Translation updates for Koha 16.05 (beta) release
[koha.git] / misc / translator / po / tr-TR-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 3.0.2\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-06-12 12:52+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2016-03-29 12:04+0000\n"
7 "Last-Translator: Ugur <ugurbulgan@sdu.edu.tr>\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
9 "Language: tr\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1459253067.000000\n"
16
17 # Acquisitions
18 # Acquisitions
19 # Acquisitions
20 # Acquisitions
21 # Acquisitions
22 # Acquisitions
23 # Acquisitions
24 msgid "acquisitions.pref"
25 msgstr "Sağlama"
26
27 # Acquisitions > Policy
28 # Acquisitions > Policy
29 # Acquisitions > Policy
30 # Acquisitions > Policy
31 # Acquisitions > Policy
32 # Acquisitions > Policy
33 # Acquisitions > Policy
34 msgid "acquisitions.pref Policy"
35 msgstr "Politika"
36
37 # Acquisitions > Printing
38 # Acquisitions > Printing
39 # Acquisitions > Printing
40 # Acquisitions > Printing
41 # Acquisitions > Printing
42 # Acquisitions > Printing
43 # Acquisitions > Printing
44 msgid "acquisitions.pref Printing"
45 msgstr "Yazdırma"
46
47 # Acquisitions > Policy
48 # Acquisitions > Policy
49 # Acquisitions > Policy
50 # Acquisitions > Policy
51 # Acquisitions > Policy
52 # Acquisitions > Policy
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
55 msgstr "Öge oluşturma"
56
57 # Acquisitions > Policy
58 # Acquisitions > Policy
59 # Acquisitions > Policy
60 # Acquisitions > Policy
61 # Acquisitions > Policy
62 # Acquisitions > Policy
63 # Acquisitions > Policy
64 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
65 msgstr "kayıt kataloglama."
66
67 # Acquisitions > Policy
68 # Acquisitions > Policy
69 # Acquisitions > Policy
70 # Acquisitions > Policy
71 # Acquisitions > Policy
72 # Acquisitions > Policy
73 # Acquisitions > Policy
74 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
75 msgstr "sipariş etme."
76
77 # Acquisitions > Policy
78 # Acquisitions > Policy
79 # Acquisitions > Policy
80 # Acquisitions > Policy
81 # Acquisitions > Policy
82 # Acquisitions > Policy
83 # Acquisitions > Policy
84 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
85 msgstr "sipariş alma"
86
87 # Acquisitions > Policy
88 # Acquisitions > Policy
89 # Acquisitions > Policy
90 # Acquisitions > Policy
91 # Acquisitions > Policy
92 # Acquisitions > Policy
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
95 msgstr "Yap"
96
97 # Acquisitions > Policy
98 # Acquisitions > Policy
99 # Acquisitions > Policy
100 # Acquisitions > Policy
101 # Acquisitions > Policy
102 # Acquisitions > Policy
103 # Acquisitions > Policy
104 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
105 msgstr "Yapma"
106
107 # Acquisitions > Policy
108 # Acquisitions > Policy
109 # Acquisitions > Policy
110 # Acquisitions > Policy
111 # Acquisitions > Policy
112 # Acquisitions > Policy
113 # Acquisitions > Policy
114 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
115 msgstr "faturalara isteğe bağlı dosyaları ekleme ve karşıya yükleme yetisini etkinleştir"
116
117 # Acquisitions > Policy
118 # Acquisitions > Policy
119 # Acquisitions > Policy
120 # Acquisitions > Policy
121 # Acquisitions > Policy
122 # Acquisitions > Policy
123 # Acquisitions > Policy
124 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
125 msgstr "Bir makbuz iptalinden sonra, eğer bir sipariş yapılırken oluşturuldu ise materyalin alt alanlarını güncelleştirin (örn. o=5|a=\"bar foo\"\")"
126
127 # Acquisitions > Policy
128 # Acquisitions > Policy
129 # Acquisitions > Policy
130 # Acquisitions > Policy
131 # Acquisitions > Policy
132 # Acquisitions > Policy
133 # Acquisitions > Policy
134 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
135 msgstr "Materyalleri teslim aldıktan sonra, eğer alt alanları sipariş verilirken oluşturuldu ise alt alanlarını güncelleyin (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
136
137 # Acquisitions > Policy
138 # Acquisitions > Policy
139 # Acquisitions > Policy
140 # Acquisitions > Policy
141 # Acquisitions > Policy
142 # Acquisitions > Policy
143 # Acquisitions > Policy
144 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
145 msgstr "Sepetleri göster"
146
147 # Acquisitions > Policy
148 # Acquisitions > Policy
149 # Acquisitions > Policy
150 # Acquisitions > Policy
151 # Acquisitions > Policy
152 # Acquisitions > Policy
153 # Acquisitions > Policy
154 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
155 msgstr "personel tarafından oluşturulan ya da yönetilen."
156
157 # Acquisitions > Policy
158 # Acquisitions > Policy
159 # Acquisitions > Policy
160 # Acquisitions > Policy
161 # Acquisitions > Policy
162 # Acquisitions > Policy
163 # Acquisitions > Policy
164 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
165 msgstr "personel kullanıcının kütüphanesinden."
166
167 # Acquisitions > Policy
168 # Acquisitions > Policy
169 # Acquisitions > Policy
170 # Acquisitions > Policy
171 # Acquisitions > Policy
172 # Acquisitions > Policy
173 # Acquisitions > Policy
174 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
175 msgstr "sistem içerisinde, sahibi gözetilmeksizin."
176
177 # Acquisitions > Policy
178 # Acquisitions > Policy
179 # Acquisitions > Policy
180 # Acquisitions > Policy
181 # Acquisitions > Policy
182 # Acquisitions > Policy
183 # Acquisitions > Policy
184 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
185 msgstr "Uyarma"
186
187 # Acquisitions > Policy
188 # Acquisitions > Policy
189 # Acquisitions > Policy
190 # Acquisitions > Policy
191 # Acquisitions > Policy
192 # Acquisitions > Policy
193 # Acquisitions > Policy
194 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
195 msgstr "Uyar"
196
197 # Acquisitions > Policy
198 # Acquisitions > Policy
199 # Acquisitions > Policy
200 # Acquisitions > Policy
201 # Acquisitions > Policy
202 # Acquisitions > Policy
203 # Acquisitions > Policy
204 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
205 msgstr "Kütüphaneci, duplike numaraya sahip bir fatura oluşturmaya çalıştığında."
206
207 # Acquisitions > Policy
208 # Acquisitions > Policy
209 # Acquisitions > Policy
210 # Acquisitions > Policy
211 # Acquisitions > Policy
212 # Acquisitions > Policy
213 # Acquisitions > Policy
214 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
215 msgstr "Sepet kapatıldığında veya yeniden açıldığında,"
216
217 # Acquisitions > Policy
218 # Acquisitions > Policy
219 # Acquisitions > Policy
220 # Acquisitions > Policy
221 # Acquisitions > Policy
222 # Acquisitions > Policy
223 # Acquisitions > Policy
224 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
225 msgstr "doğrulama için her zaman sor."
226
227 # Acquisitions > Policy
228 # Acquisitions > Policy
229 # Acquisitions > Policy
230 # Acquisitions > Policy
231 # Acquisitions > Policy
232 # Acquisitions > Policy
233 # Acquisitions > Policy
234 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
235 msgstr "doğrulama için sorma."
236
237 # Acquisitions > Policy
238 # Acquisitions > Policy
239 # Acquisitions > Policy
240 # Acquisitions > Policy
241 # Acquisitions > Policy
242 # Acquisitions > Policy
243 # Acquisitions > Policy
244 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
245 msgstr ""
246
247 # Acquisitions > Policy
248 # Acquisitions > Policy
249 # Acquisitions > Policy
250 # Acquisitions > Policy
251 # Acquisitions > Policy
252 # Acquisitions > Policy
253 # Acquisitions > Policy
254 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
255 msgstr ""
256
257 # Acquisitions > Policy
258 # Acquisitions > Policy
259 # Acquisitions > Policy
260 # Acquisitions > Policy
261 # Acquisitions > Policy
262 # Acquisitions > Policy
263 # Acquisitions > Policy
264 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
265 msgstr ""
266
267 # Acquisitions > Policy
268 # Acquisitions > Policy
269 # Acquisitions > Policy
270 # Acquisitions > Policy
271 # Acquisitions > Policy
272 # Acquisitions > Policy
273 # Acquisitions > Policy
274 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
275 msgstr "360 000,00 (FR)"
276
277 # Acquisitions > Policy
278 # Acquisitions > Policy
279 # Acquisitions > Policy
280 # Acquisitions > Policy
281 # Acquisitions > Policy
282 # Acquisitions > Policy
283 # Acquisitions > Policy
284 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
285 msgstr "360,000.00 (US)"
286
287 # Acquisitions > Policy
288 # Acquisitions > Policy
289 # Acquisitions > Policy
290 # Acquisitions > Policy
291 # Acquisitions > Policy
292 # Acquisitions > Policy
293 # Acquisitions > Policy
294 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
295 msgstr "Para birimini şu formatta görüntüle"
296
297 # Acquisitions > Policy
298 # Acquisitions > Policy
299 # Acquisitions > Policy
300 # Acquisitions > Policy
301 # Acquisitions > Policy
302 # Acquisitions > Policy
303 # Acquisitions > Policy
304 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
305 msgstr "<br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
306
307 # Acquisitions > Policy
308 # Acquisitions > Policy
309 # Acquisitions > Policy
310 # Acquisitions > Policy
311 # Acquisitions > Policy
312 # Acquisitions > Policy
313 # Acquisitions > Policy
314 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
315 msgstr "Aşamalı dosya içerisindeki bir MARC kaydından oluşturulmuş yeni bir sipariş satırı için eşleştirme değerlerini ayarlayın."
316
317 # Acquisitions > Policy
318 # Acquisitions > Policy
319 # Acquisitions > Policy
320 # Acquisitions > Policy
321 # Acquisitions > Policy
322 # Acquisitions > Policy
323 # Acquisitions > Policy
324 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
325 msgstr "Aşağıdaki alanları kullanabilirsiniz: fiyat, miktar, bütçe_kodu, iskonto, tür1, tür2"
326
327 # Acquisitions > Printing
328 # Acquisitions > Printing
329 # Acquisitions > Printing
330 # Acquisitions > Printing
331 # Acquisitions > Printing
332 # Acquisitions > Printing
333 # Acquisitions > Printing
334 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
335 msgstr "İngilizce 2-sayfa"
336
337 # Acquisitions > Printing
338 # Acquisitions > Printing
339 # Acquisitions > Printing
340 # Acquisitions > Printing
341 # Acquisitions > Printing
342 # Acquisitions > Printing
343 # Acquisitions > Printing
344 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
345 msgstr "İngilizce 3-sayfa"
346
347 # Acquisitions > Printing
348 # Acquisitions > Printing
349 # Acquisitions > Printing
350 # Acquisitions > Printing
351 # Acquisitions > Printing
352 # Acquisitions > Printing
353 # Acquisitions > Printing
354 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
355 msgstr "Fransızca 3-sayfa"
356
357 # Acquisitions > Printing
358 # Acquisitions > Printing
359 # Acquisitions > Printing
360 # Acquisitions > Printing
361 # Acquisitions > Printing
362 # Acquisitions > Printing
363 # Acquisitions > Printing
364 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
365 msgstr "Almanca 2-sayfa"
366
367 # Acquisitions > Printing
368 # Acquisitions > Printing
369 # Acquisitions > Printing
370 # Acquisitions > Printing
371 # Acquisitions > Printing
372 # Acquisitions > Printing
373 # Acquisitions > Printing
374 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
375 msgstr "Kullanın"
376
377 # Acquisitions > Printing
378 # Acquisitions > Printing
379 # Acquisitions > Printing
380 # Acquisitions > Printing
381 # Acquisitions > Printing
382 # Acquisitions > Printing
383 # Acquisitions > Printing
384 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
385 msgstr "sepet grupları yazdırılırken sayfa düzeni."
386
387 # Acquisitions > Policy
388 # Acquisitions > Policy
389 # Acquisitions > Policy
390 # Acquisitions > Policy
391 # Acquisitions > Policy
392 # Acquisitions > Policy
393 # Acquisitions > Policy
394 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
395 msgstr "(bir boşlukla ayrılmış)"
396
397 # Acquisitions > Policy
398 # Acquisitions > Policy
399 # Acquisitions > Policy
400 # Acquisitions > Policy
401 # Acquisitions > Policy
402 # Acquisitions > Policy
403 # Acquisitions > Policy
404 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
405 msgstr "Aşağıdaki <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'> veritabanı sütunları </a> bir materyal içerisinde özgün olmalıdır:"
406
407 # Acquisitions > Policy
408 # Acquisitions > Policy
409 # Acquisitions > Policy
410 # Acquisitions > Policy
411 # Acquisitions > Policy
412 # Acquisitions > Policy
413 # Acquisitions > Policy
414 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
415 msgstr "Sayısal biçimde girin, % 12 için 0.12 gibi. Listedeki ilk materyal varsayılan olarak seçilmiş olacaktır. Birden fazla değer için, | (boru) işareti ile ayırın."
416
417 # Acquisitions > Policy
418 # Acquisitions > Policy
419 # Acquisitions > Policy
420 # Acquisitions > Policy
421 # Acquisitions > Policy
422 # Acquisitions > Policy
423 # Acquisitions > Policy
424 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
425 msgstr "Vergi oranları"
426
427 # Administration
428 # Administration
429 # Administration
430 # Administration
431 # Administration
432 # Administration
433 # Administration
434 msgid "admin.pref"
435 msgstr "Yönetim"
436
437 # Administration > CAS authentication
438 # Administration > CAS authentication
439 # Administration > CAS authentication
440 # Administration > CAS authentication
441 # Administration > CAS authentication
442 # Administration > CAS authentication
443 # Administration > CAS authentication
444 msgid "admin.pref CAS authentication"
445 msgstr "CAS kimlik koğrulaması"
446
447 # Administration > Google OpenID Connect
448 # Administration > Google OpenID Connect
449 # Administration > Google OpenID Connect
450 # Administration > Google OpenID Connect
451 # Administration > Google OpenID Connect
452 # Administration > Google OpenID Connect
453 # Administration > Google OpenID Connect
454 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
455 msgstr ""
456
457 # Administration > Interface options
458 # Administration > Interface options
459 # Administration > Interface options
460 # Administration > Interface options
461 # Administration > Interface options
462 # Administration > Interface options
463 # Administration > Interface options
464 msgid "admin.pref Interface options"
465 msgstr "Arayüz seçenekleri"
466
467 # Administration > Login options
468 # Administration > Login options
469 # Administration > Login options
470 # Administration > Login options
471 # Administration > Login options
472 # Administration > Login options
473 # Administration > Login options
474 msgid "admin.pref Login options"
475 msgstr "Oturum açma seçenekleri"
476
477 # Administration > Mozilla Persona
478 # Administration > Mozilla Persona
479 # Administration > Mozilla Persona
480 # Administration > Mozilla Persona
481 # Administration > Mozilla Persona
482 # Administration > Mozilla Persona
483 # Administration > Mozilla Persona
484 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
485 msgstr "Mozilla Persona"
486
487 # Administration > SSL client certificate authentication
488 # Administration > SSL client certificate authentication
489 # Administration > SSL client certificate authentication
490 # Administration > SSL client certificate authentication
491 # Administration > SSL client certificate authentication
492 # Administration > SSL client certificate authentication
493 # Administration > SSL client certificate authentication
494 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
495 msgstr "SSL istemcisi sertifika kimlik doğrulaması"
496
497 # Administration > Search Engine
498 # Administration > Search Engine
499 # Administration > Search Engine
500 # Administration > Search Engine
501 # Administration > Search Engine
502 # Administration > Search Engine
503 # Administration > Search Engine
504 msgid "admin.pref Search Engine"
505 msgstr ""
506
507 # Administration > Share anonymous usage statistics
508 # Administration > Share anonymous usage statistics
509 # Administration > Share anonymous usage statistics
510 # Administration > Share anonymous usage statistics
511 # Administration > Share anonymous usage statistics
512 # Administration > Share anonymous usage statistics
513 # Administration > Share anonymous usage statistics
514 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
515 msgstr "Anonim kullanım istatistiklerini paylaş"
516
517 # Administration > SSL client certificate authentication
518 # Administration > SSL client certificate authentication
519 # Administration > SSL client certificate authentication
520 # Administration > SSL client certificate authentication
521 # Administration > SSL client certificate authentication
522 # Administration > SSL client certificate authentication
523 # Administration > SSL client certificate authentication
524 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Use"
525 msgstr "Kullanım"
526
527 # Administration > SSL client certificate authentication
528 # Administration > SSL client certificate authentication
529 # Administration > SSL client certificate authentication
530 # Administration > SSL client certificate authentication
531 # Administration > SSL client certificate authentication
532 # Administration > SSL client certificate authentication
533 # Administration > SSL client certificate authentication
534 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# field for SSL client certificate authentication"
535 msgstr "SSL istemcisi sertifika kimlik doğrulama alanı"
536
537 # Administration > SSL client certificate authentication
538 # Administration > SSL client certificate authentication
539 # Administration > SSL client certificate authentication
540 # Administration > SSL client certificate authentication
541 # Administration > SSL client certificate authentication
542 # Administration > SSL client certificate authentication
543 # Administration > SSL client certificate authentication
544 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# no"
545 msgstr "hayır"
546
547 # Administration > SSL client certificate authentication
548 # Administration > SSL client certificate authentication
549 # Administration > SSL client certificate authentication
550 # Administration > SSL client certificate authentication
551 # Administration > SSL client certificate authentication
552 # Administration > SSL client certificate authentication
553 # Administration > SSL client certificate authentication
554 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the Common Name"
555 msgstr "Ortak Ad"
556
557 # Administration > SSL client certificate authentication
558 # Administration > SSL client certificate authentication
559 # Administration > SSL client certificate authentication
560 # Administration > SSL client certificate authentication
561 # Administration > SSL client certificate authentication
562 # Administration > SSL client certificate authentication
563 # Administration > SSL client certificate authentication
564 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the emailAddress"
565 msgstr "the emailAddress"
566
567 # Administration > Login options
568 # Administration > Login options
569 # Administration > Login options
570 # Administration > Login options
571 # Administration > Login options
572 # Administration > Login options
573 # Administration > Login options
574 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
575 msgstr "Zorunlu Değil"
576
577 # Administration > Login options
578 # Administration > Login options
579 # Administration > Login options
580 # Administration > Login options
581 # Administration > Login options
582 # Administration > Login options
583 # Administration > Login options
584 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
585 msgstr "Gerekli"
586
587 # Administration > Login options
588 # Administration > Login options
589 # Administration > Login options
590 # Administration > Login options
591 # Administration > Login options
592 # Administration > Login options
593 # Administration > Login options
594 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
595 msgstr "IP adres aralığındaki bilgisayardan giriş yapacak personel <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">kütüphanelerine göre sınıflandırılmış</a> (varsa)."
596
597 # Administration > Interface options
598 # Administration > Interface options
599 # Administration > Interface options
600 # Administration > Interface options
601 # Administration > Interface options
602 # Administration > Interface options
603 # Administration > Interface options
604 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
605 msgstr "Göster"
606
607 # Administration > Interface options
608 # Administration > Interface options
609 # Administration > Interface options
610 # Administration > Interface options
611 # Administration > Interface options
612 # Administration > Interface options
613 # Administration > Interface options
614 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
615 msgstr "iç hata oluştuğunda tarayıcıda hata ayıklama bilgisi."
616
617 # Administration > Interface options
618 # Administration > Interface options
619 # Administration > Interface options
620 # Administration > Interface options
621 # Administration > Interface options
622 # Administration > Interface options
623 # Administration > Interface options
624 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
625 msgstr "bir çok"
626
627 # Administration > Interface options
628 # Administration > Interface options
629 # Administration > Interface options
630 # Administration > Interface options
631 # Administration > Interface options
632 # Administration > Interface options
633 # Administration > Interface options
634 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
635 msgstr "hayır"
636
637 # Administration > Interface options
638 # Administration > Interface options
639 # Administration > Interface options
640 # Administration > Interface options
641 # Administration > Interface options
642 # Administration > Interface options
643 # Administration > Interface options
644 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
645 msgstr "bazı"
646
647 # Administration > Interface options
648 # Administration > Interface options
649 # Administration > Interface options
650 # Administration > Interface options
651 # Administration > Interface options
652 # Administration > Interface options
653 # Administration > Interface options
654 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# When editing circulation rules show the"
655 msgstr ""
656
657 # Administration > Interface options
658 # Administration > Interface options
659 # Administration > Interface options
660 # Administration > Interface options
661 # Administration > Interface options
662 # Administration > Interface options
663 # Administration > Interface options
664 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# all libraries"
665 msgstr ""
666
667 # Administration > Interface options
668 # Administration > Interface options
669 # Administration > Interface options
670 # Administration > Interface options
671 # Administration > Interface options
672 # Administration > Interface options
673 # Administration > Interface options
674 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# logged in library's"
675 msgstr ""
676
677 # Administration > Interface options
678 # Administration > Interface options
679 # Administration > Interface options
680 # Administration > Interface options
681 # Administration > Interface options
682 # Administration > Interface options
683 # Administration > Interface options
684 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# rules by default."
685 msgstr ""
686
687 # Administration > Interface options
688 # Administration > Interface options
689 # Administration > Interface options
690 # Administration > Interface options
691 # Administration > Interface options
692 # Administration > Interface options
693 # Administration > Interface options
694 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# When editing notices and slips show the"
695 msgstr ""
696
697 # Administration > Interface options
698 # Administration > Interface options
699 # Administration > Interface options
700 # Administration > Interface options
701 # Administration > Interface options
702 # Administration > Interface options
703 # Administration > Interface options
704 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# all libraries"
705 msgstr ""
706
707 # Administration > Interface options
708 # Administration > Interface options
709 # Administration > Interface options
710 # Administration > Interface options
711 # Administration > Interface options
712 # Administration > Interface options
713 # Administration > Interface options
714 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# logged in library's"
715 msgstr ""
716
717 # Administration > Interface options
718 # Administration > Interface options
719 # Administration > Interface options
720 # Administration > Interface options
721 # Administration > Interface options
722 # Administration > Interface options
723 # Administration > Interface options
724 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# notices and slips by default."
725 msgstr ""
726
727 # Administration > Interface options
728 # Administration > Interface options
729 # Administration > Interface options
730 # Administration > Interface options
731 # Administration > Interface options
732 # Administration > Interface options
733 # Administration > Interface options
734 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# When editing overdue notice/status triggers show the"
735 msgstr ""
736
737 # Administration > Interface options
738 # Administration > Interface options
739 # Administration > Interface options
740 # Administration > Interface options
741 # Administration > Interface options
742 # Administration > Interface options
743 # Administration > Interface options
744 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# all libraries"
745 msgstr ""
746
747 # Administration > Interface options
748 # Administration > Interface options
749 # Administration > Interface options
750 # Administration > Interface options
751 # Administration > Interface options
752 # Administration > Interface options
753 # Administration > Interface options
754 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# logged in library's"
755 msgstr ""
756
757 # Administration > Interface options
758 # Administration > Interface options
759 # Administration > Interface options
760 # Administration > Interface options
761 # Administration > Interface options
762 # Administration > Interface options
763 # Administration > Interface options
764 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# rules by default."
765 msgstr ""
766
767 # Administration > Google OpenID Connect
768 # Administration > Google OpenID Connect
769 # Administration > Google OpenID Connect
770 # Administration > Google OpenID Connect
771 # Administration > Google OpenID Connect
772 # Administration > Google OpenID Connect
773 # Administration > Google OpenID Connect
774 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID"
775 msgstr ""
776
777 # Administration > Google OpenID Connect
778 # Administration > Google OpenID Connect
779 # Administration > Google OpenID Connect
780 # Administration > Google OpenID Connect
781 # Administration > Google OpenID Connect
782 # Administration > Google OpenID Connect
783 # Administration > Google OpenID Connect
784 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret"
785 msgstr ""
786
787 # Administration > Google OpenID Connect
788 # Administration > Google OpenID Connect
789 # Administration > Google OpenID Connect
790 # Administration > Google OpenID Connect
791 # Administration > Google OpenID Connect
792 # Administration > Google OpenID Connect
793 # Administration > Google OpenID Connect
794 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Don't Use"
795 msgstr ""
796
797 # Administration > Google OpenID Connect
798 # Administration > Google OpenID Connect
799 # Administration > Google OpenID Connect
800 # Administration > Google OpenID Connect
801 # Administration > Google OpenID Connect
802 # Administration > Google OpenID Connect
803 # Administration > Google OpenID Connect
804 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Google OpenID Connect login."
805 msgstr ""
806
807 # Administration > Google OpenID Connect
808 # Administration > Google OpenID Connect
809 # Administration > Google OpenID Connect
810 # Administration > Google OpenID Connect
811 # Administration > Google OpenID Connect
812 # Administration > Google OpenID Connect
813 # Administration > Google OpenID Connect
814 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use"
815 msgstr ""
816
817 # Administration > Google OpenID Connect
818 # Administration > Google OpenID Connect
819 # Administration > Google OpenID Connect
820 # Administration > Google OpenID Connect
821 # Administration > Google OpenID Connect
822 # Administration > Google OpenID Connect
823 # Administration > Google OpenID Connect
824 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
825 msgstr ""
826
827 # Administration > Google OpenID Connect
828 # Administration > Google OpenID Connect
829 # Administration > Google OpenID Connect
830 # Administration > Google OpenID Connect
831 # Administration > Google OpenID Connect
832 # Administration > Google OpenID Connect
833 # Administration > Google OpenID Connect
834 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all google domains"
835 msgstr ""
836
837 # Administration > Google OpenID Connect
838 # Administration > Google OpenID Connect
839 # Administration > Google OpenID Connect
840 # Administration > Google OpenID Connect
841 # Administration > Google OpenID Connect
842 # Administration > Google OpenID Connect
843 # Administration > Google OpenID Connect
844 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain)"
845 msgstr ""
846
847 # Administration > Login options
848 # Administration > Login options
849 # Administration > Login options
850 # Administration > Login options
851 # Administration > Login options
852 # Administration > Login options
853 # Administration > Login options
854 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
855 msgstr "Engelleme"
856
857 # Administration > Login options
858 # Administration > Login options
859 # Administration > Login options
860 # Administration > Login options
861 # Administration > Login options
862 # Administration > Login options
863 # Administration > Login options
864 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
865 msgstr "Engelle"
866
867 # Administration > Login options
868 # Administration > Login options
869 # Administration > Login options
870 # Administration > Login options
871 # Administration > Login options
872 # Administration > Login options
873 # Administration > Login options
874 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
875 msgstr "personelin (superlibrarian hariç) diğer kütüphanelere ait olan (ayırmalar, materyaller, kullanıcılar, vb.) objeler üzerinde değişiklik yapmasını."
876
877 # Administration > Login options
878 # Administration > Login options
879 # Administration > Login options
880 # Administration > Login options
881 # Administration > Login options
882 # Administration > Login options
883 # Administration > Login options
884 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Don't prevent"
885 msgstr "engelleme"
886
887 # Administration > Login options
888 # Administration > Login options
889 # Administration > Login options
890 # Administration > Login options
891 # Administration > Login options
892 # Administration > Login options
893 # Administration > Login options
894 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent"
895 msgstr "engelle"
896
897 # Administration > Login options
898 # Administration > Login options
899 # Administration > Login options
900 # Administration > Login options
901 # Administration > Login options
902 # Administration > Login options
903 # Administration > Login options
904 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
905 msgstr "personelin (superlibrarian personel hariç) diğer kütüphanelere ait olan kullanıcılardan gelen kullanıcı değişiklikleri isteklerini görebilmeleri ve onaylama/reddetmeleri."
906
907 # Administration > Interface options
908 # Administration > Interface options
909 # Administration > Interface options
910 # Administration > Interface options
911 # Administration > Interface options
912 # Administration > Interface options
913 # Administration > Interface options
914 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
915 msgstr "Kullan"
916
917 # Administration > Interface options
918 # Administration > Interface options
919 # Administration > Interface options
920 # Administration > Interface options
921 # Administration > Interface options
922 # Administration > Interface options
923 # Administration > Interface options
924 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
925 msgstr "Koha yöneticisi e-posta adresi olarak. (Bu –den varsayılandır: belirli bir kütüphane olmadığı sürece e-posta gönderin ve içsel bir hata oluştuğunda bu hataya değinin.)"
926
927 # Administration > Mozilla Persona
928 # Administration > Mozilla Persona
929 # Administration > Mozilla Persona
930 # Administration > Mozilla Persona
931 # Administration > Mozilla Persona
932 # Administration > Mozilla Persona
933 # Administration > Mozilla Persona
934 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
935 msgstr "İzin ver"
936
937 # Administration > Mozilla Persona
938 # Administration > Mozilla Persona
939 # Administration > Mozilla Persona
940 # Administration > Mozilla Persona
941 # Administration > Mozilla Persona
942 # Administration > Mozilla Persona
943 # Administration > Mozilla Persona
944 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
945 msgstr "İzin verme"
946
947 # Administration > Mozilla Persona
948 # Administration > Mozilla Persona
949 # Administration > Mozilla Persona
950 # Administration > Mozilla Persona
951 # Administration > Mozilla Persona
952 # Administration > Mozilla Persona
953 # Administration > Mozilla Persona
954 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
955 msgstr "Giriş yapmak için Mozilla persona"
956
957 # Administration > Interface options
958 # Administration > Interface options
959 # Administration > Interface options
960 # Administration > Interface options
961 # Administration > Interface options
962 # Administration > Interface options
963 # Administration > Interface options
964 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
965 msgstr "Kullan"
966
967 # Administration > Interface options
968 # Administration > Interface options
969 # Administration > Interface options
970 # Administration > Interface options
971 # Administration > Interface options
972 # Administration > Interface options
973 # Administration > Interface options
974 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
975 msgstr "e-postalara cevap vermek için ayarlanacak e-posta adresi olarak"
976
977 # Administration > Interface options
978 # Administration > Interface options
979 # Administration > Interface options
980 # Administration > Interface options
981 # Administration > Interface options
982 # Administration > Interface options
983 # Administration > Interface options
984 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
985 msgstr "Kullan"
986
987 # Administration > Interface options
988 # Administration > Interface options
989 # Administration > Interface options
990 # Administration > Interface options
991 # Administration > Interface options
992 # Administration > Interface options
993 # Administration > Interface options
994 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
995 msgstr "yerine ulaşmayan e-postalar için dönüş yolu olarak ayarlanan e-posta adresi olarak, eğer bunu boş bırakırsanız ön tanımlı adres kullanılacaktır (genellikle sistem yöneticisi adresi öntanımlıdır)."
996
997 # Administration > Search Engine
998 # Administration > Search Engine
999 # Administration > Search Engine
1000 # Administration > Search Engine
1001 # Administration > Search Engine
1002 # Administration > Search Engine
1003 # Administration > Search Engine
1004 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1005 msgstr ""
1006
1007 # Administration > Search Engine
1008 # Administration > Search Engine
1009 # Administration > Search Engine
1010 # Administration > Search Engine
1011 # Administration > Search Engine
1012 # Administration > Search Engine
1013 # Administration > Search Engine
1014 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1015 msgstr ""
1016
1017 # Administration > Search Engine
1018 # Administration > Search Engine
1019 # Administration > Search Engine
1020 # Administration > Search Engine
1021 # Administration > Search Engine
1022 # Administration > Search Engine
1023 # Administration > Search Engine
1024 msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
1025 msgstr ""
1026
1027 # Administration > Login options
1028 # Administration > Login options
1029 # Administration > Login options
1030 # Administration > Login options
1031 # Administration > Login options
1032 # Administration > Login options
1033 # Administration > Login options
1034 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
1035 msgstr "Etkinleştirme"
1036
1037 # Administration > Login options
1038 # Administration > Login options
1039 # Administration > Login options
1040 # Administration > Login options
1041 # Administration > Login options
1042 # Administration > Login options
1043 # Administration > Login options
1044 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
1045 msgstr "Etkinleştir"
1046
1047 # Administration > Login options
1048 # Administration > Login options
1049 # Administration > Login options
1050 # Administration > Login options
1051 # Administration > Login options
1052 # Administration > Login options
1053 # Administration > Login options
1054 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
1055 msgstr "oturum güvenliği için uzak IP adresi değişikliğini kontrol edin. Sadece uzak IP adresinin sık sık değişmesi durumunda devre dışı bırakın."
1056
1057 # Administration > Login options
1058 # Administration > Login options
1059 # Administration > Login options
1060 # Administration > Login options
1061 # Administration > Login options
1062 # Administration > Login options
1063 # Administration > Login options
1064 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
1065 msgstr "Oturum açma bilgilerini depola"
1066
1067 # Administration > Login options
1068 # Administration > Login options
1069 # Administration > Login options
1070 # Administration > Login options
1071 # Administration > Login options
1072 # Administration > Login options
1073 # Administration > Login options
1074 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
1075 msgstr "geçici dosyalar olarak."
1076
1077 # Administration > Login options
1078 # Administration > Login options
1079 # Administration > Login options
1080 # Administration > Login options
1081 # Administration > Login options
1082 # Administration > Login options
1083 # Administration > Login options
1084 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
1085 msgstr "memcache sunucusunda."
1086
1087 # Administration > Login options
1088 # Administration > Login options
1089 # Administration > Login options
1090 # Administration > Login options
1091 # Administration > Login options
1092 # Administration > Login options
1093 # Administration > Login options
1094 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
1095 msgstr "MySQL veri tabanı içinde."
1096
1097 # Administration > Login options
1098 # Administration > Login options
1099 # Administration > Login options
1100 # Administration > Login options
1101 # Administration > Login options
1102 # Administration > Login options
1103 # Administration > Login options
1104 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
1105 msgstr "PostgreSQL veri tabanı içinde (desteklenmiyor)."
1106
1107 # Administration > Share anonymous usage statistics
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 # Administration > Share anonymous usage statistics
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 # Administration > Share anonymous usage statistics
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics
1113 # Administration > Share anonymous usage statistics
1114 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
1115 msgstr "Paylaşma"
1116
1117 # Administration > Share anonymous usage statistics
1118 # Administration > Share anonymous usage statistics
1119 # Administration > Share anonymous usage statistics
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 # Administration > Share anonymous usage statistics
1122 # Administration > Share anonymous usage statistics
1123 # Administration > Share anonymous usage statistics
1124 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
1125 msgstr "Paylaş"
1126
1127 # Administration > Share anonymous usage statistics
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 # Administration > Share anonymous usage statistics
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1131 # Administration > Share anonymous usage statistics
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics
1133 # Administration > Share anonymous usage statistics
1134 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>. You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob."
1135 msgstr "Koha topluluğu içerisindeki anonim Koha kullanımı. İlgili verileri <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha topluluğu web sayfası</a> üzerinde görebilirsiniz. Bir cronjob içerisinde misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl çalıştırmalısınız."
1136
1137 # Administration > Share anonymous usage statistics
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 # Administration > Share anonymous usage statistics
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 # Administration > Share anonymous usage statistics
1142 # Administration > Share anonymous usage statistics
1143 # Administration > Share anonymous usage statistics
1144 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1145 msgstr "UsageStats sistem tercihinin \"Paylaşma\" olarak ayarlı olması durumunda bu değerin herhangi bir etkisinin olmayacağı aklınızda bulunsun"
1146
1147 # Administration > Share anonymous usage statistics
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics
1149 # Administration > Share anonymous usage statistics
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 # Administration > Share anonymous usage statistics
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics
1153 # Administration > Share anonymous usage statistics
1154 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
1155 msgstr "Kütüphanenizin bulunduğu ülke:"
1156
1157 # Administration > Share anonymous usage statistics
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 # Administration > Share anonymous usage statistics
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 # Administration > Share anonymous usage statistics
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 # Administration > Share anonymous usage statistics
1164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1165 msgstr "Bu, <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community web sayfası</a> üzerinde gösterilecektir."
1166
1167 # Administration > Share anonymous usage statistics
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 # Administration > Share anonymous usage statistics
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 # Administration > Share anonymous usage statistics
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics
1173 # Administration > Share anonymous usage statistics
1174 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1175 msgstr "Bu alan boşsa, veri anonim olarak gönderilecektir."
1176
1177 # Administration > Share anonymous usage statistics
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 # Administration > Share anonymous usage statistics
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 # Administration > Share anonymous usage statistics
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 # Administration > Share anonymous usage statistics
1184 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1185 msgstr "UsageStats sistem tercihinin \"Paylaşma\" olarak ayarlı olması durumunda bu değerin her hangi bir etkisinin olmayacağı aklınızda bulunsun"
1186
1187 # Administration > Share anonymous usage statistics
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 # Administration > Share anonymous usage statistics
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 # Administration > Share anonymous usage statistics
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 # Administration > Share anonymous usage statistics
1194 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
1195 msgstr "Kütüphane adı"
1196
1197 # Administration > Share anonymous usage statistics
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 # Administration > Share anonymous usage statistics
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 # Administration > Share anonymous usage statistics
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 # Administration > Share anonymous usage statistics
1204 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1205 msgstr "<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community web sayfası</a> üzerinde gösterilecektir."
1206
1207 # Administration > Share anonymous usage statistics
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 # Administration > Share anonymous usage statistics
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 # Administration > Share anonymous usage statistics
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 # Administration > Share anonymous usage statistics
1214 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1215 msgstr "UsageStats sistem tercihinin \"Paylaşma\" olarak ayarlı olması durumunda bu değerin her hangi bir etkisinin olmayacağı aklınızda bulunsun"
1216
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 # Administration > Share anonymous usage statistics
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 # Administration > Share anonymous usage statistics
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 # Administration > Share anonymous usage statistics
1224 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
1225 msgstr "Kütüphane türü"
1226
1227 # Administration > Share anonymous usage statistics
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 # Administration > Share anonymous usage statistics
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics
1234 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1235 msgstr "akademik"
1236
1237 # Administration > Share anonymous usage statistics
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 # Administration > Share anonymous usage statistics
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 # Administration > Share anonymous usage statistics
1244 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1245 msgstr "tüzel"
1246
1247 # Administration > Share anonymous usage statistics
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 # Administration > Share anonymous usage statistics
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 # Administration > Share anonymous usage statistics
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1255 msgstr "devlet"
1256
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 # Administration > Share anonymous usage statistics
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 # Administration > Share anonymous usage statistics
1264 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1265 msgstr "özel"
1266
1267 # Administration > Share anonymous usage statistics
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 # Administration > Share anonymous usage statistics
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1275 msgstr "halk"
1276
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 # Administration > Share anonymous usage statistics
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1285 msgstr "dini organizasyon"
1286
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 # Administration > Share anonymous usage statistics
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics
1294 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1295 msgstr "araştırma"
1296
1297 # Administration > Share anonymous usage statistics
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 # Administration > Share anonymous usage statistics
1304 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1305 msgstr "okul"
1306
1307 # Administration > Share anonymous usage statistics
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 # Administration > Share anonymous usage statistics
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1315 msgstr "sosyal kuruluş ya da dernek"
1316
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 # Administration > Share anonymous usage statistics
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 # Administration > Share anonymous usage statistics
1324 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1325 msgstr "abonelik"
1326
1327 # Administration > Share anonymous usage statistics
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 # Administration > Share anonymous usage statistics
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1335 msgstr "<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community web sayfası</a> üzerinde gösterilecektir."
1336
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics
1344 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1345 msgstr "UsageStats sistem tercihinin \"Paylaşma\" olarak ayarlı olması durumunda bu değerin herhangi bir etkisi olmayacağı aklınızda bulunsun"
1346
1347 # Administration > Share anonymous usage statistics
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 # Administration > Share anonymous usage statistics
1352 # Administration > Share anonymous usage statistics
1353 # Administration > Share anonymous usage statistics
1354 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
1355 msgstr "Kütüphane URL'si"
1356
1357 # Administration > Share anonymous usage statistics
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 # Administration > Share anonymous usage statistics
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 # Administration > Share anonymous usage statistics
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1365 msgstr "<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community web sayfası</a> üzerinde gösterilecektir."
1366
1367 # Administration > CAS authentication
1368 # Administration > CAS authentication
1369 # Administration > CAS authentication
1370 # Administration > CAS authentication
1371 # Administration > CAS authentication
1372 # Administration > CAS authentication
1373 # Administration > CAS authentication
1374 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
1375 msgstr "CAS oturum açma kimlik doğrulaması."
1376
1377 # Administration > CAS authentication
1378 # Administration > CAS authentication
1379 # Administration > CAS authentication
1380 # Administration > CAS authentication
1381 # Administration > CAS authentication
1382 # Administration > CAS authentication
1383 # Administration > CAS authentication
1384 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
1385 msgstr "Kullanma"
1386
1387 # Administration > CAS authentication
1388 # Administration > CAS authentication
1389 # Administration > CAS authentication
1390 # Administration > CAS authentication
1391 # Administration > CAS authentication
1392 # Administration > CAS authentication
1393 # Administration > CAS authentication
1394 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
1395 msgstr "Kullan"
1396
1397 # Administration > CAS authentication
1398 # Administration > CAS authentication
1399 # Administration > CAS authentication
1400 # Administration > CAS authentication
1401 # Administration > CAS authentication
1402 # Administration > CAS authentication
1403 # Administration > CAS authentication
1404 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
1405 msgstr "Oturumu Kapatma"
1406
1407 # Administration > CAS authentication
1408 # Administration > CAS authentication
1409 # Administration > CAS authentication
1410 # Administration > CAS authentication
1411 # Administration > CAS authentication
1412 # Administration > CAS authentication
1413 # Administration > CAS authentication
1414 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
1415 msgstr "Oturumu kapat"
1416
1417 # Administration > CAS authentication
1418 # Administration > CAS authentication
1419 # Administration > CAS authentication
1420 # Administration > CAS authentication
1421 # Administration > CAS authentication
1422 # Administration > CAS authentication
1423 # Administration > CAS authentication
1424 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
1425 msgstr "Koha oturumunu kapatırken CAS oturumu."
1426
1427 # Administration > CAS authentication
1428 # Administration > CAS authentication
1429 # Administration > CAS authentication
1430 # Administration > CAS authentication
1431 # Administration > CAS authentication
1432 # Administration > CAS authentication
1433 # Administration > CAS authentication
1434 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
1435 msgstr "CAS Doğrulama Sunucusu belirtilen adreste bulunabilir."
1436
1437 # Administration > Interface options
1438 # Administration > Interface options
1439 # Administration > Interface options
1440 # Administration > Interface options
1441 # Administration > Interface options
1442 # Administration > Interface options
1443 # Administration > Interface options
1444 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1445 msgstr "ile"
1446
1447 # Administration > Interface options
1448 # Administration > Interface options
1449 # Administration > Interface options
1450 # Administration > Interface options
1451 # Administration > Interface options
1452 # Administration > Interface options
1453 # Administration > Interface options
1454 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported CSV file with"
1455 msgstr "İçe aktarılmış bir CVS dosyasında sütunları şu öğe ile ayırın"
1456
1457 # Administration > Interface options
1458 # Administration > Interface options
1459 # Administration > Interface options
1460 # Administration > Interface options
1461 # Administration > Interface options
1462 # Administration > Interface options
1463 # Administration > Interface options
1464 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1465 msgstr "sola yatık çizgi"
1466
1467 # Administration > Interface options
1468 # Administration > Interface options
1469 # Administration > Interface options
1470 # Administration > Interface options
1471 # Administration > Interface options
1472 # Administration > Interface options
1473 # Administration > Interface options
1474 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
1475 msgstr "varsayılan."
1476
1477 # Administration > Interface options
1478 # Administration > Interface options
1479 # Administration > Interface options
1480 # Administration > Interface options
1481 # Administration > Interface options
1482 # Administration > Interface options
1483 # Administration > Interface options
1484 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1485 msgstr "virgül"
1486
1487 # Administration > Interface options
1488 # Administration > Interface options
1489 # Administration > Interface options
1490 # Administration > Interface options
1491 # Administration > Interface options
1492 # Administration > Interface options
1493 # Administration > Interface options
1494 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1495 msgstr "noktalı virgül"
1496
1497 # Administration > Interface options
1498 # Administration > Interface options
1499 # Administration > Interface options
1500 # Administration > Interface options
1501 # Administration > Interface options
1502 # Administration > Interface options
1503 # Administration > Interface options
1504 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1505 msgstr "bölme işareti (/)"
1506
1507 # Administration > Interface options
1508 # Administration > Interface options
1509 # Administration > Interface options
1510 # Administration > Interface options
1511 # Administration > Interface options
1512 # Administration > Interface options
1513 # Administration > Interface options
1514 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1515 msgstr "sekmeler"
1516
1517 # Administration > Interface options
1518 # Administration > Interface options
1519 # Administration > Interface options
1520 # Administration > Interface options
1521 # Administration > Interface options
1522 # Administration > Interface options
1523 # Administration > Interface options
1524 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
1525 msgstr "Gösterme"
1526
1527 # Administration > Interface options
1528 # Administration > Interface options
1529 # Administration > Interface options
1530 # Administration > Interface options
1531 # Administration > Interface options
1532 # Administration > Interface options
1533 # Administration > Interface options
1534 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
1535 msgstr "Göster"
1536
1537 # Administration > Interface options
1538 # Administration > Interface options
1539 # Administration > Interface options
1540 # Administration > Interface options
1541 # Administration > Interface options
1542 # Administration > Interface options
1543 # Administration > Interface options
1544 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
1545 msgstr "katalogdaki materyal türü (itemtype) ikonları."
1546
1547 # Administration > Login options
1548 # Administration > Login options
1549 # Administration > Login options
1550 # Administration > Login options
1551 # Administration > Login options
1552 # Administration > Login options
1553 # Administration > Login options
1554 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
1555 msgstr "Kullanıcıdan sonra otomatik olarak çıkış"
1556
1557 # Administration > Login options
1558 # Administration > Login options
1559 # Administration > Login options
1560 # Administration > Login options
1561 # Administration > Login options
1562 # Administration > Login options
1563 # Administration > Login options
1564 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1565 msgstr "saniye etkin değilse otomatik olarak çıkış yaptır. Sayının yanına d ekleyerek zamanı gün olarak ifade edbilirsiniz. Örn. 1d bir gün boyunca etkin değil anlamına gelir."
1566
1567 # Administration > Interface options
1568 # Administration > Interface options
1569 # Administration > Interface options
1570 # Administration > Interface options
1571 # Administration > Interface options
1572 # Administration > Interface options
1573 # Administration > Interface options
1574 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
1575 msgstr "İzin ver"
1576
1577 # Administration > Interface options
1578 # Administration > Interface options
1579 # Administration > Interface options
1580 # Administration > Interface options
1581 # Administration > Interface options
1582 # Administration > Interface options
1583 # Administration > Interface options
1584 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
1585 msgstr "İzin verme"
1586
1587 # Administration > Interface options
1588 # Administration > Interface options
1589 # Administration > Interface options
1590 # Administration > Interface options
1591 # Administration > Interface options
1592 # Administration > Interface options
1593 # Administration > Interface options
1594 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
1595 msgstr "personel ve kullanıcıların kayıtlı listeleri oluşturmalarına ve görüntülemelerine."
1596
1597 # Authorities
1598 # Authorities
1599 # Authorities
1600 # Authorities
1601 # Authorities
1602 # Authorities
1603 # Authorities
1604 msgid "authorities.pref"
1605 msgstr "Otoriteler"
1606
1607 # Authorities > General
1608 # Authorities > General
1609 # Authorities > General
1610 # Authorities > General
1611 # Authorities > General
1612 # Authorities > General
1613 # Authorities > General
1614 msgid "authorities.pref General"
1615 msgstr "Genel"
1616
1617 # Authorities > Linker
1618 # Authorities > Linker
1619 # Authorities > Linker
1620 # Authorities > Linker
1621 # Authorities > Linker
1622 # Authorities > Linker
1623 # Authorities > Linker
1624 msgid "authorities.pref Linker"
1625 msgstr "Otorite bağlantıları"
1626
1627 # Authorities > General
1628 # Authorities > General
1629 # Authorities > General
1630 # Authorities > General
1631 # Authorities > General
1632 # Authorities > General
1633 # Authorities > General
1634 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1635 msgstr "Görüntüle"
1636
1637 # Authorities > General
1638 # Authorities > General
1639 # Authorities > General
1640 # Authorities > General
1641 # Authorities > General
1642 # Authorities > General
1643 # Authorities > General
1644 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1645 msgstr "Görüntüleme"
1646
1647 # Authorities > General
1648 # Authorities > General
1649 # Authorities > General
1650 # Authorities > General
1651 # Authorities > General
1652 # Authorities > General
1653 # Authorities > General
1654 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1655 msgstr "otoriteleri görüntülerken daha geniş terim/daha dar terim hiyerarşisi."
1656
1657 # Authorities > General
1658 # Authorities > General
1659 # Authorities > General
1660 # Authorities > General
1661 # Authorities > General
1662 # Authorities > General
1663 # Authorities > General
1664 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1665 msgstr "Kayıtları düzenlerken eksik otorite kayıtlarını"
1666
1667 # Authorities > General
1668 # Authorities > General
1669 # Authorities > General
1670 # Authorities > General
1671 # Authorities > General
1672 # Authorities > General
1673 # Authorities > General
1674 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1675 msgstr "kayıp olan otorite kayıtları (bunun herhangi bir etkisi olması için BiblioAddsAuthorities'in \"izin ver\" olarak ayarlanması gerekmektedir)"
1676
1677 # Authorities > General
1678 # Authorities > General
1679 # Authorities > General
1680 # Authorities > General
1681 # Authorities > General
1682 # Authorities > General
1683 # Authorities > General
1684 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1685 msgstr "oluşturma"
1686
1687 # Authorities > General
1688 # Authorities > General
1689 # Authorities > General
1690 # Authorities > General
1691 # Authorities > General
1692 # Authorities > General
1693 # Authorities > General
1694 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1695 msgstr "oluştur"
1696
1697 # Authorities > General
1698 # Authorities > General
1699 # Authorities > General
1700 # Authorities > General
1701 # Authorities > General
1702 # Authorities > General
1703 # Authorities > General
1704 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1705 msgstr "Kayıtları düzenlerken,"
1706
1707 # Authorities > General
1708 # Authorities > General
1709 # Authorities > General
1710 # Authorities > General
1711 # Authorities > General
1712 # Authorities > General
1713 # Authorities > General
1714 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1715 msgstr "izin ver"
1716
1717 # Authorities > General
1718 # Authorities > General
1719 # Authorities > General
1720 # Authorities > General
1721 # Authorities > General
1722 # Authorities > General
1723 # Authorities > General
1724 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1725 msgstr "izin verme"
1726
1727 # Authorities > General
1728 # Authorities > General
1729 # Authorities > General
1730 # Authorities > General
1731 # Authorities > General
1732 # Authorities > General
1733 # Authorities > General
1734 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1735 msgstr "gerekirse bunları otomatik olarak yerine mevcut yapılar referans yerine, yeni otorite kayıtları oluşturmak için."
1736
1737 # Authorities > Linker
1738 # Authorities > Linker
1739 # Authorities > Linker
1740 # Authorities > Linker
1741 # Authorities > Linker
1742 # Authorities > Linker
1743 # Authorities > Linker
1744 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1745 msgstr "Gerçekleştir"
1746
1747 # Authorities > Linker
1748 # Authorities > Linker
1749 # Authorities > Linker
1750 # Authorities > Linker
1751 # Authorities > Linker
1752 # Authorities > Linker
1753 # Authorities > Linker
1754 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1755 msgstr "Gerçekleştirme"
1756
1757 # Authorities > Linker
1758 # Authorities > Linker
1759 # Authorities > Linker
1760 # Authorities > Linker
1761 # Authorities > Linker
1762 # Authorities > Linker
1763 # Authorities > Linker
1764 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1765 msgstr "Katalog modülünde kayıtları kaydederken önceden eşleştirilmiş başlıkları (headings) otomatik olarak yeniden eşleştir"
1766
1767 # Authorities > Linker
1768 # Authorities > Linker
1769 # Authorities > Linker
1770 # Authorities > Linker
1771 # Authorities > Linker
1772 # Authorities > Linker
1773 # Authorities > Linker
1774 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1775 msgstr "Gerçekleştir"
1776
1777 # Authorities > Linker
1778 # Authorities > Linker
1779 # Authorities > Linker
1780 # Authorities > Linker
1781 # Authorities > Linker
1782 # Authorities > Linker
1783 # Authorities > Linker
1784 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1785 msgstr "Gerçekleştirme"
1786
1787 # Authorities > Linker
1788 # Authorities > Linker
1789 # Authorities > Linker
1790 # Authorities > Linker
1791 # Authorities > Linker
1792 # Authorities > Linker
1793 # Authorities > Linker
1794 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1795 msgstr "Eşleştirici, herhangibir eşleşme bulamadığında varolan otorite kayıt bağlantılarını sakla"
1796
1797 # Authorities > Linker
1798 # Authorities > Linker
1799 # Authorities > Linker
1800 # Authorities > Linker
1801 # Authorities > Linker
1802 # Authorities > Linker
1803 # Authorities > Linker
1804 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1805 msgstr "Varsayılan"
1806
1807 # Authorities > Linker
1808 # Authorities > Linker
1809 # Authorities > Linker
1810 # Authorities > Linker
1811 # Authorities > Linker
1812 # Authorities > Linker
1813 # Authorities > Linker
1814 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1815 msgstr "ilk eşleşme (First Match)"
1816
1817 # Authorities > Linker
1818 # Authorities > Linker
1819 # Authorities > Linker
1820 # Authorities > Linker
1821 # Authorities > Linker
1822 # Authorities > Linker
1823 # Authorities > Linker
1824 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1825 msgstr "Son eşleşme (Last Match)"
1826
1827 # Authorities > Linker
1828 # Authorities > Linker
1829 # Authorities > Linker
1830 # Authorities > Linker
1831 # Authorities > Linker
1832 # Authorities > Linker
1833 # Authorities > Linker
1834 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1835 msgstr "Kullan"
1836
1837 # Authorities > Linker
1838 # Authorities > Linker
1839 # Authorities > Linker
1840 # Authorities > Linker
1841 # Authorities > Linker
1842 # Authorities > Linker
1843 # Authorities > Linker
1844 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1845 msgstr "eşleştirme modülünü, başlıkları otorite kayıtlarına eşlerken."
1846
1847 # Authorities > Linker
1848 # Authorities > Linker
1849 # Authorities > Linker
1850 # Authorities > Linker
1851 # Authorities > Linker
1852 # Authorities > Linker
1853 # Authorities > Linker
1854 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1855 msgstr "(seçenekleri | ile ayır)"
1856
1857 # Authorities > Linker
1858 # Authorities > Linker
1859 # Authorities > Linker
1860 # Authorities > Linker
1861 # Authorities > Linker
1862 # Authorities > Linker
1863 # Authorities > Linker
1864 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1865 msgstr "Otorite eşleyici için gelecek seçenekleri ayarla"
1866
1867 # Authorities > Linker
1868 # Authorities > Linker
1869 # Authorities > Linker
1870 # Authorities > Linker
1871 # Authorities > Linker
1872 # Authorities > Linker
1873 # Authorities > Linker
1874 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1875 msgstr "Gerçekleştir"
1876
1877 # Authorities > Linker
1878 # Authorities > Linker
1879 # Authorities > Linker
1880 # Authorities > Linker
1881 # Authorities > Linker
1882 # Authorities > Linker
1883 # Authorities > Linker
1884 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1885 msgstr "Gerçekleştirme"
1886
1887 # Authorities > Linker
1888 # Authorities > Linker
1889 # Authorities > Linker
1890 # Authorities > Linker
1891 # Authorities > Linker
1892 # Authorities > Linker
1893 # Authorities > Linker
1894 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1895 msgstr "otorite kayıtlarına daha önceden bağlanan başlıkları yeniden bağlayınız."
