3 "Project-Id-Version: Swedish translation 1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-06-12 12:52+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2015-02-02 13:31+0100\n"
7 "Last-Translator: Viktor Sarge <viktor.sarge@regionhalland.se>\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
17 msgid "acquisitions.pref"
18 msgstr "acquisitions.pref"
20 # Acquisitions > Policy
21 msgid "acquisitions.pref Policy"
22 msgstr "acquisitions.pref Policy"
24 # Acquisitions > Printing
25 msgid "acquisitions.pref Printing"
26 msgstr "acquisitions.pref Utskrift"
28 # Acquisitions > Policy
29 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
30 msgstr "Skapa ett objekt när"
32 # Acquisitions > Policy
33 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
34 msgstr "katalogisera posten."
36 # Acquisitions > Policy
37 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
38 msgstr "genomföra en beställning."
40 # Acquisitions > Policy
41 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
42 msgstr "en beställning inkommer."
44 # Acquisitions > Policy
45 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
48 # Acquisitions > Policy
49 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
52 # Acquisitions > Policy
53 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
56 # Acquisitions > Policy
57 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
60 # Acquisitions > Policy
61 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
64 # Acquisitions > Policy
65 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
68 # Acquisitions > Policy
69 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
72 # Acquisitions > Policy
73 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
74 msgstr "från den anställdes bibliotek."
76 # Acquisitions > Policy
77 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
78 msgstr "i system, oavsett ägare."
80 # Acquisitions > Policy
81 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
84 # Acquisitions > Policy
85 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
88 # Acquisitions > Policy
89 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
92 # Acquisitions > Policy
93 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
94 msgstr "När en korg stängs eller öppnas igen,"
96 # Acquisitions > Policy
97 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
98 msgstr "be alltid om bekräftelse."
100 # Acquisitions > Policy
101 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
102 msgstr "be inte om bekräftelse."
104 # Acquisitions > Policy
105 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
106 msgstr "360 000,00 (FR)"
108 # Acquisitions > Policy
109 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
110 msgstr "360,000.00 (US)"
112 # Acquisitions > Policy
113 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
114 msgstr "Visa valutor med följande format"
116 # Acquisitions > Policy
117 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
120 # Acquisitions > Policy
121 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
124 # Acquisitions > Policy
125 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
128 # Acquisitions > Printing
129 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
132 # Acquisitions > Printing
133 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
136 # Acquisitions > Printing
137 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
140 # Acquisitions > Printing
141 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
144 # Acquisitions > Printing
145 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
148 # Acquisitions > Printing
149 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
152 # Acquisitions > Policy
153 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
154 msgstr "(separerad med ett mellanslag)"
156 # Acquisitions > Policy
157 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
158 msgstr "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>databaskolumner</a> bör vara unika för ett objekt:"
160 # Acquisitions > Policy
161 msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the default. If you want more than 1 value, please separate with |)"
162 msgstr "(ange i numeriskt format, 0,12 för 12 %. Standardvärdet kommer först. Om du behöver fler än ett värde separerar du dem med |)"
164 # Acquisitions > Policy
165 msgid "acquisitions.pref#gist# Default tax rates are"
166 msgstr "Standardvärdena för skattesatsen är"
172 # Administration > CAS Authentication
173 msgid "admin.pref CAS Authentication"
174 msgstr "admin.pref CAS-autenticering"
176 # Administration > Interface options
177 msgid "admin.pref Interface options"
178 msgstr "admin.pref Gränssnittsalternativ"
180 # Administration > Login options
181 msgid "admin.pref Login options"
182 msgstr "admin.pref Inloggningsalternativ"
184 # Administration > Mozilla Persona
185 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
186 msgstr "admin.pref Mozilla Persona"
188 # Administration > Share anonymous usage statistics
189 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
192 # Administration > CAS Authentication
193 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
196 # Administration > CAS Authentication
197 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
198 msgstr "fält för SSL-klientcertifikat"
200 # Administration > CAS Authentication
201 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no"
204 # Administration > CAS Authentication
205 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name"
206 msgstr "\"Common Name\" (vanligt namn)"
208 # Administration > CAS Authentication
209 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress"
210 msgstr "emailAddress"
212 # Administration > Login options
213 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
216 # Administration > Login options
217 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
220 # Administration > Login options
221 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
222 msgstr "att personal loggar in från en dator i IP-adressintervallet <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">som angetts av deras bibliotek</a> (om ett intervall har angetts)."
224 # Administration > Interface options
225 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
228 # Administration > Interface options
229 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
230 msgstr "felsökningsinformation i webbläsaren när ett internt fel inträffar."
232 # Administration > Interface options
233 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
236 # Administration > Interface options
237 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
240 # Administration > Interface options
241 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
244 # Administration > Login options
245 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
248 # Administration > Login options
249 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
252 # Administration > Login options
253 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
256 # Administration > Interface options
257 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
260 # Administration > Interface options
261 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
262 msgstr "som e-postadress för Kohas administratör. (Detta är avsändaradressen för e-post, om det inte finns en för det specifika biblioteket. Den anges när ett internt fel inträffar.)"
264 # Administration > Mozilla Persona
265 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
268 # Administration > Mozilla Persona
269 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
272 # Administration > Mozilla Persona
273 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
274 msgstr "Mozilla Persona för inloggning"
276 # Administration > Interface options
277 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
280 # Administration > Interface options
281 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
284 # Administration > Interface options
285 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
288 # Administration > Interface options
289 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
292 # Administration > Login options
293 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
296 # Administration > Login options
297 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
300 # Administration > Login options
301 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
304 # Administration > Login options
305 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
306 msgstr "Lagra information om inloggningssessionen"
308 # Administration > Login options
309 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
310 msgstr "som temporära filer."
312 # Administration > Login options
313 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
314 msgstr "i en memcached-server."
316 # Administration > Login options
317 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
318 msgstr "i MySQL-databasen."
320 # Administration > Login options
321 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
322 msgstr "i PostgreSQL-databasen (stöds inte)."
324 # Administration > Share anonymous usage statistics
325 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
328 # Administration > Share anonymous usage statistics
329 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
332 # Administration > Share anonymous usage statistics
333 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
336 # Administration > Share anonymous usage statistics
337 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
340 # Administration > Share anonymous usage statistics
341 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
344 # Administration > Share anonymous usage statistics
345 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
348 # Administration > Share anonymous usage statistics
349 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
352 # Administration > Share anonymous usage statistics
353 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
356 # Administration > Share anonymous usage statistics
357 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
360 # Administration > Share anonymous usage statistics
361 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
364 # Administration > Share anonymous usage statistics
365 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
368 # Administration > Share anonymous usage statistics
369 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
372 # Administration > Share anonymous usage statistics
373 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
376 # Administration > Share anonymous usage statistics
377 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
380 # Administration > Share anonymous usage statistics
381 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
384 # Administration > Share anonymous usage statistics
385 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
388 # Administration > Share anonymous usage statistics
389 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
392 # Administration > Share anonymous usage statistics
393 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
396 # Administration > Share anonymous usage statistics
397 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
400 # Administration > Share anonymous usage statistics
401 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
404 # Administration > Share anonymous usage statistics
405 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
408 # Administration > Share anonymous usage statistics
409 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
412 # Administration > Share anonymous usage statistics
413 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
416 # Administration > Share anonymous usage statistics
417 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
420 # Administration > Share anonymous usage statistics
421 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
424 # Administration > Share anonymous usage statistics
425 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
428 # Administration > CAS Authentication
429 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
430 msgstr "CAS för inloggningshantering."
432 # Administration > CAS Authentication
433 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
436 # Administration > CAS Authentication
437 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
440 # Administration > CAS Authentication
441 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
442 msgstr "Logga inte ut"
444 # Administration > CAS Authentication
445 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
448 # Administration > CAS Authentication
449 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
450 msgstr "från CAS vid utloggning från Koha."
452 # Administration > CAS Authentication
453 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
454 msgstr "CAS-inloggningsservern hittas på"
456 # Administration > Interface options
457 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
460 # Administration > Interface options
461 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported report file with"
462 msgstr "Separera kolumner i en exporterad rapportfil med"
464 # Administration > Interface options
465 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
466 msgstr "omvända snedstreck"
468 # Administration > Interface options
469 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
470 msgstr "som standard."
472 # Administration > Interface options
473 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
476 # Administration > Interface options
477 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
480 # Administration > Interface options
481 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
484 # Administration > Interface options
485 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
488 # Administration > Interface options
489 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
492 # Administration > Interface options
493 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
496 # Administration > Interface options
497 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
498 msgstr "ikoner för objekttyper i katalogen."
500 # Administration > Login options
501 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
502 msgstr "Logga automatiskt ut användare efter"
504 # Administration > Login options
505 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
506 msgstr "sekunders inaktivitet. Läggs d till anges det i dagar, 1d är t.ex. en timeout på en dag."
508 # Administration > Interface options
509 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
512 # Administration > Interface options
513 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
516 # Administration > Interface options
517 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
518 msgstr "personal och låntagare att skapa och granska sparade boklistor."
521 msgid "authorities.pref"
522 msgstr "authorities.pref"
524 # Authorities > General
525 msgid "authorities.pref General"
526 msgstr "autorités.pref General"
528 # Authorities > Linker
529 msgid "authorities.pref Linker"
530 msgstr "authorities.pref Länkmodul"
532 # Authorities > General
533 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
536 # Authorities > General
537 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
540 # Authorities > General
541 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
542 msgstr "bredare eller smalare termhierarkier vid granskning av auktoriteter."
544 # Authorities > General
545 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
546 msgstr "Vid redigering av poster,"
548 # Authorities > General
549 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
550 msgstr "auktoritetsposter som saknas (BiblioAddsAuthorities måste ara inställt på \"tillåt\" för att detta ska ha effekt)."
552 # Authorities > General
553 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
554 msgstr "generera inte"
556 # Authorities > General
557 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
560 # Authorities > General
561 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
562 msgstr "Vid redigering av poster,"
564 # Authorities > General
565 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
568 # Authorities > General
569 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
572 # Authorities > General
573 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
574 msgstr "dem automatiskt skapa nya auktoritetsposter om så krävs, istället för att hänvisa till befintliga auktoriteter."
576 # Authorities > Linker
577 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
580 # Authorities > Linker
581 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
584 # Authorities > Linker
585 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
586 msgstr "återskapa automatiskt länkar för rubriker som tidigare var länkade när poster sparas i katalogmodulen."
588 # Authorities > Linker
589 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
592 # Authorities > Linker
593 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
596 # Authorities > Linker
597 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
598 msgstr "behåll befintliga länkar till auktoritetsposter för sidhuvuden där länkverktyget inte hittar målet."
600 # Authorities > Linker
601 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
604 # Authorities > Linker
605 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
606 msgstr "Första sökträff"
608 # Authorities > Linker
609 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
612 # Authorities > Linker
613 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
616 # Authorities > Linker
617 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
618 msgstr "länkmodul för att koppla rubriker till auktoritetsposter."
620 # Authorities > Linker
621 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
622 msgstr "(separera alternativ med |)"
624 # Authorities > Linker
625 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
626 msgstr "Ställ in följande alternativ för auktoritetslänkaren"
628 # Authorities > Linker
629 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
632 # Authorities > Linker
633 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
636 # Authorities > Linker
637 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
638 msgstr "länka om rubriker som tidigare länkat till auktoritetsposter."
640 # Authorities > General
641 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
644 # Authorities > General
645 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
648 # Authorities > General
649 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
652 # Authorities > General
653 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
656 # Authorities > General
657 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
658 msgstr "auktoritetspost-nummer istället för textsträngar för sökningar från ämneslänkar."
660 # Authorities > General
661 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
664 # Authorities > General
665 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
668 # Authorities > General
669 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
670 msgstr "uppdatera automatiskt bifogade bibliografier när en auktoritetspost ändras. Om detta är inaktiverat ber du din administratör att aktivera cronjobbet merge_authority.pl."
673 msgid "cataloguing.pref"
674 msgstr "cataloguing.pref"
676 # Cataloging > Display
677 msgid "cataloguing.pref Display"
678 msgstr "cataloguing.pref Visning"
680 # Cataloging > Importing
681 msgid "cataloguing.pref Importing"
684 # Cataloging > Interface
685 msgid "cataloguing.pref Interface"
686 msgstr "cataloguing.pref Gränssnitt"
688 # Cataloging > Record Structure
689 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
690 msgstr "cataloguing.pref Poststruktur"
692 # Cataloging > Spine Labels
693 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
694 msgstr "cataloguing.pref Ryggetiketter"
696 # Cataloging > Display
697 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
700 # Cataloging > Display
701 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
704 # Cataloging > Display
705 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
708 # Cataloging > Importing
709 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
712 # Cataloging > Importing
713 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
716 # Cataloging > Importing
717 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
720 # Cataloging > Importing
721 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
724 # Cataloging > Record Structure
725 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
728 # Cataloging > Record Structure
729 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
730 msgstr "Visa underliggande MARC-fält"
732 # Cataloging > Record Structure
733 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
734 msgstr "som samlingsinformation för poster som inte har objekt (denna kan innehålla flera underliggande fält att söka i, exempelvis skulle <code>852abhi</code> leta i de underliggande fälten a, b, h och i för 852), med de underliggande fälten separerade av"
736 # Cataloging > Display
737 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
740 # Cataloging > Display
741 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
744 # Cataloging > Interface
745 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
748 # Cataloging > Interface
749 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
750 msgstr "som standardkälla för klassificering."
752 # Cataloging > Record Structure
753 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
754 msgstr " Tomma värden skrivs som standard ut på engelska."
756 # Cataloging > Record Structure
757 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
760 # Cataloging > Interface
761 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
764 # Cataloging > Interface
765 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
768 # Cataloging > Interface
769 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
770 msgstr "enkla sätt att skapa kopplingar för analysposter"
772 # Cataloging > Display
773 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
774 msgstr "Använd följande som ISBD-mall:"
776 # Cataloging > Display
777 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
778 msgstr "Visa som standard biblio-poster i"
780 # Cataloging > Display
781 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
782 msgstr "ISBD-format (se nedan)."
