835 msgid "Budget description missing"
14836 msgstr "Faltando descrição de orçamento"
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
14841 msgstr "ID do orçamento"
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
14846 msgid "Budget name"
14847 msgstr "Nome do orçamento"
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
14852 msgid "Budget period description"
14853 msgstr "Descrição do orçamento do período"
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
14858 msgstr "Orçamento:"
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14862 msgid "Budgeted cost"
14863 msgstr "Custo orçado: "
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
14868 msgid "Budgeted cost: "
14869 msgstr "Custo orçado: "
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
14883 msgstr "Orçamentos"
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
14888 msgid "Budgets administration"
14889 msgstr "Administração de orçamentos"
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
14893 msgid "Bug wranglers:"
14894 msgstr "Bug wranglers:"
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
14898 msgid "Build a new report?"
14899 msgstr "Criar um novo relatório?"
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
14909 msgid "Build a report"
14910 msgstr "Criar um novo relatório"
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
14914 msgid "Build and run reports"
14915 msgstr "Construir e rodar relatórios"
14917 #. INPUT type=submit name=submit
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14922 msgstr "Construir novo"
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
14926 msgid "Built-in offline circulation interface"
14927 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
14951 msgid "ByWater Solutions, USA"
14952 msgstr "ByWater Solutions, USA"
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
14961 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
14962 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
14973 #. %10$s: interface
14974 #. %11$s: interface
14975 #. %12$s: interface
14976 #. %13$s: interface
14977 #. %14$s: interface
14978 #. %15$s: interface
14979 #. %16$s: interface
14981 #. %18$s: interface
14983 #. %20$s: interface
14985 #. %22$s: interface
14987 #. %24$s: interface
14989 #. %26$s: interface
14990 #. %27$s: themelang
14991 #. %28$s: interface
14992 #. %29$s: interface
14993 #. %30$s: interface
14994 #. %31$s: interface
14995 #. %32$s: interface
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14999 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15000 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15001 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15002 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15003 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15004 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15005 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15006 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15007 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15008 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15009 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15010 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15011 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15012 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15013 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15014 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15016 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15017 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15018 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
15019 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
15020 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15021 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
15022 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
15023 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
15024 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
15025 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
15026 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
15027 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
15028 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
15029 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
15050 msgstr "CD de áudio"
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
15054 msgid "CD software"
15055 msgstr "CD Software"
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:503
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15065 #. For the first occurrence,
15066 #. %1$s: csv_profile.profile
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
15077 msgid "CSV profile ID"
15078 msgstr "Perfil CSV: "
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
15082 msgid "CSV profile: "
15083 msgstr "Perfil CSV: "
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15089 msgid "CSV profiles"
15090 msgstr "Perfis CVS"
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
15094 msgid "CSV separator"
15095 msgstr "Separador CSV: "
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
15099 msgid "CSV separator: "
15100 msgstr "Separador CSV: "
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
15105 msgstr "Tipo de custo"
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
15109 msgid "Cache expiry (seconds)"
15110 msgstr "Expiração do cache (segundos)"
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
15116 msgid "Cache expiry:"
15117 msgstr "Expiração do cache:"
15119 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15120 #. %2$s: from | $KohaDates
15121 #. %3$s: to | $KohaDates
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15124 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15125 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15131 msgstr "Calendário"
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:397
15135 msgid "Calendar information"
15136 msgstr "Informação do calendário"
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15142 msgid "Call Number"
15143 msgstr "Número de chamada"
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15147 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15148 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15158 msgstr "Num. de chamada"
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15165 msgstr "Nº de chamada"
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15205 msgid "Call number"
15206 msgstr "Número de chamada"
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15210 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15211 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15216 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15217 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:106
15222 msgid "Call number range"
15223 msgstr "Intervalo de números de chamada"
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15230 msgid "Call number:"
15231 msgstr "Número de chamada:"
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15235 msgid "Call number: "
15236 msgstr "Número de chamada:"
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15240 msgid "Call numbers"
15241 msgstr "Números de chamada"
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15245 msgid "Call numbers browser"
15246 msgstr "Navegador por número de chamada"
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15251 msgstr "Número de chamada"
15253 #. %1$s: subscription.callnumber
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
15256 msgid "Callnumber: %s "
15257 msgstr "Números de chamada: %s "
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
15261 msgid "Calyx, Australia"
15262 msgstr "Calyx, Australia"
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15266 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15268 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
15272 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
15273 msgstr "Pode ser vista por todos, mas apenas administrada por você."
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15277 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15280 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15281 #. %2$s: error.cardnumber
15283 #. %4$s: error.borrowernumber
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15286 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15288 "Não foi possível atualizar o usuário. %s Número do cartão: %s %s (Número do "
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15294 msgid "Can't cancel order"
15295 msgstr "Não é possível excluir pedido"
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15300 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15301 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
15307 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15308 "this order cancel holds first"
15310 "Não é possivel excluir o pedido, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservas "
15311 "estão relacionadas a este pedido. Cancele estas reservas primeiro"
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15317 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15318 "this order cancel holds first"
15320 "Não é possível excluir o pedido, ([% loop_order.holds_on_order %]) reservas "
15321 "estão relacionadas a este pedido, cancele elas primeiro"
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
15325 msgid "Can't cancel receipt "
15326 msgstr "Não é possível cancelar o recebimento "
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
15331 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15333 "Não foi possível excluir o registro ou pedido, cancele as reservas antes"
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
15338 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15341 "Não é possível deletar o registro do catálogo, por [% books_loo.items %] "
15342 "existir reserva(s)"
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15347 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15350 "Não é possível excluir o registro, porque contém [% loop_order.items %] itens"
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
15355 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15357 "Não é possível excluir o registro do catálogo, exclua outros pedidos "
15358 "relacionados a ele primeiro"
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
15363 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15364 msgstr "Não é possível excluir o registro, exclua as assinaturas primeiro"
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15369 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15370 msgstr "Não foi possível excluir o registro, ver restrições abaixo"
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15374 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15376 "Não é possível gravar o registro porque os seguintes campos estão vazios :"
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15380 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15382 "Não é possível gravar o registro por os seguintes campos estarem vazios:"
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:294
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:109
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:154
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:210
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:650
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:653
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:655
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:260
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:28
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
15547 #. INPUT type=submit
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15550 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
15552 "Cancelar [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e Transferir [% END "
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15557 msgid "Cancel and return to order"
15558 msgstr "Cancelar e voltar para o pedido"
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15563 msgid "Cancel article request"
15564 msgstr "Pedidos cancelados"
15566 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
15569 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15570 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
15574 msgid "Cancel filter"
15575 msgstr "Cancelar filtro"
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:190
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
15584 msgid "Cancel hold"
15585 msgstr "Cancelar reserva"
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:353
15589 msgid "Cancel hold "
15590 msgstr "Cancelar reserva"
15592 #. INPUT type=submit
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
15596 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15597 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% reserveloo.branchname %]"
15599 #. INPUT type=submit
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15603 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15604 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% reserveloo.branchname %]"
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15608 msgid "Cancel import"
15609 msgstr "Cancelar recebimento"
15611 #. INPUT type=submit name=submit
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600
15614 msgid "Cancel marked holds"
15615 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15619 msgid "Cancel merge"
15620 msgstr "Cancelar merge"
15622 #. INPUT type=button
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15624 msgid "Cancel modifications"
15625 msgstr "Cancelar modificações"
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15629 msgid "Cancel notification"
15630 msgstr "Cancelar notificação"
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
15636 msgid "Cancel order"
15637 msgstr "Pedidos cancelados"
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15641 msgid "Cancel order and catalog record"
15642 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
15646 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15647 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
15651 msgid "Cancel receipt"
15652 msgstr "Cancelar recebimento"
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15657 msgid "Cancel request "
15658 msgstr "Cancelar recebimento"
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
15662 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15663 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
15668 msgid "Cancel transfer"
15669 msgstr "Cancelar transferência"
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15673 msgid "Cancel upload"
15674 msgstr "Cancelar envio"
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15678 msgid "Cancellation Date"
15679 msgstr "Data de cancelamento"
15681 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:688
15685 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15686 msgstr "Razão do cancelamento: %s %s "
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15697 msgstr "Cancelado "
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
15701 msgid "Cancelled orders"
15702 msgstr "Pedidos cancelados"
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
15707 msgid "Cannot Delete"
15708 msgstr "Não é possivel Excluir"
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15712 msgid "Cannot add patron"
15713 msgstr "Não é possível adicionar usuário"
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15717 msgid "Cannot be ordered"
15718 msgstr "Não pode ser ordenado"
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
15723 msgid "Cannot be put on hold"
15724 msgstr "Não é possível reservar"
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15728 msgid "Cannot be toggled"
15729 msgstr "Não pode ser ordenado"
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15733 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15734 msgstr "Não foi possível cancelar o recebimento. Razões possíveis : "
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
15739 msgid "Cannot check in"
15740 msgstr "Não é possível devolver"
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
15744 msgid "Cannot check out"
15745 msgstr "Não é possível emprestar"
15747 #. For the first occurrence,
15748 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
15752 msgid "Cannot check out! %s "
15753 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15762 msgid "Cannot delete"
15763 msgstr "Não é possivel excluir"
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
15767 msgid "Cannot delete budget"
15768 msgstr "Não é possível excluir orçamento"
15770 #. %1$s: budget_period_description
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
15773 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15774 msgstr "Não é possível excluir o orçamento '%s'"
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15778 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15779 msgstr "Não é possível excluir Unidade Monetária "
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15783 msgid "Cannot delete filing rule "
15784 msgstr "Não é possível excluir regra de preenchimento "
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15788 msgid "Cannot delete patron"
15789 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
15794 msgid "Cannot edit"
15795 msgstr "Não foi possível editar"
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15799 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15801 "Não é possível editar discharge: usuário tem questões não solucionadas."
15803 #. For the first occurrence,
15804 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15808 msgid "Cannot open %s to read."
15809 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15813 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15815 "Não foi possível abrir a pasta de indice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15820 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15821 msgstr "Não é possível abrir este registro no editor básico"
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
15825 msgid "Cannot place hold"
15826 msgstr "Não é possível reservar"
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
15830 msgid "Cannot place hold on some items"
15831 msgstr "Não é possível reservar esses itens"
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
15836 msgid "Cannot place hold:"
15837 msgstr "Não é possível reservar:"
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15841 msgid "Cannot process file as an image."
15842 msgstr "Não foi possível processar o arquivo como uma imagem."
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
15846 msgid "Cannot renew:"
15847 msgstr "Não foi possível renovar:"
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
15851 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
15853 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões):"
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
15857 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
15859 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões): "
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
15864 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
15865 msgstr "Não é possível abrir o diretório plugins."
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
15870 msgid "Cap fine at replacement price"
15871 msgstr "Preço de reposição"
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
15889 msgstr "Lote do Cartão"
15891 #. %1$s: batche.batch_id
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
15894 msgid "Card batch number %s"
15895 msgstr "Número de Lote do Cartão %s"
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
15899 msgid "Card batches"
15900 msgstr "Lotes de cartões"
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
15904 msgid "Card height:"
15905 msgstr "Altura do cartão:"
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
15914 msgid "Card number"
15915 msgstr "Número do cartão"
15917 #. %1$s: cardnumber
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
15920 msgid "Card number : %s"
15921 msgstr "Número do cartão: %s"
15923 #. %1$s: maxlength_cardnumber
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
15926 msgid "Card number can be up to %s characters."
15927 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
15931 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
15932 msgstr "Lista de números de usuários (um por linha): "
15934 #. %1$s: minlength_cardnumber
15935 #. %2$s: maxlength_cardnumber
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
15938 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
15939 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
15941 #. %1$s: minlength_cardnumber
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
15944 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15945 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15949 msgid "Card number:"
15950 msgstr "Número do carteirinha: "
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:88
15956 msgid "Card number: "
15957 msgstr "Número do carteirinha: "
15959 #. %1$s: cardnumber
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
15962 msgid "Card number: %s"
15963 msgstr "Número do cartão: %s"
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15968 msgid "Card preview"
15969 msgstr "Visualização MARC"
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15973 msgid "Card template"
15974 msgstr "Template de cartões"
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15978 msgid "Card templates"
15979 msgstr "Templates de cartões"
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15983 msgid "Card width:"
15984 msgstr "Largura do cartão:"
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
15990 msgstr "Número de cartão"
15992 #. %1$s: ERROR.cardnumber
15993 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
15994 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
15999 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16001 msgstr "Número do cartão %s não é válido %s (para usuários com número %s)%s "
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
16006 msgid "Cardnumber already in use."
16007 msgstr "Este Número de cartão já existe."
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:11
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
16012 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16013 msgstr "Tamanho do número do cartão está incorreto."
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16017 msgid "Cardnumbers not found"
16018 msgstr "Números de usuários não encontrados"
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:74
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16036 msgid "Cash register"
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16042 msgid "Cash register statistics"
16043 msgstr "Estatísticas do catálogo"
16045 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16046 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16049 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
16054 msgid "Cassette recording"
16055 msgstr "Gravação em cassete"
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16086 msgid "Catalog by Item Type"
16087 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16091 msgid "Catalog by item type"
16092 msgstr "Catálogo por tipo de material"
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16096 msgid "Catalog by itemtype"
16097 msgstr "Catálogo por tipo de material"
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16101 msgid "Catalog details"
16102 msgstr "Detalhes do catálogo"
16104 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16107 msgid "Catalog details %s "
16108 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16112 msgid "Catalog search"
16113 msgstr "Pesquisa do catálogo"
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16119 msgid "Catalog statistics"
16120 msgstr "Estatísticas do catálogo"
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:58
16134 msgstr "Catalogação"
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16138 msgid "Cataloging editor"
16139 msgstr "Editor de catalogação"
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16143 msgid "Cataloging search"
16144 msgstr "Pesquisa da catalogação"
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16153 msgid "Catalogue tables"
16154 msgstr "Tabelas do catálogo"
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16158 msgid "Cataloguing tables"
16159 msgstr "Tabelas de catalogação"
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
16163 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16164 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16180 msgid "Category code"
16181 msgstr "Código de Categoria"
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16187 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16190 "- código de categoria só pode conter os seguintes caracteres: letras, "
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16195 msgid "Category code unknown."
16196 msgstr "Código de categoria desconhecido"
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
16200 msgid "Category code:"
16201 msgstr "Código de Categoria:"
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
16209 msgid "Category code: "
16210 msgstr "Código de categoria: "
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
16214 msgid "Category name"
16215 msgstr "Nome da categoria"
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
16221 msgid "Category type: "
16222 msgstr "Tipo de categoria: "
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:490
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16229 msgstr "Categoria:"
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16241 msgstr "Categoria: "
16243 #. For the first occurrence,
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16248 msgid "Category: %s"
16249 msgstr "Categoria: %s"
16251 #. %1$s: categoryname
16252 #. %2$s: categorycode
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
16255 msgid "Category: %s (%s)"
16256 msgstr "Categoria: %s (%s)"
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16260 msgid "Categorycode"
16261 msgstr "Código da Categoria"
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16267 msgstr "Valor da célula "
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16272 msgid "Cell value "
16273 msgstr "Valor da célula "
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16277 msgid "Cells contain estimated values only."
16278 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
16280 #. For the first occurrence,
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
16290 msgid "Change amounts by"
16291 msgstr "Montante da multa: "
16293 #. INPUT type=submit
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
16295 msgid "Change basket group"
16296 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
16298 #. INPUT type=submit
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16300 msgid "Change basketgroup"
16301 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
16305 msgid "Change framework"
16306 msgstr "Alterar planilha: "
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
16311 msgid "Change internal note"
16312 msgstr "Alterar nota interna"
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123
16316 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16318 "Alterar as preferências de correspondência para padrão para esta categoria?"
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16323 msgid "Change order"
16324 msgstr "Gerenciar pedidos"
16326 #. %1$s: ordernumber
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16329 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16330 msgstr "Alterar nota interna de pedido (pedido núm. %s)"
16332 #. %1$s: ordernumber
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16335 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16336 msgstr "Alterar nota de fornecedor de pedidos (pedido núm. %s)"
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16340 msgid "Change password"
16341 msgstr "Alterar senha"
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
16347 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16348 msgstr "Editar usuário e/ou senha de %s %s"
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
16352 msgid "Change vendor note"
16353 msgstr "Alterar nota do fornecedor"
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:211
16357 msgid "Changed action if matching record found"
16358 msgstr "Ação modificada se existir uma correspondência com o registro"
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
16362 msgid "Changed action if no match found"
16363 msgstr "Ação modificada se não existir correspondência com o registro"
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
16367 msgid "Changed item processing option"
16368 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
16376 msgstr "Alterado. "
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16381 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16384 "Alterações feitas abaixo só serão aplicadas aos subcampos de itens que "
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16388 msgid "Changes saved."
16389 msgstr "Alterado. "
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16395 msgstr "caracteres"
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16402 msgstr "caracteres"
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
16406 msgid "Character encoding: "
16407 msgstr "Codificação de caracteres: "
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
16424 msgid "Charge type"
16425 msgstr "Tipo de custo"
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
16429 msgid "Charge when?"
16430 msgstr "Cobrar quando?"
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
16434 msgid "Charles Farmer"
16435 msgstr "Charles Farmer"
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16440 msgstr "Selecionar todos"
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16447 #. INPUT type=submit
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16450 msgstr "Empréstimo"
16452 #. For the first occurrence,
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16459 msgstr "Selecionar todos"
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16464 msgid "Check expiration"
16465 msgstr "Consultar validade"
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
16469 msgid "Check for embedded item record data?"
16470 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
16475 msgid "Check for previous checkouts: "
16476 msgstr "Empréstimos anteriores"
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16495 msgstr "Devolução "
16497 #. For the first occurrence,
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
16502 msgid "Check in message"
16503 msgstr "Verificar mensagens"
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
16507 msgid "Check lists"
16508 msgstr "Check lists"
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16514 msgid "Check logs for more details."
16515 msgstr "Examine os logs de erro para mais detalhes."
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16545 msgstr "Empréstimo"
16547 #. %1$s: book.barcode
16548 #. %2$s: book.title
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
16551 msgid "Check out %s: %s"
16552 msgstr "Emprestado %s vezes"
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16556 msgid "Check out and check in items"
16557 msgstr "Emprestar e devolver em itens"
16559 #. For the first occurrence,
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16562 msgid "Check out message"
16563 msgstr "Mensagens de empréstimo"
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
16567 msgid "Check out to this patron"
16568 msgstr "Emprestar para este usuário"
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
16572 msgid "Check previous checkout?"
16573 msgstr "Empréstimos anteriores"
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
16578 msgid "Check previous checkouts: "
16579 msgstr "Empréstimos anteriores"
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
16583 msgid "Check that your database is running."
16584 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16589 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16591 "Clique nas caixas de seleção para indicar de quais bibliotecas você aceita "
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16596 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16598 "Clique nas caixas de seleção para indicar de quais bibliotecas você aceita "
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16603 msgid "Check the expiration of a serial"
16604 msgstr "Consulte a expiração de um periódico"
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16608 msgid "Check the hostname setting in "
16609 msgstr "Confira o nome do servidor configurado no "
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16614 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16615 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16616 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
16618 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
16620 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16621 msgstr "Marque para excluir subcampo [% ite.subfield %]"
16623 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
16625 msgid "Check to delete this field"
16626 msgstr "Marque para excluir este campo"
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16630 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16631 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
16636 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16637 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16639 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
16640 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
16645 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16647 "Selecione para tornar este atributo pesquisável na interface administrativa, "
16648 "na pesquisa por usuários."
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
16652 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16653 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimos."
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
16657 msgid "Check your database settings in "
16658 msgstr "Verifique as Configurações da base de dados em "
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16668 msgid "Check-in date from"
16669 msgstr "Data de devolução entre"
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16673 msgid "Check-in date from:"
16674 msgstr "Data de devolução entre:"
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16699 msgid "Checked in "
16700 msgstr "Devolvido "
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16704 msgid "Checked in item."
16705 msgstr "Item devolvido."
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16712 msgid "Checked out"
16713 msgstr "Emprestado"
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16717 msgid "Checked out "
16718 msgstr "Emprestado "
16721 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
16722 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
16725 msgid "Checked out %s %s %s by "
16726 msgstr "Emprestado %s %s %s para "
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16731 msgid "Checked out %s times"
16732 msgstr "Emprestado %s vezes"
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:944
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16742 msgid "Checked out from"
16743 msgstr "Emprestado na"
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16752 msgid "Checked out on"
16753 msgstr "Emprestado em"
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16757 msgid "Checked out today"
16758 msgstr "Emprestado hoje"
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
16762 msgid "Checked out: "
16763 msgstr "Emprestado: "
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:742
16768 msgid "Checked-in items"
16769 msgstr "Itens devolvidos"
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16778 msgid "Checkin message"
16779 msgstr "Mensagens de devolução"
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16783 msgid "Checkin message type: "
16784 msgstr "Tipo de mensagens de devolução: "
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16788 msgid "Checkin message: "
16789 msgstr "Mensagem de devolução: "
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
16794 msgstr "Devolver em"
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16798 msgid "Checking out to "
16799 msgstr "Emprestando para "
16801 #. For the first occurrence,
16802 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
16807 msgid "Checking out to %s"
16808 msgstr "Emprestando para %s"
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
16813 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16814 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16817 "Clicar na caixa à direita do rótulo do subcampo irá desativar a entrada e a "
16818 "exclusão de valores deste subcampo em todos os exemplares selecionados. "
16819 "Deixe os campos em branco para mantê-los como estão."
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16824 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16825 "the values of that field on all selected patrons"
16827 "Marcando a caixa à direita do nome irá disabilitar o registro e excluir os "
16828 "valores deste campo em todos os usuários selecionados"
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16835 msgstr "Empréstimo"
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16839 msgid "Checkout count"
16840 msgstr "Contagem de empréstimos"
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:479
16844 msgid "Checkout count:"
16845 msgstr "Contagem de empréstimos:"
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
16849 msgid "Checkout date"
16850 msgstr "Data de empréstimo"
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
16854 msgid "Checkout date from:"
16855 msgstr "Data de empréstimo desde:"
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
16859 msgid "Checkout date from: "
16860 msgstr "Data de empréstimo de: "
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
16864 msgid "Checkout history"
16865 msgstr "Histórico de empréstimos"
16867 #. %1$s: title |html
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
16870 msgid "Checkout history for %s"
16871 msgstr "Histórico de empréstimos de %s"
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
16875 msgid "Checkout on"
16876 msgstr "Empréstimo em"
16878 #. INPUT type=submit
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
16880 msgid "Checkout or renew"
16881 msgstr "Emprestar ou renovar"
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
16885 msgid "Checkout settings"
16886 msgstr "Status de Empréstimos:"
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
16890 msgid "Checkout status:"
16891 msgstr "Status de Empréstimos:"
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
16901 msgstr "Empréstimos"
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
16908 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
16909 msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS porque o usuário tem itens atrasados."
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
16914 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
16915 msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS porque o usuário tem itens atrasados."
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
16920 msgid "Checkouts by patron category"
16921 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário"
16923 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
16924 #. %2$s: mainloo.borrower_category
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
16928 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
16929 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário %s por categoria = %s%s"
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:778
16934 msgstr "Empréstimos"
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
16939 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
16940 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
16943 "Validação da estrutura MARC. Quando é feita uma alteração numa framework é "
16944 "recomendado executar este procedimento para confirmar se não existem erros."
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
16954 msgid "Chloe Alabaster"
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:24
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:35
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:100
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:132
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:47
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:69
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
16986 msgid "Choose .koc file: "
16987 msgstr "Escolha o arquivo .koc: "
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
16991 msgid "Choose Adult category "
16992 msgstr "Escolha a categoria Adulto "
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
16996 msgid "Choose Hemisphere:"
16997 msgstr "Escolher hemisfério:"
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17001 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17002 msgstr "Escolha a Ordem dos Campos de Texto para Imprimir"
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
17009 msgid "Choose a field name"
17010 msgstr "Escolha o arquivo "
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:256
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:282
17015 msgid "Choose a file "
17016 msgstr "Escolha o arquivo "
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17020 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17022 "Escolha o fornecedor em uma lista para enviá-lo diretamente ao local "
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
17027 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17028 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir de"
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
17032 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17033 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir para"
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17038 msgid "Choose an icon:"
17039 msgstr "Escolher um ícone:"
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17043 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17044 msgstr "Escolha e valide um subcampo MARC para "
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17048 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17049 msgstr "Selecionar o tipo de Código de Barras (codificação): "
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17053 msgid "Choose layout type: "
17054 msgstr "Escolher o tipo de layout: "
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17058 msgid "Choose library:"
17059 msgstr "Escolha a biblioteca:"
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17063 msgid "Choose list"
17064 msgstr "Escolher a Lista"
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:102
17070 msgstr "Escolha uma"
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17075 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17076 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17078 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de usuário. Deixe em branco "
17079 "se você quer aplicar este atributo a todos os tipos de usuários."
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17083 msgid "Choose order of text fields to print"
17084 msgstr "Escolha a ordem dos campos de texto para imprimir"
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17088 msgid "Choose the file to add to the basket"
17089 msgstr "Escolha o arquivo a ser adicionado ao pedido"
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17093 msgid "Choose this record"
17094 msgstr "Selecionar este registro"
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17098 msgid "Choose time"
17099 msgstr "Escolha uma data"
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
17104 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17105 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17107 "Escolha quais usuários desta categoria terão acções bloqueadas no OPAC como "
17108 "renovações e reservas quando seu cadastro estiver vencido. "
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
17113 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17114 "to borrow an item they borrowed before. "
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17119 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17121 "Escolha quais plugins usar para sugerir pesquisas para usuários e "
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17126 msgid "Choose your library:"
17127 msgstr "Escolher sua biblioteca:"
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:462
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1028
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17154 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17155 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
17159 msgid "Chris Cormack"
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17165 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17166 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17168 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
17169 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
17173 msgid "Chris Kirby"
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17178 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17179 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17183 msgid "Christophe Croullebois"
17184 msgstr "Christophe Croullebois"
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
17188 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17189 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
17193 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17194 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
17198 msgid "Christopher Hyde"
17199 msgstr "Christopher Hyde"
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
17203 msgid "Cindy Murdock Ames"
17204 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
17209 msgstr "Nota de circulação"
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17214 msgstr "Nota de circulação"
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
17246 msgid "Circulation"
17247 msgstr "Circulação"
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
17252 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17253 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17254 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17255 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17256 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17257 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17258 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17259 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17260 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17261 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17262 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17263 "symbol by National Park Service "
17265 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17266 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17267 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17268 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17269 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17270 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17271 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17272 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17273 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17274 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17275 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17276 "symbol by National Park Service "
17278 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17281 msgid "Circulation History for %s"
17282 msgstr "Histórico de circulação de %s"
17284 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17287 msgid "Circulation alerts for %s"
17288 msgstr "Avisos de Empréstimos para %s"
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17292 msgid "Circulation and fine rules"
17293 msgstr "Regras de circulação e multas"
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17298 msgid "Circulation and fines rules"
17299 msgstr "Regras de circulação e multas"
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17305 msgid "Circulation history"
17306 msgstr "Histórico de circulação"
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17310 msgid "Circulation home"
17311 msgstr "Nota de circulação"
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17316 msgid "Circulation note"
17317 msgstr "Nota de circulação"
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
17321 msgid "Circulation note: "
17322 msgstr "Nota de circulação: "
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17326 msgid "Circulation records were last synced on: "
17327 msgstr "Registros de circulação sincronizados em: "
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17332 msgid "Circulation reports"
17333 msgstr "Relatórios de circulação"
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:15
17337 msgid "Circulation rule created!"
17338 msgstr "Relatórios de circulação"
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17342 msgid "Circulation rule not created!"
17343 msgstr "Nota de circulação"
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17349 msgid "Circulation statistics"
17350 msgstr "Estatísticas de circulação"
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17354 msgid "Circulation tables"
17355 msgstr "Tabelas de circulação"
17357 #. %1$s: LoginBranchname
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17360 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17361 msgstr "Circulação: Atrasos em %s"
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17377 msgid "Cities and towns"
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17392 msgstr "ID da cidade"
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17397 msgstr "ID da cidade: "
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17402 msgstr "ID da cidade"
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17406 msgid "City search:"
17407 msgstr "Buscar cidade:"
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
17425 msgid "Claim acquisition"
17426 msgstr "Reclamação de aquisição"
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17431 msgstr "Data de reclamação"
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17435 msgid "Claim missing serials"
17436 msgstr "Reclamação de periódicos não recebidos"
17438 #. INPUT type=submit
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17440 msgid "Claim order"
17441 msgstr "Reclamar pedido"
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
17446 msgid "Claim serial issue"
17447 msgstr "Reclamação de Número de Periódico"
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17451 msgid "Claim using notice: "
17452 msgstr "Reclamar usando mensagem: "
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17465 msgid "Claimed date"
17466 msgstr "Data de reclamação"
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17472 msgstr "Reclamações"
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17477 msgid "Claims count"
17478 msgstr "Contador de reclamações"
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17482 msgid "Claire Gravely"
17483 msgstr "Claire Hernandez"
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
17487 msgid "Claire Hernandez"
17488 msgstr "Claire Hernandez"
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17498 msgid "ClassSources"
17499 msgstr "ClassSources"
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
17504 msgid "Classification"
17505 msgstr "Classificação"
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17509 msgid "Classification filing rules"
17510 msgstr "Classificação das regras de alfabetação"
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17515 msgid "Classification source code: "
17516 msgstr "Código da fonte de classificação: "
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17523 msgid "Classification sources"
17524 msgstr "Fontes de classificação"
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:550
17528 msgid "Classification:"
17529 msgstr "Classificação:"
17531 #. For the first occurrence,
17532 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17536 msgid "Classification: %s "
17537 msgstr "Classificação: %s "
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17541 msgid "Claudia Forsman"
17542 msgstr "Claudia Forsman"
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
17547 msgstr "Clay Fouts"
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
17556 msgid "Clean patron records"
17557 msgstr "Limpar os registros de usuários"
17559 #. %1$s: import_batch_id
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17562 msgid "Cleaned import batch #%s"
17563 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
17565 #. For the first occurrence,
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:693
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1104
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:516
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:532
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:618
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:363
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:313
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17612 msgstr "Limpar tudo"
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17617 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17619 "Limpar todas o reservatório de registros neste lote? Não pode ser desfeito."
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:863
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
17628 msgstr "Limpar data"
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17632 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17637 msgid "Clear field"
17638 msgstr "Limpar campo"
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:55
17642 msgid "Clear fields"
17643 msgstr "Limpar campo"
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17647 msgid "Clear filter"
17648 msgstr "Limpar filtros"
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
17652 msgid "Clear on loan"
17653 msgstr "Desmarcar/desassinalar/deselecionar itens emprestados"
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17658 msgid "Clear screen"
17659 msgstr "Limpar tela"
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17665 msgid "Clear search form"
17666 msgstr "Limpar formulário de pesquisa"
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:142
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:222
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:259
17673 msgid "Clear selection on visible rows"
17674 msgstr "Favor selecione somente um %s para %s."
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17678 msgid "Clear used authorities"
17679 msgstr "Limpar autoridades utilizadas"
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:89
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:218
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
17687 msgid "Click 'Next' to continue "
17688 msgstr "Click 'Próximo' para continuar "
17690 #. For the first occurrence,
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17694 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17695 msgstr "Clique no ID para selecionar/deselecionar citação"
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423
17699 msgid "Click Save to finish."
17700 msgstr "Clique Salvar para finalizar."
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17705 msgid "Click here to define a printer profile."
17706 msgstr "Clique aqui para definir um perfil de impressora."
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
17710 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17711 msgstr "Clique aqui para voltar à página do vendedor"
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
17716 msgid "Click here to see the merged record."
17717 msgstr "Clique aqui para ver o registro mesclado."
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
17722 "Click on 'Set up Koha with the onboarding tool' to complete and load the "
17723 "Koha onboarding tool. "
17725 "Clique em 'Finalizar' para completar e iniciar a interface administrativa. "
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
17729 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17730 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17736 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
17739 "Clique em qualquer campo para editar os conteúdos; Pressione a tecla <"
17740 "Enter> para salvar a edição."
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17744 msgid "Click on individual cells to edit."
17745 msgstr "Clique nas células individuais para editar."
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17750 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17751 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17753 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17754 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17759 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17760 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17762 "Clique em um ou mais números de citação para selecionar as citações para "
17763 "exclusão; Clique no botão 'Excluir citação' para excluir as citações "
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17769 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
17770 "Enter> key to save the quote."
17772 "Clique em 'Adicionar citação' para adicionar uma citação individual; "
17773 "Pressione <Enter> para salvar a citação. "
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17777 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17778 msgstr "Clique no link (s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17782 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17784 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17788 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17789 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17793 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17795 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
17800 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
17801 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17806 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17809 "Clique no id da citação para selecioná-la. É possível selecionar mais de uma "
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17815 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17817 "Clique em \"Escolher arquivo\" e selecione o arquivo csv a ser enviado."
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
17822 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17823 msgstr "Clique em 'Deletar' para excluir a foto atual. %s "
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17828 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17831 "Clique em 'Importar citações' na barra de ferramentas para importar um "
17832 "arquivo CSV de citações."
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17837 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17840 "Clique em 'Salvar citações' na barra de ferramentas para salvar o lote de "
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
17845 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17846 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
17848 #. INPUT type=submit
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17850 msgid "Click to \"Unmap\""
17851 msgstr "Clique para \"Desmapear\""
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:146
17855 msgid "Click to Edit"
17856 msgstr "Clique para editar"
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
17861 msgid "Click to Expand this Tag"
17862 msgstr "Clicar para expandir este campo"
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
17867 msgid "Click to add item"
17868 msgstr "Clique para adicionar item"
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
17872 msgid "Click to collapse"
17873 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17877 msgid "Click to collapse this section"
17878 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
17882 msgid "Click to edit"
17883 msgstr "Clique para editar"
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17887 msgid "Click to expand this section"
17888 msgstr "Clique para expandir esta seção"
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
17892 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
17893 msgstr "Clique para preencher com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
17897 msgid "Click to recheck dependencies "
17898 msgstr "Clique para re-checar dependências "
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
17913 msgid "Clone these rules to:"
17914 msgstr "Clonar estas regras para:"
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
17923 msgid "Clone this subfield"
17924 msgstr "Clonar este subcampo"
17926 #. %1$s: IF frombranch
17927 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
17929 #. %4$s: IF tobranch
17930 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
17934 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
17935 msgstr "Clonando regras de numeração %s %s de \"%s\"%s %s para \"%s\"%s %s "
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
17939 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
17940 msgstr "A clonagem falhou!"
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:281
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1137
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:115
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:477
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
17967 #. INPUT type=button
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
17970 msgid "Close and export as PDF"
17971 msgstr "Fechar e Imprimir"
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
17975 msgid "Close basket group"
17976 msgstr "Fechar grupo de pedidos"
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
17980 msgid "Close budget "
17981 msgstr "Fechar orçamento "
17983 #. INPUT type=button
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
17985 msgid "Close help window"
17986 msgstr "Fechar a janela de ajuda"
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
17990 msgid "Close this basket"
17991 msgstr "Fechar o pedido"
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
17997 msgid "Close this menu"
17998 msgstr "Fechar este menu"
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18002 msgid "Close this window."
18003 msgstr "Fechar esta janela."
18005 #. INPUT type=button
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18010 msgid "Close window"
18011 msgstr "Fechar a janela"
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18025 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18028 msgid "Closed (%s)"
18029 msgstr "Fechado (%s)"
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18033 msgid "Closed on %s"
18034 msgstr "Fechado em %s"
18036 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
18039 msgid "Closed on %s."
18040 msgstr "Fechado em %s."
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18046 msgstr "Fechado em:"
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18056 msgid "Club enrollments for "
18057 msgstr "Taxa de inscrição: "
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
18061 msgid "Club fields:"
18062 msgstr "Subcampos: "
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18067 msgid "Club template "
18068 msgstr "Template de cartões"
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18072 msgid "Club templates"
18073 msgstr "Templates de cartões"
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:170
18080 #. For the first occurrence,
18081 #. %1$s: enrollments.count
18082 #. %2$s: enrollable.count
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
18086 msgid "Clubs (%s/%s) "
18087 msgstr "Fechado (%s)"
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:7
18091 msgid "Clubs currently enrolled in "
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
18096 msgid "Clubs not enrolled in "
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1122
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1149
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
18129 msgid "CodeMirror editing library"
18130 msgstr "CodeMirror editing library"
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
18134 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18135 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18140 msgid "Collapse all"
18141 msgstr "Retrair tudo"
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
18151 msgid "Collect from patron: "
18152 msgstr "Recolher do usuário: "
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18179 msgid "Collection "
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18189 msgid "Collection code"
18190 msgstr "Código da coleção"
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18194 msgid "Collection code:"
18195 msgstr "Código da coleção:"
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18199 msgid "Collection code: "
18200 msgstr "Código da coleção:"
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18204 msgid "Collection deleted successfully"
18205 msgstr "Coleção excluída com sucesso"
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18209 msgid "Collection failed to be deleted"
18210 msgstr "Coleção falhou para ser excluída"
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
18216 msgid "Collection title:"
18217 msgstr "Título da coleção:"
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18221 msgid "Collection transferred successfully"
18222 msgstr "Coleção transferida com sucesso"
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
18226 msgid "Collection:"
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:532
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18232 msgid "Collection: "
18235 #. For the first occurrence,
18236 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18240 msgid "Collection: %s "
18241 msgstr "Coleção: %s "
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18245 msgid "Collections"
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18265 msgid "Column name"
18266 msgstr "Nome da coluna"
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18271 msgid "Column visibility"
18272 msgstr "Visibilidade: "
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18287 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18288 "columns will be ignored. "
18290 "Colunas precisam ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
18291 "coluna estiver vazia, outras colunas serão ignoradas. "
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18296 msgid "Columns settings"
18297 msgstr "Configurações das colunas"
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18301 msgid "Coming from"
18302 msgstr "Proveniente de"
18304 #. %1$s: branchesloo.branchname
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18307 msgid "Coming from %s"
18308 msgstr "Recebido de %s"
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18314 msgstr "Vírgula (,)"
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18318 msgid "Comma separated text"
18319 msgstr "Texto separado por vírgula"
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
18326 msgstr "Comentário"
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18331 msgstr "Comentário "
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18338 msgstr "Comentário:"
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
18343 msgstr "Comentário: "
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18348 msgstr "Comentarista "
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18358 msgstr "Comentários"
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
18362 msgid "Comments about this file: "
18363 msgstr "Comentários sobre este arquivo: "
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18367 msgid "Comments awaiting moderation"
18368 msgstr "Comentários aguardando moderação"
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
18372 msgid "Comments pending approval"
18373 msgstr "Comentários pendentes para aprovação"
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
18378 msgstr "Comentários:"
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18382 msgid "Compact view"
18383 msgstr "Vista resumo"
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18387 msgid "Company details"
18388 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18392 msgid "Company name: "
18393 msgstr "Nome da empresa: "
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:217
18397 msgid "Compare barcodes list to results: "
18398 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18403 msgid "Complete request "
18404 msgstr "Visualização completa"
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18408 msgid "Complete view"
18409 msgstr "Visualização completa"
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:359
18413 msgid "Completed import of records"
18414 msgstr "Importação de registros concluída"
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18425 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18426 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
18431 msgstr "Configurar"
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18435 msgid "Configure columns"
18436 msgstr "Configurar colunas"
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
18440 msgid "Configure plugins"
18441 msgstr "Configurar plugins"
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18445 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18446 msgstr "Configure estes parâmetros na ordem em que aparecem."
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18451 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18452 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18453 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18454 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18455 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18457 "plugins requerem Javascript. Se não for possível usar Javascript, você "
18458 "poderá inserir a configuração (que está armazenada nas preferências do "
18459 "sistema JSON no OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean."
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
18476 msgid "Confirm custom report"
18477 msgstr "Confirmar o relatório customizado"
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
18482 msgid "Confirm deletion"
18483 msgstr "Confirmar a exclusão"
18485 #. %1$s: searchfield
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18488 msgid "Confirm deletion of %s?"
18489 msgstr "Confirmar a exclusão de %s?"
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18493 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18494 msgstr "Confirmar exclusão de definição de estrutura de autoridade para "
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18498 msgid "Confirm deletion of classification source "
18499 msgstr "Confirmar exclusão de fonte de classificação "
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18503 msgid "Confirm deletion of contract "
18504 msgstr "Confirmar exclusão do contrato %s"
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
18508 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
18509 msgstr "Confirmar exclusão de divisa "
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18513 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18514 msgstr "Confirmar exclusão de regra de preenchimento "
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18518 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18519 msgstr "Confirmar exclusão de tipo de atributo de usuário "
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18523 msgid "Confirm deletion of printer "
18524 msgstr "Confirmar exclusão de impressora "
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
18528 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18529 msgstr "Confirmar exclusão de regra de coincidência de registro "
18531 #. %1$s: tagsubfield
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18534 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18535 msgstr "Confirmar a exclusão do subcampo %s?"
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18539 msgid "Confirm deletion of tag "
18540 msgstr "Confirmar exclusão de Tag "
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18544 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18545 msgstr "Confirmar exclusão deste fornecedor ?"
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:561
18549 msgid "Confirm hold "
18550 msgstr "Confirmar a reserva"
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
18554 msgid "Confirm hold and transfer "
18555 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18559 msgid "Confirm holds"
18560 msgstr "Confirmar reservas"
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
18564 msgid "Confirm new password:"
18565 msgstr "Confirmar nova senha:"
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:140
18569 msgid "Confirm password: "
18570 msgstr "%s Confirmar senha: "
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:12
18574 msgid "Congratulations you have finished and ready to use Koha"
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:68
18579 msgid "Congratulations, installation complete"
18580 msgstr "Parabéns, instalação completa"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18586 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18587 msgstr "Ligar %s.%s a um subcampo MARC"
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
18591 msgid "Connection established."
18592 msgstr "Conexão estabelecida."
18594 #. For the first occurrence,
18595 #. %1$s: errcon.server
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
18600 msgid "Connection failed to %s"
18601 msgstr "Conexão falhou para %s"
18603 #. For the first occurrence,
18604 #. %1$s: errcon.server
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18608 msgid "Connection timeout to %s"
18609 msgstr "Conexão falhou para %s"
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
18613 msgid "Connor Dewar"
18614 msgstr "Connor Dewar"
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
18618 msgid "Connor Fraser"
18619 msgstr "Connor Fraser"
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18623 msgid "Considered lost"
18624 msgstr "Considerado extraviado"
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18634 msgid "Constraints"
18635 msgstr "Restrições"
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18645 msgid "Contact about late issues?"
18646 msgstr "Contato sobre fascículos atrasados?"
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18650 msgid "Contact about late orders?"
18651 msgstr "Contato sobre pedidos atrasados?"
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18656 msgid "Contact details"
18657 msgstr "Detalhes do contato"
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
18661 msgid "Contact information"
18662 msgstr "Informação de contato"
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18666 msgid "Contact name: "
18667 msgstr "Nome do contato: "
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
18671 msgid "Contact note: "
18672 msgstr "Notas do contato: "
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18676 msgid "Contact when ordering?"
18677 msgstr "Contato sobre pedidos atrasados?"
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18686 msgid "Contact: First name"
18687 msgstr "Contato: Nome"
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18691 msgid "Contact: Last name"
18692 msgstr "Contato: Sobrenome"
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
18696 msgid "Contact: Relationship"
18697 msgstr "Contato: Relacionamento"
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18701 msgid "Contact: Title"
18702 msgstr "Contato: Título"
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18729 msgid "Contents of "
18730 msgstr "Conteúdos de "
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
18744 msgid "Continue to log in to Koha"
18745 msgstr "Continue para entrar no Koha"
18747 #. INPUT type=submit
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:316
18749 msgid "Continue without marking >>"
18750 msgstr "Continuar sem marcar >>"
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18759 msgid "Contract deleted"
18760 msgstr "Contrato excluído"
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18764 msgid "Contract description:"
18765 msgstr "Descrição do contrato:"
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18769 msgid "Contract end date:"
18770 msgstr "Data final do contrato:"
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18775 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18777 "Contrato não foi excluído. Um cesto ainda pode estar ligado a este contrato."
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18781 msgid "Contract id "
18782 msgstr "Id do contrato "
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
18787 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18788 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18791 "Nome do contrato,Número do pedido,Data do pedido,ISBN,Autor,Título,Ano de "
18792 "publicação,Editora,Título da coleção,Nota para o fornecedor,Quantidade,RRP,"
18793 "Local de entrega,Local de faturamento "
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18799 msgid "Contract name:"
18800 msgstr "Nome do contrato:"
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18804 msgid "Contract number:"
18805 msgstr "Número do contrato:"
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18809 msgid "Contract number: "
18810 msgstr "Número do contrato: "
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18814 msgid "Contract start date:"
18815 msgstr "Data de início do contrato:"
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
18819 msgid "Contract(s)"
18820 msgstr "Contrato(s)"
18822 #. %1$s: booksellername
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18825 msgid "Contract(s) of %s"
18826 msgstr "Contrato(s) de %s"
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
18844 msgid "Contributing companies and institutions"
18845 msgstr "Instituições e empresas que contribuem"
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18850 msgid "Control no.: "
18851 msgstr "Nº de controle: "
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
18856 msgid "Control no: "
18857 msgstr "Nº de controle: "
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
18861 msgid "Control number:"
18862 msgstr "Número de controle:"
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
18866 msgid "Control number: "
18867 msgstr "Número de controle:"
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
18873 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
18874 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
18875 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
18876 "of history kept is controlled by the cronjob "
18878 "Controla em quanto tempo o histórico de empréstimo é mantido para novos "
18879 "usuários nesta categoria. \"Nunca\" transforma em anônimos os empréstimos na "
18880 "devolução, e \"Para sempre\" mantem o histórico de empréstimos "
18881 "indefinidamente. Quando configurado para \"Padrão\", o montante do histórico "
18882 "é controlado pelo cronjob "
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
18886 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
18887 msgstr "Converter arquivo para MARC usando o seguinte plugin: "
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18893 msgstr "Exemplares:"
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:410
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
18905 msgid "Copy and replace"
18906 msgstr "Copiar e substituir"
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403
18910 msgid "Copy holidays to:"
18911 msgstr "Copiar feriados para:"
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
18915 msgid "Copy notice"
18916 msgstr "Copiar mensagem"
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
18931 msgid "Copy number"
18932 msgstr "Número do exemplar"
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
18936 msgid "Copy number:"
18937 msgstr "Número do exemplar:"
18939 #. %1$s: l.branchname
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
18943 msgstr "Copiar para %s"
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378
18947 msgid "Copy to all libraries"
18948 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
18958 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18959 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
18963 msgid "Copyright © 2008 "
18964 msgstr "Copyright © 2008 "
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
18970 msgid "Copyright date:"
18971 msgstr "Data de copyright:"
18973 #. For the first occurrence,
18974 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
18978 msgid "Copyright year: %s "
18979 msgstr "Copyright: %s "
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
18984 msgstr "Copyright:"
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
18988 msgid "Copyright: "
18989 msgstr "Copyright: "
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
18994 msgid "Copyrightdate"
18995 msgstr "Copyrightdate"
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
18999 msgid "Corey Fuimaono"
19000 msgstr "Corey Fuimaono"
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
19010 msgid "Cory Jaeger"
19011 msgstr "Cory Jaeger"
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19015 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19016 msgstr "Custo precisa ser expresso como um número decimal >= 0"
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19021 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19022 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19024 "Custos são valores decimais entre algum valor arbitrário máximo (ex. 1 ou "
19025 "100) e 0 que é o mínimo (sem) custo."
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19029 msgid "Could not add a new patron."
19030 msgstr "Não é possível adicionar um novo usuário."
19032 #. %1$s: duplicate_code_error
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19036 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19037 "code already exists. "
19039 "Não foi possível adicionar tipo de atributo de usuário "%s" "
19040 "— já existe algum com este código. "
19042 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19043 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19047 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19048 "by %s patron records"
19050 "Não é possível excluir este atributo do usuário "%s" — "
19051 "porque é utilizado em %s registros"
19053 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19057 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19058 "absent from the database."
19060 "Não é possível excluir o atributo do usuário "%s" — porque "
19061 "já não consta na base de dados."
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19065 msgid "Could not find a system preference named "
19066 msgstr "Não foi encontrado uma preferência de sistema chamada "
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
19071 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19072 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19074 "Não foi possível ler o arquivo history.txt. Tenha certeza que o <"
19075 "docdir> foi definido corretamente no koha-conf.xml. "
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19085 msgid "Count deleted items"
19086 msgstr "Exportar itens selecionados"
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19090 msgid "Count holds:"
19091 msgstr "Contagem de reservas"
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19095 msgid "Count items:"
19096 msgstr "Contagem de documentos"
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19100 msgid "Count of checkouts"
19101 msgstr "Contagem de empréstimos"
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19105 msgid "Count total items"
19106 msgstr "Contagem do total de documentos"
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19110 msgid "Count total items:"
19111 msgstr "Contagem do total de documentos"
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19115 msgid "Count unique biblios"
19116 msgstr "Contagem de registros únicos"
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19122 msgid "Count unique biblios:"
19123 msgstr "Contagem de registros únicos"
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19127 msgid "Count unique borrowers:"
19128 msgstr "Contagem de usuários únicos"
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19133 msgid "Count unique items:"
19134 msgstr "Contagem de documentos únicos"
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
19158 #. %1$s: l.branchcountry
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19161 msgid "Country: %s"
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19166 msgid "Courier New"
19167 msgstr "Courier New"
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
19176 msgid "Course Reserves"
19177 msgstr "Reservas do curso"
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
19181 msgid "Course name"
19182 msgstr "Nome do curso"
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19186 msgid "Course name:"
19187 msgstr "Nome do curso:"
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
19191 msgid "Course number"
19192 msgstr "Número do curso"
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19196 msgid "Course number:"
19197 msgstr "Número do curso:"
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:52
19209 msgid "Course reserves"
19210 msgstr "Bibliografia de curso"
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
19219 msgid "Crawford County Federated Library System"
19220 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
19224 msgid "Create Circulation rule"
19225 msgstr "gerenciar regras de circulação"
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
19229 msgid "Create EDIFACT order"
19230 msgstr "Criar registro"
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:12
19234 msgid "Create Koha administrator patron"
19235 msgstr "Administração do Koha"
19237 #. INPUT type=submit
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19240 msgstr "Criar novo"
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
19244 msgid "Create SQL reports"
19245 msgstr "Criar relatórios SQL"
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:16
19249 msgid "Create a library"
19250 msgstr "Biblioteca atual"
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
19254 msgid "Create a new CSV profile"
19255 msgstr "Criar um novo modelo"
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
19259 msgid "Create a new Item type "
19260 msgstr "Criar um novo modelo"
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
19264 msgid "Create a new category"
19265 msgstr "Criar uma nova categoria"
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:15
19269 msgid "Create a new circulation rule "
19270 msgstr "gerenciar regras de circulação"
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19274 msgid "Create a new city"
19275 msgstr "Criar uma nova cidade"
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19279 msgid "Create a new list"
19280 msgstr "Criar uma nova lista"
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:35
19284 msgid "Create a new patron category"
19285 msgstr "Criar uma nova categoria"
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19289 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19290 msgstr "Criar um novo registro por importação de registro externo (duplicata)."
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19294 msgid "Create a new subscription"
19295 msgstr "Criar uma nova assinatura"
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19299 msgid "Create a new template"
19300 msgstr "Criar um novo modelo"
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:817
19304 msgid "Create analytics"
19305 msgstr "Criar analytics"
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19309 msgid "Create and edit club templates"
19310 msgstr "Criar um novo modelo"
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
19314 msgid "Create and edit clubs"
19315 msgstr "Criar uma nova lista"
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19320 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19321 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19323 "Criar e gerenciar planilhas de autoridades que definem as características de "
19324 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo)."
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19329 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19330 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19331 "for the MARC editor."
19333 "Cria e gerencia planilhas bibliográficas que definem as características de "
19334 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo) assim como os templates "
19337 #. %1$s: authtypecode
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19340 msgid "Create authority framework for %s using "
19341 msgstr "Criar planilha de autoridade para %s usando "
19343 #. %1$s: frameworkcode
19344 #. %2$s: framework.frameworktext
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19347 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19348 msgstr "Criar planilha para %s (%s) usando "
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19352 msgid "Create from SQL"
19353 msgstr "Criar a partir de SQL"
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:5
19357 msgid "Create item type"
19358 msgstr "Novo tipo de material"
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:63
19362 msgid "Create koha administrator patron"
19363 msgstr "Administração do Koha"
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19371 msgid "Create manual credit"
19372 msgstr "Criar crédito manual"
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19380 msgid "Create manual invoice"
19381 msgstr "Criar factura manual"
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19385 msgid "Create new authority"
19386 msgstr "Criar nova autoridade"
19388 #. INPUT type=submit
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19390 msgid "Create new invoice anyway"
19391 msgstr "Criar nova nota fiscal"
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19395 msgid "Create new record"
19396 msgstr "Criar novo registro"
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
19400 msgid "Create patron"
19401 msgstr "criar um usuário"
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
19405 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19407 "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo e dados de "
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19412 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19413 msgstr "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo"
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19417 msgid "Create printable patron cards"
19418 msgstr "Criar carteirinhas de usuário"
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19422 msgid "Create record"
19423 msgstr "Criar registro"
19425 #. INPUT type=submit name=submit
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
19429 msgid "Create report from SQL"
19430 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19435 msgid "Create routing list"
19436 msgstr "Criar uma lista de circulação"
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19440 msgid "Create routing list for "
19441 msgstr "Criar lista de circulação para "
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19447 msgstr "Criado por"
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
19452 msgid "Created by:"
19453 msgstr "Criado por:"
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19457 msgid "Created by: "
19458 msgstr "Criado por: "
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19463 msgstr "Criado por:"
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:337
19470 msgid "Creation date"
19471 msgstr "Data de criação"
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
19475 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19476 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
19480 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19481 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19494 msgid "Credit (item returned)"
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19499 msgid "Credit type: "
19500 msgstr "Tipo de crédito: "
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19535 msgid "Ctrl-Shift-X"
19536 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
19550 msgid "Currencies & Exchange rates"
19551 msgstr "Divisas & Taxas de conversão"
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19557 msgid "Currencies and exchange rates"
19558 msgstr "Moedas e taxas de câmbio"
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19562 msgid "Currencies search:"
19563 msgstr "Busca por divisas:"
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19575 msgid "Currency = %s"
19576 msgstr "Moeda = %s"
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:532
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19595 msgid "Current article requests"
19596 msgstr "Termos atuais"
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
19601 msgid "Current checkouts allowed"
19602 msgstr "Empréstimos autorizados"
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
19606 msgid "Current checkouts allowed: "
19607 msgstr "Empréstimos autorizados"
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
19613 msgid "Current library"
19614 msgstr "Biblioteca atual"
19616 #. For the first occurrence,
19617 #. %1$s: LoginBranchname
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19623 msgid "Current library: %s"
19624 msgstr "Biblioteca atual: %s"
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19634 msgid "Current location"
19635 msgstr "Localização atual"
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
19639 msgid "Current location:"
19640 msgstr "Localização atual:"
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
19645 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19646 msgstr "Empréstimo on-site atualmente permitidos"
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
19650 msgid "Current renewals:"
19651 msgstr "Renovações atuais:"
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19655 msgid "Current server time is:"
19656 msgstr "A hora do servidor é:"
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:217
19661 msgid "Current session"
19662 msgstr "Sessão atual"
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19666 msgid "Current terms"
19667 msgstr "Termos atuais"
19669 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19672 msgid "Currently available %s"
19673 msgstr "Disponível %s"
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19677 msgid "Currently available batches"
19678 msgstr "Lotes atualmente disponíveis"
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19682 msgid "Currently available layouts"
19683 msgstr "Layouts atualmente disponíveis"
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19687 msgid "Currently available profiles"
19688 msgstr "Perfis atualmente disponíveis"
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19692 msgid "Currently available templates"
19693 msgstr "Templates atualmente disponíveis"
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
19698 msgid "Currently in local use %s "
19699 msgstr "Atualmente em uso local %s "
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
19704 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19707 "Atualmente, isto significa políticas de renovação. As várias políticas tem "
19708 "os seguintes efeitos: "
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100
19717 msgid "Custom search fields"
19718 msgstr "Campos de busca customizados"
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
19722 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19723 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
19727 msgid "Dænsk (Danish)"
19728 msgstr "Dænsk (Danish)"
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
19742 msgid "DSpace project"
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
19747 msgid "DVD video / Videodisc"
19748 msgstr "DVD Video / Videodisco"
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
19755 msgstr "Danificado"
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19759 msgid "Damaged status"
19760 msgstr "Status físico"
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19764 msgid "Damaged status:"
19765 msgstr "Status físico:"
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
19775 msgstr "Daniel Barker"
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
19779 msgid "Daniel Banzli"
19780 msgstr "Daniel Banzli"
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
19784 msgid "Daniel Barker"
19785 msgstr "Daniel Barker"
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
19789 msgid "Daniel Grobani"
19790 msgstr "Daniel Grobani"
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
19794 msgid "Daniel Holth"
19795 msgstr "Daniel Holth"
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
19799 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19800 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
19804 msgid "Daniel Sweeney"
19805 msgstr "Daniel Sweeney"
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
19809 msgid "Danny Bouman"
19810 msgstr "Danny Bouman"
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
19814 msgid "Darrell Ulm"
19815 msgstr "Darrell Ulm"
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19822 msgid "Data deleted"
19823 msgstr "Dados excluídos"
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19828 msgstr "Erro de dados"
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19832 msgid "Data fields"
19833 msgstr "Campos de dados"
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19838 msgid "Data recorded"
19839 msgstr "Dados registados"
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19849 msgstr "Base de dados"
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
19854 msgstr "Base de dados "
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
19858 msgid "Database settings:"
19859 msgstr "Configurações da base de dados:"
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:203
19863 msgid "Database tables created"
19864 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
19869 msgstr "Base de dados: "
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:234
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:271
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
19915 msgid "Date acquired"
19916 msgstr "Data de aquisição"
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19920 msgid "Date acquired (item)"
19921 msgstr "Data de aquisição"
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
19926 msgstr "Data adicionada"
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
19931 msgid "Date arrived"
19932 msgstr "Data de recepção"
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
19936 msgid "Date deleted (item)"
19937 msgstr "Excluir itens selecionados"
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
19946 msgstr "Data de vencimento"
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
19951 msgstr "Data de vencimento:"
19953 #. For the first occurrence,
19954 #. %1$s: issueloo.date_due
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
19959 msgid "Date due: %s"
19960 msgstr "Data de devolução: %s"
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:14
19964 msgid "Date enrolled"
19965 msgstr "Adquirido em "
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19969 msgid "Date formats: "
19970 msgstr "Formato do arquivo: "
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
19974 msgid "Date last checked out"
19975 msgstr "Data do último empréstimo"
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
19980 msgid "Date last seen"
19981 msgstr "Data de último acesso"
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:461
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:463
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
19994 msgid "Date of birth"
19995 msgstr "Data de nascimento"
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
19999 msgid "Date of birth is invalid."
20000 msgstr "Data de nascimento inválida."
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
20006 msgid "Date of birth:"
20007 msgstr "Data de nascimento:"
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
20011 msgid "Date of enrollment is invalid."
20012 msgstr "Data de inscrição é inválida."
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
20016 msgid "Date of expiration is invalid."
20017 msgstr "Data de expiração é inválida."
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20021 msgid "Date of transfer"
20022 msgstr "Data de transferência"
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20026 msgid "Date ordered"
20027 msgstr "Adquirido em "
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20031 msgid "Date ordered "
20032 msgstr "Adquirido em "
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
20036 msgid "Date published"
20037 msgstr "Data de publicação"
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20041 msgid "Date published "
20042 msgstr "Publicado em "
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20046 msgid "Date published (text) "
20047 msgstr "Data de publicação (texto) "
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20058 msgid "Date received"
20059 msgstr "Data de recebimento"
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20063 msgid "Date received "
20064 msgstr "Data de recebimento "
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20068 msgid "Date received: "
20069 msgstr "Data de recebimento: "
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
20074 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20075 msgstr "Os formatos de data devem coincidir com sua preferência do sistema, e "
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
20111 msgid "Date: from "
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20122 msgid "Dates cannot be empty"
20123 msgstr "Título não pode ser vazio"
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20127 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20128 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'DD.MM.AAAA'"
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20132 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20133 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'DD/MM/AAAA'"
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20137 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20138 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'MM/DD/AAAA'"
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20142 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20143 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'AAAA-MM-DD'"
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20147 msgid "David Birmingham"
20148 msgstr "David Birmingham"
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
20153 msgstr "David Cook"
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
20157 msgid "David Goldfein"
20158 msgstr "David Goldfein"
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20162 msgid "David Strainchamps"
20163 msgstr "David Strainchamps"
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
20178 msgid "Day of week"
20179 msgstr "Dia da semana"
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:480
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20203 msgid "Days in advance"
20204 msgstr "Dias atrasados"
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
20208 msgid "DeAndre Carroll"
20209 msgstr "DeAndre Carroll"
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
20213 msgid "Deactivate filters"
20214 msgstr "Desativar filtros"
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20221 #. For the first occurrence,
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:723
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20256 msgid "Default accounting details"
20257 msgstr "Detalhes padrão da conta"
20259 #. %1$s: IF humanbranch
20260 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
20264 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20265 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20269 msgid "Default font"
20270 msgstr "Fonte padrão"
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
20285 msgid "Default framework"
20286 msgstr "Modelo geral"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:609
20290 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
20295 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20296 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
20300 msgid "Default privacy"
20301 msgstr "Privacidade padrão"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:73
20307 msgid "Default privacy: "
20308 msgstr "Privacidade padrão: "
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20313 msgid "Default value:"
20314 msgstr "Valor por padrão:"
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
20318 msgid "Default values"
20319 msgstr "Valor por padrão"
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20323 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20324 msgstr "Configurações globais do sistema"
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20328 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20329 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
20331 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
20335 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20336 msgstr "Padrão%s (não alterado)%s"
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20340 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20346 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20347 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20350 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
20351 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
20352 "valores são geridos através de plugins"
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20356 msgid "Define categories and authorized values for them."