1896
1897 # Authorities > General
1898 # Authorities > General
1899 # Authorities > General
1900 # Authorities > General
1901 # Authorities > General
1902 # Authorities > General
1903 # Authorities > General
1904 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1905 msgstr "MARC 21 otorite kontrolü alanı 008 konum 06-39 (sabit uzunlukta veri elemanları) içeriği için aşağıdaki metni kullanın. Tarih (konum 00-05) dahil ETMEYİN."
1906
1907 # Authorities > General
1908 # Authorities > General
1909 # Authorities > General
1910 # Authorities > General
1911 # Authorities > General
1912 # Authorities > General
1913 # Authorities > General
1914 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1915 msgstr "UNIMARC otorite alanı 100 konum 08-35 (sabit uzunlukta veri elemanları) içeriği için aşağıdaki metni kullanın. Tarih (konum 00-05) dahil ETMEYİN."
1916
1917 # Authorities > General
1918 # Authorities > General
1919 # Authorities > General
1920 # Authorities > General
1921 # Authorities > General
1922 # Authorities > General
1923 # Authorities > General
1924 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1925 msgstr "Kullanma"
1926
1927 # Authorities > General
1928 # Authorities > General
1929 # Authorities > General
1930 # Authorities > General
1931 # Authorities > General
1932 # Authorities > General
1933 # Authorities > General
1934 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1935 msgstr "Kullan"
1936
1937 # Authorities > General
1938 # Authorities > General
1939 # Authorities > General
1940 # Authorities > General
1941 # Authorities > General
1942 # Authorities > General
1943 # Authorities > General
1944 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1945 msgstr "konu izlerindeki aramalardaki metin dizilimleri yerine otorite kayıt numaralarını"
1946
1947 # Authorities > General
1948 # Authorities > General
1949 # Authorities > General
1950 # Authorities > General
1951 # Authorities > General
1952 # Authorities > General
1953 # Authorities > General
1954 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
1955 msgstr "Gerçekleştir"
1956
1957 # Authorities > General
1958 # Authorities > General
1959 # Authorities > General
1960 # Authorities > General
1961 # Authorities > General
1962 # Authorities > General
1963 # Authorities > General
1964 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
1965 msgstr "Gerçekleştirme"
1966
1967 # Authorities > General
1968 # Authorities > General
1969 # Authorities > General
1970 # Authorities > General
1971 # Authorities > General
1972 # Authorities > General
1973 # Authorities > General
1974 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
1975 msgstr "otorite kayıtlarını değiştirken ilişkilendirilmiş biblio kayıtlarını otomatik olarak güncelle. Bu seçenek kapalı ise sistem yöneticinizden merge_authority.pl programını zamanlanmış görevlere (cron) koymasını isteyin."
1976
1977 # Cataloging
1978 # Cataloging
1979 # Cataloging
1980 # Cataloging
1981 # Cataloging
1982 # Cataloging
1983 # Cataloging
1984 msgid "cataloguing.pref"
1985 msgstr "Kataloglama"
1986
1987 # Cataloging > Display
1988 # Cataloging > Display
1989 # Cataloging > Display
1990 # Cataloging > Display
1991 # Cataloging > Display
1992 # Cataloging > Display
1993 # Cataloging > Display
1994 msgid "cataloguing.pref Display"
1995 msgstr "Görüntüle"
1996
1997 # Cataloging > Exporting
1998 # Cataloging > Exporting
1999 # Cataloging > Exporting
2000 # Cataloging > Exporting
2001 # Cataloging > Exporting
2002 # Cataloging > Exporting
2003 # Cataloging > Exporting
2004 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2005 msgstr "Dışa aktarma"
2006
2007 # Cataloging > Importing
2008 # Cataloging > Importing
2009 # Cataloging > Importing
2010 # Cataloging > Importing
2011 # Cataloging > Importing
2012 # Cataloging > Importing
2013 # Cataloging > Importing
2014 msgid "cataloguing.pref Importing"
2015 msgstr "İçe aktarılıyor"
2016
2017 # Cataloging > Interface
2018 # Cataloging > Interface
2019 # Cataloging > Interface
2020 # Cataloging > Interface
2021 # Cataloging > Interface
2022 # Cataloging > Interface
2023 # Cataloging > Interface
2024 msgid "cataloguing.pref Interface"
2025 msgstr "cataloguing.pref Arayüz"
2026
2027 # Cataloging > Record Structure
2028 # Cataloging > Record Structure
2029 # Cataloging > Record Structure
2030 # Cataloging > Record Structure
2031 # Cataloging > Record Structure
2032 # Cataloging > Record Structure
2033 # Cataloging > Record Structure
2034 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
2035 msgstr "Kayıt Yapısı"
2036
2037 # Cataloging > Spine Labels
2038 # Cataloging > Spine Labels
2039 # Cataloging > Spine Labels
2040 # Cataloging > Spine Labels
2041 # Cataloging > Spine Labels
2042 # Cataloging > Spine Labels
2043 # Cataloging > Spine Labels
2044 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
2045 msgstr "Kitap Sırtı Etiketleri"
2046
2047 # Cataloging > Display
2048 # Cataloging > Display
2049 # Cataloging > Display
2050 # Cataloging > Display
2051 # Cataloging > Display
2052 # Cataloging > Display
2053 # Cataloging > Display
2054 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2055 msgstr "Görüntüle"
2056
2057 # Cataloging > Display
2058 # Cataloging > Display
2059 # Cataloging > Display
2060 # Cataloging > Display
2061 # Cataloging > Display
2062 # Cataloging > Display
2063 # Cataloging > Display
2064 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2065 msgstr "Gösterme"
2066
2067 # Cataloging > Display
2068 # Cataloging > Display
2069 # Cataloging > Display
2070 # Cataloging > Display
2071 # Cataloging > Display
2072 # Cataloging > Display
2073 # Cataloging > Display
2074 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
2075 msgstr "bibliyo bilgileri sayfasındaki sağlama ayrıntıları."
2076
2077 # Cataloging > Importing
2078 # Cataloging > Importing
2079 # Cataloging > Importing
2080 # Cataloging > Importing
2081 # Cataloging > Importing
2082 # Cataloging > Importing
2083 # Cataloging > Importing
2084 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
2085 msgstr "ISBN üzerinde kayıt içe aktarma aracı ile eşleştirildiğinde,"
2086
2087 # Cataloging > Importing
2088 # Cataloging > Importing
2089 # Cataloging > Importing
2090 # Cataloging > Importing
2091 # Cataloging > Importing
2092 # Cataloging > Importing
2093 # Cataloging > Importing
2094 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
2095 msgstr "Kataloglanmış kayıtların ISBN alanlarında bir ifade olarak içe aktarılmış kayıtlar içerisinde  ISBN'lerin tüm varyasyonlarını deneyerek agresif eşleştirme yapmaya çalışır.  UseQueryParser aktif halde ise bu tercihin bir etkisi olmayacağını unutmayın."
2096
2097 # Cataloging > Importing
2098 # Cataloging > Importing
2099 # Cataloging > Importing
2100 # Cataloging > Importing
2101 # Cataloging > Importing
2102 # Cataloging > Importing
2103 # Cataloging > Importing
2104 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2105 msgstr "işlemi gerçekleştir"
2106
2107 # Cataloging > Importing
2108 # Cataloging > Importing
2109 # Cataloging > Importing
2110 # Cataloging > Importing
2111 # Cataloging > Importing
2112 # Cataloging > Importing
2113 # Cataloging > Importing
2114 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2115 msgstr "işlemi gerçekleştirme"
2116
2117 # Cataloging > Record Structure
2118 # Cataloging > Record Structure
2119 # Cataloging > Record Structure
2120 # Cataloging > Record Structure
2121 # Cataloging > Record Structure
2122 # Cataloging > Record Structure
2123 # Cataloging > Record Structure
2124 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2125 msgstr "."
2126
2127 # Cataloging > Record Structure
2128 # Cataloging > Record Structure
2129 # Cataloging > Record Structure
2130 # Cataloging > Record Structure
2131 # Cataloging > Record Structure
2132 # Cataloging > Record Structure
2133 # Cataloging > Record Structure
2134 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2135 msgstr "MARC altalanını göster"
2136
2137 # Cataloging > Record Structure
2138 # Cataloging > Record Structure
2139 # Cataloging > Record Structure
2140 # Cataloging > Record Structure
2141 # Cataloging > Record Structure
2142 # Cataloging > Record Structure
2143 # Cataloging > Record Structure
2144 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
2145 msgstr "Alt alanlarla ayrılan, materyalleri olmayan kayıtlara yönelik koleksiyon bilgisi ( Bu, arama yeri için birden fazla alt alan içerebilir; örneğin <code>852abhi</code> 852 alt alanlarında a,b,h ve i olarak bakılabilir)"
2146
2147 # Cataloging > Display
2148 # Cataloging > Display
2149 # Cataloging > Display
2150 # Cataloging > Display
2151 # Cataloging > Display
2152 # Cataloging > Display
2153 # Cataloging > Display
2154 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
2155 msgstr "."
2156
2157 # Cataloging > Display
2158 # Cataloging > Display
2159 # Cataloging > Display
2160 # Cataloging > Display
2161 # Cataloging > Display
2162 # Cataloging > Display
2163 # Cataloging > Display
2164 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
2165 msgstr "Birden çok olan yazarlar, seriler veya konuları bu işaretle ayırın"
2166
2167 # Cataloging > Exporting
2168 # Cataloging > Exporting
2169 # Cataloging > Exporting
2170 # Cataloging > Exporting
2171 # Cataloging > Exporting
2172 # Cataloging > Exporting
2173 # Cataloging > Exporting
2174 # Cataloging > Exporting
2175 # Cataloging > Exporting
2176 # Cataloging > Exporting
2177 # Cataloging > Exporting
2178 # Cataloging > Exporting
2179 # Cataloging > Exporting
2180 # Cataloging > Exporting
2181 # Cataloging > Exporting
2182 # Cataloging > Exporting
2183 # Cataloging > Exporting
2184 # Cataloging > Exporting
2185 # Cataloging > Exporting
2186 # Cataloging > Exporting
2187 # Cataloging > Exporting
2188 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2189 msgstr "<br/>"
2190
2191 # Cataloging > Exporting
2192 # Cataloging > Exporting
2193 # Cataloging > Exporting
2194 # Cataloging > Exporting
2195 # Cataloging > Exporting
2196 # Cataloging > Exporting
2197 # Cataloging > Exporting
2198 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2199 msgstr "Yinelenen tag'lerin ve alt alanların tüm değerleri verilen BibTeX etiketi ile yazdırılacaktır."
2200
2201 # Cataloging > Exporting
2202 # Cataloging > Exporting
2203 # Cataloging > Exporting
2204 # Cataloging > Exporting
2205 # Cataloging > Exporting
2206 # Cataloging > Exporting
2207 # Cataloging > Exporting
2208 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
2209 msgstr "BibTeX dışa aktarılırken aşağıdaki alanlar dahil edilecektir,"
2210
2211 # Cataloging > Exporting
2212 # Cataloging > Exporting
2213 # Cataloging > Exporting
2214 # Cataloging > Exporting
2215 # Cataloging > Exporting
2216 # Cataloging > Exporting
2217 # Cataloging > Exporting
2218 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
2219 msgstr "Yinelenen bir BibTex tag'i için hedef olarak birden fazla marc tag/alt alanı belirtmek için aşağıdaki biçimi kullanın: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
2220
2221 # Cataloging > Exporting
2222 # Cataloging > Exporting
2223 # Cataloging > Exporting
2224 # Cataloging > Exporting
2225 # Cataloging > Exporting
2226 # Cataloging > Exporting
2227 # Cataloging > Exporting
2228 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
2229 msgstr "bibtex kayıt türünü seçtiğiniz bir alan değeri ile değiştirmek için, BT_TAG olarak '@' (tırnak işaretleri ile) kullanın."
2230
2231 # Cataloging > Exporting
2232 # Cataloging > Exporting
2233 # Cataloging > Exporting
2234 # Cataloging > Exporting
2235 # Cataloging > Exporting
2236 # Cataloging > Exporting
2237 # Cataloging > Exporting
2238 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
2239 msgstr "BT_TAG formatında tag başına bir satır kullanın: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
2240
2241 # Cataloging > Interface
2242 # Cataloging > Interface
2243 # Cataloging > Interface
2244 # Cataloging > Interface
2245 # Cataloging > Interface
2246 # Cataloging > Interface
2247 # Cataloging > Interface
2248 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2249 msgstr "Kullan"
2250
2251 # Cataloging > Interface
2252 # Cataloging > Interface
2253 # Cataloging > Interface
2254 # Cataloging > Interface
2255 # Cataloging > Interface
2256 # Cataloging > Interface
2257 # Cataloging > Interface
2258 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
2259 msgstr "varsayılan sınıflandırma kaynağı olarak."
2260
2261 # Cataloging > Record Structure
2262 # Cataloging > Record Structure
2263 # Cataloging > Record Structure
2264 # Cataloging > Record Structure
2265 # Cataloging > Record Structure
2266 # Cataloging > Record Structure
2267 # Cataloging > Record Structure
2268 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2269 msgstr "varsayılan boş Eng."
2270
2271 # Cataloging > Record Structure
2272 # Cataloging > Record Structure
2273 # Cataloging > Record Structure
2274 # Cataloging > Record Structure
2275 # Cataloging > Record Structure
2276 # Cataloging > Record Structure
2277 # Cataloging > Record Structure
2278 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
2279 msgstr "MARC21 kayıtları 008 alanı 35-37 aralığı için varsayılan dili doldurun. (örn. eng, nor, ger,  bkz <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">Diller için MARC kod listesi</a>)"
2280
2281 # Cataloging > Interface
2282 # Cataloging > Interface
2283 # Cataloging > Interface
2284 # Cataloging > Interface
2285 # Cataloging > Interface
2286 # Cataloging > Interface
2287 # Cataloging > Interface
2288 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2289 msgstr "Görüntüle"
2290
2291 # Cataloging > Interface
2292 # Cataloging > Interface
2293 # Cataloging > Interface
2294 # Cataloging > Interface
2295 # Cataloging > Interface
2296 # Cataloging > Interface
2297 # Cataloging > Interface
2298 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
2299 msgstr "Gösterme"
2300
2301 # Cataloging > Interface
2302 # Cataloging > Interface
2303 # Cataloging > Interface
2304 # Cataloging > Interface
2305 # Cataloging > Interface
2306 # Cataloging > Interface
2307 # Cataloging > Interface
2308 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
2309 msgstr "analitik kayıt ilgililik oluşturmanın kolay yolları"
2310
2311 # Cataloging > Display
2312 # Cataloging > Display
2313 # Cataloging > Display
2314 # Cataloging > Display
2315 # Cataloging > Display
2316 # Cataloging > Display
2317 # Cataloging > Display
2318 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
2319 msgstr ""
2320
2321 # Cataloging > Display
2322 # Cataloging > Display
2323 # Cataloging > Display
2324 # Cataloging > Display
2325 # Cataloging > Display
2326 # Cataloging > Display
2327 # Cataloging > Display
2328 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
2329 msgstr "Biblio kayıtlarını varsayılan olarak böyle göster:"
2330
2331 # Cataloging > Display
2332 # Cataloging > Display
2333 # Cataloging > Display
2334 # Cataloging > Display
2335 # Cataloging > Display
2336 # Cataloging > Display
2337 # Cataloging > Display
2338 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2339 msgstr "ISBD formu (aşağıya bakınız)"
2340
2341 # Cataloging > Display
2342 # Cataloging > Display
2343 # Cataloging > Display
2344 # Cataloging > Display
2345 # Cataloging > Display
2346 # Cataloging > Display
2347 # Cataloging > Display
2348 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2349 msgstr "Etiketlenmiş MARC formu"
2350
2351 # Cataloging > Display
2352 # Cataloging > Display
2353 # Cataloging > Display
2354 # Cataloging > Display
2355 # Cataloging > Display
2356 # Cataloging > Display
2357 # Cataloging > Display
2358 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2359 msgstr "MARC formu."
2360
2361 # Cataloging > Display
2362 # Cataloging > Display
2363 # Cataloging > Display
2364 # Cataloging > Display
2365 # Cataloging > Display
2366 # Cataloging > Display
2367 # Cataloging > Display
2368 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2369 msgstr "normal form."
2370
2371 # Cataloging > Display
2372 # Cataloging > Display
2373 # Cataloging > Display
2374 # Cataloging > Display
2375 # Cataloging > Display
2376 # Cataloging > Display
2377 # Cataloging > Display
2378 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2379 msgstr "Gerçekleştir"
2380
2381 # Cataloging > Display
2382 # Cataloging > Display
2383 # Cataloging > Display
2384 # Cataloging > Display
2385 # Cataloging > Display
2386 # Cataloging > Display
2387 # Cataloging > Display
2388 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2389 msgstr "Gerçekleştirme"
2390
2391 # Cataloging > Display
2392 # Cataloging > Display
2393 # Cataloging > Display
2394 # Cataloging > Display
2395 # Cataloging > Display
2396 # Cataloging > Display
2397 # Cataloging > Display
2398 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
2399 msgstr "aynı tipteki tekrarlayan tagları tek tag altında göster."
2400
2401 # Cataloging > Record Structure
2402 # Cataloging > Record Structure
2403 # Cataloging > Record Structure
2404 # Cataloging > Record Structure
2405 # Cataloging > Record Structure
2406 # Cataloging > Record Structure
2407 # Cataloging > Record Structure
2408 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2409 msgstr "Doldur <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organizasyon kodu</a>"
2410
2411 # Cataloging > Record Structure
2412 # Cataloging > Record Structure
2413 # Cataloging > Record Structure
2414 # Cataloging > Record Structure
2415 # Cataloging > Record Structure
2416 # Cataloging > Record Structure
2417 # Cataloging > Record Structure
2418 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
2419 msgstr "Yeni MARC21 kayıtlarında varsayılan olarak (devre dışı bırakmak için boş bırakın)."
2420
2421 # Cataloging > Display
2422 # Cataloging > Display
2423 # Cataloging > Display
2424 # Cataloging > Display
2425 # Cataloging > Display
2426 # Cataloging > Display
2427 # Cataloging > Display
2428 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2429 msgstr "<br />örnek: '001,245ab,600'"
2430
2431 # Cataloging > Display
2432 # Cataloging > Display
2433 # Cataloging > Display
2434 # Cataloging > Display
2435 # Cataloging > Display
2436 # Cataloging > Display
2437 # Cataloging > Display
2438 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2439 msgstr "<li>600 alanlarının tüm alt alanları</li>"
2440
2441 # Cataloging > Display
2442 # Cataloging > Display
2443 # Cataloging > Display
2444 # Cataloging > Display
2445 # Cataloging > Display
2446 # Cataloging > Display
2447 # Cataloging > Display
2448 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2449 msgstr "<li>245 alanlarının a ve b alt alanları</li>"
2450
2451 # Cataloging > Display
2452 # Cataloging > Display
2453 # Cataloging > Display
2454 # Cataloging > Display
2455 # Cataloging > Display
2456 # Cataloging > Display
2457 # Cataloging > Display
2458 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2459 msgstr "<li>001 değeri</li>"
2460
2461 # Cataloging > Display
2462 # Cataloging > Display
2463 # Cataloging > Display
2464 # Cataloging > Display
2465 # Cataloging > Display
2466 # Cataloging > Display
2467 # Cataloging > Display
2468 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2469 msgstr "<ul>"
2470
2471 # Cataloging > Display
2472 # Cataloging > Display
2473 # Cataloging > Display
2474 # Cataloging > Display
2475 # Cataloging > Display
2476 # Cataloging > Display
2477 # Cataloging > Display
2478 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2479 msgstr "görüntüler:"
2480
2481 # Cataloging > Display
2482 # Cataloging > Display
2483 # Cataloging > Display
2484 # Cataloging > Display
2485 # Cataloging > Display
2486 # Cataloging > Display
2487 # Cataloging > Display
2488 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
2489 msgstr "Birleştirmeden sonra silinen kayıtlar için görüntülenecek alanlar"
2490
2491 # Cataloging > Record Structure
2492 # Cataloging > Record Structure
2493 # Cataloging > Record Structure
2494 # Cataloging > Record Structure
2495 # Cataloging > Record Structure
2496 # Cataloging > Record Structure
2497 # Cataloging > Record Structure
2498 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
2499 msgstr "(bir yer kodu olmalı, ya da devredışı bırakmak için boş bırakın)."
2500
2501 # Cataloging > Record Structure
2502 # Cataloging > Record Structure
2503 # Cataloging > Record Structure
2504 # Cataloging > Record Structure
2505 # Cataloging > Record Structure
2506 # Cataloging > Record Structure
2507 # Cataloging > Record Structure
2508 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
2509 msgstr "Materyaller oluşturulduğunda geçici olarak verilecek yer kodu"
2510
2511 # Cataloging > Display
2512 # Cataloging > Display
2513 # Cataloging > Display
2514 # Cataloging > Display
2515 # Cataloging > Display
2516 # Cataloging > Display
2517 # Cataloging > Display
2518 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
2519 msgstr "Bunları gösterme"
2520
2521 # Cataloging > Display
2522 # Cataloging > Display
2523 # Cataloging > Display
2524 # Cataloging > Display
2525 # Cataloging > Display
2526 # Cataloging > Display
2527 # Cataloging > Display
2528 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
2529 msgstr "başlık notları ayırıcındaki (OPAC kayıt detayları) ve tanım ayırıcındaki (Personel istemci kayıt detayları) not alanları. Alanların virgülle ayrılmış olarak ve Koha MARC formatına göre gözükmesi gerekir (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
2530
2531 # Cataloging > Display
2532 # Cataloging > Display
2533 # Cataloging > Display
2534 # Cataloging > Display
2535 # Cataloging > Display
2536 # Cataloging > Display
2537 # Cataloging > Display
2538 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
2539 msgstr "(Kullanılmıyorsa boşluk bırakınız. Bir ranjı <code>192.168.</code> gibi tanımlayınız.)"
2540
2541 # Cataloging > Display
2542 # Cataloging > Display
2543 # Cataloging > Display
2544 # Cataloging > Display
2545 # Cataloging > Display
2546 # Cataloging > Display
2547 # Cataloging > Display
2548 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
2549 msgstr "<br />Bastırılmış Bibliyolar için yönlendirme sayfasında aşağıdaki mesajı görüntüler"
2550
2551 # Cataloging > Display
2552 # Cataloging > Display
2553 # Cataloging > Display
2554 # Cataloging > Display
2555 # Cataloging > Display
2556 # Cataloging > Display
2557 # Cataloging > Display
2558 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
2559 msgstr "<br />Bastırılmış kayıtlar için opac ayrıntıları sayfasını buraya yönlendirin"
2560
2561 # Cataloging > Display
2562 # Cataloging > Display
2563 # Cataloging > Display
2564 # Cataloging > Display
2565 # Cataloging > Display
2566 # Cataloging > Display
2567 # Cataloging > Display
2568 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
2569 msgstr "<br />Bastırmayı, IP aralığı dışındaki IP adresleri için kısıtla"
2570
2571 # Cataloging > Display
2572 # Cataloging > Display
2573 # Cataloging > Display
2574 # Cataloging > Display
2575 # Cataloging > Display
2576 # Cataloging > Display
2577 # Cataloging > Display
2578 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2579 msgstr "Gizleme"
2580
2581 # Cataloging > Display
2582 # Cataloging > Display
2583 # Cataloging > Display
2584 # Cataloging > Display
2585 # Cataloging > Display
2586 # Cataloging > Display
2587 # Cataloging > Display
2588 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2589 msgstr "Gizle"
2590
2591 # Cataloging > Display
2592 # Cataloging > Display
2593 # Cataloging > Display
2594 # Cataloging > Display
2595 # Cataloging > Display
2596 # Cataloging > Display
2597 # Cataloging > Display
2598 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
2599 msgstr "bir açıklama sayfası ('Bu kayıt blokeli')."
2600
2601 # Cataloging > Display
2602 # Cataloging > Display
2603 # Cataloging > Display
2604 # Cataloging > Display
2605 # Cataloging > Display
2606 # Cataloging > Display
2607 # Cataloging > Display
2608 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
2609 msgstr "OPAC arama sonuçlarından bastırılmış olarak işaretlenmiş materyaller."
2610
2611 # Cataloging > Display
2612 # Cataloging > Display
2613 # Cataloging > Display
2614 # Cataloging > Display
2615 # Cataloging > Display
2616 # Cataloging > Display
2617 # Cataloging > Display
2618 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2619 msgstr "404 hata sayfası ('Bulunamadı')."
2620
2621 # Cataloging > Record Structure
2622 # Cataloging > Record Structure
2623 # Cataloging > Record Structure
2624 # Cataloging > Record Structure
2625 # Cataloging > Record Structure
2626 # Cataloging > Record Structure
2627 # Cataloging > Record Structure
2628 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2629 msgstr "Yeni bir materyal eklendiğinde,"
2630
2631 # Cataloging > Record Structure
2632 # Cataloging > Record Structure
2633 # Cataloging > Record Structure
2634 # Cataloging > Record Structure
2635 # Cataloging > Record Structure
2636 # Cataloging > Record Structure
2637 # Cataloging > Record Structure
2638 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2639 msgstr "yeni materyal son oluşturulan materyal değerleriyle önceden doldurulmamış."
2640
2641 # Cataloging > Record Structure
2642 # Cataloging > Record Structure
2643 # Cataloging > Record Structure
2644 # Cataloging > Record Structure
2645 # Cataloging > Record Structure
2646 # Cataloging > Record Structure
2647 # Cataloging > Record Structure
2648 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2649 msgstr "yeni materyal son oluşturulan materyal değerleriyle önceden doldurulmuş."
2650
2651 # Cataloging > Exporting
2652 # Cataloging > Exporting
2653 # Cataloging > Exporting
2654 # Cataloging > Exporting
2655 # Cataloging > Exporting
2656 # Cataloging > Exporting
2657 # Cataloging > Exporting
2658 # Cataloging > Exporting
2659 # Cataloging > Exporting
2660 # Cataloging > Exporting
2661 # Cataloging > Exporting
2662 # Cataloging > Exporting
2663 # Cataloging > Exporting
2664 # Cataloging > Exporting
2665 # Cataloging > Exporting
2666 # Cataloging > Exporting
2667 # Cataloging > Exporting
2668 # Cataloging > Exporting
2669 # Cataloging > Exporting
2670 # Cataloging > Exporting
2671 # Cataloging > Exporting
2672 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2673 msgstr "<br/>"
2674
2675 # Cataloging > Exporting
2676 # Cataloging > Exporting
2677 # Cataloging > Exporting
2678 # Cataloging > Exporting
2679 # Cataloging > Exporting
2680 # Cataloging > Exporting
2681 # Cataloging > Exporting
2682 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2683 msgstr "Yinelenen tag'ler ve alt alanların tüm değerleri verilen RIS tag'i ile yazdırılacaktır."
2684
2685 # Cataloging > Exporting
2686 # Cataloging > Exporting
2687 # Cataloging > Exporting
2688 # Cataloging > Exporting
2689 # Cataloging > Exporting
2690 # Cataloging > Exporting
2691 # Cataloging > Exporting
2692 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
2693 msgstr "RIS dışa aktarılırkan aşağıdaki alanlar dahil edilecektir,"
2694
2695 # Cataloging > Exporting
2696 # Cataloging > Exporting
2697 # Cataloging > Exporting
2698 # Cataloging > Exporting
2699 # Cataloging > Exporting
2700 # Cataloging > Exporting
2701 # Cataloging > Exporting
2702 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2703 msgstr "Yinelenen bir RIS tag'i için hedef olarak birden fazla marc tag'i/alt alanı belirtmek için aşağıdaki biçimi kullanın: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2704
2705 # Cataloging > Exporting
2706 # Cataloging > Exporting
2707 # Cataloging > Exporting
2708 # Cataloging > Exporting
2709 # Cataloging > Exporting
2710 # Cataloging > Exporting
2711 # Cataloging > Exporting
2712 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2713 msgstr "Bir anahtar olarak TY (kayıt türü) kullanılması, varsayılan TY'i seçtiğiniz alan değeri ile <i>değiştirecektir</i>."
2714
2715 # Cataloging > Exporting
2716 # Cataloging > Exporting
2717 # Cataloging > Exporting
2718 # Cataloging > Exporting
2719 # Cataloging > Exporting
2720 # Cataloging > Exporting
2721 # Cataloging > Exporting
2722 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2723 msgstr "RIS_TAG formatında tag başına bir satır kullanın: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2724
2725 # Cataloging > Display
2726 # Cataloging > Display
2727 # Cataloging > Display
2728 # Cataloging > Display
2729 # Cataloging > Display
2730 # Cataloging > Display
2731 # Cataloging > Display
2732 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2733 msgstr "Ayırma"
2734
2735 # Cataloging > Display
2736 # Cataloging > Display
2737 # Cataloging > Display
2738 # Cataloging > Display
2739 # Cataloging > Display
2740 # Cataloging > Display
2741 # Cataloging > Display
2742 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2743 msgstr "Ayır"
2744
2745 # Cataloging > Display
2746 # Cataloging > Display
2747 # Cataloging > Display
2748 # Cataloging > Display
2749 # Cataloging > Display
2750 # Cataloging > Display
2751 # Cataloging > Display
2752 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2753 msgstr "ayıran kütüphane"
2754
2755 # Cataloging > Display
2756 # Cataloging > Display
2757 # Cataloging > Display
2758 # Cataloging > Display
2759 # Cataloging > Display
2760 # Cataloging > Display
2761 # Cataloging > Display
2762 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2763 msgstr "ana kütüphane"
2764
2765 # Cataloging > Display
2766 # Cataloging > Display
2767 # Cataloging > Display
2768 # Cataloging > Display
2769 # Cataloging > Display
2770 # Cataloging > Display
2771 # Cataloging > Display
2772 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2773 msgstr "kullanıcı kütüphanesine giriş yapıldı. İkinci sekme diğer tüm materyalleri içerecektir."
2774
2775 # Cataloging > Display
2776 # Cataloging > Display
2777 # Cataloging > Display
2778 # Cataloging > Display
2779 # Cataloging > Display
2780 # Cataloging > Display
2781 # Cataloging > Display
2782 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2783 msgstr "materyaller birinci sekmenin materyaller içerdiği iki sekmede gösterilir"
2784
2785 # Cataloging > Spine Labels
2786 # Cataloging > Spine Labels
2787 # Cataloging > Spine Labels
2788 # Cataloging > Spine Labels
2789 # Cataloging > Spine Labels
2790 # Cataloging > Spine Labels
2791 # Cataloging > Spine Labels
2792 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2793 msgstr "Hızlı sırt etiketi yazıcısı kullanırken,"
2794
2795 # Cataloging > Spine Labels
2796 # Cataloging > Spine Labels
2797 # Cataloging > Spine Labels
2798 # Cataloging > Spine Labels
2799 # Cataloging > Spine Labels
2800 # Cataloging > Spine Labels
2801 # Cataloging > Spine Labels
2802 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2803 msgstr "otomatik açılır bir yazdırma iletişim kutusu olarak."
2804
2805 # Cataloging > Spine Labels
2806 # Cataloging > Spine Labels
2807 # Cataloging > Spine Labels
2808 # Cataloging > Spine Labels
2809 # Cataloging > Spine Labels
2810 # Cataloging > Spine Labels
2811 # Cataloging > Spine Labels
2812 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2813 msgstr "gerçekleştir"
2814
2815 # Cataloging > Spine Labels
2816 # Cataloging > Spine Labels
2817 # Cataloging > Spine Labels
2818 # Cataloging > Spine Labels
2819 # Cataloging > Spine Labels
2820 # Cataloging > Spine Labels
2821 # Cataloging > Spine Labels
2822 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2823 msgstr "gerçekleştirme"
2824
2825 # Cataloging > Spine Labels
2826 # Cataloging > Spine Labels
2827 # Cataloging > Spine Labels
2828 # Cataloging > Spine Labels
2829 # Cataloging > Spine Labels
2830 # Cataloging > Spine Labels
2831 # Cataloging > Spine Labels
2832 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
2833 msgstr "(Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
2834
2835 # Cataloging > Spine Labels
2836 # Cataloging > Spine Labels
2837 # Cataloging > Spine Labels
2838 # Cataloging > Spine Labels
2839 # Cataloging > Spine Labels
2840 # Cataloging > Spine Labels
2841 # Cataloging > Spine Labels
2842 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2843 msgstr "Bu alanları hızlı sırt etiketinde kullan:"
2844
2845 # Cataloging > Spine Labels
2846 # Cataloging > Spine Labels
2847 # Cataloging > Spine Labels
2848 # Cataloging > Spine Labels
2849 # Cataloging > Spine Labels
2850 # Cataloging > Spine Labels
2851 # Cataloging > Spine Labels
2852 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2853 msgstr "Görüntüle"
2854
2855 # Cataloging > Spine Labels
2856 # Cataloging > Spine Labels
2857 # Cataloging > Spine Labels
2858 # Cataloging > Spine Labels
2859 # Cataloging > Spine Labels
2860 # Cataloging > Spine Labels
2861 # Cataloging > Spine Labels
2862 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2863 msgstr "Gösterme"
2864
2865 # Cataloging > Spine Labels
2866 # Cataloging > Spine Labels
2867 # Cataloging > Spine Labels
2868 # Cataloging > Spine Labels
2869 # Cataloging > Spine Labels
2870 # Cataloging > Spine Labels
2871 # Cataloging > Spine Labels
2872 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2873 msgstr "materyal sırt etiketleri yazdırmak için bibliyografik ayrıntı sayfasındaki butonlar"
2874
2875 # Cataloging > Record Structure
2876 # Cataloging > Record Structure
2877 # Cataloging > Record Structure
2878 # Cataloging > Record Structure
2879 # Cataloging > Record Structure
2880 # Cataloging > Record Structure
2881 # Cataloging > Record Structure
2882 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2883 msgstr "items_batchmod_restricted izni etkin olduğunda, kendisi için düzenleme yetkisi verilen alt alanların listesini boşluklarla ayrılmış olarak tanımlayın."
2884
2885 # Cataloging > Record Structure
2886 # Cataloging > Record Structure
2887 # Cataloging > Record Structure
2888 # Cataloging > Record Structure
2889 # Cataloging > Record Structure
2890 # Cataloging > Record Structure
2891 # Cataloging > Record Structure
2892 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2893 msgstr "Örnekler:"
2894
2895 # Cataloging > Record Structure
2896 # Cataloging > Record Structure
2897 # Cataloging > Record Structure
2898 # Cataloging > Record Structure
2899 # Cataloging > Record Structure
2900 # Cataloging > Record Structure
2901 # Cataloging > Record Structure
2902 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2903 msgstr "Eğer pref boşsa, hiç bir alan kısıtlı değildir."
2904
2905 # Cataloging > Record Structure
2906 # Cataloging > Record Structure
2907 # Cataloging > Record Structure
2908 # Cataloging > Record Structure
2909 # Cataloging > Record Structure
2910 # Cataloging > Record Structure
2911 # Cataloging > Record Structure
2912 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2913 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2914
2915 # Cataloging > Record Structure
2916 # Cataloging > Record Structure
2917 # Cataloging > Record Structure
2918 # Cataloging > Record Structure
2919 # Cataloging > Record Structure
2920 # Cataloging > Record Structure
2921 # Cataloging > Record Structure
2922 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2923 msgstr "FA çerçevesinin izin kapsamı dışında olduğunu unutmayın."
2924
2925 # Cataloging > Record Structure
2926 # Cataloging > Record Structure
2927 # Cataloging > Record Structure
2928 # Cataloging > Record Structure
2929 # Cataloging > Record Structure
2930 # Cataloging > Record Structure
2931 # Cataloging > Record Structure
2932 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2933 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2934
2935 # Cataloging > Record Structure
2936 # Cataloging > Record Structure
2937 # Cataloging > Record Structure
2938 # Cataloging > Record Structure
2939 # Cataloging > Record Structure
2940 # Cataloging > Record Structure
2941 # Cataloging > Record Structure
2942 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2943 msgstr "edit_items_restricted izni etkin olduğunda, kendisi için düzenleme yetkisi verilen alt alanların listesini boşluklarla ayrılmış olarak tanımlayın."
2944
2945 # Cataloging > Record Structure
2946 # Cataloging > Record Structure
2947 # Cataloging > Record Structure
2948 # Cataloging > Record Structure
2949 # Cataloging > Record Structure
2950 # Cataloging > Record Structure
2951 # Cataloging > Record Structure
2952 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2953 msgstr "Örnekler:"
2954
2955 # Cataloging > Record Structure
2956 # Cataloging > Record Structure
2957 # Cataloging > Record Structure
2958 # Cataloging > Record Structure
2959 # Cataloging > Record Structure
2960 # Cataloging > Record Structure
2961 # Cataloging > Record Structure
2962 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2963 msgstr "Eğer pref boşsa, hiç bir alan kısıtlı değildir."
2964
2965 # Cataloging > Record Structure
2966 # Cataloging > Record Structure
2967 # Cataloging > Record Structure
2968 # Cataloging > Record Structure
2969 # Cataloging > Record Structure
2970 # Cataloging > Record Structure
2971 # Cataloging > Record Structure
2972 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2973 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2974
2975 # Cataloging > Record Structure
2976 # Cataloging > Record Structure
2977 # Cataloging > Record Structure
2978 # Cataloging > Record Structure
2979 # Cataloging > Record Structure
2980 # Cataloging > Record Structure
2981 # Cataloging > Record Structure
2982 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2983 msgstr "FA çerçevesinin izin kapsamı dışında olduğunu unutmayın."
2984
2985 # Cataloging > Record Structure
2986 # Cataloging > Record Structure
2987 # Cataloging > Record Structure
2988 # Cataloging > Record Structure
2989 # Cataloging > Record Structure
2990 # Cataloging > Record Structure
2991 # Cataloging > Record Structure
2992 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2993 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2994
2995 # Cataloging > Record Structure
2996 # Cataloging > Record Structure
2997 # Cataloging > Record Structure
2998 # Cataloging > Record Structure
2999 # Cataloging > Record Structure
3000 # Cataloging > Record Structure
3001 # Cataloging > Record Structure
3002 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
3003 msgstr "Materyalleri önceden doldururken (boşlukla ayrılmış) kullanılacak alt alanların listesini tanımlayınız"
3004
3005 # Cataloging > Record Structure
3006 # Cataloging > Record Structure
3007 # Cataloging > Record Structure
3008 # Cataloging > Record Structure
3009 # Cataloging > Record Structure
3010 # Cataloging > Record Structure
3011 # Cataloging > Record Structure
3012 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3013 msgstr "(ISO 690-2) dili kullanın"
3014
3015 # Cataloging > Record Structure
3016 # Cataloging > Record Structure
3017 # Cataloging > Record Structure
3018 # Cataloging > Record Structure
3019 # Cataloging > Record Structure
3020 # Cataloging > Record Structure
3021 # Cataloging > Record Structure
3022 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3023 msgstr "yeni bir kayıt oluştururken veya alan eklentisi içerisinde 100 UNIMARC alanındaki varsayılan dil olarak."
3024
3025 # Cataloging > Display
3026 # Cataloging > Display
3027 # Cataloging > Display
3028 # Cataloging > Display
3029 # Cataloging > Display
3030 # Cataloging > Display
3031 # Cataloging > Display
3032 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3033 msgstr "Göster"
3034
3035 # Cataloging > Display
3036 # Cataloging > Display
3037 # Cataloging > Display
3038 # Cataloging > Display
3039 # Cataloging > Display
3040 # Cataloging > Display
3041 # Cataloging > Display
3042 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
3043 msgstr "MARC kayıtlarının içerisine yerleştirilmiş bağlantıların metinleri olarak"
3044
3045 # Cataloging > Display
3046 # Cataloging > Display
3047 # Cataloging > Display
3048 # Cataloging > Display
3049 # Cataloging > Display
3050 # Cataloging > Display
3051 # Cataloging > Display
3052 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3053 msgstr "Kullanma"
3054
3055 # Cataloging > Display
3056 # Cataloging > Display
3057 # Cataloging > Display
3058 # Cataloging > Display
3059 # Cataloging > Display
3060 # Cataloging > Display
3061 # Cataloging > Display
3062 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3063 msgstr "Kullan"
3064
3065 # Cataloging > Display
3066 # Cataloging > Display
3067 # Cataloging > Display
3068 # Cataloging > Display
3069 # Cataloging > Display
3070 # Cataloging > Display
3071 # Cataloging > Display
3072 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
3073 msgstr "bibliyografik kayıtlar bağlantısı için kayıt kontrol numarası ($w alt alanları) ve kontrol numarası (001)."
3074
3075 # Cataloging > Interface
3076 # Cataloging > Interface
3077 # Cataloging > Interface
3078 # Cataloging > Interface
3079 # Cataloging > Interface
3080 # Cataloging > Interface
3081 # Cataloging > Interface
3082 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
3083 msgstr "Görüntüle"
3084
3085 # Cataloging > Interface
3086 # Cataloging > Interface
3087 # Cataloging > Interface
3088 # Cataloging > Interface
3089 # Cataloging > Interface
3090 # Cataloging > Interface
3091 # Cataloging > Interface
3092 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
3093 msgstr "Görüntüleme"
3094
3095 # Cataloging > Interface
3096 # Cataloging > Interface
3097 # Cataloging > Interface
3098 # Cataloging > Interface
3099 # Cataloging > Interface
3100 # Cataloging > Interface
3101 # Cataloging > Interface
3102 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
3103 msgstr "Alan ve alt alanların MARC Editörü içerisindeki açıklamaları."
3104
3105 # Cataloging > Record Structure
3106 # Cataloging > Record Structure
3107 # Cataloging > Record Structure
3108 # Cataloging > Record Structure
3109 # Cataloging > Record Structure
3110 # Cataloging > Record Structure
3111 # Cataloging > Record Structure
3112 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3113 msgstr "Barkodları"
3114
3115 # Cataloging > Record Structure
3116 # Cataloging > Record Structure
3117 # Cataloging > Record Structure
3118 # Cataloging > Record Structure
3119 # Cataloging > Record Structure
3120 # Cataloging > Record Structure
3121 # Cataloging > Record Structure
3122 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
3123 msgstr "şeklinde oluşturuldu &lt;branchcode&gt;yymm0001."
3124
3125 # Cataloging > Record Structure
3126 # Cataloging > Record Structure
3127 # Cataloging > Record Structure
3128 # Cataloging > Record Structure
3129 # Cataloging > Record Structure
3130 # Cataloging > Record Structure
3131 # Cataloging > Record Structure
3132 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
3133 msgstr "şeklinde oluşturuldu &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
3134
3135 # Cataloging > Record Structure
3136 # Cataloging > Record Structure
3137 # Cataloging > Record Structure
3138 # Cataloging > Record Structure
3139 # Cataloging > Record Structure
3140 # Cataloging > Record Structure
3141 # Cataloging > Record Structure
3142 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3143 msgstr "1, 2, 3 nolu formlardan yaratıldı"
3144
3145 # Cataloging > Record Structure
3146 # Cataloging > Record Structure
3147 # Cataloging > Record Structure
3148 # Cataloging > Record Structure
3149 # Cataloging > Record Structure
3150 # Cataloging > Record Structure
3151 # Cataloging > Record Structure
3152 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
3153 msgstr "artımlı EAN-13 barkot"
3154
3155 # Cataloging > Record Structure
3156 # Cataloging > Record Structure
3157 # Cataloging > Record Structure
3158 # Cataloging > Record Structure
3159 # Cataloging > Record Structure
3160 # Cataloging > Record Structure
3161 # Cataloging > Record Structure
3162 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3163 msgstr "otomatik olarak oluşturulmadı."
3164
3165 # Cataloging > Display
3166 # Cataloging > Display
3167 # Cataloging > Display
3168 # Cataloging > Display
3169 # Cataloging > Display
3170 # Cataloging > Display
3171 # Cataloging > Display
3172 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
3173 msgstr "Görüntüle"
3174
3175 # Cataloging > Display
3176 # Cataloging > Display
3177 # Cataloging > Display
3178 # Cataloging > Display
3179 # Cataloging > Display
3180 # Cataloging > Display
3181 # Cataloging > Display
3182 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
3183 msgstr "Görüntüleme"
3184
3185 # Cataloging > Display
3186 # Cataloging > Display
3187 # Cataloging > Display
3188 # Cataloging > Display
3189 # Cataloging > Display
3190 # Cataloging > Display
3191 # Cataloging > Display
3192 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
3193 msgstr "MARC etiket numaraları, alt alan kodları ve MARC görünümündeki göstergeler."
3194
3195 # Cataloging > Record Structure
3196 # Cataloging > Record Structure
3197 # Cataloging > Record Structure
3198 # Cataloging > Record Structure
3199 # Cataloging > Record Structure
3200 # Cataloging > Record Structure
3201 # Cataloging > Record Structure
3202 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3203 msgstr "Materyal türünü kullanınız."
3204
3205 # Cataloging > Record Structure
3206 # Cataloging > Record Structure
3207 # Cataloging > Record Structure
3208 # Cataloging > Record Structure
3209 # Cataloging > Record Structure
3210 # Cataloging > Record Structure
3211 # Cataloging > Record Structure
3212 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
3213 msgstr "otorite materyal türü olarak (dolaşım ve ceza kurallarını belirlemek için, materyal türü ikonunu opac detay ya da sonuç sayfasında göstermek için, vb.)"
3214
3215 # Cataloging > Record Structure
3216 # Cataloging > Record Structure
3217 # Cataloging > Record Structure
3218 # Cataloging > Record Structure
3219 # Cataloging > Record Structure
3220 # Cataloging > Record Structure
3221 # Cataloging > Record Structure
3222 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
3223 msgstr "bibliyografik kayıt"
3224
3225 # Cataloging > Record Structure
3226 # Cataloging > Record Structure
3227 # Cataloging > Record Structure
3228 # Cataloging > Record Structure
3229 # Cataloging > Record Structure
3230 # Cataloging > Record Structure
3231 # Cataloging > Record Structure
3232 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3233 msgstr "spesifik materyal"
3234
3235 # Cataloging > Record Structure
3236 # Cataloging > Record Structure
3237 # Cataloging > Record Structure
3238 # Cataloging > Record Structure
3239 # Cataloging > Record Structure
3240 # Cataloging > Record Structure
3241 # Cataloging > Record Structure
3242 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
3243 msgstr "MARC Alt alanını haritala"
3244
3245 # Cataloging > Record Structure
3246 # Cataloging > Record Structure
3247 # Cataloging > Record Structure
3248 # Cataloging > Record Structure
3249 # Cataloging > Record Structure
3250 # Cataloging > Record Structure
3251 # Cataloging > Record Structure
3252 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
3253 msgstr "bir materyalin yer numarası için. (Bu, içine bakmak için birden çok alt alan içerir, örneğin <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
3254
3255 # Cataloging > Record Structure
3256 # Cataloging > Record Structure
3257 # Cataloging > Record Structure
3258 # Cataloging > Record Structure
3259 # Cataloging > Record Structure
3260 # Cataloging > Record Structure
3261 # Cataloging > Record Structure
3262 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3263 msgstr "MARC kayıtlarını değerlendiriniz ve saklayınız"
3264
3265 # Cataloging > Record Structure
3266 # Cataloging > Record Structure
3267 # Cataloging > Record Structure
3268 # Cataloging > Record Structure
3269 # Cataloging > Record Structure
3270 # Cataloging > Record Structure
3271 # Cataloging > Record Structure
3272 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3273 msgstr "MARC21"
3274
3275 # Cataloging > Record Structure
3276 # Cataloging > Record Structure
3277 # Cataloging > Record Structure
3278 # Cataloging > Record Structure
3279 # Cataloging > Record Structure
3280 # Cataloging > Record Structure
3281 # Cataloging > Record Structure
3282 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
3283 msgstr "NORMARC"
3284
3285 # Cataloging > Record Structure
3286 # Cataloging > Record Structure
3287 # Cataloging > Record Structure
3288 # Cataloging > Record Structure
3289 # Cataloging > Record Structure
3290 # Cataloging > Record Structure
3291 # Cataloging > Record Structure
3292 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3293 msgstr "UNIMARC"
3294
3295 # Cataloging > Record Structure
3296 # Cataloging > Record Structure
3297 # Cataloging > Record Structure
3298 # Cataloging > Record Structure
3299 # Cataloging > Record Structure
3300 # Cataloging > Record Structure
3301 # Cataloging > Record Structure
3302 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3303 msgstr "biçim."
3304
3305 # Cataloging > Record Structure
3306 # Cataloging > Record Structure
3307 # Cataloging > Record Structure
3308 # Cataloging > Record Structure
3309 # Cataloging > Record Structure
3310 # Cataloging > Record Structure
3311 # Cataloging > Record Structure
3312 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3313 msgstr "Kopyala"
3314
3315 # Cataloging > Record Structure
3316 # Cataloging > Record Structure
3317 # Cataloging > Record Structure
3318 # Cataloging > Record Structure
3319 # Cataloging > Record Structure
3320 # Cataloging > Record Structure
3321 # Cataloging > Record Structure
3322 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3323 msgstr "Kopyalama"
3324
3325 # Cataloging > Record Structure
3326 # Cataloging > Record Structure
3327 # Cataloging > Record Structure
3328 # Cataloging > Record Structure
3329 # Cataloging > Record Structure
3330 # Cataloging > Record Structure
3331 # Cataloging > Record Structure
3332 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3333 msgstr "UNIMARC'tan yazarlar"
3334
3335 # Cataloging > Record Structure
3336 # Cataloging > Record Structure
3337 # Cataloging > Record Structure
3338 # Cataloging > Record Structure
3339 # Cataloging > Record Structure
3340 # Cataloging > Record Structure
3341 # Cataloging > Record Structure
3342 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
3343 msgstr "Z39.50. kullanarak bir kayıt aktarırken yazar etiketlerine kullanılan doğru etiketler (virgüllerle ayrılan)"
3344
3345 # Circulation
3346 # Circulation
3347 # Circulation
3348 # Circulation
3349 # Circulation
3350 # Circulation
3351 # Circulation
3352 msgid "circulation.pref"
3353 msgstr "Dolaşım"
3354
3355 # Circulation > Batch checkout
3356 # Circulation > Batch checkout
3357 # Circulation > Batch checkout
3358 # Circulation > Batch checkout
3359 # Circulation > Batch checkout
3360 # Circulation > Batch checkout
3361 # Circulation > Batch checkout
3362 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3363 msgstr "Toplu ödünç verme"
3364
3365 # Circulation > Checkin Policy
3366 # Circulation > Checkin Policy
3367 # Circulation > Checkin Policy
3368 # Circulation > Checkin Policy
3369 # Circulation > Checkin Policy
3370 # Circulation > Checkin Policy
3371 # Circulation > Checkin Policy
3372 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
3373 msgstr "İade Politikası"
3374
3375 # Circulation > Checkout Policy
3376 # Circulation > Checkout Policy
3377 # Circulation > Checkout Policy
3378 # Circulation > Checkout Policy
3379 # Circulation > Checkout Policy
3380 # Circulation > Checkout Policy
3381 # Circulation > Checkout Policy
3382 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
3383 msgstr "Ödünç Politikası"
3384
3385 # Circulation > Course Reserves
3386 # Circulation > Course Reserves
3387 # Circulation > Course Reserves
3388 # Circulation > Course Reserves
3389 # Circulation > Course Reserves
3390 # Circulation > Course Reserves
3391 # Circulation > Course Reserves
3392 msgid "circulation.pref Course Reserves"
3393 msgstr "Ders Rezervleri"
3394
3395 # Circulation > Fines Policy
3396 # Circulation > Fines Policy
3397 # Circulation > Fines Policy
3398 # Circulation > Fines Policy
3399 # Circulation > Fines Policy
3400 # Circulation > Fines Policy
3401 # Circulation > Fines Policy
3402 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3403 msgstr "Ceza Politikası"
3404
3405 # Circulation > Holds Policy
3406 # Circulation > Holds Policy
3407 # Circulation > Holds Policy
3408 # Circulation > Holds Policy
3409 # Circulation > Holds Policy
3410 # Circulation > Holds Policy
3411 # Circulation > Holds Policy
3412 msgid "circulation.pref Holds Policy"
3413 msgstr "Ayırma Politikası"
3414
3415 # Circulation > Interface
3416 # Circulation > Interface
3417 # Circulation > Interface
3418 # Circulation > Interface
3419 # Circulation > Interface
3420 # Circulation > Interface
3421 # Circulation > Interface
3422 msgid "circulation.pref Interface"
3423 msgstr "Arayüz"
3424
3425 # Circulation > Self Checkout
3426 # Circulation > Self Checkout
3427 # Circulation > Self Checkout
3428 # Circulation > Self Checkout
3429 # Circulation > Self Checkout
3430 # Circulation > Self Checkout
3431 # Circulation > Self Checkout
3432 msgid "circulation.pref Self Checkout"
3433 msgstr "Otomatik ödünç verme sistemi"
3434
3435 # Circulation > Checkout Policy
3436 # Circulation > Checkout Policy
3437 # Circulation > Checkout Policy
3438 # Circulation > Checkout Policy
3439 # Circulation > Checkout Policy
3440 # Circulation > Checkout Policy
3441 # Circulation > Checkout Policy
3442 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
3443 msgstr "Örneğin, | (bar) FSK|PEGI|Yaş| ile bölünmüş hedef kitle anahtar sözcüklerini  (Yakınındaki beyaz boşlukla değil |) giriniz. Koha’daki yaş eşleme sınırlamasının MARC eşlemesinde olduğundan emin olunuz örneğin, 521$a). FSK MARC alan değeri ya da PEGI 12 : Ödünç alanın 12 yaşında olması gerekir. Yaş sınırlaması uygulamamak için boş bırakınız, anlamına gelecektir."
3444
3445 # Circulation > Checkout Policy
3446 # Circulation > Checkout Policy
3447 # Circulation > Checkout Policy
3448 # Circulation > Checkout Policy
3449 # Circulation > Checkout Policy
3450 # Circulation > Checkout Policy
3451 # Circulation > Checkout Policy
3452 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
3453 msgstr "Aşağıdaki hedef kitle değerleriyle kullanıcıları uygun olmayan materyalleri ödünç alma hususunda kısıtlayınız:"
3454
3455 # Circulation > Checkout Policy
3456 # Circulation > Checkout Policy
3457 # Circulation > Checkout Policy
3458 # Circulation > Checkout Policy
3459 # Circulation > Checkout Policy
3460 # Circulation > Checkout Policy
3461 # Circulation > Checkout Policy
3462 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3463 msgstr "İzin ver"
3464
3465 # Circulation > Checkout Policy
3466 # Circulation > Checkout Policy
3467 # Circulation > Checkout Policy
3468 # Circulation > Checkout Policy
3469 # Circulation > Checkout Policy
3470 # Circulation > Checkout Policy
3471 # Circulation > Checkout Policy
3472 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3473 msgstr "İzin verme"
3474
3475 # Circulation > Checkout Policy
3476 # Circulation > Checkout Policy
3477 # Circulation > Checkout Policy
3478 # Circulation > Checkout Policy
3479 # Circulation > Checkout Policy
3480 # Circulation > Checkout Policy
3481 # Circulation > Checkout Policy
3482 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
3483 msgstr "yaş sınırlamasıyla materyal ödünç verecek personel."