784 # Cataloging > Display
785 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
786 msgstr "Märkt MARC-format"
788 # Cataloging > Display
789 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
790 msgstr "MARC-format."
792 # Cataloging > Display
793 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
794 msgstr "normalt format."
796 # Cataloging > Display
797 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
800 # Cataloging > Display
801 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
804 # Cataloging > Display
805 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
806 msgstr "minimera upprepade taggar av samma typ till en tagg för visning."
808 # Cataloging > Record Structure
809 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
810 msgstr "Fyll i <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-organisationskoden</a>"
812 # Cataloging > Record Structure
813 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
816 # Cataloging > Record Structure
817 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
818 msgstr "(bör vara en platskod eller tomt för att avaktivera)."
820 # Cataloging > Record Structure
821 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
822 msgstr "När objekt skapas, placera dem temporärt i"
824 # Cataloging > Display
825 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
826 msgstr "Visa inte dessa"
828 # Cataloging > Display
829 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
830 msgstr "kommentarsfält i kommentarsseparator för titel (detaljer för OPAC-post) och i separatorn för beskrivning (detaljer för personalklientpost). Fälten ska vara separerade med komman och enligt Koha MARC-formatet (t.ex. 3.. för UNIMARC, 5.. för MARC21)"
832 # Cataloging > Display
833 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
834 msgstr "(Lämna tom om det inte används. Ange ett intervall som <code>192.168.</code>.)"
836 # Cataloging > Display
837 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
840 # Cataloging > Display
841 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
844 # Cataloging > Display
845 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
848 # Cataloging > Display
849 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
852 # Cataloging > Display
853 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
856 # Cataloging > Display
857 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
860 # Cataloging > Display
861 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed biblio record, or your searches will be broken."
864 # Cataloging > Display
865 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
868 # Cataloging > Record Structure
869 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
870 msgstr "När ett nytt objekt läggs till,"
872 # Cataloging > Record Structure
873 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
874 msgstr "förifylls det nya objektet inte med de senast skapade objektvärdena."
876 # Cataloging > Record Structure
877 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
878 msgstr "förifylls det nya objektet med de senast skapade objektvärdena."
880 # Cataloging > Display
881 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
882 msgstr "Separera inte"
884 # Cataloging > Display
885 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
888 # Cataloging > Display
889 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
890 msgstr "reservationsbibliotek"
892 # Cataloging > Display
893 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
894 msgstr "hembibliotek"
896 # Cataloging > Display
897 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
898 msgstr "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla andra objekt."
900 # Cataloging > Display
901 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
902 msgstr "objekt visas i två flikar, där den första fliken innehåller objekt vars"
904 # Cataloging > Spine Labels
905 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
906 msgstr "Vid användning av skrivaren för snabbutskrift av ryggetiketter,"
908 # Cataloging > Spine Labels
909 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
910 msgstr "visa automatiskt en utskriftsdialog."
912 # Cataloging > Spine Labels
913 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
916 # Cataloging > Spine Labels
917 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
920 # Cataloging > Spine Labels
921 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
922 msgstr "(Ange i kolumner från tabellerna <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> eller <code>items</code>, omgärdade av < och >.)"
924 # Cataloging > Spine Labels
925 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
926 msgstr "Inkludera följande fält på en snabbutskriven ryggetikett:"
928 # Cataloging > Spine Labels
929 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
932 # Cataloging > Spine Labels
933 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
936 # Cataloging > Spine Labels
937 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
938 msgstr "knappar på bib-detaljsidan för att skriva ut ryggetiketter för objekt."
940 # Cataloging > Record Structure
941 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
944 # Cataloging > Record Structure
945 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
948 # Cataloging > Record Structure
949 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
952 # Cataloging > Record Structure
953 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
956 # Cataloging > Record Structure
957 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
960 # Cataloging > Record Structure
961 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
964 # Cataloging > Record Structure
965 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
968 # Cataloging > Record Structure
969 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
972 # Cataloging > Record Structure
973 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
976 # Cataloging > Record Structure
977 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
980 # Cataloging > Record Structure
981 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
984 # Cataloging > Record Structure
985 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
988 # Cataloging > Record Structure
989 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
990 msgstr "Definiera en lista med underliggande fält som ska användas när objekt förifylls (separerade av mellanslag)"
992 # Cataloging > Record Structure
993 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
994 msgstr "Använd språket (ISO 690-2)"
996 # Cataloging > Record Structure
997 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
998 msgstr "som standardspråk i UNIMARC-fält 100 när en ny post skapas eller i insticksprogrammet för fält."
1000 # Cataloging > Display
1001 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
1004 # Cataloging > Display
1005 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
1006 msgstr "som text för inbäddade länkar i MARC-poster."
1008 # Cataloging > Display
1009 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
1010 msgstr "Använd inte"
1012 # Cataloging > Display
1013 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
1016 # Cataloging > Display
1017 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
1018 msgstr "postkontrollnummer (underliggande fält $w) och kontrollnummer (001) för länkning av bibliografiska poster."
1020 # Cataloging > Interface
1021 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
1024 # Cataloging > Interface
1025 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
1028 # Cataloging > Interface
1029 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
1030 msgstr "beskrivningar av fält och underliggande fält i MARC-redigeraren."
1032 # Cataloging > Record Structure
1033 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
1034 msgstr "Streckkoder är"
1036 # Cataloging > Record Structure
1037 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
1038 msgstr "genererade i formatet <filialkod>ååmm0001."
1040 # Cataloging > Record Structure
1041 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
1042 msgstr "genererade i formatet <år>-0001, <år>-0002."
1044 # Cataloging > Record Structure
1045 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
1046 msgstr "genererade i formatet 1, 2, 3."
1048 # Cataloging > Record Structure
1049 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
1050 msgstr "inkrementella EAN-13-streckkoder"
1052 # Cataloging > Record Structure
1053 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
1054 msgstr "genereras inte automatiskt."
1056 # Cataloging > Display
1057 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
1060 # Cataloging > Display
1061 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
1064 # Cataloging > Display
1065 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
1066 msgstr "MARC-taggnummer, koder för underliggande fält och indikatorer i MARC-vyer."
1068 # Cataloging > Record Structure
1069 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
1070 msgstr "Använd objekttypen som"
1072 # Cataloging > Record Structure
1073 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
1076 # Cataloging > Record Structure
1077 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
1078 msgstr "bibliografisk post"
1080 # Cataloging > Record Structure
1081 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
1082 msgstr "specifikt objekt"
1084 # Cataloging > Record Structure
1085 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
1086 msgstr "Mappa det underliggande MARC-fältet"
1088 # Cataloging > Record Structure
1089 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
1092 # Cataloging > Record Structure
1093 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
1094 msgstr "Tolka och lagra MARC-poster i"
1096 # Cataloging > Record Structure
1097 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
1100 # Cataloging > Record Structure
1101 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
1104 # Cataloging > Record Structure
1105 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
1108 # Cataloging > Record Structure
1109 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
1112 # Cataloging > Record Structure
1113 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
1116 # Cataloging > Record Structure
1117 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
1118 msgstr "Kopiera inte"
1120 # Cataloging > Record Structure
1121 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
1122 msgstr "författare från UNIMARC"
1124 # Cataloging > Record Structure
1125 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
1126 msgstr "taggar (separerade av komman) till rätt författartaggar när poster importeras via Z39.50."
1129 msgid "circulation.pref"
1130 msgstr "circulation.pref"
1132 # Circulation > Checkin Policy
1133 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
1134 msgstr "circulation.pref Återlämningspolicy"
1136 # Circulation > Checkout Policy
1137 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
1138 msgstr "circulation.pref Lånepolicy"
1140 # Circulation > Course Reserves
1141 msgid "circulation.pref Course Reserves"
1144 # Circulation > Fines Policy
1145 msgid "circulation.pref Fines Policy"
1146 msgstr "circulation.pref Böter- och avgiftspolicy"
1148 # Circulation > Holds Policy
1149 msgid "circulation.pref Holds Policy"
1150 msgstr "circulation.pref Reservationspolicy"
1152 # Circulation > Interface
1153 msgid "circulation.pref Interface"
1154 msgstr "circulation.pref Gränssnitt"
1156 # Circulation > Self Checkout
1157 msgid "circulation.pref Self Checkout"
1158 msgstr "circulation.pref Självutlåning"
1160 # Circulation > Checkout Policy
1161 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
1162 msgstr "ange t.ex. nyckelord för målgrupp separerade av | (bar) FSK|PEGI|Ålder| (inget mellanslag intill |). Se till att agerestriction i Koha mappas till MARC (t.ex. 521$a). Ett MARC-fältvärde på FSK 12 eller PEGI 12 skulle betyda: Låntagaren måste vara 12 år gammal. Lämna tom för att inte tillämpa en åldersbegränsning."
1164 # Circulation > Checkout Policy
1165 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
1166 msgstr "Hindra låntagare med följande målgruppsvärden från att låna olämpliga material:"
1168 # Circulation > Checkout Policy
1169 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
1172 # Circulation > Checkout Policy
1173 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
1174 msgstr "Tillåt inte"
1176 # Circulation > Checkout Policy
1177 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
1178 msgstr "personal att låna ut ett objekt med en åldersbegränsning."
1180 # Circulation > Checkout Policy
1181 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
1184 # Circulation > Checkout Policy
1185 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
1188 # Circulation > Checkout Policy
1189 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
1190 msgstr "personal manuellt åsidosätta alla böter, även böter lägre än noissuescharge."
1192 # Circulation > Interface
1193 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
1196 # Circulation > Interface
1197 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
1198 msgstr "Tillåt inte"
1200 # Circulation > Interface
1201 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
1202 msgstr "personal radera meddelanden som lagts till från andra bibliotek."
1204 # Circulation > Checkout Policy
1205 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
1208 # Circulation > Checkout Policy
1209 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
1210 msgstr "Tillåt inte"
1212 # Circulation > Checkout Policy
1213 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
1214 msgstr "personal manuellt åsidosätta och låna ut objekt till låntagare som har högre böter än noissuescharge."
1216 # Circulation > Holds Policy
1217 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
1220 # Circulation > Holds Policy
1221 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1222 msgstr "Tillåt inte"
1224 # Circulation > Holds Policy
1225 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
1226 msgstr "reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän vid ett förutbestämt framtida datum kan göras."
1228 # Circulation > Holds Policy
1229 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
1232 # Circulation > Holds Policy
1233 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
1234 msgstr "Tillåt inte"
1236 # Circulation > Holds Policy
1237 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
1238 msgstr "personal åsidosätta reservationspolicy vid reservationer."
1240 # Circulation > Holds Policy
1241 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
1244 # Circulation > Holds Policy
1245 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
1246 msgstr "Tillåt inte"
1248 # Circulation > Holds Policy
1249 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
1252 # Circulation > Holds Policy
1253 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
1256 # Circulation > Holds Policy
1257 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
1258 msgstr "Tillåt inte"
1260 # Circulation > Holds Policy
1261 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
1262 msgstr "en låntagare att reservera en post för vilken låntagaren redan har ett eller flera objekt som tillhör posten på lån."
1264 # Circulation > Checkout Policy
1265 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
1268 # Circulation > Checkout Policy
1269 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
1270 msgstr "Tillåt inte"
1272 # Circulation > Checkout Policy
1273 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
1274 msgstr "utlåning av objekt som reserverats av någon annan. Om tillåtet, generera inte varningarna RESERVE_WAITING eller RESERVED. Detta gör det möjligt med självutlåning för dessa objekt."
1276 # Circulation > Checkout Policy
1277 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
1280 # Circulation > Checkout Policy
1281 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
1284 # Circulation > Checkout Policy
1285 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
1288 # Circulation > Checkout Policy
1289 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
1292 # Circulation > Checkout Policy
1293 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
1294 msgstr "Tillåt inte"
1296 # Circulation > Checkout Policy
1297 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
1298 msgstr "personal åsidosätta och låna ut objekt som markerats som inte för utlåning."
1300 # Circulation > Interface
1301 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
1304 # Circulation > Interface
1305 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
1308 # Circulation > Interface
1309 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
1312 # Circulation > Holds Policy
1313 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
1316 # Circulation > Holds Policy
1317 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
1320 # Circulation > Holds Policy
1321 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
1324 # Circulation > Checkout Policy
1325 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
1328 # Circulation > Checkout Policy
1329 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
1330 msgstr "Tillåt inte"
1332 # Circulation > Checkout Policy
1333 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
1336 # Circulation > Checkout Policy
1337 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
1338 msgstr "Tillåt att material återlämnas till"
1340 # Circulation > Checkout Policy
1341 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
1342 msgstr "antingen det bibliotek objektet är från eller det bibliotek det lånades ut från."
1344 # Circulation > Checkout Policy
1345 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
1346 msgstr "endast biblioteket objektet kommer från."
1348 # Circulation > Checkout Policy
1349 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
1350 msgstr "endast biblioteket objektet lånades ut från."
1352 # Circulation > Checkout Policy
1353 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
1354 msgstr "till vilket bibliotek som helst."
1356 # Circulation > Self Checkout
1357 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
1360 # Circulation > Self Checkout
1361 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
1362 msgstr "Tillåt inte"
1364 # Circulation > Self Checkout
1365 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
1366 msgstr "låntagare att återlämna objekt via det webbaserade självutlåningssystemet."
1368 # Circulation > Checkout Policy
1369 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
1372 # Circulation > Checkout Policy
1373 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
1376 # Circulation > Checkout Policy
1377 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
1380 # Circulation > Checkout Policy
1381 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
1384 # Circulation > Checkout Policy
1385 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
1388 # Circulation > Checkout Policy
1389 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
1392 # Circulation > Holds Policy
1393 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1396 # Circulation > Holds Policy
1397 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1398 msgstr "Tillåt inte"
1400 # Circulation > Holds Policy
1401 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
1402 msgstr "avaktiverade reservationer ska automatiskt återupptas ett visst datum."