20357 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20362 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20363 "categories, and item types"
20365 "Definir prazos de empréstimo, multas e outras regras de circulação para cada "
20366 "biblioteca, categoria de usuário e tipos de material"
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20370 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20371 msgstr "Define as cidades em que seus usuários moram."
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20376 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20377 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20379 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
20380 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20384 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20385 msgstr "Define as moedas e taxas de câmbio usadas na aquisição."
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20390 msgid "Define days when the library is closed"
20391 msgstr "Informe quando a biblioteca estará fechada"
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20396 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20399 "Definir outros atributos (identificadores e categorias estatísticas) dos "
20400 "registros de usuários"
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20404 msgid "Define funds within your budgets"
20405 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20409 msgid "Define item types used for circulation rules."
20410 msgstr "Define os tipos de materiais usados nas regras de circulação."
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20414 msgid "Define libraries and groups."
20415 msgstr "Define as bibliotecas e grupos."
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20419 msgid "Define mappings"
20420 msgstr "Define mapeamentos"
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
20424 msgid "Define notices"
20425 msgstr "Defina avisos"
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20430 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20432 "Define correspondências (correspondências impressas e por e-mail de atrasos, "
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20437 msgid "Define patron categories."
20438 msgstr "Define categorias de usuários."
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20443 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20444 "libraries, patron categories, and item types"
20446 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
20447 "de usuário e tipo de material"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20451 msgid "Define rules to modify items by age"
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
20456 msgid "Define the holidays for:"
20457 msgstr "Define os feriados para:"
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20462 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
20463 "to find some datas independently of the framework."
20465 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC, essas palavras são "
20466 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do quadro."
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20471 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20472 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20473 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20476 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos "
20477 "UNIMARC. Estes, podem ser indicados durante a definição da estrutura UNIMARC "
20478 "mas com esta funcionalidade torna-se mais simples estabelecer essas ligações."
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20482 msgid "Define transport costs between branches"
20483 msgstr "Define custos de transporte entre unidades"
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20487 msgid "Define which events trigger which sounds"
20488 msgstr "Definir quais eventos acionar quais sons"
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20492 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20493 msgstr "Definir os servidores Z39.50 serão pesquisados."
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20497 msgid "Define your budgets"
20498 msgstr "Defina seus orçamentos"
20500 #. %1$s: IF ( branch )
20501 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20506 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20507 msgstr "Definindo %sações de atraso para %s%sações de atraso padrão%s"
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20511 msgid "Defining transport costs between libraries "
20512 msgstr "Definindo custos de transporte entre bibliotecas "
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20521 msgid "Definition description:"
20522 msgstr "Descrição da definição:"
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20526 msgid "Definition name:"
20527 msgstr "Nome da definição:"
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20531 msgid "DejaVu Sans Mono"
20532 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20539 #. %1$s: ERRORDELAY
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20544 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20545 "be only numerical characters. "
20547 "Atraso %s para %s categoria de usuário tem alguns caracteres não esperados. "
20548 "Dever ser preenchido somente com números. "
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20553 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20556 "Atraso é o número de dias que após o empréstimo estiver vencido uma ação é "
20559 #. For the first occurrence,
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:629
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:297
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:202
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:146
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:226
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:263
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:128
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:139
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:154
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:254
20671 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20673 msgid "Delete ALL submitted items"
20674 msgstr "Excluir TODOS os documentos"
20676 #. %1$s: csv_profile.profile
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:203
20679 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20680 msgstr "Selecionar perfil CSV:"
20683 #. %2$s: ean.branch.branchname
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20686 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20687 msgstr "Excluir fundo %s?"
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:108
20691 msgid "Delete Images"
20692 msgstr "Excluir Imagens"
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
20696 msgid "Delete SQL reports"
20697 msgstr "Criar relatórios SQL"
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
20701 msgid "Delete a batch of items"
20702 msgstr "Exclui um lote de itens"
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
20706 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20707 msgstr "Excluir um lote de registros (bibliográfico ou autoridade)"
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20712 msgstr "Excluir todos"
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
20717 msgid "Delete all items"
20718 msgstr "Excluir todos os exemplares"
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20722 msgid "Delete all items at once"
20723 msgstr "Excluir todos os exemplares de uma vez"
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20727 msgid "Delete an existing subscription"
20728 msgstr "Excluir uma assinatura existente"
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
20732 msgid "Delete basket"
20733 msgstr "Excluir cesto"
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
20737 msgid "Delete basket and orders"
20738 msgstr "Excluir cestos e pedidos"
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
20742 msgid "Delete basket, orders, and records"
20743 msgstr "Excluir cesto, pedidos e registros"
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
20748 msgid "Delete batch"
20749 msgstr "Excluir lote"
20751 #. For the first occurrence,
20752 #. %1$s: budget_period_description
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
20756 msgid "Delete budget '%s'?"
20757 msgstr "Excluir orçamento '%s'?"
20759 #. %1$s: city.city_name
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20762 msgid "Delete city \"%s?\""
20763 msgstr "Excluir cidade \"%s?\""
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20767 msgid "Delete contact"
20768 msgstr "Excluir contato"
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20772 msgid "Delete course"
20773 msgstr "Excluir curso"
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
20777 msgid "Delete current field"
20778 msgstr "Excluir campo atual"
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
20782 msgid "Delete current subfield"
20783 msgstr "Excluir campo atual"
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:96
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
20788 msgid "Delete field:"
20789 msgstr "Excluir subcampo "
20791 #. %1$s: framework.frameworktext
20792 #. %2$s: framework.frameworkcode
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20795 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20796 msgstr "Excluir modelo %s (%s)?"
20798 #. %1$s: budget_name
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20801 msgid "Delete fund %s?"
20802 msgstr "Excluir fundo %s?"
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
20806 msgid "Delete image"
20807 msgstr "Excluir Imagens"
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20812 msgid "Delete item"
20813 msgstr "Deletar lista"
20815 #. %1$s: itemtype.itemtype
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
20818 msgid "Delete item type '%s'?"
20819 msgstr "Excluir o tipo de documento '%s'?"
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
20824 msgid "Delete items in a batch"
20825 msgstr "Excluir exemplares em lote"
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20830 msgid "Delete list"
20831 msgstr "Deletar lista"
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20835 msgid "Delete local"
20836 msgstr "Excluir local"
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
20840 msgid "Delete local and remote"
20841 msgstr "Excluir local e remoto"
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
20846 msgid "Delete macro"
20847 msgstr "Excluir macro"
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
20851 msgid "Delete notice?"
20852 msgstr "Excluir aviso?"
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
20857 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
20860 "Excluir usuários antigos e anonimizar o histórico de circulação (exclui o "
20861 "histórico de leitura dos usuários)"
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
20865 msgid "Delete patrons"
20866 msgstr "Excluir usuários"
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:86
20870 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
20871 msgstr "Excluir usuários que atendam aos seguintes critérios:"
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
20875 msgid "Delete public lists"
20876 msgstr "Excluir listas públicas"
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
20881 msgid "Delete quote(s)"
20882 msgstr "Excluir citação(ões)"
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
20887 msgid "Delete record"
20888 msgstr "Excluir registro"
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
20892 msgid "Delete records if no items remain."
20893 msgstr "Excluir registros que não tem exemplares."
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
20897 msgid "Delete remote"
20898 msgstr "Excluir remoto"
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:154
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
20905 msgid "Delete selected"
20906 msgstr "Excluir selecionados"
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
20910 msgid "Delete selected alerts"
20911 msgstr "Excluir alertas selecionados"
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
20916 msgid "Delete selected items"
20917 msgstr "Excluir itens selecionados"
20919 #. INPUT type=submit
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
20921 msgid "Delete selected records"
20922 msgstr "Excluir registros selecionados"
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
20926 msgid "Delete subfield "
20927 msgstr "Excluir subcampo "
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
20931 msgid "Delete subscription"
20932 msgstr "Excluir assinaturas"
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
20936 msgid "Delete the exceptions on a range"
20937 msgstr "Excluir exceções no intervalo"
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
20941 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
20942 msgstr "Excluir feriados repetidos em um intervalo"
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
20946 msgid "Delete the single holidays on a range"
20947 msgstr "Excluir feriados únicos em um intervalo"
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:615
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:616
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
20954 msgid "Delete this Tag"
20955 msgstr "Excluir esta tag"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
20959 msgid "Delete this account?"
20960 msgstr "Excluir esta moeda"
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
20964 msgid "Delete this basket"
20965 msgstr "Excluir pedido"
20967 #. INPUT type=submit
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
20969 msgid "Delete this category"
20970 msgstr "Excluir esta categoria"
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20974 msgid "Delete this exception."
20975 msgstr "Excluir excepção."
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
20979 msgid "Delete this holiday"
20980 msgstr "Excluir feriado"
20982 #. For the first occurrence,
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20985 msgid "Delete this holiday."
20986 msgstr "Excluir feriado."
20988 #. INPUT type=submit
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
20990 msgid "Delete this printer"
20991 msgstr "Excluir esta impressora"
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399
20995 msgid "Delete this saved report"
20996 msgstr "Excluir relatório guardado"
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
21001 msgid "Delete this subfield"
21002 msgstr "Excluir este subcampo"
21004 #. For the first occurrence,
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21011 msgid "Delete user"
21012 msgstr "Excluir usuário"
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21016 msgid "Delete vendor"
21017 msgstr "Excluir fornecedor"
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:678
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
21030 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21031 msgstr "Registro bibliográfico excluido, não foi possível encontrar o título"
21033 #. %1$s: deleted_source
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21036 msgid "Deleted classification source %s"
21037 msgstr "Excluir fonte de classificação %s"
21039 #. %1$s: deleted_rule
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21042 msgid "Deleted filing rule %s"
21043 msgstr "Excluir regra preenchimento %s"
21045 #. %1$s: deleted_attribute_type
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21048 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21049 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário "%s""
21051 #. %1$s: deleted_matching_rule
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
21054 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21055 msgstr "Excluir regra de concordância "%s""
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21064 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21065 msgstr "Excluir sua própria conta irá te tirar do Koha."
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21070 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21076 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21081 msgid "Delimiter: "
21082 msgstr "Delimitar: "
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
21087 msgstr "Remover o link"
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21092 msgstr "Local de entrega"
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1050
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
21099 msgstr "Local de entrega:"
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21104 msgstr "Tempo de entrega: "
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21109 msgid "Delivery comment:"
21110 msgstr "Comentário de entrega:"
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21115 msgid "Delivery day:"
21116 msgstr "Local de entrega:"
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21120 msgid "Delivery details"
21121 msgstr "Tempo de entrega: "
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21126 msgid "Delivery place"
21127 msgstr "Local de entrega"
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21135 msgid "Delivery place:"
21136 msgstr "Local de entrega:"
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21141 msgid "Delivery time: "
21142 msgstr "Tempo de entrega: "
21144 #. For the first occurrence,
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
21161 msgstr "Departamento"
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21165 msgid "Department:"
21166 msgstr "Departamento:"
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:13
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:48
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21219 msgid "Description"
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21224 msgid "Description (OPAC)"
21225 msgstr "Descrição (OPAC)"
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21229 msgid "Description (OPAC): "
21230 msgstr "Descrição (OPAC): "
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21234 msgid "Description is required"
21235 msgstr "Descrição é obrigatória"
21237 #. For the first occurrence,
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21241 msgid "Description missing"
21242 msgstr "Descrição em falta"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21249 msgid "Description of charges"
21250 msgstr "Descrição das tarifas"
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:36
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:83
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:122
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:170
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:198
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:280
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:348
21268 msgid "Description:"
21269 msgstr "Descrição:"
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:28
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21293 msgid "Description: "
21294 msgstr "Descrição: "
21296 #. For the first occurrence,
21297 #. %1$s: liblibrarian
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21301 msgid "Description: %s"
21302 msgstr "Descrição: %s"
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
21306 msgid "Descriptions"
21307 msgstr "Descrições"
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21311 msgid "Destination"
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21316 msgid "Destination library:"
21317 msgstr "Biblioteca de destino:"
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21322 msgid "Destination library: "
21323 msgstr "Biblioteca de destino: "
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21327 msgid "Destination record"
21328 msgstr "Registro de destino"
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
21346 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21347 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21349 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21350 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21359 msgid "Dewey number:"
21360 msgstr "Número Dewey:"
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21364 msgid "Dewey/classification"
21365 msgstr "Classificação"
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21381 #. For the first occurrence,
21382 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21387 msgstr "Dewey: %s "
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
21391 msgid "Dictionaries"
21392 msgstr "Dicionários"
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21402 msgstr "Dicionário"
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21406 msgid "Dictionary "
21407 msgstr "Dicionário "
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
21411 msgid "Dictionary definitions"
21412 msgstr "Definições do dicionário"
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
21416 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21418 "Não verificar por correspondências com os registros existentes no catálogo"
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
21422 msgid "Did you mean: "
21423 msgstr "Você quis dizer: "
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21429 msgid "Did you mean?"
21430 msgstr "Você quis dizer"
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21439 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21440 msgstr "Diferenças entre o registro original e o importado"
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21444 msgid "Digests only "
21445 msgstr "Apenas resumos "
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
21449 msgid "Dimitris Antonakis"
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
21454 msgid "Directories"
21455 msgstr "Diretórios"
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21459 msgid "Disabled for %s"
21460 msgstr "Desativado para %s"
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21464 msgid "Disabled for all"
21465 msgstr "Desativados para todos"
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
21476 msgid "Discharge requests pending"
21477 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:110
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
21486 msgid "Discographies"
21487 msgstr "Discografias"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:588
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
21495 msgstr "Desconto: "
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21504 msgid "Display children too."
21505 msgstr "Exibir criança também."
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21509 msgid "Display detail for this authority"
21510 msgstr "Exibir detalhes desta autoridade"
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21514 msgid "Display detail for this biblio"
21515 msgstr "Mostrar detalhes deste registro"
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21519 msgid "Display detail for this item"
21520 msgstr "Mostrar detalhes deste exemplar"
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21524 msgid "Display from: "
21525 msgstr "Exibir do: "
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
21530 msgid "Display height: "
21531 msgstr "Exibir altura: "
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21535 msgid "Display in OPAC: "
21536 msgstr "Exibir no OPAC: "
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21540 msgid "Display in check-out: "
21541 msgstr "Exibir na tela de empréstimo: "
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21546 msgid "Display location:"
21547 msgstr "Exibir localização:"
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21551 msgid "Display member details."
21552 msgstr "Mostrar detalhes do usuário."
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21556 msgid "Display only used tags/subfields"
21557 msgstr "Exibir somente tags/subcampos usados"
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340
21562 msgid "Display order"
21563 msgstr "Exibir pedido"
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
21567 msgid "Display order:"
21568 msgstr "Ordem de exibição:"
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21572 msgid "Display order: "
21573 msgstr "Ordem de exibição:"
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
21577 msgid "Display them"
21578 msgstr "Mostrar ele"
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21582 msgid "Display to: "
21583 msgstr "Exibir para: "
21585 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
21587 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
21589 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
21591 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
21595 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21596 msgstr "Exibindo %sTODOS%s %sAprovedos%s %sPendentes%s %sRecusados%s Termos "
21598 #. INPUT type=submit
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21600 msgid "Do not Delete"
21601 msgstr "Não excluir"
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
21607 msgid "Do not allow"
21608 msgstr "Não permitir"
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
21612 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21613 msgstr "Não devolva itens escaneados durante o inventário: "
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21618 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21621 "Não criar um registro duplicado. Adicionar um pedido a partir de um registro "
21622 "existente em seu catálogo."
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:243
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
21628 msgid "Do not look for matching records"
21629 msgstr "Não procurar por registros correspondentes"
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21633 msgid "Do not notify"
21634 msgstr "Não notificar"
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
21638 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21639 msgstr "Não remover nenhum usuário (rodar teste)"
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21643 msgid "Do not use plugin"
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
21649 msgid "Do not use."
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21654 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21655 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este upload?"
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21659 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21660 msgstr "Você confirma que quer gerar o próximo periódico?"
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21665 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21666 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21667 "export option to make a backup"
21669 "Quer realmente importar os campos de subcampos do framework? Isso irá "
21670 "substituir a configuração atual. Por segurança, faça um backup"
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21674 msgid "Do you want to confirm this order?"
21675 msgstr "Você quer confirmar este pedido?"
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
21679 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21680 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
21685 msgid "Document type:"
21686 msgstr "Tipo de documento:"
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
21700 msgid "Don't allow"
21701 msgstr "Não permitir"
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
21706 msgid "Don't block "
21707 msgstr "Não bloquear "
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
21712 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21713 msgstr "Não empreste e imprima o comprovante (P)"
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
21717 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
21722 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
21729 msgid "Don't export fields:"
21730 msgstr "Não exportar campos:"
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
21734 msgid "Don't export items:"
21735 msgstr "Não exportar itens"
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21742 msgid "Don't include tax"
21743 msgstr "Não incluir imposto"
21745 #. For the first occurrence,
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
21758 msgid "Donovan Jones"
21759 msgstr "Donovan Jones"
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
21763 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21764 msgstr "Dorian Meid (German translation)"
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
21768 msgid "Doug Dearden"
21769 msgstr "Doug Dearden"
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21783 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21784 #. INPUT type=submit name=save
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
21786 msgid "Download Record"
21787 msgstr "Download do registro"
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21793 msgid "Download as CSV"
21794 msgstr "Download como CSV"
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21800 msgid "Download as PDF"
21801 msgstr "Download como PDF"
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21807 msgid "Download as XML"
21808 msgstr "Download como XML"
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
21812 msgid "Download cart"
21813 msgstr "Download do carrinho"
21815 #. INPUT type=submit
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:297
21817 msgid "Download configuration"
21818 msgstr "Download da configuração"
21820 #. INPUT type=submit
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:271
21822 msgid "Download database"
21823 msgstr "Download da base de dados"
21825 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
21828 msgid "Download directory"
21829 msgstr "Download dos registros"
21831 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
21834 msgid "Download directory: "
21835 msgstr "Download dos registros"
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21839 msgid "Download file of all overdues"
21840 msgstr "Download de arquivo com todos os atrasos"
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
21844 msgid "Download file of displayed overdues"
21845 msgstr "Download do arquivo dos atrasos"
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
21849 msgid "Download list"
21850 msgstr "Download lista"
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
21854 msgid "Download list "
21855 msgstr "Lista de downloads "
21857 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
21860 msgid "Download records"
21861 msgstr "Download dos registros"
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
21865 msgid "Download selected claims"
21866 msgstr "Baixar pedidos selecionados"
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
21870 msgid "Download starter CSV"
21871 msgstr "Download como CSV"
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
21875 msgid "Downloading records, please wait..."
21876 msgstr "Baixando registros, aguarde..."
21878 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
21881 msgid "Draw guide boxes: "
21882 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1113
21887 msgid "Dublin Core"
21888 msgstr "Dublin Core (XML)"
21890 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
21909 msgstr "Data de devolução"
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
21913 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
21914 msgstr "Data de entrega (não formatada, oculta)"
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
21918 msgid "Due date hidden not formatted"
21919 msgstr "Data de entrega oculta não formatada"
21921 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21929 msgid "Duncan Tyler"
21930 msgstr "Duncan Tyler"
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
21949 msgid "Duplicate a template:"
21950 msgstr "Duplicar template atual"
21952 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
21955 msgid "Duplicate budget"
21956 msgstr "Duplicar orçamento"
21958 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21959 #. %1$s: budget_period_description
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
21962 msgid "Duplicate budget %s"
21963 msgstr "Duplicar orçamento %s"
21966 #. %2$s: duplicate_count
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
21969 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
21970 msgstr "e removido do lote %s. "
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
21974 msgid "Duplicate patron record?"
21975 msgstr "Duplicar registro de usuário?"
21978 #. %2$s: duplicate_count
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
21981 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
21982 msgstr "e removido do lote %s. "
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
21987 msgid "Duplicate record suspected"
21988 msgstr "Registro suspeito de estar duplicado"
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
21993 msgid "Duplicate this saved report"
21994 msgstr "Duplicar este relatório salvo"
21996 #. For the first occurrence,
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22000 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22001 msgstr "Valores duplicados detectados. Favor corrigir os erros e re-enviar."
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:456
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22006 msgid "Duplicate warning"
22007 msgstr "Aviso de duplicação"
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
22011 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
22016 msgid "E-mail order"
22017 msgstr "Reclamar pedido"
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:523
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22052 msgid "EDI accounts"
22053 msgstr "Meu cadastro"
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22057 msgid "EDIFACT message"
22058 msgstr "Mensagem HTML:"
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22065 msgid "EDIFACT messages"
22066 msgstr "Mensagem HTML:"
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22070 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22071 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
22080 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22081 msgstr "koha-conf.xml"
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22085 msgid "ERROR - unknown"
22086 msgstr "ERRO - desconhecido"
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22104 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22105 msgstr "ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente!"
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22114 msgid "EXAMPLE plugin"
22115 msgstr "Plugin de EXEMPLO"
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22119 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22120 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22124 msgid "Earliest hold date"
22125 msgstr "Primeira data de reserva"
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
22129 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22130 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
22134 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22135 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22137 #. For the first occurrence,
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:147
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:247
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22230 msgid "Edit Details"
22231 msgstr "Editar detalhes"
22233 #. %1$s: itemnumber
22234 #. %2$s: IF ( barcode )
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
22239 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22240 msgstr "Editar Item #%s%s / Código de barras %s%s"
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
22245 msgstr "Editar Exemplares"
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22250 msgid "Edit OAI set '%s'"
22251 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
22257 msgstr "Editar SQL"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
22261 msgid "Edit SQL report"
22262 msgstr "Editar relatórios SQL"
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22266 msgid "Edit [% field.name %] field"
22267 msgstr "Editar campo [% field.name %]"
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22271 msgid "Edit action %s"
22272 msgstr "Editar a ação %s"
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22276 msgid "Edit actions"
22277 msgstr "Editar a ação %s"
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22282 msgstr "Editar alerta"
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
22286 msgid "Edit an existing subscription"
22287 msgstr "Editar uma assinatura existente"
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22292 msgid "Edit as new (duplicate)"
22293 msgstr "Editar como novo (duplicar)"
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22297 msgid "Edit authorities"
22298 msgstr "Editar autoridades"
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22302 msgid "Edit authority"
22303 msgstr "Editar autoridade"
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
22307 msgid "Edit basket"
22308 msgstr "Editar pedido"
22310 #. %1$s: basketname
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
22313 msgid "Edit basket %s"
22314 msgstr "Editar pedido %s"
22317 #. %2$s: basketgroupid
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22320 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22321 msgstr "Editar grupo de cestos %s (%s) para "
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
22325 msgid "Edit biblio"
22326 msgstr "Editar biblio"
22328 #. %1$s: budget_period_description
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22331 msgid "Edit budget %s"
22332 msgstr "Editar orçamento %s"
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
22337 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22338 msgstr "Editar catálogo (Editar dados bibliográficos/exemplares)"
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22342 msgid "Edit collection "
22343 msgstr "Editar coleções "
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
22347 msgid "Edit course"
22348 msgstr "Editar curso"
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22353 msgstr "Editar campo"
22355 #. %1$s: description
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22358 msgid "Edit frequency: %s"
22359 msgstr "Alterar frequência: %s"
22361 #. INPUT type=submit
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22364 msgstr "Editar ajuda"
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22368 msgid "Edit history"
22369 msgstr "Editar histórico"
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
22373 msgid "Edit in host"
22374 msgstr "Editar no servidor"
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22380 msgstr "Editar exemplares"
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:612
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
22389 msgstr "Editar exemplares"
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
22394 msgid "Edit items in batch"
22395 msgstr "Modificação de itens em lote"
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22399 msgid "Edit label template"
22400 msgstr "Editar modelo de etiqueta"
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22406 msgstr "Editar lista"
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
22411 msgstr "Editar lista "
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22415 msgid "Edit patrons"
22416 msgstr "Editar usuários"
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22420 msgid "Edit printer profile"
22421 msgstr "Editar perfil de impressão"
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22426 msgid "Edit provider %s"
22427 msgstr "Editar orçamento %s"
22429 #. %1$s: suggestionid
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
22432 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22433 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22437 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22438 msgstr "Editar citações para o QOTD"
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22442 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22443 msgstr "Editar citações para a funcionalidade cutação do dia"
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:609
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22452 msgid "Edit record"
22453 msgstr "Editar registro"
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22458 msgid "Edit routing list"
22459 msgstr "Modificar a lista de circulação"
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22463 msgid "Edit routing list "
22464 msgstr "Editar lista de circulação "
22466 #. %1$s: subscription.routingedit
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22469 msgid "Edit routing list (%s)"
22470 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22474 msgid "Edit routing list for "
22475 msgstr "Editar lista de circulação de "
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22480 msgstr "Editar lista"
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
22484 msgid "Edit search"
22485 msgstr "Editar busca"
22487 #. INPUT type=submit
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22489 msgid "Edit serials"
22490 msgstr "Editar periódicos"
22492 #. INPUT type=submit
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22495 msgid "Edit subfields"
22496 msgstr "Editar subcampos"
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22500 msgid "Edit subscription"
22501 msgstr "Editar assinatura"
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:254
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
22506 msgid "Edit this holiday"
22507 msgstr "Editar este feriado"
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22511 msgid "Edit vendor"
22512 msgstr "Editar fornecedor"
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22516 msgid "Editable in OPAC: "
22517 msgstr "Ocultar no OPAC: "
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22521 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22522 msgstr "Editando registro do catálogo #{ID}"
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22526 msgid "Editing new full record"
22527 msgstr "Editando novo registro completo"
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22531 msgid "Editing new record"
22532 msgstr "Editando novo registro"
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22536 msgid "Editing search result"
22537 msgstr "Editando resultado de busca"
22539 #. For the first occurrence,
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22554 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
22557 msgid "Edition: %s"
22558 msgstr "Edição: %s"
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
22573 msgid "Edmund Balnaves"
22574 msgstr "Edmund Balnaves"
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
22578 msgid "Edward Allen"
22579 msgstr "Edward Allen"
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
22583 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22584 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
22588 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22589 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22604 msgid "Email address:"
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22609 msgid "Email check:"
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22616 msgid "Email has been sent."
22617 msgstr "E-mail foi enviado."
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:196
22622 msgid "Email required"
22623 msgstr "Obrigatório informar a idade"
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
22643 msgstr "Emma Heath"
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
22647 msgid "Empty and close"
22648 msgstr "Limpar e fechar"
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22653 msgstr "Habilitado"
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22658 msgstr "Habilitado?"
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22663 msgstr "Codificação"
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22667 msgid "Encoding (z3950 can send"
22668 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
22673 msgstr "Codificação: "
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
22677 msgid "Encyclopedias "
22678 msgstr "Enciclopédias "
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
22683 msgstr "Data final: "
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
22693 msgstr "Data final"
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22697 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22698 msgstr "Data final antes de hoje, data final inválida!"
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22702 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22703 msgstr "Data final não está consistente com o período de assinatura."
22705 #. For the first occurrence,
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22708 msgid "End date missing"
22709 msgstr "Falta a data final"
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:127
22717 msgstr "Data final:"
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
22724 msgstr "Data final: "
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22728 msgid "End date: *"
22729 msgstr "Data final: *"
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22733 msgid "End of date range "
22734 msgstr "Intervalo da data final"
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22738 msgid "End of interval"
22739 msgstr "Fim do intervalo"
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22748 msgid "Enhanced content"
22749 msgstr "Enriquecimento de conteúdos"
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22753 msgid "Enhanced content settings"
22754 msgstr "Configurações do enriquecimento de conteúdos"
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:61
22759 msgstr "Taxa de inscrição"
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
22764 msgstr "Taxa de inscrição"
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
22768 msgid "Enroll patrons in clubs"
22769 msgstr "Usuários na lista"
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22773 msgid "Enrolled patrons"
22774 msgstr "Editar usuários"
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
22778 msgid "Enrollment fee"
22779 msgstr "Taxa de inscrição"
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
22784 msgid "Enrollment fee: "
22785 msgstr "Taxa de inscrição: "
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
22789 msgid "Enrollment fields:"
22790 msgstr "Taxa de inscrição: "
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
22794 msgid "Enrollment period"
22795 msgstr "Período de inscrição"
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
22800 msgid "Enrollment period: "
22801 msgstr "Período de inscrição: "
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:99
22805 msgid "Enrolment period: "
22806 msgstr "Período de inscrição: "
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
22816 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
22819 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
22820 "impressoras dedicadas para etiquetas"
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22824 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
22826 "Digite uma lista de campos separada por vírgulas. Você pode incluir qualquer "
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
22830 msgid "Enter a new purchase suggestion"
22831 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
22836 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
22837 "Example, for a website itemtype : "
22839 "Digite um sumário que irá suplantar o padrão das listas de resultados da "
22840 "pesquisa. Exemplo, para um tipo de item de website : "
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
22844 msgid "Enter a title and description for the holiday."
22845 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
22849 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
22851 "Digite a palavra ou frase para checar contra a listas de aprovados/"
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
22856 msgid "Enter any authority field:"
22857 msgstr "Digite qualquer campo de autoridade:"
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
22861 msgid "Enter any heading:"
22862 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
22866 msgid "Enter barcode: "
22867 msgstr "Digite o código de barras: "
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
22872 msgid "Enter biblionumber:"
22873 msgstr "Inserir número de registro:"
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
22877 msgid "Enter by barcode:"
22878 msgstr "Entre por código de barras"
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22882 msgid "Enter by itemnumber:"
22883 msgstr "Entrar por número do exemplar"
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
22887 msgid "Enter cover biblionumber: "
22888 msgstr "Digite o núm. do registro da capa: "
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:603
22892 msgid "Enter item barcode or keyword:"
22893 msgstr "Digite o código de barras do item:"
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:605
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
22899 msgid "Enter item barcode:"
22900 msgstr "Digite o código de barras do item:"
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
22906 msgid "Enter item barcode: "
22907 msgstr "Digite o código de barras: "
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
22911 msgid "Enter main heading ($a only):"
22912 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
22916 msgid "Enter main heading:"
22917 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
22922 msgid "Enter parameters for report %s:"
22923 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
22932 msgid "Enter patron card number or partial name:"
22933 msgstr "Digite o número da carteirinha ou parte de seu nome:"
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22937 msgid "Enter patron card number:"
22938 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
22942 msgid "Enter patron cardnumber: "
22943 msgstr "Digite o número do cartão do usuário: "
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
22963 msgid "Enter search keywords:"
22964 msgstr "Digite os termos de pesquisa:"
22966 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
22969 msgid "Enter search terms"
22970 msgstr "Termos da pesquisa"
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
22974 msgid "Enter starting card position: "
22975 msgstr "Digite o número do cartão inicial: "
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
22979 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
22980 msgstr "Digite o número da etiqueta inicial (para o PDF): "
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
22984 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
22985 msgstr "Inserir o código de barras do exemplar a adicionar:"
22987 #. INPUT type=text name=q
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23002 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23003 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23013 msgstr "Data final"
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23023 msgid "Enumeration"
23024 msgstr "Enumeração"
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23034 msgstr "Eric Olsen"
23036 #. For the first occurrence,
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23052 msgid "Error adding items:"
23053 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
23057 msgid "Error analysis:"
23058 msgstr "Análise do erro:"
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23062 msgid "Error downloading the file"
23063 msgstr "Erro ao baixar o arquivo"
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23068 msgid "Error importing the framework"
23069 msgstr "Erro ao importar o framework %s"
23071 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
23074 msgid "Error message from Zebra: %s "
23075 msgstr "Mensagem de erro do Zebra: %s "
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23081 msgid "Error saving item"
23082 msgstr "Erro guardando exemplar"
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
23088 msgid "Error saving items"
23089 msgstr "Erro guardando exemplares"
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23119 #. For the first occurrence,
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23127 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23133 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
23134 #. %2$s: errse.serialseq
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23137 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23138 msgstr "Erro : Código de barras não é único para %sserialseq %s"
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23142 msgid "Error: Required news title missing!"
23143 msgstr "Erro: Título de notícia é obrigatório!"
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23148 msgid "Error: Server with id %s not found"
23149 msgstr "Erro: Servidor com id %s não foi encontrado"
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23153 msgid "Error: no field value specified."
23154 msgstr "Erro: nenhum valor especificado para o campo."
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23158 msgid "Error; your data might not have been saved"
23159 msgstr "Erro; seus dados não foram salvos"
23161 #. For the first occurrence,
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:753
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
23166 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23167 msgstr "Erro encontrado ao processar os parâmetros do relatório: %s"
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23172 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23178 msgid "Errors occurred:"
23179 msgstr "Erros que ocorreram:"
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
23183 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23184 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
23189 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23190 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23192 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23193 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23197 msgid "Espace\\Temps"
23198 msgstr "Espaço\\Tempos"
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23207 msgid "Estimated cost per unit "
23208 msgstr "Custo estimado por unidade "
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23212 msgid "Estimated delivery date"
23213 msgstr "Data de recebimento estimada"
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23217 msgid "Estimated delivery date from: "
23218 msgstr "Data de recebimento estimado de: "
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
23223 msgid "Estimated delivery date:"
23224 msgstr "Data de recebimento estimada:"
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23228 msgid "Estimated priority:"
23229 msgstr "Prioridade estimada:"
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23235 msgstr "Significado"
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23240 msgstr "Significado"
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:257
23257 msgid "Everything went OK, update done."
23258 msgstr "Ocorreu tudo OK, atualização feita."
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
23262 msgid "Evonne Cheung"
23263 msgstr "Evonne Cheung"
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
23268 msgstr "Exatamente em"
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23272 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23273 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23277 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23278 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
23282 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23283 msgstr ""STARTDATE:Janeiro 1, 2010","TRACK:Dia""
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
23287 msgid "Example: '01/02/2008'"
23288 msgstr "Exemplo: 5,00"
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
23292 msgid "Example: '2010-10-28'"
23293 msgstr "Exemplo: 5,00"
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23298 msgid "Example: 5.00"
23299 msgstr "Exemplo: 5,00"
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
23304 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23307 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número da "
23308 "edição=serial.serialseq"
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
23312 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23313 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23317 msgid "Exception: %s"
23318 msgstr "Exceção: %s"
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:438
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
23327 msgid "Execute SQL reports"
23328 msgstr "Rodar relatórios SQL"
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
23332 msgid "Execute overdue items report"
23333 msgstr "Executar o relatório de itens em atraso"
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
23337 msgid "Existing holds"
23338 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23342 msgid "Existing patrons"
23343 msgstr "Usuários existentes"
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23349 msgstr "Expandir tudo"
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23361 msgid "Expected on"
23362 msgstr "Aguardado em"
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23366 msgid "Experimental features"
23367 msgstr "Funcionalidades esperimentais"
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
23376 msgstr "Vencimento"
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23383 msgid "Expiration date"
23384 msgstr "Data de vencimento"
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23390 msgid "Expiration date: "
23391 msgstr "Data de vencimento: "
23393 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23396 msgid "Expiration date: %s"
23397 msgstr "Data de vencimento: %s"
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
23403 msgid "Expiration:"
23404 msgstr "Vencimento:"
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1008
23408 msgid "Expiration: "
23409 msgstr "Vencimento: "
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23413 msgid "Expired? / Closed?"
23414 msgstr "Vencido? / Fechado?"
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23419 msgid "Expires before:"
23420 msgstr "Vencendo antes de:"
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23432 msgid "Expiring before:"
23433 msgstr "Vencendo antes de:"
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23438 msgid "Expiry date"
23439 msgstr "Data de vencimento"
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23443 msgid "Explanation"
23444 msgstr "Explicação"
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23448 msgid "Explanation: "
23449 msgstr "Explicação: "
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:293
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23486 #. %1$s: loo.frameworktext
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
23489 msgid "Export %s framework"
23490 msgstr "Exportar framework %s"
23492 #. INPUT type=button
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23495 msgid "Export as CSV"
23496 msgstr "Exportar como CSV"
23498 #. INPUT type=submit
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23501 msgid "Export as PDF"
23502 msgstr "Exportar como CSV"
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:247
23507 msgid "Export authority records"
23508 msgstr "Exportar registros de autoridade"
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
23512 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23513 msgstr "Exportar registros bibliográficos e dados de exemplares"
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:186
23518 msgid "Export bibliographic records"
23519 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
23523 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23524 msgstr "Exportar registros bibliográficos, de exemplares e de autoridades"
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23528 msgid "Export card batch"
23529 msgstr "Exportar lote de cartões"
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23533 msgid "Export checkouts using format:"
23534 msgstr "Exportar empréstimos usando o formato:"
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23538 msgid "Export configuration"
23539 msgstr "Exportar configuração"
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
23544 msgid "Export data"
23545 msgstr "Exportar dados"
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
23549 msgid "Export database"
23550 msgstr "Exportar base de dados"
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
23554 msgid "Export default framework"
23555 msgstr "Exportar framework padrão"
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23561 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23564 "Exportar estrutura de planilha (campos, subcampos) para um arquivo de tabela "
23565 "(.csv, .xml, .ods)"
23567 #. INPUT type=button
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
23570 msgid "Export from patron list"
23571 msgstr "Exportar cartões de usuário"
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23575 msgid "Export full batch"
23576 msgstr "Exportar lote completo"
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23581 msgid "Export labels"
23582 msgstr "Exportar base de dados"
23584 #. For the first occurrence,
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23588 msgid "Export patron cards"
23589 msgstr "Exportar cartões de usuário"
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23594 msgid "Export patron cards from list"
23595 msgstr "Exportar cartões de usuário"
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
23600 msgid "Export results to CSV"
23601 msgstr "Exportar como CSV"
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
23606 msgid "Export results to barcodes file"
23607 msgstr "Use um arquivo de código de barras"
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23611 msgid "Export selected"
23612 msgstr "Exportar selecionados"
23614 #. INPUT type=button
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
23616 msgid "Export selected batches"
23617 msgstr "Exportar lotes selecionados"
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
23621 msgid "Export selected card(s)"
23622 msgstr "Exportar cartão(ões) selecionado(s)"
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23626 msgid "Export selected items"
23627 msgstr "Exportar itens selecionados"
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23632 msgid "Export single batch"
23633 msgstr "Exportar lote completo"
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23638 msgid "Export single card"
23639 msgstr "Exportar cartão(ões) selecionado(s)"
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
23644 msgid "Export this basket as CSV"
23645 msgstr "Exportar o pedido em CSV"
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23649 msgid "Export this basket group as CSV"
23650 msgstr "Exportar este grupo de cestos em CSV"
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:213
23654 msgid "Export to CSV file: "
23655 msgstr "Exportar para arquivo CSV: "
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
23660 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23661 msgstr "Exportar para uma tabela CSV"
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
23667 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23670 "Exportar para o Excel no formato XML, compatível também com o OpenOffice/"
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
23676 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23677 msgstr "Exportar para o formato de tabela do OpenDocument"
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23682 msgid "Export today's checked in barcodes"
23683 msgstr "Exportar códigos de barras devolvidos hoje"
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:276
23687 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
23692 msgid "Extended patron attributes: "
23693 msgstr "Atributos de usuários: "
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
23707 msgid "Fabio Tiana"
23708 msgstr "Fabio Tiana"
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23713 msgstr "Repetítivel"
23715 #. For the first occurrence,
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
23724 #. %1$s: failed_add_source
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
23728 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
23729 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23734 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23735 msgstr "Falha ao adicionar campo. Confira que o nome do campo já não existe."
23737 #. %1$s: failed_add_rule
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
23740 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
23741 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23745 msgid "Failed to add item with barcode "
23746 msgstr "Falhou ao adicionar item com o código de barras "
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23750 msgid "Failed to add scheduled task"
23751 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
23755 msgid "Failed to apply different matching rule"
23756 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
23758 #. %1$s: message_loo.failed_ok
23759 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23762 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
23763 msgstr "AJAX falhou na aprovação da tag: %s"
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
23767 msgid "Failed to delete field."
23768 msgstr "Falha ao excluir campo."
23770 #. %1$s: message_loo.failed_rej
23771 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
23772 #. %3$s: message_loo.approver
23773 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23777 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
23778 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
23783 msgid "Failed to remove item with barcode "
23784 msgstr "Falhou ao remover item com o código de barras "
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23789 msgid "Failed to run macro:"
23790 msgstr "<h3>Falhou ao rodar a macro:</h3>"
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
23794 msgid "Failed to transfer collection"
23795 msgstr "Falha ao transferir coleção"
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
23799 msgid "Failed to unzip archive."
23800 msgstr "Falha ao descompactar arquivo."
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
23804 msgid "Failed to update field."
23805 msgstr "Falha para atualizar campo."
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
23814 msgid "FamFamFam Site"
23815 msgstr "FamFamFam Site"
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
23819 msgid "Famfamfam iconset"
23820 msgstr "Famfamfam iconset"
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
23826 msgid "Fast cataloging"
23827 msgstr "Catalogação expressa"
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23846 #. %1$s: library.branchfax |html
23848 #. %3$s: IF library.branchemail
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
23851 msgid "Fax: %s%s %s "
23852 msgstr "Fax: %s%s %s "
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23859 #. For the first occurrence,
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
23869 msgid "Fee receipt"
23870 msgstr "Recibo da taxa"
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
23881 msgid "Fees & Charges:"
23882 msgstr "Multas & Custos:"
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
23897 msgid "Fernando Canizo"
23898 msgstr "Fernando Canizo"
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
23902 msgid "Fewer options"
23903 msgstr "[Reduzir opções]"
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
23918 #. For the first occurrence,
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
23922 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
23924 "Campo %s é obrigatório, ao menos um destes subcampos deve ser preenchido."
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
23946 msgid "Field created."
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
23951 msgid "Field deleted."
23952 msgstr "Falha ao excluir campo."
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
23956 msgid "Field list: "
23957 msgstr "Separador do campo: "
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
23961 msgid "Field name: "
23962 msgstr "Nome do campo: "
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
23966 msgid "Field separator: "
23967 msgstr "Separador do campo: "
23969 #. %1$s: field_added.label
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
23972 msgid "Field successfully added: %s "
23973 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
23977 msgid "Field successfully deleted. "
23978 msgstr "Campo excluído com sucesso. "
23980 #. %1$s: field_updated.label
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
23983 msgid "Field successfully updated: %s "
23984 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
23988 msgid "Field to use for record matching"
23989 msgstr "Campo utilizado na correspondência de registros"
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
23993 msgid "Field updated."
23994 msgstr "Falha para atualizar campo."
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
23998 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
23999 msgstr "Peso do campo, rankeamento por relevância"
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24004 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24005 "location_description and permanent_location_description show description "
24008 "Camposs homebranch_description, holdingbranch_description, "
24009 "ccode_description, location_description e permanent_location_description "
24010 "exibem a descrição ao invés do código."
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24014 msgid "Fields to display in report:"
24015 msgstr "Campos para exibir no relatório:"
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:218
24020 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24021 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24024 "Arquivo contendo uma lista de authids com um authid por linha. Esta lista "
24025 "funciona como um filtro: ela é compatível com outros parâmetros."
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24030 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24031 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24032 "types accepted: .csv and .txt)"
24034 "Arquivo contendo uma lista de números de registros com um número de registro "
24035 "por linha. Esta lista funciona como um filtro: ela é compatível com outros "
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24040 msgid "File could not be created. Check permissions."
24041 msgstr "Arquivo não pode ser criado. Confira as permissões."
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24045 msgid "File could not be read."
24046 msgstr "Arquivo não pôde ser lido."
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234
24051 msgid "File format: "
24052 msgstr "Formato do arquivo: "
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24056 msgid "File has been deleted."
24057 msgstr "Arquivo foi excluído."
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24064 msgstr "Nome do arquivo"
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
24071 msgstr "Nome do arquivo:"
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24076 msgid "File or upload record could not be deleted."
24077 msgstr "Os seguintes registros não puderam ser excluídos:"
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
24082 msgstr "Tipo de arquivo"
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:219
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:140
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24101 #. %1$s: SOURCE_FILE
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
24105 msgstr "Arquivo: %s"
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
24110 msgid "FileSaver library"
24111 msgstr "FileSaver library"
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24117 msgstr "Nome do arquivo"
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
24128 msgid "Files attached to invoice"
24129 msgstr "Arquivos anexados ao invoice"
24131 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24134 msgid "Files for %s"
24135 msgstr "Arquivos para %s"
24137 #. %1$s: invoicenumber | html
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24140 msgid "Files for invoice: %s"
24141 msgstr "Arquivos para fatura: %s"
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24145 msgid "Filing routine: "
24146 msgstr "Rotina de preenchimento: "
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24150 msgid "Filing rule"
24151 msgstr "Regra de preenchimento: "
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24155 msgid "Filing rule code missing"
24156 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24161 msgid "Filing rule code: "
24162 msgstr "Código de regra de preenchimento: "
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24166 msgid "Filing rule: "
24167 msgstr "Regra de preenchimento: "
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
24171 msgid "Filmographies"
24172 msgstr "Filmografias"
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:88
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:503
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:531
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24195 msgid "Filter barcode"
24196 msgstr "Filtrar código de barras"
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
24200 msgid "Filter by: "
24201 msgstr "Filtrar por: "
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:152
24205 msgid "Filter location"
24206 msgstr "Filtrar localização"
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
24211 msgstr "Filtrar em:"
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24215 msgid "Filter paid transactions"
24216 msgstr "Filtrar transações pagas"
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24221 msgid "Filter results:"
24222 msgstr "Filtrar resultados:"
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24235 msgid "Filtered on:"
24236 msgstr "Filtrados:"
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24255 msgid "Find another patron?"
24256 msgstr "Adicionar outro condição"
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
24272 msgid "Fine amount"
24273 msgstr "Montante da multa"
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24277 msgid "Fine amount: "
24278 msgstr "Montante da multa: "
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
24283 msgid "Fine charging interval"
24284 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
24289 msgid "Fine grace period"
24290 msgstr "Período de tolerância da multa"
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
24301 msgid "Fines & Charges"
24302 msgstr "Multas & Custos"
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24306 msgid "Fines & charges"
24307 msgstr "Multas & custos"
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:659
24311 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24312 msgstr "Multas não são calculas para reservas canceladas manualmente."
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
24316 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24317 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
24319 #. INPUT type=submit name=submit
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:709
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24327 msgid "Finish enrollment"
24328 msgstr "Finalizar recebimento"
24330 #. INPUT type=submit
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:489
24332 msgid "Finish receiving"
24333 msgstr "Finalizar recebimento"
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
24337 msgid "Finlay Thompson"
24338 msgstr "Finlay Thompson"
24340 #. For the first occurrence,
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24349 msgid "First arrival:"
24350 msgstr "Primeira entrega:"
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24354 msgid "First issue publication date:"
24355 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246
24359 msgid "First issue publication date: "
24360 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:80
24377 msgid "First name: "
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24382 msgid "First patron"
24383 msgstr "Editar usuários"
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24398 msgid "Florian Bischof"
24399 msgstr "Florian Bischof"
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
24404 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24405 msgstr "Vá para a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24409 msgid "Following required fields are missing:"
24410 msgstr "Estão faltando os campos obrigatórios a seguir:"
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24414 msgid "Following required subfields are missing:"
24415 msgstr "Estão faltando os subcampos obrigatórios a seguir:"
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
24420 msgid "Font Awesome"
24421 msgstr "Font Awesome"
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
24428 msgid "Font size: "
24429 msgstr "Tamanho da fonte: "
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24441 msgid "For all collection codes: "
24442 msgstr "Todos os códigos de coleção"
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24446 msgid "For all item types: "
24447 msgstr "Todos os tipos de itens"
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24451 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24452 msgstr "Para catálogos muito extensos, pode provocar instabilidade"
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24456 msgid "For the selected operations: "
24457 msgstr "Para as operações selecionadas: "
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
24462 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24463 "patron's category. "
24465 "Para esta biblioteca, você pode editar as regras para determinados tipos de "
24466 "material, independente da categoria de usuário. "
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
24471 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24472 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24474 "Para esta biblioteca, você pode especificar o número máximo de empréstimos "
24475 "que um determinado tipo de usuário pode fazer, independente do tipo de "
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
24485 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24486 msgstr "Forçar o empréstimo se existir uma limitação"
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24496 msgstr "Eternamente"
24498 #. %1$s: holdfor_firstname
24499 #. %2$s: holdfor_surname
24500 #. %3$s: holdfor_cardnumber
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
24503 msgid "Forget %s %s (%s)"
24504 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
24508 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24509 msgstr "Perdoe multas para reservas manuais expiradas"
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24513 msgid "Forgive fines on return: "
24514 msgstr "Não aplicar multas na devolução: "
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
24518 msgid "Forgive overdue charges"
24519 msgstr "Não calcular suspensões por atraso"
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24526 #. For the first occurrence,
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24539 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24540 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24558 msgstr "Formatando"
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24569 msgid "Framework code"
24570 msgstr "Código de modelo"
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24575 msgid "Framework code: "
24576 msgstr "Código do framework: "
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24581 msgid "Framework description"
24582 msgstr "Descrição de modelo"
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24586 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24588 "Nome da planilha, depois abra o registro MARC para configurar o editor MARC"
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
24597 msgid "Français (French) "
24598 msgstr "Français (French) "
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24602 msgid "Francesca Moore"
24603 msgstr "Francesca Moore"
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
24607 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24608 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
24612 msgid "Francois Charbonnier"
24613 msgstr "Francois Marier"
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
24617 msgid "Francois Marier"
24618 msgstr "Francois Marier"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
24622 msgid "Fred Pierre"
24623 msgstr "Fred Pierre"
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
24627 msgid "Frederic Durand"
24628 msgstr "Frederic Durand"
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24639 msgid "Frequencies"
24640 msgstr "Frequências"
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24645 msgstr "Periodicidade"
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24650 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24651 "consider entering an issue count rather than a time period."
24653 "Frequência e duração da assinatura não conferem. Favor inserir um número de "
24654 "exemplares ao invés de estipular um período de duração."
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24662 msgstr "Periodicidade:"
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
24666 msgid "Frequency: "
24667 msgstr "Periodicidade:"
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24674 #. For the first occurrence,
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
24694 msgid "Fridolin Somers"
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
24699 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24700 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
24704 msgid "Friedrich zur Hellen"
24705 msgstr "Friedrich zur Hellen"
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
24735 msgstr "De \\ Para"
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
24739 msgid "From a new (empty) record"
24740 msgstr "A partir de um registro novo (vazio)"
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
24744 msgid "From a staged file"
24745 msgstr "A partir de um arquivo"
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
24749 msgid "From a subscription"
24750 msgstr "De uma assinatura"
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
24754 msgid "From a suggestion"
24755 msgstr "A partir de uma sugestão"
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
24759 msgid "From an existing record: "
24760 msgstr "A partir de um registro existente: "
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
24764 msgid "From an external source"
24765 msgstr "A partir de uma fonte externa"
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
24769 msgid "From any library"
24770 msgstr "De qualquer biblioteca"
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
24774 msgid "From any library:"
24775 msgstr "De qualquer biblioteca:"
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
24779 msgid "From authid: "
24780 msgstr "De authid: "
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
24784 msgid "From biblio number: "
24785 msgstr "A partir de um número de registro: "
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:465
24789 msgid "From call number:"
24790 msgstr "Pelo número de chamada:"
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332
24796 msgstr "Data de origem:"
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:770
24800 msgid "From home library"
24801 msgstr "Da biblioteca de origem"
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
24805 msgid "From home library:"
24806 msgstr "Da biblioteca de origem:"
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
24810 msgid "From item call number: "
24811 msgstr "Pelo número de chamada: "
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
24815 msgid "From titles with highest hold ratios"
24816 msgstr "De títulos com as maiores taxas de empréstimo"
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
24820 msgid "From vendor: "
24821 msgstr "Do fornecedor: "
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
24846 msgid "Frère Sébastien Marie"
24847 msgstr "Frère Sébastien Marie"
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
24852 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
24854 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
24858 msgid "Frédérick Capovilla"
24859 msgstr "Frédérick Capovilla"
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24878 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
24879 msgstr "Valor do fundo excede o valor do fundo superior"
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24883 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
24884 msgstr "O montante no fundo excede o período de alocação"
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
24888 msgid "Fund amount:"
24889 msgstr "Montante do fundo:"
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
24896 msgstr "Código do Fundo"
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
24901 msgid "Fund code: "
24902 msgstr "Código do fundo: "
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
24906 msgid "Fund filters"
24907 msgstr "Filtros do fundo"
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
24912 msgstr "ID do fundo"
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
24916 msgid "Fund list of budget "
24917 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
24921 msgid "Fund locked"
24922 msgstr "Fundo bloqueado"
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
24930 msgstr "Nome do fundo"
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
24934 msgid "Fund name: "
24935 msgstr "Nome do fundo: "
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
24939 msgid "Fund parent: "
24940 msgstr "Fundo superior: "
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
24944 msgid "Fund remaining"
24945 msgstr "Fundos restantes"
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
24949 msgid "Fund search"
24950 msgstr "Pesquisar fundo"
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
24955 msgstr "Total do fundo"
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
24976 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
24977 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
24978 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
24979 "note\"%s\"Vendor note\" "
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25001 #. For the first occurrence,
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
25022 msgid "Fyneworks.com"
25023 msgstr "Fyneworks.com"
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
25028 msgid "GPL License"
25029 msgstr "GPL License"
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
25052 msgid "Gaetan Boisson"
25053 msgstr "Gaetan Boisson"
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
25057 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25058 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
25063 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25064 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25066 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25067 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
25072 msgid "Gap between columns:"
25073 msgstr "Espaço entre as colunas:"
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
25078 msgid "Gap between rows:"
25079 msgstr "Espaço entre as linhas:"
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
25083 msgid "Garry Collum"
25084 msgstr "Garry Collum"
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
25088 msgid "Geauga County Public Library"
25089 msgstr "Geauga County Public Library"
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25111 msgid "General settings"
25112 msgstr "Configurações gerais"
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25117 msgid "Generate EDIFACT order"
25118 msgstr "Gerar discharge"
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
25122 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25123 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
25125 #. INPUT type=submit name=discharge
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25127 msgid "Generate discharge"
25128 msgstr "Gerar discharge"
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
25132 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25133 msgstr "Gerar exceções num intervalo de datas."
25135 #. INPUT type=button
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25137 msgid "Generate next"
25138 msgstr "Gerar próximo"
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
25142 msgid "Genevieve Plantin"
25143 msgstr "Genevieve Plantin"
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25148 msgid "Geolocation: "
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25154 msgid "Gestion des index MACLES"
25155 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25159 msgid "Get Firefox add-on"
25160 msgstr "Firefox add-on"
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25164 msgid "Get desktop application"
25165 msgstr "Baixe a aplicação desktop"
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
25169 msgid "Get help on current subfield"
25170 msgstr "Obtenha ajuda no subcampo atual"
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
25179 msgid "Glen Stewart"
25180 msgstr "Glen Stewart"
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25184 msgid "Global system preferences"
25185 msgstr "Configurações globais do sistema"
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
25189 msgid "Glyphicons Free"
25190 msgstr "Glyphicons Free"
25192 #. INPUT type=submit
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:770
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25220 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25221 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
25223 #. For the first occurrence,
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:410
25228 msgid "Go to advanced search"
25229 msgstr "Ir para a busca avançada"
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
25233 msgid "Go to item details"
25234 msgstr "Ir para os detalhes do item"
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:37
25238 msgid "Go to item search"
25239 msgstr "Ir para a pesquisa por exemplar"
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25245 msgid "Go to page : "
25246 msgstr "Ir para a página : "
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
25250 msgid "Go to receipt page"
25251 msgstr "Ir para a página de recebimento"
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
25255 msgid "Go to record detail page"
25256 msgstr "Ir para a página de detalhe do registro"
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:762
25261 msgstr "Ir para o topo"
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:758
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25270 msgid "Gone no address flag"
25271 msgstr "Foi sem marcação de endereço"
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25277 msgstr "Departamento"
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25282 msgid "Grace period:"
25283 msgstr "Período sem custos:"
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
25287 msgid "Greg Barniskis"
25288 msgstr "Greg Barniskis"
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25299 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25300 "category 'PA_CLASS')"
25302 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado na categoria de "
25303 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
25305 #. INPUT type=text name=group
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1122
25308 msgstr "Código do grupo"
25310 #. INPUT type=text name=groupdesc
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1123
25313 msgstr "Nome do grupo"
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
25322 msgid "Groups of libraries: "
25323 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
25328 msgid "Guarantees:"
25329 msgstr "Garantias:"
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25333 msgid "Guarantor borrower number"
25334 msgstr "Número do usuário responsável"
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
25338 msgid "Guarantor information"
25339 msgstr "Informação de responsável"
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
25345 msgstr "Responsável:"
25347 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25351 msgstr "Caixas modelo:"
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25359 msgid "Guided reports"
25360 msgstr "Relatórios guiados"
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25366 msgid "Guided reports wizard"
25367 msgstr "Assistente de Relatórios"
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
25377 msgstr "Gynn Lomax"
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
25382 msgstr "H. Passini"
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
25386 msgid "HTML message:"
25387 msgstr "Mensagem HTML:"
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
25397 msgid "Hard due date"
25398 msgstr "Data de devolução extrema"
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
25407 msgid "Header row could not be parsed"
25408 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25431 msgid "Heading A-Z"
25432 msgstr "Cabeçalho A-Z"
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25445 msgid "Heading Z-A"
25446 msgstr "Cabeçalho Z-A"
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25457 msgstr "Saída de ajuda"
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
25461 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25462 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25466 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25467 msgstr "Este é seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25472 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25473 msgstr "Esta é a sua lista %s, enviada a partir de nosso catálogo online."
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25483 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25484 msgstr "Oi, você está vendo o resultado da execução do plugin de EXEMPLO."
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
25489 msgid "Hidden by default"
25490 msgstr "Oculto por padrão"
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25495 msgstr "Ocultar o MARC"
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60
25499 msgid "Hide SQL code"
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25504 msgid "Hide advanced pattern"
25505 msgstr "Mostrar/Esconder previsão detalhada"
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25512 msgstr "Ocultar tudo"
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
25518 msgid "Hide all columns"
25519 msgstr "Ocultar todas as colunas"
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
25523 msgid "Hide in OPAC"
25524 msgstr "Ocultar no OPAC"
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25528 msgid "Hide in OPAC: "
25529 msgstr "Ocultar no OPAC: "
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25534 msgid "Hide inactive budgets"
25535 msgstr "Ocultar orçamentos inativos"
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25539 msgid "Hide or show columns for tables."
25540 msgstr "Ocultar ou exibir colunas para tabelas."
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
25544 msgid "Hide window"
25545 msgstr "Ocultar janela"
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
25549 msgid "High demand item. "
25552 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
25553 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
25556 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25558 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
25559 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
25561 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
25562 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
25566 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
25569 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
25570 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:373
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25580 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25581 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25582 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25584 "Sugestão: você pode atualizar manualmente o histórico. Isto pode ser útil "
25585 "para uma assinatura antiga ou para limpar o histórico existente. Modifique "
25586 "estes campos com cuidado, de modo a que possa continuar a recepção "
25587 "automática dos números futuros."
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:417
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25606 msgid "History OPAC note:"
25607 msgstr "Nota de histórico do OPAC:"
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25611 msgid "History end date:"
25612 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25616 msgid "History staff note:"
25617 msgstr "Histórico de notas administrativas:"
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25621 msgid "History start date:"
25622 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
25626 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25627 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25637 msgstr "Data de reserva"
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
25644 msgstr "Reserva em"
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
25650 msgstr "Data de reserva"
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
25654 msgid "Hold details"
25655 msgstr "Detalhes da reserva"
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
25659 msgid "Hold expires on date:"
25660 msgstr "Reserva vence em:"
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
25665 msgstr "Taxa de reserva"
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
25671 msgstr "Taxa de Reserva: "
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
25679 msgstr "Reserva para:"
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
25684 msgstr "Reservado para: "
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
25688 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25689 msgstr "Reserva encontrada (exemplar ainda aguardando): "
25691 #. %1$s: nextreservtitle
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
25694 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25695 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
25699 msgid "Hold found: "
25700 msgstr "Reserva encontrada: "
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25704 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25705 msgstr "A reserva está <strong>suspensa</strong>"
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
25709 msgid "Hold must be record level "
25710 msgstr "Uso Local registrado"
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:365
25714 msgid "Hold needing transfer found"
25715 msgstr "Reserva para transferência encontrada: "
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25719 msgid "Hold next available item "
25720 msgstr "Próximo disponível"
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
25725 msgid "Hold pickup library match"
25726 msgstr "Biblioteca de retirada"
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
25730 msgid "Hold placed by : "
25731 msgstr "Reservado por : "
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
25736 msgid "Hold policy"
25737 msgstr "Política de reserva"
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25742 msgstr "Taxas de reservas"
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
25746 msgid "Hold ratio:"
25747 msgstr "Taxa de reserva:"
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
25752 msgid "Hold ratios"
25753 msgstr "Taxas de reservas"
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
25757 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
25758 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos itens necessários"
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
25762 msgid "Hold starts on date:"
25763 msgstr "Reserva começa em:"
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
25767 msgid "Hold status "
25768 msgstr "Status da Reserva "
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
25772 msgid "Holding branch"
25773 msgstr "Biblioteca de origem"
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25778 msgid "Holding libraries"
25779 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
25788 msgid "Holding library"
25789 msgstr "Biblioteca de origem"
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
25793 msgid "Holding library:"
25794 msgstr "Biblioteca de origem:"
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25799 msgstr "Exemplares"
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
25804 msgstr "Exemplares:"
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
25818 #. For the first occurrence,
25819 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:592
25824 msgstr "Reservas (%s)"
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
25829 msgid "Holds allowed (count)"
25830 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
25836 msgid "Holds awaiting pickup"
25837 msgstr "Reservas aguardando retirada"
25839 #. %1$s: show_date | $KohaDates
25840 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
25843 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
25844 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
25846 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
25849 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
25850 msgstr "Reservas listadas aqui aguardaram retirada por mais de %s dias."