3484
3485 # Circulation > Checkout Policy
3486 # Circulation > Checkout Policy
3487 # Circulation > Checkout Policy
3488 # Circulation > Checkout Policy
3489 # Circulation > Checkout Policy
3490 # Circulation > Checkout Policy
3491 # Circulation > Checkout Policy
3492 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3493 msgstr "Gerekli değil"
3494
3495 # Circulation > Checkout Policy
3496 # Circulation > Checkout Policy
3497 # Circulation > Checkout Policy
3498 # Circulation > Checkout Policy
3499 # Circulation > Checkout Policy
3500 # Circulation > Checkout Policy
3501 # Circulation > Checkout Policy
3502 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3503 msgstr "Gerekli"
3504
3505 # Circulation > Checkout Policy
3506 # Circulation > Checkout Policy
3507 # Circulation > Checkout Policy
3508 # Circulation > Checkout Policy
3509 # Circulation > Checkout Policy
3510 # Circulation > Checkout Policy
3511 # Circulation > Checkout Policy
3512 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
3513 msgstr "manuel olarak tüm cezaları geçersiz kılan personel, kayıp yayınların ücretinden daha az olan cezalar."
3514
3515 # Circulation > Interface
3516 # Circulation > Interface
3517 # Circulation > Interface
3518 # Circulation > Interface
3519 # Circulation > Interface
3520 # Circulation > Interface
3521 # Circulation > Interface
3522 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3523 msgstr "İzin ver"
3524
3525 # Circulation > Interface
3526 # Circulation > Interface
3527 # Circulation > Interface
3528 # Circulation > Interface
3529 # Circulation > Interface
3530 # Circulation > Interface
3531 # Circulation > Interface
3532 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3533 msgstr "İzin verme"
3534
3535 # Circulation > Interface
3536 # Circulation > Interface
3537 # Circulation > Interface
3538 # Circulation > Interface
3539 # Circulation > Interface
3540 # Circulation > Interface
3541 # Circulation > Interface
3542 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
3543 msgstr "diğer kütüphanelerden eklenen mesajları silecek personel."
3544
3545 # Circulation > Checkout Policy
3546 # Circulation > Checkout Policy
3547 # Circulation > Checkout Policy
3548 # Circulation > Checkout Policy
3549 # Circulation > Checkout Policy
3550 # Circulation > Checkout Policy
3551 # Circulation > Checkout Policy
3552 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3553 msgstr "İzin ver"
3554
3555 # Circulation > Checkout Policy
3556 # Circulation > Checkout Policy
3557 # Circulation > Checkout Policy
3558 # Circulation > Checkout Policy
3559 # Circulation > Checkout Policy
3560 # Circulation > Checkout Policy
3561 # Circulation > Checkout Policy
3562 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3563 msgstr "İzin verme"
3564
3565 # Circulation > Checkout Policy
3566 # Circulation > Checkout Policy
3567 # Circulation > Checkout Policy
3568 # Circulation > Checkout Policy
3569 # Circulation > Checkout Policy
3570 # Circulation > Checkout Policy
3571 # Circulation > Checkout Policy
3572 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
3573 msgstr "Kayıp yayınlar ceza ücretinden daha fazla cezası olan kullanıcıların cezalarını manuel olarak geçersiz kılan ve ödünç materyaller veren personel."
3574
3575 # Circulation > Holds Policy
3576 # Circulation > Holds Policy
3577 # Circulation > Holds Policy
3578 # Circulation > Holds Policy
3579 # Circulation > Holds Policy
3580 # Circulation > Holds Policy
3581 # Circulation > Holds Policy
3582 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3583 msgstr "İzin ver"
3584
3585 # Circulation > Holds Policy
3586 # Circulation > Holds Policy
3587 # Circulation > Holds Policy
3588 # Circulation > Holds Policy
3589 # Circulation > Holds Policy
3590 # Circulation > Holds Policy
3591 # Circulation > Holds Policy
3592 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3593 msgstr "İzin verme"
3594
3595 # Circulation > Holds Policy
3596 # Circulation > Holds Policy
3597 # Circulation > Holds Policy
3598 # Circulation > Holds Policy
3599 # Circulation > Holds Policy
3600 # Circulation > Holds Policy
3601 # Circulation > Holds Policy
3602 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
3603 msgstr "beklemedeki ayırmaları belirli bir tarihe kadar bekleme listesine girmeyiniz."
3604
3605 # Circulation > Holds Policy
3606 # Circulation > Holds Policy
3607 # Circulation > Holds Policy
3608 # Circulation > Holds Policy
3609 # Circulation > Holds Policy
3610 # Circulation > Holds Policy
3611 # Circulation > Holds Policy
3612 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3613 msgstr ""
3614
3615 # Circulation > Holds Policy
3616 # Circulation > Holds Policy
3617 # Circulation > Holds Policy
3618 # Circulation > Holds Policy
3619 # Circulation > Holds Policy
3620 # Circulation > Holds Policy
3621 # Circulation > Holds Policy
3622 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3623 msgstr ""
3624
3625 # Circulation > Holds Policy
3626 # Circulation > Holds Policy
3627 # Circulation > Holds Policy
3628 # Circulation > Holds Policy
3629 # Circulation > Holds Policy
3630 # Circulation > Holds Policy
3631 # Circulation > Holds Policy
3632 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
3633 msgstr ""
3634
3635 # Circulation > Holds Policy
3636 # Circulation > Holds Policy
3637 # Circulation > Holds Policy
3638 # Circulation > Holds Policy
3639 # Circulation > Holds Policy
3640 # Circulation > Holds Policy
3641 # Circulation > Holds Policy
3642 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3643 msgstr "İzin ver"
3644
3645 # Circulation > Holds Policy
3646 # Circulation > Holds Policy
3647 # Circulation > Holds Policy
3648 # Circulation > Holds Policy
3649 # Circulation > Holds Policy
3650 # Circulation > Holds Policy
3651 # Circulation > Holds Policy
3652 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3653 msgstr "İzin verme"
3654
3655 # Circulation > Holds Policy
3656 # Circulation > Holds Policy
3657 # Circulation > Holds Policy
3658 # Circulation > Holds Policy
3659 # Circulation > Holds Policy
3660 # Circulation > Holds Policy
3661 # Circulation > Holds Policy
3662 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
3663 msgstr "ayırma koyarken ayırma politikalarını geçersiz kılacak personel."
3664
3665 # Circulation > Holds Policy
3666 # Circulation > Holds Policy
3667 # Circulation > Holds Policy
3668 # Circulation > Holds Policy
3669 # Circulation > Holds Policy
3670 # Circulation > Holds Policy
3671 # Circulation > Holds Policy
3672 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3673 msgstr "İzin ver"
3674
3675 # Circulation > Holds Policy
3676 # Circulation > Holds Policy
3677 # Circulation > Holds Policy
3678 # Circulation > Holds Policy
3679 # Circulation > Holds Policy
3680 # Circulation > Holds Policy
3681 # Circulation > Holds Policy
3682 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3683 msgstr "İzin verme"
3684
3685 # Circulation > Holds Policy
3686 # Circulation > Holds Policy
3687 # Circulation > Holds Policy
3688 # Circulation > Holds Policy
3689 # Circulation > Holds Policy
3690 # Circulation > Holds Policy
3691 # Circulation > Holds Policy
3692 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
3693 msgstr "hasarlı materyalle göre doldurulacak ve üzerlerine konulacak ayırma istekleri."
3694
3695 # Circulation > Holds Policy
3696 # Circulation > Holds Policy
3697 # Circulation > Holds Policy
3698 # Circulation > Holds Policy
3699 # Circulation > Holds Policy
3700 # Circulation > Holds Policy
3701 # Circulation > Holds Policy
3702 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3703 msgstr "İzin ver"
3704
3705 # Circulation > Holds Policy
3706 # Circulation > Holds Policy
3707 # Circulation > Holds Policy
3708 # Circulation > Holds Policy
3709 # Circulation > Holds Policy
3710 # Circulation > Holds Policy
3711 # Circulation > Holds Policy
3712 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3713 msgstr "İzin verme"
3714
3715 # Circulation > Holds Policy
3716 # Circulation > Holds Policy
3717 # Circulation > Holds Policy
3718 # Circulation > Holds Policy
3719 # Circulation > Holds Policy
3720 # Circulation > Holds Policy
3721 # Circulation > Holds Policy
3722 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
3723 msgstr "Kullanıcının, ödünç verilmiş kayda bağlı bir ya da birden fazla materyal kaydı ayırtmasına."
3724
3725 # Circulation > Checkout Policy
3726 # Circulation > Checkout Policy
3727 # Circulation > Checkout Policy
3728 # Circulation > Checkout Policy
3729 # Circulation > Checkout Policy
3730 # Circulation > Checkout Policy
3731 # Circulation > Checkout Policy
3732 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
3733 msgstr "İzin ver"
3734
3735 # Circulation > Checkout Policy
3736 # Circulation > Checkout Policy
3737 # Circulation > Checkout Policy
3738 # Circulation > Checkout Policy
3739 # Circulation > Checkout Policy
3740 # Circulation > Checkout Policy
3741 # Circulation > Checkout Policy
3742 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
3743 msgstr "İzin verme"
3744
3745 # Circulation > Checkout Policy
3746 # Circulation > Checkout Policy
3747 # Circulation > Checkout Policy
3748 # Circulation > Checkout Policy
3749 # Circulation > Checkout Policy
3750 # Circulation > Checkout Policy
3751 # Circulation > Checkout Policy
3752 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3753 msgstr "başkasına rezerve edilmiş materyallerin ödünç verilmesi. Izin varsa REZERV_BEKLİYOR ve REZERV uyarısı oluşturmayın. Bu, bu materyaller için otomatik ödünç verme yapılmasını sağlar."
3754
3755 # Circulation > Checkout Policy
3756 # Circulation > Checkout Policy
3757 # Circulation > Checkout Policy
3758 # Circulation > Checkout Policy
3759 # Circulation > Checkout Policy
3760 # Circulation > Checkout Policy
3761 # Circulation > Checkout Policy
3762 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3763 msgstr "İzin ver"
3764
3765 # Circulation > Checkout Policy
3766 # Circulation > Checkout Policy
3767 # Circulation > Checkout Policy
3768 # Circulation > Checkout Policy
3769 # Circulation > Checkout Policy
3770 # Circulation > Checkout Policy
3771 # Circulation > Checkout Policy
3772 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3773 msgstr "İzin verme"
3774
3775 # Circulation > Checkout Policy
3776 # Circulation > Checkout Policy
3777 # Circulation > Checkout Policy
3778 # Circulation > Checkout Policy
3779 # Circulation > Checkout Policy
3780 # Circulation > Checkout Policy
3781 # Circulation > Checkout Policy
3782 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
3783 msgstr "Aynı kayıttan birden fazla ödünç alacak kullanıcılar. (NOT: Bu yalnızca bir aboneliğin bağlı olmadığı kayıtları etkileyecektir.)"
3784
3785 # Circulation > Checkout Policy
3786 # Circulation > Checkout Policy
3787 # Circulation > Checkout Policy
3788 # Circulation > Checkout Policy
3789 # Circulation > Checkout Policy
3790 # Circulation > Checkout Policy
3791 # Circulation > Checkout Policy
3792 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3793 msgstr "İzin ver"
3794
3795 # Circulation > Checkout Policy
3796 # Circulation > Checkout Policy
3797 # Circulation > Checkout Policy
3798 # Circulation > Checkout Policy
3799 # Circulation > Checkout Policy
3800 # Circulation > Checkout Policy
3801 # Circulation > Checkout Policy
3802 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3803 msgstr "İzin verme"
3804
3805 # Circulation > Checkout Policy
3806 # Circulation > Checkout Policy
3807 # Circulation > Checkout Policy
3808 # Circulation > Checkout Policy
3809 # Circulation > Checkout Policy
3810 # Circulation > Checkout Policy
3811 # Circulation > Checkout Policy
3812 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
3813 msgstr "Ödünç verilmeyecek olarak işaretlenmiş materyalleri geçersiz kılacak ve ödünç verecek personel."
3814
3815 # Circulation > Interface
3816 # Circulation > Interface
3817 # Circulation > Interface
3818 # Circulation > Interface
3819 # Circulation > Interface
3820 # Circulation > Interface
3821 # Circulation > Interface
3822 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
3823 msgstr "Etkinleştirme"
3824
3825 # Circulation > Interface
3826 # Circulation > Interface
3827 # Circulation > Interface
3828 # Circulation > Interface
3829 # Circulation > Interface
3830 # Circulation > Interface
3831 # Circulation > Interface
3832 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3833 msgstr "Etkinleştir"
3834
3835 # Circulation > Interface
3836 # Circulation > Interface
3837 # Circulation > Interface
3838 # Circulation > Interface
3839 # Circulation > Interface
3840 # Circulation > Interface
3841 # Circulation > Interface
3842 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
3843 msgstr "Düzenli olarak kullanılan dolaşım bilgisayarlarında çevrimdışı dolaşım. (NOT: Bu sistem tercihi Firefox eklentisini veya masaüstü eklentisini etkilemez) "
3844
3845 # Circulation > Holds Policy
3846 # Circulation > Holds Policy
3847 # Circulation > Holds Policy
3848 # Circulation > Holds Policy
3849 # Circulation > Holds Policy
3850 # Circulation > Holds Policy
3851 # Circulation > Holds Policy
3852 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3853 msgstr "İzin ver"
3854
3855 # Circulation > Holds Policy
3856 # Circulation > Holds Policy
3857 # Circulation > Holds Policy
3858 # Circulation > Holds Policy
3859 # Circulation > Holds Policy
3860 # Circulation > Holds Policy
3861 # Circulation > Holds Policy
3862 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3863 msgstr "İzin verme"
3864
3865 # Circulation > Holds Policy
3866 # Circulation > Holds Policy
3867 # Circulation > Holds Policy
3868 # Circulation > Holds Policy
3869 # Circulation > Holds Policy
3870 # Circulation > Holds Policy
3871 # Circulation > Holds Policy
3872 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3873 msgstr "diğer mevcut materyaller bu ayırmayı onaylıyorsa, kullanıcının onaylanmamış bir ayırma yapılmış bir materyalin süresini uzatmasına"
3874
3875 # Circulation > Checkout Policy
3876 # Circulation > Checkout Policy
3877 # Circulation > Checkout Policy
3878 # Circulation > Checkout Policy
3879 # Circulation > Checkout Policy
3880 # Circulation > Checkout Policy
3881 # Circulation > Checkout Policy
3882 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3883 msgstr "İzin ver"
3884
3885 # Circulation > Checkout Policy
3886 # Circulation > Checkout Policy
3887 # Circulation > Checkout Policy
3888 # Circulation > Checkout Policy
3889 # Circulation > Checkout Policy
3890 # Circulation > Checkout Policy
3891 # Circulation > Checkout Policy
3892 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3893 msgstr "İzin verme"
3894
3895 # Circulation > Checkout Policy
3896 # Circulation > Checkout Policy
3897 # Circulation > Checkout Policy
3898 # Circulation > Checkout Policy
3899 # Circulation > Checkout Policy
3900 # Circulation > Checkout Policy
3901 # Circulation > Checkout Policy
3902 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
3903 msgstr "Personel süre uzatma bloklarını manuel olarak geçersiz kılacak ve ödünç alınan bir materyalin süresini, süre uzatma limitleri aşıldığında uzatacak ya da dolaşım politikasındaki \"No renewal before\" ayarına göre zamanından önce süresini uzatacak, veya sürenin otomatik olarak uzatılması için zamanlanmış olacak."
3904
3905 # Circulation > Checkout Policy
3906 # Circulation > Checkout Policy
3907 # Circulation > Checkout Policy
3908 # Circulation > Checkout Policy
3909 # Circulation > Checkout Policy
3910 # Circulation > Checkout Policy
3911 # Circulation > Checkout Policy
3912 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
3913 msgstr "Materyallerin iade edilmesine izin veriniz"
3914
3915 # Circulation > Checkout Policy
3916 # Circulation > Checkout Policy
3917 # Circulation > Checkout Policy
3918 # Circulation > Checkout Policy
3919 # Circulation > Checkout Policy
3920 # Circulation > Checkout Policy
3921 # Circulation > Checkout Policy
3922 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
3923 msgstr "materyalin ait olduğu kütüphaneye ya da materyalin hangi kütüphaneden ödünç alındığı."
3924
3925 # Circulation > Checkout Policy
3926 # Circulation > Checkout Policy
3927 # Circulation > Checkout Policy
3928 # Circulation > Checkout Policy
3929 # Circulation > Checkout Policy
3930 # Circulation > Checkout Policy
3931 # Circulation > Checkout Policy
3932 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
3933 msgstr "yalnızca materyalin ait olduğu kütüphane."
3934
3935 # Circulation > Checkout Policy
3936 # Circulation > Checkout Policy
3937 # Circulation > Checkout Policy
3938 # Circulation > Checkout Policy
3939 # Circulation > Checkout Policy
3940 # Circulation > Checkout Policy
3941 # Circulation > Checkout Policy
3942 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
3943 msgstr "yalnızca materyalin ödünç alındığı kütüphane."
3944
3945 # Circulation > Checkout Policy
3946 # Circulation > Checkout Policy
3947 # Circulation > Checkout Policy
3948 # Circulation > Checkout Policy
3949 # Circulation > Checkout Policy
3950 # Circulation > Checkout Policy
3951 # Circulation > Checkout Policy
3952 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
3953 msgstr "herhangi bir kütüphane."
3954
3955 # Circulation > Self Checkout
3956 # Circulation > Self Checkout
3957 # Circulation > Self Checkout
3958 # Circulation > Self Checkout
3959 # Circulation > Self Checkout
3960 # Circulation > Self Checkout
3961 # Circulation > Self Checkout
3962 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
3963 msgstr "İzin ver"
3964
3965 # Circulation > Self Checkout
3966 # Circulation > Self Checkout
3967 # Circulation > Self Checkout
3968 # Circulation > Self Checkout
3969 # Circulation > Self Checkout
3970 # Circulation > Self Checkout
3971 # Circulation > Self Checkout
3972 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
3973 msgstr "İzin verme"
3974
3975 # Circulation > Self Checkout
3976 # Circulation > Self Checkout
3977 # Circulation > Self Checkout
3978 # Circulation > Self Checkout
3979 # Circulation > Self Checkout
3980 # Circulation > Self Checkout
3981 # Circulation > Self Checkout
3982 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
3983 msgstr "web tabanlı otomatik ödünç alma sistemi aracılığıyla materyal iade edecek kullanıcılar."
3984
3985 # Circulation > Checkout Policy
3986 # Circulation > Checkout Policy
3987 # Circulation > Checkout Policy
3988 # Circulation > Checkout Policy
3989 # Circulation > Checkout Policy
3990 # Circulation > Checkout Policy
3991 # Circulation > Checkout Policy
3992 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3993 msgstr "İzin ver"
3994
3995 # Circulation > Checkout Policy
3996 # Circulation > Checkout Policy
3997 # Circulation > Checkout Policy
3998 # Circulation > Checkout Policy
3999 # Circulation > Checkout Policy
4000 # Circulation > Checkout Policy
4001 # Circulation > Checkout Policy
4002 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4003 msgstr "İzin verme"
4004
4005 # Circulation > Checkout Policy
4006 # Circulation > Checkout Policy
4007 # Circulation > Checkout Policy
4008 # Circulation > Checkout Policy
4009 # Circulation > Checkout Policy
4010 # Circulation > Checkout Policy
4011 # Circulation > Checkout Policy
4012 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4013 msgstr "Kullanıcı izin verilen maksimum ödünç alma sayısına ulaştığı zaman, geçersiz kılıp materyalleri ödünç verecek olan personel."
4014
4015 # Circulation > Checkout Policy
4016 # Circulation > Checkout Policy
4017 # Circulation > Checkout Policy
4018 # Circulation > Checkout Policy
4019 # Circulation > Checkout Policy
4020 # Circulation > Checkout Policy
4021 # Circulation > Checkout Policy
4022 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4023 msgstr "Gerçekleştir"
4024
4025 # Circulation > Checkout Policy
4026 # Circulation > Checkout Policy
4027 # Circulation > Checkout Policy
4028 # Circulation > Checkout Policy
4029 # Circulation > Checkout Policy
4030 # Circulation > Checkout Policy
4031 # Circulation > Checkout Policy
4032 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
4033 msgstr "Gerçekleştirme"
4034
4035 # Circulation > Checkout Policy
4036 # Circulation > Checkout Policy
4037 # Circulation > Checkout Policy
4038 # Circulation > Checkout Policy
4039 # Circulation > Checkout Policy
4040 # Circulation > Checkout Policy
4041 # Circulation > Checkout Policy
4042 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
4043 msgstr "Kullanıcıların gecikmiş materyalleri iade ettiğinde, gecikme kısıtlamalarının otomatik olarak silinmesine izin ver ."
4044
4045 # Circulation > Holds Policy
4046 # Circulation > Holds Policy
4047 # Circulation > Holds Policy
4048 # Circulation > Holds Policy
4049 # Circulation > Holds Policy
4050 # Circulation > Holds Policy
4051 # Circulation > Holds Policy
4052 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4053 msgstr "İzin ver"
4054
4055 # Circulation > Holds Policy
4056 # Circulation > Holds Policy
4057 # Circulation > Holds Policy
4058 # Circulation > Holds Policy
4059 # Circulation > Holds Policy
4060 # Circulation > Holds Policy
4061 # Circulation > Holds Policy
4062 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4063 msgstr "İzin verme"
4064
4065 # Circulation > Holds Policy
4066 # Circulation > Holds Policy
4067 # Circulation > Holds Policy
4068 # Circulation > Holds Policy
4069 # Circulation > Holds Policy
4070 # Circulation > Holds Policy
4071 # Circulation > Holds Policy
4072 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
4073 msgstr "Ayarlanmış bir tarihte devam edecek, beklemeye alınmış ayırma istekleri."
4074
4075 # Circulation > Self Checkout
4076 # Circulation > Self Checkout
4077 # Circulation > Self Checkout
4078 # Circulation > Self Checkout
4079 # Circulation > Self Checkout
4080 # Circulation > Self Checkout
4081 # Circulation > Self Checkout
4082 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4083 msgstr "."
4084
4085 # Circulation > Self Checkout
4086 # Circulation > Self Checkout
4087 # Circulation > Self Checkout
4088 # Circulation > Self Checkout
4089 # Circulation > Self Checkout
4090 # Circulation > Self Checkout
4091 # Circulation > Self Checkout
4092 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4093 msgstr "İzin ver"
4094
4095 # Circulation > Self Checkout
4096 # Circulation > Self Checkout
4097 # Circulation > Self Checkout
4098 # Circulation > Self Checkout
4099 # Circulation > Self Checkout
4100 # Circulation > Self Checkout
4101 # Circulation > Self Checkout
4102 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4103 msgstr "İzin verme"
4104
4105 # Circulation > Self Checkout
4106 # Circulation > Self Checkout
4107 # Circulation > Self Checkout
4108 # Circulation > Self Checkout
4109 # Circulation > Self Checkout
4110 # Circulation > Self Checkout
4111 # Circulation > Self Checkout
4112 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4113 msgstr "ve bu parola"
4114
4115 # Circulation > Self Checkout
4116 # Circulation > Self Checkout
4117 # Circulation > Self Checkout
4118 # Circulation > Self Checkout
4119 # Circulation > Self Checkout
4120 # Circulation > Self Checkout
4121 # Circulation > Self Checkout
4122 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
4123 msgstr "Bu personel girişiyle otomatik giriş yapacak web tabanlı otomatik ödünç alma sistemi"
4124
4125 # Circulation > Checkout Policy
4126 # Circulation > Checkout Policy
4127 # Circulation > Checkout Policy
4128 # Circulation > Checkout Policy
4129 # Circulation > Checkout Policy
4130 # Circulation > Checkout Policy
4131 # Circulation > Checkout Policy
4132 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4133 msgstr "Gerçekleştir"
4134
4135 # Circulation > Checkout Policy
4136 # Circulation > Checkout Policy
4137 # Circulation > Checkout Policy
4138 # Circulation > Checkout Policy
4139 # Circulation > Checkout Policy
4140 # Circulation > Checkout Policy
4141 # Circulation > Checkout Policy
4142 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4143 msgstr "Gerçekleştirme"
4144
4145 # Circulation > Checkout Policy
4146 # Circulation > Checkout Policy
4147 # Circulation > Checkout Policy
4148 # Circulation > Checkout Policy
4149 # Circulation > Checkout Policy
4150 # Circulation > Checkout Policy
4151 # Circulation > Checkout Policy
4152 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
4153 msgstr "İade edildiklerinde materyalleri otomatik olarak ana kütüphanelerine transfer et."
4154
4155 # Circulation > Batch checkout
4156 # Circulation > Batch checkout
4157 # Circulation > Batch checkout
4158 # Circulation > Batch checkout
4159 # Circulation > Batch checkout
4160 # Circulation > Batch checkout
4161 # Circulation > Batch checkout
4162 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4163 msgstr "izin ver"
4164
4165 # Circulation > Batch checkout
4166 # Circulation > Batch checkout
4167 # Circulation > Batch checkout
4168 # Circulation > Batch checkout
4169 # Circulation > Batch checkout
4170 # Circulation > Batch checkout
4171 # Circulation > Batch checkout
4172 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4173 msgstr "izin verme"
4174
4175 # Circulation > Batch checkout
4176 # Circulation > Batch checkout
4177 # Circulation > Batch checkout
4178 # Circulation > Batch checkout
4179 # Circulation > Batch checkout
4180 # Circulation > Batch checkout
4181 # Circulation > Batch checkout
4182 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
4183 msgstr "toplu ödünç verilenler"
4184
4185 # Circulation > Batch checkout
4186 # Circulation > Batch checkout
4187 # Circulation > Batch checkout
4188 # Circulation > Batch checkout
4189 # Circulation > Batch checkout
4190 # Circulation > Batch checkout
4191 # Circulation > Batch checkout
4192 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
4193 msgstr "(kullanıcı kategorilerinin bir '|' boru işareti ile ayrılmış listesi)"
4194
4195 # Circulation > Batch checkout
4196 # Circulation > Batch checkout
4197 # Circulation > Batch checkout
4198 # Circulation > Batch checkout
4199 # Circulation > Batch checkout
4200 # Circulation > Batch checkout
4201 # Circulation > Batch checkout
4202 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
4203 msgstr "Toplu olarak ödünç almaya izin verilen kullanıcı kategorileri"
4204
4205 # Circulation > Checkin Policy
4206 # Circulation > Checkin Policy
4207 # Circulation > Checkin Policy
4208 # Circulation > Checkin Policy
4209 # Circulation > Checkin Policy
4210 # Circulation > Checkin Policy
4211 # Circulation > Checkin Policy
4212 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4213 msgstr "Engelle"
4214
4215 # Circulation > Checkin Policy
4216 # Circulation > Checkin Policy
4217 # Circulation > Checkin Policy
4218 # Circulation > Checkin Policy
4219 # Circulation > Checkin Policy
4220 # Circulation > Checkin Policy
4221 # Circulation > Checkin Policy
4222 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4223 msgstr "Engelleme"
4224
4225 # Circulation > Checkin Policy
4226 # Circulation > Checkin Policy
4227 # Circulation > Checkin Policy
4228 # Circulation > Checkin Policy
4229 # Circulation > Checkin Policy
4230 # Circulation > Checkin Policy
4231 # Circulation > Checkin Policy
4232 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
4233 msgstr "sistemden düşülmüş materyallerin iadesi."
4234
4235 # Circulation > Checkin Policy
4236 # Circulation > Checkin Policy
4237 # Circulation > Checkin Policy
4238 # Circulation > Checkin Policy
4239 # Circulation > Checkin Policy
4240 # Circulation > Checkin Policy
4241 # Circulation > Checkin Policy
4242 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
4243 msgstr "<br /><b>NOT Eğer saatlik ödünç veriyorsanız, bu açık olmalıdır.</b>"
4244
4245 # Circulation > Checkin Policy
4246 # Circulation > Checkin Policy
4247 # Circulation > Checkin Policy
4248 # Circulation > Checkin Policy
4249 # Circulation > Checkin Policy
4250 # Circulation > Checkin Policy
4251 # Circulation > Checkin Policy
4252 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4253 msgstr "Gerçekleştir"
4254
4255 # Circulation > Checkin Policy
4256 # Circulation > Checkin Policy
4257 # Circulation > Checkin Policy
4258 # Circulation > Checkin Policy
4259 # Circulation > Checkin Policy
4260 # Circulation > Checkin Policy
4261 # Circulation > Checkin Policy
4262 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4263 msgstr "Gerçekleştirme"
4264
4265 # Circulation > Checkin Policy
4266 # Circulation > Checkin Policy
4267 # Circulation > Checkin Policy
4268 # Circulation > Checkin Policy
4269 # Circulation > Checkin Policy
4270 # Circulation > Checkin Policy
4271 # Circulation > Checkin Policy
4272 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
4273 msgstr "bir materyal iade edildiğinde gecikme ücretlerini hesapla ve güncelle"
4274
4275 # Circulation > Interface
4276 # Circulation > Interface
4277 # Circulation > Interface
4278 # Circulation > Interface
4279 # Circulation > Interface
4280 # Circulation > Interface
4281 # Circulation > Interface
4282 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4283 msgstr "."
4284
4285 # Circulation > Interface
4286 # Circulation > Interface
4287 # Circulation > Interface
4288 # Circulation > Interface
4289 # Circulation > Interface
4290 # Circulation > Interface
4291 # Circulation > Interface
4292 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
4293 msgstr "Boş bir barkod alanı dolaşıma sunulduğunda"
4294
4295 # Circulation > Interface
4296 # Circulation > Interface
4297 # Circulation > Interface
4298 # Circulation > Interface
4299 # Circulation > Interface
4300 # Circulation > Interface
4301 # Circulation > Interface
4302 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4303 msgstr "ekranı temizle"
4304
4305 # Circulation > Interface
4306 # Circulation > Interface
4307 # Circulation > Interface
4308 # Circulation > Interface
4309 # Circulation > Interface
4310 # Circulation > Interface
4311 # Circulation > Interface
4312 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4313 msgstr "hızlı yazdırma penceresi aç"
4314
4315 # Circulation > Interface
4316 # Circulation > Interface
4317 # Circulation > Interface
4318 # Circulation > Interface
4319 # Circulation > Interface
4320 # Circulation > Interface
4321 # Circulation > Interface
4322 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4323 msgstr "yazdırma penceresi aç"
4324
4325 # Circulation > Interface
4326 # Circulation > Interface
4327 # Circulation > Interface
4328 # Circulation > Interface
4329 # Circulation > Interface
4330 # Circulation > Interface
4331 # Circulation > Interface
4332 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
4333 msgstr "Deneme"
4334
4335 # Circulation > Interface
4336 # Circulation > Interface
4337 # Circulation > Interface
4338 # Circulation > Interface
4339 # Circulation > Interface
4340 # Circulation > Interface
4341 # Circulation > Interface
4342 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
4343 msgstr "Bir defada sadece ilk 10 sonucu döndürür."
4344
4345 # Circulation > Interface
4346 # Circulation > Interface
4347 # Circulation > Interface
4348 # Circulation > Interface
4349 # Circulation > Interface
4350 # Circulation > Interface
4351 # Circulation > Interface
4352 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
4353 msgstr "Dene"
4354
4355 # Circulation > Interface
4356 # Circulation > Interface
4357 # Circulation > Interface
4358 # Circulation > Interface
4359 # Circulation > Interface
4360 # Circulation > Interface
4361 # Circulation > Interface
4362 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
4363 msgstr "dolaşım ekranında kullanıcı aramada bir kullanıcının adını yazarken kullanıcıyı tahmin etmek için."
4364
4365 # Circulation > Checkout Policy
4366 # Circulation > Checkout Policy
4367 # Circulation > Checkout Policy
4368 # Circulation > Checkout Policy
4369 # Circulation > Checkout Policy
4370 # Circulation > Checkout Policy
4371 # Circulation > Checkout Policy
4372 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
4373 msgstr "ödeme ve para cezaları kurallarını kullanın"
4374
4375 # Circulation > Checkout Policy
4376 # Circulation > Checkout Policy
4377 # Circulation > Checkout Policy
4378 # Circulation > Checkout Policy
4379 # Circulation > Checkout Policy
4380 # Circulation > Checkout Policy
4381 # Circulation > Checkout Policy
4382 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4383 msgstr "kütüphane materyalinin olduğu yer."
4384
4385 # Circulation > Checkout Policy
4386 # Circulation > Checkout Policy
4387 # Circulation > Checkout Policy
4388 # Circulation > Checkout Policy
4389 # Circulation > Checkout Policy
4390 # Circulation > Checkout Policy
4391 # Circulation > Checkout Policy
4392 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4393 msgstr "kütüphane kullanıcısının olduğu yer."
4394
4395 # Circulation > Checkout Policy
4396 # Circulation > Checkout Policy
4397 # Circulation > Checkout Policy
4398 # Circulation > Checkout Policy
4399 # Circulation > Checkout Policy
4400 # Circulation > Checkout Policy
4401 # Circulation > Checkout Policy
4402 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4403 msgstr "Oturum açtığınız kütüphane."
4404
4405 # Circulation > Holds Policy
4406 # Circulation > Holds Policy
4407 # Circulation > Holds Policy
4408 # Circulation > Holds Policy
4409 # Circulation > Holds Policy
4410 # Circulation > Holds Policy
4411 # Circulation > Holds Policy
4412 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
4413 msgstr "İleride yapılacak olan ayırma isteklerini onaylayın (En geç başlangıç"
4414
4415 # Circulation > Holds Policy
4416 # Circulation > Holds Policy
4417 # Circulation > Holds Policy
4418 # Circulation > Holds Policy
4419 # Circulation > Holds Policy
4420 # Circulation > Holds Policy
4421 # Circulation > Holds Policy
4422 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
4423 msgstr "(şu an itibariyle günler) iade zamanında. Gün sayılarının çekilecek ayırtılanlar raporunun varsayılan bitiş tarih hesaplamasında da kullanılacağını göz önünde bulundurunuz. Fakat bu işlem kitap ödünç vermeyi, yenilemeyi ya da aktarmayı kapsamaz."
4424
4425 # Circulation > Checkout Policy
4426 # Circulation > Checkout Policy
4427 # Circulation > Checkout Policy
4428 # Circulation > Checkout Policy
4429 # Circulation > Checkout Policy
4430 # Circulation > Checkout Policy
4431 # Circulation > Checkout Policy
4432 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4433 msgstr "Dikkate al"
4434
4435 # Circulation > Checkout Policy
4436 # Circulation > Checkout Policy
4437 # Circulation > Checkout Policy
4438 # Circulation > Checkout Policy
4439 # Circulation > Checkout Policy
4440 # Circulation > Checkout Policy
4441 # Circulation > Checkout Policy
4442 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4443 msgstr "Dikkate alma"
4444
4445 # Circulation > Checkout Policy
4446 # Circulation > Checkout Policy
4447 # Circulation > Checkout Policy
4448 # Circulation > Checkout Policy
4449 # Circulation > Checkout Policy
4450 # Circulation > Checkout Policy
4451 # Circulation > Checkout Policy
4452 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
4453 msgstr "Devre dışı bırakırsanız, her iki değer ayrı ayrı kontrol edilecektir."
4454
4455 # Circulation > Checkout Policy
4456 # Circulation > Checkout Policy
4457 # Circulation > Checkout Policy
4458 # Circulation > Checkout Policy
4459 # Circulation > Checkout Policy
4460 # Circulation > Checkout Policy
4461 # Circulation > Checkout Policy
4462 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
4463 msgstr "Etkinleştirilirse, izin verilen ödünç vermeler, normal ödünç vermeler + yerinde ödünç vermeler şeklinde olacaktır."
4464
4465 # Circulation > Checkout Policy
4466 # Circulation > Checkout Policy
4467 # Circulation > Checkout Policy
4468 # Circulation > Checkout Policy
4469 # Circulation > Checkout Policy
4470 # Circulation > Checkout Policy
4471 # Circulation > Checkout Policy
4472 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
4473 msgstr "Normal ödünç alma işlemleri olarak yerinde ödünç alma işlemleri"
4474
4475 # Circulation > Checkout Policy
4476 # Circulation > Checkout Policy
4477 # Circulation > Checkout Policy
4478 # Circulation > Checkout Policy
4479 # Circulation > Checkout Policy
4480 # Circulation > Checkout Policy
4481 # Circulation > Checkout Policy
4482 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4483 msgstr "<br>(Longoverdue.pl komut dizisi --charge parametresi olmadan çağrıldığında kullanılır)"
4484
4485 # Circulation > Checkout Policy
4486 # Circulation > Checkout Policy
4487 # Circulation > Checkout Policy
4488 # Circulation > Checkout Policy
4489 # Circulation > Checkout Policy
4490 # Circulation > Checkout Policy
4491 # Circulation > Checkout Policy
4492 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
4493 msgstr "<br>Eğer kayıp materyaller için kullanıcıdan ücret tahsil etmek istemiyorsanız bu alanı boş bırakın."
4494
4495 # Circulation > Checkout Policy
4496 # Circulation > Checkout Policy
4497 # Circulation > Checkout Policy
4498 # Circulation > Checkout Policy
4499 # Circulation > Checkout Policy
4500 # Circulation > Checkout Policy
4501 # Circulation > Checkout Policy
4502 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
4503 msgstr "KAYIP materyalin değeri yandaki miktara değişim gösterdiğinde kayıp materyalin bedelini kullanıcının hesabından tahsil et :"
4504
4505 # Circulation > Checkout Policy
4506 # Circulation > Checkout Policy
4507 # Circulation > Checkout Policy
4508 # Circulation > Checkout Policy
4509 # Circulation > Checkout Policy
4510 # Circulation > Checkout Policy
4511 # Circulation > Checkout Policy
4512 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
4513 msgstr "<br>(Longoverdue.pl komut dizisi --lost parametresi olmadan çağrıldığında kullanılır)"
4514
4515 # Circulation > Checkout Policy
4516 # Circulation > Checkout Policy
4517 # Circulation > Checkout Policy
4518 # Circulation > Checkout Policy
4519 # Circulation > Checkout Policy
4520 # Circulation > Checkout Policy
4521 # Circulation > Checkout Policy
4522 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4523 msgstr "<br>Örnek: [1] [30] Bir materyal 30 günden fazla gecikmeye kaldığında materyali Kayıp değer 1 olarak ayarlar."
4524
4525 # Circulation > Checkout Policy
4526 # Circulation > Checkout Policy
4527 # Circulation > Checkout Policy
4528 # Circulation > Checkout Policy
4529 # Circulation > Checkout Policy
4530 # Circulation > Checkout Policy
4531 # Circulation > Checkout Policy
4532 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
4533 msgstr "<br>UYARI — Bu tercihler ,otomatik madde kaybı sürecini aktive eder. Bu özelliği etkinleştirmek istemiyorsanız, bu alanları boş bırakın."
4534
4535 # Circulation > Checkout Policy
4536 # Circulation > Checkout Policy
4537 # Circulation > Checkout Policy
4538 # Circulation > Checkout Policy
4539 # Circulation > Checkout Policy
4540 # Circulation > Checkout Policy
4541 # Circulation > Checkout Policy
4542 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
4543 msgstr "Varsayılan olarak bir materyalin KAYIP değerini şu şekilde ayarlar"
4544
4545 # Circulation > Checkout Policy
4546 # Circulation > Checkout Policy
4547 # Circulation > Checkout Policy
4548 # Circulation > Checkout Policy
4549 # Circulation > Checkout Policy
4550 # Circulation > Checkout Policy
4551 # Circulation > Checkout Policy
4552 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4553 msgstr "günler."
4554
4555 # Circulation > Checkout Policy
4556 # Circulation > Checkout Policy
4557 # Circulation > Checkout Policy
4558 # Circulation > Checkout Policy
4559 # Circulation > Checkout Policy
4560 # Circulation > Checkout Policy
4561 # Circulation > Checkout Policy
4562 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
4563 msgstr "materyal şu kadar günden fazla gecikmeye kalmışsa"
4564
4565 # Circulation > Interface
4566 # Circulation > Interface
4567 # Circulation > Interface
4568 # Circulation > Interface
4569 # Circulation > Interface
4570 # Circulation > Interface
4571 # Circulation > Interface
4572 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4573 msgstr "Gösterme"
4574
4575 # Circulation > Interface
4576 # Circulation > Interface
4577 # Circulation > Interface
4578 # Circulation > Interface
4579 # Circulation > Interface
4580 # Circulation > Interface
4581 # Circulation > Interface
4582 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4583 msgstr "Göster"
4584
4585 # Circulation > Interface
4586 # Circulation > Interface
4587 # Circulation > Interface
4588 # Circulation > Interface
4589 # Circulation > Interface
4590 # Circulation > Interface
4591 # Circulation > Interface
4592 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
4593 msgstr "Dolaşım ekranında mevcut kullanıcıyı ekrandan silecek tuş."
4594
4595 # Circulation > Holds Policy
4596 # Circulation > Holds Policy
4597 # Circulation > Holds Policy
4598 # Circulation > Holds Policy
4599 # Circulation > Holds Policy
4600 # Circulation > Holds Policy
4601 # Circulation > Holds Policy
4602 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4603 msgstr "Etkinleştirme"
4604
4605 # Circulation > Holds Policy
4606 # Circulation > Holds Policy
4607 # Circulation > Holds Policy
4608 # Circulation > Holds Policy
4609 # Circulation > Holds Policy
4610 # Circulation > Holds Policy
4611 # Circulation > Holds Policy
4612 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4613 msgstr "Etkinleştir"
4614
4615 # Circulation > Holds Policy
4616 # Circulation > Holds Policy
4617 # Circulation > Holds Policy
4618 # Circulation > Holds Policy
4619 # Circulation > Holds Policy
4620 # Circulation > Holds Policy
4621 # Circulation > Holds Policy
4622 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
4623 msgstr "arama sonuçlarındaki birden fazla kaynağa ayırma koyabilme yetkisi."
4624
4625 # Circulation > Holds Policy
4626 # Circulation > Holds Policy
4627 # Circulation > Holds Policy
4628 # Circulation > Holds Policy
4629 # Circulation > Holds Policy
4630 # Circulation > Holds Policy
4631 # Circulation > Holds Policy
4632 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4633 msgstr "İzin ver"
4634
4635 # Circulation > Holds Policy
4636 # Circulation > Holds Policy
4637 # Circulation > Holds Policy
4638 # Circulation > Holds Policy
4639 # Circulation > Holds Policy
4640 # Circulation > Holds Policy
4641 # Circulation > Holds Policy
4642 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
4643 msgstr "İzin verme"
4644
4645 # Circulation > Holds Policy
4646 # Circulation > Holds Policy
4647 # Circulation > Holds Policy
4648 # Circulation > Holds Policy
4649 # Circulation > Holds Policy
4650 # Circulation > Holds Policy
4651 # Circulation > Holds Policy
4652 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
4653 msgstr "ReservesMaxPickUpDelay'de belirlenmiş zaman diliminde alınmazsa otomatik olarak sona erecek ayırmalar."
4654
4655 # Circulation > Holds Policy
4656 # Circulation > Holds Policy
4657 # Circulation > Holds Policy
4658 # Circulation > Holds Policy
4659 # Circulation > Holds Policy
4660 # Circulation > Holds Policy
4661 # Circulation > Holds Policy
4662 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
4663 msgstr "ExpireReservesMaxPickUpDelay kullanıyorsanız, Ayırmasının süresini geçiren kullanıcıya para cezası uygulayın"
4664
4665 # Circulation > Holds Policy
4666 # Circulation > Holds Policy
4667 # Circulation > Holds Policy
4668 # Circulation > Holds Policy
4669 # Circulation > Holds Policy
4670 # Circulation > Holds Policy
4671 # Circulation > Holds Policy
4672 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
4673 msgstr "İzin ver"
4674
4675 # Circulation > Holds Policy
4676 # Circulation > Holds Policy
4677 # Circulation > Holds Policy
4678 # Circulation > Holds Policy
4679 # Circulation > Holds Policy
4680 # Circulation > Holds Policy
4681 # Circulation > Holds Policy
4682 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
4683 msgstr "İzin verme"
4684
4685 # Circulation > Holds Policy
4686 # Circulation > Holds Policy
4687 # Circulation > Holds Policy
4688 # Circulation > Holds Policy
4689 # Circulation > Holds Policy
4690 # Circulation > Holds Policy
4691 # Circulation > Holds Policy
4692 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
4693 msgstr "Süresi dolan ayırmalar kütüphane kapalı olduğu günlerde iptal edilecek."
4694
4695 # Circulation > Interface
4696 # Circulation > Interface
4697 # Circulation > Interface
4698 # Circulation > Interface
4699 # Circulation > Interface
4700 # Circulation > Interface
4701 # Circulation > Interface
4702 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
4703 msgstr "(alanları boşlukla ayırın, örneğin; 100a 200b 300c)"
4704
4705 # Circulation > Interface
4706 # Circulation > Interface
4707 # Circulation > Interface
4708 # Circulation > Interface
4709 # Circulation > Interface
4710 # Circulation > Interface
4711 # Circulation > Interface
4712 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
4713 msgstr "Aşağıdaki alanlar kullanıcı ödünç verme geçmişi CVS’den ya da iso2709 dış aktarımından çıkarılmalıdır"
4714
4715 # Circulation > Interface
4716 # Circulation > Interface
4717 # Circulation > Interface
4718 # Circulation > Interface
4719 # Circulation > Interface
4720 # Circulation > Interface
4721 # Circulation > Interface
4722 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
4723 msgstr "kullanıcı ödünç verme geçmişini dışa aktarıyorken, CSV profili (CSV Profil ismini giriniz)"
4724
4725 # Circulation > Interface
4726 # Circulation > Interface
4727 # Circulation > Interface
4728 # Circulation > Interface
4729 # Circulation > Interface
4730 # Circulation > Interface
4731 # Circulation > Interface
4732 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
4733 msgstr "Kullanın"
4734
4735 # Circulation > Interface
4736 # Circulation > Interface
4737 # Circulation > Interface
4738 # Circulation > Interface
4739 # Circulation > Interface
4740 # Circulation > Interface
4741 # Circulation > Interface
4742 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
4743 msgstr "Gerekli değil"
4744
4745 # Circulation > Interface
4746 # Circulation > Interface
4747 # Circulation > Interface
4748 # Circulation > Interface
4749 # Circulation > Interface
4750 # Circulation > Interface
4751 # Circulation > Interface
4752 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
4753 msgstr "Gerekli"
4754
4755 # Circulation > Interface
4756 # Circulation > Interface
4757 # Circulation > Interface
4758 # Circulation > Interface
4759 # Circulation > Interface
4760 # Circulation > Interface
4761 # Circulation > Interface
4762 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
4763 msgstr "gecikme raporu hazırlanmadan önce hangi ödünç almaların gösterileceğini seçecek olan personel."
4764
4765 # Circulation > Interface
4766 # Circulation > Interface
4767 # Circulation > Interface
4768 # Circulation > Interface
4769 # Circulation > Interface
4770 # Circulation > Interface
4771 # Circulation > Interface
4772 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
4773 msgstr "Bildirme"
4774
4775 # Circulation > Interface
4776 # Circulation > Interface
4777 # Circulation > Interface
4778 # Circulation > Interface
4779 # Circulation > Interface
4780 # Circulation > Interface
4781 # Circulation > Interface
4782 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
4783 msgstr "Bildir"
4784
4785 # Circulation > Interface
4786 # Circulation > Interface
4787 # Circulation > Interface
4788 # Circulation > Interface
4789 # Circulation > Interface
4790 # Circulation > Interface
4791 # Circulation > Interface
4792 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
4793 msgstr "İade ettikleri materyallerde gecikme cezası bulunan kütüphaneciler."
4794
4795 # Circulation > Fines Policy
4796 # Circulation > Fines Policy
4797 # Circulation > Fines Policy
4798 # Circulation > Fines Policy
4799 # Circulation > Fines Policy
4800 # Circulation > Fines Policy
4801 # Circulation > Fines Policy
4802 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
4803 msgstr "Dahil etme"
4804
4805 # Circulation > Fines Policy
4806 # Circulation > Fines Policy
4807 # Circulation > Fines Policy
4808 # Circulation > Fines Policy
4809 # Circulation > Fines Policy
4810 # Circulation > Fines Policy
4811 # Circulation > Fines Policy
4812 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
4813 msgstr "Dahil et"
4814
4815 # Circulation > Fines Policy
4816 # Circulation > Fines Policy
4817 # Circulation > Fines Policy
4818 # Circulation > Fines Policy
4819 # Circulation > Fines Policy
4820 # Circulation > Fines Policy
4821 # Circulation > Fines Policy
4822 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
4823 msgstr "Gecikmiş bir materyalin cezasını hesaplarken dikkat alınan erteleme süresi."
4824
4825 # Circulation > Fines Policy
4826 # Circulation > Fines Policy
4827 # Circulation > Fines Policy
4828 # Circulation > Fines Policy
4829 # Circulation > Fines Policy
4830 # Circulation > Fines Policy
4831 # Circulation > Fines Policy
4832 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
4833 msgstr ""
4834
4835 # Circulation > Fines Policy
4836 # Circulation > Fines Policy
4837 # Circulation > Fines Policy
4838 # Circulation > Fines Policy
4839 # Circulation > Fines Policy
4840 # Circulation > Fines Policy
4841 # Circulation > Fines Policy
4842 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
4843 msgstr ""
4844
4845 # Circulation > Fines Policy
4846 # Circulation > Fines Policy
4847 # Circulation > Fines Policy
4848 # Circulation > Fines Policy
4849 # Circulation > Fines Policy
4850 # Circulation > Fines Policy
4851 # Circulation > Fines Policy
4852 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
4853 msgstr ""
4854
4855 # Circulation > Checkout Policy
4856 # Circulation > Checkout Policy
4857 # Circulation > Checkout Policy
4858 # Circulation > Checkout Policy
4859 # Circulation > Checkout Policy
4860 # Circulation > Checkout Policy
4861 # Circulation > Checkout Policy
4862 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
4863 msgstr "İçerme"
4864
4865 # Circulation > Checkout Policy
4866 # Circulation > Checkout Policy
4867 # Circulation > Checkout Policy
4868 # Circulation > Checkout Policy
4869 # Circulation > Checkout Policy
4870 # Circulation > Checkout Policy
4871 # Circulation > Checkout Policy
4872 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
4873 msgstr "İçer"
4874
4875 # Circulation > Checkout Policy
4876 # Circulation > Checkout Policy
4877 # Circulation > Checkout Policy
4878 # Circulation > Checkout Policy
4879 # Circulation > Checkout Policy
4880 # Circulation > Checkout Policy
4881 # Circulation > Checkout Policy
4882 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
4883 msgstr "noissuescharge için ücretler toplanırken ücretleri tut."
4884
4885 # Circulation > Interface
4886 # Circulation > Interface
4887 # Circulation > Interface
4888 # Circulation > Interface
4889 # Circulation > Interface
4890 # Circulation > Interface
4891 # Circulation > Interface
4892 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
4893 msgstr "Ayırmadan çekileceklerin listesi için varsayılan başlangıç tarihini ayarlayın"
4894
4895 # Circulation > Interface
4896 # Circulation > Interface
4897 # Circulation > Interface
4898 # Circulation > Interface
4899 # Circulation > Interface
4900 # Circulation > Interface
4901 # Circulation > Interface
4902 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
4903 msgstr "gün önce. Varsayılan bitiş tarihinin ConfirmFutureHolds tercihi tarafından kontrol edildiği aklınızda olsun."
4904
4905 # Circulation > Checkout Policy
4906 # Circulation > Checkout Policy
4907 # Circulation > Checkout Policy
4908 # Circulation > Checkout Policy
4909 # Circulation > Checkout Policy
4910 # Circulation > Checkout Policy
4911 # Circulation > Checkout Policy
4912 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
4913 msgstr "Ödünç verme ve ceza kurallarını kullan"
4914
4915 # Circulation > Checkout Policy
4916 # Circulation > Checkout Policy
4917 # Circulation > Checkout Policy
4918 # Circulation > Checkout Policy
4919 # Circulation > Checkout Policy
4920 # Circulation > Checkout Policy
4921 # Circulation > Checkout Policy
4922 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
4923 msgstr "materyalin bulunduğu kütüphane"
4924
4925 # Circulation > Checkout Policy
4926 # Circulation > Checkout Policy
4927 # Circulation > Checkout Policy
4928 # Circulation > Checkout Policy
4929 # Circulation > Checkout Policy
4930 # Circulation > Checkout Policy
4931 # Circulation > Checkout Policy
4932 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
4933 msgstr "materyalin ödünç alındığı kütüphane"
4934
4935 # Circulation > Checkout Policy
4936 # Circulation > Checkout Policy
4937 # Circulation > Checkout Policy
4938 # Circulation > Checkout Policy
4939 # Circulation > Checkout Policy
4940 # Circulation > Checkout Policy
4941 # Circulation > Checkout Policy
4942 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
4943 msgstr "Taşıma"
4944
4945 # Circulation > Checkout Policy
4946 # Circulation > Checkout Policy
4947 # Circulation > Checkout Policy
4948 # Circulation > Checkout Policy
4949 # Circulation > Checkout Policy
4950 # Circulation > Checkout Policy
4951 # Circulation > Checkout Policy
4952 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
4953 msgstr "Taşı"
4954
4955 # Circulation > Checkout Policy
4956 # Circulation > Checkout Policy
4957 # Circulation > Checkout Policy
4958 # Circulation > Checkout Policy
4959 # Circulation > Checkout Policy
4960 # Circulation > Checkout Policy
4961 # Circulation > Checkout Policy
4962 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
4963 msgstr "İade edildiklerinde PROC konumundan CART konumuna sahip materyaller."
4964
4965 # Circulation > Checkout Policy
4966 # Circulation > Checkout Policy
4967 # Circulation > Checkout Policy
4968 # Circulation > Checkout Policy
4969 # Circulation > Checkout Policy
4970 # Circulation > Checkout Policy
4971 # Circulation > Checkout Policy
4972 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
4973 msgstr "."