1404 # Circulation > Self Checkout
1405 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1408 # Circulation > Self Checkout
1409 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1412 # Circulation > Self Checkout
1413 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1414 msgstr "Tillåt inte"
1416 # Circulation > Self Checkout
1417 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1418 msgstr "och detta lösenord"
1420 # Circulation > Self Checkout
1421 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1422 msgstr "det webbaserade självlånesystemet att själv logga in med detta personalinloggningsnamn"
1424 # Circulation > Checkout Policy
1425 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1428 # Circulation > Checkout Policy
1429 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1432 # Circulation > Checkout Policy
1433 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1434 msgstr "överför automatiskt objekt till sitt hembibliotek när de återlämnas."
1436 # Circulation > Checkin Policy
1437 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1440 # Circulation > Checkin Policy
1441 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1442 msgstr "Blockera inte"
1444 # Circulation > Checkin Policy
1445 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1446 msgstr "återlämnade av objekt som dragits in."
1448 # Circulation > Checkin Policy
1449 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
1450 msgstr "<br /><b>Obs! om du tillåter timlån ska detta vara aktiverat.</b>"
1452 # Circulation > Checkin Policy
1453 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
1456 # Circulation > Checkin Policy
1457 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
1460 # Circulation > Checkin Policy
1461 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
1462 msgstr "beräkna och uppdatera förseningsavgifter när ett objekt återlämnas."
1464 # Circulation > Interface
1465 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1468 # Circulation > Interface
1469 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1470 msgstr "När ett tomt streckkodsfält matas in i låneskärmen"
1472 # Circulation > Interface
1473 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1474 msgstr "rensa skärmen"
1476 # Circulation > Interface
1477 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1478 msgstr "öppna ett fönster för att skriva ut snabbkvitto"
1480 # Circulation > Interface
1481 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
1484 # Circulation > Interface
1485 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1486 msgstr "Försök inte"
1488 # Circulation > Interface
1489 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1490 msgstr "Visa endast de första 10 resultaten i taget."
1492 # Circulation > Interface
1493 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1496 # Circulation > Interface
1497 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1498 msgstr "gissa vilken låntagare som anges när en låntagarsökning matas in i låneskärmen."
1500 # Circulation > Checkout Policy
1501 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1502 msgstr "Använd utlånings- och bötesreglerna för"
1504 # Circulation > Checkout Policy
1505 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1506 msgstr "biblioteket objektet kommer från."
1508 # Circulation > Checkout Policy
1509 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1510 msgstr "biblioteket låntagaren kommer från."
1512 # Circulation > Checkout Policy
1513 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1514 msgstr "biblioteket du är inloggat på."
1516 # Circulation > Holds Policy
1517 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
1520 # Circulation > Holds Policy
1521 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
1524 # Circulation > Checkout Policy
1525 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
1528 # Circulation > Checkout Policy
1529 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
1532 # Circulation > Checkout Policy
1533 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
1536 # Circulation > Checkout Policy
1537 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
1540 # Circulation > Checkout Policy
1541 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
1544 # Circulation > Checkout Policy
1545 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
1548 # Circulation > Checkout Policy
1549 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
1552 # Circulation > Checkout Policy
1553 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
1556 # Circulation > Checkout Policy
1557 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
1560 # Circulation > Interface
1561 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1564 # Circulation > Interface
1565 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1568 # Circulation > Interface
1569 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1570 msgstr "en knapp för att rensa den aktuella låntagarinformationen från låneskärmen."
1572 # Circulation > Holds Policy
1573 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1574 msgstr "Aktivera inte"
1576 # Circulation > Holds Policy
1577 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1580 # Circulation > Holds Policy
1581 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1582 msgstr "möjligheten att reservera flera biblio-poster från sökresultaten"
1584 # Circulation > Holds Policy
1585 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1588 # Circulation > Holds Policy
1589 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1590 msgstr "Tillåt inte"
1592 # Circulation > Holds Policy
1593 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1594 msgstr "reservationer löper automatiskt ut om de inte hämtats ut inom den tidsperiod som anges i ReservesMaxPickUpDelay"
1596 # Circulation > Holds Policy
1597 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1598 msgstr "Om ExpireReservesMaxPickUpDelay används, debitera en låntagare som låter sin väntande reservation löpa ut en avgift på"
1600 # Circulation > Holds Policy
1601 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
1604 # Circulation > Holds Policy
1605 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
1608 # Circulation > Holds Policy
1609 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
1612 # Circulation > Interface
1613 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1614 msgstr "(separera fält med mellanslag, t.ex. 100a 200b 300c)"
1616 # Circulation > Interface
1617 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1618 msgstr "Följande fält ska undantas från exporten av låntagarens lånehistorik som CSV eller iso2709"
1620 # Circulation > Interface
1621 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1622 msgstr "CSV-profil vid export av lånehistorik (ange namn på CSV-profil)"
1624 # Circulation > Interface
1625 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1628 # Circulation > Interface
1629 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1632 # Circulation > Interface
1633 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1636 # Circulation > Interface
1637 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1638 msgstr "personalen välja vilka lån som ska visas innan rapporten för förseningar körs."
1640 # Circulation > Interface
1641 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1642 msgstr "Meddela inte"
1644 # Circulation > Interface
1645 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1648 # Circulation > Interface
1649 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1650 msgstr "bibliotekarier om förseningsavgifter för de objekt de återlämnar."
1652 # Circulation > Fines Policy
1653 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
1654 msgstr "Inkludera inte"
1656 # Circulation > Fines Policy
1657 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
1660 # Circulation > Fines Policy
1661 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
1662 msgstr "respittiden vid beräkning av böterna för ett försenat objekt."
1664 # Circulation > Checkout Policy
1665 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
1668 # Circulation > Checkout Policy
1669 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
1672 # Circulation > Checkout Policy
1673 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
1676 # Circulation > Interface
1677 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1678 msgstr "Ställ det startdatum som används som standard för listan med nya reservationer att plocka på hyllan till"
1680 # Circulation > Interface
1681 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
1684 # Circulation > Checkout Policy
1685 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1686 msgstr "Använd utlånings- och bötesreglerna för"
1688 # Circulation > Checkout Policy
1689 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1690 msgstr "biblioteket objektet kommer från."
1692 # Circulation > Checkout Policy
1693 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1694 msgstr "biblioteket objektet lånades ut från."
1696 # Circulation > Checkout Policy
1697 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# On checkin route the returned item to"
1698 msgstr "Skicka vid återlämning objektet till"
1700 # Circulation > Checkout Policy
1701 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item is from."
1702 msgstr "biblioteket objektet kommer från."
1704 # Circulation > Checkout Policy
1705 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item was checked out from."
1706 msgstr "biblioteket objektet lånades ut från."
1708 # Circulation > Checkout Policy
1709 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1710 msgstr "Flytta inte"
1712 # Circulation > Checkout Policy
1713 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1716 # Circulation > Checkout Policy
1717 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1718 msgstr "objekt som har platsen PROC till platsen CART när de återlämnas."
1720 # Circulation > Checkout Policy
1721 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1724 # Circulation > Checkout Policy
1725 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1726 msgstr "Vid lån av ett objekt som markerats som förlorat, "
1728 # Circulation > Checkout Policy
1729 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
1730 msgstr "visa ett meddelande"
1732 # Circulation > Checkout Policy
1733 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
1736 # Circulation > Checkout Policy
1737 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
1738 msgstr "kräv bekräftelse"
1740 # Circulation > Checkout Policy
1741 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
1742 msgstr "Förhindra inte"
1744 # Circulation > Checkout Policy
1745 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
1748 # Circulation > Checkout Policy
1749 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
1750 msgstr "låntagare från att låna ett objekt vars hyresavgift får dem att överskrida gränsen."
1752 # Circulation > Holds Policy
1753 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
1756 # Circulation > Holds Policy
1757 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
1760 # Circulation > Holds Policy
1761 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
1764 # Circulation > Holds Policy
1765 # Circulation > Holds Policy
1766 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
1769 # Circulation > Holds Policy
1770 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
1773 # Circulation > Holds Policy
1774 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
1777 # Circulation > Holds Policy
1778 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
1781 # Circulation > Checkout Policy
1782 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
1783 msgstr "Inkludera inte"
1785 # Circulation > Checkout Policy
1786 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
1789 # Circulation > Checkout Policy
1790 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
1791 msgstr "MANUAL_INV-avgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
1793 # Circulation > Interface
1794 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
1795 msgstr "Inkludera stilmallen i"
1797 # Circulation > Interface
1798 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
1799 msgstr "på meddelanden. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>)"
1801 # Circulation > Holds Policy
1802 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
1805 # Circulation > Holds Policy
1806 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1807 msgstr "Tillåt inte"
1809 # Circulation > Holds Policy
1810 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
1811 msgstr "låntagare att göra reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän vid ett framtida datum. (AllowHoldDateInFuture måste också vara aktiverat)."
1813 # Circulation > Holds Policy
1814 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
1817 # Circulation > Holds Policy
1818 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
1819 msgstr "Tillåt inte"
1821 # Circulation > Holds Policy
1822 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
1823 msgstr "en användare att välja från vilket bibliotek en reservation ska hämtas."
1825 # Circulation > Checkout Policy
1826 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
1829 # Circulation > Checkout Policy
1830 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
1833 # Circulation > Checkout Policy
1834 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
1837 # Circulation > Checkout Policy
1838 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
1841 # Circulation > Checkout Policy
1842 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
1845 # Circulation > Checkout Policy
1846 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
1849 # Circulation > Checkout Policy
1850 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
1851 msgstr "Skicka alla meddelanden som BCC till denna e-postadress"
1853 # Circulation > Checkout Policy
1854 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
1857 # Circulation > Checkout Policy
1858 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
1861 # Circulation > Checkout Policy
1862 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
1865 # Circulation > Checkout Policy
1866 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
1867 msgstr "Be om bekräftelse"
1869 # Circulation > Checkout Policy
1870 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
1873 # Circulation > Checkout Policy
1874 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
1875 msgstr "Blockera inte"
1877 # Circulation > Checkout Policy
1878 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
1879 msgstr "vid lån till en låntagare som har utestående förseningar"
1881 # Circulation > Checkout Policy
1882 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
1883 msgstr "Inkludera upp till"
1885 # Circulation > Checkout Policy
1886 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
1887 msgstr "objektrader i ett utskrivet förseningsmeddelande. Om antalet objekt är högre än detta nummer, avslutas meddelandet med en varning till låntagaren om att han/hon bör kontrollera sitt konto online för att se en komplett lista med försenade objekt. Ange 0 för att ta med alla försenade objekt i meddelandet, oavsett antal."
1889 # Circulation > Interface
1890 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
1891 msgstr "Registrera inte"
1893 # Circulation > Interface
1894 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
1897 # Circulation > Interface
1898 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
1899 msgstr "lokal användning när ett outlånat objekt återlämnas."
1901 # Circulation > Fines Policy
1902 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
1903 msgstr "Återbetala inte"
1905 # Circulation > Fines Policy
1906 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
1909 # Circulation > Fines Policy
1910 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
1911 msgstr "avgifter för förlorade objekt som debiteras en låntagare när det förlorade objektet återlämnas."
1913 # Circulation > Checkout Policy
1914 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
1915 msgstr "Vid omlån, basera det nya återlämningsdatumet på"
1917 # Circulation > Checkout Policy
1918 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
1919 msgstr "aktuellt datum."
1921 # Circulation > Checkout Policy
1922 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
1923 msgstr "lånets gamla återlämningsdatum."
1925 # Circulation > Checkout Policy
1926 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
1927 msgstr "Skicka inte"
1929 # Circulation > Checkout Policy
1930 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
1933 # Circulation > Checkout Policy
1934 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
1935 msgstr "ett omlånemeddelande beroende på meddelandeinställningarna för utlåning."
1937 # Circulation > Checkout Policy
1938 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
1941 # Circulation > Checkout Policy
1942 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
1945 # Circulation > Checkout Policy
1946 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
1949 # Circulation > Checkout Policy
1950 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
1953 # Circulation > Checkout Policy
1954 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
1955 msgstr "Inkludera inte"
1957 # Circulation > Checkout Policy
1958 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
1961 # Circulation > Checkout Policy
1962 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
1963 msgstr "hyresavgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
1965 # Circulation > Holds Policy
1966 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
1967 msgstr "Kontrollera"
1969 # Circulation > Holds Policy
1970 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
1971 msgstr "objektets hembibliotek"
1973 # Circulation > Holds Policy
1974 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
1975 msgstr "låntagarens hembibliotek"
1977 # Circulation > Holds Policy
1978 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
1979 msgstr "att se om låntagaren kan reservera objektet."
1981 # Circulation > Holds Policy
1982 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
1983 msgstr "Markera en reservation som problematisk om den väntat längre än"
1985 # Circulation > Holds Policy
1986 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
1989 # Circulation > Holds Policy
1990 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
1991 msgstr "Automatiskt"
1993 # Circulation > Holds Policy
1994 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
1995 msgstr "Inte automatiskt"
1997 # Circulation > Holds Policy
1998 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
2001 # Circulation > Checkout Policy
2002 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
2005 # Circulation > Checkout Policy
2006 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
2009 # Circulation > Checkout Policy
2010 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
2011 msgstr "låntagare att återlämna böcker innan deras konton löper ut (genom att begränsa återlämningsdatum till innan låntagarens utgångsdatum)."
2013 # Circulation > Checkout Policy
2014 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
2015 msgstr "Flytta inte"
2017 # Circulation > Checkout Policy
2018 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
2021 # Circulation > Checkout Policy
2022 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
2023 msgstr "alla objekt till platsen VAGN när de återlämnas."