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
25855 msgid "Holds per record (count)"
25856 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
25863 msgid "Holds queue"
25864 msgstr "Fila de reservas"
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
25870 msgid "Holds statistics"
25871 msgstr "Estatísticas de reservas"
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
25875 msgid "Holds to place (count)"
25876 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
25881 msgid "Holds to pull"
25882 msgstr "Reservas a confirmar"
25884 #. %1$s: from | $KohaDates
25885 #. %2$s: to | $KohaDates
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
25888 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
25889 msgstr "Reservas a processar%s realizada entre %s e %s%s"
25891 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
25895 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
25896 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
25900 msgid "Holds waiting:"
25901 msgstr "Reservas a aguardar:"
25903 #. %1$s: reservecount
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
25906 msgid "Holds waiting: %s"
25907 msgstr "Reservas a aguardar:"
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25917 msgid "Holger Meißner"
25918 msgstr "Holger Meißner"
25920 #. For the first occurrence,
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431
25925 msgid "Holiday exception"
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352
25930 msgid "Holiday only on this day"
25931 msgstr "Feriado apenas neste dia"
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357
25935 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
25936 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362
25940 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
25941 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
25943 #. For the first occurrence,
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
25948 msgid "Holiday repeating weekly"
25949 msgstr "Feriado repetindo semanalmente"
25951 #. For the first occurrence,
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
25956 msgid "Holiday repeating yearly"
25957 msgstr "Feriado repetindo anualmente"
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367
25961 msgid "Holidays on a range"
25962 msgstr "Feriados em um período"
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372
25966 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
25967 msgstr "Feriados repetidos anualmente em um período"
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:10
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26223 #. %1$s: IF ( do_it )
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26229 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
26231 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26238 msgid "Home branch"
26239 msgstr "Unidade de inscrição"
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26244 msgid "Home libraries"
26245 msgstr "Bibliotecas de origem"
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
26266 msgid "Home library"
26267 msgstr "Biblioteca de origem"
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26271 msgid "Home library (branchcode)"
26272 msgstr "Biblioteca de origem (branchcode)"
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26276 msgid "Home library unknown."
26277 msgstr "Biblioteca de origem desconhecida."
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26282 msgid "Home library:"
26283 msgstr "Biblioteca de origem:"
26285 #. For the first occurrence,
26286 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26290 msgid "Home library: %s"
26291 msgstr "Biblioteca de origem: %s"
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26298 msgid "Horizontal: "
26299 msgstr "Horizontal: "
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
26303 msgid "Horowhenua Library Trust"
26304 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
26308 msgid "Host records"
26309 msgstr "Registros hospedeiros"
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26313 msgid "Hostname/Port"
26314 msgstr "Servidor/Porta"
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26319 msgstr "Hostname: "
26321 #. For the first occurrence,
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:78
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:81
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26347 msgid "Housebound details"
26348 msgstr "Detalhes da reserva"
26350 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26353 msgid "Housebound details for %s"
26354 msgstr "› Detalhes do curso de "
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
26359 msgid "Housebound roles"
26362 #. For the first occurrence,
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26366 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26367 msgstr "Quantos fascículos você quer receber ?"
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:271
26371 msgid "How to process items: "
26372 msgstr "Como processar itens: "
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
26376 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26377 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26388 msgstr "Texto enorme"
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
26392 msgid "Hugh Davenport"
26393 msgstr "Hugh Davenport"
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
26397 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26398 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
26402 msgid "I encountered some problems."
26403 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26407 msgid "I received this from you:"
26408 msgstr "Eu recebi isto de você:"
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26412 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26413 msgstr "Eu irei devolver o que for digitado aqui, se você clicar em OK."
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
26435 msgid "IM_notification.ogg"
26436 msgstr "IM_notification.ogg"
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
26455 msgid "IP address has changed, please log in again "
26456 msgstr "Seu IP mudou, faça o login novamente "
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
26460 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26461 msgstr "Seu IP mudou. Faça o login novamente "
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
26490 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26491 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
26496 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26497 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número padrão:"
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
26501 msgid "ISBN, author or title :"
26502 msgstr "ISBN, autor or título :"
26504 #. %1$s: isbneanissn
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26507 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26508 msgstr "ISBN/ISSN: %s"
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
26534 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
26540 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
26546 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
26548 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
26553 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26554 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
26569 msgstr "ISO 8859-1"
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:496
26573 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26574 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
26579 msgstr "Código ISO"
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
26584 msgstr "Código ISO: "
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26588 msgid "ISO2709 with items"
26589 msgstr "ISO2709 com exemplares"
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26593 msgid "ISO2709 without items"
26594 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
26647 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26648 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
26663 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26664 "new one or overwrite the old one."
26666 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:47
26672 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
26673 "on this template from the public catalog."
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
26679 msgid "If all unavailable"
26680 msgstr "%s indisponível:"
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
26684 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
26690 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26691 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26692 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26694 ". Se um registro adicionado tiver mais que um atributo os campos podem ser "
26695 "adicionados como strings sem aspas (exemplos anteriores) ou com cada campo "
26696 "delimitado por aspas duplas e vírgula: "
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
26701 msgid "If any unavailable"
26702 msgstr "ou qualquer disponível"
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
26707 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
26708 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26709 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
26711 "Se selecionado, o atributo será um identificador único — se um valor é "
26712 "fornecido para um registro de usuário, o mesmo valor não pode ser dado a um "
26713 "registro diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380
26718 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
26719 "already exists for a library, no change is made."
26721 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
26722 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
26727 msgid "If empty, English is used"
26728 msgstr "Se vazio, será usado o Inglês"
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
26733 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
26734 msgstr "Se itens foram criados ao pedir ou receber, eles serão excluídos."
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
26739 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
26740 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
26741 "and a colon should precede each value. "
26743 "Quando estiver carregando atributos de usuário, o campo 'patron_attributes' "
26744 "deve conter listas separadas por vírgula de tipos de atributos e valores. O "
26745 "código do tipo de atributo e dois pontos devem preceder cada valor. Por "
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
26750 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
26751 msgstr "Se um registro já existe na tabela de usuários:"
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
26756 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
26757 "with a valid email address."
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
26763 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
26764 "this club template."
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
26769 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
26770 msgstr "Se este campo é um campo controlado, o subcampo precisa estar vazio"
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
26775 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
26776 "policies can be overridden by your circulation staff."
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
26782 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
26783 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
26786 "Se o total de empréstimos para uma categoria de usuário ficar em branco, não "
26787 "será aplicado qualquer limite, exceto se houver um limite definido para um "
26788 "tipo específico de material. "
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
26793 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
26794 "you can check corresponding boxes below. "
26796 "Caso hava algum dia (ou mais dias) na semana nos quais não haja publicações, "
26797 "você pode assinalar a caixa correspondente abaixo. "
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26801 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
26802 msgstr "Se isto não é o que você esperava, vá para "
26804 #. For the first occurrence,
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
26810 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
26812 "Excluir um item de um lote com um único item irá excluir o lote \\n\\nSe é "
26813 "isto que você quer, selecione a opção 'Excluir lote' na barra de ferramentas"
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:69
26817 msgid "If this page does not redirect in 10 seconds, click "
26818 msgstr "Se esta página não for redirecionada em 5 segundos, clique "
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
26824 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
26825 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
26827 "Se você alterar um código valor autorizado, os registros existem que "
26828 "utilizam este valor não serão atualizados. Alterações às descrições de "
26829 "valores serão exibidas imediatamente."
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
26834 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
26836 "Se você excluir este fundo, todos os pedidos relacionados a este fundo serão "
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:86
26842 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
26844 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar: "
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:82
26848 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
26849 msgstr "Se você tem uma conta CAS , %s favor "
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:117
26854 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
26855 "in the patron categories dropdown box. "
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
26861 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
26862 "a delay value is required."
26864 "Se você deseja que o Koha realize ações automáticas (enviar uma mensagem ou "
26865 "bloquear um usuário), um valor de retardo é necessário."
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
26870 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
26871 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
26873 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
26874 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
26875 "voltar atrás e digitar um fornecedor"
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
26880 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
26881 "the \"Share your usage statistics\" section of the admin module. "
26884 #. INPUT type=submit
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:569
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
26899 msgid "Ignore and continue"
26900 msgstr "Ignorar e continuar"
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
26904 msgid "Ignore and return to transfers: "
26905 msgstr "Ignore e volte para transferências: "
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
26909 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
26910 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
26919 msgid "Illustrations"
26920 msgstr "Ilustrações"
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:124
26942 msgstr "ID da imagem"
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
26947 msgstr "Arquivo de imagem"
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
26951 msgid "Image name: "
26952 msgstr "Nome da imagem: "
26954 #. %1$s: IMAGE_NAME
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:100
26957 msgid "Image name: %s"
26958 msgstr "Nome da imagem: %s"
26960 #. %1$s: filerror.CRDFIL
26961 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
26964 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
26965 msgstr "Imagem não importada (%s faltando). %s"
26967 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
26971 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
26973 "Imagem não importada por que o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
26983 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
26984 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
26986 "Imagem não importada por um erro desconhecido. Favor acessar o log de erros "
26987 "para mais detalhes. %s %s %s importado com sucesso. %s"
26989 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
26993 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
26994 "the error log for more details. %s"
26996 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Confira o log "
26997 "de erros para mais detalhes. %s"
26999 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27002 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27003 msgstr "Imagem não importada por que o arquivo de imagem está corrompido. %s"
27005 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27009 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27010 "maximum size). %s"
27012 "Imagem não importada porque o arquivo de imagem é muito grande (ver o "
27013 "tamanho máximo na ajuda online). %s"
27015 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27018 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27019 msgstr "Imagem não importada por que o formato não foi reconhecido. %s"
27021 #. For the first occurrence,
27022 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27027 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27028 msgstr "Imagem não importada por que o usuário não existe na base de dados. %s"
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
27033 msgid "Image source: "
27034 msgstr "Fonte da Imagem: "
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
27038 msgid "Image successfully uploaded"
27039 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
27043 msgid "Image upload results :"
27044 msgstr "Resultados do upload das imagens:"
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:158
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:170
27049 msgid "Image(s) successfully deleted"
27050 msgstr "Imagens excluídas com sucesso"
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
27068 msgid "Images for "
27069 msgstr "Imagens para "
27071 #. For the first occurrence,
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
27087 #. %1$s: loo.frameworkcode
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27091 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27092 "(.csv, .xml, .ods)"
27094 "Importar %s estrutura de framework (campos, subcampos) de um arquivo de "
27095 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
27097 #. INPUT type=submit
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
27100 msgstr "Importar >>"
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27105 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27106 "details (used only if no information is filled for the item):"
27108 "Importar todos os itens assinalados no pedido com os detalhes a seguir "
27109 "(utilizado apenas caso não haja informações preenchidas para o exemplar):"
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27114 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27116 "Importar todos os itens selecionados do cesto com os seguintes parâmetros:"
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27120 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27121 msgstr "Importar um ISO2709 ou registro MARCXML"
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:180
27125 msgid "Import batch deleted successfully"
27126 msgstr "Coleção excluída com sucesso"
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27131 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27132 "file (.csv, .xml, .ods)"
27134 "Importar estrutura de framework padrão (campos e subcampos) de um arquivo de "
27135 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27141 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27144 "Importar estrutura do framework (campos, subcampos) de um arquivo de tabela "
27145 "(.csv, .xml, .ods)"
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
27149 msgid "Import into the borrowers table"
27150 msgstr "Importar para a tabela de usuários"
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27155 msgid "Import patron data"
27156 msgstr "Importa dados de usuários"
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27163 msgid "Import patrons"
27164 msgstr "Importar usuários"
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27168 msgid "Import quotes"
27169 msgstr "Importar citações"
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27173 msgid "Import record..."
27174 msgstr "Importar registro..."
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27178 msgid "Import results :"
27179 msgstr "Resultados de importação :"
27181 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
27183 msgid "Import this batch into the catalog"
27184 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
27186 #. INPUT type=submit
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27188 msgid "Import this patron"
27189 msgstr "Importar este usuário"
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
27193 msgid "Important: "
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
27199 "Importantly item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27200 "rules govern how your institution will lend its items, for example a "
27201 "circulation rule applied to the DVD item type may enforce a payment of $1.00 "
27202 "for borrowing any DVD."
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27214 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27215 msgstr "Importar no framework: %s. Importar do arquivo: %s"
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27219 msgid "In framework:"
27220 msgstr "Na planilha:"
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:105
27225 msgid "In months: "
27226 msgstr "Em meses: "
27228 #. For the first occurrence,
27229 #. %1$s: OPACBaseURL
27230 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27234 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27235 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27240 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27241 "records must be up-to-date on this computer: "
27243 "Para que a circulação offline funcione, seus registros precisam estar "
27244 "atualizados neste computador: "
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:734
27249 msgstr "Em trânsito"
27251 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
27252 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
27253 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:700
27256 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27257 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27264 #. For the first occurrence,
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
27269 msgid "In your cart"
27270 msgstr "Sua sacola"
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
27282 msgid "Inactive budgets"
27283 msgstr "Orçamentos inativos"
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27287 msgid "Include expired subscriptions: "
27288 msgstr "Incluir assinaturas vencidas: "
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27295 msgid "Include tax"
27296 msgstr "Incluir impostos"
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27300 msgid "Included ordered:"
27301 msgstr "Pedidos incluídos:"
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27306 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27309 "Inclui a parte do domínio, mas a parte do caminho da URL deve estar na Base "
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27315 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27316 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27317 "now be reset to include only superlibrarian."
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27322 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27323 msgstr "Sintaxe incorreta, não pôde ser salvo"
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
27329 msgstr "Indefinido"
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
27333 msgid "Indexed in:"
27334 msgstr "Indexado em:"
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:256
27343 msgid "Individual libraries:"
27344 msgstr "Bibliotecas individuais:"
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
27349 msgid "Indranil Das Gupta"
27350 msgstr "Indranil Das Gupta"
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27372 msgid "Information"
27373 msgstr "Informação"
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
27377 msgid "Information "
27378 msgstr "Informação "
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
27384 msgid "Inherit from settings"
27385 msgstr "Configurações gerais"
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27391 msgid "Inherit from system preferences"
27392 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
27404 msgstr "Iniciais: "
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27410 msgid "Inner counter"
27411 msgstr "Contagem interna"
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27415 msgid "Inner counter "
27416 msgstr "Contagem interna "
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
27425 msgid "Insert delimiter (‡)"
27426 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
27430 msgid "Insert line break"
27431 msgstr "Inserir quebra de linha"
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
27435 msgid "Install basic configuration settings"
27436 msgstr "instalar ajustes básicos de configuração"
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
27440 msgid "Installation complete."
27441 msgstr "Instalação completa."
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
27446 msgid "Instructions"
27447 msgstr "Instruções"
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
27451 msgid "Instructor search:"
27452 msgstr "Buscar por professor:"
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
27457 msgid "Instructors"
27458 msgstr "Instrutores"
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
27462 msgid "Instructors:"
27463 msgstr "Instrutores:"
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
27469 msgid "Insufficient privileges."
27470 msgstr "Privilégios insuficientes."
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
27481 msgstr "Nota interna"
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
27486 msgstr "Nota interna:"
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
27490 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
27491 msgstr "Erro interno do sistema, favor atualizar a página"
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
27496 msgid "Internal note"
27497 msgstr "Nota interna"
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
27502 msgid "Internal note:"
27503 msgstr "Nota interna:"
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
27512 msgid "Internal note: "
27513 msgstr "Nota interna: "
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27518 msgid "Internal search error"
27519 msgstr "<h3>Erro de busca interno</h3>"
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27523 msgid "Internationalization and localization"
27524 msgstr "Regionalização e Localização"
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
27528 msgid "Into an application"
27529 msgstr "Para uma aplicação"
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
27533 msgid "Into an application "
27534 msgstr "Em uma aplicação: "
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
27544 msgid "Into an application:"
27545 msgstr "Em uma aplicação: "
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
27551 msgid "Into an application: "
27552 msgstr "Em uma aplicação: "
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
27562 msgid "Invalid authority type"
27563 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
27567 msgid "Invalid collection id"
27568 msgstr "Id da coleção inválido"
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
27572 msgid "Invalid course!"
27573 msgstr "Curso inválido!"
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27577 msgid "Invalid day entered in field %s"
27578 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27582 msgid "Invalid indicators"
27583 msgstr "Indicadores inválidos"
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27587 msgid "Invalid month entered in field %s"
27588 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:674
27592 msgid "Invalid number of copies"
27593 msgstr "Número do tag inválido"
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27597 msgid "Invalid record"
27598 msgstr "Registro inválido"
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27602 msgid "Invalid tag number"
27603 msgstr "Número do tag inválido"
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
27608 msgid "Invalid username or password"
27609 msgstr "Usuário ou senha inválidos"
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
27614 msgid "Invalid value for %s"
27615 msgstr "Valor inválido para %s"
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27619 msgid "Invalid year entered in field %s"
27620 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
27628 msgstr "Inventário"
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
27632 msgid "Inventory date:"
27633 msgstr "Data do inventário:"
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
27643 msgid "Inventory number"
27644 msgstr "Número do inventário"
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
27655 msgid "Invoice amount"
27656 msgstr "Montante da fatura"
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27660 msgid "Invoice details"
27661 msgstr "Detalhes da fatura"
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27665 msgid "Invoice has been modified"
27666 msgstr "Fatura foi modificada"
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
27670 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27671 msgstr "Fatura está fechada, então você não poderá receber mais pedidos. "
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27675 msgid "Invoice item price includes tax: "
27676 msgstr "Nota com valor dos exemplares incluindo impostos: "
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27682 msgid "Invoice no."
27683 msgstr "Nº da fatura"
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27687 msgid "Invoice no.: "
27688 msgstr "Nº da fatura: "
27690 #. %1$s: invoicenumber
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27693 msgid "Invoice no.: %s"
27694 msgstr "Núm. da fatura: %s"
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27698 msgid "Invoice no:"
27699 msgstr "Num. da fatura:"
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
27705 msgid "Invoice number"
27706 msgstr "Número factura"
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
27710 msgid "Invoice number reverse"
27711 msgstr "Inverter número factura"
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27719 msgid "Invoice number:"
27720 msgstr "Número factura:"
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
27725 msgid "Invoice prices are: "
27726 msgstr "Valor das Notas: "
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
27730 msgid "Invoice prices:"
27731 msgstr "Preços de factura:"
27733 #. %1$s: invoicenumber
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
27736 msgid "Invoice: %s"
27737 msgstr "Fatura: %s"
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
27756 msgid "Invoices enabled: "
27757 msgstr "Número factura:"
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
27761 msgid "Irma Birchall"
27762 msgstr "Irma Birchall"
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
27766 msgid "Irregularity:"
27767 msgstr "Irregular:"
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
27773 msgstr "É uma URL:"
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
27777 msgid "Is hidden by default"
27778 msgstr "Oculto por padrão"
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
27782 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
27783 msgstr "É gerenciada por você e só pode ser vista por você."
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
27788 msgid "Is this a duplicate of "
27789 msgstr "Se é um duplicado de "
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
27793 msgid "Isaac Brodsky"
27794 msgstr "Isaac Brodsky"
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
27816 msgid "Issue history"
27817 msgstr "Histórico de fascículos"
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
27822 msgid "Issue number"
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
27841 msgstr "Fascículos"
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
27845 msgid "Issues per unit"
27846 msgstr "Fascículos por unidade"
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
27850 msgid "Issues per unit is required"
27851 msgstr "Este campo é obrigatório"
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
27855 msgid "Issues per unit: "
27856 msgstr "Fascículos por unidade"
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
27860 msgid "Issues summary"
27861 msgstr "Sumário do número"
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
27865 msgid "Issuing library"
27866 msgstr "na biblioteca "
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
27870 msgid "It began on "
27871 msgstr "Começa em "
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
27875 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
27876 msgstr "É um duplicado. Editar registro existente"
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
27881 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
27882 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27884 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
27885 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
27906 #. For the first occurrence,
27907 #. %1$s: loopro.object
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
27914 #. %1$s: item.item_id
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
27917 msgid "Item Record %s"
27918 msgstr "# Registros"
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
27927 msgid "Item barcode:"
27928 msgstr "Código de barras:"
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
27933 msgid "Item call number"
27934 msgstr "Número de chamada"
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
27938 msgid "Item callnumber between: "
27939 msgstr "Número de chamada entre: "
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
27943 msgid "Item callnumber:"
27944 msgstr "Número de chamada:"
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
27948 msgid "Item checked out"
27949 msgstr "Item emprestado"
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
27955 msgid "Item circulation alerts"
27956 msgstr "Alertas de circulação de itens"
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
27960 msgid "Item consigned:"
27961 msgstr "Item consignado:"
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
27968 msgstr "Contagem de itens"
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
27972 msgid "Item details"
27973 msgstr "Detalhes do item"
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
27977 msgid "Item floats"
27978 msgstr "Itens extraviados"
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27982 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
27983 msgstr "Exemplar está perdido (transação registrada de qualquer modo)"
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
27987 msgid "Item has been withdrawn"
27988 msgstr "Exemplar retirado"
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27992 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
27993 msgstr "Exemplar retirado (transação registrada)"
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
27997 msgid "Item has been withdrawn."
27998 msgstr "Exemplar retirado"
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28002 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28003 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
28007 msgid "Item holding library:"
28008 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
28012 msgid "Item home library:"
28013 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28018 msgid "Item information"
28019 msgstr "Informação do exemplar"
28021 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28022 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28023 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
28026 msgid "Item information %s%s %s "
28027 msgstr "Informação do item %s%s %s "
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28031 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28032 msgstr "Item está <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28036 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28037 msgstr "Item está <strong>aguardando aqui</strong>"
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28041 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28042 msgstr "Item está <strong>aguardando</strong>"
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28046 msgid "Item is already at destination library."
28047 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
28049 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
28050 #. %2$s: item_notforloan_lib
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28054 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28055 msgstr "Informação do item %s%s %s "
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
28059 msgid "Item is restricted"
28060 msgstr "Item é restrito"
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28064 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28065 msgstr "Item é restrito (a transação será registrada mesmo assim)"
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28069 msgid "Item is restricted."
28070 msgstr "Item é restrito"
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
28075 msgid "Item is withdrawn."
28076 msgstr "Item descartado."
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:591
28081 msgid "Item level hold forced from OPAC %s "
28082 msgstr "Reservas em nível do item"
28084 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
28087 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
28093 msgid "Item level holds"
28094 msgstr "Reservas em nível do item"
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:300
28098 msgid "Item missing"
28099 msgstr "Exemplar faltando"
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28103 msgid "Item not checked out."
28104 msgstr "Item não emprestado."
28106 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
28107 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28111 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28112 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo (%s)%s "
28114 #. For the first occurrence,
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28117 msgid "Item not found."
28118 msgstr "Item não encontrado."
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28123 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28126 "Item não está listado como emprestado na base de dados offline (transação "
28127 "será registrada mesmo assim)"
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28131 msgid "Item number"
28132 msgstr "Número de exemplar"
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28136 msgid "Item number (internal)"
28137 msgstr "Número de exemplar (interno)"
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28141 msgid "Item number file: "
28142 msgstr "Arquivo de número de exemplar: "
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
28147 msgstr "Contagem de itens"
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
28152 msgid "Item processing:"
28153 msgstr "Processamento do exemplar:"
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28157 msgid "Item records were last synced on: "
28158 msgstr "Registros de exemplares foram sincronizados pela última vez em: "
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28162 msgid "Item renewed:"
28163 msgstr "Item renovado:"
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:791
28167 msgid "Item returns home"
28168 msgstr "Item retorna a origem"
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:792
28172 msgid "Item returns to issuing library"
28173 msgstr "Exemplar retorna a biblioteca"
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
28178 msgid "Item search"
28179 msgstr "Buscar item"
28181 #. %1$s: field.label
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28184 msgid "Item search field: %s"
28185 msgstr "Campo de pesquisa de itens: %s"
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28192 msgid "Item search fields"
28193 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
28197 msgid "Item search results"
28198 msgstr "Resultado da pesquisa por item"
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
28202 msgid "Item should have been scanned"
28203 msgstr "Item pode ter sido escaneado"
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:298
28207 msgid "Item should not have been scanned"
28208 msgstr "Item pode não ter sido escaneado"
28210 #. %1$s: reqbrchname
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28213 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28214 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28218 msgid "Item sorting"
28219 msgstr "Ordenação de exemplares"
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
28223 msgid "Item statuses"
28224 msgstr "Situação do exemplar"
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
28229 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28236 msgstr "Etiqueta do exemplar"
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28240 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28241 msgstr "Tags do item não podem ser salvas atualmente"
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
28285 msgstr "Tipo de material"
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28290 msgstr "Tipo do item "
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
28294 msgid "Item type already exists!"
28295 msgstr "Login/senha já existe."
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28299 msgid "Item type code: "
28300 msgstr "Tipo de Material: "
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28304 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28306 "Imagens de tipo de material estão desativadas. Para ativá-las, desative o "
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28310 msgid "Item type is normally not for loan."
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28315 msgid "Item type not for loan."
28316 msgstr "Item não encontrado."
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28327 msgstr "Tipo de material:"
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28339 msgid "Item type: "
28340 msgstr "Tipo de Material: "
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28352 msgstr "Tipos de materiais"
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
28356 msgid "Item types administration"
28357 msgstr "Administração de tipos de itens"
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
28362 "Item types are used to group related items. Examples of item types are "
28363 "books, cds, and DVDs. "
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
28368 msgid "Item was lost, now found."
28369 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28373 msgid "Item was on loan to "
28374 msgstr "Exemplar estava reservado para "
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28378 msgid "Item with barcode "
28379 msgstr "Item com código de barras "
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28384 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28385 msgstr "Exemplar com o cód. de barras '%s' adicionado com sucesso"
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28395 msgstr "Número de exemplar"
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
28410 msgid "Items available"
28411 msgstr "Exemplares disponíveis"
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
28415 msgid "Items checked out"
28416 msgstr "Itens emprestados"
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
28421 msgid "Items expected"
28422 msgstr "Exemplares esperados"
28424 #. %1$s: title |html
28425 #. %2$s: IF ( author )
28426 #. %3$s: author | html
28428 #. %5$s: biblionumber
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
28431 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28432 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registro #%s)"
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
28442 msgid "Items in batch number %s"
28443 msgstr "Itens no lote número %s"
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
28447 msgid "Items in your cart: %s"
28448 msgstr "Itens em seu carrinho: %s"
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28454 msgstr "Lista de itens"
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
28459 msgstr "Itens extraviados"
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
28463 msgid "Items needed"
28464 msgstr "Itens procurados"
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
28471 msgid "Items with no checkouts"
28472 msgstr "Itens nunca emprestados"
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
28490 msgstr "Tipo de documento"
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
28500 msgstr "Ivan Brown"
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
28504 msgid "Jacek Ablewicz"
28505 msgstr "Jacek Ablewicz"
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
28509 msgid "James Winter"
28510 msgstr "James Winter"
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
28519 msgid "Jane Wagner"
28520 msgstr "Jane Wagner"
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
28524 msgid "Janet McGowan"
28525 msgstr "Janet McGowan"
28527 #. For the first occurrence,
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
28537 msgid "Janusz Kaczmarek"
28538 msgstr "Janusz Kaczmarek"
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
28542 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28543 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
28547 msgid "Jason Etheridge"
28548 msgstr "Jason Etheridge"
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
28552 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
28553 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
28558 msgid "Javascript Diff Algorithm"
28559 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
28568 msgid "Jenkins maintainer:"
28569 msgstr "Release maintainers:"
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
28573 msgid "Jeremy Crabtree"
28574 msgstr "Jeremy Crabtree"
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
28578 msgid "Jerome Charaoui"
28579 msgstr "Jerome Charaoui"
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
28583 msgid "Jesse Maseto"
28584 msgstr "Jesse Maseto"
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
28588 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
28589 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:278
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:354
28603 msgid "Job progress: "
28604 msgstr "Carregando: "
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
28608 msgid "Jobs already entered"
28609 msgstr "Trabalhos já inseridas"
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
28613 msgid "Joe Atzberger"
28614 msgstr "Joe Atzberger"
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
28619 msgstr "John Beppu"
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
28623 msgid "John Copeland"
28624 msgstr "John Copeland"
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
28628 msgid "John Seymour"
28629 msgstr "John Seymour"
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
28638 msgid "Jonathan Druart"
28639 msgstr "Jonathan Druart"
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
28643 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
28644 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
28648 msgid "Jono Mingard"
28649 msgstr "Jono Mingard"
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28653 msgid "Joonas Kylmälä"
28654 msgstr "Joonas Kylmälä"
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
28658 msgid "Jorgia Kelsey"
28659 msgstr "Jorgia Kelsey"
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
28663 msgid "Josef Moravec"
28664 msgstr "Josef Moravec"
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28668 msgid "Joseph Alway"
28669 msgstr "Joseph Alway"
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28673 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28674 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
28679 msgstr "Joy Nelson"
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
28683 msgid "Juan Romay Sieira"
28684 msgstr "Juan Romay Sieira"
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
28688 msgid "Juhani Seppälä"
28689 msgstr "Juhani Seppälä"
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
28698 msgid "Julian Fiol"
28699 msgstr "Julian Fiol"
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
28704 msgid "Julian Maurice"
28705 msgstr "Julian Fiol"
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
28709 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28710 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
28712 #. For the first occurrence,
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28725 #. For the first occurrence,
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
28736 msgstr "Justin Vos"
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
28745 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28746 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
28750 msgid "Karam Qubsi"
28751 msgstr "Karam Qubsi"
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
28755 msgid "Karl Holten"
28756 msgstr "Daniel Holth"
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
28760 msgid "Karl Menzies"
28761 msgstr "Karl Menzies"
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
28765 msgid "Kate Henderson"
28766 msgstr "Kate Henderson"
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
28770 msgid "Kathryn Tyree"
28771 msgstr "Kathryn Tyree"
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
28775 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
28776 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
28780 msgid "Katrin Fischer"
28781 msgstr "Katrin Fischer"
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28785 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager)"
28786 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
28788 #. %1$s: budget_period_description
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
28792 msgid "Keep current (%s - %s)"
28793 msgstr "Manter moeda (%s - %s)"
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
28798 msgid "Keep issue number"
28799 msgstr "Manter número do fascículo"
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
28804 msgstr "Kenza Zaki"
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
28813 msgid "Keyboard shortcuts "
28814 msgstr "Atalhos do teclado "
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
28821 msgstr "Palavra-chave"
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
28826 msgid "Keyword (any): "
28827 msgstr "Palavra-chave(qualquer): "
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
28831 msgid "Keyword to MARC mapping"
28832 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
28837 msgstr "Palavra-chave:"
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
28842 msgstr "Palavra-chave: "
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
28847 msgid "Keywords to MARC mapping"
28848 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
28853 msgstr "Palavras-chave:"
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
28857 msgid "Kip DeGraaf"
28858 msgstr "Kip DeGraaf"
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:19
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:31
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:8
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:6
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:9
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
28879 #. %1$s: - Koha.Version.release -
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
28882 msgid "Koha %s installer"
28883 msgstr "Instalador do Koha %s"
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
28888 msgid "Koha › %s merge"
28889 msgstr "Koha › %s unir"
28891 #. For the first occurrence,
28892 #. %1$s: IF ( nopermission )
28894 #. %3$s: IF ( timed_out )
28896 #. %5$s: IF ( different_ip )
28898 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
28900 #. %9$s: IF ( loginprompt )
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:4
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
28906 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
28907 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
28909 "Koha › %sAcesso negado%s %sSessão expirada%s %sIP modificado%s "
28910 "%sUsuário ou senha inválida%s %sLogin no Koha%s "
28912 #. %1$s: IF op == 'view'
28913 #. %2$s: shelf.shelfname | html
28916 #. %5$s: IF op == 'add_form'
28918 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
28919 #. %8$s: shelf.shelfname | html
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
28924 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
28925 "list%s%s › Edit list %s%s"
28927 "Koha › %sListas › Conteúdos de %s%sListas%s%s › Criar "
28928 "Nova Lista%s%s › Editar Lista %s%s"
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:3
28932 msgid "Koha › About Koha"
28933 msgstr "Koha › Sobre o Koha"
28935 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
28941 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
28942 "order internal note %s "
28944 "Koha › Aquisição › %s Alterar nota de pedido ao fornecedor %s "
28945 "Alterar note interna de pedido %s "
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
28949 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
28950 msgstr "Koha › Aquisições › Adicionar pedido"
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
28954 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
28955 msgstr "Koha › Aquisições › Cancelar pedido"
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
28959 msgid "Koha › Acquisitions"
28960 msgstr "Koha › Aquisições"
28962 #. %1$s: IF ( op_save )
28963 #. %2$s: IF ( suggestionid )
28964 #. %3$s: suggestionid
28967 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
28968 #. %7$s: suggestionid
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
28974 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
28975 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
28976 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
28978 "Koha › Aquisição › %s %s Sugestões › Editar sugestões #"
28979 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Exbir "
28980 "sugestão #%s %s Gerenciamento de sugestões %s "
28982 #. %1$s: IF ( add_form )
28983 #. %2$s: IF ( basketno )
28984 #. %3$s: basketname
28986 #. %5$s: booksellername
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
28992 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
28995 "Koha › Aquisições › %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar um "
28996 "cesto à %s %s %s "
28998 #. %1$s: IF ( date )
29000 #. %3$s: IF ( invoice )
29003 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29010 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29011 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29013 "Koha › Aquisições › %s Recibo para %s %sNota %s%s on %s"
29014 "%sReceber Pedidos de %s%s"
29016 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
29018 #. %3$s: basketname|html
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
29023 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29024 msgstr "Koha › Aquisições › %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
29026 #. %1$s: IF ( opsearch )
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29032 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
29033 "external source › Search results%s"
29035 "Koha › Aquisições › %sPedido de fonte externa%sPedido de fonte "
29036 "externa› Resultados de pesquisa%s"
29038 #. %1$s: IF ( order_loop )
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29044 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
29047 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de aquisições › "
29048 "Resultados da pesquisa%sPesquisa de aquisições%s"
29050 #. %1$s: IF ( booksellername )
29051 #. %2$s: booksellername
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29057 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
29058 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29060 "Koha › Aquisições › %sPedidos com preços incertos para o "
29061 "fornecedor %s%sPedidos com preços incertos%s"
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29065 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
29067 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
29070 #. %2$s: IF ( ordernumber )
29071 #. %3$s: ordernumber
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29077 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
29078 "details (line #%s)%sNew order%s"
29080 "Koha › Aquisições › Pedido %s › %sEditar detalhes da "
29081 "aquisição (linha #%s)%sNova aquisição%s"
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29087 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
29089 "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicação"
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29094 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
29095 msgstr "Koha › Aquisições › Pago"
29097 #. %1$s: IF ( add_form )
29098 #. %2$s: IF ( contractnumber )
29099 #. %3$s: contractname
29103 #. %7$s: IF ( else )
29104 #. %8$s: booksellername
29106 #. %10$s: IF ( add_validate )
29108 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
29109 #. %13$s: contractnumber
29111 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29116 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
29117 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29118 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29120 "Koha › Aquisições › Contratos › %s %sModificar contrato "
29121 "'%s' %sNovo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDados Gravados%s %sConfirmar "
29122 "Exclusão de Contrato '%s'%s %sContrato Excluído%s"
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29126 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
29127 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29131 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
29132 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29136 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
29137 msgstr "Koha › Aquisições › Fatura"
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29141 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
29142 msgstr "Koha › Aquisições › Invoice › Arquivos"
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29146 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
29147 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29151 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
29152 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
29154 #. %1$s: IF ( batch_details )
29155 #. %2$s: import_batch_id
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29161 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
29162 "Batch %s %s › Batch list %s "
29164 "Koha › Aquisições › Ordenar Registros MARC Tratados %s "
29165 "› Lote %s %s › Lista de Lote %s "
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29169 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
29170 msgstr "Koha › Aquisições › Pedido"
29173 #. %2$s: IF ( invoice )
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29179 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29180 msgstr "Koha › Aquisições › Recibo para : %s %snota, %s%s"
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29185 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
29187 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29191 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
29192 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registros existentes"
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29196 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
29197 msgstr "Koha › Aquisições › Pago"
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29201 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
29202 msgstr "Koha › Aquisições › Transferir pedido"
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29206 msgid "Koha › Add to list"
29207 msgstr "Koha › Adicionar a lista"
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29211 msgid "Koha › Administration"
29212 msgstr "Koha › Administração"
29214 #. %1$s: IF ( add_form )
29218 #. %5$s: IF ( else )
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29224 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
29225 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29227 "Koha › Administração › %s Mapeamento MARC para Koha › "
29228 "Conectar %s.%s a subcampo MARC%s %sMapeamento Koha para MARC %s%s"
29230 #. %1$s: IF ( add_form )
29231 #. %2$s: IF ( modify )
29232 #. %3$s: searchfield
29236 #. %7$s: IF ( add_validate )
29238 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29239 #. %10$s: searchfield
29240 #. %11$s: searchfield
29242 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
29244 #. %15$s: IF ( else )
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29249 "Koha › Administration › %s System preferences › "
29250 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29251 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
29252 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
29253 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29255 "Koha › Administração › %s Preferências do Sistema › "
29256 "%sEditar Preferências do Sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do sistema%s"
29257 "%s%s Preferências do Sistema › Dado Adicionado%s %s Preferência do "
29258 "Sistema › %s › Confirmar Exclusão de Parâmetro '%s'%s%s "
29259 "Preferências do Sistema › Parâmetro Excluído%s%sPreferências do "
29262 #. %1$s: IF ( add_form )
29263 #. %2$s: IF ( searchfield )
29264 #. %3$s: searchfield
29268 #. %7$s: IF ( add_validate )
29270 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29271 #. %10$s: searchfield
29273 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29275 #. %14$s: IF ( else )
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29280 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
29281 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
29282 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29283 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
29285 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Editar "
29286 "Impressora '%s'%s Impressoras › Nova Impressora%s%s %s Impressoras "
29287 "› Impressora Adicionada%s %s Impressoras › Confirmar Exclusão "
29288 "de Impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora Excluída%s "
29291 #. %1$s: IF op =='add_form'
29292 #. %2$s: IF city.cityid
29296 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29303 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
29304 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29306 "Koha › Administração › %sCidades › %s Editar cidade%s "
29307 "Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar exclusão de cidade%s Cidades%s%s"
29309 #. %1$s: IF ( add_form )
29311 #. %3$s: searchfield
29313 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
29314 #. %6$s: searchfield
29316 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
29318 #. %10$s: IF ( else )
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29323 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
29324 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29325 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29327 "Koha › Administração › %sPlanilhas MARC › %s %s%s "
29328 "%sPlanilhas MARC › Confirmar Exclusão de Tag '%s'%s %sPlanilhas MARC "
29329 "› Dado Excluído%s %sPlanilhas MARC%s"
29331 #. %1$s: IF ( op_new )
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29337 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
29338 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29340 "Koha › Administração › %sConfiguração de sets OAI › "
29341 "Adicionar um novo set OAI %s Configuração dos sets OAI%s"
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29345 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
29346 msgstr "Koha › Administração › Alertas de áudio"
29348 #. %1$s: IF ( add_form )
29349 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
29350 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
29351 #. %4$s: IF ( authtypecode )
29352 #. %5$s: authtypecode
29356 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
29357 #. %10$s: IF ( authtypecode )
29358 #. %11$s: authtypecode
29366 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
29367 #. %20$s: IF ( authtypecode )
29368 #. %21$s: authtypecode
29372 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
29373 #. %26$s: IF ( authtypecode )
29374 #. %27$s: authtypecode
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29381 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
29382 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
29383 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
29384 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
29385 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
29388 "Koha › Administração › Planilha MARC de Autoridades %s%s "
29389 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Editar tag%s %s› "
29390 "%s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Nova tag%s %s› %s%s%s"
29391 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Confirmar Exclusão%s"
29392 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Dados Excluídos%s"
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
29396 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
29398 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
29400 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29401 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
29404 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
29409 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
29410 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
29411 "authority type %s "
29413 "Koha › Administração › Tipos de Autoridade %s › "
29414 "%sEditar Tipo de Autoridade%sNovo Tipo de Autoridade%s %s › Confirmar "
29415 "Exclusão de Tipo de Autoridade %s "
29417 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29418 #. %2$s: IF ( action_modify )
29420 #. %4$s: IF ( action_add_value )
29422 #. %6$s: IF ( action_add_category )
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
29428 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
29429 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
29432 "Koha › Administração › Valores autorizados %s %s › "
29433 "Editar valores autorizados%s %s › Novo valor autorizado%s %s › "
29434 "Nova categoria%s %s "
29436 #. %1$s: IF ( add_form )
29437 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
29438 #. %3$s: budget_period_description
29442 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
29444 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29445 #. %10$s: budget_period_description
29447 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29449 #. %14$s: IF close_form
29450 #. %15$s: budget_period_description
29452 #. %17$s: IF closed
29453 #. %18$s: budget_period_description
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
29458 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
29459 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
29460 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
29461 "Budget %s closed %s "
29463 "Koha › Administração › Orçamentos %s› %s Alterar "
29464 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplicar orçamento%s "
29465 "%s› Excluir orçamento '%s'? %s %s› Dados excluídos %s "
29466 "%s› Fechar orçamento %s %s %s› Orçamento %s fechado %s "
29468 #. %1$s: budget_period_description
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
29473 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
29474 "Planning for %s by %s"
29476 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
29477 "Planejado para %s por %s"
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
29481 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
29482 msgstr "Koha › Administração › Regras de Circulação e Multas"
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
29487 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
29488 "Clone circulation and fine rules"
29490 "Koha › Administração › Regras de fascículos › Clonar "
29491 "regras de fascículos"
29493 #. %1$s: IF ( class_source_form )
29494 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
29498 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
29499 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
29503 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
29504 #. %12$s: class_source
29505 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
29506 #. %14$s: sort_rule
29507 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
29508 #. %16$s: sort_rule
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
29513 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
29514 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
29515 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
29516 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
29517 "› Cannot delete filing rule %s %s "
29519 "Koha › Administração › Fontes de Classificação %s › "
29520 "%sEditar Fonte de Classificação%sAdicionar Fonte de Classificação%s %s %s "
29521 "› %sEditar Regra de Preenchimento%sAdicionar Regra de Preenchimento%s "
29522 "%s %s › Confirmar exclusão de fonte de classificação %s %s › "
29523 "Confirmar exclusão de regra de preenchimento %s %s › Não é possível "
29524 "excluir regra de preenchimento %s %s "
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
29528 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
29529 msgstr "Koha › Administração › Configurações de colunas"
29531 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29532 #. %2$s: IF currency
29533 #. %3$s: currency.currency
29537 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29538 #. %8$s: currency.currency
29540 #. %10$s: IF op == 'list'
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
29545 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
29546 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
29547 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
29549 "Koha › Administração › Unidades Monetárias & Taxa de "
29550 "Câmbio › %s%sEditar Unidade Monetária '%s'%sNova Unidade Monetária%s"
29551 "%s %sConfirmar Exclusão de Unidade Monetária '%s'%s %sUnidade Monetária "
29552 "Excluída%s %sUnidades Monetárias%s"
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
29556 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
29557 msgstr "Koha › Administração › Você quis dizer"
29559 #. %1$s: IF acct_form
29560 #. %2$s: IF account
29564 #. %6$s: IF delete_confirm
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
29569 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
29570 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
29573 "Koha › Administração › Regras de Coincidência de Registros %s "
29574 "%s › Editar regra de coincidência de registros%s › Adicionar "
29575 "regra de coincidência de registro %s %s %s › Confirmar exclusão de "
29576 "regra de coincidência de registro "%s" %s "
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
29580 msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings"
29581 msgstr "Koha › Administração › Campos de busca de itens"
29583 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29584 #. %2$s: IF ( budget_id )
29585 #. %3$s: IF ( budget_name )
29586 #. %4$s: budget_name
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29594 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
29597 "Koha › Administração › Fundos%s › %sEditar Fundo%s "
29598 "'%s'%s%sAdicionar Fundo %s%s"
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
29602 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
29604 "Koha › Administração › Alertas de circulação de exemplares"
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
29609 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
29610 msgstr "Koha › Administração › Campos de busca de itens"
29612 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29613 #. %2$s: IF ( itemtype )
29614 #. %3$s: itemtype.itemtype
29618 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29619 #. %8$s: IF ( total )
29620 #. %9$s: itemtype.itemtype
29622 #. %11$s: itemtype.itemtype
29625 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
29630 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
29631 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
29632 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
29634 "Koha › Administração › Tipos de Material %s› %s Editar "
29635 "Tipo de Material '%s' %s Adicionar Tipo de Material %s %s %s› %s Não "
29636 "é possível Excluir Tipo de Material '%s' %s Excluir Tipo de Material '%s'? "
29637 "%s %s %s› Dado Excluído %s "
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
29641 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
29643 "Koha › Administração › Palavra-chave para Mapeamento MARC"
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
29647 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
29648 msgstr "Koha › Administração › Configurações de colunas"
29650 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
29651 #. %2$s: IF category.categorycode
29652 #. %3$s: category.categorycode
29655 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
29656 #. %7$s: category.categorycode
29657 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
29658 #. %9$s: IF library
29660 #. %11$s: library.branchcode
29662 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29663 #. %14$s: library.branchcode
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
29668 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
29669 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
29670 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
29673 "Koha › Administração › Bibliotecas e Grupos %s ›"
29674 "%sEditar Grupo %s%sNovo Grupo%s %s › Confirmar Exclusão de Grupo %s "
29675 "%s ›%sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s › Confirmar "
29676 "exclusão de biblioteca '%s' %s "
29678 #. %1$s: IF ean_form
29683 #. %6$s: IF delete_confirm
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
29688 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
29689 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
29690 "deletion of EAN %s "
29692 "Koha › Administração › %sCidades › %s Editar cidade%s "
29693 "Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar exclusão de cidade%s Cidades%s%s"
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29698 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
29700 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferência"
29702 #. %1$s: IF ( total )
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29709 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
29710 "Configuration OK!%s"
29712 "Koha › Administração › Verificação MARC %s :%s erros "
29713 "encontrados%s : Configuração OK!%s"
29715 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29716 #. %2$s: IF framework
29719 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29720 #. %6$s: framework.frameworktext
29721 #. %7$s: framework.frameworkcode
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
29726 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
29727 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
29729 "Koha › Administração › Planilhas MARC %s › %sEditar "
29730 "texto da planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir planilha para %s "
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
29736 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
29738 "Koha › Administração › Conjuntos OAI › Mapeamento de "
29741 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
29742 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
29746 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
29747 #. %7$s: code |html
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
29752 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
29753 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
29754 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
29756 "Koha › Administração › Tipos de Atributo de Usuários %s %s "
29757 "› Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar tipo de "
29758 "atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão do tipo de atributo "
29759 "de usuário "%s" %s "
29761 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29762 #. %2$s: IF ( categorycode )
29763 #. %3$s: categorycode |html
29767 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29768 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
29769 #. %9$s: categorycode |html
29771 #. %11$s: categorycode |html
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
29777 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
29778 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
29779 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
29781 "Koha › Administração › Categorias de usuários › %s"
29782 "%sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s%sNão foi possível deletar: "
29783 "categoria %s em uso%sConfirmar exclusão de categoria '%s'%s%s "
29785 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
29786 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
29790 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
29796 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
29797 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
29798 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
29800 "Koha › Administração › Regras de Coincidência de Registros %s "
29801 "%s › Editar regra de coincidência de registros%s › Adicionar "
29802 "regra de coincidência de registro %s %s %s › Confirmar exclusão de "
29803 "regra de coincidência de registro "%s" %s "
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
29807 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
29808 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
29812 msgid "Koha › Administration › System preferences"
29813 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
29817 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
29818 msgstr "Koha › Administração › Matriz de custo de transporte"
29820 #. %1$s: IF op == 'edit'
29821 #. %2$s: PROCESS ServerType
29822 #. %3$s: server.servername
29824 #. %5$s: IF op == 'add'
29825 #. %6$s: PROCESS ServerType
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
29830 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
29831 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
29833 "Koha › Administração › Servidores Z39.50/SRU %s › "
29834 "Editar %s servidor %s%s %s › Novo %s servidor%s "
29836 #. %1$s: IF ( add_form )
29837 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
29838 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
29844 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29845 #. %10$s: tagsubfield
29847 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29849 #. %14$s: IF ( else )
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
29854 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
29855 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
29856 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
29857 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
29859 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
29860 "› Editar restrições de subcampo MARC%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
29861 "› %s%s%s %s Estrutura de Subcampo MARC › Confirmar Exclusão de "
29862 "Subcampo %s%s%s Estrutura de Subcampo MARC › Subcampo Excluído%s"
29863 "%sEstrutura de Subcampo MARC%s"
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
29867 msgid "Koha › Authorities"
29868 msgstr "Koha › Autoridades"
29870 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
29873 #. %4$s: authtypetext
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
29878 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
29879 "for authority #%s (%s) %s "
29881 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridade desconhecido %s "
29882 "Detalhes para Autoridade n.%s (%s) %s "
29884 #. %1$s: IF ( authid )
29886 #. %3$s: authtypetext
29888 #. %5$s: authtypetext
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
29893 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
29896 "Koha › Autoridades › %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando "
29897 "autoridade (%s)%s"
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
29901 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
29903 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
29907 msgid "Koha › Authority details"
29908 msgstr "Koha › Detalhes de autoridades"
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
29912 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
29913 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de Pesquisa"
29915 #. %1$s: booksellername |html
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
29918 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
29919 msgstr "Koha › Agrupando cestos para %s"
29921 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29923 #. %3$s: title |html
29924 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29925 #. %5$s: subtitl.subfield | html
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:22
29931 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
29934 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes para %s "
29937 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29939 #. %3$s: title | html
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
29944 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
29946 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes ISBD "
29949 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29951 #. %3$s: bibliotitle | html
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
29956 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
29959 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes de MARC "
29960 "Etiquetado para %s %s "
29962 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29964 #. %3$s: bibliotitle | html
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
29969 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
29971 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC "
29974 #. %1$s: IF ( searchdesc )
29975 #. %2$s: IF ( query_desc )
29976 #. %3$s: query_desc | html
29978 #. %5$s: IF ( limit_desc )
29979 #. %6$s: limit_desc | html
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
29986 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
29987 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
29989 "Koha › Catálogo › %sResultados de Busca %spara '%s'%s%s "
29990 "com limite: '%s'%s%sVocê não especificou nenhum critério de pesquisa%s"
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
29994 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
29995 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
29997 #. %1$s: title |html
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
30000 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
30001 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo de %s"
30003 #. %1$s: biblio.title |html
30004 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30005 #. %3$s: subtitl.subfield
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
30009 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
30010 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
30012 #. %1$s: title | html
30013 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30014 #. %3$s: subtitl.subfield | html
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
30018 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
30019 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
30023 msgid "Koha › Catalog › Item search"
30024 msgstr "Koha › Catálogo › Busca por item"
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
30028 msgid "Koha › Catalog › Search history"
30029 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de consulta"
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30033 msgid "Koha › Cataloging"
30034 msgstr "Koha › Catalogação"
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30038 msgid "Koha › Cataloging › "
30039 msgstr "Koha › Catalogação › "
30041 #. %1$s: title |html
30042 #. %2$s: IF ( author )
30043 #. %3$s: author | html
30045 #. %5$s: biblionumber
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30049 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
30051 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registro #%s) › "
30054 #. %1$s: IF ( biblionumber )
30055 #. %2$s: title |html
30056 #. %3$s: biblionumber
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30062 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30065 "Koha › Catalogação › %sEdição %s (Registro número "
30066 "%s)%sAdicionar registro MARC%s"
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30070 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
30071 msgstr "Koha › Catalogação › Editor"
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30075 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
30076 msgstr "Koha › Catalogação › Importação de registros MARC"
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30081 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
30082 msgstr "Koha › Catalogação › Unindo registros"
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30086 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
30087 msgstr "Koha › Catalogação ’ Link para item hospedeiro"
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30092 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
30093 msgstr "Koha › Plugin de Catalogação de Autoridade"
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30097 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
30098 msgstr "Koha › Catalogação › Exemplo de framework de plugin"
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30102 msgid "Koha › Check duplicate patron"
30103 msgstr "Koha › Checar usuário duplicado"
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30107 msgid "Koha › Choose Adult category"
30108 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto"
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30113 msgid "Koha › Circulation"
30114 msgstr "Koha › Circulação"
30116 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30117 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30122 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
30125 "Koha › Circulação %s › Empréstimo em lote › Issuing "
30128 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30129 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30133 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
30134 msgstr "Koha › Circulação %s › Emprestando para %s %s "
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30138 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
30140 "Koha › Circulação › Adicionar circulações offline para a fila"
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30144 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
30145 msgstr "Koha › Circulação › Atrasos em %s"
30147 #. %1$s: title |html
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30150 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
30151 msgstr "Koha › Circulação › Devolução %s"
30153 #. %1$s: title |html
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30156 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
30157 msgstr "Koha › Circulação › Estatísticas de circulação de %s"
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30161 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
30162 msgstr "Koha › Circulação › Taxas de empréstimos"
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30166 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
30168 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferência de "
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30173 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
30174 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Confirmar reservas"
30176 #. %1$s: title |html
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30179 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
30180 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Reservar %s"
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30184 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
30185 msgstr "Koha › Circulação › Reservas aguardando empréstimo"
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30189 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
30190 msgstr "Koha › Circulação › Fila de reservas"
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30194 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
30195 msgstr "Koha › Circulação › Reservas a processar"
30197 #. %1$s: todaysdate
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30200 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
30201 msgstr "Koha › Empréstimo › Items em Atraso em %s"
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30205 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
30207 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30211 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
30213 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
30215 #. %1$s: LoginBranchname
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30218 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
30219 msgstr "Koha › Circulação › Atrasos em %s"
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30223 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
30224 msgstr "Koha › Circulação › Empréstimos on-site pendentes"
30226 #. %1$s: title |html
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30229 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
30230 msgstr "Koha › Circulação › Renovação %s"
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30234 msgid "Koha › Circulation › Request article"
30235 msgstr "Koha › Circulação › Atrasos em %s"
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30239 msgid "Koha › Circulation › Set library"
30240 msgstr "Koha › Circulação › Alterar biblioteca"
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30245 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
30246 msgstr "Koha › Circulação › Transferências"
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30250 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
30252 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferências"
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30256 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
30258 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferências"
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30263 msgid "Koha › Course reserves"
30264 msgstr "Koha › Reservas de cursos"
30266 #. %1$s: IF course_name
30267 #. %2$s: course_name
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30272 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
30274 "Koha › Reservas de cursos › %s Editar %s %s Novo curso %s"
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30279 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
30280 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Adicionar itens"
30282 #. %1$s: course.course_name
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30285 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
30286 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Detalhes do curso para %s"
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30292 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
30293 msgstr "Koha › Impossível Excluir Usuário"
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30297 msgid "Koha › Download cart"
30298 msgstr "Koha › Download do cesto"
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30302 msgid "Koha › Download shelf"
30303 msgstr "Koha › Download de prateleira"
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30308 msgid "Koha › Error %s"
30309 msgstr "Koha › Erro"
30311 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30314 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
30315 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30319 msgid "Koha › Labels"
30320 msgstr "Koha › Etiquetas"
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30324 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
30325 msgstr "Koha › Listas › Enviando sua lista"
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30329 msgid "Koha › Localization"
30330 msgstr "Koha › Localização"
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30334 msgid "Koha › Patron search"
30335 msgstr "Koha › Pesquisa por usuário"
30337 #. %1$s: IF ( searching )
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30341 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
30342 msgstr "Koha › Usuários %s› Resultados da pesquisa%s"
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30347 msgid "Koha › Patrons › %s"
30348 msgstr "Koha › Usuários › %s"
30350 #. %1$s: IF ( unknowuser )
30352 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30357 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
30360 "Koha › Usuários › %s Usuário não existe %s Detalhes do usuário "
30363 #. %1$s: IF ( unknowuser )
30365 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
30370 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
30373 "Koha › Usuários › %s Usuário não existe %s Estatísticas para "
30376 #. %1$s: IF ( opadd )
30377 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
30380 #. %5$s: IF (firstname)
30383 #. %8$s: IF (surname)
30386 #. %11$s: IF ( categoryname )
30387 #. %12$s: categoryname
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30403 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30404 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30406 "Koha › Usuários › %sAdicionar%sDuplicar%s Alterar%s usuário %s"
30407 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sInstituição%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s"
30410 #. %1$s: IF ( newpassword )
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
30418 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30421 "Koha › Usuários › %sSenha atualizada %sAlterar senha de %s, %s"
30424 #. %1$s: IF (unknowuser)
30428 #. %5$s: cardnumber
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
30433 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
30436 "Koha › Usuários › %sUsuário não existe%sMulta para %s %s (%s)%s"
30438 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
30441 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
30442 msgstr "Koha › Usuários › Conta de %s"
30444 #. %1$s: borrower.firstname
30445 #. %2$s: borrower.surname
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
30448 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
30449 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
30453 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
30454 msgstr "Koha › Usuários › Criar crédito manual"
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
30458 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
30459 msgstr "Koha › Usuários › Criar fatura manual"
30461 #. %1$s: borrower.firstname
30462 #. %2$s: borrower.surname
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
30465 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
30466 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
30470 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
30471 msgstr "Koha › Usuários › Multas pendentes"
30473 #. %1$s: borrowernumber
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
30476 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
30477 msgstr "Koha › Usuários › Imprimir recibos para %s"
30479 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
30482 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
30483 msgstr "Koha › Usuários › Sugestões de aquisição de %s"
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
30489 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
30490 msgstr "Koha › Usuários › Definir Privilégios de %s, %s"
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
30494 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
30495 msgstr "Koha › Usuários › Atualizar registros de usuários"
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
30499 msgid "Koha › Reports"
30500 msgstr "Koha › Relatórios"
30502 #. %1$s: IF ( do_it )
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
30508 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
30509 "%s› Acquisitions statistics%s"
30511 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de Aquisição › "
30512 "Resultados%s› Estatísticas de Aquisição%s"
30514 #. %1$s: IF ( do_it )
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
30520 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
30521 "%s› Cash register statistics%s"
30523 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas do catálogo › "
30524 "Resultados%s› Estatísticas do catálogo%s"
30526 #. %1$s: IF ( do_it )
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
30532 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
30533 "%s› Catalog statistics%s"
30535 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas do catálogo › "
30536 "Resultados%s› Estatísticas do catálogo%s"
30538 #. %1$s: IF ( do_it )
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
30544 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
30545 "%s› Patrons statistics%s"
30547 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de usuários › "
30548 "Resultados%s› Estatísticas de usuários%s"
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
30552 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
30553 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
30557 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
30558 msgstr "Koha › Relatórios › Catálogo por tipos de itens"
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
30562 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
30563 msgstr "Koha › Relatórios › Empréstimos por categoria de usuário"
30565 #. %1$s: IF ( do_it )
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
30570 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
30572 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
30577 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
30579 "Koha › Relatórios › Relatórios abados › Dicionário"
30581 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
30582 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
30583 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
30584 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
30586 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
30588 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
30589 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
30590 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
30591 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
30592 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
30593 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
30598 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
30599 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
30600 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
30601 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
30602 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
30603 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
30604 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
30605 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
30606 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
30608 "Koha › Relatórios › Assistente de relatórios %s› "
30609 "Relatórios salvos %s› Criar a partir do SQL %s› Relatórios "
30610 "salvos › Visualização SQL %s› Relatórios salvos › %s "
30611 "Relatório %s› Relatórios salvos › Editar relatórios SQL "
30612 "%s› Construir um relatório, passo %s de 6: %sEscolha um módulo "
30613 "%sEscolha um tipo de relatório %sSelecionar colunas para exibição "
30614 "%sSelecionar critérios para limite %sEscolha as colunas para o total "
30615 "%sSelecione como você quer ordenar o relatório %s %s "
30617 #. %1$s: IF ( do_it )
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
30621 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
30623 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
30628 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
30629 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
30633 msgid "Koha › Reports › Lost items"
30634 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
30636 #. %1$s: IF ( do_it )
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
30641 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
30643 "Koha › Relatórios › Exemplares Mais Emprestados%s › "
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30648 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
30649 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30653 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
30655 "Koha › Relatórios › Usuários que nunca realizaram empréstimos"
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30659 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
30660 msgstr "Koha › Relatórios › Usuários com mais Empréstimos"
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30664 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
30665 msgstr "Koha › Relatórios › Assinaturas de periódicos"
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
30669 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
30670 msgstr "Koha › Relatórios › Até Reconciliação"
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30674 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
30675 msgstr "Koha › Mapeamento dos campos de busca no SRU"
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30680 msgid "Koha › Search for vendor %s"
30681 msgstr "Koha › Buscar fornecedor %s"
30683 #. For the first occurrence,
30684 #. %1$s: biblionumber
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
30689 msgid "Koha › Serials %s"
30690 msgstr "Koha › Periódicos %s"
30692 #. %1$s: title |html
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30699 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
30702 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
30703 "%sEditar lista de circulação%s"
30705 #. %1$s: IF ( modify )
30706 #. %2$s: bibliotitle |html
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30712 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
30715 "Koha › Periódicos › %s%s › Editar assinatura%sNova "
30718 #. %1$s: bibliotitle
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30721 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
30722 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30726 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
30727 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no catálogo"
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30731 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
30732 msgstr "Koha › Periódicos › Consultar validade"
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30736 msgid "Koha › Serials › Claims"
30737 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
30739 #. %1$s: subscriptionid
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30742 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
30743 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da Assinatura n° %s"
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
30747 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
30748 msgstr "Koha › Periódicos › Frequências"
30750 #. %1$s: IF op == "list"
30751 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
30759 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
30760 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
30763 "Koha › Periódicos › Gerenciar novos campos para assinaturas %s "
30764 "› Listas de campos %s %s › Editar campo %s › Adicionar "
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
30769 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
30770 msgstr "Koha › Periódicos › Padrões de números"
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
30774 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
30775 msgstr "Koha › Periódicos › Visualizar lista de circulação"
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
30779 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
30781 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
30785 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
30786 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
30790 msgid "Koha › Serials › Search results"
30791 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de busca"
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
30795 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
30796 msgstr "Koha › Periódicos › Selecionar fornecedor"
30798 #. %1$s: bibliotitle
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
30801 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
30803 "Koha › Periódicos › Informação da coleção de periódico de %s"
30805 #. %1$s: bibliotitle
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
30808 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
30809 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fasciculos %s"
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
30813 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
30814 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico da assinatura"
30816 #. %1$s: bibliotitle
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
30819 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
30820 msgstr "Koha › Periódicos › Assinatura de %s"
30822 #. %1$s: biblionumber
30823 #. %2$s: bibliotitle
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
30827 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
30830 "Koha › Periódicos › Informação do registro da Assinatura N°%s "
30833 #. %1$s: subscriptionid
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
30836 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
30837 msgstr "Koha › Renovar Assinatura #%s"
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
30842 msgid "Koha › Tools"
30843 msgstr "Koha › Ferramentas"
30845 #. %1$s: IF ( do_it )
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
30850 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
30852 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
30854 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
30857 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
30858 msgstr "Koha › Ferramentas › %s calendário"
30860 #. %1$s: IF ( del )
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
30866 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
30869 "Koha › Ferramentas › %sExclusão de itens em lote%sEdição de "
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
30874 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
30875 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de itens em lote"
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
30879 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
30880 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de itens em lote"
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
30884 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
30885 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de itens em lote"
30887 #. %1$s: IF step == 2
30889 #. %3$s: IF step == 3
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
30894 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
30895 "Confirm%s%s› Finished%s"
30897 "Koha › Ferramentas › Limpar Registros de Usuários/Anonimização "
30898 "%s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
30902 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
30903 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de usuários em lote"
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
30907 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
30908 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de registros em lote"
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
30912 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
30913 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de registros em lote"
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
30917 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
30918 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
30920 #. %1$s: IF ( status )
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
30926 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
30927 "Comments awaiting moderation%s"
30929 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
30930 "aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
30934 msgid "Koha › Tools › Export data"
30935 msgstr "Koha › Ferramentas › Upload"
30937 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
30941 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
30943 "Koha › Ferramentas › Importar usuários %s› Resultados%s"
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
30947 msgid "Koha › Tools › Inventory"
30948 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
30952 msgid "Koha › Tools › Label creator"
30953 msgstr "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas"
30955 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
30958 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
30959 msgstr "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › %s"
30961 #. %1$s: IF batch_id
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
30968 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
30971 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Lotes "
30972 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
30977 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
30979 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Impressão/"
30980 "Exportação de etiquetas"
30982 #. %1$s: IF ( layout_id )
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
30989 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
30992 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Layouts "
30993 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
30995 #. %1$s: IF ( profile_id )
30996 #. %2$s: profile_id
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31002 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
31005 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Perfils "
31006 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
31008 #. %1$s: IF ( template_id )
31009 #. %2$s: template_id
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31015 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
31016 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31018 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Templates "
31019 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31023 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
31024 msgstr "Koha › Ferramentas › Alteração de templates MARC"
31026 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31027 #. %2$s: import_batch_id
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31032 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
31035 "Koha › Ferramentas › Gerenciar Registros MARC Tratados %s "
31036 "› Lote %s %s "
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31041 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
31044 "Koha › Ferramentas › Gerenciar registros MARC importados "
31045 "› Comparar registros coincidentes"
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31049 msgid "Koha › Tools › News"
31050 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
31052 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
31053 #. %2$s: IF ( modify )
31057 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
31059 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31064 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
31065 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
31067 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Editar aviso%s "
31068 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
31069 "Confirmar exclusão%s"
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31073 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
31074 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar Avisos"
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31078 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
31079 msgstr "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário"
31081 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31084 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
31086 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › %s"
31088 #. %1$s: IF batch_id
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31095 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
31096 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31098 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
31099 "Lotes › %sEditar (%s)%sNovo%s"
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31103 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
31105 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
31108 #. %1$s: IF ( layout_id )
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31115 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
31116 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31118 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
31119 "Layout › %sEditar (%s)%sNovo%s"
31121 #. %1$s: IF ( profile_id )
31122 #. %2$s: profile_id
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31128 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
31129 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31131 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
31132 "Perfis › %sEditar (%s)%sNovo%s"
31134 #. %1$s: IF (template_id)
31135 #. %2$s: template_id
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31141 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
31142 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31144 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
31145 "Templates › %sEditar (%s)%sNovo%s"
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31150 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
31153 "Koha › Ferramentas › Carteirinhas de Usuários › "
31154 "Impressão/Exportação de Cartões de usuários"
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31158 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
31159 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de usuários"
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31163 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club"
31165 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › %s"
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31169 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
31171 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
31172 "Adicionar usuários"
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31176 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club template"
31178 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31183 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
31184 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de usuários"
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31190 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
31192 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
31193 "Adicionar usuários"
31195 #. %1$s: IF list.patron_list_id
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31201 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
31202 "New patron list %s "
31204 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
31205 "Adicionar usuários"
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31209 msgid "Koha › Tools › Plugins "
31210 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins "
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31215 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
31216 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Upload Plugin "
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31220 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
31221 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiqueta de Lombada Rápida"
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31225 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
31226 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de citações"
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31230 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
31231 msgstr "Koha › Ferramentas › Uploader de citações"
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31235 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
31236 msgstr "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes"
31238 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
31240 #. %3$s: editColTitle
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31245 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
31246 "collection %s Edit collection %s %s "
31248 "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes › %s "
31249 "Adicionar uma nova coleção %s Editar coleção %s %s "
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31255 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
31256 "’ Add or remove items"
31258 "Koha › Tools › Coleções circulantes › Coleção %s "
31259 "’ Adicionar ou remover itens"
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31264 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
31267 "Koha › Ferramentas › Coleções Circulantes › Transferir "
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
31272 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
31273 msgstr "Koha › Ferramentas › Enviar SMS"
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31277 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
31278 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas de lombada"
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31282 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
31284 "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar Registros MARC para Importar"
31286 #. %1$s: IF ( do_it )
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31292 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
31294 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31299 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
31300 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendador de tarefas"
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31304 msgid "Koha › Tools › Upload"
31305 msgstr "Koha › Ferramentas › Upload"
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31309 msgid "Koha › Tools › Upload images"
31310 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31314 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
31315 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
31317 #. %1$s: bookselname
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31320 msgid "Koha › Vendor %s"
31321 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31325 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
31326 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
31330 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
31331 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 2"
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
31335 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
31336 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 3"
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
31340 msgid "Koha › Z39.50 search results"
31341 msgstr "Koha › Resultados Pesquisa Z39.50"
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
31345 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
31346 msgstr "Koha › Resultados da pesquisa no Z39.50/SRU"
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
31350 msgid "Koha SAB CINECA"
31351 msgstr "Koha SAB CINECA"
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:99
31356 msgid "Koha administration"
31357 msgstr "Administração do Koha"
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:122
31361 msgid "Koha administrator patron permissions"
31362 msgstr "Administração do Koha"
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31367 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31368 "password unchanged."