4974
4975 # Circulation > Checkout Policy
4976 # Circulation > Checkout Policy
4977 # Circulation > Checkout Policy
4978 # Circulation > Checkout Policy
4979 # Circulation > Checkout Policy
4980 # Circulation > Checkout Policy
4981 # Circulation > Checkout Policy
4982 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
4983 msgstr "Kayıp olarak işaretlenmiş bir materyali bildirirken, "
4984
4985 # Circulation > Checkout Policy
4986 # Circulation > Checkout Policy
4987 # Circulation > Checkout Policy
4988 # Circulation > Checkout Policy
4989 # Circulation > Checkout Policy
4990 # Circulation > Checkout Policy
4991 # Circulation > Checkout Policy
4992 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
4993 msgstr "bir mesajı görüntüle"
4994
4995 # Circulation > Checkout Policy
4996 # Circulation > Checkout Policy
4997 # Circulation > Checkout Policy
4998 # Circulation > Checkout Policy
4999 # Circulation > Checkout Policy
5000 # Circulation > Checkout Policy
5001 # Circulation > Checkout Policy
5002 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5003 msgstr "hiçbir şey yapma"
5004
5005 # Circulation > Checkout Policy
5006 # Circulation > Checkout Policy
5007 # Circulation > Checkout Policy
5008 # Circulation > Checkout Policy
5009 # Circulation > Checkout Policy
5010 # Circulation > Checkout Policy
5011 # Circulation > Checkout Policy
5012 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5013 msgstr "onay gerektiren"
5014
5015 # Circulation > Checkout Policy
5016 # Circulation > Checkout Policy
5017 # Circulation > Checkout Policy
5018 # Circulation > Checkout Policy
5019 # Circulation > Checkout Policy
5020 # Circulation > Checkout Policy
5021 # Circulation > Checkout Policy
5022 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5023 msgstr "Önleme"
5024
5025 # Circulation > Checkout Policy
5026 # Circulation > Checkout Policy
5027 # Circulation > Checkout Policy
5028 # Circulation > Checkout Policy
5029 # Circulation > Checkout Policy
5030 # Circulation > Checkout Policy
5031 # Circulation > Checkout Policy
5032 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5033 msgstr "Önle"
5034
5035 # Circulation > Checkout Policy
5036 # Circulation > Checkout Policy
5037 # Circulation > Checkout Policy
5038 # Circulation > Checkout Policy
5039 # Circulation > Checkout Policy
5040 # Circulation > Checkout Policy
5041 # Circulation > Checkout Policy
5042 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
5043 msgstr "kira bedeli limitleri aşmış kullanıcıların materyal ödünç alması."
5044
5045 # Circulation > Holds Policy
5046 # Circulation > Holds Policy
5047 # Circulation > Holds Policy
5048 # Circulation > Holds Policy
5049 # Circulation > Holds Policy
5050 # Circulation > Holds Policy
5051 # Circulation > Holds Policy
5052 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5053 msgstr "Verme"
5054
5055 # Circulation > Holds Policy
5056 # Circulation > Holds Policy
5057 # Circulation > Holds Policy
5058 # Circulation > Holds Policy
5059 # Circulation > Holds Policy
5060 # Circulation > Holds Policy
5061 # Circulation > Holds Policy
5062 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5063 msgstr "Ver"
5064
5065 # Circulation > Holds Policy
5066 # Circulation > Holds Policy
5067 # Circulation > Holds Policy
5068 # Circulation > Holds Policy
5069 # Circulation > Holds Policy
5070 # Circulation > Holds Policy
5071 # Circulation > Holds Policy
5072 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5073 msgstr "ayırma kütüphanesi"
5074
5075 # Circulation > Holds Policy
5076 # Circulation > Holds Policy
5077 # Circulation > Holds Policy
5078 # Circulation > Holds Policy
5079 # Circulation > Holds Policy
5080 # Circulation > Holds Policy
5081 # Circulation > Holds Policy
5082 # Circulation > Holds Policy
5083 # Circulation > Holds Policy
5084 # Circulation > Holds Policy
5085 # Circulation > Holds Policy
5086 # Circulation > Holds Policy
5087 # Circulation > Holds Policy
5088 # Circulation > Holds Policy
5089 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5090 msgstr "ana kütüphane"
5091
5092 # Circulation > Holds Policy
5093 # Circulation > Holds Policy
5094 # Circulation > Holds Policy
5095 # Circulation > Holds Policy
5096 # Circulation > Holds Policy
5097 # Circulation > Holds Policy
5098 # Circulation > Holds Policy
5099 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5100 msgstr "materyal ile eşleşiyor"
5101
5102 # Circulation > Holds Policy
5103 # Circulation > Holds Policy
5104 # Circulation > Holds Policy
5105 # Circulation > Holds Policy
5106 # Circulation > Holds Policy
5107 # Circulation > Holds Policy
5108 # Circulation > Holds Policy
5109 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5110 msgstr "alınacak kütüphane"
5111
5112 # Circulation > Holds Policy
5113 # Circulation > Holds Policy
5114 # Circulation > Holds Policy
5115 # Circulation > Holds Policy
5116 # Circulation > Holds Policy
5117 # Circulation > Holds Policy
5118 # Circulation > Holds Policy
5119 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
5120 msgstr "kullanıcıların ayırma isteklerinin onaylanması için öncelik"
5121
5122 # Circulation > Checkout Policy
5123 # Circulation > Checkout Policy
5124 # Circulation > Checkout Policy
5125 # Circulation > Checkout Policy
5126 # Circulation > Checkout Policy
5127 # Circulation > Checkout Policy
5128 # Circulation > Checkout Policy
5129 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5130 msgstr "Dahil etme"
5131
5132 # Circulation > Checkout Policy
5133 # Circulation > Checkout Policy
5134 # Circulation > Checkout Policy
5135 # Circulation > Checkout Policy
5136 # Circulation > Checkout Policy
5137 # Circulation > Checkout Policy
5138 # Circulation > Checkout Policy
5139 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5140 msgstr "Dahil et"
5141
5142 # Circulation > Checkout Policy
5143 # Circulation > Checkout Policy
5144 # Circulation > Checkout Policy
5145 # Circulation > Checkout Policy
5146 # Circulation > Checkout Policy
5147 # Circulation > Checkout Policy
5148 # Circulation > Checkout Policy
5149 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
5150 msgstr "noissuescharge için giderler toplanırken MANUAL_INV giderler."
5151
5152 # Circulation > Checkout Policy
5153 # Circulation > Checkout Policy
5154 # Circulation > Checkout Policy
5155 # Circulation > Checkout Policy
5156 # Circulation > Checkout Policy
5157 # Circulation > Checkout Policy
5158 # Circulation > Checkout Policy
5159 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
5160 msgstr ""
5161
5162 # Circulation > Checkout Policy
5163 # Circulation > Checkout Policy
5164 # Circulation > Checkout Policy
5165 # Circulation > Checkout Policy
5166 # Circulation > Checkout Policy
5167 # Circulation > Checkout Policy
5168 # Circulation > Checkout Policy
5169 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5170 msgstr ""
5171
5172 # Circulation > Checkout Policy
5173 # Circulation > Checkout Policy
5174 # Circulation > Checkout Policy
5175 # Circulation > Checkout Policy
5176 # Circulation > Checkout Policy
5177 # Circulation > Checkout Policy
5178 # Circulation > Checkout Policy
5179 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
5180 msgstr ""
5181
5182 # Circulation > Checkout Policy
5183 # Circulation > Checkout Policy
5184 # Circulation > Checkout Policy
5185 # Circulation > Checkout Policy
5186 # Circulation > Checkout Policy
5187 # Circulation > Checkout Policy
5188 # Circulation > Checkout Policy
5189 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
5190 msgstr ""
5191
5192 # Circulation > Checkout Policy
5193 # Circulation > Checkout Policy
5194 # Circulation > Checkout Policy
5195 # Circulation > Checkout Policy
5196 # Circulation > Checkout Policy
5197 # Circulation > Checkout Policy
5198 # Circulation > Checkout Policy
5199 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5200 msgstr ""
5201
5202 # Circulation > Checkout Policy
5203 # Circulation > Checkout Policy
5204 # Circulation > Checkout Policy
5205 # Circulation > Checkout Policy
5206 # Circulation > Checkout Policy
5207 # Circulation > Checkout Policy
5208 # Circulation > Checkout Policy
5209 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5210 msgstr ""
5211
5212 # Circulation > Interface
5213 # Circulation > Interface
5214 # Circulation > Interface
5215 # Circulation > Interface
5216 # Circulation > Interface
5217 # Circulation > Interface
5218 # Circulation > Interface
5219 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5220 msgstr "stil sayfasını dahil et"
5221
5222 # Circulation > Interface
5223 # Circulation > Interface
5224 # Circulation > Interface
5225 # Circulation > Interface
5226 # Circulation > Interface
5227 # Circulation > Interface
5228 # Circulation > Interface
5229 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
5230 msgstr "Uyarılar üzerine. Bu <code>http://</code> ile başlayan tam bir URL olmalıdır."
5231
5232 # Circulation > Holds Policy
5233 # Circulation > Holds Policy
5234 # Circulation > Holds Policy
5235 # Circulation > Holds Policy
5236 # Circulation > Holds Policy
5237 # Circulation > Holds Policy
5238 # Circulation > Holds Policy
5239 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5240 msgstr "İzin ver"
5241
5242 # Circulation > Holds Policy
5243 # Circulation > Holds Policy
5244 # Circulation > Holds Policy
5245 # Circulation > Holds Policy
5246 # Circulation > Holds Policy
5247 # Circulation > Holds Policy
5248 # Circulation > Holds Policy
5249 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5250 msgstr "İzin verme"
5251
5252 # Circulation > Holds Policy
5253 # Circulation > Holds Policy
5254 # Circulation > Holds Policy
5255 # Circulation > Holds Policy
5256 # Circulation > Holds Policy
5257 # Circulation > Holds Policy
5258 # Circulation > Holds Policy
5259 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
5260 msgstr "Kesin bir gelecekteki tarihe kadar bekleme listesine girmeden ayırma yapacak kullanıcılar. (AllowHoldDateInFuture etkinleştirilmiş olmalı)."
5261
5262 # Circulation > Holds Policy
5263 # Circulation > Holds Policy
5264 # Circulation > Holds Policy
5265 # Circulation > Holds Policy
5266 # Circulation > Holds Policy
5267 # Circulation > Holds Policy
5268 # Circulation > Holds Policy
5269 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5270 msgstr "İzin ver"
5271
5272 # Circulation > Holds Policy
5273 # Circulation > Holds Policy
5274 # Circulation > Holds Policy
5275 # Circulation > Holds Policy
5276 # Circulation > Holds Policy
5277 # Circulation > Holds Policy
5278 # Circulation > Holds Policy
5279 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5280 msgstr "İzin verme"
5281
5282 # Circulation > Holds Policy
5283 # Circulation > Holds Policy
5284 # Circulation > Holds Policy
5285 # Circulation > Holds Policy
5286 # Circulation > Holds Policy
5287 # Circulation > Holds Policy
5288 # Circulation > Holds Policy
5289 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
5290 msgstr "Üzerine bir ayırma konan materyali alacağı kütüphaneyi seçen kullanıcı."
5291
5292 # Circulation > Checkout Policy
5293 # Circulation > Checkout Policy
5294 # Circulation > Checkout Policy
5295 # Circulation > Checkout Policy
5296 # Circulation > Checkout Policy
5297 # Circulation > Checkout Policy
5298 # Circulation > Checkout Policy
5299 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5300 msgstr "Devre dışı bırak"
5301
5302 # Circulation > Checkout Policy
5303 # Circulation > Checkout Policy
5304 # Circulation > Checkout Policy
5305 # Circulation > Checkout Policy
5306 # Circulation > Checkout Policy
5307 # Circulation > Checkout Policy
5308 # Circulation > Checkout Policy
5309 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5310 msgstr "Etkinleştir"
5311
5312 # Circulation > Checkout Policy
5313 # Circulation > Checkout Policy
5314 # Circulation > Checkout Policy
5315 # Circulation > Checkout Policy
5316 # Circulation > Checkout Policy
5317 # Circulation > Checkout Policy
5318 # Circulation > Checkout Policy
5319 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5320 msgstr "Yerinde ödünç verme özelliği."
5321
5322 # Circulation > Checkout Policy
5323 # Circulation > Checkout Policy
5324 # Circulation > Checkout Policy
5325 # Circulation > Checkout Policy
5326 # Circulation > Checkout Policy
5327 # Circulation > Checkout Policy
5328 # Circulation > Checkout Policy
5329 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5330 msgstr "Devre dışı bırak"
5331
5332 # Circulation > Checkout Policy
5333 # Circulation > Checkout Policy
5334 # Circulation > Checkout Policy
5335 # Circulation > Checkout Policy
5336 # Circulation > Checkout Policy
5337 # Circulation > Checkout Policy
5338 # Circulation > Checkout Policy
5339 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5340 msgstr "Etkinleştir"
5341
5342 # Circulation > Checkout Policy
5343 # Circulation > Checkout Policy
5344 # Circulation > Checkout Policy
5345 # Circulation > Checkout Policy
5346 # Circulation > Checkout Policy
5347 # Circulation > Checkout Policy
5348 # Circulation > Checkout Policy
5349 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
5350 msgstr "her durumda yerinde ödünç alma (kullanıcı yasaklı olsa bile, vb.)."
5351
5352 # Circulation > Checkout Policy
5353 # Circulation > Checkout Policy
5354 # Circulation > Checkout Policy
5355 # Circulation > Checkout Policy
5356 # Circulation > Checkout Policy
5357 # Circulation > Checkout Policy
5358 # Circulation > Checkout Policy
5359 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
5360 msgstr "Bütün notları gizli kaydıyla e-posta adreslerine gönder"
5361
5362 # Circulation > Checkout Policy
5363 # Circulation > Checkout Policy
5364 # Circulation > Checkout Policy
5365 # Circulation > Checkout Policy
5366 # Circulation > Checkout Policy
5367 # Circulation > Checkout Policy
5368 # Circulation > Checkout Policy
5369 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
5370 msgstr "Takvimi yoksay"
5371
5372 # Circulation > Checkout Policy
5373 # Circulation > Checkout Policy
5374 # Circulation > Checkout Policy
5375 # Circulation > Checkout Policy
5376 # Circulation > Checkout Policy
5377 # Circulation > Checkout Policy
5378 # Circulation > Checkout Policy
5379 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
5380 msgstr "Takvimi kullan"
5381
5382 # Circulation > Checkout Policy
5383 # Circulation > Checkout Policy
5384 # Circulation > Checkout Policy
5385 # Circulation > Checkout Policy
5386 # Circulation > Checkout Policy
5387 # Circulation > Checkout Policy
5388 # Circulation > Checkout Policy
5389 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
5390 msgstr "Gecikme bildirimlerinin sürecini hazırlarken"
5391
5392 # Circulation > Checkout Policy
5393 # Circulation > Checkout Policy
5394 # Circulation > Checkout Policy
5395 # Circulation > Checkout Policy
5396 # Circulation > Checkout Policy
5397 # Circulation > Checkout Policy
5398 # Circulation > Checkout Policy
5399 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5400 msgstr "Onay için sor"
5401
5402 # Circulation > Checkout Policy
5403 # Circulation > Checkout Policy
5404 # Circulation > Checkout Policy
5405 # Circulation > Checkout Policy
5406 # Circulation > Checkout Policy
5407 # Circulation > Checkout Policy
5408 # Circulation > Checkout Policy
5409 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5410 msgstr "Engelle"
5411
5412 # Circulation > Checkout Policy
5413 # Circulation > Checkout Policy
5414 # Circulation > Checkout Policy
5415 # Circulation > Checkout Policy
5416 # Circulation > Checkout Policy
5417 # Circulation > Checkout Policy
5418 # Circulation > Checkout Policy
5419 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5420 msgstr "Engelleme"
5421
5422 # Circulation > Checkout Policy
5423 # Circulation > Checkout Policy
5424 # Circulation > Checkout Policy
5425 # Circulation > Checkout Policy
5426 # Circulation > Checkout Policy
5427 # Circulation > Checkout Policy
5428 # Circulation > Checkout Policy
5429 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
5430 msgstr "Ödenmemiş gecikme borcu olan kullanıcıya ödünç verirken"
5431
5432 # Circulation > Checkout Policy
5433 # Circulation > Checkout Policy
5434 # Circulation > Checkout Policy
5435 # Circulation > Checkout Policy
5436 # Circulation > Checkout Policy
5437 # Circulation > Checkout Policy
5438 # Circulation > Checkout Policy
5439 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
5440 msgstr "kullanıcının ödünç aldığı materyal geciktiğinde,"
5441
5442 # Circulation > Checkout Policy
5443 # Circulation > Checkout Policy
5444 # Circulation > Checkout Policy
5445 # Circulation > Checkout Policy
5446 # Circulation > Checkout Policy
5447 # Circulation > Checkout Policy
5448 # Circulation > Checkout Policy
5449 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5450 msgstr "süre uzatılmasına izin ver."
5451
5452 # Circulation > Checkout Policy
5453 # Circulation > Checkout Policy
5454 # Circulation > Checkout Policy
5455 # Circulation > Checkout Policy
5456 # Circulation > Checkout Policy
5457 # Circulation > Checkout Policy
5458 # Circulation > Checkout Policy
5459 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
5460 msgstr "kullanıcının üzerindeki tüm materyaller için süre uzatılmasını engelle."
5461
5462 # Circulation > Checkout Policy
5463 # Circulation > Checkout Policy
5464 # Circulation > Checkout Policy
5465 # Circulation > Checkout Policy
5466 # Circulation > Checkout Policy
5467 # Circulation > Checkout Policy
5468 # Circulation > Checkout Policy
5469 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5470 msgstr "süre uzatmayı yalnızca bu materyal için engelle."
5471
5472 # Circulation > Checkout Policy
5473 # Circulation > Checkout Policy
5474 # Circulation > Checkout Policy
5475 # Circulation > Checkout Policy
5476 # Circulation > Checkout Policy
5477 # Circulation > Checkout Policy
5478 # Circulation > Checkout Policy
5479 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
5480 msgstr "kadar dahil"
5481
5482 # Circulation > Checkout Policy
5483 # Circulation > Checkout Policy
5484 # Circulation > Checkout Policy
5485 # Circulation > Checkout Policy
5486 # Circulation > Checkout Policy
5487 # Circulation > Checkout Policy
5488 # Circulation > Checkout Policy
5489 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
5490 msgstr "Basılı bir gecikme bildirisindeki materyal satırları. Eğer materyalin sayısı bu sayıdan büyükse, bildiri kullanıcıya çevrim içi olarak gecikme listesini kontrol etmesini isteyen bir uyarı ile bitecektir.Kaç tane olursa olsun tüm gecikmiş materyalleri bildiriye eklemek için 0'a ayarlayın."
5491
5492 # Circulation > Interface
5493 # Circulation > Interface
5494 # Circulation > Interface
5495 # Circulation > Interface
5496 # Circulation > Interface
5497 # Circulation > Interface
5498 # Circulation > Interface
5499 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
5500 msgstr "Kaydetme"
5501
5502 # Circulation > Interface
5503 # Circulation > Interface
5504 # Circulation > Interface
5505 # Circulation > Interface
5506 # Circulation > Interface
5507 # Circulation > Interface
5508 # Circulation > Interface
5509 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
5510 msgstr "Kaydet"
5511
5512 # Circulation > Interface
5513 # Circulation > Interface
5514 # Circulation > Interface
5515 # Circulation > Interface
5516 # Circulation > Interface
5517 # Circulation > Interface
5518 # Circulation > Interface
5519 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
5520 msgstr "Çıkarılmamış bir materyal iade edildiği zaman yerel kullanım."
5521
5522 # Circulation > Fines Policy
5523 # Circulation > Fines Policy
5524 # Circulation > Fines Policy
5525 # Circulation > Fines Policy
5526 # Circulation > Fines Policy
5527 # Circulation > Fines Policy
5528 # Circulation > Fines Policy
5529 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
5530 msgstr "Para iadesi yapmayınız"
5531
5532 # Circulation > Fines Policy
5533 # Circulation > Fines Policy
5534 # Circulation > Fines Policy
5535 # Circulation > Fines Policy
5536 # Circulation > Fines Policy
5537 # Circulation > Fines Policy
5538 # Circulation > Fines Policy
5539 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
5540 msgstr "Para iadesi yapınız"
5541
5542 # Circulation > Fines Policy
5543 # Circulation > Fines Policy
5544 # Circulation > Fines Policy
5545 # Circulation > Fines Policy
5546 # Circulation > Fines Policy
5547 # Circulation > Fines Policy
5548 # Circulation > Fines Policy
5549 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
5550 msgstr "kayıp materyal geri döndüğünde, ödünç alan kullanıcıdan tahsil edilen kayıp materyal ücreti"
5551
5552 # Circulation > Checkout Policy
5553 # Circulation > Checkout Policy
5554 # Circulation > Checkout Policy
5555 # Circulation > Checkout Policy
5556 # Circulation > Checkout Policy
5557 # Circulation > Checkout Policy
5558 # Circulation > Checkout Policy
5559 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
5560 msgstr "Ödünç alınan materyallerin süresini uzatırken yeni iade tarihini temel alın."
5561
5562 # Circulation > Checkout Policy
5563 # Circulation > Checkout Policy
5564 # Circulation > Checkout Policy
5565 # Circulation > Checkout Policy
5566 # Circulation > Checkout Policy
5567 # Circulation > Checkout Policy
5568 # Circulation > Checkout Policy
5569 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
5570 msgstr "geçerli tarih."
5571
5572 # Circulation > Checkout Policy
5573 # Circulation > Checkout Policy
5574 # Circulation > Checkout Policy
5575 # Circulation > Checkout Policy
5576 # Circulation > Checkout Policy
5577 # Circulation > Checkout Policy
5578 # Circulation > Checkout Policy
5579 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
5580 msgstr "Ödünç alınan materyalin eski iade tarihi."
5581
5582 # Circulation > Checkout Policy
5583 # Circulation > Checkout Policy
5584 # Circulation > Checkout Policy
5585 # Circulation > Checkout Policy
5586 # Circulation > Checkout Policy
5587 # Circulation > Checkout Policy
5588 # Circulation > Checkout Policy
5589 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
5590 msgstr "Gönderme"
5591
5592 # Circulation > Checkout Policy
5593 # Circulation > Checkout Policy
5594 # Circulation > Checkout Policy
5595 # Circulation > Checkout Policy
5596 # Circulation > Checkout Policy
5597 # Circulation > Checkout Policy
5598 # Circulation > Checkout Policy
5599 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
5600 msgstr "Gönder"
5601
5602 # Circulation > Checkout Policy
5603 # Circulation > Checkout Policy
5604 # Circulation > Checkout Policy
5605 # Circulation > Checkout Policy
5606 # Circulation > Checkout Policy
5607 # Circulation > Checkout Policy
5608 # Circulation > Checkout Policy
5609 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
5610 msgstr "kullanıcı ödünç alma uyarı tercihlerine göre bir yenileme uyarısı."
5611
5612 # Circulation > Checkout Policy
5613 # Circulation > Checkout Policy
5614 # Circulation > Checkout Policy
5615 # Circulation > Checkout Policy
5616 # Circulation > Checkout Policy
5617 # Circulation > Checkout Policy
5618 # Circulation > Checkout Policy
5619 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
5620 msgstr "Kiralama ücreti tahakkuk eden bir materyali ödünç verirken,"
5621
5622 # Circulation > Checkout Policy
5623 # Circulation > Checkout Policy
5624 # Circulation > Checkout Policy
5625 # Circulation > Checkout Policy
5626 # Circulation > Checkout Policy
5627 # Circulation > Checkout Policy
5628 # Circulation > Checkout Policy
5629 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
5630 msgstr "sor"
5631
5632 # Circulation > Checkout Policy
5633 # Circulation > Checkout Policy
5634 # Circulation > Checkout Policy
5635 # Circulation > Checkout Policy
5636 # Circulation > Checkout Policy
5637 # Circulation > Checkout Policy
5638 # Circulation > Checkout Policy
5639 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
5640 msgstr "sorma"
5641
5642 # Circulation > Checkout Policy
5643 # Circulation > Checkout Policy
5644 # Circulation > Checkout Policy
5645 # Circulation > Checkout Policy
5646 # Circulation > Checkout Policy
5647 # Circulation > Checkout Policy
5648 # Circulation > Checkout Policy
5649 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
5650 msgstr "onay için."
5651
5652 # Circulation > Checkout Policy
5653 # Circulation > Checkout Policy
5654 # Circulation > Checkout Policy
5655 # Circulation > Checkout Policy
5656 # Circulation > Checkout Policy
5657 # Circulation > Checkout Policy
5658 # Circulation > Checkout Policy
5659 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
5660 msgstr "Dahil etme"
5661
5662 # Circulation > Checkout Policy
5663 # Circulation > Checkout Policy
5664 # Circulation > Checkout Policy
5665 # Circulation > Checkout Policy
5666 # Circulation > Checkout Policy
5667 # Circulation > Checkout Policy
5668 # Circulation > Checkout Policy
5669 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
5670 msgstr "Dahil et"
5671
5672 # Circulation > Checkout Policy
5673 # Circulation > Checkout Policy
5674 # Circulation > Checkout Policy
5675 # Circulation > Checkout Policy
5676 # Circulation > Checkout Policy
5677 # Circulation > Checkout Policy
5678 # Circulation > Checkout Policy
5679 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
5680 msgstr "kayıp yayınlar ceza ücretini toplarken gelir vergileri."
5681
5682 # Circulation > Holds Policy
5683 # Circulation > Holds Policy
5684 # Circulation > Holds Policy
5685 # Circulation > Holds Policy
5686 # Circulation > Holds Policy
5687 # Circulation > Holds Policy
5688 # Circulation > Holds Policy
5689 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
5690 msgstr "Kontrol et"
5691
5692 # Circulation > Holds Policy
5693 # Circulation > Holds Policy
5694 # Circulation > Holds Policy
5695 # Circulation > Holds Policy
5696 # Circulation > Holds Policy
5697 # Circulation > Holds Policy
5698 # Circulation > Holds Policy
5699 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
5700 msgstr "materyalin ana kütüphanesi"
5701
5702 # Circulation > Holds Policy
5703 # Circulation > Holds Policy
5704 # Circulation > Holds Policy
5705 # Circulation > Holds Policy
5706 # Circulation > Holds Policy
5707 # Circulation > Holds Policy
5708 # Circulation > Holds Policy
5709 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
5710 msgstr "kullanıcının kayıtlı olduğu kütüphane"
5711
5712 # Circulation > Holds Policy
5713 # Circulation > Holds Policy
5714 # Circulation > Holds Policy
5715 # Circulation > Holds Policy
5716 # Circulation > Holds Policy
5717 # Circulation > Holds Policy
5718 # Circulation > Holds Policy
5719 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
5720 msgstr "Kullanıcıların materyali ayırtabilme durumunu görmek için."
5721
5722 # Circulation > Holds Policy
5723 # Circulation > Holds Policy
5724 # Circulation > Holds Policy
5725 # Circulation > Holds Policy
5726 # Circulation > Holds Policy
5727 # Circulation > Holds Policy
5728 # Circulation > Holds Policy
5729 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
5730 msgstr "Bir ayırma daha fazla beklemekteyse problemli olarak işaretle"
5731
5732 # Circulation > Holds Policy
5733 # Circulation > Holds Policy
5734 # Circulation > Holds Policy
5735 # Circulation > Holds Policy
5736 # Circulation > Holds Policy
5737 # Circulation > Holds Policy
5738 # Circulation > Holds Policy
5739 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
5740 msgstr "günler."
5741
5742 # Circulation > Holds Policy
5743 # Circulation > Holds Policy
5744 # Circulation > Holds Policy
5745 # Circulation > Holds Policy
5746 # Circulation > Holds Policy
5747 # Circulation > Holds Policy
5748 # Circulation > Holds Policy
5749 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
5750 msgstr "Otomatik olarak"
5751
5752 # Circulation > Holds Policy
5753 # Circulation > Holds Policy
5754 # Circulation > Holds Policy
5755 # Circulation > Holds Policy
5756 # Circulation > Holds Policy
5757 # Circulation > Holds Policy
5758 # Circulation > Holds Policy
5759 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
5760 msgstr "Otomatik değil"
5761
5762 # Circulation > Holds Policy
5763 # Circulation > Holds Policy
5764 # Circulation > Holds Policy
5765 # Circulation > Holds Policy
5766 # Circulation > Holds Policy
5767 # Circulation > Holds Policy
5768 # Circulation > Holds Policy
5769 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
5770 msgstr "Bir ayırma işlemi belirli bir materyal üzerine konulmuş ise ve bu materyal halihazırda ödünç verilmiş durumda ise, ayırma işlemini bulundu ve bekliyor olarak işaretleyin."
5771
5772 # Circulation > Checkout Policy
5773 # Circulation > Checkout Policy
5774 # Circulation > Checkout Policy
5775 # Circulation > Checkout Policy
5776 # Circulation > Checkout Policy
5777 # Circulation > Checkout Policy
5778 # Circulation > Checkout Policy
5779 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
5780 msgstr "İzin ver"
5781
5782 # Circulation > Checkout Policy
5783 # Circulation > Checkout Policy
5784 # Circulation > Checkout Policy
5785 # Circulation > Checkout Policy
5786 # Circulation > Checkout Policy
5787 # Circulation > Checkout Policy
5788 # Circulation > Checkout Policy
5789 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
5790 msgstr "Engelle"
5791
5792 # Circulation > Checkout Policy
5793 # Circulation > Checkout Policy
5794 # Circulation > Checkout Policy
5795 # Circulation > Checkout Policy
5796 # Circulation > Checkout Policy
5797 # Circulation > Checkout Policy
5798 # Circulation > Checkout Policy
5799 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
5800 msgstr "Eğer kullanıcı kısıtlanmış ise,"
5801
5802 # Circulation > Checkout Policy
5803 # Circulation > Checkout Policy
5804 # Circulation > Checkout Policy
5805 # Circulation > Checkout Policy
5806 # Circulation > Checkout Policy
5807 # Circulation > Checkout Policy
5808 # Circulation > Checkout Policy
5809 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
5810 msgstr "materyallerin süresinin uzatılması."
5811
5812 # Circulation > Checkout Policy
5813 # Circulation > Checkout Policy
5814 # Circulation > Checkout Policy
5815 # Circulation > Checkout Policy
5816 # Circulation > Checkout Policy
5817 # Circulation > Checkout Policy
5818 # Circulation > Checkout Policy
5819 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
5820 msgstr "Gerekli değil"
5821
5822 # Circulation > Checkout Policy
5823 # Circulation > Checkout Policy
5824 # Circulation > Checkout Policy
5825 # Circulation > Checkout Policy
5826 # Circulation > Checkout Policy
5827 # Circulation > Checkout Policy
5828 # Circulation > Checkout Policy
5829 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
5830 msgstr "Gerekli"
5831
5832 # Circulation > Checkout Policy
5833 # Circulation > Checkout Policy
5834 # Circulation > Checkout Policy
5835 # Circulation > Checkout Policy
5836 # Circulation > Checkout Policy
5837 # Circulation > Checkout Policy
5838 # Circulation > Checkout Policy
5839 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
5840 msgstr "Üyelikleri sona ermeden önce kitap iade edecek kullanıcılar. (İade tarihlerini kullanıcının üyelik bitiş tarihinden önceye kısıtlayarak)."
5841
5842 # Circulation > Checkout Policy
5843 # Circulation > Checkout Policy
5844 # Circulation > Checkout Policy
5845 # Circulation > Checkout Policy
5846 # Circulation > Checkout Policy
5847 # Circulation > Checkout Policy
5848 # Circulation > Checkout Policy
5849 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
5850 msgstr "Taşıma"
5851
5852 # Circulation > Checkout Policy
5853 # Circulation > Checkout Policy
5854 # Circulation > Checkout Policy
5855 # Circulation > Checkout Policy
5856 # Circulation > Checkout Policy
5857 # Circulation > Checkout Policy
5858 # Circulation > Checkout Policy
5859 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
5860 msgstr "Taşı"
5861
5862 # Circulation > Checkout Policy
5863 # Circulation > Checkout Policy
5864 # Circulation > Checkout Policy
5865 # Circulation > Checkout Policy
5866 # Circulation > Checkout Policy
5867 # Circulation > Checkout Policy
5868 # Circulation > Checkout Policy
5869 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
5870 msgstr "iade edildiklerinde tüm materyaller CART konumuna."
5871
5872 # Circulation > Self Checkout
5873 # Circulation > Self Checkout
5874 # Circulation > Self Checkout
5875 # Circulation > Self Checkout
5876 # Circulation > Self Checkout
5877 # Circulation > Self Checkout
5878 # Circulation > Self Checkout
5879 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
5880 msgstr "web tabanlı otomatik ödünç vermede tüm sayfalarda yer alan aşağıdaki CSS'yi dahil ediniz:"
5881
5882 # Circulation > Self Checkout
5883 # Circulation > Self Checkout
5884 # Circulation > Self Checkout
5885 # Circulation > Self Checkout
5886 # Circulation > Self Checkout
5887 # Circulation > Self Checkout
5888 # Circulation > Self Checkout
5889 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
5890 msgstr "web tabanlı otomatik ödünç vermede tüm sayfalarda yer alan aşağıdaki JacaScript'i dahil ediniz:"
5891
5892 # Circulation > Self Checkout
5893 # Circulation > Self Checkout
5894 # Circulation > Self Checkout
5895 # Circulation > Self Checkout
5896 # Circulation > Self Checkout
5897 # Circulation > Self Checkout
5898 # Circulation > Self Checkout
5899 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
5900 msgstr "Web-tabanlı otomatik ödünç verme sistemi Yardım sayfasına aşağıdaki HTML’yi dahil edin:"
5901
5902 # Circulation > Self Checkout
5903 # Circulation > Self Checkout
5904 # Circulation > Self Checkout
5905 # Circulation > Self Checkout
5906 # Circulation > Self Checkout
5907 # Circulation > Self Checkout
5908 # Circulation > Self Checkout
5909 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
5910 msgstr "Gösterme"
5911
5912 # Circulation > Self Checkout
5913 # Circulation > Self Checkout
5914 # Circulation > Self Checkout
5915 # Circulation > Self Checkout
5916 # Circulation > Self Checkout
5917 # Circulation > Self Checkout
5918 # Circulation > Self Checkout
5919 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
5920 msgstr "Göster"
5921
5922 # Circulation > Self Checkout
5923 # Circulation > Self Checkout
5924 # Circulation > Self Checkout
5925 # Circulation > Self Checkout
5926 # Circulation > Self Checkout
5927 # Circulation > Self Checkout
5928 # Circulation > Self Checkout
5929 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
5930 msgstr "otomatik ödünç verme işlemi bittiğinde makbuz yazdırma iletişim menüsü"
5931
5932 # Circulation > Self Checkout
5933 # Circulation > Self Checkout
5934 # Circulation > Self Checkout
5935 # Circulation > Self Checkout
5936 # Circulation > Self Checkout
5937 # Circulation > Self Checkout
5938 # Circulation > Self Checkout
5939 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
5940 msgstr "Mevcut kullanıcının web-tabanlı otomatik ödünç verme sistemine girişi sonrası zaman aşımı"
5941
5942 # Circulation > Self Checkout
5943 # Circulation > Self Checkout
5944 # Circulation > Self Checkout
5945 # Circulation > Self Checkout
5946 # Circulation > Self Checkout
5947 # Circulation > Self Checkout
5948 # Circulation > Self Checkout
5949 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
5950 msgstr "saniyeler."
5951
5952 # Circulation > Self Checkout
5953 # Circulation > Self Checkout
5954 # Circulation > Self Checkout
5955 # Circulation > Self Checkout
5956 # Circulation > Self Checkout
5957 # Circulation > Self Checkout
5958 # Circulation > Self Checkout
5959 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
5960 msgstr "Barkod"
5961
5962 # Circulation > Self Checkout
5963 # Circulation > Self Checkout
5964 # Circulation > Self Checkout
5965 # Circulation > Self Checkout
5966 # Circulation > Self Checkout
5967 # Circulation > Self Checkout
5968 # Circulation > Self Checkout
5969 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
5970 msgstr "Kullanıcıları web-tabanlı otomatik ödünç verme sistemine giriş yaptır"
5971
5972 # Circulation > Self Checkout
5973 # Circulation > Self Checkout
5974 # Circulation > Self Checkout
5975 # Circulation > Self Checkout
5976 # Circulation > Self Checkout
5977 # Circulation > Self Checkout
5978 # Circulation > Self Checkout
5979 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
5980 msgstr "Kullanıcı adı ve şifre"
5981
5982 # Circulation > Interface
5983 # Circulation > Interface
5984 # Circulation > Interface
5985 # Circulation > Interface
5986 # Circulation > Interface
5987 # Circulation > Interface
5988 # Circulation > Interface
5989 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
5990 msgstr "Gösterme"
5991
5992 # Circulation > Interface
5993 # Circulation > Interface
5994 # Circulation > Interface
5995 # Circulation > Interface
5996 # Circulation > Interface
5997 # Circulation > Interface
5998 # Circulation > Interface
5999 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6000 msgstr "Göster"
6001
6002 # Circulation > Interface
6003 # Circulation > Interface
6004 # Circulation > Interface
6005 # Circulation > Interface
6006 # Circulation > Interface
6007 # Circulation > Interface
6008 # Circulation > Interface
6009 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
6010 msgstr "\"Ödünç verilen materyaller\" listesindeki tüm materyaller, hatta ödünç verilmemiş materyaller dahil olmak üzere."
6011
6012 # Circulation > Self Checkout
6013 # Circulation > Self Checkout
6014 # Circulation > Self Checkout
6015 # Circulation > Self Checkout
6016 # Circulation > Self Checkout
6017 # Circulation > Self Checkout
6018 # Circulation > Self Checkout
6019 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6020 msgstr "Gösterme"
6021
6022 # Circulation > Self Checkout
6023 # Circulation > Self Checkout
6024 # Circulation > Self Checkout
6025 # Circulation > Self Checkout
6026 # Circulation > Self Checkout
6027 # Circulation > Self Checkout
6028 # Circulation > Self Checkout
6029 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6030 msgstr "Göster"
6031
6032 # Circulation > Self Checkout
6033 # Circulation > Self Checkout
6034 # Circulation > Self Checkout
6035 # Circulation > Self Checkout
6036 # Circulation > Self Checkout
6037 # Circulation > Self Checkout
6038 # Circulation > Self Checkout
6039 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6040 msgstr "web-tabanlı otomatik ödünç verme kullandıklarında, kullanıcı resmi (her hangi bir tanesi eklenmişse)."
6041
6042 # Circulation > Interface
6043 # Circulation > Interface
6044 # Circulation > Interface
6045 # Circulation > Interface
6046 # Circulation > Interface
6047 # Circulation > Interface
6048 # Circulation > Interface
6049 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6050 msgstr "İzin ver"
6051
6052 # Circulation > Interface
6053 # Circulation > Interface
6054 # Circulation > Interface
6055 # Circulation > Interface
6056 # Circulation > Interface
6057 # Circulation > Interface
6058 # Circulation > Interface
6059 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6060 msgstr "İzin verme"
6061
6062 # Circulation > Interface
6063 # Circulation > Interface
6064 # Circulation > Interface
6065 # Circulation > Interface
6066 # Circulation > Interface
6067 # Circulation > Interface
6068 # Circulation > Interface
6069 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6070 msgstr "bitiş tarihi gelen ödünç materyali belirleyen personel."
6071
6072 # Circulation > Interface
6073 # Circulation > Interface
6074 # Circulation > Interface
6075 # Circulation > Interface
6076 # Circulation > Interface
6077 # Circulation > Interface
6078 # Circulation > Interface
6079 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6080 msgstr "İzin ver"
6081
6082 # Circulation > Interface
6083 # Circulation > Interface
6084 # Circulation > Interface
6085 # Circulation > Interface
6086 # Circulation > Interface
6087 # Circulation > Interface
6088 # Circulation > Interface
6089 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6090 msgstr "İzin verme"
6091
6092 # Circulation > Interface
6093 # Circulation > Interface
6094 # Circulation > Interface
6095 # Circulation > Interface
6096 # Circulation > Interface
6097 # Circulation > Interface
6098 # Circulation > Interface
6099 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
6100 msgstr "iade işlemi için bir dönüş tarihi belirleyecek olan personel."
6101
6102 # Circulation > Checkout Policy
6103 # Circulation > Checkout Policy
6104 # Circulation > Checkout Policy
6105 # Circulation > Checkout Policy
6106 # Circulation > Checkout Policy
6107 # Circulation > Checkout Policy
6108 # Circulation > Checkout Policy
6109 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
6110 msgstr "Personel istemci arama sonuçları için, birimi görüntüle"
6111
6112 # Circulation > Checkout Policy
6113 # Circulation > Checkout Policy
6114 # Circulation > Checkout Policy
6115 # Circulation > Checkout Policy
6116 # Circulation > Checkout Policy
6117 # Circulation > Checkout Policy
6118 # Circulation > Checkout Policy
6119 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
6120 msgstr "materyalin ait olduğu kütüphane"
6121
6122 # Circulation > Checkout Policy
6123 # Circulation > Checkout Policy
6124 # Circulation > Checkout Policy
6125 # Circulation > Checkout Policy
6126 # Circulation > Checkout Policy
6127 # Circulation > Checkout Policy
6128 # Circulation > Checkout Policy
6129 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
6130 msgstr "materyalin ayırma yapıldığı kütüphane"
6131
6132 # Circulation > Holds Policy
6133 # Circulation > Holds Policy
6134 # Circulation > Holds Policy
6135 # Circulation > Holds Policy
6136 # Circulation > Holds Policy
6137 # Circulation > Holds Policy
6138 # Circulation > Holds Policy
6139 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
6140 msgstr "(dal kodları gibi, virgüllerle ayrılan; boşsa, tüm kütüphaneleri kullanır)."
6141
6142 # Circulation > Holds Policy
6143 # Circulation > Holds Policy
6144 # Circulation > Holds Policy
6145 # Circulation > Holds Policy
6146 # Circulation > Holds Policy
6147 # Circulation > Holds Policy
6148 # Circulation > Holds Policy
6149 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
6150 msgstr ""
6151
6152 # Circulation > Holds Policy
6153 # Circulation > Holds Policy
6154 # Circulation > Holds Policy
6155 # Circulation > Holds Policy
6156 # Circulation > Holds Policy
6157 # Circulation > Holds Policy
6158 # Circulation > Holds Policy
6159 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6160 msgstr "rasgele sırala."
6161
6162 # Circulation > Holds Policy
6163 # Circulation > Holds Policy
6164 # Circulation > Holds Policy
6165 # Circulation > Holds Policy
6166 # Circulation > Holds Policy
6167 # Circulation > Holds Policy
6168 # Circulation > Holds Policy
6169 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6170 msgstr "bu sıralamada."
6171
6172 # Circulation > Holds Policy
6173 # Circulation > Holds Policy
6174 # Circulation > Holds Policy
6175 # Circulation > Holds Policy
6176 # Circulation > Holds Policy
6177 # Circulation > Holds Policy
6178 # Circulation > Holds Policy
6179 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6180 msgstr ""
6181
6182 # Circulation > Holds Policy
6183 # Circulation > Holds Policy
6184 # Circulation > Holds Policy
6185 # Circulation > Holds Policy
6186 # Circulation > Holds Policy
6187 # Circulation > Holds Policy
6188 # Circulation > Holds Policy
6189 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6190 msgstr ""
6191
6192 # Circulation > Holds Policy
6193 # Circulation > Holds Policy
6194 # Circulation > Holds Policy
6195 # Circulation > Holds Policy
6196 # Circulation > Holds Policy
6197 # Circulation > Holds Policy
6198 # Circulation > Holds Policy
6199 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6200 msgstr ""
6201
6202 # Circulation > Holds Policy
6203 # Circulation > Holds Policy
6204 # Circulation > Holds Policy
6205 # Circulation > Holds Policy
6206 # Circulation > Holds Policy
6207 # Circulation > Holds Policy
6208 # Circulation > Holds Policy
6209 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6210 msgstr "İzin ver"
6211
6212 # Circulation > Holds Policy
6213 # Circulation > Holds Policy
6214 # Circulation > Holds Policy
6215 # Circulation > Holds Policy
6216 # Circulation > Holds Policy
6217 # Circulation > Holds Policy
6218 # Circulation > Holds Policy
6219 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6220 msgstr "İzin verme"
6221
6222 # Circulation > Holds Policy
6223 # Circulation > Holds Policy
6224 # Circulation > Holds Policy
6225 # Circulation > Holds Policy
6226 # Circulation > Holds Policy
6227 # Circulation > Holds Policy
6228 # Circulation > Holds Policy
6229 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
6230 msgstr "intranet üzerinden askıya alınacak olan ayırmalar."
6231
6232 # Circulation > Holds Policy
6233 # Circulation > Holds Policy
6234 # Circulation > Holds Policy
6235 # Circulation > Holds Policy
6236 # Circulation > Holds Policy
6237 # Circulation > Holds Policy
6238 # Circulation > Holds Policy
6239 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6240 msgstr "İzin ver"
6241
6242 # Circulation > Holds Policy
6243 # Circulation > Holds Policy
6244 # Circulation > Holds Policy
6245 # Circulation > Holds Policy
6246 # Circulation > Holds Policy
6247 # Circulation > Holds Policy
6248 # Circulation > Holds Policy
6249 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6250 msgstr "İzin verme"
6251
6252 # Circulation > Holds Policy
6253 # Circulation > Holds Policy
6254 # Circulation > Holds Policy
6255 # Circulation > Holds Policy
6256 # Circulation > Holds Policy
6257 # Circulation > Holds Policy
6258 # Circulation > Holds Policy
6259 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6260 msgstr "OPAC üzerinden askıya alınacak olan ayırmalar."
6261
6262 # Circulation > Holds Policy
6263 # Circulation > Holds Policy
6264 # Circulation > Holds Policy
6265 # Circulation > Holds Policy
6266 # Circulation > Holds Policy
6267 # Circulation > Holds Policy
6268 # Circulation > Holds Policy
6269 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6270 msgstr "Taşıma"
6271
6272 # Circulation > Holds Policy
6273 # Circulation > Holds Policy
6274 # Circulation > Holds Policy
6275 # Circulation > Holds Policy
6276 # Circulation > Holds Policy
6277 # Circulation > Holds Policy
6278 # Circulation > Holds Policy
6279 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6280 msgstr "Taşı"
6281
6282 # Circulation > Holds Policy
6283 # Circulation > Holds Policy
6284 # Circulation > Holds Policy
6285 # Circulation > Holds Policy
6286 # Circulation > Holds Policy
6287 # Circulation > Holds Policy
6288 # Circulation > Holds Policy
6289 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
6290 msgstr "tüm bekleyen ayırmaları iptal ederken, materyaller"
6291
6292 # Circulation > Checkout Policy
6293 # Circulation > Checkout Policy
6294 # Circulation > Checkout Policy
6295 # Circulation > Checkout Policy
6296 # Circulation > Checkout Policy
6297 # Circulation > Checkout Policy
6298 # Circulation > Checkout Policy
6299 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
6300 msgstr "Aktarım alınmamışsa , \"Alınacak Aktarımlar\" ekranında uyarı mesajı gösteriniz"
6301
6302 # Circulation > Checkout Policy
6303 # Circulation > Checkout Policy
6304 # Circulation > Checkout Policy
6305 # Circulation > Checkout Policy
6306 # Circulation > Checkout Policy
6307 # Circulation > Checkout Policy
6308 # Circulation > Checkout Policy
6309 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6310 msgstr "gönderildiğinden sonraki günler."
6311
6312 # Circulation > Checkin Policy
6313 # Circulation > Checkin Policy
6314 # Circulation > Checkin Policy
6315 # Circulation > Checkin Policy
6316 # Circulation > Checkin Policy
6317 # Circulation > Checkin Policy
6318 # Circulation > Checkin Policy
6319 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
6320 msgstr "Değerlerin her bir çifti ayrı bir satırda olmalıdır."
6321
6322 # Circulation > Checkin Policy
6323 # Circulation > Checkin Policy
6324 # Circulation > Checkin Policy
6325 # Circulation > Checkin Policy
6326 # Circulation > Checkin Policy
6327 # Circulation > Checkin Policy
6328 # Circulation > Checkin Policy
6329 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
6330 msgstr "Bu bir değer çiftleri listesidir. Bir materyal iade edildiğinde, soldaki ödünç verilmez değeri materyaller ile eşleşir, ödünç değeri ile eşleşmezse"
6331
6332 # Circulation > Checkin Policy
6333 # Circulation > Checkin Policy
6334 # Circulation > Checkin Policy
6335 # Circulation > Checkin Policy
6336 # Circulation > Checkin Policy
6337 # Circulation > Checkin Policy
6338 # Circulation > Checkin Policy
6339 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
6340 msgstr "Sağ taraftaki değerine güncelleştirilecektir. Örneğin '-1: 0' değeri, 'Siparişte' olarak ayarlanan bir materyalin artık ödünç verilebilir olmasına neden olacaktır."
6341
6342 # Circulation > Interface
6343 # Circulation > Interface
6344 # Circulation > Interface
6345 # Circulation > Interface
6346 # Circulation > Interface
6347 # Circulation > Interface
6348 # Circulation > Interface
6349 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
6350 msgstr "Gerçekleştir"
6351
6352 # Circulation > Interface
6353 # Circulation > Interface
6354 # Circulation > Interface
6355 # Circulation > Interface
6356 # Circulation > Interface
6357 # Circulation > Interface
6358 # Circulation > Interface
6359 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
6360 msgstr "Gerçekleştirme"
6361
6362 # Circulation > Interface
6363 # Circulation > Interface
6364 # Circulation > Interface
6365 # Circulation > Interface
6366 # Circulation > Interface
6367 # Circulation > Interface
6368 # Circulation > Interface
6369 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
6370 msgstr "bir materyal ödünç verildiğinde bibliyografik kaydın toplam yayının ödünç verilme sayısını güncelleyiniz (UYARI! Bu, sunucu yükünü önemli ölçüde yükseltecektir; performans söz konusuysa, toplam yayının ödünç verilme sayısını güncellemek için update_totalissues.pl cron job kullanınız)."
6371
6372 # Circulation > Checkout Policy
6373 # Circulation > Checkout Policy
6374 # Circulation > Checkout Policy
6375 # Circulation > Checkout Policy
6376 # Circulation > Checkout Policy
6377 # Circulation > Checkout Policy
6378 # Circulation > Checkout Policy
6379 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6380 msgstr "."
6381
6382 # Circulation > Checkout Policy
6383 # Circulation > Checkout Policy
6384 # Circulation > Checkout Policy
6385 # Circulation > Checkout Policy
6386 # Circulation > Checkout Policy
6387 # Circulation > Checkout Policy
6388 # Circulation > Checkout Policy
6389 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
6390 msgstr "Zorlama"
6391
6392 # Circulation > Checkout Policy
6393 # Circulation > Checkout Policy
6394 # Circulation > Checkout Policy
6395 # Circulation > Checkout Policy
6396 # Circulation > Checkout Policy
6397 # Circulation > Checkout Policy
6398 # Circulation > Checkout Policy
6399 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
6400 msgstr "Zorla"
6401
6402 # Circulation > Checkout Policy
6403 # Circulation > Checkout Policy
6404 # Circulation > Checkout Policy
6405 # Circulation > Checkout Policy
6406 # Circulation > Checkout Policy
6407 # Circulation > Checkout Policy
6408 # Circulation > Checkout Policy
6409 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
6410 msgstr "koleksiyon kodu"
6411
6412 # Circulation > Checkout Policy
6413 # Circulation > Checkout Policy
6414 # Circulation > Checkout Policy
6415 # Circulation > Checkout Policy
6416 # Circulation > Checkout Policy
6417 # Circulation > Checkout Policy
6418 # Circulation > Checkout Policy
6419 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
6420 msgstr "materyal türü"
6421
6422 # Circulation > Checkout Policy
6423 # Circulation > Checkout Policy
6424 # Circulation > Checkout Policy
6425 # Circulation > Checkout Policy
6426 # Circulation > Checkout Policy
6427 # Circulation > Checkout Policy
6428 # Circulation > Checkout Policy
6429 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
6430 msgstr "kütüphane aktarım limitlerinin bağlı olduğu"
6431
6432 # Circulation > Course Reserves
6433 # Circulation > Course Reserves
6434 # Circulation > Course Reserves
6435 # Circulation > Course Reserves
6436 # Circulation > Course Reserves
6437 # Circulation > Course Reserves
6438 # Circulation > Course Reserves
6439 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
6440 msgstr "Kullanmayın"
6441
6442 # Circulation > Course Reserves
6443 # Circulation > Course Reserves
6444 # Circulation > Course Reserves
6445 # Circulation > Course Reserves
6446 # Circulation > Course Reserves
6447 # Circulation > Course Reserves
6448 # Circulation > Course Reserves
6449 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
6450 msgstr "Kullanın"
6451
6452 # Circulation > Course Reserves
6453 # Circulation > Course Reserves
6454 # Circulation > Course Reserves
6455 # Circulation > Course Reserves
6456 # Circulation > Course Reserves
6457 # Circulation > Course Reserves
6458 # Circulation > Course Reserves
6459 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
6460 msgstr "ders rezervleri"
6461
6462 # Circulation > Checkout Policy
6463 # Circulation > Checkout Policy
6464 # Circulation > Checkout Policy
6465 # Circulation > Checkout Policy
6466 # Circulation > Checkout Policy
6467 # Circulation > Checkout Policy
6468 # Circulation > Checkout Policy
6469 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
6470 msgstr "Kullanma"
6471
6472 # Circulation > Checkout Policy
6473 # Circulation > Checkout Policy
6474 # Circulation > Checkout Policy
6475 # Circulation > Checkout Policy
6476 # Circulation > Checkout Policy
6477 # Circulation > Checkout Policy
6478 # Circulation > Checkout Policy
6479 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
6480 msgstr "Birimler arası optimal ayırma yerine koyma bedelini hesaplamak için Aktarım Maliyet Matrisi."
6481
6482 # Circulation > Checkout Policy
6483 # Circulation > Checkout Policy
6484 # Circulation > Checkout Policy
6485 # Circulation > Checkout Policy
6486 # Circulation > Checkout Policy
6487 # Circulation > Checkout Policy
6488 # Circulation > Checkout Policy
6489 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
6490 msgstr "Kullan"
6491
6492 # Circulation > Interface
6493 # Circulation > Interface
6494 # Circulation > Interface
6495 # Circulation > Interface
6496 # Circulation > Interface
6497 # Circulation > Interface
6498 # Circulation > Interface
6499 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
6500 msgstr "Bildirme"
6501
6502 # Circulation > Interface
6503 # Circulation > Interface
6504 # Circulation > Interface
6505 # Circulation > Interface
6506 # Circulation > Interface
6507 # Circulation > Interface
6508 # Circulation > Interface
6509 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
6510 msgstr "Bildir"
6511
6512 # Circulation > Interface
6513 # Circulation > Interface
6514 # Circulation > Interface
6515 # Circulation > Interface
6516 # Circulation > Interface
6517 # Circulation > Interface
6518 # Circulation > Interface
6519 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
6520 msgstr "kullanıcıların materyallerini teslim alan ve ayırmalarını bekleten kütüphaneciler."