2025 # Circulation > Self Checkout
2026 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
2027 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
2029 # Circulation > Self Checkout
2030 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
2031 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
2033 # Circulation > Self Checkout
2034 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
2035 msgstr "Inkludera följande HTML på hjälp-sidan för det webbaserade självutlåningssystemet:"
2037 # Circulation > Self Checkout
2038 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
2041 # Circulation > Self Checkout
2042 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
2045 # Circulation > Self Checkout
2046 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
2049 # Circulation > Self Checkout
2050 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
2051 msgstr "Ställ in timeouten för den aktuella låntagarens inloggning i det webbaserade självlånesystemet till"
2053 # Circulation > Self Checkout
2054 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
2057 # Circulation > Self Checkout
2058 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
2061 # Circulation > Self Checkout
2062 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
2063 msgstr "Låt låntagare logga in i det webbaserade självlånesystemet med sina"
2065 # Circulation > Self Checkout
2066 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
2067 msgstr "Användarnamn och lösenord"
2069 # Circulation > Self Checkout
2070 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
2073 # Circulation > Self Checkout
2074 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
2077 # Circulation > Self Checkout
2078 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
2079 msgstr "låntagarens bild (om en sådan lagts till) när de använder den webbaserade självutlåningen."
2081 # Circulation > Interface
2082 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
2085 # Circulation > Interface
2086 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
2087 msgstr "Tillåt inte"
2089 # Circulation > Interface
2090 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
2091 msgstr "personal specificera ett återlämningsdatum för ett lån."
2093 # Circulation > Interface
2094 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
2097 # Circulation > Interface
2098 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
2101 # Circulation > Interface
2102 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
2105 # Circulation > Checkout Policy
2106 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
2109 # Circulation > Checkout Policy
2110 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
2113 # Circulation > Checkout Policy
2114 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
2117 # Circulation > Holds Policy
2118 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
2119 msgstr "(som filialkoder, separerade av komman; om tom använder alla bibliotek)"
2121 # Circulation > Holds Policy
2122 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
2123 msgstr "Uppfylla reservationer från biblioteken"
2125 # Circulation > Holds Policy
2126 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
2127 msgstr "i slumpmässig ordning."
2129 # Circulation > Holds Policy
2130 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
2131 msgstr "i den ordningen."
2133 # Circulation > Holds Policy
2134 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
2137 # Circulation > Holds Policy
2138 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
2139 msgstr "Tillåt inte"
2141 # Circulation > Holds Policy
2142 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
2143 msgstr "reservationer kan avaktiveras från intranätet."
2145 # Circulation > Holds Policy
2146 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
2149 # Circulation > Holds Policy
2150 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
2151 msgstr "Tillåt inte"
2153 # Circulation > Holds Policy
2154 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
2155 msgstr "reservationer kan avaktiveras från OPAC."
2157 # Circulation > Holds Policy
2158 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
2159 msgstr "Överför inte"
2161 # Circulation > Holds Policy
2162 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
2165 # Circulation > Holds Policy
2166 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
2167 msgstr "objekt när alla väntande reservationer annulleras."
2169 # Circulation > Checkout Policy
2170 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
2171 msgstr "Visa en varning på skärmen \"Överföringar att ta mot\" om överföringen inte tagits emot"
2173 # Circulation > Checkout Policy
2174 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
2175 msgstr "dagar efter att det skickades."
2177 # Circulation > Checkin Policy
2178 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
2181 # Circulation > Checkin Policy
2182 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
2185 # Circulation > Checkin Policy
2186 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
2189 # Circulation > Interface
2190 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
2193 # Circulation > Interface
2194 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
2197 # Circulation > Interface
2198 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
2199 msgstr "uppdatera en bibliografisk posts värde för totalt antal nummer när nytt nummer utkommer (VARNING! Detta ökar serverbelastningen betydligt; om prestanda är ett problem använder du cron-jobbet update_totalissues.pl för att uppdatera det totala antalet nummer istället)."
2201 # Circulation > Checkout Policy
2202 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
2205 # Circulation > Checkout Policy
2206 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
2207 msgstr "Upprätthåll inte"
2209 # Circulation > Checkout Policy
2210 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
2211 msgstr "Upprätthåll"
2213 # Circulation > Checkout Policy
2214 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
2215 msgstr "samlingskod"
2217 # Circulation > Checkout Policy
2218 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
2221 # Circulation > Checkout Policy
2222 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
2223 msgstr "överföringsbegränsningar för bibliotek baserat på"
2225 # Circulation > Course Reserves
2226 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
2229 # Circulation > Course Reserves
2230 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
2233 # Circulation > Course Reserves
2234 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
2237 # Circulation > Checkout Policy
2238 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
2239 msgstr "Använd inte"
2241 # Circulation > Checkout Policy
2242 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
2243 msgstr "Transportkostnadstabell för att beräkna optimal reservationsuppfyllelse mellan filialer."
2245 # Circulation > Checkout Policy
2246 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
2249 # Circulation > Interface
2250 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
2251 msgstr "Meddela inte"
2253 # Circulation > Interface
2254 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
2257 # Circulation > Interface
2258 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
2259 msgstr "bibliotekarier om väntande reservationer för den låntagare vars objekt de återlämnar."
2261 # Circulation > Self Checkout
2262 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
2263 msgstr "Aktivera inte"
2265 # Circulation > Self Checkout
2266 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
2269 # Circulation > Self Checkout
2270 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2271 msgstr "det webbaserade självlånesystemet. (finns i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2273 # Circulation > Fines Policy
2274 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
2277 # Circulation > Fines Policy
2278 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
2281 # Circulation > Fines Policy
2282 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
2285 # Circulation > Fines Policy
2286 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
2289 # Circulation > Fines Policy
2290 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
2293 # Circulation > Fines Policy
2294 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
2297 # Circulation > Holds Policy
2298 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
2301 # Circulation > Holds Policy
2302 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
2303 msgstr "Tillåt inte (med oberoende filialer)"
2305 # Circulation > Holds Policy
2306 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
2307 msgstr "en användare från ett bibliotek att reservera ett objekt från ett annat bibliotek"
2309 # Circulation > Holds Policy
2310 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
2311 msgstr "Aktivera inte"
2313 # Circulation > Holds Policy
2314 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
2317 # Circulation > Holds Policy
2318 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
2319 msgstr "dagar för objekt med fler än"
2321 # Circulation > Holds Policy
2322 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
2323 msgstr "reservationer."
2325 # Circulation > Holds Policy
2326 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
2327 msgstr "minskningen av låneperioden till"
2329 # Circulation > Holds Policy
2330 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
2331 msgstr "Aktivera inte"
2333 # Circulation > Holds Policy
2334 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
2337 # Circulation > Holds Policy
2338 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
2339 msgstr "skicka ett e-postmeddelande till Koha-administratören varje gång en reservation läggs."
2341 # Circulation > Fines Policy
2342 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
2343 msgstr "Beräkna böter baserat på antalet förseningsdagar"
2345 # Circulation > Fines Policy
2346 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
2349 # Circulation > Fines Policy
2350 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
2351 msgstr "exklusive dagar då biblioteket är stängt."
2353 # Circulation > Fines Policy
2354 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
2355 msgstr "Beräkna (men endast för att skicka e-postmeddelande till administratören)"
2357 # Circulation > Fines Policy
2358 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
2359 msgstr "Beräkna och debitera"
2361 # Circulation > Fines Policy
2362 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
2363 msgstr "Beräkna inte"
2365 # Circulation > Fines Policy
2366 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
2367 msgstr "böter (när <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> körs)."
2369 # Circulation > Interface
2370 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
2373 # Circulation > Interface
2374 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
2377 # Circulation > Interface
2378 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
2381 # Circulation > Interface
2382 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
2383 msgstr "Konvertera från CueCat-format"
2385 # Circulation > Interface
2386 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
2387 msgstr "Konvertera från Libsuite8-format"
2389 # Circulation > Interface
2390 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
2391 msgstr "Filtrera inte"
2393 # Circulation > Interface
2394 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
2395 msgstr "EAN-13 eller nollutfylld UPC-A från"
2397 # Circulation > Interface
2398 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
2399 msgstr "Avlägsna mellanslag från"
2401 # Circulation > Interface
2402 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
2403 msgstr "Avlägsna första numret från T-prefix-formatet"
2405 # Circulation > Interface
2406 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
2407 msgstr "skannade streckkoder för objekt."
2409 # Circulation > Checkout Policy
2410 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
2411 msgstr "Förhindra låntagare att reservera i OPAC om de är skyldiga mer än"
2413 # Circulation > Checkout Policy
2414 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
2415 msgstr "[% local_currency %] i böter."
2417 # Circulation > Holds Policy
2418 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
2419 msgstr "Låntagare kan endast ha"
2421 # Circulation > Holds Policy
2422 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
2423 msgstr "reservationer samtidigt."
2425 # Circulation > Checkout Policy
2426 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
2427 msgstr "Förhindra låntagare att låna böcker om de har fler än"
2429 # Circulation > Checkout Policy
2430 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
2431 msgstr "[% local_currency %] i böter."
2433 # Circulation > Interface
2434 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
2437 # Circulation > Interface
2438 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
2439 msgstr "senast återlämnade objekt på återlämningsskärmen."
2441 # Circulation > Interface
2442 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
2443 msgstr "Sortera tidigare lån på lånesidan från"
2445 # Circulation > Interface
2446 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
2447 msgstr "återlämningsdatum."
2449 # Circulation > Interface
2450 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2451 msgstr "tidigast till senast"
2453 # Circulation > Interface
2454 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2455 msgstr "senaste till tidigast"
2457 # Circulation > Interface
2458 msgid "circulation.pref#soundon# Don't enable"
2459 msgstr "Aktivera inte"
2461 # Circulation > Interface
2462 msgid "circulation.pref#soundon# Enable"
2465 # Circulation > Interface
2466 msgid "circulation.pref#soundon# circulation sounds during checkin and checkout in the staff interface. Not supported by all web browsers yet."
2467 msgstr "låneljud vid utlåning och återlämnande i personalgränssnittet. Stöds ännu inte av alla webbläsare."
2469 # Circulation > Interface
2470 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
2471 msgstr "Sortera dagens lån på lånesidan från"
2473 # Circulation > Interface
2474 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
2475 msgstr "återlämningsdatum."
2477 # Circulation > Interface
2478 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2479 msgstr "tidigast till senast"
2481 # Circulation > Interface
2482 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2483 msgstr "senaste till tidigast"
2485 # Circulation > Checkout Policy
2486 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
2487 msgstr "Beräkna återlämningsdatum med"
2489 # Circulation > Checkout Policy
2490 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
2491 msgstr "endast för låneregler."
2493 # Circulation > Checkout Policy
2494 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
2495 msgstr "kalendern för att flytta återlämningsdatumet till nästa öppna dag"
2497 # Circulation > Checkout Policy
2498 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
2499 msgstr "kalendern för att hoppa över alla dagar biblioteket är stängt."
2502 msgid "enhanced_content.pref"
2503 msgstr "enhanced_content.pref"
2505 # Enhanced Content > All
2506 msgid "enhanced_content.pref All"
2507 msgstr "enhanced_content.pref Alla"
2509 # Enhanced Content > Amazon
2510 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
2511 msgstr "enhanced_content.pref Amazon"
2513 # Enhanced Content > Babelthèque
2514 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
2515 msgstr "enhanced_content.pref Babelthèque"
2517 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2518 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2519 msgstr "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2521 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2522 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
2523 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
2525 # Enhanced Content > Google
2526 msgid "enhanced_content.pref Google"
2527 msgstr "enhanced_content.pref Google"
2529 # Enhanced Content > HTML5 Media
2530 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
2531 msgstr "enhanced_content.pref HTML5-media"
2533 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2534 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2535 msgstr "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2537 # Enhanced Content > Library Thing
2538 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
2539 msgstr "enhanced_content.pref Library Thing"
2541 # Enhanced Content > Local Cover Images
2542 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
2543 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
2545 # Enhanced Content > Novelist Select
2546 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
2547 msgstr "enhanced_content.pref Novelist Select"
2549 # Enhanced Content > OCLC
2550 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
2551 msgstr "enhanced_content.pref OCLC"
2553 # Enhanced Content > Open Library
2554 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
2555 msgstr "enhanced_content.pref Open Library"
2557 # Enhanced Content > OverDrive
2558 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
2561 # Enhanced Content > Plugins
2562 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
2563 msgstr "enhanced_content.pref Insticksprogram"
2565 # Enhanced Content > Syndetics
2566 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
2567 msgstr "enhanced_content.pref Syndetics"
2569 # Enhanced Content > Tagging
2570 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
2571 msgstr "enhanced_content.pref Taggning"
2573 # Enhanced Content > All
2574 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
2577 # Enhanced Content > Local Cover Images
2578 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
2581 # Enhanced Content > Local Cover Images
2582 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
2583 msgstr "Tillåt inte"
2585 # Enhanced Content > Local Cover Images
2586 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
2587 msgstr "flera bilder som ska kopplas till varje bibliografisk post."
2589 # Enhanced Content > Amazon
2590 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
2591 msgstr "Placera \"Associates\"-taggen"
2593 # Enhanced Content > Amazon
2594 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
2595 msgstr "på länkar till Amazon. Detta kan göra att ditt bibliotek erhåller ersättning om en låntagare köper ett objekt."
2597 # Enhanced Content > Amazon
2598 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
2601 # Enhanced Content > Amazon
2602 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2605 # Enhanced Content > Amazon
2606 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
2607 msgstr "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för objekt i personalgränssnittet."
2609 # Enhanced Content > Amazon
2610 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
2613 # Enhanced Content > Amazon
2614 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
2615 msgstr "Brittisk engelska"
2617 # Enhanced Content > Amazon
2618 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
2619 msgstr "Kanadensisk"
2621 # Enhanced Content > Amazon
2622 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
2625 # Enhanced Content > Amazon
2626 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
2629 # Enhanced Content > Amazon
2630 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
2633 # Enhanced Content > Amazon
2634 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
2635 msgstr "Använda Amazon-data från"
2637 # Enhanced Content > Amazon
2638 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
2641 # Enhanced Content > Babelthèque
2642 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
2645 # Enhanced Content > Babelthèque
2646 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
2649 # Enhanced Content > Babelthèque
2650 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
2651 msgstr "inkludera information (som recensioner och citat) från Babelthèque i detaljsidorna för objekt i OPAC."