31370 "Koha não pode exibir senhas existentes. Deixe em branco para manter a senha "
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
31376 msgid "Koha database schema"
31377 msgstr "Esquema da Base de Dados do Koha"
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
31381 msgid "Koha development team"
31382 msgstr "Koha development team"
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
31388 msgstr "Campo do Koha"
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
31393 msgid "Koha field:"
31394 msgstr "Campo Koha:"
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
31398 msgid "Koha full call number"
31399 msgstr "Número de chamada completo do Koha"
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
31403 msgid "Koha history timeline"
31404 msgstr "Linha do tempo histórica do Koha"
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
31408 msgid "Koha internal"
31409 msgstr "Campo Koha"
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
31414 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
31415 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
31416 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
31419 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
31420 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
31421 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
31426 msgid "Koha itemtype"
31427 msgstr "Tipo de material do Koha"
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
31432 msgstr "Ligação Koha:"
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
31436 msgid "Koha module:"
31437 msgstr "Koha module:"
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
31441 msgid "Koha normalized classification for sorting"
31442 msgstr "Classificação normalizada do Koha para ordenação"
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
31447 msgid "Koha offline circulation"
31448 msgstr "Circulação offline do Koha"
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
31452 msgid "Koha plugins"
31453 msgstr "Plugins do Koha"
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
31457 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
31458 msgstr "Download um arquivo inicial CSV com todas as colunas "
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
31462 msgid "Koha report library"
31463 msgstr "Koha biblioteca de relatórios"
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
31467 msgid "Koha reports library"
31468 msgstr "Biblioteca de relatórios do Koha"
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
31472 msgid "Koha staff client"
31473 msgstr "Interface administrativa do Koha"
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
31482 msgid "Koha to MARC Mapping"
31483 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
31488 msgid "Koha to MARC mapping"
31489 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
31494 msgid "Koha to MARC mapping %s"
31495 msgstr "Mapeamento do Koha para MARC %s"
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
31500 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
31505 msgid "Koha version: "
31506 msgstr "Versão do Koha: "
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
31510 msgid "Koha web installer › Step 3"
31511 msgstr "Instalador Web › Terceiro passo"
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
31515 msgid "KohaAloha, New Zealand"
31516 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
31525 msgid "Koustubha Kale"
31526 msgstr "Koustubha Kale"
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
31530 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
31531 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
31542 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.11 QA Team Member; 16.11 "
31544 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
31548 msgid "LC call number:"
31549 msgstr "Número de Chamada da LC:"
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
31557 msgid "LC call number: "
31558 msgstr "Número de Chamada da LC: "
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
31575 #. For the first occurrence,
31576 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
31588 msgid "LEAVE UNCHANGED"
31589 msgstr "DEIXAR SEM ALTERAÇÕES"
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
31599 msgstr "LIBRISMARC"
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
31609 #. %1$s: batche.batch_id
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
31612 msgid "Label Batch Number %s"
31613 msgstr "Número do Lote %s"
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
31617 msgid "Label batch"
31618 msgstr "Lote de etiquetas"
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
31622 msgid "Label batches"
31623 msgstr "Lotes de etiquetas"
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
31633 msgid "Label creator"
31634 msgstr "Gerador de etiquetas"
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
31638 msgid "Label for lib: "
31639 msgstr "Texto para bib: "
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
31643 msgid "Label for opac: "
31644 msgstr "Texto para OPAC: "
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
31648 msgid "Label height:"
31649 msgstr "Altura da etiqueta:"
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
31653 msgid "Label number"
31654 msgstr "Número da etiqueta"
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
31658 msgid "Label template"
31659 msgstr "Template de etiquetas"
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
31663 msgid "Label templates"
31664 msgstr "Modelos de etiquetas"
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
31668 msgid "Label width:"
31669 msgstr "Largura da etiqueta:"
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
31678 msgid "Labeled MARC"
31679 msgstr "MARC Etiquetado"
31681 #. %1$s: biblionumber
31682 #. %2$s: bibliotitle | html
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
31685 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
31686 msgstr "Registro MARC etiquetado : %s (%s)"
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
31721 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31722 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
31726 msgid "Large print"
31727 msgstr "Impressão grande"
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
31732 msgstr "Texto grande"
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
31736 msgid "Lari Taskula"
31737 msgstr "Lari Taskula"
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
31741 msgid "Larry Baerveldt"
31742 msgstr "Larry Baerveldt"
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
31746 msgid "Lars Wirzenius"
31747 msgstr "Lars Wirzenius"
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
31756 msgid "Last borrowed:"
31757 msgstr "Último emprestimo:"
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31761 msgid "Last borrower:"
31762 msgstr "Último usuário:"
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
31766 msgid "Last changed by:"
31767 msgstr "Última alteração:"
31769 #. For the first occurrence,
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
31774 msgid "Last changed:"
31775 msgstr "Última alteração:"
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:489
31779 msgid "Last checkout date:"
31780 msgstr "Última data de empréstimo:"
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
31784 msgid "Last displayed"
31785 msgstr "Última exibida"
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
31790 msgstr "Não foi possível editar"
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
31794 msgid "Last location"
31795 msgstr "Última Localização"
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
31799 msgid "Last renewal of subscription was "
31800 msgstr "Última renovação de assinatura foi feita em "
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
31804 msgid "Last returned by:"
31805 msgstr "Última alteração:"
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:339
31810 msgstr "Último acesso"
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
31817 msgstr "Último acesso"
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31822 msgstr "Último acesso:"
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
31826 msgid "Last sync: "
31827 msgstr "Última sincronização: "
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
31831 msgid "Last update: "
31832 msgstr "Atualizado em: "
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
31837 msgid "Last updated"
31838 msgstr "Última atualização"
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
31842 msgid "Last updated: "
31843 msgstr "Atualizado em: "
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
31847 msgid "Last value "
31848 msgstr "Valor anterior "
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
31862 msgid "Late orders"
31863 msgstr "Pedidos atrasados"
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
31867 msgid "Latina (Latin)"
31868 msgstr "Latina (Latin)"
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
31872 msgid "Law reports and digests"
31873 msgstr "Relatórios legais e resumos"
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
31887 msgstr "ID do layout"
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
31892 msgid "Layout name: "
31893 msgstr "Nome do layout: "
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
31911 msgid "Leave a message"
31912 msgstr "Deixe uma mensagem"
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
31916 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
31917 msgstr "Deixe em branco para adicionar via busca de exemplar (itemnunber)."
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
31921 msgid "Lee Jamison"
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
31926 msgid "Left on order "
31927 msgstr "Atraso no pedido "
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
31932 msgid "Left page margin:"
31933 msgstr "Margem à Esquerda da Página:"
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
31937 msgid "Left text margin:"
31938 msgstr "Margem à Esquerda do Texto:"
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
31942 msgid "Legal articles"
31943 msgstr "Artigos Legais"
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
31947 msgid "Legal cases and case notes"
31948 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
31957 msgid "Legislation"
31958 msgstr "Legislação"
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:435
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:735
31971 msgstr "Comprimento: "
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
31994 msgid "LibLime, USA"
31995 msgstr "LibLime, USA"
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32000 msgstr "Bibliotecário(a)"
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32004 msgid "Librarian identity:"
32005 msgstr "Identificação do técnico:"
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32012 msgid "Librarian interface"
32013 msgstr "Interface do funcionário"
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32018 msgstr "Bibliotecário(a):"
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32025 msgstr "Bibliotecas"
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32031 msgid "Libraries and groups"
32032 msgstr "Bibliotecas e Grupos"
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32036 msgid "Libraries informations: "
32037 msgstr "Limitação de biblioteca: "
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32041 msgid "Libraries limitation: "
32042 msgstr "Limitação de biblioteca: "
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:197
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32087 msgstr "Biblioteca"
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32092 msgstr "Biblioteca "
32094 #. %1$s: branchcode
32095 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32098 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32099 msgstr "Biblioteca %s - %s Politicas de empréstimo e transferência"
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32109 msgid "Library EANs"
32110 msgstr "Biblioteca "
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32114 msgid "Library URL: "
32115 msgstr "Biblioteca: "
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:5
32119 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
32124 msgid "Library branch"
32125 msgstr "Biblioteca "
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:21
32131 msgid "Library code: "
32132 msgstr "Código da biblioteca: "
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32136 msgid "Library created!"
32137 msgstr "para criar"
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
32141 msgid "Library is invalid."
32142 msgstr "Biblioteca inválida."
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:71
32147 msgid "Library management"
32148 msgstr "Gestão da biblioteca"
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32152 msgid "Library name: "
32153 msgstr "Código da biblioteca: "
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:237
32157 msgid "Library of the patron:"
32158 msgstr "Biblioteca do usuário:"
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
32162 msgid "Library set-up"
32163 msgstr "Configuração da biblioteca"
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32168 msgid "Library transfer limits"
32169 msgstr "Limites de transferência entre bibliotecas"
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32173 msgid "Library type: "
32174 msgstr "Código da biblioteca: "
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
32179 msgid "Library use"
32180 msgstr "Uso da biblioteca"
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:55
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:327
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32205 msgstr "Biblioteca:"
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
32228 msgstr "Biblioteca: "
32230 #. For the first occurrence,
32231 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
32235 msgid "Library: %s"
32236 msgstr "Biblioteca: %s"
32238 #. %1$s: update.old_branch or "?"
32239 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32242 msgid "Library: %s ⇒ %s"
32243 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
32247 msgid "Libriotech, Norway"
32248 msgstr "Libriotech, Norway"
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
32258 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32259 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32260 "items_batchmod is still required)"
32262 "Limitar edição de itens em lote aos subcampos definidos na preferencia "
32263 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (note que o items_batchmod ainda é "
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32268 msgid "Limit collection code to: "
32269 msgstr "Limitar código da coleção à: "
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
32274 "Limit item modification to subfields defined in the "
32275 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32276 "is still required)"
32278 "Limitar edição de itens aos subcampos definidos na preferência "
32279 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (note que o edit_item ainda "
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
32284 msgid "Limit item type to: "
32285 msgstr "Limitar tipo de item em: "
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
32290 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
32291 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
32292 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
32294 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
32295 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
32296 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:133
32301 msgid "Limit to any of the following:"
32302 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
32306 msgid "Limit to currently available items"
32307 msgstr "itens disponíveis."
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
32312 msgstr "Limitar a:"
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
32319 msgstr "Limitar a: "
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
32334 #. For the first occurrence,
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
32349 msgid "Link to host item"
32350 msgstr "Relacionar a item hospedeiro"
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
32364 msgid "List Fields"
32365 msgstr "Listar campos"
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
32370 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
32372 "Lista não pôde ser criada. (Não use a conta de administrador do banco de "
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
32377 msgid "List created."
32378 msgstr "para criar"
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
32382 msgid "List deleted."
32383 msgstr "Pedido excluído"
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
32387 msgid "List fields"
32388 msgstr "Listar campos"
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
32392 msgid "List item price includes tax: "
32393 msgstr "Lista de preço de exemplares com impostos: "
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
32397 msgid "List member:"
32398 msgstr "Membro da lista:"
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
32404 msgstr "Nome da lista"
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
32408 msgid "List name: "
32409 msgstr "Nome da lista: "
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187
32413 msgid "List of rules"
32414 msgstr "Listar campos"
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
32419 msgstr "Listar preços:"
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
32424 msgid "List prices are: "
32425 msgstr "Preços de lista são: "
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
32429 msgid "List prices:"
32430 msgstr "Listar preços:"
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
32434 msgid "List updated."
32435 msgstr "Última atualização"
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:47
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:391
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
32450 msgid "Lists that include this title: "
32451 msgstr "Listas que incluem este título: "
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
32458 #. For the first occurrence,
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
32473 msgstr "Carregando"
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:278
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1134
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:492
32490 msgstr "Carregando "
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
32495 msgid "Loading data..."
32496 msgstr "Em carregamento..."
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
32501 msgid "Loading more results…"
32502 msgstr "Resultados de relatórios salvos"
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32506 msgid "Loading page %s, please wait..."
32507 msgstr "Carregando página %s, aguarde..."
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32511 msgid "Loading records, please wait..."
32512 msgstr "Carregando registros, aguarde..."
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
32518 msgid "Loading, please wait..."
32519 msgstr "Carregando, aguarde..."
32521 #. For the first occurrence,
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
32531 msgstr "Carregando..."
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572
32536 msgid "Loading... "
32537 msgstr "Carregando..."
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32541 msgid "Loading... you may continue scanning."
32542 msgstr "Carregando... você pode continuar escaneando."
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
32547 msgid "Loan period"
32548 msgstr "Período de empréstimo"
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
32552 msgid "Loan period was not shortened due to override."
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
32557 msgid "Loan period: "
32558 msgstr "Período de empréstimo"
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32567 msgid "Local catalog"
32568 msgstr "Catálogo local"
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
32572 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
32573 msgstr "Imagens locais não estão habilitadas em seu sistema."
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32577 msgid "Local number"
32578 msgstr "Número local"
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
32587 msgid "Local use preferences"
32588 msgstr "Preferências de uso locais"
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
32593 msgid "Local use recorded"
32594 msgstr "Uso Local registrado"
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
32598 msgid "Local use recorded."
32599 msgstr "Uso Local registrado"
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
32636 msgid "Location and availability"
32637 msgstr "Local e disponibilidade"
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
32641 msgid "Location(s)"
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
32659 msgid "Lock budget: "
32660 msgstr "Bloquear orçamento: "
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
32677 msgid "Log in as a different user"
32678 msgstr "Logar como um usuário diferente"
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
32689 msgstr "Visualizador de logs"
32691 #. INPUT type=submit
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:71
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
32705 msgid "Look for existing records in catalog?"
32706 msgstr "Pesquisar por registros existentes no catálogo?"
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
32717 msgstr "Itens extraviados"
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
32723 msgstr "Cartão extraviado"
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
32727 msgid "Lost card flag"
32728 msgstr "Marcar cartão perdido"
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
32733 msgstr "Código perdido"
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
32741 msgstr "Item extraviado"
32743 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:611
32746 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
32747 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
32754 msgstr "Itens extraviados"
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
32758 msgid "Lost items in staff client"
32759 msgstr "Exemplares perdidos na interface administrativa"
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
32763 msgid "Lost items in staff client: "
32764 msgstr "Itens perdidos no cliente da equipe: "
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
32769 msgstr "Perdido em"
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
32774 msgstr "Perdido em:"
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
32778 msgid "Lost status"
32779 msgstr "Status de perdido"
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
32783 msgid "Lost status:"
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:114
32788 msgid "Lost status: "
32789 msgstr "Status de Perda: "
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
32803 msgid "Lower left X coordinate: "
32804 msgstr "Esquerda inferior x coordenada: "
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
32813 msgid "Lower left Y coordinate: "
32814 msgstr "Esquerda inferior e coordenada: "
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
32818 msgid "Lucida Console"
32819 msgstr "Lucida Console"
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
32824 msgstr "Māori"
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
32829 msgstr "MADS (XML)"
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
32859 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
32860 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
32864 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32865 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Padrão)"
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1115
32871 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32872 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32881 msgid "MARC Bibliographic framework test"
32882 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
32886 msgid "MARC Card View"
32887 msgstr "Visualização Cartão MARC"
32889 #. %1$s: IF framework
32890 #. %2$s: framework.frameworktext
32891 #. %3$s: framework.frameworkcode
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
32896 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
32897 msgstr "Planilha MARC para %s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
32902 msgid "MARC Preview:"
32903 msgstr "Visualização MARC:"
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
32908 msgstr "Visualização MARC"
32910 #. %1$s: biblionumber
32911 #. %2$s: bibliotitle |html
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
32914 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
32915 msgstr "Registro MARC : %s (%s)"
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32920 msgid "MARC bibliographic framework"
32921 msgstr "Planilha bibliográfica MARC"
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
32926 msgid "MARC bibliographic framework test"
32927 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
32933 msgstr "Campo MARC"
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
32938 msgid "MARC field: "
32939 msgstr "Campo MARC: "
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
32946 msgid "MARC frameworks"
32947 msgstr "Planilhas MARC"
32949 #. %1$s: marcflavour
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:104
32952 msgid "MARC frameworks: %s"
32953 msgstr "Frameworks MARC: %s"
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
32958 msgid "MARC modification templates"
32959 msgstr "Templates MARC de transformação"
32961 #. %1$s: template_id
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
32964 msgid "MARC modification templates %s"
32965 msgstr "Templates MARC de transformação"
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1131
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:489
32978 msgid "MARC preview"
32979 msgstr "Visualização MARC"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
32983 msgid "MARC staging results :"
32984 msgstr "Resultados da preparação MARC:"
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
32990 msgid "MARC structure"
32991 msgstr "Estrutura MARC"
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
32996 msgid "MARC subfield"
32997 msgstr "Subcampo MARC"
32999 #. %1$s: tagfield | html
33000 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
33001 #. %3$s: frameworkcode
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33007 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33009 "Administração da estrutura de subcampos MARC para %s %s(framework "
33010 "%s)%s(framework default)%s"
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33015 msgid "MARC subfield: "
33016 msgstr "Subcampo MARC: "
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33020 msgid "MARC21/USMARC"
33021 msgstr "MARC21/USMARC"
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1114
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
33037 msgid "MIT License"
33038 msgstr "MIT License"
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
33046 msgid "MIT license"
33047 msgstr "Licença MIT"
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
33051 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33052 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1112
33058 msgstr "MODS (XML)"
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
33072 msgid "Magnus Enger"
33073 msgstr "Magnus Enger"
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
33077 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33078 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33089 msgid "Main address"
33090 msgstr "Endereço principal"
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33095 msgid "Main library"
33096 msgstr "na biblioteca "
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374
33101 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33102 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33103 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33105 "Faça um feriado único em um intervalo repetido anualmente. Por exemplo, "
33106 "selecionando 1º de agosto e 10 de agosto, 2012 irá criar um feriado em todos "
33107 "os dias entre 1 e 10, e isso irá afetar 1-10 de agosto dos outros anos."
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369
33112 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33113 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33114 "will not affect August 1-10 in other years."
33116 "Faça um feriado único em um intervalo. Por exemplo, selecionando 1 de agosto "
33117 "de 2012 e 10 de agosto, criará um feriado entre os dias 1 e 10 de agosto, "
33118 "mas não afetar este intervado em outros anos."
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354
33123 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33124 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33126 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
33127 "feriado, mas não afetará 1 de Agosto de outros anos."
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
33131 msgid "Make budget active: "
33132 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
33137 msgid "Make payment"
33138 msgstr "Efetuar pagamento"
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359
33143 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33144 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33146 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
33147 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
33148 "sábados um feriado."
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
33154 msgstr "Masculino "
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
33159 msgstr "Masculino "
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33170 msgstr "Gerenciar "
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33175 msgid "Manage CSV export profiles"
33176 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33180 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33181 msgstr "Gerenciar configurações do sistema do Koha (Painel de administração)"
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33185 msgid "Manage MARC modification templates"
33186 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33190 msgid "Manage OAI Sets"
33191 msgstr "Gerenciar conjuntos OAI"
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33195 msgid "Manage all budgets"
33196 msgstr "Gerenciar todos os orçamentos"
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33200 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33202 "Gerencie todos os pedidos e cestos, independentemente das suas restrições"
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
33206 msgid "Manage budget plannings"
33207 msgstr "Gerenciar planos de orçamentos"
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
33211 msgid "Manage budgets"
33212 msgstr "Gerenciar orçamentos"
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
33216 msgid "Manage contracts"
33217 msgstr "Gerenciar contratos"
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33221 msgid "Manage custom fields for item search."
33222 msgstr "Gerenciar campos customizados para busca de itens"
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33226 msgid "Manage frequencies "
33227 msgstr "Gerenciar frequências "
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
33232 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
33233 "administrator email, and templates."
33235 "Gerencia as preferências globais do sistema como o tipo do MARC, formatos de "
33236 "data, e-mail do administrador e templates."
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
33240 msgid "Manage housebound deliveries"
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
33245 msgid "Manage housebound profile"
33246 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
33251 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
33256 msgid "Manage invoice files"
33257 msgstr "Gerenciar arquivos de faturas"
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
33261 msgid "Manage library EDI EANs"
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
33266 msgid "Manage lists of patrons."
33267 msgstr "Gerenciar lista de usuários."
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33271 msgid "Manage marc modification templates"
33272 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
33276 msgid "Manage numbering patterns "
33277 msgstr "Gerenciar padrões de numeração "
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
33281 msgid "Manage orders"
33282 msgstr "Gerenciar pedidos"
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33287 msgid "Manage orders & basket"
33288 msgstr "Gerenciar pedidos e cestos"
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33292 msgid "Manage orders & basketgroups"
33293 msgstr "Gerenciar pedidos & grupos de cestos"
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33297 msgid "Manage patron clubs.."
33298 msgstr "Gerenciar imagem de usuário"
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
33302 msgid "Manage patron image"
33303 msgstr "Gerenciar imagem de usuário"
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
33307 msgid "Manage patrons fines and fees"
33308 msgstr "Gerenciar multas e suspensões de usuários"
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
33312 msgid "Manage periods"
33313 msgstr "Gerenciar periodos"
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
33318 msgid "Manage plugins"
33319 msgstr "Gerenciar plugins"
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
33323 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
33324 msgstr "Gerenciar plugins ( instalar / desinstalar )"
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
33328 msgid "Manage restrictions for accounts"
33329 msgstr "Gerenciar restrições para contas"
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
33334 msgid "Manage rotating collections"
33335 msgstr "Gerenciar coleções circulantes"
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
33340 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
33342 "Gerencia regras para detecção automática de registros MARC duplicados "
33343 "durante a importação."
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
33347 msgid "Manage serial subscriptions"
33348 msgstr "Gerenciar assinaturas de periódicos"
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
33353 msgid "Manage staged MARC records"
33354 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
33356 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
33357 #. %2$s: import_batch_id
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
33361 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
33362 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados %s › Lote %s %s "
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
33366 msgid "Manage staged records"
33367 msgstr "Gestão dos registros processados"
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
33372 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
33375 "Gerencia assinaturas de qualquer biblioteca (somente aplicado quando o "
33376 "IndependentBranches é usado)"
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
33380 msgid "Manage suggestions"
33381 msgstr "Gerenciar sugestões"
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
33385 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
33386 msgstr "Gerenciar templates para editar registros MARC durante a importação."
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
33390 msgid "Manage uploaded files ("
33391 msgstr "%sParseando o arquivo enviado "
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
33395 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33400 msgid "Manage vendors"
33401 msgstr "Gerenciar fornecedores"
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
33408 msgstr "Gerido por"
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
33412 msgid "Managed by - on"
33413 msgstr "Gerido por /em"
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33419 msgid "Managed by:"
33420 msgstr "Gerido por:"
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
33425 msgid "Managed in tab: "
33426 msgstr "Gerenciado na aba: "
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
33431 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
33433 "Gestão dos registros MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
33438 msgid "Management date from:"
33439 msgstr "Data de gerenciamento:"
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
33443 msgid "Manager name"
33444 msgstr "Gerenciar "
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
33450 msgstr "Obrigatório"
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
33457 msgid "Mandatory: "
33458 msgstr "Obrigatório: "
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
33462 msgid "Manual credit"
33463 msgstr "Crédito manual"
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
33467 msgid "Manual history:"
33468 msgstr "Histórico manual: "
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33472 msgid "Manual history: "
33473 msgstr "Histórico manual: "
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
33477 msgid "Manual invoice"
33478 msgstr "Fatura manual"
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
33483 msgstr "Adicionar um mapeamento"
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
33489 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
33490 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
33492 #. %1$s: IF framework.frameworktext
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
33495 msgid "Mappings for the %s"
33496 msgstr "Mapeamentos para o %s"
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
33500 msgid "Mappings have been saved"
33501 msgstr "Mapeamentos foram salvos"
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
33510 msgid "Marc Balmer"
33511 msgstr "Marc Balmer"
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
33515 msgid "Marc Chantreux"
33516 msgstr "Marc Chantreux"
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
33522 msgstr "Marc Veron"
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
33527 msgstr "Campo MARC"
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
33531 msgid "Marc field: "
33532 msgstr "Campo MARC: "
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
33536 msgid "Marcel de Rooy"
33537 msgstr "Marcel de Rooy"
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
33541 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
33542 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
33544 #. For the first occurrence,
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
33554 msgid "Marco Gaiarin"
33555 msgstr "Marco Gaiarin"
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
33559 msgid "Mark Gavillet"
33560 msgstr "Mark Gavillet"
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
33564 msgid "Mark Tompsett"
33565 msgstr "Mark Tompsett"
33567 #. INPUT type=submit
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
33569 msgid "Mark seen and continue >>"
33570 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
33572 #. INPUT type=submit
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:314
33574 msgid "Mark seen and quit"
33575 msgstr "Marcar como visto e sair"
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
33579 msgid "Mark selected as: "
33580 msgstr "Marcar selecionados como: "
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
33584 msgid "Mark the original budget as inactive"
33585 msgstr "Marcar o orçamento original como inativo"
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
33589 msgid "Martin Persson"
33590 msgstr "Martin Persson"
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
33594 msgid "Martin Renvoize"
33595 msgstr "Martin Stenberg"
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
33599 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.11 QA Team Member)"
33600 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
33604 msgid "Martin Stenberg"
33605 msgstr "Martin Stenberg"
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
33609 msgid "Mason James"
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
33614 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
33615 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33624 msgid "Match applied"
33625 msgstr "Regra de concordância aplicada"
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
33629 msgid "Match check "
33630 msgstr "Verificar correspondência "
33632 #. %1$s: matchcheck.mc_num
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
33635 msgid "Match check %s"
33636 msgstr "Verificar correspondência %s"
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
33640 msgid "Match check 1 | "
33641 msgstr "Verificar correspondência 1 | "
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
33645 msgid "Match details"
33646 msgstr "Detalhes da regra de concordância"
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33650 msgid "Match found"
33651 msgstr "Concordâncias encontradas"
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
33655 msgid "Match point "
33656 msgstr "Ponto de Correspondência "
33658 #. %1$s: matchpoint.mp_num
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
33661 msgid "Match point %s | "
33662 msgstr "Ponto de Correspondência %s | "
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
33666 msgid "Match point 1 | "
33667 msgstr "Ponto de correspondência 1 | "
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
33671 msgid "Match points"
33672 msgstr "Concordâncias"
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
33676 msgid "Match threshold: "
33677 msgstr "Limite para correspondências: "
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
33682 msgstr "Tipo de concordância"
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33686 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
33687 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota=%s):%s"
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33691 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
33692 msgstr "Registros correspondentes %s (nota=%s):%s"
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
33696 msgid "Matching rule applied"
33697 msgstr "Regra de concordância aplicada"
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
33701 msgid "Matching rule applied:"
33702 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
33706 msgid "Matching rule code missing"
33707 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
33712 msgid "Matching rule code: "
33713 msgstr "Código da regra de correspondência: "
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
33718 msgstr "Ponto de Correspondência "
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
33724 msgid "Matchpoint components"
33725 msgstr "Componentes de correspondência"
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
33742 msgid "Materials specified"
33743 msgstr "Materiais especificados"
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
33747 msgid "Materials specified:"
33748 msgstr "Materiais especificados:"
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
33752 msgid "Mathieu Saby"
33753 msgstr "Mathieu Saby"
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
33762 msgid "Matthew Hunt"
33763 msgstr "Matthew Hunt"
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
33767 msgid "Matthias Meusburger"
33768 msgstr "Matthias Meusburger"
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
33772 msgid "Max length:"
33773 msgstr "Duração máxima:"
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
33778 msgid "Max. suspension duration (day)"
33779 msgstr "Duração máxima da suspensão (dias)"
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
33783 msgid "Maxime Beaulieu"
33784 msgstr "Maxime Beaulieu"
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
33788 msgid "Maxime Pelletier"
33789 msgstr "Maxime Pelletier"
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
33793 msgid "Maximum Koha version"
33794 msgstr "Versão máxima do Koha"
33796 #. For the first occurrence,
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
33806 msgid "Md. Aftabuddin"
33807 msgstr "Md. Aftabuddin"
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
33812 msgstr "Significado"
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
33821 msgid "Meenakshi. R"
33822 msgstr "Meenakshi. R"
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
33826 msgid "Melia Meggs"
33827 msgstr "Melia Meggs"
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
33837 msgid "Memcached: "
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
33856 msgid "Merge invoices"
33857 msgstr "Mesclar faturas"
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
33862 msgid "Merge reference"
33863 msgstr "Unir referência"
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
33868 msgid "Merge selected"
33869 msgstr "Mesclar selecionados"
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
33873 msgid "Merge selected invoices"
33874 msgstr "Mesclar faturas selecionadas"
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
33879 msgid "Merging records"
33880 msgstr "Unindo registros"
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
33884 msgid "Merging with authority: "
33885 msgstr "Mesclar com autoridade: "
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
33889 msgid "Merllisia Manueli"
33890 msgstr "Merllisia Manueli"
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33900 msgid "Message body:"
33901 msgstr "Corpo da mensagem:"
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
33906 msgid "Message sent"
33907 msgstr "Mensagem enviada"
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
33911 msgid "Message subject:"
33912 msgstr "Assunto da mensagem:"
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
33917 msgstr "Mensagens:"
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
33926 msgid "Michael Hafen"
33927 msgstr "Michael Hafen"
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
33931 msgid "Michaes Herman"
33932 msgstr "Michaes Herman"
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33936 msgid "Microsecond"
33937 msgstr "Microssegundo"
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
33941 msgid "Mike Hansen"
33942 msgstr "Mike Hansen"
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
33946 msgid "Mike Johnson"
33947 msgstr "Mike Johnson"
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
33951 msgid "Mike Mylonas"
33952 msgstr "Mike Mylonas"
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33956 msgid "Millisecond"
33957 msgstr "Milissegundo"
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
33967 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33969 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
33973 msgid "Minimum Koha version"
33974 msgstr "Versão minima do Koha"
33976 #. For the first occurrence,
33977 #. %1$s: minPasswordLength
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
33981 msgid "Minimum password length: %s"
33982 msgstr "Tamanho mínimo da senha: %s"
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
33998 msgid "Mirko Tietgen"
33999 msgstr "Mirko Tietgen"
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34003 msgid "Mirko Tietgen (16.11 Packaging Manager)"
34004 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34021 msgid "Missing (damaged)"
34022 msgstr "Faltando (danificado)"
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34030 msgid "Missing (lost)"
34031 msgstr "Faltando (perdido)"
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34039 msgid "Missing (never received)"
34040 msgstr "Faltando (nunca recebido)"
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34048 msgid "Missing (sold out)"
34049 msgstr "Faltando (esgotado)"
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34053 msgid "Missing control field contents"
34054 msgstr "Faltando conteúdos dos campos de controle"
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
34060 msgid "Missing issues"
34061 msgstr "Números faltando"
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34065 msgid "Missing issues:"
34066 msgstr "Números faltando:"
34068 #. %1$s: subscription.missinglist
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
34071 msgid "Missing issues: %s "
34072 msgstr "Fascículos faltando: %s "
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34076 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34077 msgstr "Faltando subcampo obrigatório: ‡"
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34081 msgid "Missing mandatory tag: "
34082 msgstr "Faltando tag obrigatória: "
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34091 msgid "Mobile phone number"
34092 msgstr "Número do celular"
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
34096 msgid "Moderate patron comments"
34097 msgstr "Moderar comentários de usuários"
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34101 msgid "Moderate patron comments. "
34102 msgstr "Moderar comentários de usuários. "
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34107 msgid "Moderate patron tags"
34108 msgstr "Moderar tags de usuários"
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
34113 msgid "Modification date"
34114 msgstr "Data de modificação"
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34120 msgid "Modification log"
34121 msgstr "Log de alterações"
34123 #. %1$s: edited_source
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34126 msgid "Modified classification source %s"
34127 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
34129 #. %1$s: edited_rule
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34132 msgid "Modified filing rule %s"
34133 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
34135 #. %1$s: edited_attribute_type
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34138 msgid "Modified patron attribute type "%s""
34139 msgstr "Tipo de atributo de usuário "%s" modificado"
34141 #. %1$s: edited_matching_rule
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
34144 msgid "Modified record matching rule "%s""
34145 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
34147 #. INPUT type=button
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
34155 #. %1$s: PROCESS ServerType
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34158 msgid "Modify %s server"
34159 msgstr "Editar servidor %s"
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34163 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34164 msgstr "Modificar mapeamento dos campos de busca no SRU"
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
34168 msgid "Modify a CSV profile"
34169 msgstr "Modificar ou excluir perfil de exportação CSV"
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34173 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34174 msgstr "Editar um lote de registros (biblios ou autoridades)"
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34178 msgid "Modify a city"
34179 msgstr "Alterar uma cidade"
34182 #. %2$s: authtypetext
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
34185 msgid "Modify authority #%s %s"
34186 msgstr "Modificar autoridade #%s %s"
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
34190 msgid "Modify budget "
34191 msgstr "Modificar orçamento "
34193 #. %1$s: budget_period_description
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
34196 msgid "Modify budget '%s'"
34197 msgstr "Editar orçamento '%s'"
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
34201 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34203 "Editar orçamento (não pode criar linhas, mas pode editar as existentes)"
34205 #. %1$s: categorycode |html
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34208 msgid "Modify category %s"
34209 msgstr "Modificar categoria %s"
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
34213 msgid "Modify classification source"
34214 msgstr "Modificar fonte de classificação"
34216 #. %1$s: contractname
34217 #. %2$s: booksellername
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
34220 msgid "Modify contract %s for %s"
34221 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
34225 msgid "Modify field"
34226 msgstr "Editar campo"
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
34230 msgid "Modify filing rule"
34231 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
34235 msgid "Modify holds priority"
34236 msgstr "Gerenciar prioridades de reservas"
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
34240 msgid "Modify item type"
34241 msgstr "Editar tipo de material"
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
34245 msgid "Modify items in a batch"
34246 msgstr "Modifica itens em um lote"
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
34250 msgid "Modify patron attribute type"
34251 msgstr "Modificar tipo atributo de usuário"
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
34255 msgid "Modify patrons in batch"
34256 msgstr "Modificar usuários em lote"
34258 #. INPUT type=button
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
34260 msgid "Modify pattern"
34261 msgstr "Modificar padrão"
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106
34266 msgid "Modify pattern: %s"
34267 msgstr "Modificar padrão: %s"
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
34271 msgid "Modify printer"
34272 msgstr "Modificar impressora"
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
34276 msgid "Modify record matching rule"
34277 msgstr "Modificar regra de concordância"
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
34283 msgid "Modify record using the following template: "
34284 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
34288 msgid "Modify selected items"
34289 msgstr "Modificar itens selecionados"
34291 #. INPUT type=button
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
34293 msgid "Modify selected records"
34294 msgstr "Modificar registros selecionados"
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
34298 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
34311 msgid "Module current"
34312 msgstr "Módulo atual"
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
34317 msgid "Module upgrade needed"
34318 msgstr "Actualização do módulo necessária"
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
34322 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
34323 msgstr "seja instalado antes de continuar."
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
34340 #. For the first occurrence,
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
34358 #. For the first occurrence,
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:489
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
34384 msgid "Morag Hills"
34385 msgstr "Morag Hills"
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
34395 msgid "More -> Administration -> Circulation and Fine Rules "
34396 msgstr "Koha › Administração › Regras de Circulação e Multas"
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
34400 msgid "More -> Administration -> Item types "
34401 msgstr "Tabelas de administração"
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34405 msgid "More -> Administration -> Libraries and groups"
34406 msgstr "Define as bibliotecas e grupos."
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:116
34410 msgid "More -> Administration -> Patron categories"
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:146
34416 "More -> Set Permissions in a user page to gain superlibrarian permissions. "
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
34421 msgid "More details"
34422 msgstr "Mais detalhes"
34424 #. For the first occurrence,
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34429 msgstr "Mais listas"
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
34433 msgid "More options"
34434 msgstr "[Mais opções]"
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
34452 msgid "Most-circulated items"
34453 msgstr "Itens mais emprestados"
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
34470 msgid "Move action down"
34471 msgstr "Mover ação para baixo"
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
34475 msgid "Move action to bottom"
34476 msgstr "Mover ação para o fim"
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
34480 msgid "Move action to top"
34481 msgstr "Mover ação para o topo"
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
34485 msgid "Move action up"
34486 msgstr "Mover ação para cima"
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
34490 msgid "Move alert down"
34491 msgstr "Mover alerta para baixo"
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
34495 msgid "Move alert to bottom"
34496 msgstr "Mover alerta para o fim"
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
34500 msgid "Move alert to top"
34501 msgstr "Mover alerta para o topo"
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
34505 msgid "Move alert up"
34506 msgstr "Mover alerta para cima"
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:769
34510 msgid "Move hold down"
34511 msgstr "Descer reserva"
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
34515 msgid "Move hold to bottom"
34516 msgstr "Mover reserva para o fim"
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:761
34520 msgid "Move hold to top"
34521 msgstr "Mover reserva para o topo"
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:757
34525 msgid "Move hold up"
34526 msgstr "Subir reserva"
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
34530 msgid "Move remaining unspent funds"
34531 msgstr "Mover fundos remanescentes não usados"
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:173
34535 msgid "Move these patrons to the trash"
34536 msgstr "Apagar usuários"
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
34540 msgid "Move to next position"
34541 msgstr "Mover para a próxima posição"
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
34545 msgid "Move to previous position"
34546 msgstr "Mover para a posição anterior"
34548 #. INPUT type=submit
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34550 msgid "Move unreceived orders"
34551 msgstr "Mover pedidos não recebidos"
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
34558 #. INPUT type=button
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
34561 msgid "Multi receiving"
34562 msgstr "Recebimento em lote"
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
34566 msgid "Musical recording"
34567 msgstr "Recordação musical"
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
34572 msgstr "Meu cadastro"
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
34576 msgid "My checkouts"
34577 msgstr "Meus empréstimos"
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:61
34582 msgstr "Minha biblioteca"
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34586 msgid "MySQL version: "
34587 msgstr "Versão do MYSQL: "
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
34602 msgid "NOT CHECKED IN"
34603 msgstr "NÂO RETORNADO"
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
34617 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
34624 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
34625 "batchRebuildBiblioTables.pl."
34627 "NOTA: se você alterar este valor, será preciso solicitar ao administrador do "
34628 "sistema que execute o misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
34637 msgid "Nadia Nicolaides"
34638 msgstr "Nadia Nicolaides"
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
34642 msgid "Nahuel Angelinetti"
34643 msgstr "Nahuel Angelinetti"
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:12
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:47
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:113
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:192
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:126
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1123
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
34690 msgid "Name (any): "
34691 msgstr "Nome (qualquer): "
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
34697 msgid "Name of day"
34698 msgstr "Nome do dia"
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
34704 msgid "Name of day (abbreviated)"
34705 msgstr "Nome do dia"
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
34711 msgid "Name of month"
34712 msgstr "Nome do mês"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
34718 msgid "Name of month (abbreviated)"
34719 msgstr "Nome do mês"
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
34725 msgid "Name of season"
34726 msgstr "Nome da estação"
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
34732 msgid "Name of season (abbreviated)"
34733 msgstr "Nome da estação"
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
34737 msgid "Name or ISSN: "
34738 msgstr "Nome ou ISSN: "
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
34742 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
34743 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
34747 msgid "Name or cardnumber:"
34748 msgstr "Nome ou núm. da carteirinha:"
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
34752 msgid "Name the new definition"
34753 msgstr "Nomeie a nova definição"
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:34
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:30
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:117
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:193
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:26
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34812 msgid "Narrower Term"
34813 msgstr "%sh - Termo específico"
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
34817 msgid "Natalie Bennison"
34818 msgstr "Natalie Bennison"
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
34822 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
34827 msgid "Nate Curulla"
34828 msgstr "Nate Curulla"
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
34832 msgid "Near East University"
34833 msgstr "Near East University"
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
34837 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
34838 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
34842 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34843 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
34847 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34848 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:189
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1106
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
34881 #. %1$s: PROCESS ServerType
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
34884 msgid "New %s server"
34885 msgstr "Novo servidor %s"
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:221
34890 msgid "New CSV profile"
34891 msgstr "Novo perfil"
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
34900 msgid "New SMS provider"
34901 msgstr "Novo servidor SRU"
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
34906 msgid "New SQL report"
34907 msgstr "Adicionar relatório SQL"
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34911 msgid "New SRU server"
34912 msgstr "Novo servidor SRU"
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
34916 msgid "New Z39.50 server"
34917 msgstr "Novo servidor Z39.50"
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
34921 msgid "New account "
34922 msgstr "Meu cadastro"
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34927 msgstr "Novo usuário: "
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
34936 msgid "New authority "
34937 msgstr "Nova autoridade "
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
34941 msgid "New authority type"
34942 msgstr "Novo tipo de autoridade"
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
34947 msgid "New authorized value for %s"
34948 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
34953 msgstr "Novo cesto"
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
34957 msgid "New basket group"
34958 msgstr "Novo grupo de cestos"
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
34962 msgid "New batch patron modification"
34963 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
34967 msgid "New batch patrons modification"
34968 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
34973 msgid "New batch record deletion"
34974 msgstr "Nova exclusão de registros em lote"
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
34981 msgid "New batch record modification"
34982 msgstr "Novo lote de alteração de registros"
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
34988 msgstr "Novo orçamento"
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
34992 msgid "New budget-parent is beneath budget"
34993 msgstr "O novo orçamento principal é o orçamento atual"
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35001 msgstr "Novo cartão"
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
35007 msgid "New category"
35008 msgstr "Nova categoria"
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
35012 msgid "New child record"
35013 msgstr "Novo registro afilhado"
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35019 msgstr "Nova cidade"
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35023 msgid "New classification source"
35024 msgstr "Nova fonte de classificação"
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:176
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:178
35030 msgstr "Meu cadastro"
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35034 msgid "New club template"
35035 msgstr "Template de etiquetas"
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35039 msgid "New collection"
35040 msgstr "Nova coleção"
35042 #. %1$s: booksellername
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35045 msgid "New contract for %s"
35046 msgstr "Novo contrato para %s"
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35051 msgstr "Novo curso"
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
35055 msgid "New currency"
35056 msgstr "Nova moeda"
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35060 msgid "New definition"
35061 msgstr "Nova definição"
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35066 msgstr "Nova entrada"
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
35071 msgstr "Novo campo"
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
35075 msgid "New field on next line"
35076 msgstr "Novo campo na próxima linha"
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35081 msgstr "Novos campos"
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35085 msgid "New filing rule"
35086 msgstr "Nova regra de preenchimento"
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35090 msgid "New framework"
35091 msgstr "Nova planilha"
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35096 msgid "New frequency"
35097 msgstr "Nova frequência"
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
35101 msgid "New from Z39.50"
35102 msgstr "Novo servidor Z39.50"
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
35106 msgid "New from Z39.50/SRU"
35107 msgstr "Novo a partir da busca por Z39.50/SRU"
35109 #. %1$s: budget_period_description
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35112 msgid "New fund for %s"
35113 msgstr "Novo fundo para %s"
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35118 msgstr "Novo grupo"
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
35123 msgid "New guided report"
35124 msgstr "Novo relatório guiado"
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
35129 msgstr "Novo exemplar"
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35133 msgid "New item type"
35134 msgstr "Novo tipo de material"
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:13
35138 msgid "New item type created!"
35139 msgstr "Novo tipo de material"
35141 #. %1$s: label_batch
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
35144 msgid "New label batch created: # %s "
35145 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: # %s "
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35149 msgid "New library"
35150 msgstr "Nova biblioteca"
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35155 msgid "New line (\\n)"
35156 msgstr "Nova linha (\\n)"
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35161 msgstr "Nova lista"
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35165 msgid "New macro..."
35166 msgstr "Nova macro..."
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
35171 msgstr "Novo aviso"
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
35176 msgid "New numbering pattern"
35177 msgstr "Novo padrão de numeração"
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
35181 msgid "New password:"
35182 msgstr "Nova senha:"
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
35186 msgid "New patron "
35187 msgstr "Novo usuário: "
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
35191 msgid "New patron attribute type"
35192 msgstr "Novo tipo de atributo de usuário"
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
35196 msgid "New patron list"
35197 msgstr "Nova lista de usuários"
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
35201 msgid "New preference"
35202 msgstr "Nova preferência"
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
35207 msgid "New printer"
35208 msgstr "Nova impressora"
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
35213 msgid "New purchase suggestion"
35214 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35220 msgstr "Novo registro"
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
35224 msgid "New record "
35225 msgstr "Novo registro "
35227 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:602
35230 msgid "New record matching rule"
35231 msgstr "Nova regra de concordância"
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
35235 msgid "New report "
35236 msgstr "Novo relatório "
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
35240 msgid "New routing list"
35241 msgstr "Nova lista de circulação"
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
35246 msgstr "Nova busca"
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
35250 msgid "New search field"
35251 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
35256 msgstr "Novo conjunto"
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
35264 msgid "New subscription"
35265 msgstr "Nova assinatura"
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
35275 msgid "New template"
35276 msgstr "Template de etiquetas"
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
35280 msgid "New username:"
35281 msgstr "Novo nome de usuário:"
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:125
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:158
35289 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
35290 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
35295 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
35301 msgstr "Novo fornecedor"
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
35316 msgstr "Notícias: "
35318 #. For the first occurrence,
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
35339 msgid "Next >>"
35340 msgstr "Próximo >>"
35342 #. INPUT type=button
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:645
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:677
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:89
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:218
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
35362 msgid "Next available"
35363 msgstr "Próximo disponível"
35365 #. For the first occurrence,
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
35370 msgid "Next available %s item"
35371 msgstr "Próximo disponível"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
35375 msgid "Next issue publication date:"
35376 msgstr "Data do próximo fascículo:"
35378 #. INPUT type=button name=changepage_next
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
35383 msgstr "Próxima página"
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
35387 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
35388 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
35392 msgid "Nick Clemens"
35393 msgstr "Nick Clemens"
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35397 msgid "Nick Clemens (16.11 QA Team Member)"
35398 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
35402 msgid "Nicolas Legrand"
35403 msgstr "Nicolas Legrand"
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
35407 msgid "Nicolas Morin"
35408 msgstr "Nicolas Morin"
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35412 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
35413 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
35415 #. For the first occurrence,
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:58
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:61
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1063
35458 #. For the first occurrence,
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
35473 msgid "No (default)"
35474 msgstr "Não (padrão)"
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
35480 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35481 "ACQ, the items framework would be used"
35483 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
35484 "modelo de itens deve ser usado"
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
35489 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35490 "ACQ, the items framework would be used "
35492 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
35493 "modelo de itens deve ser usado "
35495 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
35498 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
35499 msgstr "Nenhum valor autorizado encontrado para DEPARTMENTO! %s Favor "
35501 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
35504 msgid "No Item with barcode: %s"
35505 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:106
35510 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
35511 "frameworks supplied for English (en)"
35513 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por padrão em "
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
35518 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
35519 msgstr "%s %s %s Nenhum template de modificação MARC foi definido. Você tem "
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
35524 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
35525 "searches will go through the whole record. Continue?"
35527 "Nenhum mapeamento de campo do SRU foi definido. Isso significa que todos os "
35528 "campos serão pesquisado no registro inteiro. Quer continuar?"
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
35533 msgstr "Nenhum Status"
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
35538 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
35539 "with the category TERM."
35541 "Nenhum valor autorizado para TERM encontrado! Favor criar um ou mais valores "
35542 "autorizados para a categoria TERM."
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
35546 msgid "No action defined for the template. "
35547 msgstr "%s Nenhuma ação definida para o modelo. %s "
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
35552 msgid "No active currency is defined"
35553 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida"
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
35557 msgid "No active currency is defined. Please go to "
35558 msgstr "Nenhuma moeda foi definida. Favor ir para "
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:46
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35563 msgid "No address stored."
35564 msgstr "Sem informações de endereço."
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
35570 msgid "No and try to override system preferences"
35571 msgstr "Configurações globais do sistema"
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35576 msgid "No authorities have been selected."
35577 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
35582 msgid "No automatic renewal after"
35583 msgstr "Renovação automática"
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
35588 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
35589 msgstr "Renovação automática"
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
35593 msgid "No categories have been defined. "
35594 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
35599 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:49
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35605 msgid "No city stored."
35606 msgstr "Sem informações da cidade."
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
35610 msgid "No claims notice defined. "
35611 msgstr "Nenhuma reclamação definida. "
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:162
35615 msgid "No club templates defined. "
35616 msgstr "Sem impressoras definidas."
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:262
35620 msgid "No clubs defined. "
35621 msgstr "Sem grupos definidos."
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
35625 msgid "No columns selected!"
35626 msgstr "Nenhuma coluna selecionada!"
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35630 msgid "No comments have been approved."
35631 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35635 msgid "No comments to moderate."
35636 msgstr "Sem comentários para moderar."
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
35640 msgid "No cover image available"
35641 msgstr "Capa não disponível"
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35645 msgid "No data available in table"
35646 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
35650 msgid "No database named "
35651 msgstr "Nenhuma base de dados com nome "
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
35655 msgid "No descriptions"
35656 msgstr "Sem descrições"
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:55
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35661 msgid "No email stored."
35662 msgstr "Sem informações de e-mail."
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35666 msgid "No entries to show"
35667 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
35678 msgid "No fund found"
35679 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
35683 msgid "No funds to display for this search criteria"
35684 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35689 msgstr "Nenhum grupo"
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
35693 msgid "No groups defined."
35694 msgstr "Sem grupos definidos."
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:771
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
35701 msgid "No holds allowed"
35702 msgstr "Reservas não permitidas"
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
35706 msgid "No holds allowed:"
35707 msgstr "Reservas não permitidas:"
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:198
35712 msgid "No holds found."
35713 msgstr "Sem reservas."
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
35719 msgid "No if settings allow it"
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
35726 msgstr "Nenhuma imagem: "
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:165
35730 msgid "No images are currently available. "
35731 msgstr "Nenhuma imagem está disponível. "
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
35735 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
35736 msgstr "Não foi feito o upload de imagem para este registro ainda."
35738 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
35741 msgid "No item found with barcode %s"
35742 msgstr "Não existe item com cód. barras %s"
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
35746 msgid "No item matches this barcode"
35747 msgstr "Nenhum item com o cód. barras"
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
35752 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
35753 msgstr "Nenhum item foi adicionado à sacola (já estava em sua sacola) !"
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
35757 msgid "No item was selected"
35758 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35763 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
35765 "Nenhum item com código de barras no base de dados offline (transação "
35766 "registrada mesmo assim): %s"
35768 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
35771 msgid "No item with barcode: %s"
35772 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
35777 msgstr "Sem exemplares"
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
35782 msgid "No items are available"
35783 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
35785 #. %1$s: looptable.coltitle
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
35788 msgid "No items for %s"
35789 msgstr "Não existem exemplares de %s"
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
35795 msgid "No items found."
35796 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
35802 msgid "No items were found by searching. %s %s "
35803 msgstr "Nenhum item encontrado para a busca. %s %s "
35805 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
35810 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
35811 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
35812 "should be specified."
35814 "Nenhuma ação automática de envio de aviso ou bloqueio para o retardo %s para "
35815 "a categoria de usuário %s. Se o retardo for dado, tanto o aviso quando o "
35816 "bloqueio devem ser especificados."
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
35822 msgstr "Sem limitação"
35824 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
35827 msgid "No log found %s for "
35828 msgstr "Nenhum log encontrado %s para "
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
35832 msgid "No mappings have been defined for this set"
35833 msgstr "Nenhum mapeamento foi definido para este conjunto"
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
35838 msgstr "Sem correspondências"
35840 #. %1$s: message_loo.approved_by
35841 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
35844 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
35845 msgstr "Adicionar por número de usuário(s): "
35847 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35848 #. For the first occurrence,
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35852 msgid "No matches found"
35853 msgstr "Nenhum correspondente encontrado"
35855 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35858 msgid "No matching records found"
35859 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
35861 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
35864 msgid "No matching reports found"
35865 msgstr "Nenhum relatório correspondente encontrado"
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
35869 msgid "No missing issues found."
35870 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
35874 msgid "No more renewals possible"
35875 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
35879 msgid "No more renewals possible."
35880 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
35885 msgstr "Não existem avisos"
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
35889 msgid "No order selected"
35890 msgstr "Nenhum pedido selecionado"
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
35894 msgid "No orders yet"
35895 msgstr "Sem pedidos"
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
35899 msgid "No outstanding charges"
35900 msgstr "Sem encargos pendentes"
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
35904 msgid "No patron card numbers given."
35905 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35909 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
35911 "Nenhum número de cartão de usuário na base de dados offline (continuar mesmo "
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
35916 msgid "No patron matched "
35917 msgstr "Nenhum usuário correspondente "
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
35921 msgid "No patron may put this book on hold."
35922 msgstr "Nenhum usuário pode reservar este livro."
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:208
35926 msgid "No patron records have been actually removed"
35927 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:223
35931 msgid "No patron records have been anonymized"
35932 msgstr "Nenhum registro de usuário foi anonimizado"
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:217
35936 msgid "No patron records have been removed"
35937 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
35942 msgid "No patron with this name, please, try another"
35943 msgstr "Não existe usuário com esse nome. Por favor, tente novamente"
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
35947 msgid "No pending baskets"
35948 msgstr "Não existem cestos à espera"
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
35952 msgid "No pending on-site checkout."
35953 msgstr "Nenhum empréstimo pendente on-site."
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:52
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35958 msgid "No phone stored."
35959 msgstr "Sem informações de telefone."
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
35963 msgid "No physical items for this record"
35964 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
35968 msgid "No plugins installed"
35969 msgstr "Nenhum plugin instalado"
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
35973 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
35974 msgstr "Nenhum plugin que pode ser usado como ferramenta está instalado"
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
35978 msgid "No plugins that can create a report are installed"
35979 msgstr "Nenhum plugin que pode criar um relatório está instalado"
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:289
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:221
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
35991 msgid "No printers defined."
35992 msgstr "Sem impressoras definidas."
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35996 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
35998 "Sem citações. Use o botão 'Adicionar citação' para adicionar uma citação."
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36003 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36006 "Nenhum registro foi importado por que todos possuem correspondentes "
36007 "existentes em seu catálogo."
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
36011 msgid "No record was removed."
36012 msgstr "Nenhum registro importado"
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36017 msgid "No records have been selected."
36018 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
36022 msgid "No records have been staged."
36023 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36027 msgid "No records imported"
36028 msgstr "Nenhum registro importado"
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36032 msgid "No records were modified. "
36033 msgstr "Nenhum registro importado"
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
36038 msgid "No renewal before"
36039 msgstr "Não renovar antes de"
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36043 msgid "No renewal before %s"
36044 msgstr "Não renovar antes de %s"
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36048 msgid "No results for your query"
36049 msgstr "Nenhum resultado para sua pesquisa"
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36056 msgid "No results found"
36057 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36061 msgid "No results found for "
36062 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
36064 #. %1$s: result.melding
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36068 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36070 "Nenhum resultado obtido na base de dados de usuários da Noruega. Mensagem: "
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:138
36075 msgid "No results found."
36076 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
36078 #. %1$s: IF ( query_desc )
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
36081 msgid "No results match your search %sfor "
36082 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca %spara "
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36086 msgid "No results match your search for "
36087 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca por "
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
36091 msgid "No results."
36092 msgstr "Nenhum resultado."
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:135
36097 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36098 "the samples supplied for English (en)"
36100 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
36101 "Exemplos por padrão para Inglês (en)"
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419
36105 msgid "No saved reports match your criteria. "
36106 msgstr "Nenhum relatório salvo coincide com sua busca. "
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36110 msgid "No system preferences matched your search for: "
36111 msgstr "Nenhuma preferência do sistema corresponde a sua busca por "
36113 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36116 msgid "No temporary directory found."
36117 msgstr "Nenhum diretório temporário encontrado."