6521
6522 # Circulation > Self Checkout
6523 # Circulation > Self Checkout
6524 # Circulation > Self Checkout
6525 # Circulation > Self Checkout
6526 # Circulation > Self Checkout
6527 # Circulation > Self Checkout
6528 # Circulation > Self Checkout
6529 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
6530 msgstr "Etkinleştirme"
6531
6532 # Circulation > Self Checkout
6533 # Circulation > Self Checkout
6534 # Circulation > Self Checkout
6535 # Circulation > Self Checkout
6536 # Circulation > Self Checkout
6537 # Circulation > Self Checkout
6538 # Circulation > Self Checkout
6539 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
6540 msgstr "Etkinleştir"
6541
6542 # Circulation > Self Checkout
6543 # Circulation > Self Checkout
6544 # Circulation > Self Checkout
6545 # Circulation > Self Checkout
6546 # Circulation > Self Checkout
6547 # Circulation > Self Checkout
6548 # Circulation > Self Checkout
6549 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
6550 msgstr "web-tabanlı otomatik ödünç verme. (Kullanılabilir: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
6551
6552 # Circulation > Fines Policy
6553 # Circulation > Fines Policy
6554 # Circulation > Fines Policy
6555 # Circulation > Fines Policy
6556 # Circulation > Fines Policy
6557 # Circulation > Fines Policy
6558 # Circulation > Fines Policy
6559 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
6560 msgstr "Ceza alın"
6561
6562 # Circulation > Fines Policy
6563 # Circulation > Fines Policy
6564 # Circulation > Fines Policy
6565 # Circulation > Fines Policy
6566 # Circulation > Fines Policy
6567 # Circulation > Fines Policy
6568 # Circulation > Fines Policy
6569 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
6570 msgstr "Ceza almayın"
6571
6572 # Circulation > Fines Policy
6573 # Circulation > Fines Policy
6574 # Circulation > Fines Policy
6575 # Circulation > Fines Policy
6576 # Circulation > Fines Policy
6577 # Circulation > Fines Policy
6578 # Circulation > Fines Policy
6579 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
6580 msgstr "Bir kullanıcı bir materyali kaybettiğindeki yenileme ücreti"
6581
6582 # Circulation > Fines Policy
6583 # Circulation > Fines Policy
6584 # Circulation > Fines Policy
6585 # Circulation > Fines Policy
6586 # Circulation > Fines Policy
6587 # Circulation > Fines Policy
6588 # Circulation > Fines Policy
6589 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
6590 msgstr "Bağışlamayın"
6591
6592 # Circulation > Fines Policy
6593 # Circulation > Fines Policy
6594 # Circulation > Fines Policy
6595 # Circulation > Fines Policy
6596 # Circulation > Fines Policy
6597 # Circulation > Fines Policy
6598 # Circulation > Fines Policy
6599 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
6600 msgstr "Bağışlayın"
6601
6602 # Circulation > Fines Policy
6603 # Circulation > Fines Policy
6604 # Circulation > Fines Policy
6605 # Circulation > Fines Policy
6606 # Circulation > Fines Policy
6607 # Circulation > Fines Policy
6608 # Circulation > Fines Policy
6609 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
6610 msgstr "Bir materyal kaybolduğu zaman üzerindeki gecikme cezaları."
6611
6612 # Circulation > Holds Policy
6613 # Circulation > Holds Policy
6614 # Circulation > Holds Policy
6615 # Circulation > Holds Policy
6616 # Circulation > Holds Policy
6617 # Circulation > Holds Policy
6618 # Circulation > Holds Policy
6619 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
6620 msgstr "İzin ver"
6621
6622 # Circulation > Holds Policy
6623 # Circulation > Holds Policy
6624 # Circulation > Holds Policy
6625 # Circulation > Holds Policy
6626 # Circulation > Holds Policy
6627 # Circulation > Holds Policy
6628 # Circulation > Holds Policy
6629 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
6630 msgstr "İzin verme (bağımsız dalları ile)"
6631
6632 # Circulation > Holds Policy
6633 # Circulation > Holds Policy
6634 # Circulation > Holds Policy
6635 # Circulation > Holds Policy
6636 # Circulation > Holds Policy
6637 # Circulation > Holds Policy
6638 # Circulation > Holds Policy
6639 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
6640 msgstr "bir kullanıcının bir kütüphaneden diğer bir kütüphanedeki materyali ayırtması"
6641
6642 # Circulation > Holds Policy
6643 # Circulation > Holds Policy
6644 # Circulation > Holds Policy
6645 # Circulation > Holds Policy
6646 # Circulation > Holds Policy
6647 # Circulation > Holds Policy
6648 # Circulation > Holds Policy
6649 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
6650 msgstr ""
6651
6652 # Circulation > Holds Policy
6653 # Circulation > Holds Policy
6654 # Circulation > Holds Policy
6655 # Circulation > Holds Policy
6656 # Circulation > Holds Policy
6657 # Circulation > Holds Policy
6658 # Circulation > Holds Policy
6659 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
6660 msgstr "Etkinleştirme"
6661
6662 # Circulation > Holds Policy
6663 # Circulation > Holds Policy
6664 # Circulation > Holds Policy
6665 # Circulation > Holds Policy
6666 # Circulation > Holds Policy
6667 # Circulation > Holds Policy
6668 # Circulation > Holds Policy
6669 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
6670 msgstr "Etkinleştir"
6671
6672 # Circulation > Holds Policy
6673 # Circulation > Holds Policy
6674 # Circulation > Holds Policy
6675 # Circulation > Holds Policy
6676 # Circulation > Holds Policy
6677 # Circulation > Holds Policy
6678 # Circulation > Holds Policy
6679 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
6680 msgstr "den daha fazla olan materyallerin günleri"
6681
6682 # Circulation > Holds Policy
6683 # Circulation > Holds Policy
6684 # Circulation > Holds Policy
6685 # Circulation > Holds Policy
6686 # Circulation > Holds Policy
6687 # Circulation > Holds Policy
6688 # Circulation > Holds Policy
6689 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
6690 msgstr ""
6691
6692 # Circulation > Holds Policy
6693 # Circulation > Holds Policy
6694 # Circulation > Holds Policy
6695 # Circulation > Holds Policy
6696 # Circulation > Holds Policy
6697 # Circulation > Holds Policy
6698 # Circulation > Holds Policy
6699 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
6700 msgstr ""
6701
6702 # Circulation > Holds Policy
6703 # Circulation > Holds Policy
6704 # Circulation > Holds Policy
6705 # Circulation > Holds Policy
6706 # Circulation > Holds Policy
6707 # Circulation > Holds Policy
6708 # Circulation > Holds Policy
6709 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
6710 msgstr ""
6711
6712 # Circulation > Holds Policy
6713 # Circulation > Holds Policy
6714 # Circulation > Holds Policy
6715 # Circulation > Holds Policy
6716 # Circulation > Holds Policy
6717 # Circulation > Holds Policy
6718 # Circulation > Holds Policy
6719 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
6720 msgstr "ödünç verme süresinin azaltılması"
6721
6722 # Circulation > Holds Policy
6723 # Circulation > Holds Policy
6724 # Circulation > Holds Policy
6725 # Circulation > Holds Policy
6726 # Circulation > Holds Policy
6727 # Circulation > Holds Policy
6728 # Circulation > Holds Policy
6729 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
6730 msgstr "Etkinleştirme"
6731
6732 # Circulation > Holds Policy
6733 # Circulation > Holds Policy
6734 # Circulation > Holds Policy
6735 # Circulation > Holds Policy
6736 # Circulation > Holds Policy
6737 # Circulation > Holds Policy
6738 # Circulation > Holds Policy
6739 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
6740 msgstr "Etkinleştir"
6741
6742 # Circulation > Holds Policy
6743 # Circulation > Holds Policy
6744 # Circulation > Holds Policy
6745 # Circulation > Holds Policy
6746 # Circulation > Holds Policy
6747 # Circulation > Holds Policy
6748 # Circulation > Holds Policy
6749 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
6750 msgstr "Ayırma isteği yapıldığında, Koha yöneticisinin e-posta adresine e-posta gönderiliyor."
6751
6752 # Circulation > Fines Policy
6753 # Circulation > Fines Policy
6754 # Circulation > Fines Policy
6755 # Circulation > Fines Policy
6756 # Circulation > Fines Policy
6757 # Circulation > Fines Policy
6758 # Circulation > Fines Policy
6759 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
6760 msgstr "Cezaları gecikme gün sayısına bağlı olarak hesapla"
6761
6762 # Circulation > Fines Policy
6763 # Circulation > Fines Policy
6764 # Circulation > Fines Policy
6765 # Circulation > Fines Policy
6766 # Circulation > Fines Policy
6767 # Circulation > Fines Policy
6768 # Circulation > Fines Policy
6769 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
6770 msgstr "doğrudan."
6771
6772 # Circulation > Fines Policy
6773 # Circulation > Fines Policy
6774 # Circulation > Fines Policy
6775 # Circulation > Fines Policy
6776 # Circulation > Fines Policy
6777 # Circulation > Fines Policy
6778 # Circulation > Fines Policy
6779 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
6780 msgstr "kütüphanenin kapalı olduğu günler hariç."
6781
6782 # Circulation > Fines Policy
6783 # Circulation > Fines Policy
6784 # Circulation > Fines Policy
6785 # Circulation > Fines Policy
6786 # Circulation > Fines Policy
6787 # Circulation > Fines Policy
6788 # Circulation > Fines Policy
6789 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
6790 msgstr "<br><b>Not:</b> Gecikme cezaları aynı zamanda CalculateFinesOnReturn sistem tercihi ile tahsil edilebilir."
6791
6792 # Circulation > Fines Policy
6793 # Circulation > Fines Policy
6794 # Circulation > Fines Policy
6795 # Circulation > Fines Policy
6796 # Circulation > Fines Policy
6797 # Circulation > Fines Policy
6798 # Circulation > Fines Policy
6799 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
6800 msgstr "Hesapla (fakat sadece yöneticiye gönderilen e-posta için)"
6801
6802 # Circulation > Fines Policy
6803 # Circulation > Fines Policy
6804 # Circulation > Fines Policy
6805 # Circulation > Fines Policy
6806 # Circulation > Fines Policy
6807 # Circulation > Fines Policy
6808 # Circulation > Fines Policy
6809 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
6810 msgstr "Hesapla ve tahsil et"
6811
6812 # Circulation > Fines Policy
6813 # Circulation > Fines Policy
6814 # Circulation > Fines Policy
6815 # Circulation > Fines Policy
6816 # Circulation > Fines Policy
6817 # Circulation > Fines Policy
6818 # Circulation > Fines Policy
6819 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
6820 msgstr "Hesaplama"
6821
6822 # Circulation > Fines Policy
6823 # Circulation > Fines Policy
6824 # Circulation > Fines Policy
6825 # Circulation > Fines Policy
6826 # Circulation > Fines Policy
6827 # Circulation > Fines Policy
6828 # Circulation > Fines Policy
6829 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
6830 msgstr "cezalar (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
6831
6832 # Circulation > Interface
6833 # Circulation > Interface
6834 # Circulation > Interface
6835 # Circulation > Interface
6836 # Circulation > Interface
6837 # Circulation > Interface
6838 # Circulation > Interface
6839 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
6840 msgstr "Etkinleştirme"
6841
6842 # Circulation > Interface
6843 # Circulation > Interface
6844 # Circulation > Interface
6845 # Circulation > Interface
6846 # Circulation > Interface
6847 # Circulation > Interface
6848 # Circulation > Interface
6849 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
6850 msgstr "Etkinleştir"
6851
6852 # Circulation > Interface
6853 # Circulation > Interface
6854 # Circulation > Interface
6855 # Circulation > Interface
6856 # Circulation > Interface
6857 # Circulation > Interface
6858 # Circulation > Interface
6859 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
6860 msgstr "ödünç verme sayfasında barkod olarak girilen ifade, materyal barkod aramasında herhangi bir sonuç getirmiyorsa, bir anahtar kelime katalog araması otomatik kullanımı."
6861
6862 # Circulation > Interface
6863 # Circulation > Interface
6864 # Circulation > Interface
6865 # Circulation > Interface
6866 # Circulation > Interface
6867 # Circulation > Interface
6868 # Circulation > Interface
6869 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
6870 msgstr "CueCat formundan dönüştür"
6871
6872 # Circulation > Interface
6873 # Circulation > Interface
6874 # Circulation > Interface
6875 # Circulation > Interface
6876 # Circulation > Interface
6877 # Circulation > Interface
6878 # Circulation > Interface
6879 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
6880 msgstr "Libsuite8 biçiminden dönüştürünüz"
6881
6882 # Circulation > Interface
6883 # Circulation > Interface
6884 # Circulation > Interface
6885 # Circulation > Interface
6886 # Circulation > Interface
6887 # Circulation > Interface
6888 # Circulation > Interface
6889 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
6890 msgstr "Filtreleme"
6891
6892 # Circulation > Interface
6893 # Circulation > Interface
6894 # Circulation > Interface
6895 # Circulation > Interface
6896 # Circulation > Interface
6897 # Circulation > Interface
6898 # Circulation > Interface
6899 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
6900 msgstr "EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
6901
6902 # Circulation > Interface
6903 # Circulation > Interface
6904 # Circulation > Interface
6905 # Circulation > Interface
6906 # Circulation > Interface
6907 # Circulation > Interface
6908 # Circulation > Interface
6909 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
6910 msgstr "den boşlukları kaldır"
6911
6912 # Circulation > Interface
6913 # Circulation > Interface
6914 # Circulation > Interface
6915 # Circulation > Interface
6916 # Circulation > Interface
6917 # Circulation > Interface
6918 # Circulation > Interface
6919 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
6920 msgstr "T-prefix stilinden ilk numarayı siliniz"
6921
6922 # Circulation > Interface
6923 # Circulation > Interface
6924 # Circulation > Interface
6925 # Circulation > Interface
6926 # Circulation > Interface
6927 # Circulation > Interface
6928 # Circulation > Interface
6929 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
6930 msgstr "taranan kayıt barkodları."
6931
6932 # Circulation > Checkout Policy
6933 # Circulation > Checkout Policy
6934 # Circulation > Checkout Policy
6935 # Circulation > Checkout Policy
6936 # Circulation > Checkout Policy
6937 # Circulation > Checkout Policy
6938 # Circulation > Checkout Policy
6939 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
6940 msgstr "Borçları daha fazlaysa, kullanıcıların OPAC üzerinde ayırma yapmasını önleyin"
6941
6942 # Circulation > Checkout Policy
6943 # Circulation > Checkout Policy
6944 # Circulation > Checkout Policy
6945 # Circulation > Checkout Policy
6946 # Circulation > Checkout Policy
6947 # Circulation > Checkout Policy
6948 # Circulation > Checkout Policy
6949 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
6950 msgstr "[% local_currency %] cezalardaki."
6951
6952 # Circulation > Holds Policy
6953 # Circulation > Holds Policy
6954 # Circulation > Holds Policy
6955 # Circulation > Holds Policy
6956 # Circulation > Holds Policy
6957 # Circulation > Holds Policy
6958 # Circulation > Holds Policy
6959 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
6960 msgstr "kullanıcıların yalnızca alabilecekleri"
6961
6962 # Circulation > Holds Policy
6963 # Circulation > Holds Policy
6964 # Circulation > Holds Policy
6965 # Circulation > Holds Policy
6966 # Circulation > Holds Policy
6967 # Circulation > Holds Policy
6968 # Circulation > Holds Policy
6969 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
6970 msgstr "bir defada yapılan ayırmalar."
6971
6972 # Circulation > Checkout Policy
6973 # Circulation > Checkout Policy
6974 # Circulation > Checkout Policy
6975 # Circulation > Checkout Policy
6976 # Circulation > Checkout Policy
6977 # Circulation > Checkout Policy
6978 # Circulation > Checkout Policy
6979 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
6980 msgstr "Birden fazla varsa, kullanıcıların kitap ödünç almasını engelleyin"
6981
6982 # Circulation > Checkout Policy
6983 # Circulation > Checkout Policy
6984 # Circulation > Checkout Policy
6985 # Circulation > Checkout Policy
6986 # Circulation > Checkout Policy
6987 # Circulation > Checkout Policy
6988 # Circulation > Checkout Policy
6989 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
6990 msgstr "[% local_currency %] cezalardaki."
6991
6992 # Circulation > Interface
6993 # Circulation > Interface
6994 # Circulation > Interface
6995 # Circulation > Interface
6996 # Circulation > Interface
6997 # Circulation > Interface
6998 # Circulation > Interface
6999 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7000 msgstr "Göster"
7001
7002 # Circulation > Interface
7003 # Circulation > Interface
7004 # Circulation > Interface
7005 # Circulation > Interface
7006 # Circulation > Interface
7007 # Circulation > Interface
7008 # Circulation > Interface
7009 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
7010 msgstr "iade ekranındaki son teslim edilen materyaller."
7011
7012 # Circulation > Interface
7013 # Circulation > Interface
7014 # Circulation > Interface
7015 # Circulation > Interface
7016 # Circulation > Interface
7017 # Circulation > Interface
7018 # Circulation > Interface
7019 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
7020 msgstr "Dolaşım sayfasındaki önceki ödünç verme işlemlerini sıralayınız"
7021
7022 # Circulation > Interface
7023 # Circulation > Interface
7024 # Circulation > Interface
7025 # Circulation > Interface
7026 # Circulation > Interface
7027 # Circulation > Interface
7028 # Circulation > Interface
7029 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7030 msgstr "iade tarihi."
7031
7032 # Circulation > Interface
7033 # Circulation > Interface
7034 # Circulation > Interface
7035 # Circulation > Interface
7036 # Circulation > Interface
7037 # Circulation > Interface
7038 # Circulation > Interface
7039 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7040 msgstr "yakın tarihten uzak tarihe"
7041
7042 # Circulation > Interface
7043 # Circulation > Interface
7044 # Circulation > Interface
7045 # Circulation > Interface
7046 # Circulation > Interface
7047 # Circulation > Interface
7048 # Circulation > Interface
7049 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7050 msgstr "uzak tarihten yakın tarihe"
7051
7052 # Circulation > Interface
7053 # Circulation > Interface
7054 # Circulation > Interface
7055 # Circulation > Interface
7056 # Circulation > Interface
7057 # Circulation > Interface
7058 # Circulation > Interface
7059 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
7060 msgstr "Dolaşım sayfasındaki bugünkü ödünç verme işlemlerini sıralayınız"
7061
7062 # Circulation > Interface
7063 # Circulation > Interface
7064 # Circulation > Interface
7065 # Circulation > Interface
7066 # Circulation > Interface
7067 # Circulation > Interface
7068 # Circulation > Interface
7069 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
7070 msgstr "iade tarihi."
7071
7072 # Circulation > Interface
7073 # Circulation > Interface
7074 # Circulation > Interface
7075 # Circulation > Interface
7076 # Circulation > Interface
7077 # Circulation > Interface
7078 # Circulation > Interface
7079 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7080 msgstr "yakın tarihten uzak tarihe"
7081
7082 # Circulation > Interface
7083 # Circulation > Interface
7084 # Circulation > Interface
7085 # Circulation > Interface
7086 # Circulation > Interface
7087 # Circulation > Interface
7088 # Circulation > Interface
7089 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7090 msgstr "uzak tarihten yakın tarihe"
7091
7092 # Circulation > Checkout Policy
7093 # Circulation > Checkout Policy
7094 # Circulation > Checkout Policy
7095 # Circulation > Checkout Policy
7096 # Circulation > Checkout Policy
7097 # Circulation > Checkout Policy
7098 # Circulation > Checkout Policy
7099 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
7100 msgstr "kullanarak bitiş tarihini hesaplayınız"
7101
7102 # Circulation > Checkout Policy
7103 # Circulation > Checkout Policy
7104 # Circulation > Checkout Policy
7105 # Circulation > Checkout Policy
7106 # Circulation > Checkout Policy
7107 # Circulation > Checkout Policy
7108 # Circulation > Checkout Policy
7109 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
7110 msgstr "sadece dolaşım kuralları."
7111
7112 # Circulation > Checkout Policy
7113 # Circulation > Checkout Policy
7114 # Circulation > Checkout Policy
7115 # Circulation > Checkout Policy
7116 # Circulation > Checkout Policy
7117 # Circulation > Checkout Policy
7118 # Circulation > Checkout Policy
7119 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
7120 msgstr "bitiş tarihini bir gün sonrasına alan takvim"
7121
7122 # Circulation > Checkout Policy
7123 # Circulation > Checkout Policy
7124 # Circulation > Checkout Policy
7125 # Circulation > Checkout Policy
7126 # Circulation > Checkout Policy
7127 # Circulation > Checkout Policy
7128 # Circulation > Checkout Policy
7129 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
7130 msgstr "takvim kütüphanenin kapalı olduğu günleri atlasın."
7131
7132 # Enhanced Content
7133 # Enhanced Content
7134 # Enhanced Content
7135 # Enhanced Content
7136 # Enhanced Content
7137 # Enhanced Content
7138 # Enhanced Content
7139 msgid "enhanced_content.pref"
7140 msgstr "Gelişmiş İçerik"
7141
7142 # Enhanced Content > All
7143 # Enhanced Content > All
7144 # Enhanced Content > All
7145 # Enhanced Content > All
7146 # Enhanced Content > All
7147 # Enhanced Content > All
7148 # Enhanced Content > All
7149 msgid "enhanced_content.pref All"
7150 msgstr "Hepsi"
7151
7152 # Enhanced Content > Amazon
7153 # Enhanced Content > Amazon
7154 # Enhanced Content > Amazon
7155 # Enhanced Content > Amazon
7156 # Enhanced Content > Amazon
7157 # Enhanced Content > Amazon
7158 # Enhanced Content > Amazon
7159 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7160 msgstr "Amazon"
7161
7162 # Enhanced Content > Babelthèque
7163 # Enhanced Content > Babelthèque
7164 # Enhanced Content > Babelthèque
7165 # Enhanced Content > Babelthèque
7166 # Enhanced Content > Babelthèque
7167 # Enhanced Content > Babelthèque
7168 # Enhanced Content > Babelthèque
7169 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7170 msgstr "Babelthèque"
7171
7172 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7173 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7174 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7175 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7176 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7177 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7178 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7179 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7180 msgstr "Baker and Taylor"
7181
7182 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7183 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7184 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7185 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7186 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7187 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7188 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7189 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
7190 msgstr "Coce Kapak resimleri önbelleği"
7191
7192 # Enhanced Content > Google
7193 # Enhanced Content > Google
7194 # Enhanced Content > Google
7195 # Enhanced Content > Google
7196 # Enhanced Content > Google
7197 # Enhanced Content > Google
7198 # Enhanced Content > Google
7199 msgid "enhanced_content.pref Google"
7200 msgstr "Google"
7201
7202 # Enhanced Content > HTML5 Media
7203 # Enhanced Content > HTML5 Media
7204 # Enhanced Content > HTML5 Media
7205 # Enhanced Content > HTML5 Media
7206 # Enhanced Content > HTML5 Media
7207 # Enhanced Content > HTML5 Media
7208 # Enhanced Content > HTML5 Media
7209 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
7210 msgstr "HTML5 Media"
7211
7212 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7213 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7214 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7215 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7216 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7217 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7218 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7219 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
7220 msgstr "IDreamLibraries"
7221
7222 # Enhanced Content > Library Thing
7223 # Enhanced Content > Library Thing
7224 # Enhanced Content > Library Thing
7225 # Enhanced Content > Library Thing
7226 # Enhanced Content > Library Thing
7227 # Enhanced Content > Library Thing
7228 # Enhanced Content > Library Thing
7229 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7230 msgstr "Library Thing"
7231
7232 # Enhanced Content > Local Cover Images
7233 # Enhanced Content > Local Cover Images
7234 # Enhanced Content > Local Cover Images
7235 # Enhanced Content > Local Cover Images
7236 # Enhanced Content > Local Cover Images
7237 # Enhanced Content > Local Cover Images
7238 # Enhanced Content > Local Cover Images
7239 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
7240 msgstr "Yerel Kapak Resimleri"
7241
7242 # Enhanced Content > Novelist Select
7243 # Enhanced Content > Novelist Select
7244 # Enhanced Content > Novelist Select
7245 # Enhanced Content > Novelist Select
7246 # Enhanced Content > Novelist Select
7247 # Enhanced Content > Novelist Select
7248 # Enhanced Content > Novelist Select
7249 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7250 msgstr "Novelist Select"
7251
7252 # Enhanced Content > OCLC
7253 # Enhanced Content > OCLC
7254 # Enhanced Content > OCLC
7255 # Enhanced Content > OCLC
7256 # Enhanced Content > OCLC
7257 # Enhanced Content > OCLC
7258 # Enhanced Content > OCLC
7259 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
7260 msgstr "OCLC"
7261
7262 # Enhanced Content > Open Library
7263 # Enhanced Content > Open Library
7264 # Enhanced Content > Open Library
7265 # Enhanced Content > Open Library
7266 # Enhanced Content > Open Library
7267 # Enhanced Content > Open Library
7268 # Enhanced Content > Open Library
7269 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7270 msgstr "Open Library"
7271
7272 # Enhanced Content > OverDrive
7273 # Enhanced Content > OverDrive
7274 # Enhanced Content > OverDrive
7275 # Enhanced Content > OverDrive
7276 # Enhanced Content > OverDrive
7277 # Enhanced Content > OverDrive
7278 # Enhanced Content > OverDrive
7279 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7280 msgstr "OverDrive"
7281
7282 # Enhanced Content > Plugins
7283 # Enhanced Content > Plugins
7284 # Enhanced Content > Plugins
7285 # Enhanced Content > Plugins
7286 # Enhanced Content > Plugins
7287 # Enhanced Content > Plugins
7288 # Enhanced Content > Plugins
7289 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
7290 msgstr "Eklentiler"
7291
7292 # Enhanced Content > Syndetics
7293 # Enhanced Content > Syndetics
7294 # Enhanced Content > Syndetics
7295 # Enhanced Content > Syndetics
7296 # Enhanced Content > Syndetics
7297 # Enhanced Content > Syndetics
7298 # Enhanced Content > Syndetics
7299 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7300 msgstr "Syndetics"
7301
7302 # Enhanced Content > Tagging
7303 # Enhanced Content > Tagging
7304 # Enhanced Content > Tagging
7305 # Enhanced Content > Tagging
7306 # Enhanced Content > Tagging
7307 # Enhanced Content > Tagging
7308 # Enhanced Content > Tagging
7309 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7310 msgstr "Tagging"
7311
7312 # Enhanced Content > All
7313 # Enhanced Content > All
7314 # Enhanced Content > All
7315 # Enhanced Content > All
7316 # Enhanced Content > All
7317 # Enhanced Content > All
7318 # Enhanced Content > All
7319 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
7320 msgstr "<strong>NOT:</strong>aşağıdaki kapak resimleri kaynağından yalnızca bir tanesini seçebilirsiniz, aksi takdirde Koha seçilen tüm kaynaklardan alınan görüntüleri gösterecektir."
7321
7322 # Enhanced Content > Local Cover Images
7323 # Enhanced Content > Local Cover Images
7324 # Enhanced Content > Local Cover Images
7325 # Enhanced Content > Local Cover Images
7326 # Enhanced Content > Local Cover Images
7327 # Enhanced Content > Local Cover Images
7328 # Enhanced Content > Local Cover Images
7329 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7330 msgstr "İzin ver"
7331
7332 # Enhanced Content > Local Cover Images
7333 # Enhanced Content > Local Cover Images
7334 # Enhanced Content > Local Cover Images
7335 # Enhanced Content > Local Cover Images
7336 # Enhanced Content > Local Cover Images
7337 # Enhanced Content > Local Cover Images
7338 # Enhanced Content > Local Cover Images
7339 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7340 msgstr "İzin verme"
7341
7342 # Enhanced Content > Local Cover Images
7343 # Enhanced Content > Local Cover Images
7344 # Enhanced Content > Local Cover Images
7345 # Enhanced Content > Local Cover Images
7346 # Enhanced Content > Local Cover Images
7347 # Enhanced Content > Local Cover Images
7348 # Enhanced Content > Local Cover Images
7349 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
7350 msgstr "her bibliyografik kayda eklenecek çoklu resimler."
7351
7352 # Enhanced Content > Amazon
7353 # Enhanced Content > Amazon
7354 # Enhanced Content > Amazon
7355 # Enhanced Content > Amazon
7356 # Enhanced Content > Amazon
7357 # Enhanced Content > Amazon
7358 # Enhanced Content > Amazon
7359 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7360 msgstr "Ortak etiketleri yerleştir"
7361
7362 # Enhanced Content > Amazon
7363 # Enhanced Content > Amazon
7364 # Enhanced Content > Amazon
7365 # Enhanced Content > Amazon
7366 # Enhanced Content > Amazon
7367 # Enhanced Content > Amazon
7368 # Enhanced Content > Amazon
7369 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
7370 msgstr "Amazon’a bağlantılar. Her hangi bir kullanıcı materyal satın almaya karar verirse, bu işlem kütüphane başvuru ücretlerine kazanç getirebilir."
7371
7372 # Enhanced Content > Amazon
7373 # Enhanced Content > Amazon
7374 # Enhanced Content > Amazon
7375 # Enhanced Content > Amazon
7376 # Enhanced Content > Amazon
7377 # Enhanced Content > Amazon
7378 # Enhanced Content > Amazon
7379 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7380 msgstr "Gösterme"
7381
7382 # Enhanced Content > Amazon
7383 # Enhanced Content > Amazon
7384 # Enhanced Content > Amazon
7385 # Enhanced Content > Amazon
7386 # Enhanced Content > Amazon
7387 # Enhanced Content > Amazon
7388 # Enhanced Content > Amazon
7389 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7390 msgstr "Göster"
7391
7392 # Enhanced Content > Amazon
7393 # Enhanced Content > Amazon
7394 # Enhanced Content > Amazon
7395 # Enhanced Content > Amazon
7396 # Enhanced Content > Amazon
7397 # Enhanced Content > Amazon
7398 # Enhanced Content > Amazon
7399 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
7400 msgstr "arama sonuçlarında Amazon kapak resimleri ve personel ara yüzündeki materyal detay sayfaları."
7401
7402 # Enhanced Content > Amazon
7403 # Enhanced Content > Amazon
7404 # Enhanced Content > Amazon
7405 # Enhanced Content > Amazon
7406 # Enhanced Content > Amazon
7407 # Enhanced Content > Amazon
7408 # Enhanced Content > Amazon
7409 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7410 msgstr "Amerikan"
7411
7412 # Enhanced Content > Amazon
7413 # Enhanced Content > Amazon
7414 # Enhanced Content > Amazon
7415 # Enhanced Content > Amazon
7416 # Enhanced Content > Amazon
7417 # Enhanced Content > Amazon
7418 # Enhanced Content > Amazon
7419 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7420 msgstr "İngiliz"
7421
7422 # Enhanced Content > Amazon
7423 # Enhanced Content > Amazon
7424 # Enhanced Content > Amazon
7425 # Enhanced Content > Amazon
7426 # Enhanced Content > Amazon
7427 # Enhanced Content > Amazon
7428 # Enhanced Content > Amazon
7429 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7430 msgstr "Kanada"
7431
7432 # Enhanced Content > Amazon
7433 # Enhanced Content > Amazon
7434 # Enhanced Content > Amazon
7435 # Enhanced Content > Amazon
7436 # Enhanced Content > Amazon
7437 # Enhanced Content > Amazon
7438 # Enhanced Content > Amazon
7439 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7440 msgstr "Fransız"
7441
7442 # Enhanced Content > Amazon
7443 # Enhanced Content > Amazon
7444 # Enhanced Content > Amazon
7445 # Enhanced Content > Amazon
7446 # Enhanced Content > Amazon
7447 # Enhanced Content > Amazon
7448 # Enhanced Content > Amazon
7449 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7450 msgstr "Alman"
7451
7452 # Enhanced Content > Amazon
7453 # Enhanced Content > Amazon
7454 # Enhanced Content > Amazon
7455 # Enhanced Content > Amazon
7456 # Enhanced Content > Amazon
7457 # Enhanced Content > Amazon
7458 # Enhanced Content > Amazon
7459 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7460 msgstr "Japon"
7461
7462 # Enhanced Content > Amazon
7463 # Enhanced Content > Amazon
7464 # Enhanced Content > Amazon
7465 # Enhanced Content > Amazon
7466 # Enhanced Content > Amazon
7467 # Enhanced Content > Amazon
7468 # Enhanced Content > Amazon
7469 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7470 msgstr "Amazon verilerini kendisinden kullanın"
7471
7472 # Enhanced Content > Amazon
7473 # Enhanced Content > Amazon
7474 # Enhanced Content > Amazon
7475 # Enhanced Content > Amazon
7476 # Enhanced Content > Amazon
7477 # Enhanced Content > Amazon
7478 # Enhanced Content > Amazon
7479 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7480 msgstr "web sitesi."
7481
7482 # Enhanced Content > Babelthèque
7483 # Enhanced Content > Babelthèque
7484 # Enhanced Content > Babelthèque
7485 # Enhanced Content > Babelthèque
7486 # Enhanced Content > Babelthèque
7487 # Enhanced Content > Babelthèque
7488 # Enhanced Content > Babelthèque
7489 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7490 msgstr "Gerçekleştir"
7491
7492 # Enhanced Content > Babelthèque
7493 # Enhanced Content > Babelthèque
7494 # Enhanced Content > Babelthèque
7495 # Enhanced Content > Babelthèque
7496 # Enhanced Content > Babelthèque
7497 # Enhanced Content > Babelthèque
7498 # Enhanced Content > Babelthèque
7499 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7500 msgstr "Gerçekleştirme"
7501
7502 # Enhanced Content > Babelthèque
7503 # Enhanced Content > Babelthèque
7504 # Enhanced Content > Babelthèque
7505 # Enhanced Content > Babelthèque
7506 # Enhanced Content > Babelthèque
7507 # Enhanced Content > Babelthèque
7508 # Enhanced Content > Babelthèque
7509 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7510 msgstr "OPAC’taki materyal detay sayfasına Babelthèque’den (araştırmalar ve alıntılar gibi) bilgi dahil ediniz."
7511
7512 # Enhanced Content > Babelthèque
7513 # Enhanced Content > Babelthèque
7514 # Enhanced Content > Babelthèque
7515 # Enhanced Content > Babelthèque
7516 # Enhanced Content > Babelthèque
7517 # Enhanced Content > Babelthèque
7518 # Enhanced Content > Babelthèque
7519 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
7520 msgstr "Babeltheque javascript dosyası için tanımlanmış url (örneğin, http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
7521
7522 # Enhanced Content > Babelthèque
7523 # Enhanced Content > Babelthèque
7524 # Enhanced Content > Babelthèque
7525 # Enhanced Content > Babelthèque
7526 # Enhanced Content > Babelthèque
7527 # Enhanced Content > Babelthèque
7528 # Enhanced Content > Babelthèque
7529 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7530 msgstr "periyodik olarak güncellenen Babeltheque javascript dosyası için tanımlanmış url  (örneğin, http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7531
7532 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7533 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7534 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7535 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7536 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7537 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7538 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7539 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7540 msgstr "<em>isbn</em></code> (bunun şu şekilde doldurulması gerekir <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Bu bağlantıları devre dışı bırakmak için boşluk bırakınız."
7541
7542 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7543 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7544 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7545 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7546 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7547 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7548 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7549 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7550 msgstr "Baker ve Taylor \"My Library Bookstore\" bağlantılarının ulaşılması gerekir <code>https://"
7551
7552 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7553 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7554 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7555 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7556 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7557 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7558 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7559 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7560 msgstr "Ekle"
7561
7562 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7563 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7564 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7565 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7566 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7567 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7568 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7569 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
7570 msgstr "Baker ve Taylor bağlantıları ve OPAC ve personel istemci kapak resimleri. Bu, kullanıcı adı ve şifre girmiş olmanızı gerektirir (görüntü bağlantılarında görülebilen)."
7571
7572 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7573 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7574 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7575 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7576 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7577 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7578 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7579 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7580 msgstr "Ekleme"
7581
7582 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7583 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7584 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7585 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7586 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7587 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7588 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7589 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7590 msgstr "."
7591
7592 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7593 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7594 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7595 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7596 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7597 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7598 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7599 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
7600 msgstr "Baker and Taylor'a kullanıcı adı ile eriş"
7601
7602 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7603 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7604 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7605 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7606 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7607 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7608 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7609 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7610 msgstr "ve şifre"
7611
7612 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7613 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7614 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7615 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7616 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7617 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7618 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7619 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
7620 msgstr "Etkinleştirme"
7621
7622 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7623 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7624 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7625 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7626 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7627 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7628 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7629 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
7630 msgstr "Etkinleştir"
7631
7632 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7633 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7634 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7635 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7636 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7637 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7638 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7639 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
7640 msgstr "Coce resim önbellek hizmeti."
7641
7642 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7643 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7644 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7645 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7646 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7647 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7648 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7649 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7650 msgstr "Coce sunucusu URL'si"
7651
7652 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7653 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7654 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7655 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7656 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7657 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7658 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7659 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
7660 msgstr "Kapakları getirmek için aşağıdaki sağlayıcıları kullanın"
7661
7662 # Enhanced Content > All
7663 # Enhanced Content > All
7664 # Enhanced Content > All
7665 # Enhanced Content > All
7666 # Enhanced Content > All
7667 # Enhanced Content > All
7668 # Enhanced Content > All
7669 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7670 msgstr "Gösterme"
7671
7672 # Enhanced Content > All
7673 # Enhanced Content > All
7674 # Enhanced Content > All
7675 # Enhanced Content > All
7676 # Enhanced Content > All
7677 # Enhanced Content > All
7678 # Enhanced Content > All
7679 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7680 msgstr "Göster"
7681
7682 # Enhanced Content > All
7683 # Enhanced Content > All
7684 # Enhanced Content > All
7685 # Enhanced Content > All
7686 # Enhanced Content > All
7687 # Enhanced Content > All
7688 # Enhanced Content > All
7689 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
7690 msgstr "personel istemcideki bir materyalin diğer baskıları ( aşağıdaki hizmetlerin birinde bulunursa)."
7691
7692 # Enhanced Content > Google
7693 # Enhanced Content > Google
7694 # Enhanced Content > Google
7695 # Enhanced Content > Google
7696 # Enhanced Content > Google
7697 # Enhanced Content > Google
7698 # Enhanced Content > Google
7699 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7700 msgstr "Ekle"
7701
7702 # Enhanced Content > Google
7703 # Enhanced Content > Google
7704 # Enhanced Content > Google
7705 # Enhanced Content > Google
7706 # Enhanced Content > Google
7707 # Enhanced Content > Google
7708 # Enhanced Content > Google
7709 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7710 msgstr "Ekleme"
7711
7712 # Enhanced Content > Google
7713 # Enhanced Content > Google
7714 # Enhanced Content > Google
7715 # Enhanced Content > Google
7716 # Enhanced Content > Google
7717 # Enhanced Content > Google
7718 # Enhanced Content > Google
7719 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
7720 msgstr "arama sonuçlarında Google Kitaplarından kapak resimleri ve OPAC’taki materyal detay sayfaları."
7721
7722 # Enhanced Content > HTML5 Media
7723 # Enhanced Content > HTML5 Media
7724 # Enhanced Content > HTML5 Media
7725 # Enhanced Content > HTML5 Media
7726 # Enhanced Content > HTML5 Media
7727 # Enhanced Content > HTML5 Media
7728 # Enhanced Content > HTML5 Media
7729 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
7730 msgstr "HTML5 ortam yürütücüsü ile 856 alanında kataloglanmış dosyalar için sekme gösteriniz"
7731
7732 # Enhanced Content > HTML5 Media
7733 # Enhanced Content > HTML5 Media
7734 # Enhanced Content > HTML5 Media
7735 # Enhanced Content > HTML5 Media
7736 # Enhanced Content > HTML5 Media
7737 # Enhanced Content > HTML5 Media
7738 # Enhanced Content > HTML5 Media
7739 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
7740 msgstr "OPAC ve personel istemci içerisinde."
7741
7742 # Enhanced Content > HTML5 Media
7743 # Enhanced Content > HTML5 Media
7744 # Enhanced Content > HTML5 Media
7745 # Enhanced Content > HTML5 Media
7746 # Enhanced Content > HTML5 Media
7747 # Enhanced Content > HTML5 Media
7748 # Enhanced Content > HTML5 Media
7749 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7750 msgstr "OPAC içerisinde"
7751
7752 # Enhanced Content > HTML5 Media
7753 # Enhanced Content > HTML5 Media
7754 # Enhanced Content > HTML5 Media
7755 # Enhanced Content > HTML5 Media
7756 # Enhanced Content > HTML5 Media
7757 # Enhanced Content > HTML5 Media
7758 # Enhanced Content > HTML5 Media
7759 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
7760 msgstr "personel istemci içerisinde."
7761
7762 # Enhanced Content > HTML5 Media
7763 # Enhanced Content > HTML5 Media
7764 # Enhanced Content > HTML5 Media
7765 # Enhanced Content > HTML5 Media
7766 # Enhanced Content > HTML5 Media
7767 # Enhanced Content > HTML5 Media
7768 # Enhanced Content > HTML5 Media
7769 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7770 msgstr "asla."
7771
7772 # Enhanced Content > HTML5 Media
7773 # Enhanced Content > HTML5 Media
7774 # Enhanced Content > HTML5 Media
7775 # Enhanced Content > HTML5 Media
7776 # Enhanced Content > HTML5 Media
7777 # Enhanced Content > HTML5 Media
7778 # Enhanced Content > HTML5 Media
7779 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7780 msgstr "( | ile ayrılmış)."
7781
7782 # Enhanced Content > HTML5 Media
7783 # Enhanced Content > HTML5 Media
7784 # Enhanced Content > HTML5 Media
7785 # Enhanced Content > HTML5 Media
7786 # Enhanced Content > HTML5 Media
7787 # Enhanced Content > HTML5 Media
7788 # Enhanced Content > HTML5 Media
7789 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7790 msgstr "Ortam dosya uzantıları"
7791
7792 # Enhanced Content > HTML5 Media
7793 # Enhanced Content > HTML5 Media
7794 # Enhanced Content > HTML5 Media
7795 # Enhanced Content > HTML5 Media
7796 # Enhanced Content > HTML5 Media
7797 # Enhanced Content > HTML5 Media
7798 # Enhanced Content > HTML5 Media
7799 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7800 msgstr ""
7801
7802 # Enhanced Content > HTML5 Media
7803 # Enhanced Content > HTML5 Media
7804 # Enhanced Content > HTML5 Media
7805 # Enhanced Content > HTML5 Media
7806 # Enhanced Content > HTML5 Media
7807 # Enhanced Content > HTML5 Media
7808 # Enhanced Content > HTML5 Media
7809 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7810 msgstr ""
7811
7812 # Enhanced Content > HTML5 Media
7813 # Enhanced Content > HTML5 Media
7814 # Enhanced Content > HTML5 Media
7815 # Enhanced Content > HTML5 Media
7816 # Enhanced Content > HTML5 Media
7817 # Enhanced Content > HTML5 Media
7818 # Enhanced Content > HTML5 Media
7819 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7820 msgstr ""
7821
7822 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7823 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7824 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7825 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7826 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7827 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7828 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7829 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
7830 msgstr "Ekle"
7831
7832 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7833 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7834 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7835 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7836 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7837 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7838 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7839 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
7840 msgstr "Ekleme"
7841
7842 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7843 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7844 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7845 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7846 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7847 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7848 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7849 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
7850 msgstr "<a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> tarafından derlenen yorumları OPAC ayrıntıları sayfasında özetleyen bir \"Readometer\""
7851
7852 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7853 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7854 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7855 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7856 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7857 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7858 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7859 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
7860 msgstr "Ekle"
7861
7862 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7863 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7864 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7865 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7866 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7867 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7868 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7869 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
7870 msgstr "Ekleme"
7871
7872 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7873 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7874 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7875 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7876 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7877 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7878 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7879 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
7880 msgstr "<a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> sayfasından OPAC arama sonuçlarına aktarılan değerlendirmeler."
7881
7882 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7883 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7884 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7885 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7886 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7887 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7888 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7889 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
7890 msgstr "Ekle"
7891
7892 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7893 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7894 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7895 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7896 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7897 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7898 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7899 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
7900 msgstr "Ekleme"
7901
7902 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7903 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7904 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7905 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7906 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7907 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7908 # Enhanced Content > IDreamLibraries
7909 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
7910 msgstr "<a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> tarafından toplanan eleştirmenlerden gelen kitap değerlendirmelerinin OPAC ayrıntıları sayfasındaki bir sekmesi."
7911
7912 # Enhanced Content > Library Thing
7913 # Enhanced Content > Library Thing
7914 # Enhanced Content > Library Thing
7915 # Enhanced Content > Library Thing
7916 # Enhanced Content > Library Thing
7917 # Enhanced Content > Library Thing
7918 # Enhanced Content > Library Thing
7919 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7920 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, daha sonra aşağıdaki kimliğinizi giriniz."
7921
7922 # Enhanced Content > Library Thing
7923 # Enhanced Content > Library Thing
7924 # Enhanced Content > Library Thing
7925 # Enhanced Content > Library Thing
7926 # Enhanced Content > Library Thing
7927 # Enhanced Content > Library Thing
7928 # Enhanced Content > Library Thing
7929 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
7930 msgstr "Gösterme"
7931
7932 # Enhanced Content > Library Thing
7933 # Enhanced Content > Library Thing
7934 # Enhanced Content > Library Thing
7935 # Enhanced Content > Library Thing
7936 # Enhanced Content > Library Thing
7937 # Enhanced Content > Library Thing
7938 # Enhanced Content > Library Thing
7939 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
7940 msgstr "Göster"
7941
7942 # Enhanced Content > Library Thing
7943 # Enhanced Content > Library Thing
7944 # Enhanced Content > Library Thing
7945 # Enhanced Content > Library Thing
7946 # Enhanced Content > Library Thing
7947 # Enhanced Content > Library Thing
7948 # Enhanced Content > Library Thing
7949 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
7950 msgstr "araştırmalar, benzer materyaller ve OPAC’taki materyal detay sayfalarında Library Thing’den Kütüphane etiketleri. Bunu etkinleştirirseniz yapmanız gereken "
7951
7952 # Enhanced Content > Library Thing
7953 # Enhanced Content > Library Thing
7954 # Enhanced Content > Library Thing
7955 # Enhanced Content > Library Thing
7956 # Enhanced Content > Library Thing
7957 # Enhanced Content > Library Thing
7958 # Enhanced Content > Library Thing
7959 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7960 msgstr "."
7961
7962 # Enhanced Content > Library Thing
7963 # Enhanced Content > Library Thing
7964 # Enhanced Content > Library Thing
7965 # Enhanced Content > Library Thing
7966 # Enhanced Content > Library Thing
7967 # Enhanced Content > Library Thing
7968 # Enhanced Content > Library Thing
7969 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
7970 msgstr "Müşteri numarası kullanarak Library Things for Libraries Erişimi"
7971
7972 # Enhanced Content > Library Thing
7973 # Enhanced Content > Library Thing
7974 # Enhanced Content > Library Thing
7975 # Enhanced Content > Library Thing
7976 # Enhanced Content > Library Thing
7977 # Enhanced Content > Library Thing
7978 # Enhanced Content > Library Thing
7979 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
7980 msgstr "Library Thing for Libraries içeriğini göster"
7981
7982 # Enhanced Content > Library Thing
7983 # Enhanced Content > Library Thing
7984 # Enhanced Content > Library Thing
7985 # Enhanced Content > Library Thing
7986 # Enhanced Content > Library Thing
7987 # Enhanced Content > Library Thing
7988 # Enhanced Content > Library Thing
7989 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
7990 msgstr "bibliyografik bilgi doğrultusunda."
7991
7992 # Enhanced Content > Library Thing
7993 # Enhanced Content > Library Thing
7994 # Enhanced Content > Library Thing
7995 # Enhanced Content > Library Thing
7996 # Enhanced Content > Library Thing
7997 # Enhanced Content > Library Thing
7998 # Enhanced Content > Library Thing
7999 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
8000 msgstr "sekmelerde."
8001
8002 # Enhanced Content > Local Cover Images
8003 # Enhanced Content > Local Cover Images
8004 # Enhanced Content > Local Cover Images
8005 # Enhanced Content > Local Cover Images
8006 # Enhanced Content > Local Cover Images
8007 # Enhanced Content > Local Cover Images
8008 # Enhanced Content > Local Cover Images
8009 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
8010 msgstr "Görüntüle"
8011
8012 # Enhanced Content > Local Cover Images
8013 # Enhanced Content > Local Cover Images
8014 # Enhanced Content > Local Cover Images
8015 # Enhanced Content > Local Cover Images
8016 # Enhanced Content > Local Cover Images
8017 # Enhanced Content > Local Cover Images
8018 # Enhanced Content > Local Cover Images
8019 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
8020 msgstr "Görüntüleme"
8021
8022 # Enhanced Content > Local Cover Images
8023 # Enhanced Content > Local Cover Images
8024 # Enhanced Content > Local Cover Images
8025 # Enhanced Content > Local Cover Images
8026 # Enhanced Content > Local Cover Images
8027 # Enhanced Content > Local Cover Images
8028 # Enhanced Content > Local Cover Images
8029 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
8030 msgstr "kurum içi ağda ve detay sayfalarında yerel kapak resimleri."
8031
8032 # Enhanced Content > Novelist Select
8033 # Enhanced Content > Novelist Select
8034 # Enhanced Content > Novelist Select
8035 # Enhanced Content > Novelist Select
8036 # Enhanced Content > Novelist Select
8037 # Enhanced Content > Novelist Select
8038 # Enhanced Content > Novelist Select
8039 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
8040 msgstr "Ekle"
8041
8042 # Enhanced Content > Novelist Select
8043 # Enhanced Content > Novelist Select
8044 # Enhanced Content > Novelist Select
8045 # Enhanced Content > Novelist Select
8046 # Enhanced Content > Novelist Select
8047 # Enhanced Content > Novelist Select
8048 # Enhanced Content > Novelist Select
8049 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
8050 msgstr "Ekleme"
8051
8052 # Enhanced Content > Novelist Select
8053 # Enhanced Content > Novelist Select
8054 # Enhanced Content > Novelist Select
8055 # Enhanced Content > Novelist Select
8056 # Enhanced Content > Novelist Select
8057 # Enhanced Content > Novelist Select
8058 # Enhanced Content > Novelist Select
8059 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
8060 msgstr "OPAC için Yazar Seçim kapsamı ( görüntü bağlantılarında görülebilen kullanıcı profili ve şifresi girmiş olmanızı gerektirir )."
8061
8062 # Enhanced Content > Novelist Select
8063 # Enhanced Content > Novelist Select
8064 # Enhanced Content > Novelist Select
8065 # Enhanced Content > Novelist Select
8066 # Enhanced Content > Novelist Select
8067 # Enhanced Content > Novelist Select
8068 # Enhanced Content > Novelist Select
8069 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
8070 msgstr "."
8071
8072 # Enhanced Content > Novelist Select
8073 # Enhanced Content > Novelist Select
8074 # Enhanced Content > Novelist Select
8075 # Enhanced Content > Novelist Select
8076 # Enhanced Content > Novelist Select
8077 # Enhanced Content > Novelist Select
8078 # Enhanced Content > Novelist Select
8079 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
8080 msgstr "Kullanıcı profilini kullanarak Yazar Seçimine Erişim"
8081
8082 # Enhanced Content > Novelist Select
8083 # Enhanced Content > Novelist Select
8084 # Enhanced Content > Novelist Select
8085 # Enhanced Content > Novelist Select
8086 # Enhanced Content > Novelist Select
8087 # Enhanced Content > Novelist Select
8088 # Enhanced Content > Novelist Select
8089 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
8090 msgstr "ve şifre"
8091
8092 # Enhanced Content > Novelist Select
8093 # Enhanced Content > Novelist Select
8094 # Enhanced Content > Novelist Select
8095 # Enhanced Content > Novelist Select
8096 # Enhanced Content > Novelist Select
8097 # Enhanced Content > Novelist Select
8098 # Enhanced Content > Novelist Select
8099 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8100 msgstr "."
8101
8102 # Enhanced Content > Novelist Select
8103 # Enhanced Content > Novelist Select
8104 # Enhanced Content > Novelist Select
8105 # Enhanced Content > Novelist Select
8106 # Enhanced Content > Novelist Select
8107 # Enhanced Content > Novelist Select
8108 # Enhanced Content > Novelist Select
8109 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8110 msgstr "Novelist Select içeriğini göster"
8111
8112 # Enhanced Content > Novelist Select
8113 # Enhanced Content > Novelist Select
8114 # Enhanced Content > Novelist Select
8115 # Enhanced Content > Novelist Select
8116 # Enhanced Content > Novelist Select
8117 # Enhanced Content > Novelist Select
8118 # Enhanced Content > Novelist Select
8119 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8120 msgstr "Koleksiyon tablosunun üzerinde"
8121
8122 # Enhanced Content > Novelist Select
8123 # Enhanced Content > Novelist Select
8124 # Enhanced Content > Novelist Select
8125 # Enhanced Content > Novelist Select
8126 # Enhanced Content > Novelist Select
8127 # Enhanced Content > Novelist Select
8128 # Enhanced Content > Novelist Select
8129 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8130 msgstr "Koleksiyon tablosunun altında"
8131
8132 # Enhanced Content > Novelist Select
8133 # Enhanced Content > Novelist Select
8134 # Enhanced Content > Novelist Select
8135 # Enhanced Content > Novelist Select
8136 # Enhanced Content > Novelist Select
8137 # Enhanced Content > Novelist Select
8138 # Enhanced Content > Novelist Select
8139 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8140 msgstr "Bir OPAC sekmesinde"
8141
8142 # Enhanced Content > Novelist Select
8143 # Enhanced Content > Novelist Select
8144 # Enhanced Content > Novelist Select
8145 # Enhanced Content > Novelist Select
8146 # Enhanced Content > Novelist Select
8147 # Enhanced Content > Novelist Select
8148 # Enhanced Content > Novelist Select
8149 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
8150 msgstr "sağda, Kaydı Kaydet açılır listesinin altında"
8151
8152 # Enhanced Content > OCLC
8153 # Enhanced Content > OCLC
8154 # Enhanced Content > OCLC
8155 # Enhanced Content > OCLC
8156 # Enhanced Content > OCLC
8157 # Enhanced Content > OCLC
8158 # Enhanced Content > OCLC
8159 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
8160 msgstr "<a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a> kullan"
8161
8162 # Enhanced Content > OCLC
8163 # Enhanced Content > OCLC
8164 # Enhanced Content > OCLC
8165 # Enhanced Content > OCLC
8166 # Enhanced Content > OCLC
8167 # Enhanced Content > OCLC
8168 # Enhanced Content > OCLC
8169 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
8170 msgstr "xISBN servisine ulaşmak için. Bir numarayla giriş yapmadığınız sürece, günlük 1000 istekle sınırlandırılacağınızı göz önünde bulundurunuz."
8171
8172 # Enhanced Content > Amazon
8173 # Enhanced Content > Amazon
8174 # Enhanced Content > Amazon
8175 # Enhanced Content > Amazon
8176 # Enhanced Content > Amazon
8177 # Enhanced Content > Amazon
8178 # Enhanced Content > Amazon
8179 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8180 msgstr "Gösterme"
8181
8182 # Enhanced Content > Amazon
8183 # Enhanced Content > Amazon
8184 # Enhanced Content > Amazon
8185 # Enhanced Content > Amazon
8186 # Enhanced Content > Amazon
8187 # Enhanced Content > Amazon
8188 # Enhanced Content > Amazon
8189 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8190 msgstr "Göster"
8191
8192 # Enhanced Content > Amazon
8193 # Enhanced Content > Amazon
8194 # Enhanced Content > Amazon
8195 # Enhanced Content > Amazon
8196 # Enhanced Content > Amazon
8197 # Enhanced Content > Amazon
8198 # Enhanced Content > Amazon
8199 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
8200 msgstr "arama sonuçlarındaki Amazon kapak resimleri ve OPAC’taki materyal detay sayfaları."