2653 # Enhanced Content > Babelthèque
2654 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2655 msgstr "Angav url för Babeltheque javascript-fil (t.ex. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2657 # Enhanced Content > Babelthèque
2658 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2659 msgstr "Angav url för Babeltheque uppdatera regelbundet (t.ex. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2661 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2662 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2663 msgstr "<em>isbn</em></code> (detta ska fyllas i enligt följande format <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetaljer&parentNum=10923&key=</code>). Lämna tomt för att inaktivera dessa länkar."
2665 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2666 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2667 msgstr "\"My Library Bookstore\"-länkar för Baker and Taylor ska öppnas på <code>https://"
2669 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2670 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
2673 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2674 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2675 msgstr "Baker and Taylor-länkar och omslagsbilder till OPAC och personalklienten. Detta kräver att du angett ett användarnamn och lösenord (som kan ses i bildlänkar)."
2677 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2678 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
2679 msgstr "Lägg inte till"
2681 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2682 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2685 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2686 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
2687 msgstr "Åtkomst till Baker and Taylor med användarnamn"
2689 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2690 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
2691 msgstr "och lösenord"
2693 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2694 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
2695 msgstr "Aktivera inte"
2697 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2698 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
2701 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2702 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
2703 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
2705 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2706 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
2707 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
2709 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2710 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
2711 msgstr "Använd kundkoden"
2713 # Enhanced Content > All
2714 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
2717 # Enhanced Content > All
2718 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
2721 # Enhanced Content > All
2722 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
2723 msgstr "andra utgåvor av ett objekt i personalklienten (om hittad av en av tjänsterna nedan)."
2725 # Enhanced Content > Google
2726 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
2729 # Enhanced Content > Google
2730 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
2731 msgstr "Lägg inte till"
2733 # Enhanced Content > Google
2734 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
2735 msgstr "omslagsbilder från Google Books i sökresultat och detaljsidor för objekt i OPAC."
2737 # Enhanced Content > HTML5 Media
2738 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
2739 msgstr "Visa en flik med en HTML5-mediaspelare för filer katalogiserade i fält 856"
2741 # Enhanced Content > HTML5 Media
2742 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
2743 msgstr "i OPAC och personalklienten."
2745 # Enhanced Content > HTML5 Media
2746 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
2749 # Enhanced Content > HTML5 Media
2750 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
2751 msgstr "i personalklienten."
2753 # Enhanced Content > HTML5 Media
2754 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
2757 # Enhanced Content > HTML5 Media
2758 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
2759 msgstr "(separerad med |)."
2761 # Enhanced Content > HTML5 Media
2762 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
2763 msgstr "Filändelser för mediafiler"
2765 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2766 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
2769 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2770 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
2771 msgstr "Lägg inte till"
2773 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2774 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
2775 msgstr "en \"Läsometer\" som sammanfattar recensionerna som samlas in av <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> för detaljsidan i OPAC."
2777 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2778 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
2781 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2782 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
2783 msgstr "Lägg inte till"
2785 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2786 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
2787 msgstr "omdömen från <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> till OPAC:s sökresultat."
2789 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2790 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
2793 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2794 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
2795 msgstr "Lägg inte till"
2797 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2798 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2799 msgstr "en flik på detaljsidorna i OPAC med bokrecensioner från recensenter tillhandahållna av <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2801 # Enhanced Content > Library Thing
2802 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
2803 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">Registrera dig</a> och ange ditt ID nedan."
2805 # Enhanced Content > Library Thing
2806 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
2809 # Enhanced Content > Library Thing
2810 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
2813 # Enhanced Content > Library Thing
2814 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
2815 msgstr "recensioner, liknande objekt och taggar från LibraryThing for Libraries på sidor med detaljinformation om objekt i OPAC. om du aktiverat detta, måste du "
2817 # Enhanced Content > Library Thing
2818 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2821 # Enhanced Content > Library Thing
2822 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
2823 msgstr "Åtkomst till LibraryThing for Libraries med kund-ID"
2825 # Enhanced Content > Library Thing
2826 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
2827 msgstr "Visa innehåll från LibraryThing for Libraries"
2829 # Enhanced Content > Library Thing
2830 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
2831 msgstr "i samstämmighet med den bibliografiska informationen."
2833 # Enhanced Content > Library Thing
2834 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
2837 # Enhanced Content > Local Cover Images
2838 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
2841 # Enhanced Content > Local Cover Images
2842 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
2845 # Enhanced Content > Local Cover Images
2846 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
2847 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för intranätsökning."
2849 # Enhanced Content > Novelist Select
2850 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
2853 # Enhanced Content > Novelist Select
2854 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
2855 msgstr "Lägg inte till"
2857 # Enhanced Content > Novelist Select
2858 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
2859 msgstr "NoveList Select-innehåll till OPAC (kräver att du angett en användarprofil och ett lösenord, som kan ses i bildlänkar)."
2861 # Enhanced Content > Novelist Select
2862 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
2865 # Enhanced Content > Novelist Select
2866 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
2867 msgstr "Åtkomst till NovelistSelect med användarprofil"
2869 # Enhanced Content > Novelist Select
2870 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
2871 msgstr "och lösenord"
2873 # Enhanced Content > Novelist Select
2874 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
2877 # Enhanced Content > Novelist Select
2878 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
2879 msgstr "Visa innehåll från NoveList Select"
2881 # Enhanced Content > Novelist Select
2882 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
2883 msgstr "ovanför samlingstabellen"
2885 # Enhanced Content > Novelist Select
2886 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
2887 msgstr "under samlingstabellen"
2889 # Enhanced Content > Novelist Select
2890 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
2891 msgstr "i en OPAC-flik"
2893 # Enhanced Content > Novelist Select
2894 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
2895 msgstr "under rullgardinsmenyn Spara post, till höger"
2897 # Enhanced Content > OCLC
2898 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
2899 msgstr "Använd <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC medlems-ID</a>"
2901 # Enhanced Content > OCLC
2902 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
2903 msgstr "för att få tillgång till xISBN-tjänsten. Om du inte registrerat dig och fått ett ID, är du begränsad till 1 000 förfrågningar per dygn."
2905 # Enhanced Content > Amazon
2906 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
2909 # Enhanced Content > Amazon
2910 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
2913 # Enhanced Content > Amazon
2914 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
2915 msgstr "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för objekt i OPAC."
2917 # Enhanced Content > All
2918 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
2921 # Enhanced Content > All
2922 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
2925 # Enhanced Content > All
2926 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
2927 msgstr "andra utgåvor av ett objekt i OPAC."
2929 # Enhanced Content > Local Cover Images
2930 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
2933 # Enhanced Content > Local Cover Images
2934 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
2937 # Enhanced Content > Local Cover Images
2938 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
2939 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för OPAC-sökning."
2941 # Enhanced Content > Open Library
2942 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
2945 # Enhanced Content > Open Library
2946 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
2947 msgstr "Lägg inte till"
2949 # Enhanced Content > Open Library
2950 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
2951 msgstr "omslagsbilder från Open Library i sökresultat och detaljsidor för objekt i OPAC."
2953 # Enhanced Content > OverDrive
2954 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
2957 # Enhanced Content > OverDrive
2958 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
2961 # Enhanced Content > OverDrive
2962 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
2965 # Enhanced Content > OverDrive
2966 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
2969 # Enhanced Content > OverDrive
2970 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
2973 # Enhanced Content > Syndetics
2974 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
2977 # Enhanced Content > Syndetics
2978 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
2981 # Enhanced Content > Syndetics
2982 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2983 msgstr "kommentarer om författaren av en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om objekt i OPAC."
2985 # Enhanced Content > Syndetics
2986 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
2989 # Enhanced Content > Syndetics
2990 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
2993 # Enhanced Content > Syndetics
2994 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
2995 msgstr "information från Syndetics om de priser en titel har vunnit på detaljsidorna för objekt i OPAC."
2997 # Enhanced Content > Syndetics
2998 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
2999 msgstr "Använd kundkoden"
3001 # Enhanced Content > Syndetics
3002 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
3003 msgstr "för att få tillgång till Syndetics."
3005 # Enhanced Content > Syndetics
3006 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
3009 # Enhanced Content > Syndetics
3010 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
3013 # Enhanced Content > Syndetics
3014 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
3015 msgstr "omslagsbilder från Syndetics i sökresultat och detaljsidor för objekt i OPAC i en"
3017 # Enhanced Content > Syndetics
3018 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
3021 # Enhanced Content > Syndetics
3022 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
3025 # Enhanced Content > Syndetics
3026 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
3029 # Enhanced Content > Syndetics
3030 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
3033 # Enhanced Content > Syndetics
3034 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
3037 # Enhanced Content > Syndetics
3038 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
3039 msgstr "information från Syndetics om andra utgåvor av en titel på detaljsidorna för objekt i OPAC (när OPACFRBRizeEditions är aktivt)."
3041 # Enhanced Content > Syndetics
3042 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
3043 msgstr "Använd inte"
3045 # Enhanced Content > Syndetics
3046 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
3049 # Enhanced Content > Syndetics
3050 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
3051 msgstr "innehåll från Syndetics. Detta kräver att du registrerat dig för tjänsten och angett din kundkod nedan."
3053 # Enhanced Content > Syndetics
3054 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
3057 # Enhanced Content > Syndetics
3058 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
3061 # Enhanced Content > Syndetics
3062 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3063 msgstr "utdrag från en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om objekt i OPAC."
3065 # Enhanced Content > Syndetics
3066 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
3069 # Enhanced Content > Syndetics
3070 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
3073 # Enhanced Content > Syndetics
3074 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3075 msgstr "recensioner av en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om objekt i OPAC."
3077 # Enhanced Content > Syndetics
3078 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
3081 # Enhanced Content > Syndetics
3082 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
3085 # Enhanced Content > Syndetics
3086 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3087 msgstr "information från Syndetics om andra böcker i en titels serie på detaljsidorna för objekt i OPAC."
3089 # Enhanced Content > Syndetics
3090 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
3093 # Enhanced Content > Syndetics
3094 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
3097 # Enhanced Content > Syndetics
3098 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3099 msgstr "en sammanfattning för en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om objekt i OPAC."
3101 # Enhanced Content > Syndetics
3102 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
3105 # Enhanced Content > Syndetics
3106 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
3109 # Enhanced Content > Syndetics
3110 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3111 msgstr "innehållsförteckningen för en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation för objekt i OPAC."
3113 # Enhanced Content > Tagging
3114 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
3117 # Enhanced Content > Tagging
3118 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
3119 msgstr "Tillåt inte"
3121 # Enhanced Content > Tagging
3122 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
3123 msgstr "låntagare och personal att lägga till taggar till objekt."
3125 # Enhanced Content > Tagging
3126 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
3127 msgstr "Tillåt taggar i ispell-programmets ordbok"
3129 # Enhanced Content > Tagging
3130 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
3131 msgstr "på servern att godkännas utan kontroll."
3133 # Enhanced Content > Tagging
3134 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
3137 # Enhanced Content > Tagging
3138 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
3139 msgstr "Tillåt inte"
3141 # Enhanced Content > Tagging
3142 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
3143 msgstr "låntagare lägga till taggar på sidor med detaljinformation om objekt i OPAC."
3145 # Enhanced Content > Tagging
3146 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
3149 # Enhanced Content > Tagging
3150 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
3151 msgstr "Tillåt inte"
3153 # Enhanced Content > Tagging
3154 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
3155 msgstr "låntagare lägga till taggar för sökresultat i OPAC."
3157 # Enhanced Content > Tagging
3158 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
3161 # Enhanced Content > Tagging
3162 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
3165 # Enhanced Content > Tagging
3166 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
3167 msgstr "att taggar som föreslagits av låntagare granskas av en bibliotekarie innan den visas."
3169 # Enhanced Content > Tagging
3170 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
3173 # Enhanced Content > Tagging
3174 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
3175 msgstr "taggar på sidor med detaljinformation om objekt i OPAC."
3177 # Enhanced Content > Tagging
3178 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
3181 # Enhanced Content > Tagging
3182 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
3183 msgstr "taggar för sökresultat i OPAC."
3185 # Enhanced Content > Library Thing
3186 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
3187 msgstr "Använd inte"
3189 # Enhanced Content > Library Thing
3190 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
3193 # Enhanced Content > Library Thing
3194 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
3195 msgstr "ThingISBN-tjänsten för att visa andra utgåvor av en titel (när antingen FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions är aktiverade). Detta är skilt från LibraryThing for Libraries."
3197 # Enhanced Content > Plugins
3198 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
3199 msgstr "Aktivera inte"
3201 # Enhanced Content > Plugins
3202 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
3205 # Enhanced Content > Plugins
3206 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
3207 msgstr "möjligheten att använda insticksprogram för Koha. Systemet för insticksprogram måste också vara aktiverat i Koha-konfigurationsfilen för att vara helt aktiverat."
3209 # Enhanced Content > OCLC
3210 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
3211 msgstr "Använd inte"
3213 # Enhanced Content > OCLC
3214 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
3217 # Enhanced Content > OCLC
3218 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
3219 msgstr "OCLC xISBN-tjänsten för att visa andra utgåvor av en titel (när antingen FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions är aktiverade)."
3221 # Enhanced Content > OCLC
3222 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
3223 msgstr "Använd endast xISBN-tjänsten"
3225 # Enhanced Content > OCLC
3226 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
3227 msgstr "gånger per dag. Om du inte betalar för xISBN-tjänsten, ska detta värde lämnas på standardvärdet 999 (som beskrivet ovan)."
3230 msgid "i18n_l10n.pref"
3231 msgstr "i18n_l10n.pref"
3234 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
3235 msgstr "Formatera tider i"
3238 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Adress] [Street number] - [Zip/Postal Code] [City] - [Country])"
3242 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [Zip/Postal Code], [Country])"
3246 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
3250 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
3254 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
3258 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
3259 msgstr "som första dagen i veckan i kalendern."