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36121 msgid "No transfers to receive"
36122 msgstr "Nenhuma transferência a receber"
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
36126 msgid "No warnings."
36127 msgstr "Sem avisos."
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36131 msgid "No, I don't confirm"
36132 msgstr "Não, eu não confirmo"
36134 #. INPUT type=submit
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
36137 msgid "No, do not Delete"
36138 msgstr "Não, não excluir"
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:594
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
36166 msgid "No, do not delete"
36167 msgstr "Não, não excluir"
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
36171 msgid "No, don't cancel (N)"
36172 msgstr "Não, não cancelar"
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
36176 msgid "No, don't check out (N)"
36177 msgstr "Não, não faça o empréstimo (N)"
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:765
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:790
36182 msgid "No, don't close (N)"
36183 msgstr "Não, não fechar (N)"
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
36187 msgid "No, don't delete (N)"
36188 msgstr "Não, não excluir (N)"
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
36192 msgid "No, don't renew (N)"
36193 msgstr "Não, não renovar (N)"
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
36197 msgid "No, save as new record"
36198 msgstr "Não: Salvar como novo registro"
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
36210 msgid "No. of items:"
36211 msgstr "N° de exemplares:"
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36215 msgid "No. of times checked out"
36216 msgstr "Nº de vezes emprestado"
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
36220 msgid "No: Save as new authority"
36221 msgstr "Não: Salvar como nova autoridade"
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
36225 msgid "Non-fiction"
36226 msgstr "Não ficção"
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
36230 msgid "Non-musical recording"
36231 msgstr "Gravação não-musical"
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
36235 msgid "Non-public note:"
36236 msgstr "Nota interna:"
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
36240 msgid "Non-public notes"
36241 msgstr "Nota interna:"
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
36282 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
36284 "Nenhum deste exemplares pode normalmente ser reservado por este usuário."
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
36289 msgid "None specified"
36290 msgstr "Nenhum especificado "
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
36294 msgid "None specified "
36295 msgstr "Nenhum especificado "
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
36299 msgid "Nonpublic note"
36300 msgstr "Nota interna"
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
36305 msgid "Nonpublic note:"
36306 msgstr "Nota interna:"
36308 #. %1$s: internalnotes
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
36311 msgid "Nonpublic note: %s"
36312 msgstr "Nota interna: %s"
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
36322 msgstr "Dia normal"
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
36326 msgid "Normal text"
36327 msgstr "Texto normal"
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
36339 msgid "Normalization rule: "
36340 msgstr "Regra de normalização: "
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
36344 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
36345 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
36349 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
36350 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
36360 msgid "Not Installed %s"
36361 msgstr "Não instalado %s"
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
36365 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
36366 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registro"
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
36370 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
36372 "Nem todos os tipos de autoridade referidos na planilha foram definidos. "
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
36377 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
36380 "Nem todos os subcampos para as tags a seguir estão na mesma aba (ou marcados "
36381 "como 'ignorados'). "
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
36386 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
36387 msgstr "Não permitido: usuário está suspenso"
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
36391 msgid "Not allowed to delete own account"
36392 msgstr "Não é permitido excluir sua própria conta"
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36396 msgid "Not allowed: overdue"
36397 msgstr "Não permitido: atrasado"
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36401 msgid "Not allowed: patron restricted"
36402 msgstr "Não permitido: usuário está suspenso"
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
36409 msgid "Not available"
36410 msgstr "Não disponível"
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
36414 msgid "Not checked out since: "
36415 msgstr "Não emprestado desde: "
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
36419 msgid "Not checked out."
36420 msgstr "Não está emprestado."
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
36428 msgid "Not for loan"
36429 msgstr "Não pode ser emprestado"
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587
36433 msgid "Not for loan status updated. "
36434 msgstr "Não pode ser emprestado: "
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
36438 msgid "Not for loan: "
36439 msgstr "Não pode ser emprestado: "
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
36443 msgid "Not published"
36444 msgstr "Não publicado"
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36448 msgid "Not renewable"
36449 msgstr "Não renovável"
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
36463 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
36465 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:280
36471 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
36473 "Nota : Este arquivo gerado será muito grande, e será gerado diariamente."
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
36478 msgid "Note about the accompanying materials: "
36479 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: "
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36483 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
36484 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: %s"
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
36488 msgid "Note for OPAC"
36489 msgstr "Nota para o OPAC"
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
36493 msgid "Note for staff"
36494 msgstr "Nota para a equipe"
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
36498 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
36499 msgstr "Nota para o funcionário que irá administrar seu pedido de renovação: "
36501 #. %1$s: CASE 'both'
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
36505 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36506 "$KOHA_CONF file %s "
36510 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
36511 #. %3$s: effective_caching_method
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74
36516 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36517 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
36518 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
36521 #. %1$s: CASE # nowhere
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
36525 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36526 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
36527 "memcached config from ENV. %s "
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:117
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
36551 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
36552 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
36553 "or slow your system down."
36555 "Nota : Seja cuidadoso na seleção das colunas. Se a sua escolha for muito "
36556 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
36557 "seu sistema lento."
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
36561 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
36562 msgstr "Nota: Não selecione uma categoria para uploads temporários."
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
36567 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
36568 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
36570 "Nota: Nenhuma categoria de upload foi definida. Todos os uploads são "
36571 "marcados como temporários."
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1197
36575 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
36580 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
36582 "Nota: muda o tipo de variável para um dos valores da lista dropdown como "
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
36588 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
36589 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
36590 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
36591 "the bibliographic record"
36593 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
36594 "deve ser copiado de um registro de autoridade para um bibliográfico. "
36595 "Exemplo: em MARC21, o campo 100 do registro de autoridade deve ser copiado "
36596 "para o campo 100 do registro bibliográfico"
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
36600 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
36601 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes precisa ser igual a 1"
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
36633 #. For the first occurrence,
36634 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
36638 msgid "Notes : %s "
36639 msgstr "Notas: %s "
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
36643 msgid "Notes/Comments"
36644 msgstr "Notas/Comentarios"
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
36676 #. For the first occurrence,
36677 #. %1$s: reservenotes
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
36684 #. %1$s: library.branchnotes |html
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
36688 msgid "Notes: %s%s "
36689 msgstr "Notas: %s%s %s "
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
36694 msgid "Nothing found."
36695 msgstr "Nada encontrado."
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
36699 msgid "Nothing found. "
36700 msgstr "Nada foi encontrado. "
36702 #. For the first occurrence,
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
36706 msgid "Nothing is selected."
36707 msgstr "Nada foi selecionado."
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36711 msgid "Nothing to save"
36712 msgstr "Nada para salvar"
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
36719 msgstr "Correspondência"
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
36725 msgstr "Correspondências"
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
36729 msgid "Notices & Slips"
36730 msgstr "Mensagens & Comprovantes"
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
36735 msgid "Notices & slips"
36736 msgstr "Mensagens & comprovantes"
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
36740 msgid "Notices and Slips"
36741 msgstr "Avisos e Etiquetas Rápidas"
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
36745 msgid "Notification Date"
36746 msgstr "Data de notificação"
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
36751 msgid "Notified by"
36752 msgstr "Notificado por"
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
36759 msgstr "ID notificação"
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
36768 msgid "NoveList Select"
36769 msgstr "Pedido excluído"
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
36774 msgid "Novelist Select: "
36777 #. For the first occurrence,
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:64
36793 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Login with this "
36794 "to access Koha as a staff member will all permissions. "
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214
36800 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
36803 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
36813 msgid "Num/Patrons"
36814 msgstr "N°/Usuários"
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
36837 msgid "Number of baskets"
36838 msgstr "Número de cestos"
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
36842 msgid "Number of checkouts"
36843 msgstr "Número de empréstimos"
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
36848 msgid "Number of columns:"
36849 msgstr "Número de colunas:"
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
36853 msgid "Number of copies of this item to add: "
36854 msgstr "Número de exemplares a adicionar: "
36856 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
36859 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
36860 msgstr "Número de cursos reservando este item: %s"
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
36864 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
36865 msgstr "Número de fascículos para exibir no OPAC:"
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
36869 msgid "Number of issues to display to staff:"
36870 msgstr "Número de fascículos para exibir para a equipe:"
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
36874 msgid "Number of issues to display to staff: "
36875 msgstr "Número de fascículos para exibir à equipe: "
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
36879 msgid "Number of issues to display to the public: "
36880 msgstr "Número de fascículos para exibir ao público: "
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
36884 msgid "Number of issues:"
36885 msgstr "Número de fascículos:"
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
36889 msgid "Number of items added"
36890 msgstr "Número de exemplares adicionados"
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
36894 msgid "Number of items deleted"
36895 msgstr "Número de exemplares excluídos"
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
36899 msgid "Number of items displayed"
36900 msgstr "Número de exemplares mostrados"
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
36904 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
36905 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
36909 msgid "Number of items replaced"
36910 msgstr "Número de exemplares substituídos"
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36915 msgid "Number of items to add"
36916 msgstr "Número de exemplares adicionados"
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
36920 msgid "Number of months:"
36921 msgstr "Número de meses:"
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
36925 msgid "Number of months: "
36926 msgstr "Número de meses: "
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
36930 msgid "Number of num:"
36931 msgstr "Total de num:"
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
36935 msgid "Number of pages"
36936 msgstr "Número de páginas"
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
36941 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
36942 msgstr "Número de potenciais códigos de barras lidos: %s"
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
36946 msgid "Number of records added"
36947 msgstr "Número de registros adicionados"
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
36951 msgid "Number of records changed back"
36952 msgstr "Número de registros atualizados"
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
36956 msgid "Number of records deleted"
36957 msgstr "Número de registros excluídos"
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
36962 msgid "Number of records ignored"
36963 msgstr "Número de registros ignorados"
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
36967 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
36968 msgstr "Número de registros não excluídos por existirem exemplares emprestados"
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
36972 msgid "Number of records updated"
36973 msgstr "Número de registros atualizados"
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
36977 msgid "Number of renewals"
36978 msgstr "Número de renovações"
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
36983 msgid "Number of rows:"
36984 msgstr "Número de linhas:"
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
36988 msgid "Number of students:"
36989 msgstr "Número de estudantes:"
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
36993 msgid "Number of subscriptions: "
36994 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
36998 msgid "Number of weeks:"
36999 msgstr "Número de semanas:"
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37003 msgid "Number of weeks: "
37004 msgstr "Número de semanas: "
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37008 msgid "Number pattern:"
37009 msgstr "Modelo de numeração:"
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37018 msgid "Numbering calculation"
37019 msgstr "Cálculo da numeração"
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
37023 msgid "Numbering formula"
37024 msgstr "Fórmula de numeração"
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37030 msgid "Numbering formula:"
37031 msgstr "Fórmula de numeração:"
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37035 msgid "Numbering pattern"
37036 msgstr "Modelo de numeração"
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37040 msgid "Numbering pattern:"
37041 msgstr "Modelo de numeração:"
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
37046 msgid "Numbering patterns"
37047 msgstr "Padrões de numeração"
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
37051 msgid "Nuño López Ansótegui"
37052 msgstr "Nuño López Ansótegui"
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37056 msgid "OAI set mappings"
37057 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37062 msgstr "Conjuntos OAI"
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37069 msgid "OAI sets configuration"
37070 msgstr "Configuração de conjuntos OAI"
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
37074 msgid "OAI xslt stylesheet"
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
37084 msgid "OD/Checkouts"
37085 msgstr "ED/Empréstimos"
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37093 #. INPUT type=submit name=submit
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
37157 #. For the first occurrence,
37158 #. %1$s: lang_lis.language
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
37167 #. %1$s: firstname | html
37168 #. %2$s: surname | html
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
37171 msgid "OPAC - %s %s"
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
37176 msgid "OPAC Info: "
37177 msgstr "Informação do OPAC: "
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
37181 msgid "OPAC and Koha news"
37182 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
37186 msgid "OPAC info: "
37187 msgstr "Informação do OPAC: "
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
37193 msgstr "Nota pública"
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
37198 msgstr "Nota pública:"
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617
37204 msgstr "Visualização OPAC:"
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
37210 msgstr "Visualização OPAC:"
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:128
37214 msgid "OPAC/Staff Login"
37215 msgstr "Login OPAC/Staff"
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
37219 msgid "OPAC/Staff login"
37220 msgstr "Login OPAC/Staff"
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
37225 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37228 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37231 #. INPUT type=button
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
37250 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
37251 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
37253 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
37254 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
37258 msgid "OS version ('uname -a'): "
37259 msgstr "OS version ('uname -a'): "
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
37273 msgid "Oblique title: "
37274 msgstr "Título oblíquo: "
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37281 #. For the first occurrence,
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
37289 #. For the first occurrence,
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
37295 msgstr "Desligado %s "
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
37300 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
37301 "transactions, but patron and item information will not be available."
37303 "Circulação offline foi desabilitado. Você pode continuar e registrar "
37304 "transações, mas informações sobre usuário e items não estarão disponíveis."
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
37312 msgid "Offline circulation"
37313 msgstr "Circulação offline"
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
37317 msgid "Offline circulation file upload"
37318 msgstr "Uploader de arquivo de circulação offline"
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
37324 msgstr "Deslocamento:"
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:374
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:520
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:731
37337 msgstr "Deslocamento: "
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
37345 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
37346 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:589
37351 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
37356 msgid "Olivier Crouzet"
37357 msgstr "Olivier Crouzet"
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
37361 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
37362 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
37366 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
37368 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extração dos dados no Koha 1.0)"
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:493
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
37388 msgid "On hold for"
37389 msgstr "Reservado para"
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
37394 msgid "On shelf holds allowed"
37395 msgstr "Reservas na estante permitidas"
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
37399 msgid "On shelf holds allowed: "
37400 msgstr "Reservas na estante permitidas"
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
37405 msgstr "No título "
37407 #. For the first occurrence,
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
37412 msgid "On-site checkout"
37413 msgstr "Empréstimo on-site"
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
37417 msgid "On-site checkouts"
37418 msgstr "Empréstimos on-site"
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
37422 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
37423 msgstr "Somente empréstimos on-site. Data de devolução automática: "
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
37432 msgid "One borrowernumber per line."
37433 msgstr "Um número de usuário por linha."
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
37437 msgid "One number per line."
37438 msgstr "Um número por linha."
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
37442 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
37444 "Um dos 'fascículos por unidade' e 'unidades por fascículo' precisam ser "
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
37449 msgid "One or more cell values is non-numeric"
37450 msgstr "Um ou mais valores são não numéricos"
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
37454 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
37455 msgstr "Um ou mais itens selecionados não podem ser reservados."
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
37459 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
37460 msgstr "Um ou mais exemplares selecionados não podem ser reservados."
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
37464 msgid "One result is available, press enter to select it."
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37469 msgid "Online Public Access Catalog"
37470 msgstr "Catálogo Online de Acesso Público"
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
37474 msgid "Online help"
37475 msgstr "Ajuda online"
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
37479 msgid "Online resources:"
37480 msgstr "Recursos online:"
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
37484 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
37485 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
37489 msgid "Only KPZ file format is supported."
37490 msgstr "Somente o formato KPZ é suportado."
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
37494 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
37495 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
37499 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
37500 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. "
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
37504 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
37505 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. Imagens "
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
37510 msgstr "Apenas Exemplar "
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
37515 msgstr "Apenas Exemplar "
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
37519 msgid "Only items currently available:"
37520 msgstr "Somente itens disponíveis"
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
37524 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
37525 msgstr "Somente empréstimos on-site são permitidos"
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
37529 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
37530 msgstr "Apenas usuários da biblioteca do exemplar podem reservá-lo."
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
37535 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
37536 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
37539 "Apenas a equipe com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
37540 "order_manage permission se as permissões granulares estiverem habilitadas) "
37541 "são retornados nos resultados das pesquisas."
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
37555 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
37559 msgstr "Aberto (%s)"
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
37563 msgid "Open Document Spreadsheet"
37564 msgstr "Open Document Spreadsheet"
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37568 msgid "Open fresh record"
37569 msgstr "Abrir registro recente"
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
37578 msgid "Open in new window"
37579 msgstr "Abrir em uma nova janela"
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
37583 msgid "Open in new window."
37584 msgstr "Abrir em uma nova janela"
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
37589 msgstr "Aberto em:"
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
37598 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
37599 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
37603 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
37604 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
37609 msgstr "Aberto em:"
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
37618 msgid "Optional module missing"
37619 msgstr "Módulo opcional em falta"
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
37632 msgid "Or enter a list of record numbers"
37633 msgstr "Ou digite uma lista de números de registro"
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
37637 msgid "Or list barcodes one by one"
37638 msgstr "Ou listar códigos de barras um por um"
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
37642 msgid "Or list cardnumbers one by one"
37643 msgstr "Ou listar números de cartões um a um"
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
37647 msgid "Or scan items one by one"
37648 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
37653 msgid "Or use a patron list"
37654 msgstr "Ou use uma lista de usuários"
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
37680 msgid "Order acquisition"
37681 msgstr "Fonte de aquisição"
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
37686 msgstr "Custo da encomenda"
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
37690 msgid "Order cost search"
37691 msgstr "Pesquisa por custo dos pedidos"
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
37696 msgstr "Data do pedido"
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
37701 msgid "Order date:"
37702 msgstr "Data do pedido:"
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
37707 msgid "Order from external source"
37708 msgstr "Pedido a partir de uma fonte externa"
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
37714 msgstr "Linha do pedido"
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
37718 msgid "Order line (parent)"
37719 msgstr "Linha do Pedido (acima)"
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:518
37723 msgid "Order line :"
37724 msgstr "Linha do Pedido:"
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
37728 msgid "Order line search"
37729 msgstr "Pesquisa de linha de pedido"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
37733 msgid "Order line:"
37734 msgstr "Linha do pedido:"
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:993
37738 msgid "Order number"
37739 msgstr "Número do pedido"
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
37743 msgid "Order status: "
37744 msgstr "Status do pedido: "
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37749 msgid "Order this one"
37750 msgstr "Encomendar este"
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
37754 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
37755 msgstr "Total do pedido (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
37772 msgid "Ordered amount"
37773 msgstr "Quantia adquirida"
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
37777 msgid "Ordered amount:"
37778 msgstr "Quantia adquirida"
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
37783 msgid "Ordering information"
37784 msgstr "Informação de pedidos"
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
37788 msgid "Ordernumber"
37789 msgstr "Número do pedido"
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
37800 msgid "Orders are standing:"
37801 msgstr "%s Ativado "
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
37807 msgid "Orders by fund"
37808 msgstr "Números de usuários não encontrados"
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
37812 msgid "Orders enabled: "
37813 msgstr "%s Ativado "
37815 #. %1$s: booksellerfromname
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
37818 msgid "Orders for %s"
37819 msgstr "Pedidos de %s"
37821 #. %1$s: current_budget_name
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
37824 msgid "Orders for fund '%s'"
37825 msgstr "Pedidos de %s"
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
37829 msgid "Orders from:"
37830 msgstr "Pedidos de: "
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
37835 msgid "Orders search"
37836 msgstr "Pesquisa em pedidos"
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:75
37840 msgid "Orders with uncertain prices"
37841 msgstr "Encomendas com preços incertos"
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:44
37845 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
37846 msgstr "Pedidos com preço indefinido para o fornecedor "
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
37851 msgid "Organization"
37852 msgstr "Organização"
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400
37856 msgid "Organization #:"
37857 msgstr "Organização nº:"
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
37862 msgid "Organization email: "
37863 msgstr "E-mail da organização: "
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
37867 msgid "Organization name: "
37868 msgstr "Nome da organização: "
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
37873 msgid "Organization phone: "
37874 msgstr "Telefone da organização: "
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
37878 msgid "Organize by: "
37879 msgstr "Organizar por: "
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37888 msgid "Original order line"
37889 msgstr "Linha do pedido original"
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
37899 msgid "Other action"
37900 msgstr "Outra ação"
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
37904 msgid "Other course reserves"
37905 msgstr "Outras reservas de curso"
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
37910 msgstr "Outra data"
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
37914 msgid "Other holdings"
37915 msgstr "Outros exemplares"
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:711
37919 msgid "Other holdings:"
37920 msgstr "Outros exemplares:"
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
37925 msgstr "Outro nome"
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
37929 msgid "Other names"
37930 msgstr "Outros nomes"
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
37934 msgid "Other options (choose one)"
37935 msgstr "Outras opções: (escolha uma)"
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
37940 msgid "Other phone"
37941 msgstr "Outro telefone"
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
37947 msgid "Other phone: "
37948 msgstr "Outro telefone: "
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
37974 msgid "Output format"
37975 msgstr "Formato de saída"
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:160
37979 msgid "Output format "
37980 msgstr "Formato de saída "
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
37984 msgid "Output format:"
37985 msgstr "Formato de saída:"
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
37989 msgid "Output to a file named: "
37990 msgstr "Nome do arquivo: "
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:501
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38000 msgid "Outstanding"
38001 msgstr "Montante por saldar"
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
38011 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38012 msgstr "Atraso com multas (montante)"
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
38017 msgid "Overdue notice required: "
38018 msgstr "Aviso de atraso requerido: "
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38023 msgid "Overdue notice/status triggers"
38024 msgstr "Agendar Avisos de Atrasos"
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
38029 msgid "Overdue report"
38030 msgstr "Relatório de atraso"
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38035 msgid "Overdue status"
38036 msgstr "Estado de atraso"
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38048 msgid "Overdues with fines"
38049 msgstr "Atraso com multas"
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
38053 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38061 msgid "Override and renew"
38062 msgstr "Sobrescrever e renovar"
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
38066 msgid "Override blocked renewals"
38067 msgstr "Sobrescrever renovações bloqueadas"
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38072 msgid "Override limit and renew"
38073 msgstr "Estrapolar o limite e renovar"
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38077 msgid "Override renewal limit:"
38078 msgstr "Estrapolar o limite de renovação:"
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
38082 msgid "Override restriction temporarily"
38083 msgstr "Sobrescrever restrição temporariamente"
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
38087 msgid "Overwrite the existing one with this"
38088 msgstr "Sobrepor o existente por este"
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
38092 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38093 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38100 msgstr "Proprietário"
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
38107 msgstr "Proprietário: "
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
38131 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38132 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
38136 msgid "PTFS, Maryland, USA"
38137 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
38141 msgid "Pablo Bianchi"
38142 msgstr "Pablo Bianchi"
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
38146 msgid "Packaging manager:"
38147 msgstr "Packaging manager:"
38149 #. For the first occurrence,
38150 #. %1$s: FOREACH page IN pages
38151 #. %2$s: IF ( page.current_page )
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
38155 msgid "Page %s %s "
38156 msgstr "Página %s %s "
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
38161 msgid "Page height:"
38162 msgstr "Altura da página:"
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
38166 msgid "Page side: "
38167 msgstr "Lado da página: "
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
38172 msgid "Page width:"
38173 msgstr "Largura da página:"
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
38186 msgstr "Lado da página: "
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
38190 msgid "Paid for (unused)"
38191 msgstr "Pago por (novo)"
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
38196 msgstr "Pago por?:"
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
38202 msgstr "Caixote para papel"
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
38210 msgstr "Caixote para papel:"
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
38215 msgid "Partially received"
38216 msgstr "Recebido parcialmente"
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
38220 msgid "Pasi Kallinen"
38221 msgstr "Pasi Kallinen"
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
38232 msgid "Password Updated"
38233 msgstr "Senha alterada"
38235 #. For the first occurrence,
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
38239 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
38240 msgstr "Senhca contém espaços no começo ou meio."
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
38244 msgid "Password is too short"
38245 msgstr "Senha é muito curta"
38247 #. %1$s: minPasswordLength
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
38250 msgid "Password must be at least %s characters long."
38251 msgstr "A senha precisa ser de ao menos %s caracteres."
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:53
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:135
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
38269 #. For the first occurrence,
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
38274 msgid "Passwords do not match"
38275 msgstr "Senha não confere"
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:192
38280 msgid "Passwords do not match."
38281 msgstr "Senha não confere."
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38285 msgid "Passwords will be displayed as text"
38286 msgstr "Senhas serão exibidas como texto"
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38290 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
38291 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
38295 msgid "Patent document"
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
38300 msgid "Patricio Marrone"
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:111
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:556
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
38327 msgstr "Usuário nº:"
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38332 msgid "Patron '%s' added."
38333 msgstr "Usuário '%s' adicionado."
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38338 msgid "Patron '%s' is already in the list."
38339 msgstr "Usuário '%s' já está na lista."
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
38343 msgid "Patron account flags"
38344 msgstr "Sinais da conta de usuário"
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
38348 msgid "Patron activity"
38349 msgstr "Atividade dos usuários"
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
38354 msgid "Patron attribute type code: "
38355 msgstr "Código de tipo de atributo de usuário: "
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
38362 msgid "Patron attribute types"
38363 msgstr "Tipos de atributos de usuários"
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
38369 msgid "Patron attributes"
38370 msgstr "Atributos de usuários"
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
38374 msgid "Patron attributes: "
38375 msgstr "Atributos de usuários: "
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
38386 msgid "Patron card creator"
38387 msgstr "Criador de cartões de usuários"
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
38391 msgid "Patron card number"
38392 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
38401 msgid "Patron categories"
38402 msgstr "Categorias de usuários"
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
38415 msgid "Patron category"
38416 msgstr "Categoria de usuário"
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:7
38420 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
38421 msgstr "Este nome padrão já existe. Você quer modificá-lo?"
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
38425 msgid "Patron category created!"
38426 msgstr "Categoria de usuário: "
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
38430 msgid "Patron category:"
38431 msgstr "Categoria de usuário:"
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:33
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
38438 msgid "Patron category: "
38439 msgstr "Categoria de usuário: "
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38449 msgid "Patron clubs"
38450 msgstr "Sinais da conta de usuário"
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
38454 msgid "Patron count"
38455 msgstr "Sinais da conta de usuário"
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
38459 msgid "Patron details"
38460 msgstr "Detalhes do usuário"
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
38464 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
38465 msgstr "Usuário não consta de nenhuma lista de circulação da assinatura."
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38469 msgid "Patron fines are over limit: %s"
38470 msgstr "Multas de usuários ultrapassaram o limite: %s"
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
38474 msgid "Patron flags:"
38475 msgstr "Sinais de usuário:"
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
38480 msgid "Patron has %s in fines."
38481 msgstr "Usuário tem %s em multas."
38483 #. %1$s: ItemsOnIssues
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
38486 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
38487 msgstr "Usuário tem %s material(is) emprestados."
38489 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
38492 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
38493 msgstr "Usuário tem %s em multas."
38495 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
38496 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
38500 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
38501 msgstr "Usuário tem %s material(is) em atraso. %s Emprestar mesmo assim? %s "
38503 #. %1$s: IF ( creditsamount )
38504 #. %2$s: creditsamount
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
38508 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
38509 msgstr "Usuário tem um crédito%s de %s%s "
38511 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
38514 msgid "Patron has a restriction until %s."
38515 msgstr "Usuário tem uma restrição até %s."
38517 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
38522 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
38525 "Usuário já emprestou outro exemplar deste registro. %s Emprestar mesmo "
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
38531 msgid "Patron has an indefinite restriction."
38532 msgstr "Usuário tem uma restrição indefinida."
38534 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
38537 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
38538 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: %s"
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38542 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
38543 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: %s"
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
38547 msgid "Patron has nothing checked out."
38548 msgstr "O usuário não possui nada emprestado."
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:629
38553 msgid "Patron has nothing on hold."
38554 msgstr "Usuário não possui reservas."
38556 #. %1$s: fines | $Price
38557 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
38560 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
38561 msgstr "Multas não pagas %s no valor de %s%s"
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
38566 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
38567 msgstr "Usuário tem multas pendentes de %s."
38569 #. For the first occurrence,
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
38574 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
38575 msgstr "Usuário tem multas não pagas: %s"
38577 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
38580 msgid "Patron has pending modifications. %s "
38581 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
38585 msgid "Patron has previously checked out this title: "
38586 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
38590 msgid "Patron has restrictions"
38591 msgstr "Restrições de usuário"
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
38595 msgid "Patron holds"
38596 msgstr "Reservas de usuários"
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
38600 msgid "Patron identity"
38601 msgstr "Detalhes do usuário"
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
38605 msgid "Patron image failed to upload"
38606 msgstr "Carregamento da imagem de usuário falhou"
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
38610 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
38611 msgstr "Imagens de usuário carregadas com sucesso"
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
38615 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
38616 msgstr "Imagens de usuário carregadas com alguns erros"
38618 #. For the first occurrence,
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
38625 msgid "Patron is RESTRICTED"
38626 msgstr "Usuário está SUSPENSO"
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
38630 msgid "Patron is an adult"
38631 msgstr "Usuário é um adulto"
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
38636 msgid "Patron is currently unrestricted."
38637 msgstr "Usuário atualmente não possui restrições."
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
38641 msgid "Patron is not notified."
38642 msgstr "Usuário não encontrado."
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38647 msgid "Patron is restricted"
38648 msgstr "Usuário está suspenso"
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
38652 msgid "Patron is restricted."
38653 msgstr "Usuário está suspenso"
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
38657 msgid "Patron library"
38658 msgstr "Qualquer biblioteca"
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
38663 msgid "Patron list: "
38664 msgstr "Lista de usuários: "
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
38672 msgid "Patron lists"
38673 msgstr "Listas de usuários"
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
38677 msgid "Patron lists:"
38678 msgstr "Listas de usuários:"
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
38683 msgid "Patron messaging preferences"
38684 msgstr "Preferências de mensagens de usuários"
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
38690 msgid "Patron name"
38691 msgstr "Nome do usuário"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
38696 msgid "Patron not found"
38697 msgstr "Usuário não encontrado"
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
38701 msgid "Patron not found."
38702 msgstr "Usuário não encontrado."
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
38706 msgid "Patron not found:"
38707 msgstr "Usuário não encontrado:"
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:196
38711 msgid "Patron note"
38712 msgstr "Nome do usuário"
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
38716 msgid "Patron notes"
38717 msgstr "Nome do usuário"
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
38723 msgid "Patron notes:"
38724 msgstr "Listas de usuários:"
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
38728 msgid "Patron notification:"
38729 msgstr "Notificação para os usuários:"
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
38734 msgid "Patron notification: "
38735 msgstr "Notificação para os usuários: "
38737 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
38738 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
38740 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
38742 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
38744 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
38750 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
38751 msgstr "%s %s E-mail %s Print %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
38755 msgid "Patron records were last synced on: "
38756 msgstr "Os registros de usuários foram sincronizados pela última vez em: "
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961
38760 msgid "Patron restrictions"
38761 msgstr "Restrições de usuário"
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
38765 msgid "Patron search: "
38766 msgstr "Pesquisar usuários: "
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
38770 msgid "Patron selection"
38771 msgstr "Seleção de usuário"
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
38776 msgid "Patron sort 1"
38777 msgstr "Usuário ordenação 1"
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
38782 msgid "Patron sort 2"
38783 msgstr "Usuário ordenação 2"
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
38787 msgid "Patron status"
38788 msgstr "Status do usuário"
38790 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636
38793 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
38794 msgstr "Usuário estava restrito anteriormente até %s"
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
38799 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
38800 "the local record was kept."
38802 "Usuário foi marcado para exclusão na base de dados de usuários nacionais da "
38803 "Noruega, mas foi mantido localmente."
38805 #. For the first occurrence,
38806 #. %1$s: expiry | $KohaDates
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
38810 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
38811 msgstr "A conta do usuário foi renovada até %s"
38813 #. For the first occurrence,
38814 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
38815 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
38817 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
38821 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
38822 msgstr "Conta do usuário está suspensa %s até %s %s %s com o comentário: "
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
38826 msgid "Patron's address in doubt"
38827 msgstr "Endereço do usuário em dúvida"
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
38834 msgid "Patron's address is in doubt"
38835 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida"
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38839 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
38840 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida (continuar mesmo assim)"
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
38845 msgid "Patron's address is in doubt."
38846 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida."
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
38852 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
38854 "A idade do usuário está incorreta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
38859 msgid "Patron's card has been reported lost."
38860 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido."
38862 #. %1$s: IF ( expiry )
38863 #. %2$s: expiry | $KohaDates
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
38867 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
38868 msgstr "Cartão do usuário venceu. %sO cartão do usuário venceu em %s%s "
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
38872 msgid "Patron's card is expired"
38873 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38877 msgid "Patron's card is expired (%s)"
38878 msgstr "Cartão do usuário está vencido (%s)"
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
38882 msgid "Patron's card is expired."
38883 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38889 msgid "Patron's card is lost"
38890 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
38894 msgid "Patron's card is lost."
38895 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
38897 #. %1$s: expiry | $KohaDates
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
38900 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
38902 "Cartão do usuário irá vencer em breve. O cartão do usuário vencerá em %s "
38904 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
38907 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
38910 #. %1$s: chargesamount_guarantees
38911 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
38914 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
38917 #. %1$s: borrower_branchname
38918 #. %2$s: borrower_branchcode
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38921 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
38922 msgstr "'s biblioteca de origem (%s / %s )"
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
38926 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
38927 msgstr "O registro de usuário tem outras contas associadas."
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
38943 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:36
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
38985 msgid "Patrons and circulation"
38986 msgstr "Usuários e circulação"
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:356
38990 msgid "Patrons found for: "
38991 msgstr "Usuários encontrados para: "
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
38995 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
38996 msgstr "Usuários de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39001 msgid "Patrons in batch number %s"
39002 msgstr "Itens no lote número %s"
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39006 msgid "Patrons in list"
39007 msgstr "Usuários na lista"
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
39012 msgid "Patrons requesting modifications"
39013 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39019 msgid "Patrons statistics"
39020 msgstr "Estatísticas de usuários"
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39024 msgid "Patrons tables"
39025 msgstr "Tabelas de usuários"
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39029 msgid "Patrons to be added"
39030 msgstr "Usuários para serem adicionados"
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39035 msgid "Patrons using this provider"
39036 msgstr "Usuários com reservas"
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
39041 msgid "Patrons who haven't checked out"
39042 msgstr "Usuários que não possuem empréstimos"
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
39046 msgid "Patrons with holds"
39047 msgstr "Usuários com reservas"
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
39052 msgid "Patrons with no checkouts"
39053 msgstr "Usuários sem empréstimos"
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
39061 msgid "Patrons with the most checkouts"
39062 msgstr "Usuários com mais empréstimos"
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
39066 msgid "Pattern name:"
39067 msgstr "Nome do padrão:"
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
39072 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39073 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39075 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39076 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
39080 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39081 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39083 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
39090 msgid "Pay all fines"
39091 msgstr "Pagar todas as multas"
39093 #. INPUT type=submit name=paycollect
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
39096 msgstr "Montante de pagamento"
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
39100 msgid "Pay an amount toward all fines"
39101 msgstr "Pagar um valor para todas as multas"
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
39105 msgid "Pay an amount toward selected fines"
39106 msgstr "Pagar um valor para as multas selecionadas"
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
39110 msgid "Pay an individual fine"
39111 msgstr "Pagar uma multa individual"
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
39116 msgstr "Pagar multas"
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
39126 msgstr "Pagar multas"
39128 #. %1$s: borrower.firstname
39129 #. %2$s: borrower.surname
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39132 msgid "Pay fines for %s %s"
39133 msgstr "Pagamento de multas de %s %s"
39135 #. INPUT type=submit name=payselected
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
39137 msgid "Pay selected"
39138 msgstr "Pagar selecionados"
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
39145 msgstr "Pagamentos"
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
39149 msgid "Payment amount"
39150 msgstr "Montante de pagamento"
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
39154 msgid "Payment note"
39155 msgstr "Nota de pagamento"
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
39159 msgid "Payment type"
39160 msgstr "Tipo de pagamento"
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
39165 msgstr "Pagamentos"
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
39169 msgid "Peggy Thrasher"
39170 msgstr "Peggy Thrasher"
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
39191 msgid "Pending discharge requests"
39192 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
39196 msgid "Pending holds"
39197 msgstr "Pedidos pendentes"
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
39201 msgid "Pending modifications:"
39202 msgstr "Enviar notificação"
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
39207 msgid "Pending offline circulation actions"
39208 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
39214 msgid "Pending on-site checkouts"
39215 msgstr "Empréstimos on-site pendentes"
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
39219 msgid "Pending order"
39220 msgstr "Pedidos pendentes"
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
39224 msgid "Pending orders"
39225 msgstr "Pedidos pendentes"
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
39229 msgid "Pending suggestions"
39230 msgstr "Sugestões pendentes"
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
39234 msgid "Pending tags"
39235 msgstr "Tags pendentes"
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
39239 msgid "Perform a new search"
39240 msgstr "Realizar uma nova pesquisa"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
39244 msgid "Perform batch deletion of items"
39245 msgstr "Realizar exclusão em lote de itens"
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
39249 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
39250 msgstr "Excluir registros em lote (bibliográfico ou autoridade)"
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
39254 msgid "Perform batch modification of items"
39255 msgstr "Realizar edições em lote em itens"
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
39259 msgid "Perform batch modification of patrons"
39260 msgstr "Realizar alterações em lote de usuários"
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
39264 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
39265 msgstr "Realizar edição em lote de registros (biblios ou autoridades)"
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
39270 msgid "Perform inventory of your catalog"
39271 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
39276 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
39277 "the AutoSelfCheckID"
39279 "Realiza o auto-empréstimo no OPAC. Ele pode ser usado para a correspondência "
39280 "de usuários no AutoSelfCheckID"
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
39287 #. %1$s: IF budget_period_total
39288 #. %2$s: budget_period_total | $Price
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
39292 msgid "Period allocated %s%s%s "
39293 msgstr "Período de alocação dos recursos %s%s%s "
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
39297 msgid "Periodicity"
39298 msgstr "Periodicidade"
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39302 msgid "Perl @INC: "
39303 msgstr "Perl @INC: "
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
39307 msgid "Perl interpreter: "
39308 msgstr "Perl interpreter: "
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
39313 msgid "Perl modules"
39314 msgstr "Módulos Perl"
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
39318 msgid "Perl version: "
39319 msgstr "Perl version: "
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
39323 msgid "Permanent library"
39324 msgstr "Biblioteca permanente"
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
39328 msgid "Permanent shelving location"
39329 msgstr "Localização permanente na estante"
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
39333 msgid "Permanently delete checkout history older than"
39334 msgstr "Excluir permanentemente o histórico de empréstimo anterior a"
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
39338 msgid "Permanently delete these patrons"
39339 msgstr "Excluir permanentemente estes usuários"
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
39343 msgid "Permissions: "
39344 msgstr "Permissões: "
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
39348 msgid "Peter Crellan Kelly"
39349 msgstr "Peter Crellan Kelly"
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
39353 msgid "Peter Lorimer"
39354 msgstr "Peter Lorimer"
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
39358 msgid "Petter Goksoyr Asen"
39359 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
39361 #. %1$s: library.branchphone |html
39363 #. %3$s: IF library.branchfax
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
39366 msgid "Ph: %s%s %s "
39367 msgstr "Ph: %s%s %s "
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
39371 msgid "Philippe Jaillon"
39372 msgstr "Philippe Jaillon"
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
39382 msgid "Phone - home:"
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
39387 msgid "Phone - mobile:"
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
39392 msgid "Phone - work:"
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
39400 msgid "Phone number"
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:498
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
39418 msgstr "Telefone: "
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
39423 msgid "Physical address: "
39424 msgstr "Endereço: "
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
39428 msgid "Physical details:"
39429 msgstr "Detalhes físicos:"
39431 #. INPUT type=submit name=pick
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
39438 msgid "Pick up location"
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
39450 msgstr "Retira em:"
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
39457 msgid "Pickup library"
39458 msgstr "Biblioteca de retirada"
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39462 msgid "Pickup library is different. "
39463 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente"
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
39467 msgid "Pickup library:"
39468 msgstr "Biblioteca de retirada"
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
39472 msgid "Pierrick Le Gall"
39473 msgstr "Pierrick Le Gall"
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
39477 msgid "Piotr Kowalski"
39478 msgstr "Piotr Kowalski"
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
39482 msgid "Piotr Wejman"
39483 msgstr "Piotr Wejman"
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
39491 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
39492 #. %2$s: title |html
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
39495 msgid "Place a hold on %s%s"
39496 msgstr "Reservar %s%s"
39498 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
39501 msgid "Place a hold on a specific item %s "
39502 msgstr "Reservar um exemplar específico"
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
39506 msgid "Place and modify holds for patrons"
39507 msgstr "Realize ou edite reservas para usuários"
39509 #. %1$s: biblio.title
39510 #. %2$s: patron.firstname
39511 #. %3$s: patron.surname
39512 #. %4$s: patron.cardnumber
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
39515 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
39516 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
39538 msgid "Place hold "
39541 #. For the first occurrence,
39542 #. %1$s: holdfor_firstname
39543 #. %2$s: holdfor_surname
39544 #. %3$s: holdfor_cardnumber
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:593
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
39550 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
39551 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39555 msgid "Place hold on this item?"
39556 msgstr "Reservar este item?"
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39560 msgid "Place hold?"
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
39565 msgid "Place holds for patrons"
39566 msgstr "Realizar reservas para usuários"
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
39570 msgid "Place of publication"
39571 msgstr "Local de publicação"
39573 #. INPUT type=submit
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
39576 msgid "Place request"
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
39586 msgstr "Colocado em"
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
39593 #. %1$s: auth_cats_loo
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
39597 msgstr "Planejado por %s"
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
39601 msgid "Plan by item types"
39602 msgstr "Plano por tipos de material"
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
39606 msgid "Plan by libraries"
39607 msgstr "Planos por bibliotecas"
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
39611 msgid "Plan by months"
39612 msgstr "Planos por meses"
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
39616 msgid "Planned date"
39617 msgstr "Data prevista"
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
39623 msgstr "Planejamento"
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
39628 msgstr "Planejamento "
39630 #. %1$s: budget_period_description
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
39634 msgid "Planning for %s by %s"
39635 msgstr "Planejamento de %s para %s"
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
39640 msgstr "Reproduzir mídia"
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39645 msgstr "Reproduzir som"
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
39649 msgid "Please add a library"
39650 msgstr "adicionar uma biblioteca"
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
39654 msgid "Please add a patron category"
39655 msgstr "adicionar uma categoria de usuário"
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39660 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
39663 "Favor adicionar códigos de barras usando a área de texto ou pesquisa por "
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39668 msgid "Please check at least one action"
39669 msgstr "Favor selecione ao menos uma ação"
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
39673 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
39674 msgstr "Favor checar fascículos que NÃO foram publicados (irregularidades)"
39676 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
39682 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
39683 "less than 30 days. %s %s "
39685 "Favor consultar o log para mais detalhes. %sFavor selecionar um período de "
39686 "expiração do cache de ao menos 30 dias. %s %s "
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
39690 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
39691 msgstr "Favor selecionar um período de cache_expiry de ao menos 30 dias "
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
39695 msgid "Please choose a file to upload"
39696 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
39700 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
39701 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
39705 msgid "Please choose a vendor."
39706 msgstr "Favor escolha um fornecedor."
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
39711 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
39712 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
39716 msgid "Please choose at least one external target"
39717 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor externo"
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:90
39721 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
39722 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
39727 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
39728 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
39732 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
39734 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
39740 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
39741 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
39743 "Escolha quais os registros vão ser a referência para a unificação. Um "
39744 "registro escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser excluído."
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
39748 msgid "Please click 'Next' to continue "
39749 msgstr "Favor clicar 'Próximo' para continuar "
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
39753 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
39755 "Favor clique 'Próximo' para continuar se esta informação estiver correta "
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
39759 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
39761 "Clique em 'Teste de padrão de predileção' antes de salvar a assinatura."
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
39765 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
39766 msgstr "Clique em uma das abas no lado esquerdo do formulário."
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
39771 msgid "Please confirm checkout"
39772 msgstr "Favor confirmar o empréstimo"
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
39776 msgid "Please confirm subscription deletion"
39777 msgstr "Por favor confirme Exclusão da Assinatura"
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
39781 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
39782 msgstr "Por favor, confirme se este é um usuário duplicado"
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:199
39786 msgid "Please contact your system administrator"
39787 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
39791 msgid "Please correct these errors and "
39792 msgstr "Favor corrigir estes erros e "
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
39796 msgid "Please create the database before continuing."
39797 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
39801 msgid "Please define one"
39802 msgstr "Favor defina um"
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
39807 msgid "Please delete %d character(s)"
39808 msgstr "Favor digite ao menos {0} caracteres."
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
39812 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
39813 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como ativa."
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
39817 msgid "Please enable Javascript:"
39818 msgstr "Favor habilitar o javascript:"
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
39822 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
39827 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
39828 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
39832 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
39834 "Se assegure de apenas fazer o upload de imagens GIF, JPEG, PNG, ou XPM."
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
39839 msgid "Please enter %n or more characters"
39840 msgstr "Favor não digitar mais do que {0} caracteres."
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
39844 msgid "Please enter a "
39845 msgstr "favor informar uma data!"
39847 #. INPUT type=text name=cardnumber
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
39851 msgid "Please enter a cardnumber"
39852 msgstr "Digite um número válido."
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39857 msgid "Please enter a date!"
39858 msgstr "favor informar uma data!"
39860 #. INPUT type=text name=description
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
39863 msgid "Please enter a description of the category"
39864 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
39868 msgid "Please enter a name for this pattern"
39869 msgstr "Por favor insira o nome para este padrão"
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
39873 msgid "Please enter a number of items to create."
39874 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
39878 msgid "Please enter a search term."
39879 msgstr "Digite um termo para busca."
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39883 msgid "Please enter a valid URL."
39884 msgstr "Favor digitar uma URL válida."
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39888 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
39889 msgstr "Favor informar uma data válida (ISO)."
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39894 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
39895 msgstr "Favor informar uma data válida (ISO)."
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39899 msgid "Please enter a valid date."
39900 msgstr "Favor informar uma data válida."
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39904 msgid "Please enter a valid email address."
39905 msgstr "Digite um e-mail válido."
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39909 msgid "Please enter a valid number."
39910 msgstr "Digite um número válido."
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39914 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
39915 msgstr "Favor digite um valor entre {0} e {1} caracteres."
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39919 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
39920 msgstr "Digite um número entre {0} e {1}."
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39924 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
39925 msgstr "Favor digite um valor maior ou igual a {0}."
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39929 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
39930 msgstr "Favor digite um valor menor ou igual a {0}."
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39934 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
39935 msgstr "Favor digitar ao menos um critério para exclusão!"
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39939 msgid "Please enter at least {0} characters."
39940 msgstr "Favor digite ao menos {0} caracteres."
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39944 msgid "Please enter no more than {0} characters."
39945 msgstr "Favor não digitar mais do que {0} caracteres."
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39949 msgid "Please enter only digits."
39950 msgstr "Digite somente dígitos."
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39954 msgid "Please enter the name for the new macro:"
39955 msgstr "Por favor insira o nome para a nova macro:"
39957 #. INPUT type=text name=branchname
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
39960 msgid "Please enter the name of your institution"
39961 msgstr "Por favor insira o nome para este padrão"
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39965 msgid "Please enter the same value again."
39966 msgstr "Digite o mesmo valor novamente."
39968 #. INPUT type=text name=categorycode
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:44
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:23
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
39973 msgid "Please enter up to 10 letters and/or numbers"
39974 msgstr "Digite um número válido."
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
39978 msgid "Please enter your username and password:"
39979 msgstr "Por favor, digite seu nome de usuário e senha:"
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39983 msgid "Please fill at least one template."
39984 msgstr "Preencha ao menos um template."
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39988 msgid "Please fix this field."
39989 msgstr "Favor corrija este campo."
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
39993 msgid "Please log in again"
39994 msgstr "Faça o login novamente"
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
40000 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40001 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40002 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40004 "Em geral é preciso se logar com uma conta de funcionário (staff). Para criar "
40005 "uma conta de funcionário, crie uma biblioteca, uma categoria de usuário do "
40006 "tipo 'Staff' e adicione um novo usuário. Em seguida, configure as permissões "
40007 "deste usuários no botão 'Mais' na barra de ferramentas."
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40011 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40012 msgstr "Faça o login no Koha e tente novamente. (Erro: '%s')"
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40018 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40019 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40020 "Reference Manager or ProCite."
40022 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
40023 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
40024 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
40026 #. For the first occurrence,
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40030 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40032 "Favor notar que esta pesquisa no Z39.50 pode substituir o registro atual."
40034 #. For the first occurrence,
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40038 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40040 "Favor notar que esta pesquisa externa pode substituir o registro atual."
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
40045 msgid "Please only choose one enrolment period."
40046 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
40048 #. INPUT type=text name=userid
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:131
40051 msgid "Please only enter a username of letters and numbers"
40052 msgstr "Por favor insira o nome para este padrão"
40054 #. INPUT type=text name=description
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
40058 "Please only enter letters and/or numbers into this item type description"
40059 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
40061 #. INPUT type=text name=firstname
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
40063 msgid "Please only enter letters in the first name field"
40066 #. INPUT type=text name=surname
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:76
40068 msgid "Please only enter letters in the surname field"
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
40074 msgid "Please only enter letters into this field."
40075 msgstr "Favor corrija este campo."
40077 #. INPUT type=number name=maxissueqty
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:57
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
40083 msgid "Please only enter numbers"
40084 msgstr "Digite um número válido."
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
40089 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40090 "listed, please inform your systems administrator."
40092 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
40093 "listado, informe o seu administrador de sistema."
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40098 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40099 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40100 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40101 "enabled on the staff client) "
40103 "plugins em ordem de importância, do mais para o menos importante, e clicar "
40104 "na caixa para ativar estes plugins que você deseja utilizar. (NOTA: "
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40109 msgid "Please refresh the page and try again."
40110 msgstr "<p>Favor <b>atualize</b> a página e tente novamente."
40112 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40115 msgid "Please return item to home library: %s"
40116 msgstr "Por favor, retornar item à biblioteca de origem: %s"
40118 #. For the first occurrence,
40119 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:408
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
40124 msgid "Please return item to: %s"
40125 msgstr "Por favor devolva a %s"
40127 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
40131 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
40132 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
40134 "Favor voltar a tela dos "Relatórios Salvos" e apagar este "
40135 "relatório ou tentar criar um novo. %sA base de dados apresentou o seguinte "
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
40142 msgid "Please review the error log for more details."
40143 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40147 msgid "Please select ..."
40148 msgstr "Favor selecione ..."
40150 #. For the first occurrence,
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40154 msgid "Please select a %s."
40155 msgstr "Favor selecione uma %s."
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
40160 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
40161 msgstr "Favor selecione um arquivo ods ou xml"
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40165 msgid "Please select a modification template."
40166 msgstr "Favor selecione um template de modificação."
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
40171 msgid "Please select a news item to delete."
40172 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40177 msgid "Please select a patron list."
40178 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
40180 #. For the first occurrence,
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
40185 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
40187 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40191 msgid "Please select at least one %s to %s."
40192 msgstr "Favor selecione ao menos um %s para %s."
40194 #. For the first occurrence,
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40198 msgid "Please select at least one batch to export."
40199 msgstr "Favor selecione ao menos um lote para exportar."
40201 #. For the first occurrence,
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40204 msgid "Please select at least one card to export."
40205 msgstr "Favor selecione ao menos um cartão para exportar."
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40209 msgid "Please select at least one issue."
40210 msgstr "Favor selecione ao menos um fascículo."
40212 #. For the first occurrence,
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
40216 msgid "Please select at least one item to export."
40217 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um item a exportar."
40219 #. For the first occurrence,
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40223 msgid "Please select at least one item."
40224 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40229 msgid "Please select at least one label to delete."
40230 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
40232 #. For the first occurrence,
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40235 msgid "Please select at least one label to export."
40236 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para exportar."
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40240 msgid "Please select at least one patron to delete."
40241 msgstr "Favor selecione ao menos um usuário para excluir."
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40245 msgid "Please select at least one record to process"
40246 msgstr "Favor selecione ao menos um registro para processar"
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
40250 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
40251 msgstr "Favor selecione ao menos uma sugestão para excluir"
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
40256 msgid "Please select image(s) to delete."
40257 msgstr "Favor selecione imagens para %s."
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40261 msgid "Please select one %s to %s."
40262 msgstr "Favor selecione um %s para %s."
40264 #. For the first occurrence,
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40268 msgid "Please select only one %s to %s."
40269 msgstr "Favor selecione somente um %s para %s."
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
40274 msgid "Please select or enter a sound."
40275 msgstr "Favor selecione um %s para %s."
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
40279 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
40280 msgstr "Favor escolha um arquivo de imagem para upload. %sUpload%s"
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
40284 msgid "Please specify an active currency."
40285 msgstr "especifique uma moeda corrente"
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
40289 msgid "Please specify title and content for %s"
40290 msgstr "Especifique título e conteúdo por %s"
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40294 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
40295 msgstr "Favor preencher o texto e a fonte da citação antes de salvar."
40297 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
40300 msgid "Please transfer item to: %s"
40301 msgstr ", Favor transferir este item. "
40303 #. For the first occurrence,
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
40307 msgid "Please upload a file first."
40308 msgstr "Favor envie primeiramente um arquivo."
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
40314 msgid "Please verify that it exists."
40315 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
40319 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
40321 "Favor verificar que se o usuário Apache pode escrever no diretório de "
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
40327 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
40329 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
40333 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
40334 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
40338 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
40339 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tentar novamente."
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
40343 msgid "Plugin version"
40344 msgstr "Versão do plugin"
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
40369 msgid "Plugins disabled!"
40370 msgstr "Plugins desativados!"
40372 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
40373 #. %2$s: codes_loo.code
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
40376 msgid "Policy for %s: %s"
40377 msgstr "Política de %s: %s"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
40381 msgid "Polski (Polish)"
40382 msgstr "Polski (Polish)"
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
40386 msgid "Polytechnic University"
40387 msgstr "Polytechnic University"
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
40392 msgstr "Popularidade"
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
40397 msgid "Popularity (least to most)"
40398 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
40403 msgid "Popularity (most to least)"
40404 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
40408 msgid "Populate fields with default values from default framework "
40409 msgstr "Preencha campos com valores padrão para o framework padrão "
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
40413 msgid "Population registry date check:"
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
40423 msgid "Português (Portuguese)"
40424 msgstr "Português (Portuguese)"
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40434 msgid "Possible record corruption"
40435 msgstr "Registro possivelmente corrompido"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
40440 msgid "Postal address: "
40441 msgstr "Endereço postal: "
40443 #. %1$s: koha_new.newdate
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
40446 msgid "Posted on %s "
40447 msgstr "Postado em %s "
40449 #. %1$s: koha_new.newdate
40450 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:185
40453 msgid "Posted on %s%s by "
40454 msgstr "Postado em %s%s por "
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
40458 msgid "Pre-adolescent"
40459 msgstr "Pré-adolescente"
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
40464 msgstr "Precedência"
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
40468 msgid "Predefined notes: "
40469 msgstr "Notas pré-definidas: "
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
40473 msgid "Prediction pattern"
40474 msgstr "Padrão de predição"
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
40481 msgstr "Preferência"
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
40485 msgid "Preferences and parameters"
40486 msgstr "Preferências e parâmetros"
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
40490 msgid "Preferred materials:"
40491 msgstr "Preferências e parâmetros"
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
40496 msgstr "Pré-escolar"
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40500 msgid "Preselected"
40501 msgstr "Pré-selecionado"
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
40505 msgid "Preselected (searched by default): "
40506 msgstr "Pré-selecionado (pesquisado por padrão): "
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40511 msgstr "Visualização"
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:275
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
40519 msgstr "Visualização"
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
40526 msgid "Preview MARC"
40527 msgstr "Visualizar MARC"
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
40532 msgid "Preview card"
40533 msgstr "Visualizar cartão"
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
40537 msgid "Preview routing list for "
40538 msgstr "Testar lista de circulação para "
40540 #. For the first occurrence,
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
40550 msgid "Previous alerts"
40551 msgstr "Alertas anteriores"
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
40556 msgid "Previous borrower:"
40557 msgstr "Usuário anterior:"
40559 #. For the first occurrence,
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
40564 msgid "Previous checkouts"
40565 msgstr "Empréstimos anteriores"
40567 #. INPUT type=button name=changepage_prev
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
40571 msgid "Previous page"
40572 msgstr "Página anterior"
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:174
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:254
40577 msgid "Previous sessions"
40578 msgstr "Sessões anteriores"
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
40594 msgid "Price effective from"
40595 msgstr "Preço efetivo de"
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40599 msgid "Price exc. taxes"
40600 msgstr "Preço excl. impostos"
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40604 msgid "Price inc. taxes"
40605 msgstr "Preço incl. impostos"
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
40625 msgid "Primary acquisitions contact"
40626 msgstr "Contato de aquisição primário"
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40630 msgid "Primary acquisitions contact:"
40631 msgstr "Contato de aquisição primário"
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
40635 msgid "Primary contact:"
40636 msgstr "Contato de periódicos principal"
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
40640 msgid "Primary email"
40641 msgstr "E-mail principal"
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
40646 msgid "Primary email:"
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40652 msgid "Primary phone"
40653 msgstr "Telefone principal"
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
40659 msgid "Primary phone: "
40660 msgstr "Telefone: "
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
40664 msgid "Primary serials contact"
40665 msgstr "Contato de periódicos principal"
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
40669 msgid "Primary serials contact:"
40670 msgstr "Contato de periódicos principal"
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:116
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
40689 msgid "Print Notices for %s"
40690 msgstr "Imprimir Avisos para %s"
40692 #. For the first occurrence,
40693 #. %1$s: cardnumber
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
40697 msgid "Print Receipt for %s"
40698 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:349
40702 msgid "Print and confirm "
40703 msgstr "Imprimir e confirmar"
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
40707 msgid "Print card number as barcode: "
40708 msgstr "Imprimir Número de cartão como cód. de barras: "
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
40712 msgid "Print card number as text under barcode: "
40713 msgstr "Imprimir número do cartão como texto debaixo do cód.barras: "
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
40717 msgid "Print label"
40718 msgstr "Imprimir etiqueta"
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
40724 msgstr "Imprimir lista"
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
40728 msgid "Print overdues"
40729 msgstr "Imprimir atrasos"
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
40734 msgid "Print patron cards"
40735 msgstr "Exportar cartões de usuário"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
40739 msgid "Print quick slip"
40740 msgstr "Imprimir recibo"
40742 #. %1$s: cardnumber
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
40745 msgid "Print receipt for %s"
40746 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
40753 msgstr "Imprimir recibo"
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
40758 msgid "Print slip "
40759 msgstr "Imprimir recibo"
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
40763 msgid "Print slip and confirm"
40764 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
40768 msgid "Print slip and confirm "
40769 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
40773 msgid "Print slip and continue"
40774 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
40778 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
40779 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar"
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
40783 msgid "Print summary"
40784 msgstr "Imprimir sumário"
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
40788 msgid "Print this basket group in PDF"
40789 msgstr "Imprima este grupo de cestos em PDF"
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
40793 msgid "Print this label"
40794 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
40798 msgid "Print transfer slip"
40799 msgstr "Imprimir recibo"
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
40804 msgstr "Tipo de impressão"
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
40808 msgid "Printer added"
40809 msgstr "Impressora adicionada"
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
40813 msgid "Printer deleted"
40814 msgstr "Impressora excluída"
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
40819 msgid "Printer name"
40820 msgstr "Nome da impressora"
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
40827 msgid "Printer name:"
40828 msgstr "Nome de impressora:"
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
40833 msgid "Printer name: "
40834 msgstr "Nome de impressora: "
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
40839 msgid "Printer profile"
40840 msgstr "Perfil da impressora"
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
40845 msgid "Printer profiles"
40846 msgstr "Perfis de impressoras"
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
40850 msgid "Printer search:"
40851 msgstr "Pesquisa de Impressora:"
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
40856 msgstr "Impressora: "
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
40865 msgstr "Impressoras"
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:708
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
40873 msgstr "Prioridade"
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
40877 msgid "Privacy Pref:"
40878 msgstr "Privacidade:"
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
40882 msgid "Privacy settings"
40883 msgstr "Configurações de privacidade"
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
40896 msgid "Private list:"
40897 msgstr "Lista privada:"
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
40901 msgid "Private lists"
40902 msgstr "Sem listas privadas"
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
40906 msgid "Private lists shared with me"
40907 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
40911 msgid "Problem sending the cart..."
40912 msgstr "Problema ao enviar a sacola..."
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
40916 msgid "Problem sending the list..."
40917 msgstr "Problema ao enviar lista..."
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:259
40924 #. INPUT type=button
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
40931 msgid "Process images"
40932 msgstr "Processar imagens"
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
40936 msgid "Process request "
40937 msgstr "Processar imagens"
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
40941 msgid "Processing "
40942 msgstr "Processando "
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
40946 msgid "Processing ("
40947 msgstr "Processando "
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
40951 msgid "Processing authority records"
40952 msgstr "Processando registros de autoridade"
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
40956 msgid "Processing bibliographic records"
40957 msgstr "Processando registros bibliográficos"
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665
40961 msgid "Processing multiple items"
40962 msgstr "Processando registros de autoridade"
40964 #. For the first occurrence,
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
40969 msgid "Processing..."
40970 msgstr "Processando..."