8201
8202 # Enhanced Content > All
8203 # Enhanced Content > All
8204 # Enhanced Content > All
8205 # Enhanced Content > All
8206 # Enhanced Content > All
8207 # Enhanced Content > All
8208 # Enhanced Content > All
8209 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8210 msgstr "Gösterme"
8211
8212 # Enhanced Content > All
8213 # Enhanced Content > All
8214 # Enhanced Content > All
8215 # Enhanced Content > All
8216 # Enhanced Content > All
8217 # Enhanced Content > All
8218 # Enhanced Content > All
8219 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8220 msgstr "Göster"
8221
8222 # Enhanced Content > All
8223 # Enhanced Content > All
8224 # Enhanced Content > All
8225 # Enhanced Content > All
8226 # Enhanced Content > All
8227 # Enhanced Content > All
8228 # Enhanced Content > All
8229 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
8230 msgstr "Bir materyalin OPAC üzerindeki diğer baskıları."
8231
8232 # Enhanced Content > Local Cover Images
8233 # Enhanced Content > Local Cover Images
8234 # Enhanced Content > Local Cover Images
8235 # Enhanced Content > Local Cover Images
8236 # Enhanced Content > Local Cover Images
8237 # Enhanced Content > Local Cover Images
8238 # Enhanced Content > Local Cover Images
8239 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
8240 msgstr "Görüntüle"
8241
8242 # Enhanced Content > Local Cover Images
8243 # Enhanced Content > Local Cover Images
8244 # Enhanced Content > Local Cover Images
8245 # Enhanced Content > Local Cover Images
8246 # Enhanced Content > Local Cover Images
8247 # Enhanced Content > Local Cover Images
8248 # Enhanced Content > Local Cover Images
8249 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
8250 msgstr "Görüntüleme"
8251
8252 # Enhanced Content > Local Cover Images
8253 # Enhanced Content > Local Cover Images
8254 # Enhanced Content > Local Cover Images
8255 # Enhanced Content > Local Cover Images
8256 # Enhanced Content > Local Cover Images
8257 # Enhanced Content > Local Cover Images
8258 # Enhanced Content > Local Cover Images
8259 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
8260 msgstr "OPAC arama ve detay sayfalarındaki yerel kapak resimleri."
8261
8262 # Enhanced Content > Open Library
8263 # Enhanced Content > Open Library
8264 # Enhanced Content > Open Library
8265 # Enhanced Content > Open Library
8266 # Enhanced Content > Open Library
8267 # Enhanced Content > Open Library
8268 # Enhanced Content > Open Library
8269 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8270 msgstr "Ekle"
8271
8272 # Enhanced Content > Open Library
8273 # Enhanced Content > Open Library
8274 # Enhanced Content > Open Library
8275 # Enhanced Content > Open Library
8276 # Enhanced Content > Open Library
8277 # Enhanced Content > Open Library
8278 # Enhanced Content > Open Library
8279 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8280 msgstr "Ekleme"
8281
8282 # Enhanced Content > Open Library
8283 # Enhanced Content > Open Library
8284 # Enhanced Content > Open Library
8285 # Enhanced Content > Open Library
8286 # Enhanced Content > Open Library
8287 # Enhanced Content > Open Library
8288 # Enhanced Content > Open Library
8289 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
8290 msgstr "Açık bir Kütüphaneden OPAC’daki arama sonuçlarına ve materyal detay sayfalarına kapak resimleri."
8291
8292 # Enhanced Content > Open Library
8293 # Enhanced Content > Open Library
8294 # Enhanced Content > Open Library
8295 # Enhanced Content > Open Library
8296 # Enhanced Content > Open Library
8297 # Enhanced Content > Open Library
8298 # Enhanced Content > Open Library
8299 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8300 msgstr ""
8301
8302 # Enhanced Content > Open Library
8303 # Enhanced Content > Open Library
8304 # Enhanced Content > Open Library
8305 # Enhanced Content > Open Library
8306 # Enhanced Content > Open Library
8307 # Enhanced Content > Open Library
8308 # Enhanced Content > Open Library
8309 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8310 msgstr ""
8311
8312 # Enhanced Content > Open Library
8313 # Enhanced Content > Open Library
8314 # Enhanced Content > Open Library
8315 # Enhanced Content > Open Library
8316 # Enhanced Content > Open Library
8317 # Enhanced Content > Open Library
8318 # Enhanced Content > Open Library
8319 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
8320 msgstr ""
8321
8322 # Enhanced Content > OverDrive
8323 # Enhanced Content > OverDrive
8324 # Enhanced Content > OverDrive
8325 # Enhanced Content > OverDrive
8326 # Enhanced Content > OverDrive
8327 # Enhanced Content > OverDrive
8328 # Enhanced Content > OverDrive
8329 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8330 msgstr "."
8331
8332 # Enhanced Content > OverDrive
8333 # Enhanced Content > OverDrive
8334 # Enhanced Content > OverDrive
8335 # Enhanced Content > OverDrive
8336 # Enhanced Content > OverDrive
8337 # Enhanced Content > OverDrive
8338 # Enhanced Content > OverDrive
8339 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
8340 msgstr "İstemci anahtar ile OverDrive durum bilgileri dahil"
8341
8342 # Enhanced Content > OverDrive
8343 # Enhanced Content > OverDrive
8344 # Enhanced Content > OverDrive
8345 # Enhanced Content > OverDrive
8346 # Enhanced Content > OverDrive
8347 # Enhanced Content > OverDrive
8348 # Enhanced Content > OverDrive
8349 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8350 msgstr "ve istemci parolası"
8351
8352 # Enhanced Content > OverDrive
8353 # Enhanced Content > OverDrive
8354 # Enhanced Content > OverDrive
8355 # Enhanced Content > OverDrive
8356 # Enhanced Content > OverDrive
8357 # Enhanced Content > OverDrive
8358 # Enhanced Content > OverDrive
8359 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8360 msgstr "."
8361
8362 # Enhanced Content > OverDrive
8363 # Enhanced Content > OverDrive
8364 # Enhanced Content > OverDrive
8365 # Enhanced Content > OverDrive
8366 # Enhanced Content > OverDrive
8367 # Enhanced Content > OverDrive
8368 # Enhanced Content > OverDrive
8369 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
8370 msgstr "Kütüphanenin OverDrive kataloğundan materyalleri göster#"
8371
8372 # Enhanced Content > Syndetics
8373 # Enhanced Content > Syndetics
8374 # Enhanced Content > Syndetics
8375 # Enhanced Content > Syndetics
8376 # Enhanced Content > Syndetics
8377 # Enhanced Content > Syndetics
8378 # Enhanced Content > Syndetics
8379 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8380 msgstr "Gösterme"
8381
8382 # Enhanced Content > Syndetics
8383 # Enhanced Content > Syndetics
8384 # Enhanced Content > Syndetics
8385 # Enhanced Content > Syndetics
8386 # Enhanced Content > Syndetics
8387 # Enhanced Content > Syndetics
8388 # Enhanced Content > Syndetics
8389 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8390 msgstr "Göster"
8391
8392 # Enhanced Content > Syndetics
8393 # Enhanced Content > Syndetics
8394 # Enhanced Content > Syndetics
8395 # Enhanced Content > Syndetics
8396 # Enhanced Content > Syndetics
8397 # Enhanced Content > Syndetics
8398 # Enhanced Content > Syndetics
8399 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8400 msgstr "OPAC materyal detay sayfalarındaki Syndetics’den yazar ismiyle ilgili notlar."
8401
8402 # Enhanced Content > Syndetics
8403 # Enhanced Content > Syndetics
8404 # Enhanced Content > Syndetics
8405 # Enhanced Content > Syndetics
8406 # Enhanced Content > Syndetics
8407 # Enhanced Content > Syndetics
8408 # Enhanced Content > Syndetics
8409 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8410 msgstr "Gösterme"
8411
8412 # Enhanced Content > Syndetics
8413 # Enhanced Content > Syndetics
8414 # Enhanced Content > Syndetics
8415 # Enhanced Content > Syndetics
8416 # Enhanced Content > Syndetics
8417 # Enhanced Content > Syndetics
8418 # Enhanced Content > Syndetics
8419 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8420 msgstr "Göster"
8421
8422 # Enhanced Content > Syndetics
8423 # Enhanced Content > Syndetics
8424 # Enhanced Content > Syndetics
8425 # Enhanced Content > Syndetics
8426 # Enhanced Content > Syndetics
8427 # Enhanced Content > Syndetics
8428 # Enhanced Content > Syndetics
8429 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8430 msgstr "OPAC'daki materyal detay sayfalarındaki bir başlığın kazandığı ödül hakkında Syndeticsden bilgi."
8431
8432 # Enhanced Content > Syndetics
8433 # Enhanced Content > Syndetics
8434 # Enhanced Content > Syndetics
8435 # Enhanced Content > Syndetics
8436 # Enhanced Content > Syndetics
8437 # Enhanced Content > Syndetics
8438 # Enhanced Content > Syndetics
8439 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8440 msgstr "istemci kodunu kullanın"
8441
8442 # Enhanced Content > Syndetics
8443 # Enhanced Content > Syndetics
8444 # Enhanced Content > Syndetics
8445 # Enhanced Content > Syndetics
8446 # Enhanced Content > Syndetics
8447 # Enhanced Content > Syndetics
8448 # Enhanced Content > Syndetics
8449 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8450 msgstr "Syndetics'e erişmek için."
8451
8452 # Enhanced Content > Syndetics
8453 # Enhanced Content > Syndetics
8454 # Enhanced Content > Syndetics
8455 # Enhanced Content > Syndetics
8456 # Enhanced Content > Syndetics
8457 # Enhanced Content > Syndetics
8458 # Enhanced Content > Syndetics
8459 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8460 msgstr "Gösterme"
8461
8462 # Enhanced Content > Syndetics
8463 # Enhanced Content > Syndetics
8464 # Enhanced Content > Syndetics
8465 # Enhanced Content > Syndetics
8466 # Enhanced Content > Syndetics
8467 # Enhanced Content > Syndetics
8468 # Enhanced Content > Syndetics
8469 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8470 msgstr "Göster"
8471
8472 # Enhanced Content > Syndetics
8473 # Enhanced Content > Syndetics
8474 # Enhanced Content > Syndetics
8475 # Enhanced Content > Syndetics
8476 # Enhanced Content > Syndetics
8477 # Enhanced Content > Syndetics
8478 # Enhanced Content > Syndetics
8479 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
8480 msgstr "kapak görüntüleri arama sonuçlarındaki Syndeticsden ve materyal detay sayfaları OPAC'da"
8481
8482 # Enhanced Content > Syndetics
8483 # Enhanced Content > Syndetics
8484 # Enhanced Content > Syndetics
8485 # Enhanced Content > Syndetics
8486 # Enhanced Content > Syndetics
8487 # Enhanced Content > Syndetics
8488 # Enhanced Content > Syndetics
8489 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8490 msgstr "büyük"
8491
8492 # Enhanced Content > Syndetics
8493 # Enhanced Content > Syndetics
8494 # Enhanced Content > Syndetics
8495 # Enhanced Content > Syndetics
8496 # Enhanced Content > Syndetics
8497 # Enhanced Content > Syndetics
8498 # Enhanced Content > Syndetics
8499 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8500 msgstr "orta"
8501
8502 # Enhanced Content > Syndetics
8503 # Enhanced Content > Syndetics
8504 # Enhanced Content > Syndetics
8505 # Enhanced Content > Syndetics
8506 # Enhanced Content > Syndetics
8507 # Enhanced Content > Syndetics
8508 # Enhanced Content > Syndetics
8509 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8510 msgstr "boyut."
8511
8512 # Enhanced Content > Syndetics
8513 # Enhanced Content > Syndetics
8514 # Enhanced Content > Syndetics
8515 # Enhanced Content > Syndetics
8516 # Enhanced Content > Syndetics
8517 # Enhanced Content > Syndetics
8518 # Enhanced Content > Syndetics
8519 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8520 msgstr "Gösterme"
8521
8522 # Enhanced Content > Syndetics
8523 # Enhanced Content > Syndetics
8524 # Enhanced Content > Syndetics
8525 # Enhanced Content > Syndetics
8526 # Enhanced Content > Syndetics
8527 # Enhanced Content > Syndetics
8528 # Enhanced Content > Syndetics
8529 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8530 msgstr "Göster"
8531
8532 # Enhanced Content > Syndetics
8533 # Enhanced Content > Syndetics
8534 # Enhanced Content > Syndetics
8535 # Enhanced Content > Syndetics
8536 # Enhanced Content > Syndetics
8537 # Enhanced Content > Syndetics
8538 # Enhanced Content > Syndetics
8539 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
8540 msgstr "OPAC materyal detay sayfalarındaki Syndetics’den başlığın diğer sürümleriyle ilgili bilgi (OPACFRBRizeEditions devrede olduğunda)."
8541
8542 # Enhanced Content > Syndetics
8543 # Enhanced Content > Syndetics
8544 # Enhanced Content > Syndetics
8545 # Enhanced Content > Syndetics
8546 # Enhanced Content > Syndetics
8547 # Enhanced Content > Syndetics
8548 # Enhanced Content > Syndetics
8549 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8550 msgstr "Kullanma"
8551
8552 # Enhanced Content > Syndetics
8553 # Enhanced Content > Syndetics
8554 # Enhanced Content > Syndetics
8555 # Enhanced Content > Syndetics
8556 # Enhanced Content > Syndetics
8557 # Enhanced Content > Syndetics
8558 # Enhanced Content > Syndetics
8559 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8560 msgstr "Kullan"
8561
8562 # Enhanced Content > Syndetics
8563 # Enhanced Content > Syndetics
8564 # Enhanced Content > Syndetics
8565 # Enhanced Content > Syndetics
8566 # Enhanced Content > Syndetics
8567 # Enhanced Content > Syndetics
8568 # Enhanced Content > Syndetics
8569 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
8570 msgstr "Syndetics'den gelen içerik. Bunun için hizmete üye olup istemci kodunu girmeniz gerektiğini unutmayın."
8571
8572 # Enhanced Content > Syndetics
8573 # Enhanced Content > Syndetics
8574 # Enhanced Content > Syndetics
8575 # Enhanced Content > Syndetics
8576 # Enhanced Content > Syndetics
8577 # Enhanced Content > Syndetics
8578 # Enhanced Content > Syndetics
8579 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8580 msgstr "Gösterme"
8581
8582 # Enhanced Content > Syndetics
8583 # Enhanced Content > Syndetics
8584 # Enhanced Content > Syndetics
8585 # Enhanced Content > Syndetics
8586 # Enhanced Content > Syndetics
8587 # Enhanced Content > Syndetics
8588 # Enhanced Content > Syndetics
8589 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8590 msgstr "Göster"
8591
8592 # Enhanced Content > Syndetics
8593 # Enhanced Content > Syndetics
8594 # Enhanced Content > Syndetics
8595 # Enhanced Content > Syndetics
8596 # Enhanced Content > Syndetics
8597 # Enhanced Content > Syndetics
8598 # Enhanced Content > Syndetics
8599 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8600 msgstr "OPAC'daki materyal detay sayfalarındaki Syndetics başlığından bir pasaj"
8601
8602 # Enhanced Content > Syndetics
8603 # Enhanced Content > Syndetics
8604 # Enhanced Content > Syndetics
8605 # Enhanced Content > Syndetics
8606 # Enhanced Content > Syndetics
8607 # Enhanced Content > Syndetics
8608 # Enhanced Content > Syndetics
8609 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8610 msgstr "Gösterme"
8611
8612 # Enhanced Content > Syndetics
8613 # Enhanced Content > Syndetics
8614 # Enhanced Content > Syndetics
8615 # Enhanced Content > Syndetics
8616 # Enhanced Content > Syndetics
8617 # Enhanced Content > Syndetics
8618 # Enhanced Content > Syndetics
8619 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8620 msgstr "Göster"
8621
8622 # Enhanced Content > Syndetics
8623 # Enhanced Content > Syndetics
8624 # Enhanced Content > Syndetics
8625 # Enhanced Content > Syndetics
8626 # Enhanced Content > Syndetics
8627 # Enhanced Content > Syndetics
8628 # Enhanced Content > Syndetics
8629 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8630 msgstr "OPAC'daki materyal detay sayfalarındaki Syndetics başlığının yorumları"
8631
8632 # Enhanced Content > Syndetics
8633 # Enhanced Content > Syndetics
8634 # Enhanced Content > Syndetics
8635 # Enhanced Content > Syndetics
8636 # Enhanced Content > Syndetics
8637 # Enhanced Content > Syndetics
8638 # Enhanced Content > Syndetics
8639 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8640 msgstr "Gösterme"
8641
8642 # Enhanced Content > Syndetics
8643 # Enhanced Content > Syndetics
8644 # Enhanced Content > Syndetics
8645 # Enhanced Content > Syndetics
8646 # Enhanced Content > Syndetics
8647 # Enhanced Content > Syndetics
8648 # Enhanced Content > Syndetics
8649 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8650 msgstr "Göster"
8651
8652 # Enhanced Content > Syndetics
8653 # Enhanced Content > Syndetics
8654 # Enhanced Content > Syndetics
8655 # Enhanced Content > Syndetics
8656 # Enhanced Content > Syndetics
8657 # Enhanced Content > Syndetics
8658 # Enhanced Content > Syndetics
8659 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8660 msgstr "OPAC materyal detay sayfalarındaki Syndetics’den başlık dizisindeki diğer kitaplar hakkında bilgi."
8661
8662 # Enhanced Content > Syndetics
8663 # Enhanced Content > Syndetics
8664 # Enhanced Content > Syndetics
8665 # Enhanced Content > Syndetics
8666 # Enhanced Content > Syndetics
8667 # Enhanced Content > Syndetics
8668 # Enhanced Content > Syndetics
8669 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8670 msgstr "Gösterme"
8671
8672 # Enhanced Content > Syndetics
8673 # Enhanced Content > Syndetics
8674 # Enhanced Content > Syndetics
8675 # Enhanced Content > Syndetics
8676 # Enhanced Content > Syndetics
8677 # Enhanced Content > Syndetics
8678 # Enhanced Content > Syndetics
8679 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8680 msgstr "Göster"
8681
8682 # Enhanced Content > Syndetics
8683 # Enhanced Content > Syndetics
8684 # Enhanced Content > Syndetics
8685 # Enhanced Content > Syndetics
8686 # Enhanced Content > Syndetics
8687 # Enhanced Content > Syndetics
8688 # Enhanced Content > Syndetics
8689 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8690 msgstr "OPAC'daki materyal detay sayfalarındaki Syndeticsten bir başlık bir özeti."
8691
8692 # Enhanced Content > Syndetics
8693 # Enhanced Content > Syndetics
8694 # Enhanced Content > Syndetics
8695 # Enhanced Content > Syndetics
8696 # Enhanced Content > Syndetics
8697 # Enhanced Content > Syndetics
8698 # Enhanced Content > Syndetics
8699 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8700 msgstr "Gösterme"
8701
8702 # Enhanced Content > Syndetics
8703 # Enhanced Content > Syndetics
8704 # Enhanced Content > Syndetics
8705 # Enhanced Content > Syndetics
8706 # Enhanced Content > Syndetics
8707 # Enhanced Content > Syndetics
8708 # Enhanced Content > Syndetics
8709 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8710 msgstr "Göster"
8711
8712 # Enhanced Content > Syndetics
8713 # Enhanced Content > Syndetics
8714 # Enhanced Content > Syndetics
8715 # Enhanced Content > Syndetics
8716 # Enhanced Content > Syndetics
8717 # Enhanced Content > Syndetics
8718 # Enhanced Content > Syndetics
8719 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8720 msgstr "OPAC'daki materyal detay sayfalarındaki Syndetics başlığının içerik tablosu"
8721
8722 # Enhanced Content > Tagging
8723 # Enhanced Content > Tagging
8724 # Enhanced Content > Tagging
8725 # Enhanced Content > Tagging
8726 # Enhanced Content > Tagging
8727 # Enhanced Content > Tagging
8728 # Enhanced Content > Tagging
8729 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8730 msgstr "İzin ver"
8731
8732 # Enhanced Content > Tagging
8733 # Enhanced Content > Tagging
8734 # Enhanced Content > Tagging
8735 # Enhanced Content > Tagging
8736 # Enhanced Content > Tagging
8737 # Enhanced Content > Tagging
8738 # Enhanced Content > Tagging
8739 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8740 msgstr "İzin verme"
8741
8742 # Enhanced Content > Tagging
8743 # Enhanced Content > Tagging
8744 # Enhanced Content > Tagging
8745 # Enhanced Content > Tagging
8746 # Enhanced Content > Tagging
8747 # Enhanced Content > Tagging
8748 # Enhanced Content > Tagging
8749 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8750 msgstr "materyallere etiket ekleyecek kullanıcı ve personel ."
8751
8752 # Enhanced Content > Tagging
8753 # Enhanced Content > Tagging
8754 # Enhanced Content > Tagging
8755 # Enhanced Content > Tagging
8756 # Enhanced Content > Tagging
8757 # Enhanced Content > Tagging
8758 # Enhanced Content > Tagging
8759 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
8760 msgstr "Yürütülebilir ispell sözlüğündeki etiketlere izin veriniz"
8761
8762 # Enhanced Content > Tagging
8763 # Enhanced Content > Tagging
8764 # Enhanced Content > Tagging
8765 # Enhanced Content > Tagging
8766 # Enhanced Content > Tagging
8767 # Enhanced Content > Tagging
8768 # Enhanced Content > Tagging
8769 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
8770 msgstr "sunucu üzerinde moderasyon olmaksızın onaylanacak."
8771
8772 # Enhanced Content > Tagging
8773 # Enhanced Content > Tagging
8774 # Enhanced Content > Tagging
8775 # Enhanced Content > Tagging
8776 # Enhanced Content > Tagging
8777 # Enhanced Content > Tagging
8778 # Enhanced Content > Tagging
8779 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8780 msgstr "İzin ver"
8781
8782 # Enhanced Content > Tagging
8783 # Enhanced Content > Tagging
8784 # Enhanced Content > Tagging
8785 # Enhanced Content > Tagging
8786 # Enhanced Content > Tagging
8787 # Enhanced Content > Tagging
8788 # Enhanced Content > Tagging
8789 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8790 msgstr "İzin verme"
8791
8792 # Enhanced Content > Tagging
8793 # Enhanced Content > Tagging
8794 # Enhanced Content > Tagging
8795 # Enhanced Content > Tagging
8796 # Enhanced Content > Tagging
8797 # Enhanced Content > Tagging
8798 # Enhanced Content > Tagging
8799 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
8800 msgstr "OPAC materyal detay sayfalarına etiket girebilecek kullanıcılar"
8801
8802 # Enhanced Content > Tagging
8803 # Enhanced Content > Tagging
8804 # Enhanced Content > Tagging
8805 # Enhanced Content > Tagging
8806 # Enhanced Content > Tagging
8807 # Enhanced Content > Tagging
8808 # Enhanced Content > Tagging
8809 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8810 msgstr "İzin ver"
8811
8812 # Enhanced Content > Tagging
8813 # Enhanced Content > Tagging
8814 # Enhanced Content > Tagging
8815 # Enhanced Content > Tagging
8816 # Enhanced Content > Tagging
8817 # Enhanced Content > Tagging
8818 # Enhanced Content > Tagging
8819 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8820 msgstr "İzin verme"
8821
8822 # Enhanced Content > Tagging
8823 # Enhanced Content > Tagging
8824 # Enhanced Content > Tagging
8825 # Enhanced Content > Tagging
8826 # Enhanced Content > Tagging
8827 # Enhanced Content > Tagging
8828 # Enhanced Content > Tagging
8829 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
8830 msgstr "OPAC arama sonuçlarında etiket girebilecek kullanıcılar."
8831
8832 # Enhanced Content > Tagging
8833 # Enhanced Content > Tagging
8834 # Enhanced Content > Tagging
8835 # Enhanced Content > Tagging
8836 # Enhanced Content > Tagging
8837 # Enhanced Content > Tagging
8838 # Enhanced Content > Tagging
8839 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8840 msgstr "Zorunlu değil"
8841
8842 # Enhanced Content > Tagging
8843 # Enhanced Content > Tagging
8844 # Enhanced Content > Tagging
8845 # Enhanced Content > Tagging
8846 # Enhanced Content > Tagging
8847 # Enhanced Content > Tagging
8848 # Enhanced Content > Tagging
8849 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8850 msgstr "Zorunlu"
8851
8852 # Enhanced Content > Tagging
8853 # Enhanced Content > Tagging
8854 # Enhanced Content > Tagging
8855 # Enhanced Content > Tagging
8856 # Enhanced Content > Tagging
8857 # Enhanced Content > Tagging
8858 # Enhanced Content > Tagging
8859 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
8860 msgstr "kullanıcılar tarafından eklenen etiketler görüntülenmeden önce bir personel tarafından görülecek."
8861
8862 # Enhanced Content > Tagging
8863 # Enhanced Content > Tagging
8864 # Enhanced Content > Tagging
8865 # Enhanced Content > Tagging
8866 # Enhanced Content > Tagging
8867 # Enhanced Content > Tagging
8868 # Enhanced Content > Tagging
8869 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8870 msgstr "Göster"
8871
8872 # Enhanced Content > Tagging
8873 # Enhanced Content > Tagging
8874 # Enhanced Content > Tagging
8875 # Enhanced Content > Tagging
8876 # Enhanced Content > Tagging
8877 # Enhanced Content > Tagging
8878 # Enhanced Content > Tagging
8879 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
8880 msgstr "OPAC materyal detay sayfalarındaki etiketler."
8881
8882 # Enhanced Content > Tagging
8883 # Enhanced Content > Tagging
8884 # Enhanced Content > Tagging
8885 # Enhanced Content > Tagging
8886 # Enhanced Content > Tagging
8887 # Enhanced Content > Tagging
8888 # Enhanced Content > Tagging
8889 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8890 msgstr "Göster"
8891
8892 # Enhanced Content > Tagging
8893 # Enhanced Content > Tagging
8894 # Enhanced Content > Tagging
8895 # Enhanced Content > Tagging
8896 # Enhanced Content > Tagging
8897 # Enhanced Content > Tagging
8898 # Enhanced Content > Tagging
8899 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8900 msgstr "OPAC arama sonuçlarındaki etiketler."
8901
8902 # Enhanced Content > Library Thing
8903 # Enhanced Content > Library Thing
8904 # Enhanced Content > Library Thing
8905 # Enhanced Content > Library Thing
8906 # Enhanced Content > Library Thing
8907 # Enhanced Content > Library Thing
8908 # Enhanced Content > Library Thing
8909 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8910 msgstr "Kullanma"
8911
8912 # Enhanced Content > Library Thing
8913 # Enhanced Content > Library Thing
8914 # Enhanced Content > Library Thing
8915 # Enhanced Content > Library Thing
8916 # Enhanced Content > Library Thing
8917 # Enhanced Content > Library Thing
8918 # Enhanced Content > Library Thing
8919 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8920 msgstr "Kullan"
8921
8922 # Enhanced Content > Library Thing
8923 # Enhanced Content > Library Thing
8924 # Enhanced Content > Library Thing
8925 # Enhanced Content > Library Thing
8926 # Enhanced Content > Library Thing
8927 # Enhanced Content > Library Thing
8928 # Enhanced Content > Library Thing
8929 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
8930 msgstr "Bir başlığın diğer sürümünü göstermek üzere ThingISBN servisi (ya FRBRizeEditions ya da OPACFRBRizeEditions devrede olduğunda). Bu, Library Thing for Libraries’den ayrıdır."
8931
8932 # Enhanced Content > Plugins
8933 # Enhanced Content > Plugins
8934 # Enhanced Content > Plugins
8935 # Enhanced Content > Plugins
8936 # Enhanced Content > Plugins
8937 # Enhanced Content > Plugins
8938 # Enhanced Content > Plugins
8939 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
8940 msgstr "Etkinleştirme"
8941
8942 # Enhanced Content > Plugins
8943 # Enhanced Content > Plugins
8944 # Enhanced Content > Plugins
8945 # Enhanced Content > Plugins
8946 # Enhanced Content > Plugins
8947 # Enhanced Content > Plugins
8948 # Enhanced Content > Plugins
8949 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
8950 msgstr "Aktifleştir"
8951
8952 # Enhanced Content > Plugins
8953 # Enhanced Content > Plugins
8954 # Enhanced Content > Plugins
8955 # Enhanced Content > Plugins
8956 # Enhanced Content > Plugins
8957 # Enhanced Content > Plugins
8958 # Enhanced Content > Plugins
8959 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
8960 msgstr "Koha eklentilerini kullanabilme. Eklenti sisteminin Koha konfigürasyon dosyasında tam olarak devreye girebilmesi için eklenti sisteminin de etkinleştirilmesi gerekir."
8961
8962 # Enhanced Content > OCLC
8963 # Enhanced Content > OCLC
8964 # Enhanced Content > OCLC
8965 # Enhanced Content > OCLC
8966 # Enhanced Content > OCLC
8967 # Enhanced Content > OCLC
8968 # Enhanced Content > OCLC
8969 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
8970 msgstr "Kullanma"
8971
8972 # Enhanced Content > OCLC
8973 # Enhanced Content > OCLC
8974 # Enhanced Content > OCLC
8975 # Enhanced Content > OCLC
8976 # Enhanced Content > OCLC
8977 # Enhanced Content > OCLC
8978 # Enhanced Content > OCLC
8979 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
8980 msgstr "Kullan"
8981
8982 # Enhanced Content > OCLC
8983 # Enhanced Content > OCLC
8984 # Enhanced Content > OCLC
8985 # Enhanced Content > OCLC
8986 # Enhanced Content > OCLC
8987 # Enhanced Content > OCLC
8988 # Enhanced Content > OCLC
8989 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
8990 msgstr "Bir başlığın diğer sürümünü göstermek üzere OCLC xISBN servisi (ya FRBRizeEditions ya da OPACFRBRizeEditions devrede olduğunda)."
8991
8992 # Enhanced Content > OCLC
8993 # Enhanced Content > OCLC
8994 # Enhanced Content > OCLC
8995 # Enhanced Content > OCLC
8996 # Enhanced Content > OCLC
8997 # Enhanced Content > OCLC
8998 # Enhanced Content > OCLC
8999 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
9000 msgstr "Sadece xISBN servisini kullanınız"
9001
9002 # Enhanced Content > OCLC
9003 # Enhanced Content > OCLC
9004 # Enhanced Content > OCLC
9005 # Enhanced Content > OCLC
9006 # Enhanced Content > OCLC
9007 # Enhanced Content > OCLC
9008 # Enhanced Content > OCLC
9009 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
9010 msgstr "günde. xISBN servisinin faturasını ödemediğiniz sürece, bunu 999 varsayılanında bırakmanız gerekir (yukarıda detaylandırıldığı gibi)."
9011
9012 # I18N/L10N
9013 # I18N/L10N
9014 # I18N/L10N
9015 # I18N/L10N
9016 # I18N/L10N
9017 # I18N/L10N
9018 # I18N/L10N
9019 msgid "i18n_l10n.pref"
9020 msgstr "I18N/L10N"
9021
9022 # I18N/L10N
9023 # I18N/L10N
9024 # I18N/L10N
9025 # I18N/L10N
9026 # I18N/L10N
9027 # I18N/L10N
9028 # I18N/L10N
9029 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
9030 msgstr "Posta adreslerinin kullandığı format"
9031
9032 # I18N/L10N
9033 # I18N/L10N
9034 # I18N/L10N
9035 # I18N/L10N
9036 # I18N/L10N
9037 # I18N/L10N
9038 # I18N/L10N
9039 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
9040 msgstr "Alman tarzı ([Adres] [Cadde numarası] - [ZIP/Posta kodu] [İl] - [İlçe]"
9041
9042 # I18N/L10N
9043 # I18N/L10N
9044 # I18N/L10N
9045 # I18N/L10N
9046 # I18N/L10N
9047 # I18N/L10N
9048 # I18N/L10N
9049 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
9050 msgstr "ABD tarzı ([Cadde numarası], [Adres] - [İl], [ZIP/Posta Kodu], [Eyalet])"
9051
9052 # I18N/L10N
9053 # I18N/L10N
9054 # I18N/L10N
9055 # I18N/L10N
9056 # I18N/L10N
9057 # I18N/L10N
9058 # I18N/L10N
9059 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
9060 msgstr "Cuma"
9061
9062 # I18N/L10N
9063 # I18N/L10N
9064 # I18N/L10N
9065 # I18N/L10N
9066 # I18N/L10N
9067 # I18N/L10N
9068 # I18N/L10N
9069 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
9070 msgstr "Pazartesi"
9071
9072 # I18N/L10N
9073 # I18N/L10N
9074 # I18N/L10N
9075 # I18N/L10N
9076 # I18N/L10N
9077 # I18N/L10N
9078 # I18N/L10N
9079 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
9080 msgstr "Cumartesi"
9081
9082 # I18N/L10N
9083 # I18N/L10N
9084 # I18N/L10N
9085 # I18N/L10N
9086 # I18N/L10N
9087 # I18N/L10N
9088 # I18N/L10N
9089 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
9090 msgstr "Pazar"
9091
9092 # I18N/L10N
9093 # I18N/L10N
9094 # I18N/L10N
9095 # I18N/L10N
9096 # I18N/L10N
9097 # I18N/L10N
9098 # I18N/L10N
9099 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
9100 msgstr "Perşembe"
9101
9102 # I18N/L10N
9103 # I18N/L10N
9104 # I18N/L10N
9105 # I18N/L10N
9106 # I18N/L10N
9107 # I18N/L10N
9108 # I18N/L10N
9109 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
9110 msgstr "Salı"
9111
9112 # I18N/L10N
9113 # I18N/L10N
9114 # I18N/L10N
9115 # I18N/L10N
9116 # I18N/L10N
9117 # I18N/L10N
9118 # I18N/L10N
9119 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
9120 msgstr "Kullan"
9121
9122 # I18N/L10N
9123 # I18N/L10N
9124 # I18N/L10N
9125 # I18N/L10N
9126 # I18N/L10N
9127 # I18N/L10N
9128 # I18N/L10N
9129 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
9130 msgstr "Çarşamba"
9131
9132 # I18N/L10N
9133 # I18N/L10N
9134 # I18N/L10N
9135 # I18N/L10N
9136 # I18N/L10N
9137 # I18N/L10N
9138 # I18N/L10N
9139 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
9140 msgstr "takvimdeki haftanın ilk günü gibi."
9141
9142 # I18N/L10N
9143 # I18N/L10N
9144 # I18N/L10N
9145 # I18N/L10N
9146 # I18N/L10N
9147 # I18N/L10N
9148 # I18N/L10N
9149 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
9150 msgstr "<b>Not:</b> Bu tercihi, para cezası tahakkuk etmekte olan gecikmeye kalmış materyalleri olan bir üretim sunucusu üzerinde değiştirmeyin. Aksi takdirde yinelenen para cezalarına neden olacaktır!"
9151
9152 # I18N/L10N
9153 # I18N/L10N
9154 # I18N/L10N
9155 # I18N/L10N
9156 # I18N/L10N
9157 # I18N/L10N
9158 # I18N/L10N
9159 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
9160 msgstr "12 saatlik format ( örneğin \"öğleden sonra 02:18\" )"
9161
9162 # I18N/L10N
9163 # I18N/L10N
9164 # I18N/L10N
9165 # I18N/L10N
9166 # I18N/L10N
9167 # I18N/L10N
9168 # I18N/L10N
9169 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
9170 msgstr "24 saatlik format ( örneğin \"14:18\" )"
9171
9172 # I18N/L10N
9173 # I18N/L10N
9174 # I18N/L10N
9175 # I18N/L10N
9176 # I18N/L10N
9177 # I18N/L10N
9178 # I18N/L10N
9179 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
9180 msgstr "Saat biçimi"
9181
9182 # I18N/L10N
9183 # I18N/L10N
9184 # I18N/L10N
9185 # I18N/L10N
9186 # I18N/L10N
9187 # I18N/L10N
9188 # I18N/L10N
9189 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
9190 msgstr "<br/> İpucu: Veri tabanında 'borrowers' tablosunun 'surname' sütunu için harmanlamayı değiştirmek, A-Z dışında bir alfabe kullanırken members-home.pl içerisinde soyadına göre tarama yapmayı kolaylaştırır."
9191
9192 # I18N/L10N
9193 # I18N/L10N
9194 # I18N/L10N
9195 # I18N/L10N
9196 # I18N/L10N
9197 # I18N/L10N
9198 # I18N/L10N
9199 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
9200 msgstr "Alfabeyi kullanın"
9201
9202 # I18N/L10N
9203 # I18N/L10N
9204 # I18N/L10N
9205 # I18N/L10N
9206 # I18N/L10N
9207 # I18N/L10N
9208 # I18N/L10N
9209 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
9210 msgstr "taranabilir harf listeleri için. Bu, büyük harflerin aralıklı ayrılmış listesinin olmasını gerektirir."
9211
9212 # I18N/L10N
9213 # I18N/L10N
9214 # I18N/L10N
9215 # I18N/L10N
9216 # I18N/L10N
9217 # I18N/L10N
9218 # I18N/L10N
9219 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
9220 msgstr "<b>Not:</b> Bu tercihi, para cezası tahakkuk etmekte olan gecikmeye kalmış materyalleri olan bir üretim sunucusu üzerinde değiştirmeyin. Aksi takdirde yinelenen para cezalarına neden olacaktır!"
9221
9222 # I18N/L10N
9223 # I18N/L10N
9224 # I18N/L10N
9225 # I18N/L10N
9226 # I18N/L10N
9227 # I18N/L10N
9228 # I18N/L10N
9229 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
9230 msgstr "Tarihleri şu şekilde biçimlendiriniz"
9231
9232 # I18N/L10N
9233 # I18N/L10N
9234 # I18N/L10N
9235 # I18N/L10N
9236 # I18N/L10N
9237 # I18N/L10N
9238 # I18N/L10N
9239 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
9240 msgstr "gg.aa.yyyy"
9241
9242 # I18N/L10N
9243 # I18N/L10N
9244 # I18N/L10N
9245 # I18N/L10N
9246 # I18N/L10N
9247 # I18N/L10N
9248 # I18N/L10N
9249 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
9250 msgstr "gg/aa/yyyy"
9251
9252 # I18N/L10N
9253 # I18N/L10N
9254 # I18N/L10N
9255 # I18N/L10N
9256 # I18N/L10N
9257 # I18N/L10N
9258 # I18N/L10N
9259 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
9260 msgstr "aa/gg/yyyy"
9261
9262 # I18N/L10N
9263 # I18N/L10N
9264 # I18N/L10N
9265 # I18N/L10N
9266 # I18N/L10N
9267 # I18N/L10N
9268 # I18N/L10N
9269 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
9270 msgstr "yyyy-aa-gg"
9271
9272 # I18N/L10N
9273 # I18N/L10N
9274 # I18N/L10N
9275 # I18N/L10N
9276 # I18N/L10N
9277 # I18N/L10N
9278 # I18N/L10N
9279 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
9280 msgstr "Personel ara yüzünde yer alan aşağıdaki dilleri etkinleştiriniz:"
9281
9282 # I18N/L10N
9283 # I18N/L10N
9284 # I18N/L10N
9285 # I18N/L10N
9286 # I18N/L10N
9287 # I18N/L10N
9288 # I18N/L10N
9289 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
9290 msgstr "OPAC'ta aktif olacak diller."
9291
9292 # I18N/L10N
9293 # I18N/L10N
9294 # I18N/L10N
9295 # I18N/L10N
9296 # I18N/L10N
9297 # I18N/L10N
9298 # I18N/L10N
9299 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
9300 msgstr "İzin ver"
9301
9302 # I18N/L10N
9303 # I18N/L10N
9304 # I18N/L10N
9305 # I18N/L10N
9306 # I18N/L10N
9307 # I18N/L10N
9308 # I18N/L10N
9309 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
9310 msgstr "İzin verme"
9311
9312 # I18N/L10N
9313 # I18N/L10N
9314 # I18N/L10N
9315 # I18N/L10N
9316 # I18N/L10N
9317 # I18N/L10N
9318 # I18N/L10N
9319 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
9320 msgstr "OPAC’da gördükleri dili değiştirecek kullanıcılar."
9321
9322 # Labs
9323 # Labs
9324 # Labs
9325 # Labs
9326 # Labs
9327 # Labs
9328 # Labs
9329 msgid "labs.pref"
9330 msgstr "labs.pref"
9331
9332 # Labs > All
9333 # Labs > All
9334 # Labs > All
9335 # Labs > All
9336 # Labs > All
9337 # Labs > All
9338 # Labs > All
9339 msgid "labs.pref All"
9340 msgstr "Tümü"
9341
9342 # Labs > All
9343 # Labs > All
9344 # Labs > All
9345 # Labs > All
9346 # Labs > All
9347 # Labs > All
9348 # Labs > All
9349 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
9350 msgstr "<br/> NOT:"
9351
9352 # Labs > All
9353 # Labs > All
9354 # Labs > All
9355 # Labs > All
9356 # Labs > All
9357 # Labs > All
9358 # Labs > All
9359 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
9360 msgstr "Etkinleştirme"
9361
9362 # Labs > All
9363 # Labs > All
9364 # Labs > All
9365 # Labs > All
9366 # Labs > All
9367 # Labs > All
9368 # Labs > All
9369 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
9370 msgstr "Etkinleştir"
9371
9372 # Labs > All
9373 # Labs > All
9374 # Labs > All
9375 # Labs > All
9376 # Labs > All
9377 # Labs > All
9378 # Labs > All
9379 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
9380 msgstr "Bu özellik şu anda deneyseldir ve kayıtların bozulmasına neden olabilecek hataları olabilir. Ayrıca UNIMARC ya NORMARC sabit alanları için herhangi bir destek içermez. Lütfen bunu test etmemize yardımcı olun ve karşılaştığınız program hatalarını bize gönderin, ancak tüm risklerin size ait olduğunu unutmayın."
9381
9382 # Labs > All
9383 # Labs > All
9384 # Labs > All
9385 # Labs > All
9386 # Labs > All
9387 # Labs > All
9388 # Labs > All
9389 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
9390 msgstr "Gelişmiş kataloglama editörü"
9391
9392 # Local Use
9393 # Local Use
9394 # Local Use
9395 # Local Use
9396 # Local Use
9397 # Local Use
9398 # Local Use
9399 msgid "local_use.pref"
9400 msgstr "Yerel Kullanım"
9401
9402 # Local Use
9403 # Local Use
9404 # Local Use
9405 # Local Use
9406 # Local Use
9407 # Local Use
9408 # Local Use
9409 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
9410 msgstr "Henüz hiçbir şey tanımlanmamış."
9411
9412 # Logging
9413 # Logging
9414 # Logging
9415 # Logging
9416 # Logging
9417 # Logging
9418 # Logging
9419 msgid "logs.pref"
9420 msgstr "Günlük"
9421
9422 # Logging > Debugging
9423 # Logging > Debugging
9424 # Logging > Debugging
9425 # Logging > Debugging
9426 # Logging > Debugging
9427 # Logging > Debugging
9428 # Logging > Debugging
9429 msgid "logs.pref Debugging"
9430 msgstr "Hata ayıklama"
9431
9432 # Logging > Logging
9433 # Logging > Logging
9434 # Logging > Logging
9435 # Logging > Logging
9436 # Logging > Logging
9437 # Logging > Logging
9438 # Logging > Logging
9439 msgid "logs.pref Logging"
9440 msgstr "Sistem günlüğü oluşturmak"
9441
9442 # Logging > Logging
9443 # Logging > Logging
9444 # Logging > Logging
9445 # Logging > Logging
9446 # Logging > Logging
9447 # Logging > Logging
9448 # Logging > Logging
9449 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
9450 msgstr "Sistem günlüğü tutma"
9451
9452 # Logging > Logging
9453 # Logging > Logging
9454 # Logging > Logging
9455 # Logging > Logging
9456 # Logging > Logging
9457 # Logging > Logging
9458 # Logging > Logging
9459 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
9460 msgstr "Sistem günlüğü"
9461
9462 # Logging > Logging
9463 # Logging > Logging
9464 # Logging > Logging
9465 # Logging > Logging
9466 # Logging > Logging
9467 # Logging > Logging
9468 # Logging > Logging
9469 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
9470 msgstr "otorite kayıtlarındaki değişiklikler."
9471
9472 # Logging > Logging
9473 # Logging > Logging
9474 # Logging > Logging
9475 # Logging > Logging
9476 # Logging > Logging
9477 # Logging > Logging
9478 # Logging > Logging
9479 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
9480 msgstr "Sistem günlüğü tutma"
9481
9482 # Logging > Logging
9483 # Logging > Logging
9484 # Logging > Logging
9485 # Logging > Logging
9486 # Logging > Logging
9487 # Logging > Logging
9488 # Logging > Logging
9489 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
9490 msgstr "Sistem günlüğü"
9491
9492 # Logging > Logging
9493 # Logging > Logging
9494 # Logging > Logging
9495 # Logging > Logging
9496 # Logging > Logging
9497 # Logging > Logging
9498 # Logging > Logging
9499 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
9500 msgstr "üye kayıtlarındaki değişiklikler."
9501
9502 # Logging > Logging
9503 # Logging > Logging
9504 # Logging > Logging
9505 # Logging > Logging
9506 # Logging > Logging
9507 # Logging > Logging
9508 # Logging > Logging
9509 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
9510 msgstr "Sistem günlüğü tutma"
9511
9512 # Logging > Logging
9513 # Logging > Logging
9514 # Logging > Logging
9515 # Logging > Logging
9516 # Logging > Logging
9517 # Logging > Logging
9518 # Logging > Logging
9519 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
9520 msgstr "Sistem günlüğü"
9521
9522 # Logging > Logging
9523 # Logging > Logging
9524 # Logging > Logging
9525 # Logging > Logging
9526 # Logging > Logging
9527 # Logging > Logging
9528 # Logging > Logging
9529 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
9530 msgstr "bibliyografik ya da materyal kayıtlarındaki herhangi bir değişiklik. Bu, herhangi bir kitap iade edildiğinde ya da ödünç verildiğinde de meydana geleceği için, bu seçeneği devreye sokmanız önerilmez."
9531
9532 # Logging > Logging
9533 # Logging > Logging
9534 # Logging > Logging
9535 # Logging > Logging
9536 # Logging > Logging
9537 # Logging > Logging
9538 # Logging > Logging
9539 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
9540 msgstr "Sistem günlüğüne kaydetme"
9541
9542 # Logging > Logging
9543 # Logging > Logging
9544 # Logging > Logging
9545 # Logging > Logging
9546 # Logging > Logging
9547 # Logging > Logging
9548 # Logging > Logging
9549 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
9550 msgstr "Sistem günlüğüne kaydet"
9551
9552 # Logging > Logging
9553 # Logging > Logging
9554 # Logging > Logging
9555 # Logging > Logging
9556 # Logging > Logging
9557 # Logging > Logging
9558 # Logging > Logging
9559 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
9560 msgstr "cron job'lardan gelen bilgiler."
9561
9562 # Logging > Debugging
9563 # Logging > Debugging
9564 # Logging > Debugging
9565 # Logging > Debugging
9566 # Logging > Debugging
9567 # Logging > Debugging
9568 # Logging > Debugging
9569 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
9570 msgstr "Yap"
9571
9572 # Logging > Debugging
9573 # Logging > Debugging
9574 # Logging > Debugging
9575 # Logging > Debugging
9576 # Logging > Debugging
9577 # Logging > Debugging
9578 # Logging > Debugging
9579 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9580 msgstr "Yapma"
9581
9582 # Logging > Debugging
9583 # Logging > Debugging
9584 # Logging > Debugging
9585 # Logging > Debugging
9586 # Logging > Debugging
9587 # Logging > Debugging
9588 # Logging > Debugging
9589 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
9590 msgstr "Tüm şablon araç seti değişkenlerinin personel intranet için html kaynağındaki bir yoruma dökümü."
9591
9592 # Logging > Debugging
9593 # Logging > Debugging
9594 # Logging > Debugging
9595 # Logging > Debugging
9596 # Logging > Debugging
9597 # Logging > Debugging
9598 # Logging > Debugging
9599 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9600 msgstr "Yap"
9601
9602 # Logging > Debugging
9603 # Logging > Debugging
9604 # Logging > Debugging
9605 # Logging > Debugging
9606 # Logging > Debugging
9607 # Logging > Debugging
9608 # Logging > Debugging
9609 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9610 msgstr "Yapma"
9611
9612 # Logging > Debugging
9613 # Logging > Debugging
9614 # Logging > Debugging
9615 # Logging > Debugging
9616 # Logging > Debugging
9617 # Logging > Debugging
9618 # Logging > Debugging
9619 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
9620 msgstr "Tüm Şablon Araç Takımı değişkenlerini OPAC html kaynağındaki bir yoruma at."
9621
9622 # Logging > Logging
9623 # Logging > Logging
9624 # Logging > Logging
9625 # Logging > Logging
9626 # Logging > Logging
9627 # Logging > Logging
9628 # Logging > Logging
9629 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9630 msgstr "Sistem günlüğü tutma"
9631
9632 # Logging > Logging
9633 # Logging > Logging
9634 # Logging > Logging
9635 # Logging > Logging
9636 # Logging > Logging
9637 # Logging > Logging
9638 # Logging > Logging
9639 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9640 msgstr "Sistem günlüğü"
9641
9642 # Logging > Logging
9643 # Logging > Logging
9644 # Logging > Logging
9645 # Logging > Logging
9646 # Logging > Logging
9647 # Logging > Logging
9648 # Logging > Logging
9649 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9650 msgstr "cezalar tahsil edildiğinde, ödendiğinde ya da bağışlandığında."
9651
9652 # Logging > Logging
9653 # Logging > Logging
9654 # Logging > Logging
9655 # Logging > Logging
9656 # Logging > Logging
9657 # Logging > Logging
9658 # Logging > Logging
9659 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9660 msgstr "Sistem günlüğü tutma"
9661
9662 # Logging > Logging
9663 # Logging > Logging
9664 # Logging > Logging
9665 # Logging > Logging
9666 # Logging > Logging
9667 # Logging > Logging
9668 # Logging > Logging
9669 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9670 msgstr "Sistem günlüğü"
9671
9672 # Logging > Logging
9673 # Logging > Logging
9674 # Logging > Logging
9675 # Logging > Logging
9676 # Logging > Logging
9677 # Logging > Logging
9678 # Logging > Logging
9679 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9680 msgstr "Materyaller ödünç verildiğinde."
9681
9682 # Logging > Logging
9683 # Logging > Logging
9684 # Logging > Logging
9685 # Logging > Logging
9686 # Logging > Logging
9687 # Logging > Logging
9688 # Logging > Logging
9689 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
9690 msgstr "Sistem günlüğü tutma"
9691
9692 # Logging > Logging
9693 # Logging > Logging
9694 # Logging > Logging
9695 # Logging > Logging
9696 # Logging > Logging
9697 # Logging > Logging
9698 # Logging > Logging
9699 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
9700 msgstr "Sistem günlüğü"
9701
9702 # Logging > Logging
9703 # Logging > Logging
9704 # Logging > Logging
9705 # Logging > Logging
9706 # Logging > Logging
9707 # Logging > Logging
9708 # Logging > Logging
9709 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
9710 msgstr "Otomatik claim mesajı gönderildiğinde."
9711
9712 # Logging > Logging
9713 # Logging > Logging
9714 # Logging > Logging
9715 # Logging > Logging
9716 # Logging > Logging
9717 # Logging > Logging
9718 # Logging > Logging
9719 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9720 msgstr "Sistem günlüğüne alma"
9721
9722 # Logging > Logging
9723 # Logging > Logging
9724 # Logging > Logging
9725 # Logging > Logging
9726 # Logging > Logging
9727 # Logging > Logging
9728 # Logging > Logging
9729 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9730 msgstr "Sistem günlüğüne al"
9731
9732 # Logging > Logging
9733 # Logging > Logging
9734 # Logging > Logging
9735 # Logging > Logging
9736 # Logging > Logging
9737 # Logging > Logging
9738 # Logging > Logging
9739 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9740 msgstr "raporlar eklendiğinde, silindiğinde ya da değiştirildiğinde."
9741
9742 # Logging > Logging
9743 # Logging > Logging
9744 # Logging > Logging
9745 # Logging > Logging
9746 # Logging > Logging
9747 # Logging > Logging
9748 # Logging > Logging
9749 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9750 msgstr "Sistem günlüğü tutma"
9751
9752 # Logging > Logging
9753 # Logging > Logging
9754 # Logging > Logging
9755 # Logging > Logging
9756 # Logging > Logging
9757 # Logging > Logging
9758 # Logging > Logging
9759 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9760 msgstr "Sistem günlüğü"
9761
9762 # Logging > Logging
9763 # Logging > Logging
9764 # Logging > Logging
9765 # Logging > Logging
9766 # Logging > Logging
9767 # Logging > Logging
9768 # Logging > Logging
9769 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
9770 msgstr "Materyaller iade edildiğinde."
9771
9772 # Logging > Logging
9773 # Logging > Logging
9774 # Logging > Logging
9775 # Logging > Logging
9776 # Logging > Logging
9777 # Logging > Logging
9778 # Logging > Logging
9779 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9780 msgstr "Sistem günlüğü tutma"
9781
9782 # Logging > Logging
9783 # Logging > Logging
9784 # Logging > Logging
9785 # Logging > Logging
9786 # Logging > Logging
9787 # Logging > Logging
9788 # Logging > Logging
9789 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9790 msgstr "Sistem günlüğü"
9791
9792 # Logging > Logging
9793 # Logging > Logging
9794 # Logging > Logging
9795 # Logging > Logging
9796 # Logging > Logging
9797 # Logging > Logging
9798 # Logging > Logging
9799 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9800 msgstr "süreli yayınlar eklendiğinde, silindiğinde ya da değiştirildiğinde."