3262 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3266 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
3267 msgstr "12-timmarsformat (t.ex. \"02:18 PM\")"
3270 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
3271 msgstr "24-timmarsformat (t.ex. \"14:18\")"
3274 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
3275 msgstr "Formatera tider i"
3278 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
3282 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
3283 msgstr "Använd alfabetet"
3286 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
3287 msgstr "för listor med navigerbara bokstäver. Detta bör vara en lista med stora bokstäver separerade av mellanslag."
3290 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3294 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
3295 msgstr "Formatera datum som"
3298 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
3302 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
3306 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
3310 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
3311 msgstr "Aktivera följande språk i personalgränssnittet:"
3314 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
3315 msgstr "Aktivera följande språk i OPAC:"
3318 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
3322 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
3323 msgstr "Tillåt inte"
3326 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
3327 msgstr "låntagare ändra det språk de ser i OPAC."
3330 msgid "local_use.pref"
3331 msgstr "local_use.pref"
3334 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
3342 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
3346 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
3350 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
3351 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
3354 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
3358 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
3362 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
3363 msgstr "ändringar av låntagarposter."
3366 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
3370 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
3374 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
3375 msgstr "ändringar till bibliografiska poster eller objektsposter. Eftersom detta inträffar när en bok lånas ut eller återlämnas, rekommenderas det att detta inte aktiveras."
3378 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
3382 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
3386 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
3390 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
3394 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
3398 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
3399 msgstr "när avgifter debiteras, betalas eller efterskänks."
3402 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
3406 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
3410 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
3411 msgstr "när objekt lånas ut."
3414 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
3418 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
3422 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
3423 msgstr "när ett automatiskt beställningskrav skickas."
3426 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
3430 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
3434 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
3435 msgstr "när objekt återlämnas."
3438 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
3442 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
3446 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
3447 msgstr "när periodika läggs till, raderas eller ändras."
3453 # OPAC > Advanced Search Options
3454 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
3458 msgid "opac.pref Appearance"
3459 msgstr "opac.pref Utseende"
3462 msgid "opac.pref Features"
3463 msgstr "opac.pref Funktioner"
3466 msgid "opac.pref Policy"
3467 msgstr "opac.pref Policy"
3470 msgid "opac.pref Privacy"
3471 msgstr "opac.pref Integritet"
3473 # OPAC > Self Registration
3474 msgid "opac.pref Self Registration"
3475 msgstr "opac.pref Självregistrering"
3477 # OPAC > Shelf Browser
3478 msgid "opac.pref Shelf Browser"
3479 msgstr "opac.pref Hyllnavigeringsverktyg"
3482 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
3486 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
3487 msgstr "Tillåt inte"
3490 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
3491 msgstr "låntagare att välja ett bibliotek när de lämnar ett inköpsförslag"
3494 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
3498 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
3499 msgstr "Tillåt inte"
3502 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
3503 msgstr "låntagare som inte är inloggade att lämna inköpsförslag. Förslag är kopplade till systeminställningen AnonymousPatron"
3506 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
3507 msgstr "Använd låntagarnummer"
3510 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
3511 msgstr "som Anonym låntagare (för anonyma förslag och läsehistorik)"
3514 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
3518 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
3522 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
3523 msgstr "bilder för <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">auktoriserade värden</a> (som statusvärden för förlorade objekt och platser) i sökresultat och detaljsidor för objekt i OPAC."
3526 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
3527 msgstr "Visa som standard bib-poster"
3530 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
3531 msgstr "som angivet i ISBD-mallen."
3534 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
3535 msgstr "i förenklat format."
3538 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
3539 msgstr "i deras MARC-format."
3542 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
3546 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
3550 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
3554 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
3555 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 i OPAC-sökresultat. <br/>Varning: Aktiveras denna funktion påverkas svarstiderna för OPAC-sökningar negativt."
3558 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
3559 msgstr "Inkludera inte"
3562 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
3566 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
3570 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
3574 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
3575 msgstr "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i detaljsidorna i OPAC."
3578 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
3579 msgstr "Behåll inte"
3582 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
3586 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
3587 msgstr "sökhistorik för låntagare i OPAC."
3590 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
3594 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
3598 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
3602 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
3603 msgstr " genom att flytta fram resultaten och öka storleken eller markera raderna för dessa resultat. (ej XSLT)"
3606 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
3607 msgstr "Understryk inte"
3610 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
3614 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
3615 msgstr "OPAC:s filial via URL:en"
3618 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
3619 msgstr "låntagarens hemfilial"
3622 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
3623 msgstr "resultat från "
3626 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
3630 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
3631 msgstr "som bibliotekets namn i OPAC."
3634 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
3638 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
3642 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
3646 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
3650 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
3654 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at http://"
3655 msgstr "OPAC finns på http://"
3658 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
3662 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
3666 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
3670 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
3671 msgstr "Visa URI i fältet 856u som en bild på: "
3674 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
3678 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
3682 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
3686 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
3690 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
3694 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
3698 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
3699 msgstr "Låt endast låntagare låna om sina egna böcker i OPAC om de har färre än"
3702 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
3703 msgstr "[% local_currency %] i böter (lämna tomt för att avaktivera)."
3706 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
3710 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
3711 msgstr "Tillåt inte"
3714 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
3715 msgstr "låntagare åtkomst till fliken Böter på sidan Mitt konto i OPAC."
3718 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3719 msgstr "<br />Obs: Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} och {AUTHOR} byts ut mot information från den visade posten."
3722 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3723 msgstr "Inkludera en \"Länkar\"-kolumn på flikarna \"min sammanfattning\" och \"min läsehistorik\" när en användare är inloggad på OPAC, med följande HTML (lämna tomt för att avaktivera):"
3726 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
3730 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
3731 msgstr "<br />Obs: Du kan ange platsmarkörer {QUERY_KW} som byts ut mot frågans nyckelord."
3734 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
3735 msgstr "Vissa denna HTML när inga resultat hittas för en sökning i OPAC:"
3738 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
3742 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
3743 msgstr "Tillåt inte"
3746 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
3747 msgstr "låntagare informera biblioteket om ändringar i sin kontaktinformation från OPAC."
3750 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
3754 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
3758 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
3759 msgstr "listan med författare/ämnen i en popup för en kombinerad sökning i detaljsidan för OPAC."
3762 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
3766 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
3767 msgstr "Tillåt inte"
3770 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
3771 msgstr "låntagare välja sina egna sekretessinställningar för sin läsehistorik. Detta kräver opacreadinghistory och AnonymousPatron"
3774 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
3775 msgstr "Inkludera följande HTML under fasetterna i sökresultat för OPAC:"
3778 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3779 msgstr "<br />Obs: Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} och {AUTHOR} byts ut mot information från den visade posten."
3782 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3783 msgstr "Inkludera rutan \"Fler sökningar\" på detaljsidan för objekt i OPAC, med följande HTML (lämna tomt för att avaktivera):"
3785 # OPAC > Shelf Browser
3786 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
3789 # OPAC > Shelf Browser
3790 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
3793 # OPAC > Shelf Browser
3794 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
3795 msgstr "ett hyllnavigeringsverktyg på sidor med bokinformation, som gör att låntagare kan se vad som finns nära boken på hyllan. Detta använder betydande resurser på servern och ska inte användas om samlingen innehåller ett stort antal objekt."
3798 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
3802 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
3806 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
3807 msgstr "objektets streckkod på fliken reservationer."
3810 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
3814 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
3818 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
3819 msgstr "namnet på den låntagare som har ett lånat objekt på sidan med detaljinformation för objekt i OPAC."
3822 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
3823 msgstr "Visa inga reservationsdetaljer"
3826 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
3827 msgstr "Visa reservationer"
3830 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
3831 msgstr "Visa reservationer och deras prioriteringsnivå"
3834 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
3835 msgstr "Visa prioriteringsnivå"
3838 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
3839 msgstr "till låntagare i OPAC."
3842 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
3846 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
3850 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
3851 msgstr "oanvända auktoriteter i auktoritetsverktyget för OPAC."
3854 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
3855 msgstr "När låntagare klickar på en länk till en annan webbplats från din OPAC (t.ex. Amazon eller OCLC),"
3858 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
3862 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
3866 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
3867 msgstr "öppna webbplatsen i ett nytt fönster."
3870 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
3871 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i OPAC:"
3874 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
3878 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
3882 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
3883 msgstr "inköpsförslag från andra låntagare i OPAC."
3886 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3887 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">standardvärde</a>\" för standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att ställa in en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
3890 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
3891 msgstr "Visa OPAC-information med XSLT-stilmallen: "
3894 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3895 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">standardvärde</a>\" för standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att ställa in en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
3898 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
3899 msgstr "Visa OPAC-resultat med XSLT-stilmallen: "
3902 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
3906 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
3910 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
3911 msgstr "låntagarbilder på informationssidan för låntagare i OPAC."
3914 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
3918 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
3919 msgstr "Lägg inte till"
3922 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
3923 msgstr "en rullgardinsmeny för att välja bibliotek i OPAC:s övre del."
3926 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
3927 msgstr "Inkludera den extra CSS-stilmallen"
3930 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
3931 msgstr "åsidosätta specificerade inställningar från standardstilmallen (lämna tomt för att avaktivera). Ange ett filnamn, en komplett lokala sökväg eller en fullständig URL som börjar med <code>http://</code> (om filerna finns på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
3933 # OPAC > Advanced Search Options
3934 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
3937 # OPAC > Advanced Search Options
3938 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
3942 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
3946 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
3947 msgstr "Tillåt inte"
3950 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
3951 msgstr "OPAC-användare skapa publika listor"
3954 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
3958 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
3959 msgstr "Tillåt inte"
3962 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
3966 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
3970 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
3971 msgstr "Tillåt inte"
3974 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
3975 msgstr "låntagare att söka i dina auktoritetsposter."
3978 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
3982 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
3986 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
3987 msgstr "bläddra i och byta sida i sökresultat från OPAC:s detaljsida."
3990 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
3994 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
3995 msgstr "Tillåt inte"
3998 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
3999 msgstr "låntagare navigera bland ämnesauktoriteter i OPAC (kör misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl för att skapa webbläsarlistan)"
4002 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
4006 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
4010 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
4011 msgstr "ett ämnesmoln i OPAC (kör misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl för att skapa)"
4014 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
4018 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# List export options that should be available from OPAC detail page separated by |:"
4019 msgstr "Lista exportalternativ som ska finnas tillgängliga från detaljsidan i OPAC, separerade med |:"
4022 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
4023 msgstr "Använd bilden vid"
4026 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4027 msgstr "för OPAC:s favicon. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>.)"
4030 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations"
4031 msgstr "Gör det möjligt att definiera anpassade regler för att dölja specifika objekt i OPAC. Se docs/opac/OpacHiddenItems.txt för mer information"
4034 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
4038 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
4039 msgstr "Framhäv inte"
4042 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
4046 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
4050 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
4054 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
4058 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
4062 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
4066 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
4067 msgstr "endast hyllsignatur"
4070 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
4071 msgstr "samlingskod"
4074 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
4075 msgstr "för objekt i OPAC:s sökresultat."
4078 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
4082 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
4083 msgstr "Texten 'Drivs av Koha' i OPAC:s sidfot."
4086 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
4090 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
4094 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
4098 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
4102 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
4106 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
4110 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
4114 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
4118 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
4122 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
4126 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
4130 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
4134 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
4135 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i OPAC:"
4138 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
4142 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
4146 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
4147 msgstr "en varning om att underhåll av OPAC pågår, istället för av OPAC. Obs! detta visar samma varning som när databasen måste uppgraderas, men utan möjlighet att förbigå varningen."
4150 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
4154 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
4158 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
4159 msgstr "Visa följande HTML i den vänstra kolumnen på huvudsidan och låntagarens konto i OPAC (vanligen länkar):"
4162 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
4163 msgstr "Visa följande HTML i den vänstra kolumnen på huvudsidan och låntagarens konto i OPAC, efter OpacNav och före länkar för låntagarkontot om sådana finns:"
4166 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
4167 msgstr "Visa följande HTML i den högra kolumnen på huvudsidan under inloggningsformuläret:"
4170 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
4174 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
4175 msgstr "Tillåt inte"
4178 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
4179 msgstr "låntagare ändra sina egna lösenord i OPAC. Detta måste vara inaktiverat för att kunna använda LDAP-autenticering."
4182 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
4186 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
4190 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentification before accessing the OPAC."
4191 msgstr "Koha OPAC som öppen för allmänheten. Privat OPAC kräver autentifiering innan man kommer in i OPAC."
4194 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
4198 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
4199 msgstr "Tillåt inte"
4202 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
4203 msgstr "låntagare att låna om sina egna böcker i OPAC."
4206 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
4207 msgstr "'OPACRenew'"
4210 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
4214 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
4218 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
4219 msgstr "som filialkod att lagra i statistiktabellen."
4222 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
4223 msgstr "objektets hembibliotek"
4226 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
4227 msgstr "biblioteket objektet lånades ut från"
4230 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
4231 msgstr "låntagarens hembibliotek"
4234 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
4235 msgstr "Separera inte"
4238 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
4242 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
4243 msgstr "reservationsbibliotek"
4246 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
4247 msgstr "hembibliotek"
4250 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
4251 msgstr "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla andra objekt."
4254 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
4255 msgstr "objekt visas i två flikar, där den första fliken innehåller objekt vars"
4258 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
4262 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
4266 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
4267 msgstr "en länk till aktuella kommentarer i OPAC:s övre del."
4270 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
4271 msgstr "Visa stjärnbetyg i"
4274 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
4278 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
4279 msgstr "endast detaljinformation"
4282 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
4286 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
4287 msgstr "resultat och detaljinformation"
4290 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
4294 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
4298 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
4302 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
4306 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
4307 msgstr "Tillåt inte"
4310 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
4311 msgstr "låntagare komma åt en lista med de mest utlånade objekten i OPAC. Detta är till viss del en experimentell funktion och ska undvikas om din samling har ett stort antal objekt."
4313 # OPAC > Self Registration
4314 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
4317 # OPAC > Self Registration
4318 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
4319 msgstr "Tillåt inte"
4321 # OPAC > Self Registration
4322 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC."