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
40975 msgid "Professional"
40976 msgstr "Profissional"
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
40982 msgstr "ID do perfil"
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
40986 msgid "Profile ID: "
40987 msgstr "ID do perfil"
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
40991 msgid "Profile MARC fields: "
40992 msgstr "Campos MARC do perfil: "
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:185
40996 msgid "Profile SQL fields: "
40997 msgstr "Campos MARC do perfil: "
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
41001 msgid "Profile description: "
41002 msgstr "Descrição do perfil: "
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
41006 msgid "Profile name: "
41007 msgstr "Nome do perfil: "
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41012 msgid "Profile settings"
41013 msgstr "Configurações do perfil"
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
41017 msgid "Profile type: "
41018 msgstr "Tipo de perfil: "
41020 #. For the first occurrence,
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41025 msgid "Profile unassigned %s "
41026 msgstr "Perfil sem atribuição %s "
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
41042 msgid "Programmed texts"
41043 msgstr "Textos programados"
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
41050 msgstr "Propriedades"
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
41054 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41055 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
41071 msgid "Public enrollment"
41072 msgstr "Nota pública"
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
41076 msgid "Public list:"
41077 msgstr "Lista pública:"
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
41084 msgid "Public lists"
41085 msgstr "Listas públicas"
41087 #. For the first occurrence,
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41091 msgid "Public lists:"
41092 msgstr "Listas públicas:"
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
41099 msgid "Public note"
41100 msgstr "Nota pública"
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
41108 msgid "Public note:"
41109 msgstr "Nota pública:"
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
41113 msgid "Public notes"
41114 msgstr "Notas públicas"
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
41124 msgid "Publication date"
41125 msgstr "Data de publicação"
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
41129 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
41130 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
41134 msgid "Publication date:"
41135 msgstr "Data de publicação:"
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
41139 msgid "Publication date: "
41140 msgstr "Data de publicação: "
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
41145 msgid "Publication place:"
41146 msgstr "Local de publicação:"
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
41151 msgid "Publication year"
41152 msgstr "Ano de publicação"
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
41158 msgid "Publication year:"
41159 msgstr "Ano de publicação:"
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
41164 msgid "Publication year: "
41165 msgstr "Ano de publicação: "
41167 #. %1$s: publicationyear
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
41170 msgid "Publication year: %s"
41171 msgstr "Ano de publicação: %s"
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
41176 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
41177 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
41182 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
41183 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
41188 msgid "Published by:"
41189 msgstr "Publicado por:"
41191 #. For the first occurrence,
41192 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
41193 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
41194 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
41196 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
41197 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
41199 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
41200 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
41205 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41206 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
41210 msgid "Published date"
41211 msgstr "Publicado em"
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
41215 msgid "Published date (text)"
41216 msgstr "Data em que foi publicado (texto)"
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
41220 msgid "Published on"
41221 msgstr "Publicado na"
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41225 msgid "Published on (text)"
41226 msgstr "Publicado em (texto)"
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
41242 #. %1$s: ordersloo.publishercode
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:106
41246 msgid "Publisher :%s%s "
41247 msgstr "Editora :%s%s "
41249 #. %1$s: order.publishercode
41251 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
41254 msgid "Publisher :%s%s %s "
41255 msgstr "Editora :%s%s %s "
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
41259 msgid "Publisher location"
41260 msgstr "Local de edição"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
41264 msgid "Publisher number:"
41265 msgstr "Número da editora:"
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
41283 msgid "Publisher: "
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
41289 msgid "Publisher: %s"
41290 msgstr "Editora: %s"
41292 #. %1$s: loop_order.publishercode
41294 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
41297 msgid "Publisher:%s%s %s "
41298 msgstr "Editora:%s%s %s "
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
41303 msgid "Pull this many items"
41304 msgstr "Puxe essa quantidade de itens"
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
41309 msgid "Purchase suggestions"
41310 msgstr "Sugestões de aquisição"
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
41332 msgid "Qualifier: "
41333 msgstr "Delimitar: "
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
41337 msgid "Quality assurance team:"
41338 msgstr "Quality assurance team:"
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
41351 msgid "Quantity must be greater than '0'"
41352 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
41356 msgid "Quantity received"
41357 msgstr "Quantidade recebida"
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
41361 msgid "Quantity received: "
41362 msgstr "Quantidade recebida: "
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
41366 msgid "Quantity search"
41367 msgstr "Busca por quantidade"
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
41371 msgid "Quantity to receive: "
41372 msgstr "Quantidade a receber: "
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
41379 msgstr "Quantidade: "
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
41384 msgstr "Fila de espera"
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1192
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
41399 msgid "Quick add new patron "
41400 msgstr "Não é possível adicionar um novo usuário."
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
41406 msgid "Quick spine label creator"
41407 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
41413 msgid "Quote editor"
41414 msgstr "Editor de citações"
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
41418 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
41419 msgstr "Editor de citações da Citação do dia no OPAC"
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
41423 msgid "Quote uploader"
41424 msgstr "Uploader de citações"
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
41433 msgid "Quotes enabled: "
41434 msgstr "%s Ativado "
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
41438 msgid "Réinitialiser"
41439 msgstr "Réinitialiser"
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
41458 msgid "RRP tax exc."
41459 msgstr "Total de Imposto Exc."
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:656
41464 msgid "RRP tax inc."
41465 msgstr "Total de imposto incl."
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
41474 msgid "Rachel Dustin"
41475 msgstr "Rachel Dustin"
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
41479 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
41480 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
41484 msgid "Radek Siman"
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
41489 msgid "Rafal Kopaczka"
41490 msgstr "Rafal Kopaczka"
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
41501 msgid "Rank (display order): "
41502 msgstr "Rank (exibir ordem): "
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
41506 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
41507 msgstr "Classificação/Número de registro"
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
41522 msgid "Raw (any): "
41523 msgstr "Sem tratamento (qualquer): "
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
41530 #. For the first occurrence,
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
41535 msgid "Reason for cancellation:"
41536 msgstr "Razão para sugestão: "
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
41541 msgid "Reason for suggestion: "
41542 msgstr "Razão para sugestão: "
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
41546 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
41547 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do usuário"
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
41558 msgid "Receive a new shipment"
41559 msgstr "Receber uma nova remessa"
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:995
41563 msgid "Receive date"
41564 msgstr "Data de recebimento"
41567 #. %2$s: IF ( invoice )
41570 #. %5$s: ordernumber
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
41573 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
41574 msgstr "Receber itens de : %s %s[%s] %s (pedido #%s)"
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
41578 msgid "Receive shipment"
41579 msgstr "Receber remessa"
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
41583 msgid "Receive shipment from vendor "
41584 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
41588 msgid "Receive shipments"
41589 msgstr "Receber remessas"
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
41605 msgid "Received biblios"
41606 msgstr "Materiais recebidos"
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
41610 msgid "Received by:"
41611 msgstr "Recebido por:"
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
41616 msgid "Received issues"
41617 msgstr "Números recebidos"
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
41621 msgid "Received issues:"
41622 msgstr "Fascículos recebidos:"
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
41626 msgid "Received items"
41627 msgstr "Números recebidos"
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
41632 msgid "Received on"
41633 msgstr "Recebido em"
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
41639 msgid "Received with thanks from %s %s "
41640 msgstr "Recebido com os agradecimentos de %s %s "
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
41644 msgid "Receives claims for late issues"
41645 msgstr "Reclamações para fascículos em atraso"
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
41649 msgid "Receives claims for late orders"
41650 msgstr "Reclamações para pedidos atrasados"
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
41654 msgid "Receives orders"
41655 msgstr "Pedidos não recebidos"
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
41659 msgid "Receives overdue notices: "
41660 msgstr "Mensagens de atraso recebidas: "
41662 #. INPUT type=submit
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
41669 msgid "Recipients:"
41670 msgstr "Destinatários:"
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
41684 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
41686 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
41691 msgid "Record matching rule:"
41692 msgstr "Regras de concordância:"
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:605
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
41699 msgid "Record matching rules"
41700 msgstr "Regras de concordância"
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41704 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
41705 msgstr "Registro não marcado como UTF-8, pode estar corrompido"
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
41710 msgid "Record number list (one per line): "
41711 msgstr "Lista de números de registros (um por linha): "
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
41715 msgid "Record only"
41716 msgstr "Tipo de registro"
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41720 msgid "Record saved "
41721 msgstr "Registro salvo "
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41725 msgid "Record structure invalid, cannot save"
41726 msgstr "Estrutura de registro invalida, não pode ser salva"
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
41730 msgid "Record title"
41731 msgstr "Tipo de registro"
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
41737 msgid "Record type"
41738 msgstr "Tipo de registro"
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
41742 msgid "Record type:"
41743 msgstr "Tipo de registro:"
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
41748 msgid "Record type: "
41749 msgstr "Tipo de registro: "
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
41758 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
41759 msgstr "Caixas vermelhas indicam que a transferência não é permitida."
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
41774 msgid "Refine results"
41775 msgstr "Filtrar resultados"
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
41779 msgid "Refine results:"
41780 msgstr "Filtrar resultados:"
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
41784 msgid "Refine your search"
41785 msgstr "Refine sua pesquisa"
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620
41789 msgid "Refund lost item fee"
41790 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
41795 msgstr "Reembolsos"
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
41806 msgid "Registration date"
41807 msgstr "Data de registro"
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
41812 msgid "Registration date: "
41813 msgstr "Data de registro: "
41815 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
41818 msgid "Registration date: %s"
41819 msgstr "Data de registro: %s"
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
41823 msgid "Regula Sebastiao"
41824 msgstr "Regula Sebastiao"
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
41828 msgid "Regular print"
41829 msgstr "Impressão regular"
41831 #. For the first occurrence,
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
41857 msgid "Rejected tags"
41858 msgstr "Tags rejeitadas"
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
41862 msgid "Related Term"
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
41867 msgid "Relationship"
41868 msgstr "Relacionamento"
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
41872 msgid "Relationship information"
41873 msgstr "Informação de relacionamento"
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
41877 msgid "Relationship: "
41878 msgstr "Relacionamento: "
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
41883 msgid "Relatives' checkouts"
41884 msgstr "Empréstimos relativos"
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
41888 msgid "Release maintainers:"
41889 msgstr "Release maintainers:"
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
41893 msgid "Release manager:"
41894 msgstr "Release manager:"
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
41899 msgstr "Relevância"
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
41904 msgid "Religious organization"
41905 msgstr "Organização"
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
41909 msgid "Remaining circulation permissions"
41910 msgstr "Permissões de circulação remanescentes"
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
41914 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
41915 msgstr "Mantém as permissões para o gerenciamento de multas e suspensões"
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
41919 msgid "Remaining system parameters permissions"
41920 msgstr "Mantém as permissões para os parâmetros do sistema"
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
41924 msgid "Remember for next check in:"
41925 msgstr "Lembre na próxima devolução:"
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:630
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
41930 msgid "Remember for session:"
41931 msgstr "Manter na sessão:"
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
41935 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
41940 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
41941 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
41945 msgid "Reminder Date"
41946 msgstr "Data do lembrete"
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
41952 msgstr "Lembrete: "
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
41956 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
41957 msgstr "Aviso: essa ação irá excluir todas as autoridades selecionadas!"
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
41962 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
41963 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
41965 "Lembrete: esta ação irá excluir todos os registros selecionados, assinaturas "
41966 "anexas, reservas existentes, e items anexos!"
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
41970 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
41971 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todas as autoridades selecionadas!"
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
41975 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
41976 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todos os registros selecionados!"
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
41980 msgid "Remote host"
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
41985 msgid "Remote host: "
41986 msgstr "Custo de reposição: "
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
41990 msgid "Remote image"
41991 msgstr "Imagem remota:"
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
41995 msgid "Remote image:"
41996 msgstr "Imagem remota:"
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42000 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42001 msgstr "Registro remoto excluído, local mantido"
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
42024 msgid "Remove condition"
42025 msgstr "Remover restrição?"
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42029 msgid "Remove course reserves"
42030 msgstr "Remover reservas de cursos"
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42035 msgid "Remove duplicates"
42036 msgstr "Remover duplicatas"
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42040 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42041 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
42046 msgid "Remove item from collection"
42047 msgstr "Remover Item da coleção"
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:150
42051 msgid "Remove non-local items:"
42052 msgstr "Remover Itens não-locais"
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
42056 msgid "Remove owner"
42057 msgstr "Remover dono"
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
42061 msgid "Remove restriction?"
42062 msgstr "Remover restrição?"
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
42067 msgid "Remove selected"
42068 msgstr "Remover selecionado"
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
42072 msgid "Remove selected items"
42073 msgstr "Remover itens selecionados"
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
42078 msgid "Remove selected patrons"
42079 msgstr "Remover usuários selecionados"
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180
42084 msgid "Remove substitution"
42085 msgstr "Remover restrição?"
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42090 msgstr "Remover tag"
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
42096 msgid "Remove this match check"
42097 msgstr "Excluir regra de concordância"
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
42103 msgid "Remove this match point"
42104 msgstr "Remover ponto de concordância"
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
42109 msgid "Remove this rule"
42110 msgstr "remover esta imagem"
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42142 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
42146 msgstr "Renovar núm.%s"
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
42150 msgid "Renew a subscription"
42151 msgstr "Renovar uma assinatura"
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
42156 msgstr "Renovar tudo"
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42160 msgid "Renew failed:"
42161 msgstr "Falha ao renovar:"
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
42165 msgid "Renew or check in selected items"
42166 msgstr "Renovar ou devolver os itens selecionados"
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
42171 msgid "Renew patron"
42172 msgstr "Renovar usuário"
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
42176 msgid "Renew this subscription"
42177 msgstr "Renovar esta assinatura"
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
42186 msgid "Renewal due date:"
42187 msgstr "Data de devolução ao renovar:"
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
42192 msgid "Renewal period"
42193 msgstr "Período de renovação"
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42198 msgid "Renewals allowed (count)"
42199 msgstr "Renovações permitidas"
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:86
42203 msgid "Renewals allowed: "
42204 msgstr "Renovações permitidas"
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
42208 msgid "Renewals period: "
42209 msgstr "Período de renovação"
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42223 msgid "Renewed, due:"
42224 msgstr "Renovado, atraso:"
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
42228 msgid "Rental charge"
42229 msgstr "Taxa de aluguel"
42231 #. %1$s: RENTALCHARGE
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
42234 msgid "Rental charge for this item: %s"
42235 msgstr "Taxa de aluguel para este item: %s"
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
42239 msgid "Rental charge:"
42240 msgstr "Taxa de aluguel:"
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42244 msgid "Rental charge: "
42245 msgstr "Taxa de aluguel: "
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
42250 msgid "Rental discount (%%)"
42251 msgstr "Desconto no aluguel (%%)"
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
42264 msgstr "Reabrir ele"
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
42268 msgid "Reopen this basket"
42269 msgstr "Reabrir o Cesto"
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
42273 msgid "Reopen this basket group"
42274 msgstr "Reabrir este grupo de cestos"
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
42284 msgstr "Preço de reposição"
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:612
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
42291 msgid "Repeat this Tag"
42292 msgstr "Repetir o campo"
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
42298 msgstr "Repetítivel"
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
42306 msgid "Repeatable: "
42307 msgstr "Repetitível: "
42309 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
42312 msgid "Replace all patron attributes"
42313 msgstr "Substituir todos atributos de usuário"
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
42317 msgid "Replace existing covers"
42318 msgstr "Substituir capas existentes"
42320 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
42323 msgid "Replace only included patron attributes"
42324 msgstr "Substituir apenas atributos de usuário incluídos"
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
42328 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
42329 msgstr "Substituir registro via Z39.50/SRU"
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42333 msgid "Replace the current record's contents"
42334 msgstr "Substituir os conteúdos do registro atual"
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
42340 msgid "Replacement cost: "
42341 msgstr "Custo de reposição: "
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
42345 msgid "Replacement price"
42346 msgstr "Preço de reposição"
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
42350 msgid "Replacement price:"
42351 msgstr "Preço de reposição:"
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
42363 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
42366 msgid "Report %s› "
42367 msgstr "Relatório %s"
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:837
42371 msgid "Report SQL:"
42372 msgstr "Relatório:"
42374 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
42375 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
42376 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
42377 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
42378 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
42379 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
42383 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
42386 "Relatório após mover pedidos não recebidos do orçamento %s (%s - %s) para %s "
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
42391 msgid "Report group:"
42392 msgstr "Grupo de relatório:"
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
42401 msgid "Report is public:"
42402 msgstr "Relatório é público:"
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
42406 msgid "Report name"
42407 msgstr "Nome do relatório"
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
42411 msgid "Report name:"
42412 msgstr "Nome do relatório:"
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
42417 msgid "Report name: "
42418 msgstr "Nome do relatório: "
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
42423 msgid "Report plugins"
42424 msgstr "Plugins de relatório"
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
42428 msgid "Report subgroup:"
42429 msgstr "Subgrupo do relatório:"
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
42434 msgstr "Relatório:"
42436 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
42439 msgid "Reported on %s"
42440 msgstr "Reportado em %s"
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:86
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
42467 msgstr "Relatórios"
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
42471 msgid "Reports Dictionary"
42472 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
42477 msgid "Reports dictionary"
42478 msgstr "Dicionário dos relatórios"
42481 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
42485 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
42486 msgstr "Relatórios sobre tipos de materiais %s realizado no %s%s"
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
42490 msgid "Reports tables"
42491 msgstr "Tabelas de relatórios"
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
42496 msgid "Request article"
42497 msgstr "Solicitado"
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
42501 msgid "Request article from "
42502 msgstr "Data de empréstimo de: "
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
42506 msgid "Request specific item type:"
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
42512 msgstr "Solicitado"
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
42517 msgid "Requested article"
42518 msgstr "Solicitado"
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
42522 msgid "Require valid email address:"
42523 msgstr "Digite um e-mail válido."
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
42528 msgid "Require.js JS module system"
42529 msgstr "Require.js JS module system"
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:308
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:36
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:32
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:620
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:784
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:51
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:24
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:41
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:58
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:64
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:88
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:94
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:23
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:28
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:107
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:116
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:132
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:137
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:142
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:910
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:237
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
42761 msgstr "Obrigatório"
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
42765 msgid "Required fields cannot be cleared"
42766 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42770 msgid "Required fields: "
42771 msgstr "Campo obrigatório"
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42775 msgid "Required for staff login."
42776 msgstr "Requerido para o login da equipe."
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:399
42780 msgid "Required match checks"
42781 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
42785 msgid "Required module missing"
42786 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
42790 msgid "Requires override of hold policy"
42791 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
42797 msgstr "Nova busca"
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
42806 msgid "Reserve cancelled"
42807 msgstr "Reserva cancelada"
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
42811 msgid "Reserve found"
42812 msgstr "Reserva encontrada"
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
42819 #. INPUT type=reset
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
42832 msgid "Reset filter"
42833 msgstr "Resetar filtro"
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
42842 msgid "Responses enabled: "
42843 msgstr "Repetitível: "
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
42852 msgid "Restrict access to: "
42853 msgstr "Acesso restrito para: "
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:179
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
42866 msgid "Restricted [until] flag"
42867 msgstr "Marcado restrito [até]"
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
42871 msgid "Restricted:"
42872 msgstr "Restringido:"
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
42876 msgid "Restriction overridden temporarily"
42877 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente"
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
42881 msgid "Restriction overridden temporarily."
42882 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente."
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:156
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:236
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:273
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:502
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
42900 msgstr "Resultados"
42904 #. %3$s: IF ( total )
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
42909 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
42910 msgstr "Results %s através %s %s de %s%s"
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
42917 msgid "Results %s to %s of %s"
42918 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
42925 msgid "Results %s to %s of %s "
42926 msgstr "Resultados %s para %s de %s "
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
42930 msgid "Results for Authority Records"
42931 msgstr "Resultados para registros de autoridade"
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
42935 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
42936 msgstr "Resultados da base de dados de usuários nacional da Noruega"
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
42940 msgid "Results per page :"
42941 msgstr "Resultados por página :"
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42949 #. INPUT type=submit
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:624
42952 msgid "Resume all suspended holds"
42953 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
42957 msgid "Return date"
42958 msgstr "Data de devolução"
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
42963 msgid "Return policy"
42964 msgstr "Política de devolução"
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
42970 msgid "Return to batch item deletion"
42971 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
42977 msgid "Return to batch item modification"
42978 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
42982 msgid "Return to circulation and fine rules"
42983 msgstr "Regras de circulação e multas"
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
42987 msgid "Return to frameworks"
42988 msgstr "Modelo geral"
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42992 msgid "Return to patron detail"
42993 msgstr "Voltar para detalhes de usuário"
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
42997 msgid "Return to previous page"
42998 msgstr "Retornar para a página anterior"
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43002 msgid "Return to results"
43003 msgstr "Retornar para resultados"
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
43012 msgid "Return to rotating collections home"
43013 msgstr "Voltar para rotacionamento de coleções"
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
43017 msgid "Return to sets management"
43018 msgstr "Voltar para gerenciamento de conjuntos"
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
43022 msgid "Return to spine label printer"
43023 msgstr "Voltar à impressora de etiquetas"
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
43028 msgid "Return to staged MARC batch %s"
43029 msgstr "Voltar ao tratamento em lote MARC %s"
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
43033 msgid "Return to the basket without making a new order."
43034 msgstr "Voltar para o cesto sem fazer um novo pedido."
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:269
43041 msgid "Return to the record"
43042 msgstr "Executar o relatório"
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
43046 msgid "Return to tools"
43047 msgstr "Voltar para ferramentas"
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
43054 msgid "Return to where you were"
43055 msgstr "Retornar para a página anterior"
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
43059 msgid "Return to: "
43060 msgstr "Devolver para: "
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
43064 msgid "Return-Path: "
43065 msgstr "Devolver para: "
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:122
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
43079 msgid "Revert waiting status"
43080 msgstr "Reverter status de aguardando"
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
43104 msgid "Ricardo Dias Marques"
43105 msgstr "Ricardo Dias Marques"
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
43109 msgid "Richard Anderson"
43110 msgstr "Richard Anderson"
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
43114 msgid "Rick Welykochy"
43115 msgstr "Rick Welykochy"
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
43119 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43120 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
43124 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43125 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
43129 msgid "Robert Williams"
43130 msgstr "Robert Williams"
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
43134 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
43135 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
43139 msgid "Rochelle Healy"
43140 msgstr "Rochelle Healy"
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
43144 msgid "Rocio Dressler"
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
43149 msgid "Rodrigo Santellan"
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43155 msgstr "Roger Buck"
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
43159 msgid "Rolando Isidoro"
43160 msgstr "Rolando Isidoro"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43164 msgid "Rollover at:"
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
43174 msgid "Română (Romanian)"
43175 msgstr "Română (Romanian)"
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43180 msgstr "Roman Amor"
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
43184 msgid "Romina Racca"
43185 msgstr "Romina Racca"
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
43189 msgid "Ron Wickersham"
43190 msgstr "Ron Wickersham"
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43199 msgid "Rotating collections"
43200 msgstr "Rotacionar coleções"
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
43206 msgstr "Circulação"
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
43210 msgid "Routing list"
43211 msgstr "Lista de Circulação"
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
43215 msgid "Routing lists"
43216 msgstr "Lista de circulação"
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
43221 msgstr "Circulação:"
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
43235 msgid "Rows per page: "
43236 msgstr "Linhas por página: "
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
43246 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
43247 msgstr "Modificação de itens em lote"
43249 #. %1$s: IF ( branch )
43250 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
43255 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
43256 msgstr "Regras para ações em caso de atraso: %s%s%s biblioteca padrão %s"
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43266 msgid "Run and edit macros"
43267 msgstr "Rodar e editar macros"
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43272 msgstr "Rodar macro"
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
43277 msgstr "Executar o relatório"
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
43281 msgid "Run report "
43282 msgstr "Executar o relatório "
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
43286 msgid "Run reports"
43287 msgstr "Executar os relatórios"
43289 #. INPUT type=submit
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
43291 msgid "Run the report"
43292 msgstr "Executar o relatório"
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
43296 msgid "Run this report"
43297 msgstr "Executar este relatório"
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
43302 msgstr "Executar ferramenta"
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
43306 msgid "Russel Garlick"
43307 msgstr "Russel Garlick"
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
43311 msgid "Ryan Higgins"
43312 msgstr "Ryan Higgins"
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
43322 msgid "SAN-Ouest Provence"
43323 msgstr "SAN-Ouest Provence"
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
43327 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
43328 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
43342 msgid "SIL OFL 1.1"
43343 msgstr "SIL OFL 1.1"
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
43347 msgid "SIP media type: "
43348 msgstr "SIP media type: "
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
43357 msgid "SMS Messaging"
43358 msgstr "Sistema de SMS"
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
43362 msgid "SMS alert number"
43363 msgstr "Número de alerta SMS"
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
43369 msgid "SMS cellular providers"
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1168
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
43375 msgid "SMS number:"
43376 msgstr "Número de SMS:"
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1172
43380 msgid "SMS provider:"
43381 msgstr "Perfil CSV: "
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
43398 msgid "SRU Search fields mapping: "
43399 msgstr "Mapeamento dos campos de busca SRU: "
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:288
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
43418 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
43419 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
43423 msgid "Sam Sanders"
43424 msgstr "Sam Sanders"
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
43428 msgid "Samanta Tello"
43429 msgstr "Samanta Tello"
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
43433 msgid "Samuel Crosby"
43434 msgstr "Samuel Crosby"
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
43444 msgstr "Satisfeito "
43446 #. For the first occurrence,
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:108
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:153
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:137
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:648
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
43551 #. INPUT type=button
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
43553 msgid "Save Changes"
43554 msgstr "Salvar alterações"
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1110
43558 msgid "Save Record"
43559 msgstr "Salvar registro"
43561 #. For the first occurrence,
43562 #. %1$s: TAB.tab_title
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
43566 msgid "Save all %s preferences"
43567 msgstr "Salvar todas %s preferências"
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
43571 msgid "Save and continue editing"
43572 msgstr "Salvar e continuar editando"
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
43576 msgid "Save and edit items"
43577 msgstr "Salvar e editar exemplares"
43579 #. INPUT type=submit name=ok
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
43581 msgid "Save and preview routing slip"
43582 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
43586 msgid "Save and view record"
43587 msgstr "Salvar e visualizar registro"
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
43592 msgid "Save anyway"
43593 msgstr "Salvar mesmo assim"
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43597 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
43598 msgstr "Salvar como arquivo ISO2709 (.mrc)"
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43602 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
43603 msgstr "Salvar como arquivo MARCXML (.xml)"
43605 #. INPUT type=button
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
43607 msgid "Save as new pattern"
43608 msgstr "Salvar como novo padrão"
43610 #. INPUT type=submit
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
43620 msgid "Save changes"
43621 msgstr "Salvar alterações"
43623 #. INPUT type=submit name=submit
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
43625 msgid "Save compound"
43626 msgstr "Salvar complemento"
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
43630 msgid "Save configuration"
43631 msgstr "Salvar configuração"
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
43635 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
43636 msgstr "Salvar registro atual (Ctrl-S)"
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
43640 msgid "Save quotes"
43641 msgstr "Salvar citações"
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
43645 msgid "Save record"
43646 msgstr "Salvar registro"
43648 #. INPUT type=submit name=submit
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:747
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
43651 msgid "Save report"
43652 msgstr "Salvar relatório"
43654 #. INPUT type=submit
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
43656 msgid "Save subscription"
43657 msgstr "Salvar assinatura"
43659 #. INPUT type=submit
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
43661 msgid "Save subscription history"
43662 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43666 msgid "Save to catalog"
43667 msgstr "Salvar para o catálogo"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
43671 msgid "Save your custom report"
43672 msgstr "Salvar o relatório customizado"
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43681 msgid "Saved preference %s"
43682 msgstr "Preferência %s salva"
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
43686 msgid "Saved report results"
43687 msgstr "Resultados de relatórios salvos"
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
43696 msgid "Saved reports"
43697 msgstr "Relatórios salvos"
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
43701 msgid "Saved reports page"
43702 msgstr "Página de relatórios salvos"
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
43706 msgid "Saved results"
43707 msgstr "Resultados salvos"
43709 #. For the first occurrence,
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43715 msgstr "Salvando..."
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
43719 msgid "Savitra Sirohi"
43720 msgstr "Savitra Sirohi"
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
43724 msgid "Scale height (relative to card): "
43725 msgstr "Altura da escara (relativa ao cartão): "
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
43729 msgid "Scale width (relative to card): "
43730 msgstr "Largura da escala (relativa ao cartão): "
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
43739 msgid "Scan a barcode to check in:"
43740 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
43750 msgid "Scan a barcode to renew:"
43751 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
43755 msgid "Scan a patron barcode to start. "
43756 msgstr "Escaneie um código de barras para iniciar. "
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
43760 msgid "Scan index:"
43761 msgstr "Ver o Índice:"
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:106
43765 msgid "Scan indexes:"
43766 msgstr "Ver índices"
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
43771 msgstr "Agendador de tarefas"
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
43776 msgstr "Agendador de tarefas"
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
43781 msgid "Schedule tasks to run"
43782 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
43786 msgid "Schedule this report to run using the: "
43787 msgstr "Agente a execução deste relatório usando o: "
43789 #. For the first occurrence,
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43792 msgid "Scheduled for automatic renewal"
43793 msgstr "Agendado para renovação automática"
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
43797 msgid "Scheduler tool"
43798 msgstr "Agendador de tarefas"
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
43804 msgstr "Pré-escolar"
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:649
43811 msgstr "Pontuação: "
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:502
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
43820 msgid "Sean Hamlin"
43821 msgstr "Sean Hamlin"
43823 #. INPUT type=submit
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:44
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:235
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:272
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:515
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
43880 msgid "Search ISSN"
43881 msgstr "Pesquisar ISSN"
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
43885 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
43886 msgstr "Pesquisar servidores Z39.50/SRU"
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
43892 msgid "Search [% field.name %]"
43893 msgstr "Pesquisar [% field.name %]"
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
43897 msgid "Search all headings"
43898 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
43902 msgid "Search all headings: "
43903 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
43907 msgid "Search between two dates"
43908 msgstr "Pesquisar entre duas datas"
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
43912 msgid "Search by contract name or/and description:"
43913 msgstr "Pesquisar por nome de contmouse e/ou descrição:"
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
43917 msgid "Search by patron category name:"
43918 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
43922 msgid "Search call number:"
43923 msgstr "Buscar por número de chamada:"
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
43928 msgid "Search callnumber"
43929 msgstr "Buscar número de chamada"
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
43934 msgid "Search category"
43935 msgstr "Categoria de busca"
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
43939 msgid "Search cities"
43940 msgstr "Pesquisar cidades"
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
43944 msgid "Search claim count"
43945 msgstr "Pesquisar contagem de reclamações"
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
43949 msgid "Search claim date"
43950 msgstr "Pesquisar data de reclamação"
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
43954 msgid "Search contracts"
43955 msgstr "Pesquisar contratos"
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
43959 msgid "Search currencies"
43960 msgstr "Pesquisar divisas"
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
43965 msgid "Search domain"
43966 msgstr "Pesquisar em"
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
43971 msgid "Search engine configuration"
43972 msgstr "Salvar configuração"
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
43976 msgid "Search entire record"
43977 msgstr "Pesquisar por registro"
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
43981 msgid "Search entire record: "
43982 msgstr "Pesquisar por registro"
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
43986 msgid "Search existing notices:"
43987 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
43991 msgid "Search existing records"
43992 msgstr "Pesquisar registros existentes"
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
43996 msgid "Search expiration date"
43997 msgstr "Buscar por data de expiração"
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44001 msgid "Search expired, please try again"
44002 msgstr "Pesquisa expirou, tente novamente"
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
44006 msgid "Search field"
44007 msgstr "Pesquisar campos:"
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
44011 msgid "Search fields"
44012 msgstr "Pesquisar campos:"
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
44017 msgid "Search fields:"
44018 msgstr "Pesquisar campos:"
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
44022 msgid "Search filters"
44023 msgstr "Pesquisar filtros"
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
44027 msgid "Search for "
44028 msgstr "Pesquisar por "
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
44032 msgid "Search for a vendor"
44033 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
44037 msgid "Search for a vendor to transfer from"
44038 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
44042 msgid "Search for a vendor to transfer to"
44043 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
44047 msgid "Search for another record"
44048 msgstr "Pesquisar por outro registro"
44050 #. %1$s: IF ( batch_id )
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
44055 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
44056 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
44060 msgid "Search for patron"
44061 msgstr "Pesquisar por leitor"
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
44065 msgid "Search for record"
44066 msgstr "Pesquisar por registro"
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
44070 msgid "Search for tag:"
44071 msgstr "Pesquisar pela tag:"
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
44076 msgid "Search for this Author"
44077 msgstr "Pesquisar por este autor"
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
44081 msgid "Search funds"
44082 msgstr "Pesquisar orçamentos"
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
44086 msgid "Search funds:"
44087 msgstr "Pesquisar fundos:"
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
44092 msgid "Search history"
44093 msgstr "Histórico de pesquisa"
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
44097 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
44098 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:353
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
44104 msgid "Search index: "
44105 msgstr "Pesquisar índice: "
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
44109 msgid "Search issue number"
44110 msgstr "Pesquisar número do fascículo"
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
44116 msgid "Search library"
44117 msgstr "Pesquisar biblioteca"
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
44122 msgid "Search location"
44123 msgstr "Pesquisar localização"
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
44127 msgid "Search main heading"
44128 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
44132 msgid "Search main heading ($a only)"
44133 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
44137 msgid "Search main heading ($a only): "
44138 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
44142 msgid "Search main heading: "
44143 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
44148 msgid "Search notes"
44149 msgstr "Pesquisar notas"
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
44153 msgid "Search notices"
44154 msgstr "Pesquisar mensagens"
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
44159 msgstr "Pesquisar em"
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
44163 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
44164 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value %]"
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
44168 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
44169 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value |html %]"
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
44173 msgid "Search options"
44174 msgstr "Opções de pesquisa"
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
44178 msgid "Search orders"
44179 msgstr "Pesquisar pedidos"
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
44183 msgid "Search orders:"
44184 msgstr "Pesquisar pedidos:"
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
44188 msgid "Search patron categories"
44189 msgstr "Pesquisar categorias de usuários"
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
44195 msgid "Search patrons"
44196 msgstr "Pesquisar usuários"
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
44200 msgid "Search printers"
44201 msgstr "Pesquisar impressoras"
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
44207 msgid "Search results"
44208 msgstr "Resultados da pesquisa"
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
44215 msgid "Search results from %s to %s of %s"
44216 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
44220 msgid "Search since"
44221 msgstr "Pesquisar desde"
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
44225 msgid "Search status"
44226 msgstr "Pesquisar status"
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
44230 msgid "Search string matches: "
44231 msgstr "Pesquisar correspondências: "
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
44237 msgid "Search subscriptions"
44238 msgstr "Pesquisar assinaturas"
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
44243 msgid "Search subscriptions:"
44244 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
44248 msgid "Search suggestions"
44249 msgstr "Pesquisar sugestões"
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
44253 msgid "Search system preferences"
44254 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
44260 msgid "Search targets"
44261 msgstr "Alvos da pesquisa "
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
44265 msgid "Search term: "
44266 msgstr "Pesquisar termo: "
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
44271 msgid "Search the Norwegian national patron database"
44272 msgstr "Buscar na base de dados de usuários nacional da Noruega"
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
44292 msgid "Search the catalog"
44293 msgstr "Pesquisar no catálogo"
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
44297 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
44298 msgstr "Pesquisar no catálogo e no reservatório:"
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
44304 msgid "Search title"
44305 msgstr "Pesquisar título"
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
44309 msgid "Search to hold"
44310 msgstr "Pesquisar para reservar"
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
44315 msgid "Search type:"
44316 msgstr "Tipo de pesquisa:"
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44320 msgid "Search unavailable"
44321 msgstr "Busca está indisponível"
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
44325 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
44326 msgstr "Buscar uploads por nome ou hashvalue"
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
44330 msgid "Search value: "
44331 msgstr "Pesquisar valor: "
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
44335 msgid "Search vendor"
44336 msgstr "Pesquisar fornecedor"
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
44340 msgid "Search vendors:"
44341 msgstr "Pesquisar fornecedores:"
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
44345 msgid "Search was: "
44346 msgstr "Pesquisou por: "
44348 #. For the first occurrence,
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
44355 msgstr "Pesquisar:"
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
44360 msgstr "Pesquisável"
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
44365 msgid "Searchable: "
44366 msgstr "Pesquisável: "
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
44387 msgid "Sebastiaan Durand"
44388 msgstr "Sebastiaan Durand"
44390 #. For the first occurrence,
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
44400 msgid "Secondary email"
44401 msgstr "E-mail secundário"
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
44406 msgid "Secondary email: "
44407 msgstr "E-mail Secundário: "
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
44412 msgid "Secondary phone"
44413 msgstr "Telefone secundário"
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
44418 msgid "Secondary phone: "
44419 msgstr "Telefone Secundário: "
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
44425 msgid "Seconds (default)"
44426 msgstr "Segundos (padrão)"
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
44441 msgid "See any subscription attached to this biblio"
44442 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
44446 msgid "See basket information"
44447 msgstr "Ver informações dos cestos"
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
44451 msgid "See highlighted items below"
44452 msgstr ". Ver itens em destaque "
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
44456 msgid "See invoice information"
44457 msgstr "Ver informações das faturas"
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
44461 msgid "See online help for advanced options"
44462 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
44466 msgid "See your public page: "
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
44488 msgstr "Selecionar"
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
44493 msgstr "Selecionar "
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
44498 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
44499 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
44501 "Selecionar 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado necessitar ser "
44502 "exibido todo o tempo. Senão selecione bibliotecas que você quer associar a "
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
44508 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
44509 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
44511 "Selecione Todos se este tipo de atributo precisa ser exibido todas as vezes. "
44512 "Senão selecione as bibliotecas com as quais você quer associar a este valor."
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
44516 msgid "Select CSV profile:"
44517 msgstr "Selecionar perfil CSV:"
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
44521 msgid "Select MARC framework:"
44522 msgstr "Selecione um framework MARC:"
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
44527 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
44528 "each valid record staged for later import into the catalog."
44530 "Selecionar o arquivo MARC para importar para o reservatório. O mesmo vai ser "
44531 "lido e avaliado, e cada registro válido pode ser importado posteriormente "
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
44536 msgid "Select a borrower category"
44537 msgstr "Escolha uma categoria de usuário"
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
44541 msgid "Select a budget"
44542 msgstr "Selecione um orçamento"
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
44546 msgid "Select a built-in sound: "
44547 msgstr "Selecione um som já incluído"
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
44551 msgid "Select a category type"
44552 msgstr "Selecionar tipo de categoria"
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
44556 msgid "Select a chooser"
44557 msgstr "Selecionar nota"
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
44561 msgid "Select a day"
44562 msgstr "Selecionar dia: "
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
44566 msgid "Select a deliverer"
44567 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
44571 msgid "Select a department"
44572 msgstr "Selecionar um departamento"
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
44576 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
44577 msgstr "Selecionar arquivo para importação para a tabela de usuário"
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44581 msgid "Select a frequency"
44582 msgstr "Selecione um fundo"
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
44589 msgid "Select a fund"
44590 msgstr "Selecione um fundo"
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
44595 msgid "Select a layout to be applied: "
44596 msgstr "Selecione um layout a ser aplicado: "
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
44600 msgid "Select a library :"
44601 msgstr "Selecione uma biblioteca :"
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
44607 msgid "Select a library : "
44608 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
44615 msgid "Select a library:"
44616 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
44621 msgid "Select a template"
44622 msgstr "Selecionar um template"
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
44627 msgid "Select a template to be applied: "
44628 msgstr "Selecione um modelo para aplicar: "
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
44632 msgid "Select a time"
44633 msgstr "Selecionar um template"
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:617
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:361
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:313
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
44665 msgstr "Selecionar tudo"
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44670 msgid "Select all pending"
44671 msgstr "Selecionar tudo"
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:95
44675 msgid "Select all sample data"
44676 msgstr "Selecionar todos os dados de teste"
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:177
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:220
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:257
44683 msgid "Select all visible rows"
44684 msgstr "Selecionar todos os dados de teste"
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
44688 msgid "Select an authority framework"
44689 msgstr "Selecionar um modelo de autoridade"
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
44693 msgid "Select an existing list"
44694 msgstr "Selecionar um lista existente"
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
44699 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
44700 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
44702 "Selecione uma imagem ou arquivo ZIP para enviar. A ferramenta aceita somente "
44703 "imagens em GIF, JPEG, PNG e XPM."
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
44707 msgid "Select day: "
44708 msgstr "Selecionar dia: "
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1111
44712 msgid "Select download format: "
44713 msgstr "Selecione um formato para download: "
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
44717 msgid "Select files: "
44718 msgstr "Selecionar arquivos: "
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
44722 msgid "Select item:"
44723 msgstr "Selecionar exemplares:"
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
44727 msgid "Select items you want to check"
44728 msgstr "Selecionar itens a verificar"
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
44732 msgid "Select local databases"
44733 msgstr "Selecionar as bases de dados locais"
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
44737 msgid "Select month:"
44738 msgstr "Selecionar mês:"
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
44742 msgid "Select none to see all libraries"
44743 msgstr "Selecione nenhuma para ver todas as bibliotecas"
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
44747 msgid "Select note"
44748 msgstr "Selecionar nota"
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
44752 msgid "Select notice:"
44753 msgstr "Selecionar aviso:"
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:112
44757 msgid "Select one or more images to delete. "
44758 msgstr "Selecione uma ou mais imagens para apagar. "
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
44762 msgid "Select ordering library account: "
44763 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
44767 msgid "Select owner"
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
44772 msgid "Select planning type:"
44773 msgstr "Selecionar tipo de planejamento:"
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
44778 msgid "Select records to export "
44779 msgstr "Selecione registros para exportar "
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
44783 msgid "Select remote databases"
44784 msgstr "Selecione bases de dados remotas"
44786 #. For the first occurrence,
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:145
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:225
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:262
44794 msgid "Select searches to: "
44795 msgstr "Selecionar buscas para: "
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
44799 msgid "Select table:"
44800 msgstr "Selecionar tabela "
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
44804 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
44805 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
44809 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
44810 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
44814 msgid "Select the file to import: "
44815 msgstr "Selecione o arquivo para importar: "
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
44819 msgid "Select the file to stage: "
44820 msgstr "Selecione o arquivo para tratar: "
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:80
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:308
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
44828 msgid "Select the file to upload: "
44829 msgstr "Escolha um arquivo para upload: "
44831 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
44834 msgid "Select the host item to link%s to "
44835 msgstr "Selecione o item hospedeiro para relacionar o título %s para "
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
44839 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
44844 msgid "Select to display or not:"
44845 msgstr "Selecionar para exibir ou não:"
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
44849 msgid "Select to import"
44850 msgstr "Selecione para importar"
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
44854 msgid "Select without holds"
44855 msgstr "Selecionar sem reservas"
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
44859 msgid "Select without items"
44860 msgstr "Selecionar sem itens"
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74
44864 msgid "Select your MARC flavor"
44865 msgstr "Escolha seu formato MARC"
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
44871 msgstr "Selecionar"
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
44875 msgid "Selected items :"
44876 msgstr "Selecionar exemplares:"
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94
44880 msgid "Selecting Default Settings"
44881 msgstr "Selecionando configurações padrões"
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
44886 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
44887 "new issue is received."
44889 "Selecionar um aviso e os usuários da lista de circulação para que sejam "
44890 "avisados quando os fascículos forem recebidos."
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
44894 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
44896 "Selecionar esta opção irá sobrescrever proprietários de fundos existentes, "
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
44912 msgid "Semi-colon (;)"
44913 msgstr "Ponto e vígula (;)"
44915 #. INPUT type=submit
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44923 #. INPUT type=submit
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
44926 msgid "Send EDI order"
44927 msgstr "Pedidos pendentes"
44929 #. INPUT type=submit
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
44932 msgstr "Enviar SMS"
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
44937 msgstr "E-mail secundário"
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
44942 msgstr "Enviar lista"
44944 #. INPUT type=submit name=submit
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
44946 msgid "Send notification"
44947 msgstr "Enviar notificação"
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
44953 msgstr "Enviar para"
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
44957 msgid "Sending your cart"
44958 msgstr "Enviando seu cesto"
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
44962 msgid "Sending your list"
44963 msgstr "Enviando usa lista"
44965 #. For the first occurrence,
44966 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
44970 msgid "Sent notices for %s"
44971 msgstr "Enviar mensagens para %s"
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
44980 msgid "Separate multiple filenames by commas."
44981 msgstr "Separar múltiplos nomes de arquivo por vírgula."
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
44986 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
44987 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
44989 "Separar opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. See also "
44990 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
44994 msgid "Separator must be / in field %s"
44995 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
44999 msgid "Separator: "
45000 msgstr "Separador CSV: "
45002 #. For the first occurrence,
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
45012 msgid "Serge Renaux"
45013 msgstr "Serge Renaux"
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
45017 msgid "Serhij Dubyk"
45018 msgstr "Serhij Dubyk"
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
45027 msgid "Serial collection"
45028 msgstr "Coleção de periódico"
45030 #. %1$s: subscription.subscriptionid
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
45033 msgid "Serial collection #%s"
45034 msgstr "Coleção de periódico #%s"
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
45038 msgid "Serial collection information for "
45039 msgstr "Informação da coleção de periódicos "
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
45043 msgid "Serial edition "
45044 msgstr "Edição do periódico "
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
45048 msgid "Serial enumeration / chronology"
45049 msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
45053 msgid "Serial enumeration:"
45054 msgstr "Enumeração do periódico:"
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
45058 msgid "Serial enumeraton/chronology"
45059 msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
45063 msgid "Serial number:"
45064 msgstr "Número do periódico:"
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
45068 msgid "Serial receipt creates an item record."
45069 msgstr "O recibo criou um registro do exemplar."
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
45073 msgid "Serial receipt does not create an item record."
45074 msgstr "O recibo não criou um registro do exemplar."
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
45078 msgid "Serial receive"
45079 msgstr "Receber periódico"
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
45083 msgid "Serial subscription: search for vendor "
45084 msgstr "Assinatura de periódicos: pesquisar por fornecedor "
45086 #. For the first occurrence,
45087 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
45091 msgid "Serial: %s "
45092 msgstr "Periódico: %s "
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:72
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
45116 msgstr "Periódicos"
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
45121 msgid "Serials (routing list)"
45122 msgstr "Periódicos (Lista de Circulação)"
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
45126 msgid "Serials planning"
45127 msgstr "Previsão do Periódico"
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
45131 msgid "Serials receiving"
45132 msgstr "Receber periódicos"
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
45137 msgid "Serials subscriptions"
45138 msgstr "Assinaturas de periódicos"
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
45143 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
45144 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
45148 msgid "Serials subscriptions search"
45149 msgstr "Assinaturas de periódicos"
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
45158 #. For the first occurrence,
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
45164 msgid "Series title"
45165 msgstr "Título da série"
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
45185 msgid "Server information"
45186 msgstr "Informação do servidor"
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
45190 msgid "Server name: "
45191 msgstr "Nome do servidor: "
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
45197 msgstr "Servidores:"
45199 #. %1$s: IF memcached_servers
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
45202 msgid "Servers: %s"
45203 msgstr "Servidores:"
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
45207 msgid "Session timed out, please log in again"
45208 msgstr "Sessão expirou, por favor faça o login novamente"
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
45212 msgid "Session timed out."
45213 msgstr "Sessão expirou."
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
45217 msgid "Set all funds to zero"
45218 msgstr "Configurar todos os fundos para zero"
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
45224 msgid "Set back to"
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
45229 msgid "Set due date to expiry:"
45230 msgstr "Definir a data em que expira :"
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
45235 msgid "Set geolocation"
45236 msgstr "Pesquisar localização"
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
45240 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
45245 msgid "Set inventory date to:"
45246 msgstr "Definir a data de inventário :"
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
45255 msgid "Set library"
45256 msgstr "Alterar biblioteca"
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
45260 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
45261 msgstr "Configurar parâmetros de gerenciamento da biblioteca (obsoleto)"
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
45266 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
45267 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
45272 msgid "Set permissions"
45273 msgstr "Alterar permissões"
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
45279 msgid "Set permissions for %s, %s"
45280 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
45282 #. INPUT type=submit name=submit
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
45287 msgstr "Configurar status"
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
45291 msgid "Set to lowest priority"
45292 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
45294 #. For the first occurrence,
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
45298 msgid "Set to patron"
45299 msgstr "Definir para usuário"
45301 #. INPUT type=submit
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45303 msgid "Set up Koha with the onboarding tool"
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
45308 msgid "Set user permissions"
45309 msgstr "Alterar permissões de usuários"
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
45315 msgstr "Configurações "
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
45324 msgid "Share my Koha usage statistics: "
45325 msgstr "Estatísticas de usuários"
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45330 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
45335 msgid "Share your usage statistics"
45336 msgstr "Estatísticas de usuários"
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
45340 msgid "Shari Perkins"
45341 msgstr "Shari Perkins"
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
45345 msgid "Sharon Moreland"
45346 msgstr "Sharon Moreland"
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
45352 msgstr "Sustenido (#)"
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
45356 msgid "Shaun Evans"
45357 msgstr "Shaun Evans"
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
45361 msgid "Shelving control number"
45362 msgstr "Número de controle da estante"
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
45375 msgid "Shelving location"
45376 msgstr "Localização na estante"
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
45380 msgid "Shelving location (items.location) is: "
45381 msgstr "Localização do Exemplar (items.location) é: "
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
45385 msgid "Shelving location selected: "
45386 msgstr "Localização da estante selecionada: "
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
45390 msgid "Shelving location:"
45391 msgstr "Localização na estante:"
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
45395 msgid "Shelving location: "
45396 msgstr "Localização na estante:"
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
45400 msgid "Shift-Enter"
45401 msgstr "Shift-Enter"
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
45410 msgid "Shipment cost"
45411 msgstr "Custo de envio"
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
45415 msgid "Shipment cost:"
45416 msgstr "Custo de envio:"
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
45424 msgid "Shipment date"
45425 msgstr "Data de envio"
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45429 msgid "Shipment date reverse"
45430 msgstr "Data de envio reversa"
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
45435 msgid "Shipment date:"
45436 msgstr "Data de envio:"
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
45440 msgid "Shipment date: "
45441 msgstr "Data de envio: "
45443 #. %1$s: IF shipmentdateto
45444 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
45445 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
45447 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
45451 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
45452 msgstr "Data de envio: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
45454 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
45457 msgid "Shipment date: All until %s "
45458 msgstr "Data de envio: Todas até %s "
45460 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
45463 msgid "Shipping cost for invoice %s"
45464 msgstr "Custo de frete para a fatura %s"
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
45468 msgid "Shipping cost:"
45469 msgstr "Custo de frete:"
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
45473 msgid "Shipping cost: "
45474 msgstr "Custo de frete: "
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
45478 msgid "Shipping fund:"
45479 msgstr "Custo de frete:"
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
45483 msgid "Shipping fund: "
45484 msgstr "Custo de frete: "
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
45491 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
45492 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
45495 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
45510 msgstr "Visualização MARC"
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
45514 msgid "Show MARC tag documentation links"
45515 msgstr "Exibir links para a documentação de tags MARC"
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
45519 msgid "Show SQL code"
45520 msgstr "Exibir mais"
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45524 msgid "Show _MENU_ entries"
45525 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
45529 msgid "Show active baskets only"
45530 msgstr "Exibir apenas cestos ativos"
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
45534 msgid "Show active funds only"
45535 msgstr "Ver apensa fundos activos"
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
45539 msgid "Show active vendors only"
45540 msgstr "Ver apensa fundos activos"
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
45544 msgid "Show actual/estimated values"
45545 msgstr "Exibir valores atuais/estimados"
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
45549 msgid "Show advanced pattern"
45550 msgstr "Mostrar/Esconder previsão detalhada"
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
45554 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
45555 msgstr "Exibir busca avançada (Ctrl-Alt-S)"
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
45562 msgstr "Exibir todos"
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
45566 msgid "Show all active baskets"
45567 msgstr "Exibir todos os cestos"
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
45571 msgid "Show all baskets"
45572 msgstr "Exibir todos os cestos"
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
45578 msgid "Show all columns"
45579 msgstr "Exibir todas as colunas"
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
45584 msgid "Show all details "
45585 msgstr "Exibir todos os detalhes "
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
45590 msgid "Show all items"
45591 msgstr "Exibir todos os itens"
45593 #. For the first occurrence,
45594 #. %1$s: hiddencount
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
45598 msgid "Show all items (%s hidden)"
45599 msgstr "Exibir todos os itens (%s ocultos)"
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
45603 msgid "Show all suggestions"
45604 msgstr "Exibir todas as sugestões"
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
45608 msgid "Show all transactions"
45609 msgstr "Mostrar todas as transações"
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
45613 msgid "Show all vendors"
45614 msgstr "Todos os fornecedores"
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:244
45618 msgid "Show any items currently checked out:"
45619 msgstr "Exibir todos os itens que estão atualmente emprestados:"
45621 #. %1$s: name | html
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
45624 msgid "Show baskets for vendor %s"
45625 msgstr "Cestos para %s"
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
45629 msgid "Show biblio"
45630 msgstr "Exibir Biblio"
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
45634 msgid "Show brief form"
45635 msgstr "Exibir Biblio"
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
45639 msgid "Show category: "
45640 msgstr "Exibir categoria: "
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
45644 msgid "Show checkouts"
45645 msgstr "Mostrar empréstimos"
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
45650 msgid "Show checkouts to guarantor"
45651 msgstr "Mostrar empréstimos"
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45655 msgid "Show fields verbatim"
45656 msgstr "Exibir campos literais"
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
45660 msgid "Show full form"
45661 msgstr "Exibir todas as colunas"
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45665 msgid "Show help for this tag"
45666 msgstr "Mostrar ajudar para esta tag"
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45670 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
45671 msgstr "Exibir ajuda para campos fixos e campos codificados"
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
45675 msgid "Show in search pulldown: "
45676 msgstr "Exibir no pulldown da busca: "
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
45681 msgid "Show inactive budgets"
45682 msgstr "Exibir orçamentos inativos"
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
45687 msgstr "Exibir mais"
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
45691 msgid "Show my funds only"
45692 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
45696 msgid "Show my funds only:"
45697 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
45701 msgid "Show only mine"
45702 msgstr "Mostrar somente os meus"
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
45706 msgid "Show only renewed "
45707 msgstr "Exibir apenas os renovados "
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
45711 msgid "Show only subscriptions "
45712 msgstr "Exibir apenas as assinaturas "
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
45717 msgid "Show subscriptions"
45718 msgstr "Exibir assinaturas"
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
45723 msgstr "Mostrar tags"
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
45729 msgid "Show/hide columns:"
45730 msgstr "Exibir/ocultar colunas:"
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45734 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
45735 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
45739 msgid "Showing only available items"
45740 msgstr "itens disponíveis."
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
45751 msgid "Shows on transit slips"
45752 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
45756 msgid "Silvia Simonetti"
45757 msgstr "Silvia Simonetti"
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
45761 msgid "Simith D'Oliveira"
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
45766 msgid "Simon Story"
45767 msgstr "Simon Story"
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
45771 msgid "Simple DC-RDF"
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
45781 msgid "Single holiday: %s"
45782 msgstr "Feriado único: %s"
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
45786 msgid "SingleBranchMode is ON."
45787 msgstr "SingleBranchMode está ATIVADO."
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
45798 msgid "Skip issue number"
45799 msgstr "Pular número do fascículo"
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:206
45803 msgid "Skip items on loan: "
45804 msgstr "Pular itens no empréstimo: "
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
45817 msgstr "Texto pequeno"
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
45821 msgid "Social security number hash:"
45822 msgstr "Documento ou núm. da cartão: "
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
45826 msgid "Social security or card number: "
45827 msgstr "Documento ou núm. da cartão: "
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
45832 msgid "Society or association"
45833 msgstr "Fonte de aquisição"
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
45837 msgid "Some Perl modules are missing."
45838 msgstr "Alguns módulos perl estão faltando. Módulos em vermelho "
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
45843 msgid "Some budgets are not defined in item records"
45844 msgstr "O recibo não criou um registro do exemplar."
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
45849 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
45850 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
45851 "examples assume USD is the active currency. "
45853 "Alguns exemplos do campo preço compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
45854 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
45855 "exemplos assumem USD como a moeda ativa. "
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
45859 msgid "Some fields are not valid:"
45860 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
45865 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
45866 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
45867 "if you want that this feature works correctly."
45869 "Alguns usuários solicitaram privacidade no retorno de items mas a "
45870 "preferencia AnonymousPatron não está configurada corretamente. Configure-a "
45871 "para um número válido se quiser que esta funcionalidade funcione "
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
45877 "Some records have not been automatically added because they match an "
45878 "existing record in your catalog:"
45880 "Alguns registros não foram adicionados automaticamente por que possuem "
45881 "correspondentes em seu catálogo:"
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
45885 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
45887 "Ocorreu algo errado. Não foi possível criar um novo padrão de numeração."
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
45891 msgid "Sonia Lemaire"
45892 msgstr "Sonia Lemaire"
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
45896 msgid "Sophie Meynieux"
45897 msgstr "Sophie Meynieux"
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45901 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
45902 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
45906 msgid "Sorry, the CAS login failed."
45907 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
45911 msgid "Sorry, there is no result for your search."
45912 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
45916 msgid "Sorry, your request had no results."
45917 msgstr "Desculpe, sua solicitação não teve resultados."
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
45932 msgstr "Ordenar por: "
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
45937 msgstr "Ordenar por"
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
45942 msgstr "Ordenar por :"
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
45949 msgstr "Ordenar por: "
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
45956 msgid "Sort field 1"
45957 msgstr "Campo de ordenação 1"
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
45962 msgid "Sort field 1:"
45963 msgstr "Ordenar campo 1:"
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:473
45970 msgid "Sort field 2"
45971 msgstr "Campo de ordenação 2"
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
45976 msgid "Sort field 2:"
45977 msgstr "Ordenar campo 2:"
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
45981 msgid "Sort routine missing"
45982 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
45986 msgid "Sort this list by: "
45987 msgstr "Ordenar esta lista por: "
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46006 msgstr "Pesquisável"
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
46015 msgid "Sorting routine"
46016 msgstr "Rotina de Ordenação"
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46028 #. For the first occurrence,
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:509
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
46041 msgid "Source (incoming) record check field"
46042 msgstr "Campo de verificação do registro fonte (entrada)"
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
46046 msgid "Source in use?"
46047 msgstr "Fonte em uso?"
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
46051 msgid "Source library:"
46052 msgstr "Biblioteca de origem:"
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
46056 msgid "Source of acquisition"
46057 msgstr "Fonte de aquisição"
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
46061 msgid "Source of classification / shelving scheme"
46062 msgstr "Fonte de classificação / esquema de estante"
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
46066 msgid "Source records"
46067 msgstr "Registros fonte"
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46071 msgid "Southeastern University"
46072 msgstr "Southeastern University"
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
46078 msgstr "Espaço ( )"
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
46082 msgid "Special relationship: "
46083 msgstr "Relacionamento especial: "
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
46087 msgid "Special thanks to the following organizations"
46088 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
46092 msgid "Specialized"
46093 msgstr "Especializado"
46095 #. For the first occurrence,
46096 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
46100 msgid "Specify date on which to resume %s: "
46101 msgstr "Especifique a data que deseja continuar %s: "
46103 #. For the first occurrence,
46104 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:624
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
46108 msgid "Specify due date %s: "
46109 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
46113 msgid "Specify how the holiday should repeat."
46114 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
46116 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:682
46119 msgid "Specify return date %s: "
46120 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
46124 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
46135 msgid "Spent amount"
46136 msgstr "Montante gasto"
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
46140 msgid "Spent amount:"
46141 msgstr "Montante gasto"
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
46145 msgid "Spine label"
46146 msgstr "Etiqueta de lombada"
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
46150 msgid "Split call numbers: "
46151 msgstr "Dividir números de chamada: "
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
46160 msgid "Srdjan Jankovic"
46161 msgstr "Srdjan Jankovic"
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
46165 msgid "Srikanth Dhondi"
46166 msgstr "Srikanth Dhondi"
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
46170 msgid "Stacey Walker"
46171 msgstr "Stacey Walker"
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
46186 msgid "Staff - Internal note"
46187 msgstr "Nota interna"
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
46191 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
46193 "Acesso da equipe, permite visualização do catálogo no cliente da equipe."
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
46198 msgid "Staff client"
46199 msgstr "Cliente da equipe"
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
46203 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
46205 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
46206 "empréstimo dos usuários"
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
46211 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
46212 "request a discharge."
46214 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
46215 "empréstimo dos usuários"
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
46222 msgstr "Nota da equipe"
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
46227 msgid "Staff note:"
46228 msgstr "Nota interna:"
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
46232 msgid "Stage MARC for import"
46233 msgstr "Tratamento MARC para importação"
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
46237 msgid "Stage MARC records"
46238 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
46245 msgid "Stage MARC records for import"
46246 msgstr "Tratamento MARC para importação"
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46250 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
46251 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
46255 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
46256 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
46258 #. INPUT type=button
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:276
46260 msgid "Stage for import"
46261 msgstr "Tratamento para importação"
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
46265 msgid "Stage records into the reservoir"
46266 msgstr "Tratamento de registros bibliográficos no reservatório"
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
46273 msgstr "Transferidos"
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
46277 msgid "Staged MARC management"
46278 msgstr "Gestão MARC"
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
46282 msgid "Staged MARC record management"
46283 msgstr "Importação de registros bibliográficos"
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
46288 msgstr "Transferidos:"
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
46292 msgid "Stan Brinkerhoff"
46293 msgstr "Stan Brinkerhoff"
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
46307 msgid "Standard ID: "
46308 msgstr "ID padrão: "
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
46315 msgid "Standard number"
46316 msgstr "Número padrão"
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
46320 msgid "Standard number:"
46321 msgstr "Número padrão:"
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
46325 msgid "Standing orders do not close when received."