9801
9802 # OPAC
9803 # OPAC
9804 # OPAC
9805 # OPAC
9806 # OPAC
9807 # OPAC
9808 # OPAC
9809 msgid "opac.pref"
9810 msgstr "OPAC"
9811
9812 # OPAC > Advanced Search Options
9813 # OPAC > Advanced Search Options
9814 # OPAC > Advanced Search Options
9815 # OPAC > Advanced Search Options
9816 # OPAC > Advanced Search Options
9817 # OPAC > Advanced Search Options
9818 # OPAC > Advanced Search Options
9819 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
9820 msgstr "Gelişmiş Arama Seçenekleri"
9821
9822 # OPAC > Appearance
9823 # OPAC > Appearance
9824 # OPAC > Appearance
9825 # OPAC > Appearance
9826 # OPAC > Appearance
9827 # OPAC > Appearance
9828 # OPAC > Appearance
9829 msgid "opac.pref Appearance"
9830 msgstr "Görünüm"
9831
9832 # OPAC > Features
9833 # OPAC > Features
9834 # OPAC > Features
9835 # OPAC > Features
9836 # OPAC > Features
9837 # OPAC > Features
9838 # OPAC > Features
9839 msgid "opac.pref Features"
9840 msgstr "Özellikler"
9841
9842 # OPAC > Payments
9843 # OPAC > Payments
9844 # OPAC > Payments
9845 # OPAC > Payments
9846 # OPAC > Payments
9847 # OPAC > Payments
9848 # OPAC > Payments
9849 msgid "opac.pref Payments"
9850 msgstr ""
9851
9852 # OPAC > Policy
9853 # OPAC > Policy
9854 # OPAC > Policy
9855 # OPAC > Policy
9856 # OPAC > Policy
9857 # OPAC > Policy
9858 # OPAC > Policy
9859 msgid "opac.pref Policy"
9860 msgstr "Politika"
9861
9862 # OPAC > Privacy
9863 # OPAC > Privacy
9864 # OPAC > Privacy
9865 # OPAC > Privacy
9866 # OPAC > Privacy
9867 # OPAC > Privacy
9868 # OPAC > Privacy
9869 msgid "opac.pref Privacy"
9870 msgstr "Gizlilik"
9871
9872 # OPAC > Restricted page
9873 # OPAC > Restricted page
9874 # OPAC > Restricted page
9875 # OPAC > Restricted page
9876 # OPAC > Restricted page
9877 # OPAC > Restricted page
9878 # OPAC > Restricted page
9879 msgid "opac.pref Restricted page"
9880 msgstr "Kısıtlı sayfa"
9881
9882 # OPAC > Self Registration
9883 # OPAC > Self Registration
9884 # OPAC > Self Registration
9885 # OPAC > Self Registration
9886 # OPAC > Self Registration
9887 # OPAC > Self Registration
9888 # OPAC > Self Registration
9889 msgid "opac.pref Self Registration"
9890 msgstr "Self Registration"
9891
9892 # OPAC > Shelf Browser
9893 # OPAC > Shelf Browser
9894 # OPAC > Shelf Browser
9895 # OPAC > Shelf Browser
9896 # OPAC > Shelf Browser
9897 # OPAC > Shelf Browser
9898 # OPAC > Shelf Browser
9899 msgid "opac.pref Shelf Browser"
9900 msgstr "Raf tarayıcı"
9901
9902 # OPAC > Privacy
9903 # OPAC > Privacy
9904 # OPAC > Privacy
9905 # OPAC > Privacy
9906 # OPAC > Privacy
9907 # OPAC > Privacy
9908 # OPAC > Privacy
9909 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9910 msgstr ""
9911
9912 # OPAC > Privacy
9913 # OPAC > Privacy
9914 # OPAC > Privacy
9915 # OPAC > Privacy
9916 # OPAC > Privacy
9917 # OPAC > Privacy
9918 # OPAC > Privacy
9919 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9920 msgstr ""
9921
9922 # OPAC > Privacy
9923 # OPAC > Privacy
9924 # OPAC > Privacy
9925 # OPAC > Privacy
9926 # OPAC > Privacy
9927 # OPAC > Privacy
9928 # OPAC > Privacy
9929 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
9930 msgstr ""
9931
9932 # OPAC > Policy
9933 # OPAC > Policy
9934 # OPAC > Policy
9935 # OPAC > Policy
9936 # OPAC > Policy
9937 # OPAC > Policy
9938 # OPAC > Policy
9939 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
9940 msgstr "İzin ver"
9941
9942 # OPAC > Policy
9943 # OPAC > Policy
9944 # OPAC > Policy
9945 # OPAC > Policy
9946 # OPAC > Policy
9947 # OPAC > Policy
9948 # OPAC > Policy
9949 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
9950 msgstr "İzin verme"
9951
9952 # OPAC > Policy
9953 # OPAC > Policy
9954 # OPAC > Policy
9955 # OPAC > Policy
9956 # OPAC > Policy
9957 # OPAC > Policy
9958 # OPAC > Policy
9959 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
9960 msgstr "satın alma teklifi yaparken kütüphane seçecek kullanıcılar"
9961
9962 # OPAC > Privacy
9963 # OPAC > Privacy
9964 # OPAC > Privacy
9965 # OPAC > Privacy
9966 # OPAC > Privacy
9967 # OPAC > Privacy
9968 # OPAC > Privacy
9969 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9970 msgstr "İzin ver"
9971
9972 # OPAC > Privacy
9973 # OPAC > Privacy
9974 # OPAC > Privacy
9975 # OPAC > Privacy
9976 # OPAC > Privacy
9977 # OPAC > Privacy
9978 # OPAC > Privacy
9979 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9980 msgstr "İzin verme"
9981
9982 # OPAC > Privacy
9983 # OPAC > Privacy
9984 # OPAC > Privacy
9985 # OPAC > Privacy
9986 # OPAC > Privacy
9987 # OPAC > Privacy
9988 # OPAC > Privacy
9989 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
9990 msgstr "satın alma teklifi yapmak için oturum açmayan kullanıcılar. Öneriler AnonymousPatron syspref'e bağlıdır"
9991
9992 # OPAC > Privacy
9993 # OPAC > Privacy
9994 # OPAC > Privacy
9995 # OPAC > Privacy
9996 # OPAC > Privacy
9997 # OPAC > Privacy
9998 # OPAC > Privacy
9999 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
10000 msgstr "Üye Numarasını kullan"
10001
10002 # OPAC > Privacy
10003 # OPAC > Privacy
10004 # OPAC > Privacy
10005 # OPAC > Privacy
10006 # OPAC > Privacy
10007 # OPAC > Privacy
10008 # OPAC > Privacy
10009 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
10010 msgstr "AnonimKullanıcı olarak (anonim öneriler ve okuma geçmişi için)"
10011
10012 # OPAC > Appearance
10013 # OPAC > Appearance
10014 # OPAC > Appearance
10015 # OPAC > Appearance
10016 # OPAC > Appearance
10017 # OPAC > Appearance
10018 # OPAC > Appearance
10019 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
10020 msgstr "Varsayılan, bibliyografik kayıtları göster"
10021
10022 # OPAC > Appearance
10023 # OPAC > Appearance
10024 # OPAC > Appearance
10025 # OPAC > Appearance
10026 # OPAC > Appearance
10027 # OPAC > Appearance
10028 # OPAC > Appearance
10029 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
10030 msgstr "ISBD şablonundaki gibi belirlenmiş."
10031
10032 # OPAC > Appearance
10033 # OPAC > Appearance
10034 # OPAC > Appearance
10035 # OPAC > Appearance
10036 # OPAC > Appearance
10037 # OPAC > Appearance
10038 # OPAC > Appearance
10039 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
10040 msgstr "basit formda."
10041
10042 # OPAC > Appearance
10043 # OPAC > Appearance
10044 # OPAC > Appearance
10045 # OPAC > Appearance
10046 # OPAC > Appearance
10047 # OPAC > Appearance
10048 # OPAC > Appearance
10049 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
10050 msgstr "kendi MARC Formatında."
10051
10052 # OPAC > Policy
10053 # OPAC > Policy
10054 # OPAC > Policy
10055 # OPAC > Policy
10056 # OPAC > Policy
10057 # OPAC > Policy
10058 # OPAC > Policy
10059 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
10060 msgstr "Engelle"
10061
10062 # OPAC > Policy
10063 # OPAC > Policy
10064 # OPAC > Policy
10065 # OPAC > Policy
10066 # OPAC > Policy
10067 # OPAC > Policy
10068 # OPAC > Policy
10069 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
10070 msgstr "Engelleme"
10071
10072 # OPAC > Policy
10073 # OPAC > Policy
10074 # OPAC > Policy
10075 # OPAC > Policy
10076 # OPAC > Policy
10077 # OPAC > Policy
10078 # OPAC > Policy
10079 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
10080 msgstr "ayırma koyma veya süre uzatma gibi OPAC işlemleri için süreleri dolmuş olan kullanıcılar. Bir kullanıcı kategori ayarının bu sistem tercihleri üzerinde öncelik kazanacağını unutmayın."
10081
10082 # OPAC > Appearance
10083 # OPAC > Appearance
10084 # OPAC > Appearance
10085 # OPAC > Appearance
10086 # OPAC > Appearance
10087 # OPAC > Appearance
10088 # OPAC > Appearance
10089 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
10090 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Uyarı: Bu özelliği etkinleştirmek OPAC arama tepki sürelerini yavaşlatacaktır."
10091
10092 # OPAC > Appearance
10093 # OPAC > Appearance
10094 # OPAC > Appearance
10095 # OPAC > Appearance
10096 # OPAC > Appearance
10097 # OPAC > Appearance
10098 # OPAC > Appearance
10099 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
10100 msgstr "Dahil etme"
10101
10102 # OPAC > Appearance
10103 # OPAC > Appearance
10104 # OPAC > Appearance
10105 # OPAC > Appearance
10106 # OPAC > Appearance
10107 # OPAC > Appearance
10108 # OPAC > Appearance
10109 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
10110 msgstr "Dahil et"
10111
10112 # OPAC > Appearance
10113 # OPAC > Appearance
10114 # OPAC > Appearance
10115 # OPAC > Appearance
10116 # OPAC > Appearance
10117 # OPAC > Appearance
10118 # OPAC > Appearance
10119 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
10120 msgstr "Gösterme"
10121
10122 # OPAC > Appearance
10123 # OPAC > Appearance
10124 # OPAC > Appearance
10125 # OPAC > Appearance
10126 # OPAC > Appearance
10127 # OPAC > Appearance
10128 # OPAC > Appearance
10129 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
10130 msgstr "Göster"
10131
10132 # OPAC > Appearance
10133 # OPAC > Appearance
10134 # OPAC > Appearance
10135 # OPAC > Appearance
10136 # OPAC > Appearance
10137 # OPAC > Appearance
10138 # OPAC > Appearance
10139 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
10140 msgstr "OPAC’daki XSLT MARC 21 sonuçlarında format, kullanıcı kitlesi ve materyal türü ikonları ve detay sayfaları"
10141
10142 # OPAC > Privacy
10143 # OPAC > Privacy
10144 # OPAC > Privacy
10145 # OPAC > Privacy
10146 # OPAC > Privacy
10147 # OPAC > Privacy
10148 # OPAC > Privacy
10149 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
10150 msgstr "Tutma"
10151
10152 # OPAC > Privacy
10153 # OPAC > Privacy
10154 # OPAC > Privacy
10155 # OPAC > Privacy
10156 # OPAC > Privacy
10157 # OPAC > Privacy
10158 # OPAC > Privacy
10159 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
10160 msgstr "Tut"
10161
10162 # OPAC > Privacy
10163 # OPAC > Privacy
10164 # OPAC > Privacy
10165 # OPAC > Privacy
10166 # OPAC > Privacy
10167 # OPAC > Privacy
10168 # OPAC > Privacy
10169 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
10170 msgstr "OPAC kullanıcı tarama geçmişi."
10171
10172 # OPAC > Payments
10173 # OPAC > Payments
10174 # OPAC > Payments
10175 # OPAC > Payments
10176 # OPAC > Payments
10177 # OPAC > Payments
10178 # OPAC > Payments
10179 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
10180 msgstr ""
10181
10182 # OPAC > Payments
10183 # OPAC > Payments
10184 # OPAC > Payments
10185 # OPAC > Payments
10186 # OPAC > Payments
10187 # OPAC > Payments
10188 # OPAC > Payments
10189 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
10190 msgstr ""
10191
10192 # OPAC > Payments
10193 # OPAC > Payments
10194 # OPAC > Payments
10195 # OPAC > Payments
10196 # OPAC > Payments
10197 # OPAC > Payments
10198 # OPAC > Payments
10199 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
10200 msgstr ""
10201
10202 # OPAC > Payments
10203 # OPAC > Payments
10204 # OPAC > Payments
10205 # OPAC > Payments
10206 # OPAC > Payments
10207 # OPAC > Payments
10208 # OPAC > Payments
10209 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
10210 msgstr ""
10211
10212 # OPAC > Payments
10213 # OPAC > Payments
10214 # OPAC > Payments
10215 # OPAC > Payments
10216 # OPAC > Payments
10217 # OPAC > Payments
10218 # OPAC > Payments
10219 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
10220 msgstr ""
10221
10222 # OPAC > Payments
10223 # OPAC > Payments
10224 # OPAC > Payments
10225 # OPAC > Payments
10226 # OPAC > Payments
10227 # OPAC > Payments
10228 # OPAC > Payments
10229 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
10230 msgstr ""
10231
10232 # OPAC > Appearance
10233 # OPAC > Appearance
10234 # OPAC > Appearance
10235 # OPAC > Appearance
10236 # OPAC > Appearance
10237 # OPAC > Appearance
10238 # OPAC > Appearance
10239 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
10240 msgstr "Gösterme"
10241
10242 # OPAC > Appearance
10243 # OPAC > Appearance
10244 # OPAC > Appearance
10245 # OPAC > Appearance
10246 # OPAC > Appearance
10247 # OPAC > Appearance
10248 # OPAC > Appearance
10249 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
10250 msgstr "OPAC üzerinde GoogleIndicTransliteration."
10251
10252 # OPAC > Appearance
10253 # OPAC > Appearance
10254 # OPAC > Appearance
10255 # OPAC > Appearance
10256 # OPAC > Appearance
10257 # OPAC > Appearance
10258 # OPAC > Appearance
10259 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
10260 msgstr "Göster"
10261
10262 # OPAC > Appearance
10263 # OPAC > Appearance
10264 # OPAC > Appearance
10265 # OPAC > Appearance
10266 # OPAC > Appearance
10267 # OPAC > Appearance
10268 # OPAC > Appearance
10269 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
10270 msgstr "Bu sonuçlar için sonuçları öne çekmek ve satırların boyutunu artırmak ya da satırları vurgulamak"
10271
10272 # OPAC > Appearance
10273 # OPAC > Appearance
10274 # OPAC > Appearance
10275 # OPAC > Appearance
10276 # OPAC > Appearance
10277 # OPAC > Appearance
10278 # OPAC > Appearance
10279 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
10280 msgstr "Vurgulamayınız"
10281
10282 # OPAC > Appearance
10283 # OPAC > Appearance
10284 # OPAC > Appearance
10285 # OPAC > Appearance
10286 # OPAC > Appearance
10287 # OPAC > Appearance
10288 # OPAC > Appearance
10289 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
10290 msgstr "Vurgulayınız"
10291
10292 # OPAC > Appearance
10293 # OPAC > Appearance
10294 # OPAC > Appearance
10295 # OPAC > Appearance
10296 # OPAC > Appearance
10297 # OPAC > Appearance
10298 # OPAC > Appearance
10299 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
10300 msgstr "URL vasıtasıyla OPAC birimi"
10301
10302 # OPAC > Appearance
10303 # OPAC > Appearance
10304 # OPAC > Appearance
10305 # OPAC > Appearance
10306 # OPAC > Appearance
10307 # OPAC > Appearance
10308 # OPAC > Appearance
10309 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
10310 msgstr "Kullanıcının ana birimi"
10311
10312 # OPAC > Appearance
10313 # OPAC > Appearance
10314 # OPAC > Appearance
10315 # OPAC > Appearance
10316 # OPAC > Appearance
10317 # OPAC > Appearance
10318 # OPAC > Appearance
10319 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
10320 msgstr "tarama sonuçları "
10321
10322 # OPAC > Appearance
10323 # OPAC > Appearance
10324 # OPAC > Appearance
10325 # OPAC > Appearance
10326 # OPAC > Appearance
10327 # OPAC > Appearance
10328 # OPAC > Appearance
10329 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
10330 msgstr "Göster"
10331
10332 # OPAC > Appearance
10333 # OPAC > Appearance
10334 # OPAC > Appearance
10335 # OPAC > Appearance
10336 # OPAC > Appearance
10337 # OPAC > Appearance
10338 # OPAC > Appearance
10339 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
10340 msgstr "OPAC üzerindeki kütüphanenin adı olarak"
10341
10342 # OPAC > Appearance
10343 # OPAC > Appearance
10344 # OPAC > Appearance
10345 # OPAC > Appearance
10346 # OPAC > Appearance
10347 # OPAC > Appearance
10348 # OPAC > Appearance
10349 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
10350 msgstr "Bir kullanıcı sisteme oturum açmadığında, aşağıdaki HTML'i OPAC oturum açma formu üzerinde göster:"
10351
10352 # OPAC > Features
10353 # OPAC > Features
10354 # OPAC > Features
10355 # OPAC > Features
10356 # OPAC > Features
10357 # OPAC > Features
10358 # OPAC > Features
10359 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
10360 msgstr "Görüntüle"
10361
10362 # OPAC > Features
10363 # OPAC > Features
10364 # OPAC > Features
10365 # OPAC > Features
10366 # OPAC > Features
10367 # OPAC > Features
10368 # OPAC > Features
10369 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
10370 msgstr "Görüntüleme"
10371
10372 # OPAC > Features
10373 # OPAC > Features
10374 # OPAC > Features
10375 # OPAC > Features
10376 # OPAC > Features
10377 # OPAC > Features
10378 # OPAC > Features
10379 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
10380 msgstr "OPAC ayrıntılar sayfalarında sağlama ayrıntıları."
10381
10382 # OPAC > Appearance
10383 # OPAC > Appearance
10384 # OPAC > Appearance
10385 # OPAC > Appearance
10386 # OPAC > Appearance
10387 # OPAC > Appearance
10388 # OPAC > Appearance
10389 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
10390 msgstr ". Bu <code>http://</code> veya <code>https://</code> ile başlayan tam bir URL olmalıdır. URL sonuna bir eğik çizgi dahil etmeyin. (Bunun, RSS, unAPI ve arama eklentilerinin çalışması için doğru olarak doldurulması gereklidir.)"
10391
10392 # OPAC > Appearance
10393 # OPAC > Appearance
10394 # OPAC > Appearance
10395 # OPAC > Appearance
10396 # OPAC > Appearance
10397 # OPAC > Appearance
10398 # OPAC > Appearance
10399 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
10400 msgstr "OPAC'ın bulunduğu konum"
10401
10402 # OPAC > Appearance
10403 # OPAC > Appearance
10404 # OPAC > Appearance
10405 # OPAC > Appearance
10406 # OPAC > Appearance
10407 # OPAC > Appearance
10408 # OPAC > Appearance
10409 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
10410 msgstr ". Not: İlgili OPACXSLT seçeneğinin etkinleştirilmiş olması gereklidir."
10411
10412 # OPAC > Appearance
10413 # OPAC > Appearance
10414 # OPAC > Appearance
10415 # OPAC > Appearance
10416 # OPAC > Appearance
10417 # OPAC > Appearance
10418 # OPAC > Appearance
10419 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
10420 msgstr "Ayrıntı ve sonuç sayfalarında"
10421
10422 # OPAC > Appearance
10423 # OPAC > Appearance
10424 # OPAC > Appearance
10425 # OPAC > Appearance
10426 # OPAC > Appearance
10427 # OPAC > Appearance
10428 # OPAC > Appearance
10429 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
10430 msgstr "Yalnızca ayrıntı sayfasında"
10431
10432 # OPAC > Appearance
10433 # OPAC > Appearance
10434 # OPAC > Appearance
10435 # OPAC > Appearance
10436 # OPAC > Appearance
10437 # OPAC > Appearance
10438 # OPAC > Appearance
10439 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
10440 msgstr "URI'yi 856u alanında resim olarak görüntüleyin: "
10441
10442 # OPAC > Appearance
10443 # OPAC > Appearance
10444 # OPAC > Appearance
10445 # OPAC > Appearance
10446 # OPAC > Appearance
10447 # OPAC > Appearance
10448 # OPAC > Appearance
10449 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
10450 msgstr "Ne ayrıntı ne de sonuç sayfalarında"
10451
10452 # OPAC > Appearance
10453 # OPAC > Appearance
10454 # OPAC > Appearance
10455 # OPAC > Appearance
10456 # OPAC > Appearance
10457 # OPAC > Appearance
10458 # OPAC > Appearance
10459 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
10460 msgstr "Yalnızca sonuç sayfasında"
10461
10462 # OPAC > Appearance
10463 # OPAC > Appearance
10464 # OPAC > Appearance
10465 # OPAC > Appearance
10466 # OPAC > Appearance
10467 # OPAC > Appearance
10468 # OPAC > Appearance
10469 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
10470 msgstr "Kullan"
10471
10472 # OPAC > Appearance
10473 # OPAC > Appearance
10474 # OPAC > Appearance
10475 # OPAC > Appearance
10476 # OPAC > Appearance
10477 # OPAC > Appearance
10478 # OPAC > Appearance
10479 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
10480 msgstr "bootstrap"
10481
10482 # OPAC > Appearance
10483 # OPAC > Appearance
10484 # OPAC > Appearance
10485 # OPAC > Appearance
10486 # OPAC > Appearance
10487 # OPAC > Appearance
10488 # OPAC > Appearance
10489 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
10490 msgstr "prog"
10491
10492 # OPAC > Appearance
10493 # OPAC > Appearance
10494 # OPAC > Appearance
10495 # OPAC > Appearance
10496 # OPAC > Appearance
10497 # OPAC > Appearance
10498 # OPAC > Appearance
10499 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
10500 msgstr "OPAC fallback teması olarak tema."
10501
10502 # OPAC > Policy
10503 # OPAC > Policy
10504 # OPAC > Policy
10505 # OPAC > Policy
10506 # OPAC > Policy
10507 # OPAC > Policy
10508 # OPAC > Policy
10509 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
10510 msgstr "den daha az ise kullanıcılara OPAC üzerinden kendi kitaplarını uzatmalarına izin ver"
10511
10512 # OPAC > Policy
10513 # OPAC > Policy
10514 # OPAC > Policy
10515 # OPAC > Policy
10516 # OPAC > Policy
10517 # OPAC > Policy
10518 # OPAC > Policy
10519 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
10520 msgstr "[% local_currency%] ceza (etkisiz hale getrirmek için boş bırakın)."
10521
10522 # OPAC > Features
10523 # OPAC > Features
10524 # OPAC > Features
10525 # OPAC > Features
10526 # OPAC > Features
10527 # OPAC > Features
10528 # OPAC > Features
10529 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
10530 msgstr "İzin ver"
10531
10532 # OPAC > Features
10533 # OPAC > Features
10534 # OPAC > Features
10535 # OPAC > Features
10536 # OPAC > Features
10537 # OPAC > Features
10538 # OPAC > Features
10539 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
10540 msgstr "İzin verme"
10541
10542 # OPAC > Features
10543 # OPAC > Features
10544 # OPAC > Features
10545 # OPAC > Features
10546 # OPAC > Features
10547 # OPAC > Features
10548 # OPAC > Features
10549 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
10550 msgstr "OPAC üzerinde Hesabım sayfasındaki Cezalar sekmesine erişebilecek kullanıcılar."
10551
10552 # OPAC > Features
10553 # OPAC > Features
10554 # OPAC > Features
10555 # OPAC > Features
10556 # OPAC > Features
10557 # OPAC > Features
10558 # OPAC > Features
10559 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
10560 msgstr ""
10561
10562 # OPAC > Appearance
10563 # OPAC > Appearance
10564 # OPAC > Appearance
10565 # OPAC > Appearance
10566 # OPAC > Appearance
10567 # OPAC > Appearance
10568 # OPAC > Appearance
10569 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
10570 msgstr "<br /> Not: tutucuları {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} ve {AUTHOR} görüntülenen kayıt bilgileri ile değiştirilecektir."
10571
10572 # OPAC > Appearance
10573 # OPAC > Appearance
10574 # OPAC > Appearance
10575 # OPAC > Appearance
10576 # OPAC > Appearance
10577 # OPAC > Appearance
10578 # OPAC > Appearance
10579 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
10580 msgstr "Kullanıcı aşağıdaki HTML ile (devre dışı bırakmak için boşluk bırakınız) OPAC’a giriş yaptığında,  \"özetim\" ve \"okuma geçmişim\" sekmelerine bir \"Bağlantılar\" sütunu ekleyiniz:"
10581
10582 # OPAC > Appearance
10583 # OPAC > Appearance
10584 # OPAC > Appearance
10585 # OPAC > Appearance
10586 # OPAC > Appearance
10587 # OPAC > Appearance
10588 # OPAC > Appearance
10589 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
10590 msgstr "Kullanıcı özeti sayfasında gösterilecek not. Bu not, yalnızca kullanıcı oturum açtığında görünecektir:"
10591
10592 # OPAC > Appearance
10593 # OPAC > Appearance
10594 # OPAC > Appearance
10595 # OPAC > Appearance
10596 # OPAC > Appearance
10597 # OPAC > Appearance
10598 # OPAC > Appearance
10599 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
10600 msgstr "<br/>Not: Sorgu anahtar kelimelerinin yerine geçebilecek yer tutucuları {QUERY_KW} ekleyebilirsiniz."
10601
10602 # OPAC > Appearance
10603 # OPAC > Appearance
10604 # OPAC > Appearance
10605 # OPAC > Appearance
10606 # OPAC > Appearance
10607 # OPAC > Appearance
10608 # OPAC > Appearance
10609 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
10610 msgstr "OPAC'da ki bir arama sonuç vermediğinde bu HTML'yi görüntüleyin:"
10611
10612 # OPAC > Features
10613 # OPAC > Features
10614 # OPAC > Features
10615 # OPAC > Features
10616 # OPAC > Features
10617 # OPAC > Features
10618 # OPAC > Features
10619 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
10620 msgstr "İzin ver"
10621
10622 # OPAC > Features
10623 # OPAC > Features
10624 # OPAC > Features
10625 # OPAC > Features
10626 # OPAC > Features
10627 # OPAC > Features
10628 # OPAC > Features
10629 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
10630 msgstr "İzin verme"
10631
10632 # OPAC > Features
10633 # OPAC > Features
10634 # OPAC > Features
10635 # OPAC > Features
10636 # OPAC > Features
10637 # OPAC > Features
10638 # OPAC > Features
10639 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
10640 msgstr "OPAC üzerindeki iletişim bilgilerini değiştirmek için kütüphaneyi uyaracak kullanıcılar."
10641
10642 # OPAC > Features
10643 # OPAC > Features
10644 # OPAC > Features
10645 # OPAC > Features
10646 # OPAC > Features
10647 # OPAC > Features
10648 # OPAC > Features
10649 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
10650 msgstr "Görüntüle"
10651
10652 # OPAC > Features
10653 # OPAC > Features
10654 # OPAC > Features
10655 # OPAC > Features
10656 # OPAC > Features
10657 # OPAC > Features
10658 # OPAC > Features
10659 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
10660 msgstr "Görüntüleme"
10661
10662 # OPAC > Features
10663 # OPAC > Features
10664 # OPAC > Features
10665 # OPAC > Features
10666 # OPAC > Features
10667 # OPAC > Features
10668 # OPAC > Features
10669 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
10670 msgstr "OPAC detay sayfalarında birleştirilmiş arama için popup içerisindeki yazarlar/konular listesi."
10671
10672 # OPAC > Privacy
10673 # OPAC > Privacy
10674 # OPAC > Privacy
10675 # OPAC > Privacy
10676 # OPAC > Privacy
10677 # OPAC > Privacy
10678 # OPAC > Privacy
10679 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
10680 msgstr "İzin ver"
10681
10682 # OPAC > Privacy
10683 # OPAC > Privacy
10684 # OPAC > Privacy
10685 # OPAC > Privacy
10686 # OPAC > Privacy
10687 # OPAC > Privacy
10688 # OPAC > Privacy
10689 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
10690 msgstr "İzin verme"
10691
10692 # OPAC > Privacy
10693 # OPAC > Privacy
10694 # OPAC > Privacy
10695 # OPAC > Privacy
10696 # OPAC > Privacy
10697 # OPAC > Privacy
10698 # OPAC > Privacy
10699 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
10700 msgstr "Okuma geçmişlerindeki gizlilik ayarlarını seçecek kullanıcılar. Bu OpacOkumaGeçmişi ve AnonimKullanıcı gerektirir"
10701
10702 # OPAC > Appearance
10703 # OPAC > Appearance
10704 # OPAC > Appearance
10705 # OPAC > Appearance
10706 # OPAC > Appearance
10707 # OPAC > Appearance
10708 # OPAC > Appearance
10709 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
10710 msgstr "OPAC arama sonuçlarında facets altında aşağıdaki HTML'yi ekleyin:"
10711
10712 # OPAC > Appearance
10713 # OPAC > Appearance
10714 # OPAC > Appearance
10715 # OPAC > Appearance
10716 # OPAC > Appearance
10717 # OPAC > Appearance
10718 # OPAC > Appearance
10719 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
10720 msgstr "<br /> Not: tutucuları {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} ve {AUTHOR} görüntülenen kayıt bilgileri ile değiştirilecektir."
10721
10722 # OPAC > Appearance
10723 # OPAC > Appearance
10724 # OPAC > Appearance
10725 # OPAC > Appearance
10726 # OPAC > Appearance
10727 # OPAC > Appearance
10728 # OPAC > Appearance
10729 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
10730 msgstr "Takip eden HTML ile OPAC'daki materyallerin detay sayfasına \"Daha fazla arama\" kutusu ekleyin (etkisizleştirmek için boş bırakın):"
10731
10732 # OPAC > Shelf Browser
10733 # OPAC > Shelf Browser
10734 # OPAC > Shelf Browser
10735 # OPAC > Shelf Browser
10736 # OPAC > Shelf Browser
10737 # OPAC > Shelf Browser
10738 # OPAC > Shelf Browser
10739 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
10740 msgstr "Gösterme"
10741
10742 # OPAC > Shelf Browser
10743 # OPAC > Shelf Browser
10744 # OPAC > Shelf Browser
10745 # OPAC > Shelf Browser
10746 # OPAC > Shelf Browser
10747 # OPAC > Shelf Browser
10748 # OPAC > Shelf Browser
10749 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
10750 msgstr "Göster"
10751
10752 # OPAC > Shelf Browser
10753 # OPAC > Shelf Browser
10754 # OPAC > Shelf Browser
10755 # OPAC > Shelf Browser
10756 # OPAC > Shelf Browser
10757 # OPAC > Shelf Browser
10758 # OPAC > Shelf Browser
10759 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
10760 msgstr "Materyal detayları sayfalarında kullanıcıların rafta o materyalin yakınında neler olduğunu görmesine izin veren bir raf tarayıcı. Bu sunucu üzerindeki kaynakları oldukça büyük miktarda kullanır ve koleksiyonunuzdaki materyaller çok sayıda ise kaçınılması gerektiğini unutmayın."
10761
10762 # OPAC > Appearance
10763 # OPAC > Appearance
10764 # OPAC > Appearance
10765 # OPAC > Appearance
10766 # OPAC > Appearance
10767 # OPAC > Appearance
10768 # OPAC > Appearance
10769 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
10770 msgstr "Gösterme"
10771
10772 # OPAC > Appearance
10773 # OPAC > Appearance
10774 # OPAC > Appearance
10775 # OPAC > Appearance
10776 # OPAC > Appearance
10777 # OPAC > Appearance
10778 # OPAC > Appearance
10779 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
10780 msgstr "Göster"
10781
10782 # OPAC > Appearance
10783 # OPAC > Appearance
10784 # OPAC > Appearance
10785 # OPAC > Appearance
10786 # OPAC > Appearance
10787 # OPAC > Appearance
10788 # OPAC > Appearance
10789 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
10790 msgstr "Koleksiyon sekmesindeki materyal barkodu."
10791
10792 # OPAC > Appearance
10793 # OPAC > Appearance
10794 # OPAC > Appearance
10795 # OPAC > Appearance
10796 # OPAC > Appearance
10797 # OPAC > Appearance
10798 # OPAC > Appearance
10799 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
10800 msgstr "Gösterme"
10801
10802 # OPAC > Appearance
10803 # OPAC > Appearance
10804 # OPAC > Appearance
10805 # OPAC > Appearance
10806 # OPAC > Appearance
10807 # OPAC > Appearance
10808 # OPAC > Appearance
10809 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
10810 msgstr "Göster"
10811
10812 # OPAC > Appearance
10813 # OPAC > Appearance
10814 # OPAC > Appearance
10815 # OPAC > Appearance
10816 # OPAC > Appearance
10817 # OPAC > Appearance
10818 # OPAC > Appearance
10819 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
10820 msgstr "OPAC'daki materyal ayrıntısı sayfasında materyal ödünç almış kullanıcının adı"
10821
10822 # OPAC > Appearance
10823 # OPAC > Appearance
10824 # OPAC > Appearance
10825 # OPAC > Appearance
10826 # OPAC > Appearance
10827 # OPAC > Appearance
10828 # OPAC > Appearance
10829 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
10830 msgstr "Hiçbir ayırma detayını gösterme"
10831
10832 # OPAC > Appearance
10833 # OPAC > Appearance
10834 # OPAC > Appearance
10835 # OPAC > Appearance
10836 # OPAC > Appearance
10837 # OPAC > Appearance
10838 # OPAC > Appearance
10839 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
10840 msgstr "Ayırmaları göster"
10841
10842 # OPAC > Appearance
10843 # OPAC > Appearance
10844 # OPAC > Appearance
10845 # OPAC > Appearance
10846 # OPAC > Appearance
10847 # OPAC > Appearance
10848 # OPAC > Appearance
10849 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
10850 msgstr "Ayırmaları ve öncelik düzeylerini göster"
10851
10852 # OPAC > Appearance
10853 # OPAC > Appearance
10854 # OPAC > Appearance
10855 # OPAC > Appearance
10856 # OPAC > Appearance
10857 # OPAC > Appearance
10858 # OPAC > Appearance
10859 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
10860 msgstr "Öncelik düzeyini göster"
10861
10862 # OPAC > Appearance
10863 # OPAC > Appearance
10864 # OPAC > Appearance
10865 # OPAC > Appearance
10866 # OPAC > Appearance
10867 # OPAC > Appearance
10868 # OPAC > Appearance
10869 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
10870 msgstr "OPAC içerisindeki kullanıcılara."
10871
10872 # OPAC > Appearance
10873 # OPAC > Appearance
10874 # OPAC > Appearance
10875 # OPAC > Appearance
10876 # OPAC > Appearance
10877 # OPAC > Appearance
10878 # OPAC > Appearance
10879 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
10880 msgstr "Gösterme"
10881
10882 # OPAC > Appearance
10883 # OPAC > Appearance
10884 # OPAC > Appearance
10885 # OPAC > Appearance
10886 # OPAC > Appearance
10887 # OPAC > Appearance
10888 # OPAC > Appearance
10889 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
10890 msgstr "Göster"
10891
10892 # OPAC > Appearance
10893 # OPAC > Appearance
10894 # OPAC > Appearance
10895 # OPAC > Appearance
10896 # OPAC > Appearance
10897 # OPAC > Appearance
10898 # OPAC > Appearance
10899 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
10900 msgstr "OPAC otorite tarayıcısındaki kullanılmayan otoriteler."
10901
10902 # OPAC > Appearance
10903 # OPAC > Appearance
10904 # OPAC > Appearance
10905 # OPAC > Appearance
10906 # OPAC > Appearance
10907 # OPAC > Appearance
10908 # OPAC > Appearance
10909 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10910 msgstr "Kullanıcılar OPAC sisteminizden başka bir web sitesinin bağlantılarına tıkladıklarında (Amazon ya da OCLC gibi),"
10911
10912 # OPAC > Appearance
10913 # OPAC > Appearance
10914 # OPAC > Appearance
10915 # OPAC > Appearance
10916 # OPAC > Appearance
10917 # OPAC > Appearance
10918 # OPAC > Appearance
10919 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10920 msgstr "gerçekleştir"
10921
10922 # OPAC > Appearance
10923 # OPAC > Appearance
10924 # OPAC > Appearance
10925 # OPAC > Appearance
10926 # OPAC > Appearance
10927 # OPAC > Appearance
10928 # OPAC > Appearance
10929 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10930 msgstr "gerçekleştirme"
10931
10932 # OPAC > Appearance
10933 # OPAC > Appearance
10934 # OPAC > Appearance
10935 # OPAC > Appearance
10936 # OPAC > Appearance
10937 # OPAC > Appearance
10938 # OPAC > Appearance
10939 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10940 msgstr "web sitesini yeni bir pencerede aç."
10941
10942 # OPAC > Appearance
10943 # OPAC > Appearance
10944 # OPAC > Appearance
10945 # OPAC > Appearance
10946 # OPAC > Appearance
10947 # OPAC > Appearance
10948 # OPAC > Appearance
10949 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10950 msgstr "OPAC’ın tüm sayfalarında yer alan aşağıdaki stil şablonlarını (CSS) dahil ediniz:"
10951
10952 # OPAC > Appearance
10953 # OPAC > Appearance
10954 # OPAC > Appearance
10955 # OPAC > Appearance
10956 # OPAC > Appearance
10957 # OPAC > Appearance
10958 # OPAC > Appearance
10959 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
10960 msgstr "OPAC'ta tüm sayfalarda aşağıdaki JavaScript'i ekleyin:"
10961
10962 # OPAC > Policy
10963 # OPAC > Policy
10964 # OPAC > Policy
10965 # OPAC > Policy
10966 # OPAC > Policy
10967 # OPAC > Policy
10968 # OPAC > Policy
10969 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10970 msgstr "Gösterme"
10971
10972 # OPAC > Policy
10973 # OPAC > Policy
10974 # OPAC > Policy
10975 # OPAC > Policy
10976 # OPAC > Policy
10977 # OPAC > Policy
10978 # OPAC > Policy
10979 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10980 msgstr "Göster"
10981
10982 # OPAC > Policy
10983 # OPAC > Policy
10984 # OPAC > Policy
10985 # OPAC > Policy
10986 # OPAC > Policy
10987 # OPAC > Policy
10988 # OPAC > Policy
10989 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
10990 msgstr "OPAC’daki diğer kullanıcılardan satın alma teklifleri."
10991
10992 # OPAC > Appearance
10993 # OPAC > Appearance
10994 # OPAC > Appearance
10995 # OPAC > Appearance
10996 # OPAC > Appearance
10997 # OPAC > Appearance
10998 # OPAC > Appearance
10999 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
11000 msgstr "<br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} geçerli ara yüz diliyle değiştirilecektir"
11001
11002 # OPAC > Appearance
11003 # OPAC > Appearance
11004 # OPAC > Appearance
11005 # OPAC > Appearance
11006 # OPAC > Appearance
11007 # OPAC > Appearance
11008 # OPAC > Appearance
11009 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
11010 msgstr "XSLT stil sayfasını kullanarak OPAC sonuçlarını göster: "
11011
11012 # OPAC > Appearance
11013 # OPAC > Appearance
11014 # OPAC > Appearance
11015 # OPAC > Appearance
11016 # OPAC > Appearance
11017 # OPAC > Appearance
11018 # OPAC > Appearance
11019 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
11020 msgstr "<br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} geçerli ara yüz diliyle değiştirilecektir"
11021
11022 # OPAC > Appearance
11023 # OPAC > Appearance
11024 # OPAC > Appearance
11025 # OPAC > Appearance
11026 # OPAC > Appearance
11027 # OPAC > Appearance
11028 # OPAC > Appearance
11029 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
11030 msgstr "XSLT stil sayfasını kullanarak OPAC sonuçlarını göster: "
11031
11032 # OPAC > Features
11033 # OPAC > Features
11034 # OPAC > Features
11035 # OPAC > Features
11036 # OPAC > Features
11037 # OPAC > Features
11038 # OPAC > Features
11039 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
11040 msgstr "Gösterme"
11041
11042 # OPAC > Features
11043 # OPAC > Features
11044 # OPAC > Features
11045 # OPAC > Features
11046 # OPAC > Features
11047 # OPAC > Features
11048 # OPAC > Features
11049 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
11050 msgstr "Göster"
11051
11052 # OPAC > Features
11053 # OPAC > Features
11054 # OPAC > Features
11055 # OPAC > Features
11056 # OPAC > Features
11057 # OPAC > Features
11058 # OPAC > Features
11059 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
11060 msgstr "OPAC’daki kullanıcı bilgi sayfasındaki kullanıcı resimleri."
11061
11062 # OPAC > Appearance
11063 # OPAC > Appearance
11064 # OPAC > Appearance
11065 # OPAC > Appearance
11066 # OPAC > Appearance
11067 # OPAC > Appearance
11068 # OPAC > Appearance
11069 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
11070 msgstr "Ekle"
11071
11072 # OPAC > Appearance
11073 # OPAC > Appearance
11074 # OPAC > Appearance
11075 # OPAC > Appearance
11076 # OPAC > Appearance
11077 # OPAC > Appearance
11078 # OPAC > Appearance
11079 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
11080 msgstr "Ekleme"
11081
11082 # OPAC > Appearance
11083 # OPAC > Appearance
11084 # OPAC > Appearance
11085 # OPAC > Appearance
11086 # OPAC > Appearance
11087 # OPAC > Appearance
11088 # OPAC > Appearance
11089 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
11090 msgstr "OPAC yönetiminde açılır menüden bir kütüphane seç."
11091
11092 # OPAC > Appearance
11093 # OPAC > Appearance
11094 # OPAC > Appearance
11095 # OPAC > Appearance
11096 # OPAC > Appearance
11097 # OPAC > Appearance
11098 # OPAC > Appearance
11099 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
11100 msgstr "Ek CSS Stil sayfasını dahil edin"
11101
11102 # OPAC > Appearance
11103 # OPAC > Appearance
11104 # OPAC > Appearance
11105 # OPAC > Appearance
11106 # OPAC > Appearance
11107 # OPAC > Appearance
11108 # OPAC > Appearance
11109 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
11110 msgstr "varsayılan stil sayfasından özel ayarları geçersiz kılmak için (devre dışı bırakmak için boş bırakın). Sadece bir dosya ismi, tam lokal yol ya da <code>http://</code> ile başlayan bir tam URL giriniz (dosya uzak bir sunucuda bulunuyorsa). Lütfen sadece dosya ismi girdiğinize dikkat ediniz, dosyanın her aktif tema için css alt dizininde ve Koha şablon dizini içerisinde olması gerekir. Tam lokal yolun HTTP belge kökünden başlanması beklenir."
11111
11112 # OPAC > Advanced Search Options
11113 # OPAC > Advanced Search Options
11114 # OPAC > Advanced Search Options
11115 # OPAC > Advanced Search Options
11116 # OPAC > Advanced Search Options
11117 # OPAC > Advanced Search Options
11118 # OPAC > Advanced Search Options
11119 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
11120 msgstr "Genişletilmiş görünüm için arama seçeneklerini göster"
11121
11122 # OPAC > Advanced Search Options
11123 # OPAC > Advanced Search Options
11124 # OPAC > Advanced Search Options
11125 # OPAC > Advanced Search Options
11126 # OPAC > Advanced Search Options
11127 # OPAC > Advanced Search Options
11128 # OPAC > Advanced Search Options
11129 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
11130 msgstr "Arama seçeneklerini göster"
11131
11132 # OPAC > Policy
11133 # OPAC > Policy
11134 # OPAC > Policy
11135 # OPAC > Policy
11136 # OPAC > Policy
11137 # OPAC > Policy
11138 # OPAC > Policy
11139 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
11140 msgstr "İzin ver"
11141
11142 # OPAC > Policy
11143 # OPAC > Policy
11144 # OPAC > Policy
11145 # OPAC > Policy
11146 # OPAC > Policy
11147 # OPAC > Policy
11148 # OPAC > Policy
11149 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
11150 msgstr "İzin verme"
11151
11152 # OPAC > Policy
11153 # OPAC > Policy
11154 # OPAC > Policy
11155 # OPAC > Policy
11156 # OPAC > Policy
11157 # OPAC > Policy
11158 # OPAC > Policy
11159 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
11160 msgstr "genel listeler oluşturacak opac kullanıcıları"
11161
11162 # OPAC > Policy
11163 # OPAC > Policy
11164 # OPAC > Policy
11165 # OPAC > Policy
11166 # OPAC > Policy
11167 # OPAC > Policy
11168 # OPAC > Policy
11169 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
11170 msgstr "İzin ver"
11171
11172 # OPAC > Policy
11173 # OPAC > Policy
11174 # OPAC > Policy
11175 # OPAC > Policy
11176 # OPAC > Policy
11177 # OPAC > Policy
11178 # OPAC > Policy
11179 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
11180 msgstr "İzin verme"
11181
11182 # OPAC > Policy
11183 # OPAC > Policy
11184 # OPAC > Policy
11185 # OPAC > Policy
11186 # OPAC > Policy
11187 # OPAC > Policy
11188 # OPAC > Policy
11189 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
11190 msgstr "diğer kullanıcılarla özel listeleri paylaşacak opac kullanıcıları."
11191
11192 # OPAC > Features
11193 # OPAC > Features
11194 # OPAC > Features
11195 # OPAC > Features
11196 # OPAC > Features
11197 # OPAC > Features
11198 # OPAC > Features
11199 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
11200 msgstr "İzin ver"
11201
11202 # OPAC > Features
11203 # OPAC > Features
11204 # OPAC > Features
11205 # OPAC > Features
11206 # OPAC > Features
11207 # OPAC > Features
11208 # OPAC > Features
11209 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
11210 msgstr "İzin verme"
11211
11212 # OPAC > Features
11213 # OPAC > Features
11214 # OPAC > Features
11215 # OPAC > Features
11216 # OPAC > Features
11217 # OPAC > Features
11218 # OPAC > Features
11219 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
11220 msgstr "otorite kayıtlarınızı arayacak kullanıcılar."
11221
11222 # OPAC > Features
11223 # OPAC > Features
11224 # OPAC > Features
11225 # OPAC > Features
11226 # OPAC > Features
11227 # OPAC > Features
11228 # OPAC > Features
11229 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
11230 msgstr "Devre dışı bırak"
11231
11232 # OPAC > Features
11233 # OPAC > Features
11234 # OPAC > Features
11235 # OPAC > Features
11236 # OPAC > Features
11237 # OPAC > Features
11238 # OPAC > Features
11239 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
11240 msgstr "Etkinleştir"
11241
11242 # OPAC > Features
11243 # OPAC > Features
11244 # OPAC > Features
11245 # OPAC > Features
11246 # OPAC > Features
11247 # OPAC > Features
11248 # OPAC > Features
11249 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
11250 msgstr "OPAC detay sayfasından tarama ve sayfa arama sonuçları."
11251
11252 # OPAC > Features
11253 # OPAC > Features
11254 # OPAC > Features
11255 # OPAC > Features
11256 # OPAC > Features
11257 # OPAC > Features
11258 # OPAC > Features
11259 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
11260 msgstr "İzin ver"
11261
11262 # OPAC > Features
11263 # OPAC > Features
11264 # OPAC > Features
11265 # OPAC > Features
11266 # OPAC > Features
11267 # OPAC > Features
11268 # OPAC > Features
11269 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
11270 msgstr "İzin verme"
11271
11272 # OPAC > Features
11273 # OPAC > Features
11274 # OPAC > Features
11275 # OPAC > Features
11276 # OPAC > Features
11277 # OPAC > Features
11278 # OPAC > Features
11279 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
11280 msgstr "özne otoritelerini tarayacak kullanıcılar (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl tarayıcı listesi oluşturmak için)"
11281
11282 # OPAC > Features
11283 # OPAC > Features
11284 # OPAC > Features
11285 # OPAC > Features
11286 # OPAC > Features
11287 # OPAC > Features
11288 # OPAC > Features
11289 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
11290 msgstr "Gösterme"
11291
11292 # OPAC > Features
11293 # OPAC > Features
11294 # OPAC > Features
11295 # OPAC > Features
11296 # OPAC > Features
11297 # OPAC > Features
11298 # OPAC > Features
11299 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
11300 msgstr "Göster"
11301
11302 # OPAC > Features
11303 # OPAC > Features
11304 # OPAC > Features
11305 # OPAC > Features
11306 # OPAC > Features
11307 # OPAC > Features
11308 # OPAC > Features
11309 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
11310 msgstr "OPAC’daki konu bulutu (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
11311
11312 # OPAC > Appearance
11313 # OPAC > Appearance
11314 # OPAC > Appearance
11315 # OPAC > Appearance
11316 # OPAC > Appearance
11317 # OPAC > Appearance
11318 # OPAC > Appearance
11319 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
11320 msgstr "OPAC sayfalarının üst kısmındaki arama kutusunu aşağıdaki HTML ile değiştirin:"
11321
11322 # OPAC > Appearance
11323 # OPAC > Appearance
11324 # OPAC > Appearance
11325 # OPAC > Appearance
11326 # OPAC > Appearance
11327 # OPAC > Appearance
11328 # OPAC > Appearance
11329 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
11330 msgstr "OPAC ayrıntılar sayfasından kullanılabilir olan dışa aktarma seçenekleri seçin:"
11331
11332 # OPAC > Appearance
11333 # OPAC > Appearance
11334 # OPAC > Appearance
11335 # OPAC > Appearance
11336 # OPAC > Appearance
11337 # OPAC > Appearance
11338 # OPAC > Appearance
11339 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
11340 msgstr "görüntüyü kullan"
11341
11342 # OPAC > Appearance
11343 # OPAC > Appearance
11344 # OPAC > Appearance
11345 # OPAC > Appearance
11346 # OPAC > Appearance
11347 # OPAC > Appearance
11348 # OPAC > Appearance
11349 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
11350 msgstr "OPAC'ın sekme ikonu için. (Bunun <code>http://</code>. kodu ile başlayan tam bir URL olması gerekir.)"
11351
11352 # OPAC > Policy
11353 # OPAC > Policy
11354 # OPAC > Policy
11355 # OPAC > Policy
11356 # OPAC > Policy
11357 # OPAC > Policy
11358 # OPAC > Policy
11359 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
11360 msgstr "OPAC üzerinde arama ve görünümden belirli materyalleri gizlemek için özel kurallar tanımlayın. Bu kuralların nasıl yazılacağına ilişkin belgeleri <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a> sayfasında bulabilirsiniz."
11361
11362 # OPAC > Appearance
11363 # OPAC > Appearance
11364 # OPAC > Appearance
11365 # OPAC > Appearance
11366 # OPAC > Appearance
11367 # OPAC > Appearance
11368 # OPAC > Appearance
11369 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
11370 msgstr "(sütunları | ile ayırın)"
11371
11372 # OPAC > Appearance
11373 # OPAC > Appearance
11374 # OPAC > Appearance
11375 # OPAC > Appearance
11376 # OPAC > Appearance
11377 # OPAC > Appearance
11378 # OPAC > Appearance
11379 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
11380 msgstr "İşaretleme"
11381
11382 # OPAC > Appearance
11383 # OPAC > Appearance
11384 # OPAC > Appearance
11385 # OPAC > Appearance
11386 # OPAC > Appearance
11387 # OPAC > Appearance
11388 # OPAC > Appearance
11389 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
11390 msgstr "İşaretle"
11391
11392 # OPAC > Appearance
11393 # OPAC > Appearance
11394 # OPAC > Appearance
11395 # OPAC > Appearance
11396 # OPAC > Appearance
11397 # OPAC > Appearance
11398 # OPAC > Appearance
11399 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
11400 msgstr "kullanıcıların arama sonuçları ve detay sayfalarında aradıkları kelimeler; Belirli kelimelerin hiç vurgulanmamasını önlemek için, buraya bir stopwords listesi girin"
11401
11402 # OPAC > Features
11403 # OPAC > Features
11404 # OPAC > Features
11405 # OPAC > Features
11406 # OPAC > Features
11407 # OPAC > Features
11408 # OPAC > Features
11409 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
11410 msgstr "İzin ver"
11411
11412 # OPAC > Features
11413 # OPAC > Features
11414 # OPAC > Features
11415 # OPAC > Features
11416 # OPAC > Features
11417 # OPAC > Features
11418 # OPAC > Features
11419 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
11420 msgstr "İzin verme"
11421
11422 # OPAC > Features
11423 # OPAC > Features
11424 # OPAC > Features
11425 # OPAC > Features
11426 # OPAC > Features
11427 # OPAC > Features
11428 # OPAC > Features
11429 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
11430 msgstr "Bir ayırma koyarken not ekleyecek olan kullanıcılar."
11431
11432 # OPAC > Features
11433 # OPAC > Features
11434 # OPAC > Features
11435 # OPAC > Features
11436 # OPAC > Features
11437 # OPAC > Features
11438 # OPAC > Features
11439 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
11440 msgstr "Göster"
11441
11442 # OPAC > Features
11443 # OPAC > Features
11444 # OPAC > Features
11445 # OPAC > Features
11446 # OPAC > Features
11447 # OPAC > Features
11448 # OPAC > Features
11449 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
11450 msgstr "Yalnızca yer numarası"
11451
11452 # OPAC > Features
11453 # OPAC > Features
11454 # OPAC > Features
11455 # OPAC > Features
11456 # OPAC > Features
11457 # OPAC > Features
11458 # OPAC > Features
11459 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
11460 msgstr "Koleksiyon kodu"
11461
11462 # OPAC > Features
11463 # OPAC > Features
11464 # OPAC > Features
11465 # OPAC > Features
11466 # OPAC > Features
11467 # OPAC > Features
11468 # OPAC > Features
11469 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
11470 msgstr "OPAC arama sonuçları ile ilgili materyaller için"
11471
11472 # OPAC > Features
11473 # OPAC > Features
11474 # OPAC > Features
11475 # OPAC > Features
11476 # OPAC > Features
11477 # OPAC > Features
11478 # OPAC > Features
11479 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
11480 msgstr "Konum"
11481
11482 # OPAC > Appearance
11483 # OPAC > Appearance
11484 # OPAC > Appearance
11485 # OPAC > Appearance
11486 # OPAC > Appearance
11487 # OPAC > Appearance
11488 # OPAC > Appearance
11489 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
11490 msgstr "OPAC alt bilgisindeki ‘Koha metniyle çalıştırılıyor’."
11491
11492 # OPAC > Appearance
11493 # OPAC > Appearance
11494 # OPAC > Appearance
11495 # OPAC > Appearance
11496 # OPAC > Appearance
11497 # OPAC > Appearance
11498 # OPAC > Appearance
11499 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
11500 msgstr "Gösterme"
11501
11502 # OPAC > Appearance
11503 # OPAC > Appearance
11504 # OPAC > Appearance
11505 # OPAC > Appearance
11506 # OPAC > Appearance
11507 # OPAC > Appearance
11508 # OPAC > Appearance
11509 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
11510 msgstr "Göster"
11511
11512 # OPAC > Appearance
11513 # OPAC > Appearance
11514 # OPAC > Appearance
11515 # OPAC > Appearance
11516 # OPAC > Appearance
11517 # OPAC > Appearance
11518 # OPAC > Appearance
11519 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
11520 msgstr "üzerinde dil seçiciyi görüntüle"
11521
11522 # OPAC > Appearance
11523 # OPAC > Appearance
11524 # OPAC > Appearance
11525 # OPAC > Appearance
11526 # OPAC > Appearance
11527 # OPAC > Appearance
11528 # OPAC > Appearance
11529 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
11530 msgstr "Hem alt bilgi hem üst bilgi"
11531
11532 # OPAC > Appearance
11533 # OPAC > Appearance
11534 # OPAC > Appearance
11535 # OPAC > Appearance
11536 # OPAC > Appearance
11537 # OPAC > Appearance
11538 # OPAC > Appearance
11539 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
11540 msgstr "yalnızca alt bilgi"
11541
11542 # OPAC > Appearance
11543 # OPAC > Appearance
11544 # OPAC > Appearance
11545 # OPAC > Appearance
11546 # OPAC > Appearance
11547 # OPAC > Appearance
11548 # OPAC > Appearance
11549 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
11550 msgstr "üst"
11551
11552 # OPAC > Appearance
11553 # OPAC > Appearance
11554 # OPAC > Appearance
11555 # OPAC > Appearance
11556 # OPAC > Appearance
11557 # OPAC > Appearance
11558 # OPAC > Appearance
11559 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
11560 msgstr "Görüntüle"
11561
11562 # OPAC > Appearance
11563 # OPAC > Appearance
11564 # OPAC > Appearance
11565 # OPAC > Appearance
11566 # OPAC > Appearance
11567 # OPAC > Appearance
11568 # OPAC > Appearance
11569 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
11570 msgstr "OPAC kayıt ayrıntıları sayfasındaki materyaller için."