4323 msgstr "låntagare att registrera ett konto via OPAC."
4325 # OPAC > Self Registration
4326 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
4327 msgstr "Visa följande ytterligare instruktioner för låntagare som registrerar sig själva via OPAC ( HTML tillåts):"
4329 # OPAC > Self Registration
4330 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4331 msgstr "(separera kolumner med |)"
4333 # OPAC > Self Registration
4334 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4335 msgstr "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> måste fyllas i på skärmen för låntagarregistrering:"
4337 # OPAC > Self Registration
4338 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4339 msgstr "(separera kolumner med |)"
4341 # OPAC > Self Registration
4342 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4343 msgstr "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> visas inte på skärmen för låntagarregistrering:"
4345 # OPAC > Self Registration
4346 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
4347 msgstr "Använd koden för låntagarkategorin"
4349 # OPAC > Self Registration
4350 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
4351 msgstr "som standardkategori för låntagare som registreras via OPAC."
4353 # OPAC > Self Registration
4354 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
4355 msgstr "Radera låntagare som registrerats via OPAC, men sedan inte verifierats"
4357 # OPAC > Self Registration
4358 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
4361 # OPAC > Self Registration
4362 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
4365 # OPAC > Self Registration
4366 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
4369 # OPAC > Self Registration
4370 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
4371 msgstr "att en självregistrerande låntagare verifierar sig själv via e-post."
4374 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
4378 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
4382 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
4383 msgstr "Visning av dagens citat på OPAC:s startsida"
4386 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
4390 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
4391 msgstr "Tillåt inte"
4394 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
4395 msgstr "låntagare reservera objekt från OPAC."
4398 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
4399 msgstr "Begränsa inte"
4402 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
4406 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
4407 msgstr "låntagarens sökningar till biblioteket de är registrerade hos."
4409 # OPAC > Shelf Browser
4410 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
4411 msgstr "Använd inte"
4413 # OPAC > Shelf Browser
4414 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
4417 # OPAC > Shelf Browser
4418 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
4419 msgstr "samlingskoden för objektet när objekt hittas för hyllnavigeringsverktyget."
4421 # OPAC > Shelf Browser
4422 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
4423 msgstr "Använd inte"
4425 # OPAC > Shelf Browser
4426 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
4429 # OPAC > Shelf Browser
4430 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
4431 msgstr "objektets hembibliotek när objekt hittas för hyllnavigeringsverktyget."
4433 # OPAC > Shelf Browser
4434 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
4435 msgstr "Använd inte"
4437 # OPAC > Shelf Browser
4438 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
4441 # OPAC > Shelf Browser
4442 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
4443 msgstr "objektets placering när objekt hittas för hyllnavigeringsverktyget."
4446 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
4450 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
4454 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
4455 msgstr "initialer från för- och efternamn"
4458 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
4459 msgstr "fullständigt namn"
4462 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
4466 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
4470 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
4471 msgstr "för kommentator med kommentarer i OPAC."
4474 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
4475 msgstr "användarnamn"
4478 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
4482 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
4486 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's photo beside comments in OPAC."
4487 msgstr "recensentens foto bredvid kommentarer i OPAC."
4490 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
4494 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
4498 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
4499 msgstr "länkar till sociala nätverk i detaljsidorna i OPAC"
4502 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
4506 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
4510 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
4511 msgstr "Spåra anonymt"
4514 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
4515 msgstr "länkar som låntagare klickar på"
4518 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
4522 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
4526 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
4527 msgstr "förlorade objekt på sök- och detaljsidor."
4530 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
4534 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
4535 msgstr "sökresultat i RSS-data."
4538 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
4542 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
4543 msgstr "Tillåt inte"
4546 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
4547 msgstr "låntagare att förvara objekt i en temporär \"Vagn\" i OPAC."
4550 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
4551 msgstr "Inkludera följande HTML i sidfoten på alla sidor i OPAC:"
4554 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
4555 msgstr "Inkludera följande HTML i sidhuvudet på alla sidor i OPAC:"
4558 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
4559 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
4562 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4563 msgstr "på alla sidor i OPAC, istället för standard-css (används när detta fält lämnas tomt). Ange ett filnamn, en komplett lokala sökväg eller en fullständig URL som börjar med <code>http://</code> (om filerna finns på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
4566 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
4570 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
4571 msgstr "Tillåt inte"
4574 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
4575 msgstr "låntagare att se vilka böcker de lånat tidigare."
4578 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
4582 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
4583 msgstr "temat för OPAC."
4586 msgid "opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
4587 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i OPAC:"
4590 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
4594 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
4595 msgstr "Tillåt inte"
4598 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
4599 msgstr "låntagare logga in till sina konton i OPAC."
4602 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
4606 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
4607 msgstr "Tillåt inte"
4610 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
4611 msgstr "låntagare kommentera objekt i OPAC."
4614 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
4618 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
4619 msgstr "Tillåt inte"
4622 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
4623 msgstr "låntagare välja sin filial i OPAC eller visa filialnamn med hyllsignaturerna."
4626 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
4630 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
4631 msgstr "Tillåt inte"
4634 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
4635 msgstr "låntagare lämna inköpsförslag i OPAC."
4638 msgid "patrons.pref"
4639 msgstr "patrons.pref"
4642 msgid "patrons.pref General"
4645 # Patrons > Norwegian patron database
4646 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
4650 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
4651 msgstr "Skicka inte"
4654 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
4658 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
4659 msgstr "ett e-postbrev till nyskapade låntagare med deras kontoinformation."
4662 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
4666 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
4670 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
4671 msgstr "kortnummer som"
4674 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
4675 msgstr "första giltiga"
4678 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
4682 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
4683 msgstr "låntagarens e-postadress för att skicka e-post."
4686 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
4690 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4691 msgstr "(separera kolumner med |)"
4694 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4695 msgstr "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> måste fyllas i på skärmen för låntagarregistrering:"
4698 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
4699 msgstr "Vid förnyelse av låntagare, basera det nya utgångsdatumet på"
4702 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
4703 msgstr "aktuellt datum."
4706 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
4707 msgstr "utgångsdatum för aktuellt medlemskap."
4710 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4711 msgstr "(separera kolumner med |)"
4714 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4715 msgstr "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> visas inte på skärmen för låntagarregistrering:"
4718 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
4719 msgstr "(separera flera val med |)"
4722 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
4723 msgstr "Låntagare kan ha följande titlar:"
4726 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
4730 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one."
4734 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
4738 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
4742 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
4746 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
4747 msgstr "aktivera möjligheten att ladda upp och länka vilka filer som helst till en låntagarpost."
4750 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
4754 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
4755 msgstr "Tillåt inte"
4758 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
4759 msgstr "låntagare välja vilka meddelanden de mottar och när de mottar dem. Detta gäller endast vissa typer av meddelanden."
4762 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
4763 msgstr "Aktivera inte"
4766 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
4770 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
4771 msgstr "sökning, redigering och visning av anpassade attribut för låntagare."
4774 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
4775 msgstr "Ett tomt värde betyder utan begränsning. Tak för enskilda objekt anges i tabellen med låneregler."
4778 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
4779 msgstr "Förseningsavgiften för alla lån kan bara komma upp i"
4782 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
4783 msgstr "[% local_currency %]."
4785 # Patrons > Norwegian patron database
4786 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
4789 # Patrons > Norwegian patron database
4790 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
4793 # Patrons > Norwegian patron database
4794 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
4797 # Patrons > Norwegian patron database
4798 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
4801 # Patrons > Norwegian patron database
4802 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
4805 # Patrons > Norwegian patron database
4806 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
4809 # Patrons > Norwegian patron database
4810 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
4813 # Patrons > Norwegian patron database
4814 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
4817 # Patrons > Norwegian patron database
4818 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
4821 # Patrons > Norwegian patron database
4822 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
4826 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
4830 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
4831 msgstr "dagar i förväg."
4834 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
4835 msgstr "Visa som standard"
4838 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
4839 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
4842 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
4843 msgstr "Använd SMS::Send::"
4846 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
4847 msgstr "drivrutin för att skicka SMS-meddelanden."
4850 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
4851 msgstr "(separera fält med |)"
4854 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
4855 msgstr "Visa följande fält från databastabellen för objekt som kolumner på låntagarpostens statistikflik: "
4858 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
4862 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
4866 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
4867 msgstr "telefonmeddelanden till låntagare med Talking Tech i-tiva (förseningar, förvarningar och notifiering om inkomna reservationer stöds för närvarande)."
4870 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
4874 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
4878 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
4879 msgstr "sätt som standard kortnummerfältet i skärmen för skapande av ny låntagare till nästa tillgängliga kortnummer (om det högsta använda kortnumret t.ex. är 26345000012941, visar detta fält som standard 26345000012942)."
4882 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
4883 msgstr "(mata in flera värden separerade med |). Lämna tomt för att avaktivera"
4886 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
4887 msgstr "Förmyndare kan vara det följande för dem de är förmyndare för:"
4890 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
4894 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
4898 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
4899 msgstr "kontrollera och skapa lånekortsnummer av Katipo-typ. Detta åsidosätter <code>autoMemberNum</code>, om det är aktiverat."
4902 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
4906 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
4907 msgstr "Tillåt inte"
4910 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (it is stored regardless)."
4911 msgstr "personal att komma åt lånehistoriken för en låntagare (den registrerar oavsett denna inställning)."
4914 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
4915 msgstr "Inloggningslösenord för personal och låntagare måste vara minst"
4918 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
4919 msgstr "tecken lång."
4922 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
4926 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
4927 msgstr "Tillåt inte"
4930 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
4931 msgstr "bilder som ska laddas upp och visas för låntagare i personalklienten."
4934 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
4938 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
4942 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
4943 msgstr "lagra och visa efternamn som stora bokstäver."
4946 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
4950 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
4951 msgstr "Tillåt inte"
4954 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
4958 msgid "searching.pref"
4959 msgstr "searching.pref"
4961 # Searching > Features
4962 msgid "searching.pref Features"
4963 msgstr "searching.pref Funktioner"
4965 # Searching > Results Display
4966 msgid "searching.pref Results Display"
4967 msgstr "searching.pref Resultatvisning"
4969 # Searching > Search Form
4970 msgid "searching.pref Search Form"
4971 msgstr "searching.pref Sökformulär"
4973 # Searching > Search Form
4974 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
4977 # Searching > Search Form
4978 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
4981 # Searching > Search Form
4982 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
4985 # Searching > Search Form
4986 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
4987 msgstr "<em>Värden som stöds</em>: Objekttyper (<strong>itemtypes</strong>), samlingskoder (<strong>ccode</strong>) och hyllplats (<strong>loc</strong>)."
4989 # Searching > Search Form
4990 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
4991 msgstr "Visa flikar i OPAC och avancerad sökning för personal för att begränsa sökning efter"
4993 # Searching > Search Form
4994 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
4995 msgstr "fält (separerar värden med |). Flikar visas i den ordning de listas.<br/>"
4997 # Searching > Results Display
4998 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
5001 # Searching > Results Display
5002 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
5005 # Searching > Results Display
5006 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
5009 # Searching > Results Display
5010 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
5013 # Searching > Features
5014 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
5017 # Searching > Features
5018 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
5021 # Searching > Features
5022 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
5025 # Searching > Results Display
5026 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
5027 msgstr "Korta av fasetters längd till"
5029 # Searching > Results Display
5030 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
5031 msgstr "tecken i OPAC-/personalgränssnittet."
5033 # Searching > Results Display
5034 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
5037 # Searching > Results Display
5038 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
5041 # Searching > Features
5042 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
5043 msgstr "<i>se från</i>-rubriker (ej föredraget format) i bibliografiska sökningar. Obs! du måste indexera om den bibliografiska databasen när denna inställning ändras."
5045 # Searching > Features
5046 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
5047 msgstr "Inkludera inte"
5049 # Searching > Features
5050 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
5053 # Searching > Search Form
5054 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
5055 msgstr "Som standard,"
5057 # Searching > Search Form
5058 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
5059 msgstr "använd inte"
5061 # Searching > Search Form
5062 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
5063 msgstr "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska sökningar i personalklienten"
5065 # Searching > Search Form
5066 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
5069 # Searching > Results Display
5070 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
5073 # Searching > Results Display
5074 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
5077 # Searching > Results Display
5078 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
5079 msgstr "ett objekts bibliotek, placering och hyllsignatur i sökresultat för OPAC."
5081 # Searching > Search Form
5082 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
5083 msgstr "Som standard,"
5085 # Searching > Search Form
5086 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
5087 msgstr "använd inte"
5089 # Searching > Search Form
5090 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
5091 msgstr "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska OPAC-sökningar"
5093 # Searching > Search Form
5094 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
5097 # Searching > Results Display
5098 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
5101 # Searching > Results Display
5102 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
5103 msgstr "Sortera som standard sökresultat i OPAC per"
5105 # Searching > Results Display
5106 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
5109 # Searching > Results Display
5110 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
5113 # Searching > Results Display
5114 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
5115 msgstr "hyllsignatur"
5117 # Searching > Results Display
5118 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
5119 msgstr "lades till datum"
5121 # Searching > Results Display
5122 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
5123 msgstr "publiceringsdatum"
5125 # Searching > Results Display
5126 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
5129 # Searching > Results Display
5130 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
5131 msgstr "från A till Z."
5133 # Searching > Results Display
5134 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
5135 msgstr "från Z till A."
5137 # Searching > Results Display
5138 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
5141 # Searching > Results Display
5142 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
5145 # Searching > Results Display
5146 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
5147 msgstr "totalt antal lån"
5149 # Searching > Results Display
5150 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
5151 msgstr "Visa som standard"
5153 # Searching > Results Display
5154 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
5155 msgstr "resultat per sida i OPAC."
5157 # Searching > Features
5158 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
5159 msgstr "Använd inte"
5161 # Searching > Features
5162 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
5163 msgstr "PazPar2 för att gruppera liknande resultat i OPAC. Detta kräver att PazPar2 är konfigurerat och fungerar."