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
46330 msgid "Start Date: "
46331 msgstr "Data de início: "
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
46341 msgstr "Data de início"
46343 #. For the first occurrence,
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46346 msgid "Start date missing"
46347 msgstr "Data de início em falta"
46349 #. For the first occurrence,
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46352 msgid "Start date must be before end date"
46353 msgstr "Data de início deve se antes da data de fim"
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:45
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
46360 msgid "Start date:"
46361 msgstr "Data de início:"
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
46368 msgid "Start date: "
46369 msgstr "Data de início: "
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
46373 msgid "Start date: *"
46374 msgstr "Data de início: *"
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
46378 msgid "Start defining libraries"
46379 msgstr "Começar a definir bibliotecas"
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
46383 msgid "Start of date range "
46384 msgstr "Limites da data de início"
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
46388 msgid "Start of interval"
46389 msgstr "Início do intervalo"
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:69
46393 msgid "Start onboarding process"
46396 #. INPUT type=submit
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
46398 msgid "Start search"
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:13
46403 msgid "Start using Koha"
46404 msgstr "Começa por:"
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46408 msgid "Starter CSV: "
46409 msgstr "Data de início: "
46411 #. INPUT type=text name=start_card
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
46413 msgid "Starting card number"
46414 msgstr "Número de cartão inicial"
46416 #. INPUT type=text name=start_label
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
46418 msgid "Starting label number"
46419 msgstr "Número de etiqueta inicial"
46421 #. For the first occurrence,
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
46426 msgid "Starting with:"
46427 msgstr "Começa por:"
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
46434 msgid "Starts with"
46435 msgstr "Começa por"
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
46455 msgid "Statistic 1 done on: "
46456 msgstr "Estatística 1 feito em: "
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
46462 msgid "Statistic 1: "
46463 msgstr "Estatístico 1: "
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
46467 msgid "Statistic 2 done on: "
46468 msgstr "Estatística 2 feito em: "
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:641
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
46474 msgid "Statistic 2: "
46475 msgstr "Estatístico 2: "
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
46480 msgid "Statistical"
46481 msgstr "Estatístico"
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
46488 msgstr "Estatísticas"
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
46492 msgid "Statistics date and time"
46493 msgstr "Estatísticas de data e hora"
46495 #. %1$s: UNLESS ( I )
46500 #. %6$s: cardnumber
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
46503 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
46504 msgstr "Estatísticas para %s%s %s %s %s (%s)"
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
46509 msgid "Statistics wizards"
46510 msgstr "Criador de estatísticas"
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
46559 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
46560 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
46561 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
46563 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
46565 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
46567 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
46572 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
46573 msgstr "Status %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sDescartado%s )%s"
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
46577 msgid "Statuses to describe a damaged item"
46578 msgstr "Status para descrever um item danificado"
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
46582 msgid "Statuses to describe a lost item"
46583 msgstr "Status para descrever um item perdido"
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
46587 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
46588 msgstr "Status para descrever porque um item não pode ser emprestado"
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
46592 msgid "Stefan Weil"
46593 msgstr "Stefan Weil"
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
46597 msgid "Stefano Bargioni"
46598 msgstr "Stefano Bargioni"
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
46602 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
46603 msgstr "Passo 1 de 5: Nomeie a nova definição"
46605 #. %1$s: IF (usecache)
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
46610 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
46611 "report visibility "
46613 "Etapa 1 de 6: Escolher o Módulo para o relatório,%s Altere a expiração do "
46614 "cache, %s e escolha a visibilidade do relatório "
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
46618 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
46619 msgstr "Passo 2 de 5: Escolha a área"
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:500
46623 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
46624 msgstr "Etapa 2 de 6 : Selecionar tipo de relatório"
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
46628 msgid "Step 2: Choose the area "
46629 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
46633 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
46634 msgstr "Passo 3 de 5: Escolha a coluna"
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
46638 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
46639 msgstr "Etapa 3 de 6 : Selecionar Colunas para exibição"
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
46643 msgid "Step 3: Choose a column "
46644 msgstr "Passo 3: Escolha a coluna "
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
46648 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
46649 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587
46653 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
46654 msgstr "Etapa 4 de 6 : Selecionar critério de limitação"
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
46658 msgid "Step 4: Specify a value "
46659 msgstr "Passo 4: Especifique um valor "
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
46663 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
46664 msgstr "Passo 5 de 5: Confirme detalhes"
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:652
46668 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
46669 msgstr "Etapa 5 de 6 : Selecionar colunas para total"
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46673 msgid "Step 5: Confirm definition"
46674 msgstr "Passo 5: Confirmar definição"
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:684
46678 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
46679 msgstr "Etapa 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46683 msgid "Stephanie Hogan"
46684 msgstr "Stephanie Hogan"
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
46688 msgid "Stephen Edwards"
46689 msgstr "Stephen Edwards"
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
46693 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
46694 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
46698 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
46700 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
46704 msgid "Steven Callender"
46705 msgstr "Steven Callender"
46707 #. For the first occurrence,
46708 #. %1$s: numberpending
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
46713 msgid "Still %s servers to search"
46714 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
46725 msgid "Street Address"
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:458
46731 msgid "Street address"
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
46737 msgid "Street number"
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
46743 msgid "Street type"
46744 msgstr "Tipo de via"
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
46754 msgid "Student count"
46755 msgstr "Contagem de estudantes"
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
46759 msgid "Stéphane Delaune"
46760 msgstr "Stéphane Delaune"
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
46769 msgid "Sub classification"
46770 msgstr "Sub classificação"
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:156
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
46795 msgid "Subfield code:"
46796 msgstr "Código do subcampo:"
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
46800 msgid "Subfield code: "
46801 msgstr "Código do subcampo: "
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
46805 msgid "Subfield separator: "
46806 msgstr "Separador de subcampo: "
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46811 msgstr "Subcampo ‡"
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
46818 #. %1$s: tagsubfield
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
46821 msgid "Subfield: %s"
46822 msgstr "Subcampo: %s"
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:516
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:727
46841 msgid "Subfields: "
46842 msgstr "Subcampos: "
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
46849 #. INPUT type=text name=subgroup
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1149
46851 msgid "Subgroup code"
46852 msgstr "Código de subgrupo"
46854 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
46856 msgid "Subgroup name"
46857 msgstr "Nome do subgrupo"
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46879 msgid "Subject heading: "
46880 msgstr "Cabeçalhos de assunto: "
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
46885 msgid "Subject phrase"
46886 msgstr "Assunto exato"
46888 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
46891 msgid "Subject sub-division: "
46892 msgstr "Subdivisão de assunto: "
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
46897 msgstr "Assunto(s)"
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
46909 #. For the first occurrence,
46910 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
46914 msgid "Subject: %s "
46915 msgstr "Assunto: %s "
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
46924 #. INPUT type=submit
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:224
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:199
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:36
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:151
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:124
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:228
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
47036 #. INPUT type=submit
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
47038 msgid "Submit your suggestion"
47039 msgstr "Enviar sua sugestão"
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
47044 msgid "Subscription"
47045 msgstr "Assinatura:"
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
47049 msgid "Subscription #"
47050 msgstr "Assinatura #"
47052 #. %1$s: subscription.subscriptionid
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
47055 msgid "Subscription #%s"
47056 msgstr "Assinatura #%s"
47058 #. %1$s: loopro.object
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
47061 msgid "Subscription %s "
47062 msgstr "Assinatura %s "
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
47066 msgid "Subscription ID: "
47067 msgstr "Assinatura n.: "
47069 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
47072 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
47073 msgstr "Listas de circulação de assinaturas para %s"
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
47077 msgid "Subscription begin"
47078 msgstr "Início da assinatura"
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
47083 msgid "Subscription closed %s "
47084 msgstr "Assinatura fechada %s "
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
47090 msgid "Subscription details"
47091 msgstr "Detalhes da assinatura"
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
47095 msgid "Subscription end"
47096 msgstr "Término da assinatura"
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
47100 msgid "Subscription end date"
47101 msgstr "Data de fim da assinatura"
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
47105 msgid "Subscription end date:"
47106 msgstr "Data de fim da Assinatura:"
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
47110 msgid "Subscription expired"
47111 msgstr "Assinatura vencida"
47113 #. %1$s: bibliotitle
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
47118 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
47119 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
47124 msgid "Subscription history for %s"
47125 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
47129 msgid "Subscription id"
47130 msgstr "Assinatura id"
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
47134 msgid "Subscription information for "
47135 msgstr "Informação da assinatura "
47137 #. %1$s: biblionumber
47138 #. %2$s: bibliotitle
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
47141 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
47142 msgstr "Informação da Assinatura para o registro N°%s título: %s"
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
47148 msgid "Subscription length:"
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
47153 msgid "Subscription num."
47154 msgstr "Núm. da assinatura"
47156 #. %1$s: bibliotitle
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
47159 msgid "Subscription renewal for %s"
47160 msgstr "Renovação da Assinatura para %s"
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
47164 msgid "Subscription start date"
47165 msgstr "Data de início da assinatura:"
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
47169 msgid "Subscription start date:"
47170 msgstr "Data de início da assinatura:"
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
47174 msgid "Subscription summaries"
47175 msgstr "Resumos da assinatura"
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
47180 msgid "Subscription summary"
47181 msgstr "Sumário da Assinatura"
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
47185 msgid "Subscription title"
47186 msgstr "Título da assinatura"
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
47191 msgid "Subscription will expire %s. "
47192 msgstr "Assinatura irá expirar %s. "
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
47196 msgid "Subscription(s)"
47197 msgstr "Assinatura(s)"
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
47201 msgid "Subscription:"
47202 msgstr "Assinatura:"
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
47207 msgid "Subscriptions"
47208 msgstr "Assinaturas"
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
47213 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
47214 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registro bibliográfico"
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47219 msgstr "Substituto"
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193
47225 msgid "Substitutions"
47226 msgstr "Substituto"
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
47240 msgid "Subtotal for"
47241 msgstr "Subtotal para"
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
47245 msgid "Subtype limits"
47246 msgstr "Limites por subtipo"
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:201
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
47260 msgid "Success: Import reversed"
47261 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:114
47265 msgid "Success: patron category created! "
47266 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
47270 msgid "Suggested by"
47271 msgstr "Sugerido por"
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
47275 msgid "Suggested by - on"
47276 msgstr "Sugerido por /em"
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
47280 msgid "Suggested by:"
47281 msgstr "Sugerido por:"
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
47286 msgid "Suggested by: "
47287 msgstr "Sugerido por: "
47289 #. For the first occurrence,
47290 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
47291 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
47292 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
47298 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
47299 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
47303 msgid "Suggested date from:"
47304 msgstr "Data da sugestão em:"
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
47308 msgid "Suggestible"
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
47322 msgid "Suggestion accepted"
47323 msgstr "Sugestão aceita"
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
47328 msgid "Suggestion creation"
47329 msgstr "Criação de sugestão"
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
47333 msgid "Suggestion information"
47334 msgstr "Informação da sugestão"
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
47341 msgid "Suggestion management"
47342 msgstr "Gerenciamento da sugestão"
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
47352 msgid "Suggestions"
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
47357 msgid "Suggestions management"
47358 msgstr "Gerenciamento de sugestões"
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
47362 msgid "Suggestions pending approval"
47363 msgstr "Sugestões aguardando aprovação"
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
47367 msgid "Suggestions search:"
47368 msgstr "Pesquisar sugestões:"
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:504
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
47398 #. %3$s: cardnumber
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
47401 msgid "Summary for %s %s (%s)"
47402 msgstr "Sumário de %s %s (%s)"
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47406 msgid "Summary search"
47407 msgstr "Sumário da busca"
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47425 #. For the first occurrence,
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
47453 msgid "Supplemental issue "
47454 msgstr "Fascículo suplementar "
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:482
47458 msgid "Supplier report"
47459 msgstr "Salvar relatório"
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
47463 msgid "Supported keyboard shortcuts"
47464 msgstr "Atalhos de teclado suportados"
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:75
47486 msgstr "Sobrenome: "
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47498 #. INPUT type=submit
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:609
47501 msgid "Suspend all holds"
47502 msgstr "Suspender todas as reservas"
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47507 msgid "Suspend hold on"
47508 msgstr "Suspender todas as reservas"
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
47519 msgid "Suspension in days (day)"
47520 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
47524 msgid "Svenska (Swedish)"
47525 msgstr "Svenska (Swedish)"
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
47529 msgid "Switch to advanced editor"
47530 msgstr "Alternar para o editor avançado"
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
47534 msgid "Switch to basic editor"
47535 msgstr "Alternar para o editor básico"
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
47540 msgid "Switching to dom indexing"
47541 msgstr "Alternar para o editor avançado"
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
47555 msgid "Sync status: "
47556 msgstr "Status da sincronização: "
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
47560 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
47561 msgstr "Sincronizar com a Base de dados de usuários nacional da Noruega:"
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
47565 msgid "Synchronize"
47566 msgstr "Sincronizar"
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
47575 msgid "Syntax (z3950 can send"
47576 msgstr "Sintaxe (Z3950 pode enviar"
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
47580 msgid "System Preferences"
47581 msgstr "Configurações do sistema"
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
47585 msgid "System information"
47586 msgstr "Informação do sistema"
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
47590 msgid "System permissions"
47591 msgstr "Permissões de sistema"
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
47596 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
47597 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
47599 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' cofigurado, mas é necessário "
47600 "configurar a 'BiblioAddsAuthorities' também."
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
47605 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
47606 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
47607 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
47609 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' está configurada, mas a "
47610 "preferẽncia UseControlNumber está configura para 'Use'. Configure-a para "
47611 "'Don't use' ou então os links 'Show analytics' na interface de trabalho e no "
47612 "OPAC ficarão quebrados."
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
47617 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
47618 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
47621 "A preferência do sistema 'OPACPrivacy' está configurada, mas a preferência "
47622 "AnonymousPatron está configurada para '0'. Configure ela para um número "
47623 "válido de usuário se você quiser que esta funcionalidade funcione "
47626 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
47630 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
47631 "the items database table: %s "
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
47636 msgid "System preference search:"
47637 msgstr "Busca de preferência de sistema:"
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
47645 msgid "System preferences"
47646 msgstr "Preferências do sistema"
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
47650 msgid "Sèbastien Hinderer"
47651 msgstr "Sèbastien Hinderer"
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
47656 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
47657 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
47660 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
47661 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
47697 msgid "Tab separated text"
47698 msgstr "Texto separado por tab"
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
47705 #. %1$s: subfield.tab
47706 #. %2$s: subfield.tagsubfield
47707 #. %3$s: subfield.liblibrarian
47708 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
47709 #. %5$s: subfield.kohafield
47711 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
47713 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
47715 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
47716 #. %12$s: subfield.seealso
47718 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
47719 #. %15$s: subfield.authorised_value
47721 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
47722 #. %18$s: subfield.authtypecode
47724 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
47725 #. %21$s: subfield.value_builder
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
47730 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
47733 "Aba:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetitivo%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, %s%s"
47734 "%s, %s%s%s, %s%s "
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
47738 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
47743 msgid "Tabs in use"
47744 msgstr "Abas em uso"
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
47754 msgid "Tabulation (\\t)"
47755 msgstr "Tabulação (\\t)"
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47772 #. For the first occurrence,
47773 #. %1$s: tagfield | html
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
47777 msgid "Tag %s Subfield structure"
47778 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
47780 #. For the first occurrence,
47781 #. %1$s: tagfield | html
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
47785 msgid "Tag %s subfield structure"
47786 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
47790 msgid "Tag deleted"
47791 msgstr "Tag excluída"
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:673
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:223
47804 msgstr "Editor de tag"
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47808 msgid "Tag has no subfields"
47809 msgstr "Tag não tem subcampos"
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
47813 msgid "Tag moderation"
47814 msgstr "Moderação de tags"
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:459
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:512
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:657
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:723
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
47838 #. %1$s: searchfield
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
47846 msgid "Tagged with:"
47847 msgstr "Tageado com:"
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
47858 msgid "Tags pending approval"
47859 msgstr "Tags aguardando aprovação"
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:399
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
47869 msgid "Tamil, France"
47870 msgstr "Tamil, France"
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:720
47881 msgid "Target (database) record check field"
47882 msgstr "Campo de verificação dos registros alvo (base de dados)"
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
47889 msgid "Task scheduler"
47890 msgstr "Agendador de tarefas"
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
47894 msgid "Tax number registered:"
47895 msgstr "Número do imposto registrado:"
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
47899 msgid "Tax number registered: "
47900 msgstr "Número do imposto registrado: "
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:569
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
47909 msgstr "Taxa de imposto: "
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
47913 msgid "Technical reports"
47914 msgstr "Relatórios técnicos"
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
47925 msgid "Template ID"
47926 msgstr "ID do Template"
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
47931 msgid "Template ID:"
47932 msgstr "ID do Template:"
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
47937 msgid "Template code:"
47938 msgstr "Código do Template:"
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
47943 msgid "Template description:"
47944 msgstr "Descrição do Template:"
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
47949 msgid "Template name"
47950 msgstr "Nome do template"
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
47957 msgid "Template name:"
47958 msgstr "Nome do template:"
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
47969 msgstr "Temporário"
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
47982 msgid "Term/Phrase"
47983 msgstr "Termo/Frase"
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
47998 msgid "Terms summary"
47999 msgstr "Lista de termos"
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
48008 #. INPUT type=button
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294
48010 msgid "Test pattern"
48011 msgstr "Testar padrão"
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
48016 msgid "Test prediction pattern"
48017 msgstr "Teste de padrão de predição"
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
48022 msgstr "Testando..."
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
48026 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48027 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
48042 msgid "Text alignment: "
48043 msgstr "Alinhamento de texto: "
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
48047 msgid "Text fields"
48048 msgstr "Campos de texto"
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
48053 msgid "Text for OPAC: "
48054 msgstr "Texto para o OPAC: "
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
48059 msgid "Text for librarian: "
48060 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
48064 msgid "Text for librarians: "
48065 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
48069 msgid "Text for opac: "
48070 msgstr "Texto para o OPAC: "
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
48074 msgid "Text justification: "
48075 msgstr "Justificativa do texto: "
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
48088 msgstr "Zona de texto"
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
48097 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
48099 "Este orçamento não existe! Favor selecione um orçamento para continuar."
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
48103 msgid "Thatcher Rea"
48104 msgstr "Thatcher Rea"
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
48128 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
48131 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
48132 msgstr "Os %s últimos fascículos relacionados a esta assinatura:"
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
48137 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
48138 "Falling back to legacy facet calculation. "
48140 "A <use_zebra_facets> está faltando no seu arquivo de configuração. "
48141 "Voltando para a contagem de facetas antiga. "
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
48146 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
48147 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48150 "A <zebra_auth_index_mode> está faltando no seu arquivo de "
48151 "configuração. Ele precisa ser configurado para "
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
48156 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
48157 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48159 "A <zebra_auth_index_mode> está faltando no seu arquivo de "
48160 "configuração. Ele precisa ser configurado para "
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
48165 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48166 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48167 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48169 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
48170 "o DOM ao configurar <zebra_auth_index_mode> para "
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
48175 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
48176 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48179 "O <zebra_bib_index_mode> está faltando em seu arquivo de configuração. "
48180 "Ele precisa ser configurado para "
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
48185 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
48186 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48188 "O <zebra_bib_index_mode> está faltando em seu arquivo de configuração. "
48189 "Ele precisa ser configurado para "
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238
48194 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48195 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48196 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48198 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
48199 "o DOM ao configurar <zebra_bib_index_mode> para "
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
48205 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
48206 "for statistical purposes"
48208 "Os 2 campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
48209 "usados para estatísticas"
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
48214 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
48215 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
48217 "A preferência de sistema The AnonymousPatron não foi definida. Você pode "
48218 "usar essa funcionalidade ainda, mas o NULL será usado para atualizar o "
48219 "histórico de empréstimos."
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
48223 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
48224 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
48228 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
48230 "O conjunto de ícones de tipo de material 'Bridge' é licenciado sob uma "
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
48234 msgid "The Noun Project"
48235 msgstr "The Noun Project"
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
48239 msgid "The Noun Project icons"
48240 msgstr "The Noun Project icons"
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
48244 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
48245 msgstr "A divisa corrente precisa ter uma taxa de 1.0"
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
48249 msgid "The alternative email is invalid."
48250 msgstr "O e-mail alternativo é inválido."
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
48255 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
48256 msgstr "O registro de autoridade solicitado não existe (%s)."
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:756
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
48261 msgid "The authorized value category ("
48262 msgstr "A categoria de valor autorizado ("
48264 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
48268 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
48269 "will have barcodes generated upon save to database"
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
48275 msgid "The barcode %s was not found."
48276 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
48278 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
48281 msgid "The barcode was not found %s."
48282 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
48286 msgid "The barcode was not found: "
48287 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
48291 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48296 msgid "The beginning date is missing or invalid."
48297 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
48302 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
48305 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
48306 "um subcampo MARC,"
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
48310 msgid "The biblionumber "
48311 msgstr "O registro "
48313 #. %1$s: email_add |html
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
48316 msgid "The cart was sent to: %s"
48317 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
48323 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
48328 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
48329 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48333 msgid "The destination should be filled."
48334 msgstr "O destino precisa ser preenchido."
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
48339 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
48340 "quotes and invoices are downloaded."
48343 #. %1$s: INVALID_DATE
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
48346 msgid "The due date "%s" is invalid"
48347 msgstr "A data de devolução "%s" é inválida"
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48351 msgid "The ending date is missing or invalid."
48352 msgstr "A data de término está faltando ou é inválida."
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
48356 msgid "The entered passwords do not match, please rewrite them"
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
48361 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
48362 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
48366 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
48367 msgstr "Arquivo não pode ser criado. Confira as permissões."
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
48371 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
48372 msgstr "O campo não foi atualizado (nome ainda existe?)"
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
48377 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
48378 "Therefore, you cannot add it."
48380 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
48381 "pode ser adicionado."
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
48385 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
48386 msgstr "O campo itemnum DEVE ser mapeado "
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
48391 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
48392 "entries in your database."
48393 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
48398 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
48400 "O arquivo será importado para uma tabela editável para revisão antes de "
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
48407 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
48408 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
48410 "A regra de preenchimento %s é utilizado por pelo menos uma fonte de "
48411 "classificação. Por favor, remova esta regra da definição de fontes de "
48412 "catalogação antes de tentar novamente. "
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48417 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
48418 "are supplying in the import file."
48420 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
48421 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
48426 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
48427 "less than the third for the "
48429 "O primeiro retardo de envio de aviso deve ser menor que o segundo, que deve "
48430 "ser menor que o terceiro "
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
48435 msgid "The following barcodes were found: "
48436 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48440 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
48441 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
48445 msgid "The following error was encountered:"
48446 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
48450 msgid "The following errors have occurred:"
48451 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
48455 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
48457 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
48461 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
48462 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
48467 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
48470 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
48473 #. %1$s: FOREACH book IN options
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:449
48476 msgid "The following items were found by searching: %s "
48477 msgstr "Os seguintes itens foram encontrados pela busca: %s "
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:168
48481 msgid "The following items were modified:"
48482 msgstr "Os exemplares a seguir foram modificados:"
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
48487 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
48490 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, e eles não "
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
48495 msgid "The following records could not be deleted:"
48496 msgstr "Os seguintes registros não puderam ser excluídos:"
48498 #. %1$s: biblios_use_this_framework
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
48501 msgid "The framework is used %s times."
48502 msgstr "O modelo é usado %s vezes"
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
48506 msgid "The import id number "
48507 msgstr "O importante número de identificação "
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
48511 msgid "The included OAI.xslt file by the "
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
48516 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
48517 msgstr "A fatura referenciada pelo id da fatura não existe. "
48519 #. %1$s: m.item_barcode
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
48522 msgid "The item (%s) does not exist."
48523 msgstr "Este item não existe."
48525 #. %1$s: m.item_barcode
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
48528 msgid "The item (%s) has been added to the list."
48529 msgstr "O item foi adicionado à lista."
48531 #. %1$s: m.item_barcode
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
48535 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
48536 "already in the list."
48538 "O item não foi adicionado à lista. Favor confira se ele já não está na lista."
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
48542 msgid "The item has been removed from the list."
48543 msgstr "O item foi removido da lista."
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
48548 msgid "The item has been removed from your cart"
48549 msgstr "O item foi removido da lista."
48551 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
48554 msgid "The item has successfully been attached to %s"
48555 msgstr "O item foi anexado com sucesso para %s"
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
48559 msgid "The item has successfully been linked to "
48560 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
48564 msgid "The item you select will be moved to the target record."
48565 msgstr "O documento que você selecionou será movido para o registro alvo."
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
48570 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
48571 "whitespace characters from the library code"
48573 "O código da biblioteca informado contém caracteres em branco. Favor remover "
48574 "qualquer caractere em branco do código da biblioteca"
48576 #. %1$s: email | html
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
48579 msgid "The list was sent to: %s"
48580 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
48584 msgid "The merge was successful. "
48585 msgstr "A fusão foi bem sucedida. "
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
48589 msgid "The merging was successful. "
48590 msgstr "A mesclagem foi realizada com sucesso. "
48592 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
48595 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
48596 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
48601 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
48604 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
48609 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
48610 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
48615 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
48618 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
48623 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
48624 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
48628 msgid "The order has been successfully canceled."
48629 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
48634 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
48635 msgstr "O pedido %s foi cancelado com sucesso "
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
48640 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
48641 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
48643 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
48644 "que já foi excluído. O cancelamento não é possível. "
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
48649 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
48650 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
48653 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
48654 "que já foi recebido. Tente cancelá-lo primeiro antes de tentar novamente. "
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
48658 msgid "The page entered is not a number."
48659 msgstr "A página informada não é um número."
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
48663 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
48664 msgstr "A página precisa ser um número entre 1 e %s."
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
48668 msgid "The password entered is too short"
48669 msgstr "A palavra-passe inserida é demasiado pequena"
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
48674 msgid "The passwords entered do not match"
48675 msgstr "A senha não coincide"
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
48680 "The patron category you create in this form is going to be the one which the "
48681 "new administrator patron account will have."
48684 #. For the first occurrence,
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
48689 msgid "The patron has a debt of %s."
48690 msgstr "O usuário deve %s."
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:9
48695 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
48696 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
48698 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
48701 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
48702 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
48704 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
48707 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
48708 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
48713 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
48714 "circulate => self_checkout permission. "
48716 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC não tem a permissão "
48717 "para circular => self_checkout. "
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48722 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
48723 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
48725 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC possui demasiadas "
48726 "permissões. Ele precisar ter somente o circular => self_checkout. "
48728 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
48731 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
48732 msgstr "O usuário deve %s."
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
48737 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
48738 "the hold is being placed. "
48739 msgstr "a biblioteca em que a reserva foi feita.. "
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
48743 msgid "The primary email is invalid."
48744 msgstr "E e-mail primário é inválido."
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
48749 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
48752 "O uploader de citações aceita arquivos padrão csv com duas colunas: \"fonte"
48755 #. For the first occurrence,
48756 #. %1$s: biblionumber
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
48762 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
48763 msgstr "O registro que você solicitou não existe (%s)."
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
48767 msgid "The requested message cannot be displayed"
48768 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
48775 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
48776 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
48777 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
48778 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
48780 "não é um valor válido (\"%s\"). %sERRO: Falha na aprovação do termo (%s). "
48781 "%sERRO: Falha na rejeição do termo (%s). %sERRO: Nenhuma correspondência "
48782 "para o usuário (%s). O FILTRO RQUER O NÚMERO DE USUÁRIO (não o nome). "
48783 "%sERRO: Sem correspondência para o número de usuário (%s). %sERRO: O usuário "
48784 "administrador do koha no arquivo KOHA_CONF (padrão: kohaadmin) não é um "
48785 "moderador de tags válido. Estas ações são armazenadas no log por número de "
48786 "usuário, assim o moderador precisa existir na base de usuários. Faça o login "
48787 "como um funcionário autorizado a moderar tags. %s Erro desconhecido! %s "
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
48792 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
48793 "found in this order:"
48795 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
48796 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
48800 msgid "The rules have been cloned."
48801 msgstr "As regras foram clonadas."
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48806 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
48807 "like a date string."
48809 ". A segunda sintaxe será exigida se ela possuir uma vírgula, como uma string "
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
48814 msgid "The secondary email is invalid."
48815 msgstr "O e-mail secundário é inválido."
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48819 msgid "The source field should be filled."
48820 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48824 msgid "The source subfield should be filled for update."
48825 msgstr "O subcampo fonte precisa ser preenchido para a atualização."
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
48830 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
48831 "Therefore, you cannot add it."
48833 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
48834 "pode ser adicionado."
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
48838 msgid "The subscription has linked issues"
48839 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
48843 msgid "The subscription has linked items"
48844 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
48848 msgid "The subscription has not expired yet"
48849 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
48854 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
48855 "correct this before continuing circulation."
48857 "A preferencia do sistema OPACPrivacy está configurada, mas AnonymousPatron "
48858 "não. Favor corrigir antes de continuar os empréstimos."
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
48863 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
48864 "value by one or more virtual hosts."
48866 "A preferência do sistema [% NAME.name %] pode ser sobrescrita por este valor "
48867 "por um ou mais servidores virtuais."
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
48871 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
48872 msgstr "Os pedidos não recebidos dos seguintes fundos serão movidos"
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
48877 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
48884 msgid "The upload file appears to be empty."
48885 msgstr "O arquivo carregado parece estar vazio."
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
48890 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
48893 "O arquivo carregado não parece um arquivo kpz. A extensão não é '.kpz'."
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
48898 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
48901 "O arquivo carregado não parece um arquivo Zip. A extensão não é '.zip'."
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
48909 #. For the first occurrence,
48910 #. %1$s: label_element_title
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
48914 msgid "There are no %s currently available."
48915 msgstr "Não existe %s disponível."
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
48919 msgid "There are no EDI accounts. "
48920 msgstr "Não existem correspondências."
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
48924 msgid "There are no EDIFACT messages."
48925 msgstr "Não existem correspondências."
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
48929 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
48930 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
48934 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
48935 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
48940 msgid "There are no authorized values defined for %s"
48941 msgstr "Não existem valores autorizados para %s"
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
48945 msgid "There are no cities defined. "
48946 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
48950 msgid "There are no collections currently defined."
48951 msgstr "Não existem coleções definidas atualmente."
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
48956 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
48957 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. %s "
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
48961 msgid "There are no defined actions for this template."
48962 msgstr "Não existem ações definidas para este template."
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
48966 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
48967 msgstr "Não existem templates definidos. Favor criar um template antes."
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360
48971 msgid "There are no existing numbering patterns."
48972 msgstr "Não existem padrões."
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
48976 msgid "There are no images for this record."
48977 msgstr "Não existem imagens para este registro."
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
48981 msgid "There are no item search fields defined. "
48982 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
48986 msgid "There are no items in this batch yet"
48987 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote"
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
48991 msgid "There are no items in this collection."
48992 msgstr "Não existem itens nesta coleção."
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
48996 msgid "There are no itemtypes defined"
48997 msgstr "Não existem tipos de materiais definidos"
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
49001 msgid "There are no late orders."
49002 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
49007 msgid "There are no libraries defined. "
49008 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
49012 msgid "There are no library EANs. "
49013 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
49015 #. %1$s: IF framework.frameworktext
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
49018 msgid "There are no mappings for the %s"
49019 msgstr "Não existem mapeamento para o %s"
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
49023 msgid "There are no news items."
49024 msgstr "Não existem correspondências."
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
49028 msgid "There are no notices for this library."
49029 msgstr "Não existem correspondências para esta biblioteca."
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
49033 msgid "There are no notices."
49034 msgstr "Não existem correspondências."
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
49038 msgid "There are no open baskets for this vendor."
49039 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
49041 #. %1$s: IF ( location )
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
49045 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
49046 msgstr "Não existem atrasos hoje%s nos locais selecionados%s."
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
49050 msgid "There are no overdues matching your search. "
49051 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
49055 msgid "There are no overdues."
49056 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
49060 msgid "There are no patron categories defined. "
49061 msgstr "nenhuma categoria de usuário foi definida"
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
49065 msgid "There are no patron lists."
49066 msgstr "Não existem correspondências."
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
49070 msgid "There are no patrons in this batch yet"
49071 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote"
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
49075 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
49076 msgstr "Não existem usuários assinantes deste alerta."
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
49080 msgid "There are no pending article requests at this time. "
49081 msgstr "Não existe solicitações de discharge pendentes."
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
49085 msgid "There are no pending discharge requests."
49086 msgstr "Não existe solicitações de discharge pendentes."
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
49090 msgid "There are no pending offline operations."
49091 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
49095 msgid "There are no pending patron modifications."
49096 msgstr "Não existem modificações pendentes de usuários."
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230
49101 msgid "There are no rules defined. "
49102 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
49106 msgid "There are no saved definitions. "
49107 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
49111 msgid "There are no saved matching rules."
49112 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
49116 msgid "There are no saved patron attribute types."
49117 msgstr "Não existem tipos de atributos de usuários salvos."
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440
49121 msgid "There are no saved reports. "
49122 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
49126 msgid "There are no sets defined."
49127 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
49131 msgid "There are no statistics for this patron."
49132 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
49136 msgid "There are no titles tagged with the term "
49137 msgstr "Não existem títulos com esta tag "
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
49142 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
49143 msgstr "Há mais de 1 campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
49147 msgid "There is no defined frequency."
49148 msgstr "Não existem frequências definidas."
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
49152 msgid "There is no minimum or maximum character length."
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
49157 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
49158 msgstr "Não existe registro do envio de mensagens para este usuário."
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
49162 msgid "There is no record selected"
49163 msgstr "Não foi selecionado nenhum registro"
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
49167 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
49169 "Existe 1 código de barras que contem ao menos um caractere que não pode ser "
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
49174 msgid "There was 1 barcode that was too long."
49175 msgstr "Existe 1 código de barras muito longo."
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:114
49181 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
49183 "Existem %s códigos de barras que contém ao menos um caractere que não pode "
49186 #. %1$s: err_length
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
49189 msgid "There were %s barcodes that were too long."
49190 msgstr "Há %s códigos de barras que são muito longos."
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
49194 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
49195 msgstr "Não existem pedidos não recebidos para este fundo."
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
49199 msgid "There were problems with your submission"
49200 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
49204 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
49205 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído."
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
49209 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
49210 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído. "
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
49221 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
49222 "\"Default\" library."
49224 "Estão desativados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
49225 "configurações, escolha a biblioteca \"Padrão\"."
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
49229 msgid "These are disabled for the current library."
49230 msgstr "Estão desativados para o biblioteca corrente."
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
49234 msgid "These are enabled."
49235 msgstr "Estão ativados."
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
49240 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
49246 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
49253 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
49254 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
49268 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
49269 msgstr "Esta ação não pode ser revertida. Você quer continuar?"
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
49273 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
49274 msgstr "Este atributo só será aplicado as categorias de usuários %s"
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
49278 msgid "This authority type cannot be deleted"
49279 msgstr "O campo não foi excluído"
49281 #. %1$s: patrons_in_category
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
49284 msgid "This category is used %s times"
49285 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
49289 msgid "This course already has this item on reserve."
49290 msgstr "Este curso já tem este item na reserva."
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
49296 msgid "This field is mandatory"
49297 msgstr "Este campo é obrigatório"
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
49301 msgid "This field is required."
49302 msgstr "Este campo é obrigatório"
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
49306 msgid "This file already exists (in this category)."
49307 msgstr "Este arquivo já existe (nesta categoria)."
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
49311 msgid "This framework cannot be deleted"
49312 msgstr "O campo não foi excluído"
49314 #. %1$s: subscriptions.size
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
49318 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49321 "Esta frequência ainda é utilizada por %s assinatura(s). Você ainda quer "
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
49326 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
49327 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
49331 msgid "This fund has children"
49332 msgstr "Este fundo tem filho"
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
49337 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
49338 msgstr "O campo não foi excluído"
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
49342 msgid "This invoice has no files attached."
49343 msgstr "Esta fatura não tem arquivos anexados."
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
49348 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
49349 "existing invoice?"
49351 "O número da fatura já foi utilizado. Você quer receber em uma fatura "
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
49356 msgid "This is a serial subscription"
49357 msgstr "Assinatura de periódico"
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
49362 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
49363 "a list of anonymized loans, please run a report."
49365 "Este é o usuário anônimo, então nenhum histórico de usuário será mostrado. "
49366 "Para conseguir a lista de empréstimos transformados em anônimos, favor "
49367 "executar um relatório."
49369 #. For the first occurrence,
49370 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
49374 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
49376 "Este item pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta localização."
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
49380 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
49381 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
49386 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
49387 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
49392 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
49393 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49397 msgid "This item has been added to your cart"
49398 msgstr "O item foi adicionado ao seu cesto"
49400 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
49403 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
49404 msgstr "Este item estava perdido com o status de \"%s\"."
49407 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
49412 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
49414 "Este item estava perdido com o status de \"%s\". %s Empreste mesmo assim? %s "
49416 #. For the first occurrence,
49417 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
49421 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
49422 msgstr "Este item estava perdido com o status de \"%s\"."
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
49426 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
49427 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49431 msgid "This item is already in your cart"
49432 msgstr "O item já se encontra no seu cesto"
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
49437 msgid "This item is checked out"
49438 msgstr ": exemplar está emprestado."
49440 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
49445 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
49450 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
49451 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
49456 msgid "This item is lost"
49457 msgstr "Este item não existe."
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
49462 msgid "This item is on hold for another patron."
49463 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
49468 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
49471 "Este item está reservado para outro usuário. A reserva pode ser sobrescrita, "
49472 "mas não cancelada."
49474 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
49477 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
49478 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em %s"
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
49482 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
49483 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em sua biblioteca."
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
49487 msgid "This item is part of a rotating collection."
49489 "O item é parte de um coleção de circulação e necessita de ser transferido "
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
49494 msgid "This item is waiting for another patron."
49495 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:235
49499 msgid "This item must be checked in at following library: "
49500 msgstr "Este exemplar deve ser devolvido em sua biblioteca de origem. "
49502 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
49505 msgid "This item must be returned to %s."
49506 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
49508 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
49511 msgid "This item needs to be transferred to %s"
49512 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
49516 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
49518 "O material normalmente não pode ser reservado exceto para usuário de %s."
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
49522 msgid "This item normally cannot be put on hold."
49523 msgstr "O item normalmente não pode ser reservado."
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
49527 msgid "This list does not exist."
49528 msgstr "Esta lista não existe."
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
49532 msgid "This member has no email"
49533 msgstr "Este membro não possui e-mail"
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
49537 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
49538 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste usuário no OPAC"
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:796
49542 msgid "This message displays when checking out to this patron"
49543 msgstr "Essa mensagem é exibida quando realizar empréstimos para este usuário"
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
49547 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
49548 msgstr "Esta mensagem foi causada por alguma das seguintes razões:"
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
49553 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
49555 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
49562 msgid "This patron does not exist. "
49563 msgstr "O usuário não existe."
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
49567 msgid "This patron has no circulation history."
49568 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
49572 msgid "This patron has no files attached."
49573 msgstr "Este usuário não possui arquivos anexados."
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
49577 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
49578 msgstr "Este usuário não enviou nenhuma sugestão de aquisição"
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173
49584 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
49585 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
49587 "Este usuário solicitou que seu histórico de empréstimos seja anonimizado no "
49588 "empréstimo, mas a preferência de sistema AnonymousPatron está vazia ou "
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
49594 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
49595 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
49597 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
49600 msgid "This patron is from a different library (%s)"
49601 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
49603 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
49606 msgid "This patron is from a different library (%s)."
49607 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
49609 #. %1$s: subscriptions.size
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
49613 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49616 "Este padrão ainda está sendo usado por %s assinatura(s). Você ainda quer "
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
49621 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
49622 msgstr "Este nome padrão já existe. Você quer modificá-lo?"
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
49627 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
49629 "Este registro não pode ser excluído, ao menos um item está atualmente "
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
49634 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
49636 "Este registro não pode ser transferido para o editor avançado. Quer "
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
49643 msgid "This record has no items"
49644 msgstr "Este registro não possui exemplares"
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49648 msgid "This record has no items."
49649 msgstr "Este registro não possui exemplares."
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
49653 msgid "This record is used "
49654 msgstr "Este registro é utilizado "
49656 #. For the first occurrence,
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
49661 msgid "This record is used %s times"
49662 msgstr "O registro foi usado %s vezes"
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
49667 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
49670 "Este relatório faz uso intensivo de recursos do sistema se tiver um grande "
49671 "número de itens atrasados."
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49677 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
49678 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
49680 "Esta tela mostra os subcampos associados a tag selecionada. Você pode editar "
49681 "os subcampos ou adicionar um novo clicando em editar. "
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
49687 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
49689 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
49693 msgid "This subfield will be deleted"
49694 msgstr "Este subcampo será excluído"
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
49698 msgid "This subscription depends on another supplier"
49699 msgstr "A assinatura depende de um outro fornecedor"
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
49703 msgid "This subscription is closed."
49704 msgstr "A assinatura está cancelada."
49706 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
49709 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
49710 msgstr "Esta assinatura expirou. O último número recebido foi o %s"
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
49715 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
49716 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
49718 "Esta ferramenta permite que você exclua usuários e transforme em anônimos o "
49719 "histórico de empréstimos. Para excluir usuários, alguma combinação de "
49720 "limites pode ser usada."
49722 #. %1$s: field.marcfield
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
49727 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
49729 "Este valor será pereenchido com o subcampo %s do registro selecionado. %s "
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
49733 msgid "This vendor has no email"
49734 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail"
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
49738 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
49739 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail definido para fascículos em atraso."
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
49744 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
49745 "card layout editor. "
49747 "Este será o nome pelo qual a imagem de usuário será chamada no editor de "
49748 "Modelo de Carteirinha de Usuário. "
49750 #. %1$s: IF ( too_many_items )
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
49755 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
49756 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
49761 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
49762 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
49764 "Esta ação irá deletar as exceções em um determinado intervalo. Tenha cuidado "
49765 "ao definir o intervalo, caso ele seja superdimensionado causará lentidão no "
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
49771 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
49772 "will be deleted but not the exceptions."
49774 "Isto excluirá somente as regras de feriados repetidos. Os feriados repetidos "
49775 "serão excluídos, mas não as exceções."
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
49780 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
49781 "exceptions will not be deleted."
49783 "Isto excluirá somente as regras de feriados simples. Os feriados repetidos e "
49784 "as exceções não serão excluídos."
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
49789 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
49790 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
49791 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
49793 "Isto vai apagar esta regra de feriados. Se for um feriado repetível, este "
49794 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
49795 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
49800 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
49801 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
49802 "dates on which the holiday is repeated."
49804 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
49805 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
49806 "datas em que o feriado se repita."
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364
49811 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
49812 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
49813 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
49815 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
49816 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
49817 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
49821 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
49822 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
49826 msgid "Thomas Wright"
49827 msgstr "Thomas Wright"
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49831 msgid "Those items won't be deleted"
49832 msgstr "Esses itens não serão excluídos"
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
49836 msgid "Threshold missing"
49837 msgstr "Limite em falta"
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
49850 #. For the first occurrence,
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
49861 msgstr "Quinta-feira"
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
49866 msgstr "Quintas-feiras"
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
49870 msgid "Till reconciliation"
49871 msgstr "Até Reconciliação"
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
49876 msgstr "Tim Hannah"
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
49880 msgid "Tim McMahon"
49883 #. For the first occurrence,
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49894 msgstr "Fuso horário"
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
49905 msgstr "Linha de tempo"
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
49910 msgstr "Tempo excedido"
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
49914 msgid "Timeout (0 its like not set): "
49915 msgstr "Tempo excedido (0 é como não configurado): "
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
49921 msgstr "Marca de tempo"
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
49925 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
49926 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG"
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
49930 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
49931 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG v3.5.8 "
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:140
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
50027 msgid "Title (A-Z)"
50028 msgstr "Título (A-Z)"
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
50033 msgid "Title (Z-A)"
50034 msgstr "Título (Z-A)"
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
50038 msgid "Title (any): "
50039 msgstr "Título (qualquer): "
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
50043 msgid "Title (uniform): "
50044 msgstr "Título (uniforme): "
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
50048 msgid "Title and author"
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50053 msgid "Title cannot be empty"
50054 msgstr "Título não pode ser vazio"
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
50061 msgid "Title phrase"
50062 msgstr "Título exato"
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
50067 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
50068 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
50071 "Título, Data de publicação, Editora, Coleção, Código de barras, Número de "
50072 "chamada, Biblioteca de origem, Localização atual, Localização na estante, "
50073 "Número de tombo, Status, Empréstimos "
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:277
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
50117 msgstr "Título: %s"
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
50126 msgid "Titles tagged with the term "
50127 msgstr "Títulos com a tag "
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
50155 msgstr "Para a data: "
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
50170 msgstr "Para o arquivo:"
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
50175 msgid "To a file: "
50176 msgstr "Para o arquivo: "
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:31
50180 msgid "To add another library and for more settings, "
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:115
50185 msgid "To add another patron category and for more settings"
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
50190 msgid "To authid: "
50191 msgstr "Para authid: "
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
50195 msgid "To biblio number: "
50196 msgstr "Ao registro: "
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:472
50200 msgid "To call number:"
50201 msgstr "Para número de chamada:"
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:34
50205 msgid "To create another item type later and for more settings "
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:145
50210 msgid "To create another patron, go to Patrons -> New Patron. "
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
50215 msgid "To create circulation rule, go to "
50216 msgstr "gerenciar regras de circulação"
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:344
50221 msgstr "Para a data: "
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
50226 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
50227 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
50230 "Para habilitar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins "
50231 "precisa estar habilitada, e o marcador enable_plugins precisa estar "
50232 "configurado no arquivo de configuração do Koha"
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
50236 msgid "To item call number: "
50237 msgstr "Até o número de chamada: "
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
50242 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
50245 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de usuário e tipo "
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
50250 msgid "To notify on receiving:"
50251 msgstr "Para notificar ao receber:"
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
50255 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
50257 "Para avisar os usuários sobre a chegada de novos exemplares, você precisa "
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
50262 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
50264 msgstr "Para reportar um link quebrado ou outra questão, favor enviar um "
50266 #. INPUT type=submit name=submit
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
50273 msgid "To screen in the browser:"
50274 msgstr "Exibir na tela:"
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
50289 msgid "To screen into the browser: "
50290 msgstr "Para a tela no navegador: "
50292 #. %1$s: title | html
50293 #. %2$s: surname | html
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
50297 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
50299 "Para atualizar a imagem de %s %s, selecione um novo arquivo de imagem e "
50300 "clique em 'Upload.' "
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
50332 msgid "Today's checkins"
50333 msgstr "Devoluções de hoje"
50335 #. For the first occurrence,
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
50340 msgid "Today's checkouts"
50341 msgstr "Empréstimos de hoje"
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
50345 msgid "Today's notifications"
50346 msgstr "Notificações de hoje"
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
50350 msgid "Toggle lowest priority"
50351 msgstr "Alternar menor prioridade"
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
50355 msgid "Toggle set to lowest priority"
50356 msgstr "Alternar Conjunto para a menor prioridade"
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
50360 msgid "Tom Houlker"
50361 msgstr "Tom Houlker"
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
50366 msgid "Tomás Cohen Arazi"
50367 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
50372 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
50373 "16.05, 16.11 QA Team Member)"
50375 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
50380 msgid "Too many checked out."
50381 msgstr "Não está emprestado."
50383 #. For the first occurrence,
50384 #. %1$s: current_loan_count
50385 #. %2$s: max_loans_allowed
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
50389 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
50390 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
50394 msgid "Too many holds for "
50395 msgstr "Demasiadas reservas: "
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
50399 msgid "Too many holds for this record: "
50400 msgstr "Demasiadas reservas: "
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
50406 msgid "Too many holds: "
50407 msgstr "Demasiadas reservas: "
50409 #. %1$s: too_many_items
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
50412 msgid "Too many items (%s) to display individually."
50413 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
50415 #. %1$s: too_many_items
50416 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
50420 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
50424 #. %1$s: current_loan_count
50425 #. %2$s: max_loans_allowed
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
50429 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
50431 "Demasiados empréstimos on-site. %s empréstimos on-site, somente %s são "
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50437 msgid "Tool plugins"
50438 msgstr "Ferramenta plugins"
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:93
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
50503 msgstr "Ferramentas"
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
50508 msgstr "Ferramentas"
50510 #. %1$s: mainloo.limit
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
50513 msgid "Top %s Most-circulated items"
50514 msgstr "Top %s Itens mais emprestados"
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
50520 msgstr "Listas de Tops (+)"
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
50525 msgid "Top page margin:"
50526 msgstr "Margem superior da página:"
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
50530 msgid "Top text margin:"
50531 msgstr "Margem superior do texto:"
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
50553 #. For the first occurrence,
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
50559 msgstr "Total (%s)"
50561 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:191
50564 msgid "Total (GST %s %%)"
50565 msgstr "Total (GST %s %%)"
50567 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
50570 msgid "Total (GST %s%%)"
50571 msgstr "Total (GST %s%%)"
50573 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:495
50576 msgid "Total (GST %s)"
50577 msgstr "Total (GST %s)"
50579 #. %1$s: currency.symbol
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
50582 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
50583 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
50590 #. %1$s: totalcredits
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
50593 msgid "Total amount credits: %s"
50594 msgstr "Montante total dos créditos: %s"
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
50599 msgid "Total amount of cash collected: %s "
50600 msgstr "Total de dinheiro coletado: %s "
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
50604 msgid "Total amount outstanding: "
50605 msgstr "Total de multa restante: "
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
50610 msgid "Total amount paid: %s"
50611 msgstr "Montante total pago: %s"
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
50615 msgid "Total amount payable:"
50616 msgstr "Valor total a ser pago:"
50618 #. %1$s: totalrefund
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
50621 msgid "Total amount refunds: %s"
50622 msgstr "Montante total de restituições: %s"
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
50626 msgid "Total amount to be written off:"
50627 msgstr "Total de multa a ser cancelada:"
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
50631 msgid "Total amount: "
50632 msgstr "Montante total: "
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
50637 msgid "Total available"
50638 msgstr "Total disponível"
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
50643 msgid "Total checkouts"
50644 msgstr "Total de empréstimos"
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
50648 msgid "Total checkouts as of yesterday"
50649 msgstr "Total de empŕestismo feitos ontem"
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
50653 msgid "Total checkouts:"
50654 msgstr "Total de empréstimos:"
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
50660 msgstr "Custo total"
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
50665 msgid "Total current checkouts allowed"
50666 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
50671 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
50672 msgstr "Total atual de empréstimos on-site permitidos"
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:133
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
50678 msgstr "Total devido"
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
50683 msgstr "Total devido:"
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
50688 msgid "Total due: %s"
50689 msgstr "Total devido: %s"
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
50693 msgid "Total holds"
50694 msgstr "Total de reservas"
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
50698 msgid "Total items in group"
50699 msgstr "Número de exemplares no grupo"
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50703 msgid "Total must be a number"
50704 msgstr "Total deve ser um número"
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
50708 msgid "Total number of results:"
50709 msgstr "Número do imposto registrado:"
50711 #. %1$s: totalwritten
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
50714 msgid "Total number written off: %s charges"
50715 msgstr "Número total amortizado: taxas de %s"
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
50719 msgid "Total ordered"
50720 msgstr "Total pedido"
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
50724 msgid "Total outstanding dues as on date : "
50725 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
50729 msgid "Total outstanding dues as on date: "
50730 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
50734 msgid "Total renewals"
50735 msgstr "Total renovações"
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
50739 msgid "Total spent"
50740 msgstr "Total gasto"
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
50744 msgid "Total tax exc."
50745 msgstr "Total de Imposto Exc."
50747 #. For the first occurrence,
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
50753 msgid "Total tax exc. (%s)"
50754 msgstr "Total exc. impostos (%s)"
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
50758 msgid "Total tax inc."
50759 msgstr "Total inc. impostos"
50761 #. For the first occurrence,
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
50767 msgid "Total tax inc. (%s)"
50768 msgstr "Total de Imposto Exc. (%s)"
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:617
50776 #. For the first occurrence,
50777 #. %1$s: basket.total
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
50782 msgstr "Total: %s "
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
50793 msgid "Transaction branch"
50794 msgstr "Tradução: "
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
50798 msgid "Transaction date"
50799 msgstr "Data de criação"
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
50803 msgid "Transaction logs"
50804 msgstr "Logs de transações"
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
50808 msgid "Transaction type"
50809 msgstr "Tradução: "
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
50813 msgid "Transaction type:"
50814 msgstr "Tradução: "
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:108
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
50826 msgstr "Transferência"
50828 #. INPUT type=submit
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
50830 msgid "Transfer collection"
50831 msgstr "Transferir coleção"
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
50835 msgid "Transfer collection "
50836 msgstr "Transferir coleção "
50838 #. %1$s: reser.diff
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
50841 msgid "Transfer is %s days late"
50842 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
50846 msgid "Transfer is not allowed for: "
50847 msgstr "Transferir coleção "
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
50851 msgid "Transfer now?"
50852 msgstr "Transferir agora?"
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
50856 msgid "Transfer order to this basket?"
50857 msgstr "Transferir pedido para o cesto?"
50859 #. %1$s: branchname
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
50862 msgid "Transfer to %s"
50863 msgstr "Transferir para %s"
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:316
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
50869 msgid "Transfer to:"
50870 msgstr "Transferir para:"
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
50874 msgid "Transferred"
50875 msgstr "Transferência"
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
50879 msgid "Transferred from basket: "
50880 msgstr "Transferido do cesto: "
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
50884 msgid "Transferred items"
50885 msgstr "Exemplares transferidos"
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:696
50889 msgid "Transferred to basket: "
50890 msgstr "Transferido para o cesto: "
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
50894 msgid "Transfers are "
50895 msgstr "Transferências são "
50897 #. %1$s: show_date | $KohaDates
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
50900 msgid "Transfers made to your library as of %s"
50901 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
50906 msgid "Transfers to receive"
50907 msgstr "Transferências a receber"
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:207
50911 msgid "Transform file to MARC:"
50912 msgstr "Transformar arquivo para MARC:"
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
50916 msgid "Translate into other languages"
50917 msgstr "Traduzir para outros idiomas"
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
50922 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
50923 msgstr "Traduza o tipo de item [% itemtype %]"
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
50928 msgid "Translation"
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
50933 msgid "Translation manager:"
50934 msgstr "Translation manager:"
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
50938 msgid "Translation: "
50939 msgstr "Tradução: "
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
50943 msgid "Translations"
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
50949 msgstr "Transferência"
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
50954 msgid "Transport cost matrix"
50955 msgstr "Matriz de custo de transporte"
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
50959 msgid "Transport: "
50960 msgstr "Transferir para:"
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
50969 msgid "Try again with a different barcode"
50970 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
50972 #. INPUT type=submit
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
50978 msgid "Try another search"
50979 msgstr "Tente outra pesquisa"
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50991 #. For the first occurrence,
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
51002 msgstr "Terça-feira"
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51007 msgstr "Terças-feiras"
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
51011 msgid "Tumer Garip"
51012 msgstr "Tumer Garip"
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:967
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
51037 msgid "Type of procedure"
51038 msgstr "Tipo de procedimento"
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
51090 #. For the first occurrence,
51091 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
51100 msgid "UTF-8 (Default)"
51101 msgstr "UTF-8 (Padrão)"
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
51105 msgid "Ulrich Kleiber"
51106 msgstr "Ulrich Kleiber"
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:72
51111 msgid "Unable to cancel enrollment!"
51112 msgstr "Impossível excluir usuário"
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51116 msgid "Unable to check in"
51117 msgstr "Não foi possível devolver"
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
51122 msgid "Unable to create enrollment!"
51123 msgstr "Impossível excluir usuário"
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51128 msgid "Unable to delete club!"
51129 msgstr "Impossível excluir usuário"
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
51133 msgid "Unable to delete patron"
51134 msgstr "Impossível excluir usuário"
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
51138 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
51140 "Impossível excluir usuários de outras bibliotecas com as configurações "
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
51145 msgid "Unable to delete staff user"
51146 msgstr "Impossível excluir usuário do staff"
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51151 msgid "Unable to delete template!"
51152 msgstr "Impossível excluir usuário"
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51156 msgid "Unable to resume, hold not found"
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
51161 msgid "Unable to save image to database."
51162 msgstr "Não foi possível salvar a imagem no banco de dados."
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51166 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51171 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
51177 msgstr "Desaprovar"
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51181 msgid "Unauthorized user "
51182 msgstr "Valores não-autorizados "
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
51186 msgid "Unavailable (lost or missing)"
51187 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
51196 msgid "Uncertain price: "
51197 msgstr "Preço Indefinido: "
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
51203 msgid "Uncertain prices"
51204 msgstr "Preço incerto"
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
51212 msgstr "Não alterado"
51214 #. For the first occurrence,
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
51220 msgid "Uncheck all"
51221 msgstr "Limpar seleção"
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
51228 msgstr "Indefinido"
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
51233 msgstr "Indefinido"
51235 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
51237 msgid "Undo import into catalog"
51238 msgstr "Anular importação para o catálogo"
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:264
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:290
51243 msgid "Unfortunately, no backups are available."
51244 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
51248 msgid "Ungrouped baskets"
51249 msgstr "Cestos não agrupados"
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
51253 msgid "Unhighlight"
51254 msgstr "Tirar realce"
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
51258 msgid "Unified title"
51259 msgstr "Título uniforme"
51261 #. For the first occurrence,
51262 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
51266 msgid "Unified title: %s "
51267 msgstr "Título uniforme: %s "
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
51271 msgid "Uniform Resource Identifier"
51272 msgstr "Uniform Resource Identifier"
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
51277 msgstr "Desinstalar"
51279 #. For the first occurrence,
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
51284 msgid "Unique holiday"
51285 msgstr "Feriado único"
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:508
51289 msgid "Unique holidays"
51290 msgstr "Feriado único"
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
51294 msgid "Unique identifier: "
51295 msgstr "Identificador único: "
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
51308 msgstr "Custo unitário"
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
51312 msgid "Unit cost search"
51313 msgstr "Busca por custo unitário"
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
51318 msgstr "Preço unitário "
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
51323 msgstr "Unidades: "
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
51327 msgid "Units per issue"
51328 msgstr "Unidades por fascículo"
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
51332 msgid "Units per issue is required"
51333 msgstr "Unidades por fascículo é obrigatório"
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
51337 msgid "Units per issue: "
51338 msgstr "Unidades por fascículo"
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:67
51352 msgstr "Unidades: "
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
51356 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
51357 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
51361 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51362 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1174
51367 msgstr "(Desconhecido)"
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:303
51371 msgid "Unknown error."
51372 msgstr "Erro desconhecido."
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:302
51376 msgid "Unknown not-for-loan status"
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
51381 msgid "Unknown plugin type "
51382 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51386 msgid "Unknown record type, cannot import"
51387 msgstr "Tipo de registro desconhecido, não pôde ser importado"
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51391 msgid "Unknown subfield"
51392 msgstr "Subcampo desconhecido"
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51396 msgid "Unknown tag"
51397 msgstr "Tag desconhecida"
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
51401 msgid "Unpacking completed"
51402 msgstr "Descompressão concluída"
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
51406 msgid "Unreceived orders"
51407 msgstr "Pedidos não recebidos"
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
51412 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
51413 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51417 msgid "Unrecognized patron (%s)"
51418 msgstr "Usuário não reconhecido (%s)"
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:841
51427 msgid "Unset lowest priority"
51428 msgstr "Desativar prioridade baixa"
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:109
51433 msgid "Until date: "
51436 #. INPUT type=submit name=submit
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
51447 #. INPUT type=submit name=submit
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
51450 msgstr "Atualizar SQL"
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
51454 msgid "Update action"
51455 msgstr "Atualizar ação"
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
51459 msgid "Update all child funds with this owner "
51460 msgstr "Atualizar todos os fundos inferiores para este proprietário "
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
51465 msgid "Update child to adult patron"
51466 msgstr "Atualizar usuário criança para usuário adulto."
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:249
51470 msgid "Update errors :"
51471 msgstr "Erros de atualização :"
51473 #. INPUT type=submit name=submit
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:881
51475 msgid "Update hold(s)"
51476 msgstr "Actualizar reserva(s)"
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51480 msgid "Update item"
51481 msgstr "Atualizar item"
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
51485 msgid "Update patron records"
51486 msgstr "Atualizar registros de usuários"
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
51490 msgid "Update report :"
51491 msgstr "Actualizar relatório :"
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
51495 msgid "Update succeeded"
51496 msgstr "Atualizado com sucesso"
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
51500 msgid "Update your database"
51501 msgstr "atualize sua base de dados"
51503 #. INPUT type=submit
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
51506 msgid "Update your statistics usage"
51507 msgstr "atualize sua base de dados"
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
51513 msgstr "Atualizar: %s"
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
51518 msgstr "Atualizado:"
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
51522 msgid "Updating database structure"
51523 msgstr "Atualizando a base de dados"
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:94
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
51539 #. INPUT type=submit name=upload
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
51542 msgid "Upload File"
51543 msgstr "Upload arquivo"
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
51547 msgid "Upload Koha Plugin"
51548 msgstr "Upload plugin do Koha"
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
51553 msgid "Upload New File"
51554 msgstr "Upload novo arquivo"
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
51558 msgid "Upload another KOC file"
51559 msgstr "Enviar outro arquivo KOC"
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
51564 msgid "Upload any file"
51565 msgstr "Upload arquivo"
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
51569 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
51574 msgid "Upload directory"
51575 msgstr "Aplicar diretamente"
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
51579 msgid "Upload directory: "
51580 msgstr "Carregando arquivo: "
51582 #. INPUT type=button
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
51587 msgid "Upload file"
51588 msgstr "Upload arquivo"
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
51593 msgid "Upload file:"
51594 msgstr "Upload arquivo:"
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
51598 msgid "Upload image"
51599 msgstr "Enviar imagem de capa"
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
51604 msgid "Upload images"
51605 msgstr "Enviar imagem de capa"
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
51612 msgid "Upload local cover image"
51613 msgstr "Upload de imagem da capa local"
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
51617 msgid "Upload local cover images"
51618 msgstr "Upload de imagem da capa local"
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
51622 msgid "Upload more images"
51623 msgstr "Upload mais imagens"
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
51627 msgid "Upload new files"
51628 msgstr "Upload novo arquivo"
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
51632 msgid "Upload offline circulation data"
51633 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
51637 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
51638 msgstr "Carregar arquivo de Circulação Offline (.koc)"
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
51642 msgid "Upload patron image"
51643 msgstr "Upload fotos dos usuários"
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
51650 msgid "Upload patron images"
51651 msgstr "Upload fotos dos usuários"
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
51656 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
51657 msgstr "Upload de imagens de usuários em lote ou um de cada vez"
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
51662 msgid "Upload plugin"
51663 msgstr "Upload plugin"
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
51670 msgid "Upload progress: "
51671 msgstr "Carregando arquivo: "
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
51675 msgid "Upload quotes"
51676 msgstr "Upload citações"
51678 #. For the first occurrence,
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
51684 msgid "Upload status: "
51685 msgstr "Status do upload: "
51687 #. For the first occurrence,
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
51691 msgid "Upload status: Cancelled "
51692 msgstr "Status do upload: Cancelado "
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
51696 msgid "Upload transactions"
51697 msgstr "Carregar transações"
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51708 msgid "Uploading transactions, please wait..."
51709 msgstr "Enviando transações, favor aguarde..."