5165 # Searching > Features
5166 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
5169 # Searching > Features
5170 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
5171 msgstr "<br />(Tecknet * kan användas på följande sätt: <cite>Har*</cite> eller <cite>*logging</cite>.)"
5173 # Searching > Features
5174 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
5175 msgstr "Utföra sökning med jokertecken (där t.ex., <cite>Har</cite> skulle hitta <cite>Harry</cite> och <cite>harpa</cite>)"
5177 # Searching > Features
5178 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
5179 msgstr "automatiskt."
5181 # Searching > Features
5182 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
5183 msgstr "endast om * läggs till."
5185 # Searching > Features
5186 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
5187 msgstr "Försök inte"
5189 # Searching > Features
5190 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
5193 # Searching > Features
5194 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5195 msgstr "hitta ord som stavas på likande sätt i en sökning (exempelvis skulle en sökning efter <cite>flang</cite> också överensstämma med <cite>flange</cite> och <cite>fang</cite>; KRÄVER ZEBRA)."
5197 # Searching > Features
5198 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
5199 msgstr "Försök inte"
5201 # Searching > Features
5202 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
5205 # Searching > Features
5206 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5207 msgstr "hitta ord som har samma stam i en sökning (exempelvis skulle en sökning efter <cite>enabling</cite> också överensstämma med <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; KRÄVER ZEBRA)."
5209 # Searching > Features
5210 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
5213 # Searching > Features
5214 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
5217 # Searching > Features
5218 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
5219 msgstr "rangordning av sökresultat efter relevans (KRÄVER ZEBRA)."
5221 # Searching > Results Display
5222 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
5225 # Searching > Results Display
5226 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
5229 # Searching > Results Display
5230 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
5233 # Searching > Results Display
5234 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
5237 # Searching > Features
5238 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
5239 msgstr "Tvinga inte"
5241 # Searching > Features
5242 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
5245 # Searching > Features
5246 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
5247 msgstr "ämneslänkar i OPAC och personalklienten ska endast söka efter kompletta underliggande fält som överensstämmer."
5249 # Searching > Features
5250 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
5251 msgstr "Inkludera inte"
5253 # Searching > Features
5254 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
5257 # Searching > Features
5258 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
5259 msgstr "uppdelningar för sökningar som genererats av klickningar på ämneslänkar."
5261 # Searching > Results Display
5262 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
5263 msgstr "Använd följande text som separator för författarfasetter i UNIMARC"
5265 # Searching > Features
5266 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
5267 msgstr "ICU Zebra-indexering. Obs! Denna inställning påverkar inte Zebra-indexering, den ska endast användas för att ange att du aktiverat ICU-indexering om du har gjort det, eftersom Koha inte kan ta reda på detta själv."
5269 # Searching > Features
5270 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
5271 msgstr "Använder inte"
5273 # Searching > Features
5274 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
5277 # Searching > Features
5278 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
5279 msgstr "Försök inte"
5281 # Searching > Features
5282 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
5285 # Searching > Features
5286 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
5287 msgstr "använda QueryParser-modulen för att bearbeta frågor. Obs! att aktivera detta har ingen effekt om du inte har installerat QueryParser, och allt kommer att fortsätta att fungera som vanligt."
5289 # Searching > Results Display
5290 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
5293 # Searching > Results Display
5294 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
5295 msgstr "Sortera som standard sökresultat i personalklienten per"
5297 # Searching > Results Display
5298 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
5301 # Searching > Results Display
5302 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
5305 # Searching > Results Display
5306 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
5307 msgstr "hyllsignatur"
5309 # Searching > Results Display
5310 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
5311 msgstr "lades till datum"
5313 # Searching > Results Display
5314 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
5315 msgstr "publiceringsdatum"
5317 # Searching > Results Display
5318 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
5321 # Searching > Results Display
5322 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
5323 msgstr "från A till Z."
5325 # Searching > Results Display
5326 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
5327 msgstr "från Z till A."
5329 # Searching > Results Display
5330 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
5333 # Searching > Results Display
5334 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
5337 # Searching > Results Display
5338 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
5339 msgstr "totalt antal lån"
5341 # Searching > Results Display
5342 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
5345 # Searching > Results Display
5346 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
5349 # Searching > Results Display
5350 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
5351 msgstr "fasettantal. Hur relevanta dessa värden är beror till hög grad på värdet av inställningen maxRecordsForFacets. Gäller OPAC och personalgränssnitt."
5353 # Searching > Search Form
5354 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
5355 msgstr "\"Fler alternativ\" på OPAC-sidorna och sidorna för avancerad sökning."
5357 # Searching > Search Form
5358 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
5359 msgstr "Som standard,"
5361 # Searching > Search Form
5362 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
5365 # Searching > Search Form
5366 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
5369 # Searching > Results Display
5370 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
5371 msgstr "Visa upp till"
5373 # Searching > Results Display
5374 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
5375 msgstr "objekt per biblio i sökresultaten"
5377 # Searching > Results Display
5378 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
5379 msgstr "Bygga fasetter baserat på"
5381 # Searching > Results Display
5382 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
5383 msgstr "poster från sökresultaten."
5385 # Searching > Results Display
5386 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
5387 msgstr "Visa som standard"
5389 # Searching > Results Display
5390 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
5391 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
5394 msgid "serials.pref"
5395 msgstr "serials.pref"
5398 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
5402 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
5403 msgstr "tidigare nummer av periodika i OPAC."
5406 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
5410 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
5411 msgstr "Lägg inte till"
5414 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
5415 msgstr "biblio-förslag när ansluten periodika förnyas."
5418 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
5419 msgstr "Placera inte"
5422 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
5426 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
5427 msgstr "mottagna periodika om de finns på en mottagarlista."
5430 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
5431 msgstr "Inkludera följande meddelande på alla mottagarlistor:"
5434 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
5438 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
5442 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
5446 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
5450 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
5451 msgstr "tidigare nummer av periodika i personalklienten."
5454 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
5455 msgstr "Lista med fält som inte ska skrivas om när en prenumeration dupliceras (separerade med |)"
5458 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
5459 msgstr "När prenumerationsinformationen visas för en bibliografisk post, förvälj"
5462 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
5463 msgstr "kort historik"
5466 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
5467 msgstr "full historik"
5470 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
5471 msgstr "vy av periodika."
5474 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
5475 msgstr "Reservationsflik"
5478 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
5479 msgstr "Fliken Periodikasamling"
5482 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
5486 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
5487 msgstr "Prenumerations-fliken"
5490 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
5491 msgstr "som standardflik för periodika i OPAC. Fliken Periodikasamling är för närvarande endast tillgänglig för UNIMARC."
5494 msgid "staff_client.pref"
5495 msgstr "staff_client.pref"
5497 # Staff Client > Appearance
5498 msgid "staff_client.pref Appearance"
5499 msgstr "staff_client.pref Utseende"
5501 # Staff Client > Options
5502 msgid "staff_client.pref Options"
5503 msgstr "staff_client.pref Alternativ"
5505 # Staff Client > Appearance
5506 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
5509 # Staff Client > Appearance
5510 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
5513 # Staff Client > Appearance
5514 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
5517 # Staff Client > Appearance
5518 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5519 msgstr "Visa URI i fältet 856u som en bild på: "
5521 # Staff Client > Appearance
5522 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
5525 # Staff Client > Appearance
5526 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
5529 # Staff Client > Appearance
5530 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
5533 # Staff Client > Appearance
5534 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
5537 # Staff Client > Appearance
5538 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
5539 msgstr "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i detaljsidorna i personalklienten."
5541 # Staff Client > Options
5542 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
5545 # Staff Client > Options
5546 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
5549 # Staff Client > Options
5550 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
5551 msgstr "namnen på låntagare som har objekt till låns eller reserverade på detaljsidorna eller i skärmen \"Reservera\"."
5553 # Staff Client > Appearance
5554 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
5555 msgstr "Använd bilden vid"
5557 # Staff Client > Appearance
5558 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5559 msgstr "för personalklientens favicon. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>.)"
5561 # Staff Client > Appearance
5562 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
5563 msgstr "Visa följande HTML till vänster om menyn Mer längst upp i varje sida på personalklienten (ska vara en lista med länkar eller tom):"
5565 # Staff Client > Appearance
5566 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5567 msgstr "Använd följande JavaScript för att skriva ut kvitteringar. Definiera som minst metoden printThenClose(). För användning med t.ex. Firefox insticksprogram jsPrintSetup, se http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5569 # Staff Client > Appearance
5570 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
5571 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i personalklienten:"
5573 # Staff Client > Appearance
5574 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
5575 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
5577 # Staff Client > Appearance
5578 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
5579 msgstr "Inkludera stilmallen i"
5581 # Staff Client > Appearance
5582 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5583 msgstr "på låne- och reservationskvitteringar. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>.)"
5585 # Staff Client > Appearance
5586 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
5589 # Staff Client > Appearance
5590 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
5593 # Staff Client > Appearance
5594 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
5595 msgstr "bilder för <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">auktoriserade värden</a> (som statusvärden för förlorade objekt och platser) i sökresultat."
5597 # Staff Client > Options
5598 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
5601 # Staff Client > Options
5602 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
5605 # Staff Client > Options
5606 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
5609 # Staff Client > Appearance
5610 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5611 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">standardvärde</a>\" för standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att ställa in en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
5613 # Staff Client > Appearance
5614 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5615 msgstr "Visa detaljer i personalklienten med XSLT-stilmallen: "
5617 # Staff Client > Appearance
5618 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5619 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">standardvärde</a>\" för standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att ställa in en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
5621 # Staff Client > Appearance
5622 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5623 msgstr "Visa resultat i personalklienten med XSLT-stilmallen: "
5625 # Staff Client > Appearance
5626 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
5627 msgstr "Använd include-filer från"
5629 # Staff Client > Appearance
5630 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
5631 msgstr "katalog i mallkatalogen, istället för <code>includes/</code>. (Lämna tomt för att avaktivera)"
5633 # Staff Client > Options
5634 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
5637 # Staff Client > Options
5638 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
5641 # Staff Client > Options
5642 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
5643 msgstr "vagnalternativet i personalklienten."
5645 # Staff Client > Appearance
5646 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5649 # Staff Client > Appearance
5650 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5653 # Staff Client > Appearance
5654 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
5657 # Staff Client > Appearance
5658 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5661 # Staff Client > Appearance
5662 msgid "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
5663 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i personalklienten:"
5665 # Staff Client > Appearance
5666 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
5669 # Staff Client > Appearance
5670 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
5671 msgstr "Personalklienten finns på http://"
5673 # Staff Client > Appearance
5674 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
5677 # Staff Client > Appearance
5678 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
5679 msgstr "temat för personalgränssnittet."
5681 # Staff Client > Options
5682 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
5685 # Staff Client > Options
5686 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
5687 msgstr "Tillåt inte"
5689 # Staff Client > Options
5690 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
5691 msgstr "personal se poster i ISBD-format på personalklienten."
5693 # Staff Client > Options
5694 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
5697 # Staff Client > Options
5698 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
5699 msgstr "Tillåt inte"
5701 # Staff Client > Options
5702 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
5703 msgstr "personal se poster märkta i MARC-format på personalklienten."
5705 # Staff Client > Options
5706 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
5709 # Staff Client > Options
5710 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
5711 msgstr "Tillåt inte"
5713 # Staff Client > Options
5714 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
5715 msgstr "personal se poster i vanligt MARC-format på personalklienten."
5721 # Tools > Batch item modification
5722 msgid "tools.pref Batch item modification"
5725 # Tools > Patron cards
5726 msgid "tools.pref Patron cards"
5729 # Tools > Patron cards
5730 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
5733 # Tools > Patron cards
5734 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
5737 # Tools > Batch item modification
5738 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# Process up to"
5741 # Tools > Batch item modification
5742 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# items in a single modification or deletion batch."
5746 msgid "web_services.pref"
5747 msgstr "web_services.pref"
5749 # Web services > ILS-DI
5750 msgid "web_services.pref ILS-DI"
5751 msgstr "web_services.pref ILS-DI"
5753 # Web services > IdRef
5754 msgid "web_services.pref IdRef"
5755 msgstr "web_services.pref"
5757 # Web services > OAI-PMH
5758 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
5759 msgstr "web_services.pref OAI-PMH"
5761 # Web services > Reporting
5762 msgid "web_services.pref Reporting"
5763 msgstr "web_services.pref Rapportering"
5765 # Web services > ILS-DI
5766 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
5769 # Web services > ILS-DI
5770 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
5773 # Web services > ILS-DI
5774 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
5775 msgstr "ILS-DI-tjänster för OPAC-användare"
5777 # Web services > ILS-DI
5778 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
5781 # Web services > ILS-DI
5782 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
5785 # Web services > IdRef
5786 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
5789 # Web services > IdRef
5790 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
5793 # Web services > IdRef
5794 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
5797 # Web services > OAI-PMH
5798 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
5799 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>-server."
5801 # Web services > OAI-PMH
5802 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
5805 # Web services > OAI-PMH
5806 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
5809 # Web services > OAI-PMH
5810 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
5813 # Web services > OAI-PMH
5814 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
5817 # Web services > OAI-PMH
5818 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
5821 # Web services > OAI-PMH
5822 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
5823 msgstr "automatisk uppdatering av OAI-PMH-uppsättningar när en bibliografisk post skapas eller uppdateras"
5825 # Web services > OAI-PMH
5826 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
5829 # Web services > OAI-PMH
5830 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
5833 # Web services > OAI-PMH
5834 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
5835 msgstr "Visa endast"
5837 # Web services > OAI-PMH
5838 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
5839 msgstr "poster i taget för ListRecords- eller ListIdentifiers-frågor."
5841 # Web services > OAI-PMH
5842 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
5845 # Web services > OAI-PMH
5846 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
5847 msgstr "Identifiera poster på denna plats med prefixet"
5849 # Web services > Reporting
5850 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
5851 msgstr "Visa endast"
5853 # Web services > Reporting
5854 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
5855 msgstr "rader av en rapport som begärts via webbtjänsten för rapporter."