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
51713 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
51714 msgstr "Uploads limitados a csv. Extensão de arquivo incorreta: %s"
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
51718 msgid "Upper age limit"
51719 msgstr "Limite de idade"
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
51724 msgid "Upperage limit: "
51725 msgstr "Limite máximo: "
51727 #. %1$s: l.branchurl
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
51731 msgstr "Periódico: %s "
51733 #. %1$s: missing_module.usage
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
51739 #. INPUT type=submit
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
51741 msgid "Use Existing"
51742 msgstr "Uso existente"
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
51747 msgid "Use MARC Modification Template:"
51748 msgstr "Usar o template de modificação MARC:"
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
51752 msgid "Use a barcode file"
51753 msgstr "Use um arquivo de código de barras"
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
51762 msgstr "Use um arquivo"
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
51767 msgid "Use a file "
51768 msgstr "Use um arquivo "
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
51772 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
51774 "Use todas as ferramentas (expandir para permissões granulares de ferramentas)"
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
51779 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
51780 "rules, they will be deleted without warning!"
51782 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
51783 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
51787 msgid "Use default values"
51788 msgstr "Use valores padrão"
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
51792 msgid "Use existing record"
51793 msgstr "Usa um registro existente"
51795 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
51797 msgid "Use for iso2709 exports"
51798 msgstr "Use para exportação em iso2709"
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
51803 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
51804 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
51806 "O uso desta palavra chave não é permitido nos relatórios do Koha devido à "
51807 "riscos de segurança e integridade dos dados. Apenas pedidos com SELECT são "
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
51812 msgid "Use report plugins"
51813 msgstr "Usar plugins de relatórios"
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
51817 msgid "Use restrictions"
51818 msgstr "Usar restrições"
51820 #. INPUT type=submit name=submit
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
51825 msgstr "Usar salvos"
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
51829 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
51830 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
51835 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
51836 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
51837 "writing custom SQL reports."
51839 "Use a opção de relatórios guiados para elaborar relatórios personalizados. "
51840 "Esta funcionalidade fornece um meio-termo entre a opção de construir "
51841 "relatórios e escrever relatórios personalizados a partir de expressões SQL."
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
51846 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
51848 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
51849 "usar nos seus relatórios"
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
51853 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
51854 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
51858 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
51859 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar assinaturas."
51861 #. For the first occurrence,
51862 #. %1$s: label_element
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
51866 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
51867 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
51872 msgid "Use tool plugins"
51873 msgstr "Usar a ferramenta de plugins"
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
51877 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
51878 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
51900 msgid "Useful resources"
51901 msgstr "Recursos úteis"
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
51905 msgid "Useless without upload_general_files"
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
51917 msgstr "Código do usuário"
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
51922 msgstr "Identificador"
51924 #. %1$s: ERROR.userid
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
51927 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
51928 msgstr "está sendo usado por outro registro de usuário."
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:446
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
51944 msgstr "Nome de usuário"
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
51948 msgid "Username/password already exists."
51949 msgstr "Login/senha já existe."
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
51955 msgstr "Nome de usuário:"
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:130
51962 msgstr "Nome de usuário: "
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
51972 msgid "Using framework:"
51973 msgstr "Usando planilha:"
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
51977 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
51979 "Ferramenta para envio de imagens de capa scaneadas para exibição no OPAC"
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
51983 msgid "VHS tape / Videocassette"
51984 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
51989 msgid "Valid until:"
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
52019 msgid "Values are comma-separated."
52020 msgstr "Valores são separados por vígula."
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
52024 msgid "Values for collection codes"
52025 msgstr "Valores para códigos de coleção"
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
52029 msgid "Values for custom patron notes"
52030 msgstr "Valores para notas de usuário"
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
52034 msgid "Values for shelving locations"
52035 msgstr "Valores para Localização na Estante"
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
52040 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
52041 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
52042 "your system administrator about options)."
52044 "'senha' será armazenada como texto, e depois será encriptada por um hash "
52045 "Bcrypt (se suas senhas já se encontram encriptadas, fale com o administrador "
52046 "de sistema sobre as diferentes opções)."
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
52050 msgid "Variable name:"
52051 msgstr "Nome de variável:"
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
52055 msgid "Variable options:"
52056 msgstr "Opções da variável:"
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
52060 msgid "Variable type:"
52061 msgstr "Tipo da variável:"
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
52067 msgstr "Variável: "
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
52085 msgstr "Fornecedor"
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
52090 msgstr "Fornecedor "
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
52094 msgid "Vendor EDI accounts"
52095 msgstr "Fornecedor não encontrado"
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1005
52099 msgid "Vendor detail page"
52100 msgstr "Página de detalhes do fornecedor"
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
52104 msgid "Vendor details"
52105 msgstr "Detalhes do fornecedor"
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52109 msgid "Vendor invoice:"
52110 msgstr "Nota do fornecedor "
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
52115 msgstr "Fornecedor é:"
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
52119 msgid "Vendor is: "
52120 msgstr "Fornecedor é: "
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
52124 msgid "Vendor name : "
52125 msgstr "Nome do fornecedor: "
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
52129 msgid "Vendor not found"
52130 msgstr "Fornecedor não encontrado"
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
52134 msgid "Vendor note"
52135 msgstr "Nota de fornecedor:"
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
52140 msgid "Vendor note:"
52141 msgstr "Nota de fornecedor:"
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
52150 msgid "Vendor note: "
52151 msgstr "Nota de fornecedor: "
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52155 msgid "Vendor price must be a number"
52156 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:552
52161 msgid "Vendor price: "
52162 msgstr "Preço do fornecedor: "
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
52166 msgid "Vendor search"
52167 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
52171 msgid "Vendor search results"
52172 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
52177 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
52178 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
52184 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
52185 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
52190 msgid "Vendor search: %s results found"
52191 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
52197 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
52198 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
52212 msgstr "Fornecedor:"
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
52225 msgstr "Fornecedor: "
52227 #. %1$s: suppliername
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
52231 msgstr "Fornecedor: %s"
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
52235 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
52237 "Verifique se você quer transformar em anônimo o histórico de empréstimos"
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
52241 msgid "Verify you want to delete patrons"
52242 msgstr "Verifica se você quer excluir usuários"
52244 #. %1$s: missing_module.version
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
52247 msgid "Version: %s "
52248 msgstr "Versão: %s "
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
52256 msgstr "Vertical: "
52258 #. INPUT type=submit
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
52263 msgstr "Visualização"
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
52268 msgstr "Visualização "
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
52273 msgstr "Visualizar Tudo"
52275 #. For the first occurrence,
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
52282 msgstr "Visualização MARC"
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
52286 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
52288 "Ver uma contagem de exemplares mantidos na sua biblioteca agrupados por tipo "
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
52293 msgid "View all libraries"
52294 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
52298 msgid "View all pending patron modifications"
52299 msgstr "Não existem modificações pendentes de usuários."
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
52303 msgid "View analytics"
52304 msgstr "Ver analiticos"
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
52310 msgid "View dictionary"
52311 msgstr "Ver dicionário"
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:240
52315 msgid "View enrollments "
52316 msgstr "Taxa de inscrição"
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
52320 msgid "View existing record"
52321 msgstr "Visualizar registro existente"
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
52325 msgid "View final record"
52326 msgstr "Visualizar registro final"
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
52330 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
52331 msgstr "Visualizar fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
52335 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
52336 msgstr "Visualizar fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
52340 msgid "View invoice"
52341 msgstr "Visualizar fatura"
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
52345 msgid "View item's checkout history"
52346 msgstr "Ver histórico de emprestimos do item"
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
52350 msgid "View message"
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:59
52355 msgid "View patron "
52356 msgstr "Novo usuário: "
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
52360 msgid "View pending offline circulation actions"
52361 msgstr "Ver ações de circulação offline pendentes"
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
52366 msgid "View record"
52367 msgstr "Ver registro"
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
52372 msgid "View restrictions"
52373 msgstr "Ver restrições"
52375 #. INPUT type=submit
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
52377 msgid "View spine label"
52378 msgstr "Visualizar Etiqueta de Lombada"
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
52382 msgid "View, manage, configure and run plugins."
52383 msgstr "Ver, gerenciar, configurar e rodar plugins."
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
52387 msgid "Viktor Sarge"
52388 msgstr "Viktor Sarge"
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
52392 msgid "Vincent Danjean"
52393 msgstr "Vincent Danjean"
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
52397 msgid "Visibility: "
52398 msgstr "Visibilidade: "
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
52402 msgid "Vitor Fernandes"
52403 msgstr "Vitor Fernandes"
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
52408 msgstr "Volume núm."
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
52419 msgid "Volume date"
52420 msgstr "Data do volume"
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
52424 msgid "Volume information"
52425 msgstr "Informação de volume"
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
52429 msgid "Volume number"
52430 msgstr "Número do volume"
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
52447 #. INPUT type=submit
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
52452 msgstr "Aguardando"
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
52457 msgstr "Aguardando "
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
52461 msgid "Waiting Date"
52462 msgstr "Data de Espera"
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
52466 msgid "Ward van Wanrooij"
52467 msgstr "Ward van Wanrooij"
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
52498 msgid "Warning at (%%): "
52499 msgstr "Atenção em (%%): "
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
52503 msgid "Warning at (amount): "
52504 msgstr "Aviso em (montante): "
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
52508 msgid "Warning regarding current user"
52509 msgstr "Atenção irregularidade com a conta deste usuário"
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
52513 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
52514 msgstr "Cuidado! Valor total do pedido excede o orçamento permitido."
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52519 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
52520 "prediction pattern' to check if it's still valid"
52523 #. %1$s: encumbrance
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
52526 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
52527 msgstr "Atenção! Você irá ultrapassar %s%% de seu fundo."
52529 #. %1$s: expenditure
52530 #. %2$s: IF (currency)
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
52535 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
52536 msgstr "Atenção! Você irá exceder limite máximo (%s%s %s%s) para seu fundo."
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
52541 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
52542 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
52546 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
52547 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
52552 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
52553 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
52555 "Atenção, este é um modelo para um Digest, como tal, todas as referências a "
52556 "dados do ramal (por exemplo, branches.branchname) referem-se ao ramo do "
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
52562 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
52565 "Atenção, você adicionais mais exemplares que o permitido. Alguns exemplares "
52566 "não serão criados."
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
52586 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
52587 "reindexation to be fully taken into account ! "
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52592 msgid "Warning: Duplicate organization"
52593 msgstr "Atenção: Organização duplicada"
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52597 msgid "Warning: Duplicate patron"
52598 msgstr "Atenção: Usuário duplicado"
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52602 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
52603 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
52605 #. For the first occurrence,
52606 #. %1$s: message.upload_version
52607 #. %2$s: message.current_version
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
52612 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
52613 "I'll try my best."
52615 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
52616 "%s. Vou tentar o meu melhor."
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
52621 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
52622 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
52624 "Atenção: Este registro é usando em %s pedido(s). Deletá-lo pode causar "
52625 "problemas sérios no módulo de aquisição. Tem certeza que quer deletar este "
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
52631 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
52634 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Rode por "
52635 "sua conta e risco."
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
52640 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
52643 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma versão antiga do Koha. Rode por "
52644 "sua conta e risco."
52646 #. %1$s: message.badbarcode
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
52650 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
52652 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do "
52653 "exemplar (%s). Não é possível devolver."
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52658 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
52660 "Atenção: isto irá modificar todos os padrões de assinatura que estiverem "
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
52665 msgid "Warning: no barcodes were found"
52666 msgstr "Atenção: nenhum código de barras encontrado"
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
52675 msgid "Warnings regarding the system configuration"
52676 msgstr "Cuidados necessários das configurações do sistema"
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
52680 msgid "Waylon Robertson"
52681 msgstr "Waylon Robertson"
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
52691 "We are ready to do some basic configuration. Please install some basic "
52692 "configuration settings to continue the installation: "
52696 #. %2$s: kohaversion
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
52699 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must update your database. "
52700 msgstr "Estamos atualizando da versão %s do Koha para %s, você deve "
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
52704 msgid "Web installer › Step 1"
52705 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
52709 msgid "Web installer › Step 2"
52710 msgstr "Instalador Web › Segundo passo"
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
52715 msgid "Web services"
52716 msgstr "Web services"
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52734 #. For the first occurrence,
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
52745 msgstr "Quarta-feira"
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52750 msgstr "Quartas-feiras"
52752 #. For the first occurrence,
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:459
52763 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
52764 msgstr "Semanalmente - Feriados repetidos"
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52768 msgid "Weekly holiday: %s"
52769 msgstr "Feriados semanais: %s"
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:6
52778 msgid "Welcome › to › Koha"
52779 msgstr "Koha › Ferramentas › Upload"
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:31
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:8
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:6
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:9
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
52787 msgid "Welcome to Koha"
52788 msgstr "Bem vindos ao Instalador web do Koha"
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
52792 msgid "Welcome to the Koha web installer"
52793 msgstr "Bem vindos ao Instalador web do Koha"
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:168
52797 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
52798 msgstr "O que deseja fazer para os usuários excluídos?"
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
52802 msgid "What's next?"
52803 msgstr "O que vem em seguida?"
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
52808 "When adding to your institutions catalogue you will create an item of a "
52809 "particular item type. "
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
52815 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
52816 "find and use the price of the currently active currency. "
52818 "Quando importa arquivos MARC pela ferramenta de importação, a ferramenta irá "
52819 "procurar e usar o preço atual da moeda ativa. "
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
52825 msgid "When more than"
52826 msgstr "Quando superior a"
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
52830 msgid "When there is an irregular issue:"
52831 msgstr "Quando houver um fascículo irregular:"
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
52835 msgid "When to charge"
52836 msgstr "Quando cobrar"
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
52841 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
52842 "process. It may take a while to complete, please be patient."
52844 "Quando terminar as seleções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
52845 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52849 msgid "Why close an empty basket?"
52850 msgstr "Por que fechar um cesto vazio?"
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
52854 msgid "Will Stokes"
52855 msgstr "Will Stokes"
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
52865 msgid "With %s selected searches: "
52866 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
52871 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
52876 msgid "With framework : "
52877 msgstr "Com planilha: "
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
52881 msgid "With framework: "
52882 msgstr "Com framework: "
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
52887 msgid "With selected search: "
52888 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
52898 msgid "Withdrawn on"
52899 msgstr "Descartado em"
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
52903 msgid "Withdrawn on:"
52904 msgstr "Descartado em:"
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
52908 msgid "Withdrawn status"
52909 msgstr "Status de descarte"
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
52913 msgid "Withdrawn status:"
52914 msgstr "Status de descarte"
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
52923 msgid "Wolfgang Heymans"
52924 msgstr "Wolfgang Heymans"
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
52933 msgid "Working day"
52934 msgstr "Dia normal"
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
52939 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
52940 msgstr "Redação de mensagens para OPAC e Técnicos"
52942 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
52951 #. INPUT type=submit name=woall
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
52953 msgid "Write off all"
52954 msgstr "Cancelar todos"
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:160
52958 msgid "Write off an individual fine"
52959 msgstr "Cancelar uma multa individual"
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
52963 msgid "Write off fines and fees"
52964 msgstr "Cancelar multas e suspensões "
52966 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
52968 msgid "Write off this charge"
52969 msgstr "Cancelar esta multa"
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
52973 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
52974 msgstr "Data errada! A date de início não pode ser depois da final."
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52985 msgid "XML configuration file"
52986 msgstr "Arquivo de configuração XML"
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
52990 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
52991 msgstr "Arquivo(s) XSLT File(s) para transformar os resultados: "
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
52995 msgid "Xercode, Spain"
52996 msgstr "Xercode, Spain"
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
53003 #. For the first occurrence,
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:151
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482
53025 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
53026 msgstr "Anualmente - Feriados repetitivos"
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53030 msgid "Yearly holiday: %s"
53031 msgstr "Feriados anuais: %s"
53033 #. For the first occurrence,
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:656
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:263
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1052
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
53090 msgid "Yes and try to override system preferences"
53091 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716
53097 msgid "Yes if settings allow it"
53098 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
53102 msgid "Yes, I confirm"
53103 msgstr "Sim, eu confirmo"
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
53107 msgid "Yes, cancel (Y)"
53108 msgstr "Sim, cancelar"
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
53112 msgid "Yes, check out (Y)"
53113 msgstr "Sim, emprestar (S)"
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:761
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:786
53118 msgid "Yes, close (Y)"
53119 msgstr "Sim, fechar (S)"
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
53136 msgid "Yes, delete"
53137 msgstr "Sim, excluir"
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
53141 msgid "Yes, delete (Y)"
53142 msgstr "Sim, excluir (S)"
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
53146 msgid "Yes, delete classification source"
53147 msgstr "Excluir fonte de classificação"
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
53151 msgid "Yes, delete contract"
53152 msgstr "Excluir contato"
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
53156 msgid "Yes, delete filing rule"
53157 msgstr "Excluir regra de preenchimento"
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
53161 msgid "Yes, delete patron attribute type"
53162 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário"
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:591
53166 msgid "Yes, delete record matching rule"
53167 msgstr "Excluir regra de concordância"
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
53171 msgid "Yes, delete this currency"
53172 msgstr "Excluir esta moeda"
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
53176 msgid "Yes, delete this framework"
53177 msgstr "Sim, apagar esta planilha!"
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
53181 msgid "Yes, delete this fund"
53182 msgstr "Sim, exclua esta tag"
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
53186 msgid "Yes, delete this item type"
53187 msgstr "Sim, exclua esta tag"
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
53192 msgid "Yes, delete this subfield"
53193 msgstr "Sim, exclua este subcampo"
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
53197 msgid "Yes, delete this tag"
53198 msgstr "Sim, exclua esta tag"
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:426
53202 msgid "Yes, edit existing items"
53203 msgstr "Sim: Editar exemplares existentes"
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
53207 msgid "Yes, print slip"
53208 msgstr "Imprimir Recibo"
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
53212 msgid "Yes, renew (Y)"
53213 msgstr "Sim, renovar (S)"
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
53217 msgid "Yes: Edit existing authority"
53218 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
53220 #. INPUT type=submit
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
53222 msgid "Yes: View existing items"
53223 msgstr "Sim: Ver itens existentes"
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
53233 msgid "Yohann Dufour"
53234 msgstr "Yohann Dufour"
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53238 msgid "You already have a list with that name!"
53239 msgstr "Você já tem uma lista com este nome!"
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
53243 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
53244 msgstr "Você está prestes a adicionar %s itens. Quer continuar?"
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
53248 msgid "You are about to install Koha."
53249 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
53255 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
53256 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
53257 "using this account."
53259 "Parece que você está logado na base de dados como um usuário administrativo. "
53260 "Muitas coisas não irão funcionar com esta conta."
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
53265 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
53266 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
53268 "Está faltando a entrada <log4perl_conf> no seu arquivo your koha-conf."
53269 "xml. Favor adicioná-lo, apontando para o arquivo log4perl.conf para sua "
53270 "instância do Koha. "
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53275 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
53276 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
53278 "Está faltando a entrada <log4perl_conf> no seu arquivo your koha-conf."
53279 "xml. Favor adicioná-lo, apontando para o arquivo log4perl.conf para sua "
53280 "instância do Koha. "
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
53285 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
53286 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53289 "entrada no arquivo koha-conf.xml. Favor adicione ele, apontando para o "
53290 "diretório de upload de arquivo para sua instância do Koha. "
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
53295 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
53296 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53297 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
53298 "preference for the file upload plugin to work. "
53300 "entrada do seu arquivo koha-conf.xml. Favor adicione ele, apontando para o "
53301 "diretório de upload de arquivo configurado para sua instância do Koha. "
53302 "Também note que você precisa configurar o "
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
53306 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
53308 "Você não está permitido você usar o empréstimo em lote para este usuário"
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
53312 msgid "You are not authorised to manage this basket."
53313 msgstr "Você não está autorizado a gerenciar este cesto."
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
53317 msgid "You are not authorized to delete patrons"
53318 msgstr "Você não está autorizado a excluir usuários"
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
53322 msgid "You are not authorized to modify this fund"
53323 msgstr "Você não está autorizado a editar este fundo"
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
53327 msgid "You are not authorized to renew patrons"
53328 msgstr "Você não está autorizado a renovar usuários"
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
53332 msgid "You are not authorized to set permissions"
53333 msgstr "Você não está autorizado a alterar permissões"
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
53337 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53342 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
53343 msgstr "Você está offline e não poderá processar as operações pendentes"
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53347 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
53348 msgstr "Você está offline e não poderá sincronizar seu banco de dados"
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
53352 msgid "You are only viewing one item. "
53353 msgstr "Você está apenas visualizando um exemplar. "
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
53358 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
53359 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
53361 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
53362 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
53367 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
53368 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
53370 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
53371 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
53376 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
53377 "saved and sent as a single message."
53379 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. "
53380 "Mensagens serão salvas e enviadas em uma única mensagem."
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
53385 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
53386 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
53387 "order will not be deleted)."
53389 "Você pode escolher excluir os registros bibliográficos se possível "
53390 "(registros que tiverem outros itens ou que estiverem sendo usados em "
53391 "assinaturas ou outros pedidos não serão excluídos)."
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
53396 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
53397 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
53399 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
53400 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
53404 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
53410 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
53411 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
53414 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
53415 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
53419 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
53421 "Você pode criar uma exceção para um intervalo de dias que se repita "
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
53426 msgid "You can only select %s item(s)"
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
53432 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
53433 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
53436 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
53437 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
53438 "categoria particular."
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
53443 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
53446 "Você pode usar as tags do Template Toolkit também. Veja a página de ajuda "
53447 "para mais informações."
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
53451 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
53452 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres coringas: %% _"
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53456 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
53457 msgstr "Você pode adicionar um novo exemplar, crie uma nova linha de pedido"
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
53461 msgid "You can't create any orders unless you first "
53462 msgstr "Você não pode criar nenhum pedido até que "
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53466 msgid "You can't receive any more items"
53467 msgstr "Você não pode receber mais itens"
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
53471 msgid "You did not specify any search criteria."
53472 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
53476 msgid "You didn't select any external target."
53477 msgstr "Você não selecionou nenhum servidor externo para consulta."
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53482 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
53483 "on this computer."
53485 "Você não tem nenhuma transação pendente na base de dados de circulação "
53486 "offline neste computador."
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
53490 msgid "You do not have permission to access this page. "
53491 msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página. "
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
53495 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
53496 msgstr "Você não tem permissão para adicionar registros nesta lista."
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
53500 msgid "You do not have permission to delete this list."
53501 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
53505 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
53507 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do usuário."
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
53511 msgid "You do not have permission to update this list."
53512 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
53516 msgid "You do not have permission to view this list."
53517 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
53522 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
53523 "set to receive overdue notices."
53525 "Não possui categorias de usuário definidas, ou as categorias de usuário não "
53526 "estão definidas para receber avisos de atraso."
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
53530 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
53532 "Você seguiu um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
53539 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
53542 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1056
53548 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
53551 "Você já submeteu o código de barras, favor espere pelo processar o "
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
53557 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
53558 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
53560 "Você escolheu uma condição no mesmo campo como o campo original. Se seus "
53561 "registros contém campos com múltiplos valores, é altamente recomendado não "
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
53566 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
53567 msgstr "Você escolheu mover todas os pedidos não recebidos de '%s' para '%s'."
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53572 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
53575 "Você excluiu itens em seu pedido, não esqueça de excluí-los de seu catálogo"
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
53580 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
53581 msgstr "Inseriu um ID que já existe. Por favor escolha outro."
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
53585 msgid "You have made changes to system preferences."
53586 msgstr "Você fez mudanças nas preferências do sistema."
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53591 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
53592 "cancel modifications."
53594 "Você modificou o padrão de predição avançado. Favor salvar o trabalho ou "
53595 "cancelar as alterações."
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
53600 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
53601 "barcodes to your entire catalog."
53603 "Você não selecionou nenhum filtro no catálogo e está prestes a comparar o "
53604 "arquivo de código de barras com seu catálogo inteiro."
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53608 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
53609 msgstr "Você não selecionou nenhum usuário para adicionar a lista!"
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
53614 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
53615 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
53617 "Você configurou <use_zebra_facets> mas o <zebra_bib_index_mode> "
53618 "não está configurado "
53620 #. %1$s: config_entry.file
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
53624 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
53625 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
53627 "Você configurou o UseQueryParser mas a entrada 'queryparser_config' está "
53628 "faltando em seu arquivo de configuração. "
53630 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
53631 #. %2$s: QueryParserError.file
53633 #. %4$s: QueryParserError.file
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
53638 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
53639 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
53640 "configuration file. The following configuration file was used without "
53641 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
53644 "Você configurou o UseQueryParser mas existe um problema par inicializar o "
53645 "QueryParser. %s A entrada 'queryparser_config' está faltando no seu arquivo "
53646 "de configuração. "
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
53651 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
53652 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
53655 "Quando a preferência do sistema ReturnBeforeExpiry está ativa, isto "
53656 "significa que se a data de vencimento da carteirinha for anterior à data de "
53657 "entrega do material emprestado a data de devolução será ajustada "
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
53662 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
53665 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
53670 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
53672 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53678 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
53679 "that have not been uploaded."
53681 "Você tem transações na base de dados de circulação offline neste computador "
53682 "que não foram enviadas."
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
53686 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
53687 msgstr "Você usou um link externo para um item que não está mais disponível"
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
53691 msgid "You must be online to use these options."
53692 msgstr "Você precisa estar online para usar estas opções."
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53696 msgid "You must choose a first publication date"
53697 msgstr "Você deve selecionar a primeira data de publicação"
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53701 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
53702 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou a data de encerramento."
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53706 msgid "You must choose or create a biblio"
53707 msgstr "Você deve selecionar ou criar um registro"
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
53711 msgid "You must define a budget in Administration"
53712 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
53716 msgid "You must enter a term to search on "
53717 msgstr "É preciso inserir um termo para busca "
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53721 msgid "You must give your new patron list a name!"
53722 msgstr "Você precisar dar para a sua nova lista de usuários um nome!"
53724 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
53727 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
53728 msgstr "Você precisa pagar ao menos %s. "
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53732 msgid "You must select a fund"
53733 msgstr "É preciso selecionar um fundo"
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
53737 msgid "You must select at least two invoices to merge."
53738 msgstr "Você precisa selecionar ao menos duas faturas para mesclar."
53740 #. For the first occurrence,
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
53744 msgid "You must select checkout(s) to export"
53745 msgstr "Você precisa selecionar um empréstimo para exportar"
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
53749 msgid "You must select one or more patrons to remove"
53750 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais usuários para remover"
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
53754 msgid "You must select one or more reports to delete"
53755 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais relatórios para excluir"
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53759 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
53761 "Você precisa configurar uma data de devolução para usar a circulação offline!"
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
53766 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
53767 "preference in order to use it."
53769 "Você precisa ativar esta função com a preferência de sistema "
53770 "NorwegianPatronDBEnable para usá-la."
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
53775 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
53776 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
53778 "Você precisa preencher as preferências de sistema NorwegianPatronDBUsername "
53779 "e NorwegianPatronDBPassword para usar esta função."
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
53783 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
53784 msgstr "Você precisa se logar novamente, sua sessão expirou"
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
53788 msgid "You need to save the page before printing"
53789 msgstr "Você precisa salvar a página antes de imprimí-la"
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
53794 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
53797 "Você precisa especificar o endpoint na preferência de sistema "
53798 "NorwegianPatronDBEndpoint."
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188
53802 msgid "You searched for "
53803 msgstr "Você pesquisou por "
53805 #. For the first occurrence,
53806 #. %1$s: IF ( title )
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
53810 msgid "You searched for: %s"
53811 msgstr "Você pesquisou por: %s"
53813 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
53817 "You selected a record from an external source that matches an existing "
53818 "record in your catalog: %s"
53820 "Você selecionou um registro de uma fonte externa que corresponde a um "
53821 "registro existente em seu catálogo: %s"
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
53826 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
53828 "Você precisa habilitar a preferência SMSSendDriver para usar os templates "
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
53834 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
53835 "the phone templates."
53837 "Você precisa habilitar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para "
53838 "usar os templates de telefone."
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
53842 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
53843 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
53847 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
53848 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
53852 msgid "You'll have to treat them individually. "
53853 msgstr "Você tem que tratá-los individualmente. "
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
53858 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
53859 "Perl (at least Version 5.10)."
53861 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
53862 "recente do Perl (pelo menos Versão 5.10)"
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
53866 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
53867 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
53871 msgid "Your administrator must specify an active currency."
53872 msgstr "especifique uma moeda corrente"
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:291
53876 msgid "Your authority search history is empty."
53877 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
53882 msgstr "Sua sacola"
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
53887 msgstr "Sua sacola "
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
53891 msgid "Your cart is currently empty"
53892 msgstr "Seu cesto está vazio"
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
53896 msgid "Your cart is empty."
53897 msgstr "Seu cesto está vazio."
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
53901 msgid "Your catalog search history is empty."
53902 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
53907 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
53908 msgstr "Seu arquivo de configuração aparenta estar configurado para "
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
53913 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
53914 msgstr "Seu arquivo de configuração ainda precisar ser configurado para "
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
53918 msgid "Your country: "
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
53923 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
53924 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
53929 msgid "Your download should begin automatically."
53930 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
53934 msgid "Your file was processed."
53935 msgstr "O arquivo foi processado."
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
53939 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
53940 msgstr "Seu koha-conf.xml não contém um upload_path válido."
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
53944 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
53945 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
53950 msgid "Your list: %s "
53951 msgstr "Sua lista : %s "
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
53957 msgstr "Listas privadas"
53959 #. For the first occurrence,
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
53963 msgid "Your lists:"
53964 msgstr "Listas privadas:"
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
53968 msgid "Your message: "
53969 msgstr "Sua mensagem: "
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
53973 msgid "Your notification has been sent."
53974 msgstr "A sua notificação foi enviada."
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
53978 msgid "Your patron lists"
53979 msgstr "Suas listas de usuários"
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
53983 msgid "Your report has been saved"
53984 msgstr "O seu relatório foi guardado"
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
53988 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
53989 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
53993 msgid "Your request gave the following results:"
53994 msgstr "Sua requisição teve os seguintes resultados:"
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
53998 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
53999 msgstr "Sua busca não retornou nenhuma assinatura fechada."
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
54003 msgid "Your search returned no open subscriptions."
54004 msgstr "Sua busca não retornou assinaturas abertas."
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
54010 msgid "Your search returned no results."
54011 msgstr "Sua busca não retornou nenhum resultado."
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
54015 msgid "Z39.50 Authority search points"
54016 msgstr "Pontos de busca de autoridades em Z39.50"
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
54020 msgid "Z39.50 search"
54021 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
54028 msgid "Z39.50/SRU search"
54029 msgstr "Pesquisar no Z39.50/SRU"
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
54034 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
54035 msgstr "Servidor(es) Z39.50 adicionado(s) (%s)"
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
54040 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
54041 msgstr "Servidor(es) Z39.50 excluído(s) (%s)"
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
54045 msgid "Z39.50/SRU server search:"
54046 msgstr "Pesquisar no servidor Z39.50/SRU:"
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
54051 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
54052 msgstr "Servidor Z39.50 atualizado (%s)"
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
54058 msgid "Z39.50/SRU servers"
54059 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
54063 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
54064 msgstr "Gestão dos servidores Z39.50/SRU"
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
54069 msgstr "Arquivo zip"
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
54078 msgid "ZIP/Postal code"
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
54085 msgid "ZIP/Postal code: "
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
54095 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
54096 msgstr "O servidor do Zebra aparenta não estar disponível. Ele foi iniciado?"
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
54100 msgid "Zebra version: "
54101 msgstr "Versão do Zebra: "
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
54105 msgid "Zeno Tajoli"
54106 msgstr "Zeno Tajoli"
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
54111 msgstr "arquivo zip"
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
54116 msgid "Zip/Postal code:"
54119 #. For the first occurrence,
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
54125 msgid "[ New list ]"
54126 msgstr "[ Nova lista ]"
54128 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
54129 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
54132 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
54137 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
54138 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
54140 #. INPUT type=text name=time
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
54142 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
54143 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]hoje[% END %]"
54145 #. INPUT type=text name=time2
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
54147 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
54148 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]amanhã[% END %]"
54150 #. INPUT type=button
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:858
54152 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
54154 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Remover suspensão[% ELSE %]Suspender[% END %]"
54156 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:106
54160 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
54162 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
54164 #. INPUT type=text name=dateexpiry
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
54167 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
54168 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
54170 #. INPUT type=text name=dateofbirth
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
54172 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
54173 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
54175 #. INPUT type=text name=firstname
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
54178 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
54179 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
54181 #. INPUT type=text name=initials
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
54184 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
54185 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
54187 #. INPUT type=text name=othernames
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:348
54190 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
54191 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
54196 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
54197 "before deleting this record."
54199 "[% count %] iten(s) estão anexados a este registro. Você precisa deletá-los "
54200 "antes de deletar este registro."
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
54206 msgid "[% direction %] sort"
54207 msgstr "[% direction %] sort"
54209 #. INPUT type=text name=discount
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
54211 msgid "[% discount | format ("
54212 msgstr "[% discount | format ("
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
54217 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
54218 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:567
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
54223 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
54224 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir esta Tag"
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:522
54228 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54229 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54231 #. %1$s: # timestamp+verification_token+borrowernumber=3
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:116
54235 "[%% IF !pm.extended_attributes and pm.size > 3 or pm.extended_attributes and "
54236 "pm.size > 4 %%] %s "
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:109
54242 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
54243 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
54244 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
54245 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
54246 "|| pending_article_requests ) %%] "
54248 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
54249 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
54250 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
54251 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
54252 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
54257 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54258 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54261 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54262 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54265 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
54269 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
54270 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
54271 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
54273 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
54274 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
54275 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
54281 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
54282 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
54285 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
54289 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
54290 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
54291 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
54292 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
54293 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
54294 "warnNoTemplateCaching %%] %s "
54296 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
54297 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
54298 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
54299 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
54300 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
54304 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
54305 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
54307 #. %1$s: IF locations.size
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:419
54312 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
54313 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54314 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] %s "
54315 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
54316 "empty_option = \"All locations\" %%] %s "
54318 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
54319 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54320 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
54321 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
54322 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
54324 #. %1$s: IF notforloans.size
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
54329 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
54330 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54331 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] %s "
54332 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
54333 "empty_option = \"All statuses\" %%] %s "
54335 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
54336 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54337 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
54338 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
54339 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
54344 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
54345 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
54351 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
54352 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
54358 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
54359 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
54365 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
54366 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
54372 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
54373 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
54379 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
54380 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
54386 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54387 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54388 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
54395 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54396 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54397 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
54404 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
54405 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
54406 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
54412 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
54413 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
54415 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
54416 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
54421 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
54422 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
54424 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
54425 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
54430 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
54431 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
54432 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
54433 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
54434 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
54435 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
54436 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
54437 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
54438 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
54439 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
54440 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
54441 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
54442 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
54443 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
54444 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
54445 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
54446 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
54447 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
54448 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
54449 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
54450 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
54451 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
54452 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
54453 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
54454 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
54455 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
54456 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
54457 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
54458 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
54459 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
54460 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
54461 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
54462 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
54463 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
54464 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
54465 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
54466 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
54471 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
54477 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
54478 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
54479 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
54480 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
54482 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
54483 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
54484 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
54485 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
54489 msgid "[Edit Item]"
54490 msgstr "[Editar item]"
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:96
54494 msgid "[Main page]"
54495 msgstr "[Página principal]"
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
54499 msgid "[Overridden] "
54500 msgstr "[Sobrescrito] "
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
54504 msgid "[Previous page]"
54505 msgstr "[Página anterior]"
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
54513 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
54515 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
54517 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
54519 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
54521 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
54523 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
54524 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
54526 #. %15$s: other_items_loo.count
54527 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
54531 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
54534 "]%s %s(Descartado)%s %s(Perdido)%s %s(Danificado)%s %s(Em trânsito)%s "
54535 "%s(Reservado)%s %s%s%s (%s) %s "
54538 #. %2$s: onloan_items_loo.count
54539 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
54540 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
54542 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
54543 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:672
54546 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
54547 msgstr "]%s (%s%s, %s atraso longo%s) data de devolução: %s %s "
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
54551 msgid "_ matches only a single character"
54552 msgstr "_ corresponder somente a um único caractere"
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
54566 msgid "added successfully"
54567 msgstr "adicionado com sucesso"
54569 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
54572 msgid "after %s days."
54573 msgstr "depois de %s dias."
54576 #. %2$s: IF ( error )
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
54580 msgid "again. %s %s%s "
54581 msgstr "novamente. %s %s%s "
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
54591 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
54592 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
54596 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
54598 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54602 msgid "already exists in database"
54603 msgstr "já existe na base de dados"
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
54608 msgid "already has a hold"
54609 msgstr "já possui uma reserva"
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
54614 msgstr "analytics."
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
54628 msgid "and has been returned."
54629 msgstr "e foi devolvido."
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
54633 msgid "and is issued every "
54634 msgstr "e tem fascículos que chegam todo "
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
54638 msgid "and mark one currency as active."
54639 msgstr "e marque uma moeda como ativa."
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
54649 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
54650 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:478
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:776
54656 msgid "any library "
54657 msgstr "Qualquer biblioteca"
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
54661 msgid "anyone else to add entries."
54662 msgstr "ninguém para adicionar entradas."
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
54666 msgid "anyone to remove other contributed entries."
54667 msgstr "alguém para remover outras entradas de contribuições."
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
54671 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
54672 msgstr "qualquer um para remover suas próprias entradas."
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
54682 msgid "are licensed under the "
54683 msgstr "está licenciado sob uma "
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
54702 msgid "at current library "
54703 msgstr "na biblioteca atual "
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
54707 msgid "at least 1 item type defined"
54708 msgstr "pelo menos 1 tipo de material definido"
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
54712 msgid "at least 1 item type must be defined"
54713 msgstr "pelo menos 1 tipo de material deve ser definido"
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
54717 msgid "at least 1 library defined"
54718 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
54722 msgid "at least 1 library must be defined"
54723 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
54727 msgid "at least one template for using this tool. "
54729 "ao menos um template para usar esta ferramenta %s %s %s Nenhuma ação "
54730 "definida para o template. %s "
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
54740 msgid "basketgroup"
54741 msgstr "grupo de cestos"
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
54746 msgid "batch_anonymise.pl"
54747 msgstr "batch_anonymise.pl"
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
54751 msgid "be less than 500KB. "
54752 msgstr "seja menor que 500KB. "
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
54756 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
54757 msgstr "correspondência a um subcampo UNIMARC,"
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
54762 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
54763 msgstr "seja mapeado para o subcampo MARC, "
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
54767 msgid "be mapped to the same tag,"
54768 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54777 msgid "begins with "
54778 msgstr "começa com "
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
54782 msgid "biblio and biblionumber"
54783 msgstr "biblio e biblionumber"
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
54787 msgid "biblioitems.itemtype defined"
54788 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
54792 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
54793 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
54797 msgid "budget_code"
54798 msgstr "ID do orçamento"
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
54812 #. For the first occurrence,
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
54822 #. %1$s: XISBN.author | html
54823 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
54824 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
54825 #. %4$s: XISBN.publishercode
54826 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
54827 #. %6$s: XISBN.place
54829 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
54830 #. %9$s: XISBN.publicationyear
54832 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
54833 #. %12$s: XISBN.editionstatement
54835 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
54836 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
54839 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
54841 #. %20$s: XISBN.pages
54842 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
54843 #. %22$s: XISBN.illus
54845 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
54847 #. %26$s: XISBN.size
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
54851 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
54854 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
54857 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
54865 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
54866 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
54870 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
54871 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
54875 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
54876 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
54880 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
54881 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
54885 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
54886 msgstr "by Eli Grey is licensed under an "
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
54890 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
54891 msgstr "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
54895 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
54896 msgstr "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
54900 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
54901 msgstr "by The Dojo Foundation is licensed under an "
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
54905 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
54906 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54910 msgid "by _AUTHOR_"
54911 msgstr "por _AUTHOR_"
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
54915 msgid "by item types"
54916 msgstr "por tipos de itens"
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
54920 msgid "by libraries"
54921 msgstr "por bibliotecas"
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
54930 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
54931 msgstr "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
54941 msgstr "Número de chamada"
54943 #. For the first occurrence,
54944 #. %1$s: max_holds_for_record
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
54948 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
54949 msgstr "pode ser feito um máximo de %s reservas."
54951 #. %1$s: maxreserves
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
54954 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
54955 msgstr "pode ser feito um máximo de %s reservas."
54957 #. %1$s: new_reserves_allowed
54958 #. %2$s: new_reserves_count
54959 #. %3$s: maxreserves
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
54962 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
54964 "pode reservar %s dos solicitados %s reservar por um máximo de %s total de "
54967 #. For the first occurrence,
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54970 msgid "cannot be repeated"
54971 msgstr "não pode ser repetido"
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
54976 msgstr "Código de barras"
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
54982 msgstr "caracteres"
54984 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
54986 msgid "check to delete this field"
54987 msgstr "marque para excluir este campo"
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
54996 msgid "click to log out"
54997 msgstr "clique para sair"
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:28
55008 msgstr "Voltar %s "
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
55020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55022 msgid "configuration file."
55023 msgstr "arquivo de configuração."
55025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55027 msgid "considered late"
55028 msgstr "considerado atrasado"
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55032 msgid "containing "
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
55057 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
55058 msgstr "controles para a visibilidade das colunas no DataTables"
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
55068 msgid "create an item record when receiving this serial"
55069 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55073 msgid "create one or more authorized values"
55074 msgstr "crie um ou mais valores autorizados"
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
55078 msgid "critical.ogg"
55079 msgstr "critical.ogg"
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
55090 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55091 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55092 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55093 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55094 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55095 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55096 "series %]&rft.genre="
55098 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55099 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55100 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55101 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55102 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55103 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55104 "series %]&rft.genre="
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
55108 msgid "déselectionner onglet"
55109 msgstr "déselectionner onglet"
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
55113 msgid "database host : "
55114 msgstr "hospedagem da base de dados: "
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
55118 msgid "database name : "
55119 msgstr "nome da base de dados: "
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
55123 msgid "database port : "
55124 msgstr "porta da base de dados: "
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
55128 msgid "database type : "
55129 msgstr "tipo de base de dados: "
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
55133 msgid "database user : "
55134 msgstr "usuário da base de dados: "
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
55149 msgstr "dias atrás"
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
55153 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
55155 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, todos os tipos de "
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
55160 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
55162 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, mesmo tipo de item"
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
55166 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
55168 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, todos os tipos de itens"
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
55172 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
55174 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de item"
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55178 msgid "define a budget and a fund"
55179 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
55183 msgid "define a notice"
55184 msgstr "defina um aviso"
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
55193 msgid "detail of the subscription"
55194 msgstr "detalhe da Assinatura"
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55199 msgstr "detectado."
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
55203 msgid "device_connect.ogg"
55204 msgstr "device_connect.ogg"
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
55208 msgid "device_disconnect.ogg"
55209 msgstr "device_disconnect.ogg"
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
55218 msgid "display detail for this librarian."
55219 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
55223 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
55224 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
55228 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
55229 msgstr "não crie um registro de exemplar quando receber um periódico "
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
55233 msgid "doesn't exist"
55234 msgstr "não existe"
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
55238 msgid "doesn't have enough privilege on database "
55239 msgstr "você não tem privilégios suficientes na base de dados "
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
55243 msgid "doesn't match"
55244 msgstr "não corresponde"
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
55249 msgid "doesn't match any existing record."
55250 msgstr "não correspondeu com nenhum registro existente."
55252 #. INPUT type=reset
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
55254 msgid "déselectionner tout"
55255 msgstr "limpar tudo"
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:655
55260 msgid "ecost tax exc."
55261 msgstr "total de imposto exc."
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
55266 msgid "ecost tax inc."
55267 msgstr "ecost tax inc."
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:112
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55282 msgstr "editar itens"
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
55292 msgstr "ending.ogg"
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
55297 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
55298 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
55300 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
55301 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
55305 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
55306 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
55330 msgid "failed to be added"
55331 msgstr "falhou ao ser adicionado"
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
55335 msgid "failed to be updated"
55336 msgstr "falhou para ser atualizada"
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55340 msgid "failed to run"
55341 msgstr "falha ao rodar"
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
55345 msgid "famfamfam.com"
55346 msgstr "famfamfam.com"
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
55365 msgid "framework values"
55366 msgstr "valores do modelo"
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
55381 msgid "go to [% bibliotitle %]"
55382 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:115
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
55388 msgstr "Ir para o topo"
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:34
55393 msgstr "Ir para o topo"
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
55397 msgid "gone no address"
55398 msgstr "perdido sem endereço"
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
55403 msgstr "agrupar por"
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
55409 msgstr "agrupar por "
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
55418 msgid "has all required privileges on database "
55419 msgstr "tem todos os privilégios requeridos na base de dados "
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
55423 msgid "has never been checked out."
55424 msgstr "nunca foi emprestado(a)."
55426 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
55430 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
55432 msgstr "não foi alterado. Um erro ocorreu na edição. %s A autoridade "
55434 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
55438 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
55440 msgstr "não foi alterado. Um erro ocorreu na edição. %s O registro "
55443 #. %2$s: IF message.error
55444 #. %3$s: message.error
55446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
55449 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
55450 "logfile for more information). %s "
55452 "foi alterado com sucesso. %s %s (O erro: %s, ver no log do Koha para mais "
55453 "informações). %s "
55455 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
55458 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
55459 msgstr "foi alterada com sucesso. %s A autoridade "
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
55463 msgid "has too many holds."
55464 msgstr "tem demasiadas reservas."
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
55474 msgid "holdingbranch"
55475 msgstr "Biblioteca de origem"
55477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
55479 msgid "holdingbranch NOT mapped"
55480 msgstr "holdingbranch não mapeado"
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
55484 msgid "holdingbranch defined"
55485 msgstr "holdingbranch definido"
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
55490 msgstr "Unidade de inscrição"
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
55494 msgid "homebranch NOT mapped"
55495 msgstr "homebranch não mapeado"
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
55499 msgid "homebranch defined"
55500 msgstr "homebranch definido"
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
55510 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
55511 "libraries you want to associate with this value. "
55513 "se este tipo de categoria precisa ser exibida para todos. Senão selecione "
55514 "quais bibliotecas você quer associar com este valor. "
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55519 msgid "if you wish to enable this feature."
55520 msgstr "se você deseja ativar esta função."
55522 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
55540 #. %1$s: LibraryName
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55553 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
55554 msgstr "em multas. Se você quiser você pode registrar pagamentos. "
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55558 msgid "in library "
55559 msgstr "na biblioteca "
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
55563 msgid "incoming_call.ogg"
55564 msgstr "incoming_call.ogg"
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
55568 msgid "invalid authority types"
55569 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
55578 msgid "is already in possession"
55579 msgstr "já está em posse"
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55583 msgid "is duplicated"
55584 msgstr "é duplicado"
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
55590 msgid "is equal to"
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
55599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
55603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
55611 msgstr "é exatamente"
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
55615 msgid "is licensed under a "
55616 msgstr "está licenciado sob uma "
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
55620 msgid "is licensed under the "
55621 msgstr "está licenciado sob uma "
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
55629 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:633
55632 msgid "is now debarred until %s."
55633 msgstr "está suspenso até %s "
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
55638 msgid "is on hold for "
55639 msgstr "está reservado para "
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
55643 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
55644 msgstr "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
55648 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
55649 msgstr "é restrito. Favor verificar este usuário precisa estar restrito. "
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
55661 msgid "item fields"
55662 msgstr "campos do exemplar"
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
55666 msgid "item type for older issues:"
55667 msgstr "tipo de documento não definido"
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
55671 msgid "item type not defined"
55672 msgstr "tipo de documento não definido"
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
55678 msgid "item's holding library "
55679 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:780
55685 msgid "item's home library "
55686 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
55690 msgid "itemdata_copynumber"
55691 msgstr "itemdata_copynumber"
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
55695 msgid "itemdata_enumchron"
55696 msgstr "itemdata_enumchron"
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
55705 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
55706 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
55712 msgstr "itens (10)"
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
55716 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
55717 msgstr "items.permanent_location não está mapeado em um framework"
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
55721 msgid "items.permanent_location mapped"
55722 msgstr "items.permanent_location mapeado"
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
55726 msgid "itemtype NOT mapped"
55727 msgstr "itemtype não mapeado"
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
55741 msgid "jQuery Colvis plugin"
55742 msgstr "jQuery Colvis plugin"
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
55746 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
55747 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
55751 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
55752 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
55757 msgid "jQuery Validation Plugin"
55758 msgstr "jQuery Validation Plugin"
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
55762 msgid "jQuery and jQueryUI"
55763 msgstr "jQuery and jQueryUI"
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
55767 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
55768 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
55773 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
55776 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
55781 msgid "jQuery multiple select plugin"
55782 msgstr "jQuery multiple select plugin"
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
55786 msgid "jQuery treetable Plugin"
55787 msgstr "jQuery treetable Plugin"
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
55791 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
55792 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
55802 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
55803 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
55807 msgid "jquery.multiple.select.js"
55808 msgstr "jquery.multiple.select.js"
55810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
55812 msgid "jquery.tablednd.js"
55813 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:68
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
55820 msgid "koha-conf.xml"
55821 msgstr "koha-conf.xml"
55823 #. INPUT type=text name=filename
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
55829 #. %1$s: batche.batch_id
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
55832 msgid "label_batch_%s.pdf"
55833 msgstr "label_batch_%s.pdf"
55835 #. %1$s: patronlist_id
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
55838 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
55839 msgstr "label_batch_%s.pdf"
55841 #. For the first occurrence,
55842 #. %1$s: batche.card_count
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
55846 msgid "label_single_%s.pdf"
55847 msgstr "label_single_%s.pdf"
55849 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
55852 msgid "last on: %s"
55853 msgstr "última em: %s"
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
55857 msgid "leave blank for auto calc during registration"
55860 #. INPUT type=text name=from_subfield
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
55863 msgid "let blank for the entire field"
55864 msgstr "deixe vazio para o campo inteiro"
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
55868 msgid "library is licensed under "
55869 msgstr "está licenciado sob uma "
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
55873 msgid "library not defined"
55874 msgstr "não foi indicada a biblioteca"
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
55878 msgid "licensed under the "
55879 msgstr "está licenciado sob uma "
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
55888 msgid "loading.ogg"
55889 msgstr "loading.ogg"
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
55893 msgid "loading_2.ogg"
55894 msgstr "loading_2.ogg"
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
55918 msgid "manage circulation rules"
55919 msgstr "gerenciar regras de circulação"
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
55930 msgstr "coincidências"
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
55934 msgid "maximize.ogg"
55935 msgstr "maximize.ogg"
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
55955 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
55956 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
55961 msgid "minimize.ogg"
55962 msgstr "minimize.ogg"
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
55967 msgstr "modificado"
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:106
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55982 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
55984 "deve ter privilégios de USO, INSERÇÃO, ATUALIZAÇÃO, EXCLUSÃO, ELIM~INAÇÃO E "
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
55999 msgid "new_mail_notification.ogg"
56000 msgstr "new_mail_notification.ogg"
56002 #. INPUT type=image
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
56009 msgid "no NULL value in frameworkcode"
56010 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
56015 msgstr "não activo"
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
56019 msgid "noItemTypeImages system preference"
56020 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
56031 msgid "nonpublic_note"
56032 msgstr "Nota interna"
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56041 msgid "not available"
56042 msgstr "indisponível"
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56046 msgid "not checked out"
56047 msgstr "não está emprestado"
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
56053 msgid "not equal to"
56054 msgstr "não igual a"
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
56059 msgstr "não parecido"
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
56064 msgstr "não pertencente"
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
56068 msgid "not running"
56069 msgstr "Sem avisos."
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
56074 msgstr "Não pode ser emprestado"
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56083 msgid "of one item."
56084 msgstr "de um item"
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
56093 msgid "on this item "
56094 msgstr "neste exemplar "
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
56098 msgid "on this item."
56099 msgstr "neste exemplar "
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56104 msgstr "uma vez em cada"
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
56109 msgid "one or more records without items attached. %s "
56110 msgstr "um ou mais registros sem itens anexos. %s "
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
56114 msgid "opening.ogg"
56115 msgstr "opening.ogg"
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
56131 msgid "or MARC subfield."
56132 msgstr "ou Subcampo MARC:"
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
56136 msgid "or any available"
56137 msgstr "ou qualquer disponível"
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1148
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
56156 msgid "patron categories"
56157 msgstr "categorias de usuários"
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
56161 msgid "patron category "
56162 msgstr "categoria de usuário "
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
56166 msgid "patron_attributes"
56167 msgstr "patron_attributes"
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
56171 msgid "patrons to "
56172 msgstr "usuários para "
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
56182 msgid "pending offline circulation actions"
56183 msgstr "ações pendentes de circulação offline"
56185 #. INPUT type=submit name=phony_submit
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:318
56187 msgid "phony_submit"
56188 msgstr "phony_submit"
56190 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
56192 msgid "please note your reason here..."
56193 msgstr "favor anotar sua razão aqui..."
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
56197 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
56198 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
56202 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
56203 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
56210 #. INPUT type=image
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
56229 msgid "public_note"
56230 msgstr "Nota pública"
56232 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
56234 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
56237 msgid "published by: %s %s %s in "
56238 msgstr "publicado por: %s %s %s em "
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
56242 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
56243 msgstr "valores quantitativos não estão preenchidos ou não são números"
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
56247 msgid "rather than "
56248 msgstr "em vez de "
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56252 msgid "reason unkown"
56253 msgstr "motivo desconhecido"
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
56257 msgid "records in various encodings. Choose one): "
56258 msgstr "registros em várias codificações. Escolha um): "
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56262 msgid "records in various format. Choose one): "
56263 msgstr "registros em vários formatos. Escolha um): "
56265 #. INPUT type=text name=to_regex_search
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56267 msgid "regex pattern"
56268 msgstr "padrão regex"
56270 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56272 msgid "regex replacement"
56273 msgstr "substituição regex"
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
56283 msgid "release team"
56284 msgstr "Koha 3.22 release team"
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
56289 msgid "remove this image"
56290 msgstr "remover esta imagem"
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
56294 msgid "removed successfully"
56295 msgstr "removido com sucesso"
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56299 msgid "reopen basketgroup"
56300 msgstr "reabrir grupo de cestos"
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
56304 msgid "replacement price"
56305 msgstr "Preço de reposição"
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56310 msgstr "restricted"
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
56319 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
56320 msgstr "seleção através de uma lista de descritores"
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
56329 msgid "same library, all patron categories, all item types"
56331 "mesma biblioteca. todos os tipos de usuários, todos os tipos de materiais"
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
56335 msgid "same library, all patron categories, same item type"
56336 msgstr "mesma biblioteca, todos os tipos de usuários, mesmo tipo de material"
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
56340 msgid "same library, same patron category, all item types"
56341 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, todos os tipos de materiais"
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
56345 msgid "same library, same patron category, same item type"
56346 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de material"
56348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
56353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
56356 msgstr "ver também:"
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
56360 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56361 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
56365 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
56366 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56373 msgstr "selecionar todos"
56375 #. INPUT type=submit
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
56380 #. INPUT type=text name=selector
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
56388 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
56389 msgstr "separado por um espaço em branco. (ex. 100a 200 606) "
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:872
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
56398 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
56399 msgstr "coleção de periódico de [% subscription.bibliotitle %]"
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
56403 msgid "setDescription: "
56404 msgstr "setDescription: "
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
56408 msgid "setDescriptions"
56409 msgstr "setDescriptions"
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
56431 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
56435 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
56436 msgstr "%s Aguardando ser retirado "
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
56440 msgid "since last transfer"
56441 msgstr "desde a última transferência"
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
56445 msgid "software.coop, United Kingdom"
56446 msgstr "software.coop, United Kingdom"
56448 #. INPUT type=text name=sound
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
56455 msgid "start the installer"
56456 msgstr "iniciar o instalador"
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56460 msgid "starting with "
56461 msgstr "começando com "
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
56472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
56477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
56480 msgid "starts with"
56481 msgstr "começa por"
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
56486 msgid "subfield ignored"
56487 msgstr "subcampo ignorado"
56489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
56491 msgid "subfields not in same tabs"
56492 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
56496 msgid "subscribers"
56497 msgstr "assinantes"
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
56503 msgid "subscription detail"
56504 msgstr "detalhe da assinatura"
56506 #. %1$s: IF ( title )
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
56509 msgid "subscription(s) %s with title matching "
56510 msgstr "assinaturas(s) %s com o título "
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
56518 #. For the first occurrence,
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
56527 msgid "suggestion #%s"
56528 msgstr "sugestão #%s"
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
56532 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
56533 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
56535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:124
56537 msgid "superlibrarian"
56538 msgstr "Bibliotecário(a)"
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
56542 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
56543 msgstr "tag %s subcampo %s %s na aba %s"
56545 #. META http-equiv=Content-Type
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
56553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
56556 msgid "text/html; charset=utf-8"
56557 msgstr "text/html; charset=utf-8"
56559 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
56560 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
56561 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
56562 #. %4$s: image_limit
56563 #. %5$s: ELSIF ( error == 304 )
56564 #. %6$s: IMAGE_NAME
56565 #. %7$s: ELSIF ( error == 401 )
56567 #. %9$s: ELSIF ( error == 402 )
56568 #. %10$s: ELSIF ( error == 403 )
56570 #. %12$s: ELSIF ( error == 404 )
56572 #. %14$s: ELSIF ( error == 405 )
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
56578 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
56579 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
56580 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
56581 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
56582 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
56583 "free up quota space. %s An image with the name '%s' already exists. %s An "
56584 "error has occurred and the item(s) was not added to batch %s. Please have "
56585 "your system administrator check the error log for details. %s The item(s) "
56586 "was not added because the library is not set. Please set your library before "
56587 "adding items to a batch. %s An error has occurred and the item(s) was not "
56588 "removed from batch %s. Please have your system administrator check the error "
56589 "log for details. %s An error has occurred and batch %s was not deleted. "
56590 "Please have your system administrator check the error log for details. %s An "
56591 "error has occurred and batch %s not fully de-duplicated. %s "
56593 "que voce tenha selecionado uma ramal. %s Occorreu um erro durante o upload "
56594 "da imagem. Favor entre em contato com o administrador do sistema para "
56595 "maiores detalhes ou confira o arquivo de log. %s Image maior que 500KB. "
56596 "Favor redimensione e importe novamente. %s A quota da base de dados de "
56597 "imagem atualmente suporta somente um número máximo de %s imagens. Favor "
56598 "excluir uma ou mais imagens para liberar espaço. %s Ocorreu um erro e os "
56599 "itens não foram adicionados ao lote %s. Favor entre em contato com o "
56600 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Os itens "
56601 "não foram adicionados por que a biblioteca ramal não foi escolhida. Favor "
56602 "alterar a biblioteca antes de adicionar itens ao lote. %s Ocorreu um erro e "
56603 "o item não foi excluido do lote %s. Favor entre em contato com o "
56604 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Ocorreu "
56605 "um erro e o lote %s não foi excluido. Favor entre em contato com o "
56606 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Ocorreu "
56607 "um erro e o lote %s não foi de-duplicado. %s %s "
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
56612 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
56613 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
56618 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
56619 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
56625 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
56627 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"valor autorizado\" configurado para "
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
56633 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
56635 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"Valor autorizado\" configurado para "
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
56640 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
56641 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
56645 msgid "the items.homebranch field MUST :"
56646 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
56650 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
56651 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
56656 msgid "this record has no items attached. %s "
56657 msgstr "estre registro não possui itens. %s </ div> %s %s "
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
56665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
56673 msgid "to be placed on hold"
56674 msgstr "a ser colocado em reserva"
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
56678 msgid "to be placed on hold."
56679 msgstr "a ser colocado em reserva"
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
56684 msgstr "para criar"
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56693 msgid "too many renewals"
56694 msgstr "demasiadas renovações"
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
56700 msgstr "Indefinido"
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
56705 msgstr "(Desconhecido)"
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56714 msgid "unrecognized command"
56715 msgstr "comando não reconhecido"
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
56730 msgid "updated successfully"
56731 msgstr "atualizado com sucesso"
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
56740 msgid "used for/see from:"
56741 msgstr "usado para/ver:"
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
56748 #. SELECT name=transport
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
56750 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
56760 msgid "value missing"
56761 msgstr "valor em falta"
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
56765 msgid "variable missing"
56766 msgstr "variável em falta"
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
56775 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
56776 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56781 msgstr "visualização"
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
56785 msgid "warning.ogg"
56786 msgstr "warning.ogg"
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
56792 msgstr "Alterado. "
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
56797 msgid "was updated."
56798 msgstr "Última atualização"
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
56803 msgid "which should be set up by your system administrator."
56804 msgstr "que precisa ser configurada pelo seu administrador do sistema."
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
56808 msgid "who are in patron list: "
56809 msgstr "Suas listas de usuários"
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
56813 msgid "who have not been connected since:"
56814 msgstr "quem não realizou nenhum empréstimo desde:"
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
56818 msgid "who have not borrowed since:"
56819 msgstr "quem não realizou nenhum empréstimo desde:"
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
56823 msgid "whose expiration date is before:"
56824 msgstr "quem tem data de vencimento antes de:"
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
56828 msgid "whose patron category is:"
56829 msgstr "cuja categoria de usuário é:"
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
56833 msgid "will show the link just below the title"
56834 msgstr "mostrará o link logo abaixo do título"
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56838 msgid "with category "
56839 msgstr "com categoria "
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
56846 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
56847 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
56849 "com a categoria DEPARTMENT. %s Um administrador precisa criar um ou mais "
56850 "valores autorizados com a categoria DEPARTMENT. %s "
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
56854 msgid "with this reason:"
56855 msgstr "pela seguinte razão:"
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
56859 msgid "with value "
56860 msgstr "com valor "
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
56864 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
56865 msgstr "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
56881 msgid "years of activity"
56882 msgstr "anos de atividade"
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
56896 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
56897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
56899 msgid "| Actions: %s "
56900 msgstr "| Ações: %s "
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:274
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1130
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:108
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:470
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
56934 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
56935 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
56936 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
56937 "and Duaa Bazzazi. "
56939 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
56940 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
56941 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
56942 "and Duaa Bazzazi. "
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
56947 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
56950 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
56954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:540
56956 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
56958 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
56960 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1