11571
11572 # OPAC > Appearance
11573 # OPAC > Appearance
11574 # OPAC > Appearance
11575 # OPAC > Appearance
11576 # OPAC > Appearance
11577 # OPAC > Appearance
11578 # OPAC > Appearance
11579 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
11580 msgstr "bulunduğu kütüphane"
11581
11582 # OPAC > Appearance
11583 # OPAC > Appearance
11584 # OPAC > Appearance
11585 # OPAC > Appearance
11586 # OPAC > Appearance
11587 # OPAC > Appearance
11588 # OPAC > Appearance
11589 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
11590 msgstr "ana kütüphaneler ve bulunduğu kütüphaneler"
11591
11592 # OPAC > Appearance
11593 # OPAC > Appearance
11594 # OPAC > Appearance
11595 # OPAC > Appearance
11596 # OPAC > Appearance
11597 # OPAC > Appearance
11598 # OPAC > Appearance
11599 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
11600 msgstr "ana kütüphane"
11601
11602 # OPAC > Appearance
11603 # OPAC > Appearance
11604 # OPAC > Appearance
11605 # OPAC > Appearance
11606 # OPAC > Appearance
11607 # OPAC > Appearance
11608 # OPAC > Appearance
11609 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
11610 msgstr "altında raftaki yerini göster"
11611
11612 # OPAC > Appearance
11613 # OPAC > Appearance
11614 # OPAC > Appearance
11615 # OPAC > Appearance
11616 # OPAC > Appearance
11617 # OPAC > Appearance
11618 # OPAC > Appearance
11619 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
11620 msgstr "OPAC kayıt ayrıntıları sayfasındaki materyaller için."
11621
11622 # OPAC > Appearance
11623 # OPAC > Appearance
11624 # OPAC > Appearance
11625 # OPAC > Appearance
11626 # OPAC > Appearance
11627 # OPAC > Appearance
11628 # OPAC > Appearance
11629 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
11630 msgstr "bulunduğu kütüphane"
11631
11632 # OPAC > Appearance
11633 # OPAC > Appearance
11634 # OPAC > Appearance
11635 # OPAC > Appearance
11636 # OPAC > Appearance
11637 # OPAC > Appearance
11638 # OPAC > Appearance
11639 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
11640 msgstr "ana kütüphaneler ve bulunduğu kütüphaneler"
11641
11642 # OPAC > Appearance
11643 # OPAC > Appearance
11644 # OPAC > Appearance
11645 # OPAC > Appearance
11646 # OPAC > Appearance
11647 # OPAC > Appearance
11648 # OPAC > Appearance
11649 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
11650 msgstr "ana kütüphane"
11651
11652 # OPAC > Appearance
11653 # OPAC > Appearance
11654 # OPAC > Appearance
11655 # OPAC > Appearance
11656 # OPAC > Appearance
11657 # OPAC > Appearance
11658 # OPAC > Appearance
11659 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
11660 msgstr "OPAC ana sayfasındaki sütunda yer alan takip eden HTML’yi göster:"
11661
11662 # OPAC > Appearance
11663 # OPAC > Appearance
11664 # OPAC > Appearance
11665 # OPAC > Appearance
11666 # OPAC > Appearance
11667 # OPAC > Appearance
11668 # OPAC > Appearance
11669 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
11670 msgstr "Gösterme"
11671
11672 # OPAC > Appearance
11673 # OPAC > Appearance
11674 # OPAC > Appearance
11675 # OPAC > Appearance
11676 # OPAC > Appearance
11677 # OPAC > Appearance
11678 # OPAC > Appearance
11679 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
11680 msgstr "Göster"
11681
11682 # OPAC > Appearance
11683 # OPAC > Appearance
11684 # OPAC > Appearance
11685 # OPAC > Appearance
11686 # OPAC > Appearance
11687 # OPAC > Appearance
11688 # OPAC > Appearance
11689 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
11690 msgstr "OPAC sistemi yerine, OPAC ‘ın bakımda olduğuna ilişkin uyarı. Not:  bu uyarı, veri tabanının koşulsuz olarak güncellenmesi gerektiğinde de çıkar."
11691
11692 # OPAC > Appearance
11693 # OPAC > Appearance
11694 # OPAC > Appearance
11695 # OPAC > Appearance
11696 # OPAC > Appearance
11697 # OPAC > Appearance
11698 # OPAC > Appearance
11699 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
11700 msgstr ""
11701
11702 # OPAC > Appearance
11703 # OPAC > Appearance
11704 # OPAC > Appearance
11705 # OPAC > Appearance
11706 # OPAC > Appearance
11707 # OPAC > Appearance
11708 # OPAC > Appearance
11709 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
11710 msgstr "Şu miktara kadar görüntüle"
11711
11712 # OPAC > Appearance
11713 # OPAC > Appearance
11714 # OPAC > Appearance
11715 # OPAC > Appearance
11716 # OPAC > Appearance
11717 # OPAC > Appearance
11718 # OPAC > Appearance
11719 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
11720 msgstr "bibliyo ayrıntıları sayfasındaki materyaller (eğer bibliyo daha fazla materyale sahipse, kullanıcıların tüm materyallerin gösterilmesini seçebileceği bir link ekranda görünecektir)."
11721
11722 # OPAC > Appearance
11723 # OPAC > Appearance
11724 # OPAC > Appearance
11725 # OPAC > Appearance
11726 # OPAC > Appearance
11727 # OPAC > Appearance
11728 # OPAC > Appearance
11729 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
11730 msgstr "Ana sayfanın solundaki takip eden HTML’yi ve OPAC’daki kullanıcı hesabını göster (genel olarak gezinim bağlantıları):"
11731
11732 # OPAC > Appearance
11733 # OPAC > Appearance
11734 # OPAC > Appearance
11735 # OPAC > Appearance
11736 # OPAC > Appearance
11737 # OPAC > Appearance
11738 # OPAC > Appearance
11739 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
11740 msgstr "OpacNav’dan sonra ve mevcutsa kullanıcı hesap bağlantılarından önce ana sayfanın solundaki takip eden HTML’yi ve OPAC’daki kullanıcı hesabını göster:"
11741
11742 # OPAC > Appearance
11743 # OPAC > Appearance
11744 # OPAC > Appearance
11745 # OPAC > Appearance
11746 # OPAC > Appearance
11747 # OPAC > Appearance
11748 # OPAC > Appearance
11749 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
11750 msgstr "Aşağıdaki HTML’yi ana giriş formunun altındaki ana sayfanın sağ tarafındaki sütunda gösteriniz:"
11751
11752 # OPAC > Features
11753 # OPAC > Features
11754 # OPAC > Features
11755 # OPAC > Features
11756 # OPAC > Features
11757 # OPAC > Features
11758 # OPAC > Features
11759 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
11760 msgstr "İzin ver"
11761
11762 # OPAC > Features
11763 # OPAC > Features
11764 # OPAC > Features
11765 # OPAC > Features
11766 # OPAC > Features
11767 # OPAC > Features
11768 # OPAC > Features
11769 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
11770 msgstr "İzin verme"
11771
11772 # OPAC > Features
11773 # OPAC > Features
11774 # OPAC > Features
11775 # OPAC > Features
11776 # OPAC > Features
11777 # OPAC > Features
11778 # OPAC > Features
11779 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
11780 msgstr "OPAC’da kendi şifrelerini değiştirecek kullanıcılar. LDAP kimlik doğrulamasını kullanmak için bu seçeneğin kapalı olması gerektiğine dikkat ediniz."
11781
11782 # OPAC > Appearance
11783 # OPAC > Appearance
11784 # OPAC > Appearance
11785 # OPAC > Appearance
11786 # OPAC > Appearance
11787 # OPAC > Appearance
11788 # OPAC > Appearance
11789 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
11790 msgstr "Etkinleştirme"
11791
11792 # OPAC > Appearance
11793 # OPAC > Appearance
11794 # OPAC > Appearance
11795 # OPAC > Appearance
11796 # OPAC > Appearance
11797 # OPAC > Appearance
11798 # OPAC > Appearance
11799 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
11800 msgstr "Etkinleştir"
11801
11802 # OPAC > Appearance
11803 # OPAC > Appearance
11804 # OPAC > Appearance
11805 # OPAC > Appearance
11806 # OPAC > Appearance
11807 # OPAC > Appearance
11808 # OPAC > Appearance
11809 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
11810 msgstr ""
11811
11812 # OPAC > Policy
11813 # OPAC > Policy
11814 # OPAC > Policy
11815 # OPAC > Policy
11816 # OPAC > Policy
11817 # OPAC > Policy
11818 # OPAC > Policy
11819 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
11820 msgstr "İzin ver"
11821
11822 # OPAC > Policy
11823 # OPAC > Policy
11824 # OPAC > Policy
11825 # OPAC > Policy
11826 # OPAC > Policy
11827 # OPAC > Policy
11828 # OPAC > Policy
11829 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
11830 msgstr "İzin verme"
11831
11832 # OPAC > Policy
11833 # OPAC > Policy
11834 # OPAC > Policy
11835 # OPAC > Policy
11836 # OPAC > Policy
11837 # OPAC > Policy
11838 # OPAC > Policy
11839 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
11840 msgstr "OPAC’da kendi kitaplarını yenileyecek kullanıcılar."
11841
11842 # OPAC > Policy
11843 # OPAC > Policy
11844 # OPAC > Policy
11845 # OPAC > Policy
11846 # OPAC > Policy
11847 # OPAC > Policy
11848 # OPAC > Policy
11849 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
11850 msgstr "'OPACRenew'"
11851
11852 # OPAC > Policy
11853 # OPAC > Policy
11854 # OPAC > Policy
11855 # OPAC > Policy
11856 # OPAC > Policy
11857 # OPAC > Policy
11858 # OPAC > Policy
11859 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
11860 msgstr "NULL"
11861
11862 # OPAC > Policy
11863 # OPAC > Policy
11864 # OPAC > Policy
11865 # OPAC > Policy
11866 # OPAC > Policy
11867 # OPAC > Policy
11868 # OPAC > Policy
11869 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
11870 msgstr "Kullan"
11871
11872 # OPAC > Policy
11873 # OPAC > Policy
11874 # OPAC > Policy
11875 # OPAC > Policy
11876 # OPAC > Policy
11877 # OPAC > Policy
11878 # OPAC > Policy
11879 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
11880 msgstr "istatistik tablosunda kaydedilecek dal kodu olarak."
11881
11882 # OPAC > Policy
11883 # OPAC > Policy
11884 # OPAC > Policy
11885 # OPAC > Policy
11886 # OPAC > Policy
11887 # OPAC > Policy
11888 # OPAC > Policy
11889 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
11890 msgstr "materyalin ana kütüphanesi"
11891
11892 # OPAC > Policy
11893 # OPAC > Policy
11894 # OPAC > Policy
11895 # OPAC > Policy
11896 # OPAC > Policy
11897 # OPAC > Policy
11898 # OPAC > Policy
11899 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
11900 msgstr "materyalin ödünç verildiği kütüphane"
11901
11902 # OPAC > Policy
11903 # OPAC > Policy
11904 # OPAC > Policy
11905 # OPAC > Policy
11906 # OPAC > Policy
11907 # OPAC > Policy
11908 # OPAC > Policy
11909 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
11910 msgstr "kulllanıcının ana kütüphanesi"
11911
11912 # OPAC > Features
11913 # OPAC > Features
11914 # OPAC > Features
11915 # OPAC > Features
11916 # OPAC > Features
11917 # OPAC > Features
11918 # OPAC > Features
11919 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
11920 msgstr ""
11921
11922 # OPAC > Features
11923 # OPAC > Features
11924 # OPAC > Features
11925 # OPAC > Features
11926 # OPAC > Features
11927 # OPAC > Features
11928 # OPAC > Features
11929 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
11930 msgstr ""
11931
11932 # OPAC > Features
11933 # OPAC > Features
11934 # OPAC > Features
11935 # OPAC > Features
11936 # OPAC > Features
11937 # OPAC > Features
11938 # OPAC > Features
11939 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
11940 msgstr ""
11941
11942 # OPAC > Features
11943 # OPAC > Features
11944 # OPAC > Features
11945 # OPAC > Features
11946 # OPAC > Features
11947 # OPAC > Features
11948 # OPAC > Features
11949 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
11950 msgstr ""
11951
11952 # OPAC > Appearance
11953 # OPAC > Appearance
11954 # OPAC > Appearance
11955 # OPAC > Appearance
11956 # OPAC > Appearance
11957 # OPAC > Appearance
11958 # OPAC > Appearance
11959 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
11960 msgstr "Ayırma"
11961
11962 # OPAC > Appearance
11963 # OPAC > Appearance
11964 # OPAC > Appearance
11965 # OPAC > Appearance
11966 # OPAC > Appearance
11967 # OPAC > Appearance
11968 # OPAC > Appearance
11969 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
11970 msgstr "Ayır"
11971
11972 # OPAC > Appearance
11973 # OPAC > Appearance
11974 # OPAC > Appearance
11975 # OPAC > Appearance
11976 # OPAC > Appearance
11977 # OPAC > Appearance
11978 # OPAC > Appearance
11979 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
11980 msgstr "ayıran kütüphane"
11981
11982 # OPAC > Appearance
11983 # OPAC > Appearance
11984 # OPAC > Appearance
11985 # OPAC > Appearance
11986 # OPAC > Appearance
11987 # OPAC > Appearance
11988 # OPAC > Appearance
11989 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
11990 msgstr "ana kütüphane"
11991
11992 # OPAC > Appearance
11993 # OPAC > Appearance
11994 # OPAC > Appearance
11995 # OPAC > Appearance
11996 # OPAC > Appearance
11997 # OPAC > Appearance
11998 # OPAC > Appearance
11999 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
12000 msgstr "kullanıcı kütüphanesine giriş yapıldı. İkinci sekme diğer tüm materyalleri içerecektir."
12001
12002 # OPAC > Appearance
12003 # OPAC > Appearance
12004 # OPAC > Appearance
12005 # OPAC > Appearance
12006 # OPAC > Appearance
12007 # OPAC > Appearance
12008 # OPAC > Appearance
12009 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
12010 msgstr "materyaller birinci sekmenin materyaller içerdiği iki sekmede gösterilir"
12011
12012 # OPAC > Appearance
12013 # OPAC > Appearance
12014 # OPAC > Appearance
12015 # OPAC > Appearance
12016 # OPAC > Appearance
12017 # OPAC > Appearance
12018 # OPAC > Appearance
12019 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
12020 msgstr "Gösterme"
12021
12022 # OPAC > Appearance
12023 # OPAC > Appearance
12024 # OPAC > Appearance
12025 # OPAC > Appearance
12026 # OPAC > Appearance
12027 # OPAC > Appearance
12028 # OPAC > Appearance
12029 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
12030 msgstr "Göster"
12031
12032 # OPAC > Appearance
12033 # OPAC > Appearance
12034 # OPAC > Appearance
12035 # OPAC > Appearance
12036 # OPAC > Appearance
12037 # OPAC > Appearance
12038 # OPAC > Appearance
12039 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
12040 msgstr "OPAC künyesindeki en son yorumlar için bağlantı."
12041
12042 # OPAC > Appearance
12043 # OPAC > Appearance
12044 # OPAC > Appearance
12045 # OPAC > Appearance
12046 # OPAC > Appearance
12047 # OPAC > Appearance
12048 # OPAC > Appearance
12049 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
12050 msgstr "Yıldızlı derecelendirmeleri devrede göster"
12051
12052 # OPAC > Appearance
12053 # OPAC > Appearance
12054 # OPAC > Appearance
12055 # OPAC > Appearance
12056 # OPAC > Appearance
12057 # OPAC > Appearance
12058 # OPAC > Appearance
12059 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
12060 msgstr "numara"
12061
12062 # OPAC > Appearance
12063 # OPAC > Appearance
12064 # OPAC > Appearance
12065 # OPAC > Appearance
12066 # OPAC > Appearance
12067 # OPAC > Appearance
12068 # OPAC > Appearance
12069 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
12070 msgstr "sadece detaylar"
12071
12072 # OPAC > Appearance
12073 # OPAC > Appearance
12074 # OPAC > Appearance
12075 # OPAC > Appearance
12076 # OPAC > Appearance
12077 # OPAC > Appearance
12078 # OPAC > Appearance
12079 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
12080 msgstr "sayfalar."
12081
12082 # OPAC > Appearance
12083 # OPAC > Appearance
12084 # OPAC > Appearance
12085 # OPAC > Appearance
12086 # OPAC > Appearance
12087 # OPAC > Appearance
12088 # OPAC > Appearance
12089 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
12090 msgstr "sonuçlar ve ayrıntılar"
12091
12092 # OPAC > Appearance
12093 # OPAC > Appearance
12094 # OPAC > Appearance
12095 # OPAC > Appearance
12096 # OPAC > Appearance
12097 # OPAC > Appearance
12098 # OPAC > Appearance
12099 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
12100 msgstr "Gösterme"
12101
12102 # OPAC > Appearance
12103 # OPAC > Appearance
12104 # OPAC > Appearance
12105 # OPAC > Appearance
12106 # OPAC > Appearance
12107 # OPAC > Appearance
12108 # OPAC > Appearance
12109 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
12110 msgstr "Göster"
12111
12112 # OPAC > Appearance
12113 # OPAC > Appearance
12114 # OPAC > Appearance
12115 # OPAC > Appearance
12116 # OPAC > Appearance
12117 # OPAC > Appearance
12118 # OPAC > Appearance
12119 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
12120 msgstr "OPAC içerisinde bir öneri yönetiminde bulunan personel üyenin adı."
12121
12122 # OPAC > Features
12123 # OPAC > Features
12124 # OPAC > Features
12125 # OPAC > Features
12126 # OPAC > Features
12127 # OPAC > Features
12128 # OPAC > Features
12129 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
12130 msgstr "İzin ver"
12131
12132 # OPAC > Features
12133 # OPAC > Features
12134 # OPAC > Features
12135 # OPAC > Features
12136 # OPAC > Features
12137 # OPAC > Features
12138 # OPAC > Features
12139 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
12140 msgstr "İzin verme"
12141
12142 # OPAC > Features
12143 # OPAC > Features
12144 # OPAC > Features
12145 # OPAC > Features
12146 # OPAC > Features
12147 # OPAC > Features
12148 # OPAC > Features
12149 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
12150 msgstr "OPAC’daki en çok ödünç alınmış materyaller listesine giriş yapacak kullanıcılar. Bunun biraz deneysel olduğunu ve koleksiyonunuzda birçok sayıda materyal mevcutsa bundan kaçınılması gerektiğini göz önünde bulundurunuz."
12151
12152 # OPAC > Self Registration
12153 # OPAC > Self Registration
12154 # OPAC > Self Registration
12155 # OPAC > Self Registration
12156 # OPAC > Self Registration
12157 # OPAC > Self Registration
12158 # OPAC > Self Registration
12159 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
12160 msgstr ""
12161
12162 # OPAC > Self Registration
12163 # OPAC > Self Registration
12164 # OPAC > Self Registration
12165 # OPAC > Self Registration
12166 # OPAC > Self Registration
12167 # OPAC > Self Registration
12168 # OPAC > Self Registration
12169 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
12170 msgstr ""
12171
12172 # OPAC > Self Registration
12173 # OPAC > Self Registration
12174 # OPAC > Self Registration
12175 # OPAC > Self Registration
12176 # OPAC > Self Registration
12177 # OPAC > Self Registration
12178 # OPAC > Self Registration
12179 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
12180 msgstr "İzin ver"
12181
12182 # OPAC > Self Registration
12183 # OPAC > Self Registration
12184 # OPAC > Self Registration
12185 # OPAC > Self Registration
12186 # OPAC > Self Registration
12187 # OPAC > Self Registration
12188 # OPAC > Self Registration
12189 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
12190 msgstr "İzin verme"
12191
12192 # OPAC > Self Registration
12193 # OPAC > Self Registration
12194 # OPAC > Self Registration
12195 # OPAC > Self Registration
12196 # OPAC > Self Registration
12197 # OPAC > Self Registration
12198 # OPAC > Self Registration
12199 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC."
12200 msgstr ""
12201
12202 # OPAC > Self Registration
12203 # OPAC > Self Registration
12204 # OPAC > Self Registration
12205 # OPAC > Self Registration
12206 # OPAC > Self Registration
12207 # OPAC > Self Registration
12208 # OPAC > Self Registration
12209 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
12210 msgstr "OPAC vasıtasıyla kendi kaydolan kullanıcılara yönelik aşağıdaki ek talimatları göster (HTML izinli):"
12211
12212 # OPAC > Self Registration
12213 # OPAC > Self Registration
12214 # OPAC > Self Registration
12215 # OPAC > Self Registration
12216 # OPAC > Self Registration
12217 # OPAC > Self Registration
12218 # OPAC > Self Registration
12219 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
12220 msgstr "(sütunları | ile ayırın)"
12221
12222 # OPAC > Self Registration
12223 # OPAC > Self Registration
12224 # OPAC > Self Registration
12225 # OPAC > Self Registration
12226 # OPAC > Self Registration
12227 # OPAC > Self Registration
12228 # OPAC > Self Registration
12229 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
12230 msgstr "Aşağıdaki <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'> veritabanı sütunları</a> kullanıcı giriş ekranında doldurulmalıdır:"
12231
12232 # OPAC > Self Registration
12233 # OPAC > Self Registration
12234 # OPAC > Self Registration
12235 # OPAC > Self Registration
12236 # OPAC > Self Registration
12237 # OPAC > Self Registration
12238 # OPAC > Self Registration
12239 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
12240 msgstr "(sütunları | ile ayırın)"
12241
12242 # OPAC > Self Registration
12243 # OPAC > Self Registration
12244 # OPAC > Self Registration
12245 # OPAC > Self Registration
12246 # OPAC > Self Registration
12247 # OPAC > Self Registration
12248 # OPAC > Self Registration
12249 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
12250 msgstr ""
12251
12252 # OPAC > Self Registration
12253 # OPAC > Self Registration
12254 # OPAC > Self Registration
12255 # OPAC > Self Registration
12256 # OPAC > Self Registration
12257 # OPAC > Self Registration
12258 # OPAC > Self Registration
12259 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
12260 msgstr "Kullanıcı kategori kodunu kullanın"
12261
12262 # OPAC > Self Registration
12263 # OPAC > Self Registration
12264 # OPAC > Self Registration
12265 # OPAC > Self Registration
12266 # OPAC > Self Registration
12267 # OPAC > Self Registration
12268 # OPAC > Self Registration
12269 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
12270 msgstr "OPAC aracılığı ile kaydolmuş kullanıcılar için geçerli kullanıcı kategorisi olarak."
12271
12272 # OPAC > Self Registration
12273 # OPAC > Self Registration
12274 # OPAC > Self Registration
12275 # OPAC > Self Registration
12276 # OPAC > Self Registration
12277 # OPAC > Self Registration
12278 # OPAC > Self Registration
12279 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
12280 msgstr "OPAC aracılığı ile kaydolmuş fakat sonrasında doğrulanmayan kullanıcıları sil"
12281
12282 # OPAC > Self Registration
12283 # OPAC > Self Registration
12284 # OPAC > Self Registration
12285 # OPAC > Self Registration
12286 # OPAC > Self Registration
12287 # OPAC > Self Registration
12288 # OPAC > Self Registration
12289 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
12290 msgstr "günler."
12291
12292 # OPAC > Self Registration
12293 # OPAC > Self Registration
12294 # OPAC > Self Registration
12295 # OPAC > Self Registration
12296 # OPAC > Self Registration
12297 # OPAC > Self Registration
12298 # OPAC > Self Registration
12299 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
12300 msgstr "zorunlu kılma"
12301
12302 # OPAC > Self Registration
12303 # OPAC > Self Registration
12304 # OPAC > Self Registration
12305 # OPAC > Self Registration
12306 # OPAC > Self Registration
12307 # OPAC > Self Registration
12308 # OPAC > Self Registration
12309 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
12310 msgstr "zorunlu kıl"
12311
12312 # OPAC > Self Registration
12313 # OPAC > Self Registration
12314 # OPAC > Self Registration
12315 # OPAC > Self Registration
12316 # OPAC > Self Registration
12317 # OPAC > Self Registration
12318 # OPAC > Self Registration
12319 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
12320 msgstr "kendi-kaydolan bir kullanıcının kayıt bilgilerini e-posta yoluyla doğruladığını."
12321
12322 # OPAC > Payments
12323 # OPAC > Payments
12324 # OPAC > Payments
12325 # OPAC > Payments
12326 # OPAC > Payments
12327 # OPAC > Payments
12328 # OPAC > Payments
12329 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
12330 msgstr ""
12331
12332 # OPAC > Payments
12333 # OPAC > Payments
12334 # OPAC > Payments
12335 # OPAC > Payments
12336 # OPAC > Payments
12337 # OPAC > Payments
12338 # OPAC > Payments
12339 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
12340 msgstr ""
12341
12342 # OPAC > Payments
12343 # OPAC > Payments
12344 # OPAC > Payments
12345 # OPAC > Payments
12346 # OPAC > Payments
12347 # OPAC > Payments
12348 # OPAC > Payments
12349 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
12350 msgstr ""
12351
12352 # OPAC > Payments
12353 # OPAC > Payments
12354 # OPAC > Payments
12355 # OPAC > Payments
12356 # OPAC > Payments
12357 # OPAC > Payments
12358 # OPAC > Payments
12359 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
12360 msgstr ""
12361
12362 # OPAC > Features
12363 # OPAC > Features
12364 # OPAC > Features
12365 # OPAC > Features
12366 # OPAC > Features
12367 # OPAC > Features
12368 # OPAC > Features
12369 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
12370 msgstr "Etkinleştirme"
12371
12372 # OPAC > Features
12373 # OPAC > Features
12374 # OPAC > Features
12375 # OPAC > Features
12376 # OPAC > Features
12377 # OPAC > Features
12378 # OPAC > Features
12379 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
12380 msgstr "Etkinleştir"
12381
12382 # OPAC > Features
12383 # OPAC > Features
12384 # OPAC > Features
12385 # OPAC > Features
12386 # OPAC > Features
12387 # OPAC > Features
12388 # OPAC > Features
12389 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
12390 msgstr "OPAC ana sayfasında gösterilen Günün Sözü"
12391
12392 # OPAC > Features
12393 # OPAC > Features
12394 # OPAC > Features
12395 # OPAC > Features
12396 # OPAC > Features
12397 # OPAC > Features
12398 # OPAC > Features
12399 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
12400 msgstr "İzin ver"
12401
12402 # OPAC > Features
12403 # OPAC > Features
12404 # OPAC > Features
12405 # OPAC > Features
12406 # OPAC > Features
12407 # OPAC > Features
12408 # OPAC > Features
12409 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
12410 msgstr "İzin verme"
12411
12412 # OPAC > Features
12413 # OPAC > Features
12414 # OPAC > Features
12415 # OPAC > Features
12416 # OPAC > Features
12417 # OPAC > Features
12418 # OPAC > Features
12419 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
12420 msgstr "OPAC’tan materyallere ayırma yapacak kullanıcılar."
12421
12422 # OPAC > Restricted page
12423 # OPAC > Restricted page
12424 # OPAC > Restricted page
12425 # OPAC > Restricted page
12426 # OPAC > Restricted page
12427 # OPAC > Restricted page
12428 # OPAC > Restricted page
12429 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
12430 msgstr "Kısıtlanmış sayfanızın HTML içeriği"
12431
12432 # OPAC > Restricted page
12433 # OPAC > Restricted page
12434 # OPAC > Restricted page
12435 # OPAC > Restricted page
12436 # OPAC > Restricted page
12437 # OPAC > Restricted page
12438 # OPAC > Restricted page
12439 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
12440 msgstr "Şu IP numaraları ile başlayan adreslerden erişim"
12441
12442 # OPAC > Restricted page
12443 # OPAC > Restricted page
12444 # OPAC > Restricted page
12445 # OPAC > Restricted page
12446 # OPAC > Restricted page
12447 # OPAC > Restricted page
12448 # OPAC > Restricted page
12449 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
12450 msgstr "kimlik doğrulaması gerekmez (virgülle ayrılmış - ex: '127.0.0,127.0.1')"
12451
12452 # OPAC > Restricted page
12453 # OPAC > Restricted page
12454 # OPAC > Restricted page
12455 # OPAC > Restricted page
12456 # OPAC > Restricted page
12457 # OPAC > Restricted page
12458 # OPAC > Restricted page
12459 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
12460 msgstr "Kullan"
12461
12462 # OPAC > Restricted page
12463 # OPAC > Restricted page
12464 # OPAC > Restricted page
12465 # OPAC > Restricted page
12466 # OPAC > Restricted page
12467 # OPAC > Restricted page
12468 # OPAC > Restricted page
12469 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
12470 msgstr "kısıtlanmış sayfanızın başlığı olarak (yer göstergeçlerinde ve kısıtlanmış sayfanın en üstünde görünür)"
12471
12472 # OPAC > Policy
12473 # OPAC > Policy
12474 # OPAC > Policy
12475 # OPAC > Policy
12476 # OPAC > Policy
12477 # OPAC > Policy
12478 # OPAC > Policy
12479 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
12480 msgstr "Sınırlama"
12481
12482 # OPAC > Policy
12483 # OPAC > Policy
12484 # OPAC > Policy
12485 # OPAC > Policy
12486 # OPAC > Policy
12487 # OPAC > Policy
12488 # OPAC > Policy
12489 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
12490 msgstr "Sınırla"
12491
12492 # OPAC > Policy
12493 # OPAC > Policy
12494 # OPAC > Policy
12495 # OPAC > Policy
12496 # OPAC > Policy
12497 # OPAC > Policy
12498 # OPAC > Policy
12499 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
12500 msgstr "Kullanıcıların kaydoldukları kütüphanedeki aramaları."
12501
12502 # OPAC > Shelf Browser
12503 # OPAC > Shelf Browser
12504 # OPAC > Shelf Browser
12505 # OPAC > Shelf Browser
12506 # OPAC > Shelf Browser
12507 # OPAC > Shelf Browser
12508 # OPAC > Shelf Browser
12509 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
12510 msgstr "Kullanma"
12511
12512 # OPAC > Shelf Browser
12513 # OPAC > Shelf Browser
12514 # OPAC > Shelf Browser
12515 # OPAC > Shelf Browser
12516 # OPAC > Shelf Browser
12517 # OPAC > Shelf Browser
12518 # OPAC > Shelf Browser
12519 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
12520 msgstr "Kullan"
12521
12522 # OPAC > Shelf Browser
12523 # OPAC > Shelf Browser
12524 # OPAC > Shelf Browser
12525 # OPAC > Shelf Browser
12526 # OPAC > Shelf Browser
12527 # OPAC > Shelf Browser
12528 # OPAC > Shelf Browser
12529 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
12530 msgstr "raf tarayıcıda materyal ararken kullanılan materyal koleksiyon kodu."
12531
12532 # OPAC > Shelf Browser
12533 # OPAC > Shelf Browser
12534 # OPAC > Shelf Browser
12535 # OPAC > Shelf Browser
12536 # OPAC > Shelf Browser
12537 # OPAC > Shelf Browser
12538 # OPAC > Shelf Browser
12539 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
12540 msgstr "Kullanma"
12541
12542 # OPAC > Shelf Browser
12543 # OPAC > Shelf Browser
12544 # OPAC > Shelf Browser
12545 # OPAC > Shelf Browser
12546 # OPAC > Shelf Browser
12547 # OPAC > Shelf Browser
12548 # OPAC > Shelf Browser
12549 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
12550 msgstr "Kullan"
12551
12552 # OPAC > Shelf Browser
12553 # OPAC > Shelf Browser
12554 # OPAC > Shelf Browser
12555 # OPAC > Shelf Browser
12556 # OPAC > Shelf Browser
12557 # OPAC > Shelf Browser
12558 # OPAC > Shelf Browser
12559 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
12560 msgstr "raf tarayıcıda materyal ararken materyalin ana kütüphanesi."
12561
12562 # OPAC > Shelf Browser
12563 # OPAC > Shelf Browser
12564 # OPAC > Shelf Browser
12565 # OPAC > Shelf Browser
12566 # OPAC > Shelf Browser
12567 # OPAC > Shelf Browser
12568 # OPAC > Shelf Browser
12569 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
12570 msgstr "Kullanma"
12571
12572 # OPAC > Shelf Browser
12573 # OPAC > Shelf Browser
12574 # OPAC > Shelf Browser
12575 # OPAC > Shelf Browser
12576 # OPAC > Shelf Browser
12577 # OPAC > Shelf Browser
12578 # OPAC > Shelf Browser
12579 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
12580 msgstr "Kullan"
12581
12582 # OPAC > Shelf Browser
12583 # OPAC > Shelf Browser
12584 # OPAC > Shelf Browser
12585 # OPAC > Shelf Browser
12586 # OPAC > Shelf Browser
12587 # OPAC > Shelf Browser
12588 # OPAC > Shelf Browser
12589 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
12590 msgstr "raf tarayıcıda materyal ararken materyalin konumu ."
12591
12592 # OPAC > Features
12593 # OPAC > Features
12594 # OPAC > Features
12595 # OPAC > Features
12596 # OPAC > Features
12597 # OPAC > Features
12598 # OPAC > Features
12599 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
12600 msgstr "Göster"
12601
12602 # OPAC > Features
12603 # OPAC > Features
12604 # OPAC > Features
12605 # OPAC > Features
12606 # OPAC > Features
12607 # OPAC > Features
12608 # OPAC > Features
12609 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
12610 msgstr "adı"
12611
12612 # OPAC > Features
12613 # OPAC > Features
12614 # OPAC > Features
12615 # OPAC > Features
12616 # OPAC > Features
12617 # OPAC > Features
12618 # OPAC > Features
12619 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
12620 msgstr "adı ve soyadların ilk harfleri"
12621
12622 # OPAC > Features
12623 # OPAC > Features
12624 # OPAC > Features
12625 # OPAC > Features
12626 # OPAC > Features
12627 # OPAC > Features
12628 # OPAC > Features
12629 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
12630 msgstr "tam ad"
12631
12632 # OPAC > Features
12633 # OPAC > Features
12634 # OPAC > Features
12635 # OPAC > Features
12636 # OPAC > Features
12637 # OPAC > Features
12638 # OPAC > Features
12639 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
12640 msgstr "soyadı"
12641
12642 # OPAC > Features
12643 # OPAC > Features
12644 # OPAC > Features
12645 # OPAC > Features
12646 # OPAC > Features
12647 # OPAC > Features
12648 # OPAC > Features
12649 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
12650 msgstr "isimsiz"
12651
12652 # OPAC > Features
12653 # OPAC > Features
12654 # OPAC > Features
12655 # OPAC > Features
12656 # OPAC > Features
12657 # OPAC > Features
12658 # OPAC > Features
12659 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
12660 msgstr "OPAC’daki yorumların yorumlayıcısı."
12661
12662 # OPAC > Features
12663 # OPAC > Features
12664 # OPAC > Features
12665 # OPAC > Features
12666 # OPAC > Features
12667 # OPAC > Features
12668 # OPAC > Features
12669 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
12670 msgstr "kullanıcı adı"
12671
12672 # OPAC > Features
12673 # OPAC > Features
12674 # OPAC > Features
12675 # OPAC > Features
12676 # OPAC > Features
12677 # OPAC > Features
12678 # OPAC > Features
12679 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
12680 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Gösterme"
12681
12682 # OPAC > Features
12683 # OPAC > Features
12684 # OPAC > Features
12685 # OPAC > Features
12686 # OPAC > Features
12687 # OPAC > Features
12688 # OPAC > Features
12689 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
12690 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Göster"
12691
12692 # OPAC > Features
12693 # OPAC > Features
12694 # OPAC > Features
12695 # OPAC > Features
12696 # OPAC > Features
12697 # OPAC > Features
12698 # OPAC > Features
12699 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
12700 msgstr "OPAC'da yorumların yanında gözden geçirenin avatarı. Avatar, kullanıcının e-posta adresi kullanılarak www.libravatar.org adresinde aranacaktır."
12701
12702 # OPAC > Features
12703 # OPAC > Features
12704 # OPAC > Features
12705 # OPAC > Features
12706 # OPAC > Features
12707 # OPAC > Features
12708 # OPAC > Features
12709 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
12710 msgstr "Etkinleştirme"
12711
12712 # OPAC > Features
12713 # OPAC > Features
12714 # OPAC > Features
12715 # OPAC > Features
12716 # OPAC > Features
12717 # OPAC > Features
12718 # OPAC > Features
12719 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
12720 msgstr "Etkinleştir"
12721
12722 # OPAC > Features
12723 # OPAC > Features
12724 # OPAC > Features
12725 # OPAC > Features
12726 # OPAC > Features
12727 # OPAC > Features
12728 # OPAC > Features
12729 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
12730 msgstr "opac detay sayfalarındaki sosyal ağ bağlantıları"
12731
12732 # OPAC > Privacy
12733 # OPAC > Privacy
12734 # OPAC > Privacy
12735 # OPAC > Privacy
12736 # OPAC > Privacy
12737 # OPAC > Privacy
12738 # OPAC > Privacy
12739 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
12740 msgstr ""
12741
12742 # OPAC > Privacy
12743 # OPAC > Privacy
12744 # OPAC > Privacy
12745 # OPAC > Privacy
12746 # OPAC > Privacy
12747 # OPAC > Privacy
12748 # OPAC > Privacy
12749 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
12750 msgstr ""
12751
12752 # OPAC > Privacy
12753 # OPAC > Privacy
12754 # OPAC > Privacy
12755 # OPAC > Privacy
12756 # OPAC > Privacy
12757 # OPAC > Privacy
12758 # OPAC > Privacy
12759 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
12760 msgstr ""
12761
12762 # OPAC > Privacy
12763 # OPAC > Privacy
12764 # OPAC > Privacy
12765 # OPAC > Privacy
12766 # OPAC > Privacy
12767 # OPAC > Privacy
12768 # OPAC > Privacy
12769 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
12770 msgstr "İzleme"
12771
12772 # OPAC > Privacy
12773 # OPAC > Privacy
12774 # OPAC > Privacy
12775 # OPAC > Privacy
12776 # OPAC > Privacy
12777 # OPAC > Privacy
12778 # OPAC > Privacy
12779 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
12780 msgstr "İzle"
12781
12782 # OPAC > Privacy
12783 # OPAC > Privacy
12784 # OPAC > Privacy
12785 # OPAC > Privacy
12786 # OPAC > Privacy
12787 # OPAC > Privacy
12788 # OPAC > Privacy
12789 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
12790 msgstr "Anonim olarak izle"
12791
12792 # OPAC > Privacy
12793 # OPAC > Privacy
12794 # OPAC > Privacy
12795 # OPAC > Privacy
12796 # OPAC > Privacy
12797 # OPAC > Privacy
12798 # OPAC > Privacy
12799 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
12800 msgstr "kullanıcıların üzerine tıkladıkları bağlantılar"
12801
12802 # OPAC > Appearance
12803 # OPAC > Appearance
12804 # OPAC > Appearance
12805 # OPAC > Appearance
12806 # OPAC > Appearance
12807 # OPAC > Appearance
12808 # OPAC > Appearance
12809 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
12810 msgstr "Gösterme"
12811
12812 # OPAC > Appearance
12813 # OPAC > Appearance
12814 # OPAC > Appearance
12815 # OPAC > Appearance
12816 # OPAC > Appearance
12817 # OPAC > Appearance
12818 # OPAC > Appearance
12819 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
12820 msgstr "Göster"
12821
12822 # OPAC > Appearance
12823 # OPAC > Appearance
12824 # OPAC > Appearance
12825 # OPAC > Appearance
12826 # OPAC > Appearance
12827 # OPAC > Appearance
12828 # OPAC > Appearance
12829 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
12830 msgstr "arama ve detay sayfalarındaki kayıp materyaller."
12831
12832 # OPAC > Features
12833 # OPAC > Features
12834 # OPAC > Features
12835 # OPAC > Features
12836 # OPAC > Features
12837 # OPAC > Features
12838 # OPAC > Features
12839 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
12840 msgstr "Görüntüle"
12841
12842 # OPAC > Features
12843 # OPAC > Features
12844 # OPAC > Features
12845 # OPAC > Features
12846 # OPAC > Features
12847 # OPAC > Features
12848 # OPAC > Features
12849 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
12850 msgstr "RSS beslemesi olarak arama sonuçları."
12851
12852 # OPAC > Features
12853 # OPAC > Features
12854 # OPAC > Features
12855 # OPAC > Features
12856 # OPAC > Features
12857 # OPAC > Features
12858 # OPAC > Features
12859 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
12860 msgstr "İzin ver"
12861
12862 # OPAC > Features
12863 # OPAC > Features
12864 # OPAC > Features
12865 # OPAC > Features
12866 # OPAC > Features
12867 # OPAC > Features
12868 # OPAC > Features
12869 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
12870 msgstr "İzin verme"
12871
12872 # OPAC > Features
12873 # OPAC > Features
12874 # OPAC > Features
12875 # OPAC > Features
12876 # OPAC > Features
12877 # OPAC > Features
12878 # OPAC > Features
12879 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
12880 msgstr "materyalleri OPAC’daki geçici \"Sepette\" kaydedecek kullanıcılar."
12881
12882 # OPAC > Appearance
12883 # OPAC > Appearance
12884 # OPAC > Appearance
12885 # OPAC > Appearance
12886 # OPAC > Appearance
12887 # OPAC > Appearance
12888 # OPAC > Appearance
12889 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
12890 msgstr "OPAC’ın tüm sayfalarının alt bilgisinde yer alan, takip eden HTML’yi dahil ediniz:"
12891
12892 # OPAC > Appearance
12893 # OPAC > Appearance
12894 # OPAC > Appearance
12895 # OPAC > Appearance
12896 # OPAC > Appearance
12897 # OPAC > Appearance
12898 # OPAC > Appearance
12899 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
12900 msgstr "OPAC’ın tüm sayfalarının başlığında yer alan, takip eden HTML’yi dahil ediniz:"
12901
12902 # OPAC > Appearance
12903 # OPAC > Appearance
12904 # OPAC > Appearance
12905 # OPAC > Appearance
12906 # OPAC > Appearance
12907 # OPAC > Appearance
12908 # OPAC > Appearance
12909 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
12910 msgstr "CSS (stil şablonu) stil sayfasını kullanınız"
12911
12912 # OPAC > Appearance
12913 # OPAC > Appearance
12914 # OPAC > Appearance
12915 # OPAC > Appearance
12916 # OPAC > Appearance
12917 # OPAC > Appearance
12918 # OPAC > Appearance
12919 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
12920 msgstr "varsayılan css yerine OPAC’daki tüm sayfalarda, (bu alan boş bırakıldığında kullanılır). Sadece bir dosya ismi, tam lokal yol ya da  <code>http://</code> ile başlayan tam URL giriniz (dosya uzak bir sunucuda bulunuyorsa). Lütfen sadece dosya ismi girdiğinize dikkat ediniz, dosya her aktif tema için css altdizininde ve Koha şablon dizininde olması gerekir. Tam lokal yolun HTTP belge kökünden başlanması beklenmektedir."
12921
12922 # OPAC > Privacy
12923 # OPAC > Privacy
12924 # OPAC > Privacy
12925 # OPAC > Privacy
12926 # OPAC > Privacy
12927 # OPAC > Privacy
12928 # OPAC > Privacy
12929 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
12930 msgstr "İzin ver"
12931
12932 # OPAC > Privacy
12933 # OPAC > Privacy
12934 # OPAC > Privacy
12935 # OPAC > Privacy
12936 # OPAC > Privacy
12937 # OPAC > Privacy
12938 # OPAC > Privacy
12939 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
12940 msgstr "İzin verme"
12941
12942 # OPAC > Privacy
12943 # OPAC > Privacy
12944 # OPAC > Privacy
12945 # OPAC > Privacy
12946 # OPAC > Privacy
12947 # OPAC > Privacy
12948 # OPAC > Privacy
12949 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
12950 msgstr "geçmişte hangi kitapları ödünç aldıklarına göz atacak kullanıcılar."
12951
12952 # OPAC > Appearance
12953 # OPAC > Appearance
12954 # OPAC > Appearance
12955 # OPAC > Appearance
12956 # OPAC > Appearance
12957 # OPAC > Appearance
12958 # OPAC > Appearance
12959 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
12960 msgstr "Kullan"
12961
12962 # OPAC > Appearance
12963 # OPAC > Appearance
12964 # OPAC > Appearance
12965 # OPAC > Appearance
12966 # OPAC > Appearance
12967 # OPAC > Appearance
12968 # OPAC > Appearance
12969 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
12970 msgstr "OPAC teması."
12971
12972 # OPAC > Features
12973 # OPAC > Features
12974 # OPAC > Features
12975 # OPAC > Features
12976 # OPAC > Features
12977 # OPAC > Features
12978 # OPAC > Features
12979 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
12980 msgstr "İzin ver"
12981
12982 # OPAC > Features
12983 # OPAC > Features
12984 # OPAC > Features
12985 # OPAC > Features
12986 # OPAC > Features
12987 # OPAC > Features
12988 # OPAC > Features
12989 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
12990 msgstr "İzin verme"
12991
12992 # OPAC > Features
12993 # OPAC > Features
12994 # OPAC > Features
12995 # OPAC > Features
12996 # OPAC > Features
12997 # OPAC > Features
12998 # OPAC > Features
12999 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
13000 msgstr "hesaplarına OPAC’da giriş yapacak olan kullanıcılar."
13001
13002 # OPAC > Features
13003 # OPAC > Features
13004 # OPAC > Features
13005 # OPAC > Features
13006 # OPAC > Features
13007 # OPAC > Features
13008 # OPAC > Features
13009 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
13010 msgstr "İzin ver"
13011
13012 # OPAC > Features
13013 # OPAC > Features
13014 # OPAC > Features
13015 # OPAC > Features
13016 # OPAC > Features
13017 # OPAC > Features
13018 # OPAC > Features
13019 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
13020 msgstr "İzin verme"
13021
13022 # OPAC > Features
13023 # OPAC > Features
13024 # OPAC > Features
13025 # OPAC > Features
13026 # OPAC > Features
13027 # OPAC > Features
13028 # OPAC > Features
13029 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
13030 msgstr "OPAC’da materyallere yorum yapacak kullanıcılar."
13031
13032 # OPAC > Features
13033 # OPAC > Features
13034 # OPAC > Features
13035 # OPAC > Features
13036 # OPAC > Features
13037 # OPAC > Features
13038 # OPAC > Features
13039 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
13040 msgstr "İzin ver"
13041
13042 # OPAC > Features
13043 # OPAC > Features
13044 # OPAC > Features
13045 # OPAC > Features
13046 # OPAC > Features
13047 # OPAC > Features
13048 # OPAC > Features
13049 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
13050 msgstr "İzin verme"
13051
13052 # OPAC > Features
13053 # OPAC > Features
13054 # OPAC > Features
13055 # OPAC > Features
13056 # OPAC > Features
13057 # OPAC > Features
13058 # OPAC > Features
13059 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
13060 msgstr "OPAC’da satın alma teklifi yapacak olan kullanıcılar."
13061
13062 # Patrons
13063 # Patrons
13064 # Patrons
13065 # Patrons
13066 # Patrons
13067 # Patrons
13068 # Patrons
13069 msgid "patrons.pref"
13070 msgstr "Kullanıcı"
13071
13072 # Patrons > General
13073 # Patrons > General
13074 # Patrons > General
13075 # Patrons > General
13076 # Patrons > General
13077 # Patrons > General
13078 # Patrons > General
13079 msgid "patrons.pref General"
13080 msgstr "Genel"
13081
13082 # Patrons > Norwegian patron database
13083 # Patrons > Norwegian patron database
13084 # Patrons > Norwegian patron database
13085 # Patrons > Norwegian patron database
13086 # Patrons > Norwegian patron database
13087 # Patrons > Norwegian patron database
13088 # Patrons > Norwegian patron database
13089 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
13090 msgstr "Norveç kullanıcı veritabanı"
13091
13092 # Patrons > General
13093 # Patrons > General
13094 # Patrons > General
13095 # Patrons > General
13096 # Patrons > General
13097 # Patrons > General
13098 # Patrons > General
13099 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
13100 msgstr ""
13101
13102 # Patrons > General
13103 # Patrons > General
13104 # Patrons > General
13105 # Patrons > General
13106 # Patrons > General
13107 # Patrons > General
13108 # Patrons > General
13109 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
13110 msgstr ""
13111
13112 # Patrons > General
13113 # Patrons > General
13114 # Patrons > General
13115 # Patrons > General
13116 # Patrons > General
13117 # Patrons > General
13118 # Patrons > General
13119 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
13120 msgstr ""
13121
13122 # Patrons > General
13123 # Patrons > General
13124 # Patrons > General
13125 # Patrons > General
13126 # Patrons > General
13127 # Patrons > General
13128 # Patrons > General
13129 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
13130 msgstr "Gönderme"
13131
13132 # Patrons > General
13133 # Patrons > General
13134 # Patrons > General
13135 # Patrons > General
13136 # Patrons > General
13137 # Patrons > General
13138 # Patrons > General
13139 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
13140 msgstr "Gönder"
13141
13142 # Patrons > General
13143 # Patrons > General
13144 # Patrons > General
13145 # Patrons > General
13146 # Patrons > General
13147 # Patrons > General
13148 # Patrons > General
13149 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
13150 msgstr "kullanıcılara yeni oluşturulan hesaplarının detaylarıyla ilgili e-posta."
13151
13152 # Patrons > General
13153 # Patrons > General
13154 # Patrons > General
13155 # Patrons > General
13156 # Patrons > General
13157 # Patrons > General
13158 # Patrons > General
13159 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
13160 msgstr "Kullan"
13161
13162 # Patrons > General
13163 # Patrons > General
13164 # Patrons > General
13165 # Patrons > General
13166 # Patrons > General
13167 # Patrons > General
13168 # Patrons > General
13169 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
13170 msgstr "alternatif"
13171
13172 # Patrons > General
13173 # Patrons > General
13174 # Patrons > General
13175 # Patrons > General
13176 # Patrons > General
13177 # Patrons > General
13178 # Patrons > General
13179 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
13180 msgstr "kart no olarak"
13181
13182 # Patrons > General
13183 # Patrons > General
13184 # Patrons > General
13185 # Patrons > General
13186 # Patrons > General
13187 # Patrons > General
13188 # Patrons > General
13189 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
13190 msgstr "ilk geçerlilik"
13191
13192 # Patrons > General
13193 # Patrons > General
13194 # Patrons > General
13195 # Patrons > General
13196 # Patrons > General
13197 # Patrons > General
13198 # Patrons > General
13199 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
13200 msgstr "ev"
13201
13202 # Patrons > General
13203 # Patrons > General
13204 # Patrons > General
13205 # Patrons > General
13206 # Patrons > General
13207 # Patrons > General
13208 # Patrons > General
13209 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
13210 msgstr "e-posta göndermek için kullanıcı e-posta adresi."
13211
13212 # Patrons > General
13213 # Patrons > General
13214 # Patrons > General
13215 # Patrons > General
13216 # Patrons > General
13217 # Patrons > General
13218 # Patrons > General
13219 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
13220 msgstr "iş"
13221
13222 # Patrons > General
13223 # Patrons > General
13224 # Patrons > General
13225 # Patrons > General
13226 # Patrons > General
13227 # Patrons > General
13228 # Patrons > General
13229 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
13230 msgstr "(kolonları | ile ayır)"
13231
13232 # Patrons > General
13233 # Patrons > General
13234 # Patrons > General
13235 # Patrons > General
13236 # Patrons > General
13237 # Patrons > General
13238 # Patrons > General
13239 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
13240 msgstr "Takip eden <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> URL’nin kullanıcı giriş ekranında doldurulması gerekir:"
13241
13242 # Patrons > General
13243 # Patrons > General
13244 # Patrons > General
13245 # Patrons > General
13246 # Patrons > General
13247 # Patrons > General
13248 # Patrons > General
13249 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
13250 msgstr "Ödünç alan kullanıcıları yenilerken, yeni bitiş tarihini baz alınız."
13251
13252 # Patrons > General
13253 # Patrons > General
13254 # Patrons > General
13255 # Patrons > General
13256 # Patrons > General
13257 # Patrons > General
13258 # Patrons > General
13259 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
13260 msgstr "geçerli tarih."
13261
13262 # Patrons > General
13263 # Patrons > General
13264 # Patrons > General
13265 # Patrons > General
13266 # Patrons > General
13267 # Patrons > General
13268 # Patrons > General
13269 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
13270 msgstr "geçerli üyelik bitiş tarihi."
13271
13272 # Patrons > General
13273 # Patrons > General
13274 # Patrons > General
13275 # Patrons > General
13276 # Patrons > General
13277 # Patrons > General
13278 # Patrons > General
13279 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
13280 msgstr "(sütunları | ile ayırınız)"
13281
13282 # Patrons > General
13283 # Patrons > General
13284 # Patrons > General
13285 # Patrons > General
13286 # Patrons > General
13287 # Patrons > General
13288 # Patrons > General
13289 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
13290 msgstr "Aşağıdaki <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> URL  kullanıcı giriş ekranında gözükmeyecektir:"
13291
13292 # Patrons > General
13293 # Patrons > General
13294 # Patrons > General
13295 # Patrons > General
13296 # Patrons > General
13297 # Patrons > General
13298 # Patrons > General
13299 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
13300 msgstr "(çoklu seçimleri | ile ayır)"
13301
13302 # Patrons > General
13303 # Patrons > General
13304 # Patrons > General
13305 # Patrons > General
13306 # Patrons > General
13307 # Patrons > General
13308 # Patrons > General
13309 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
13310 msgstr "Kullanıcılar aşağıdaki başlıkları ödünç alabilirler:"
13311
13312 # Patrons > General
13313 # Patrons > General
13314 # Patrons > General
13315 # Patrons > General
13316 # Patrons > General
13317 # Patrons > General
13318 # Patrons > General
13319 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
13320 msgstr "Kullanıcıların kart numaraları şu şekilde olmalıdır"
13321
13322 # Patrons > General
13323 # Patrons > General
13324 # Patrons > General
13325 # Patrons > General
13326 # Patrons > General
13327 # Patrons > General
13328 # Patrons > General
13329 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one."
13330 msgstr "Eğer 'cardnumber', BorrowerMandatoryField  listesi içerisine dahil edilmişse, minimum uzunluk; eğer burada belirtilmemişse, bir varsayılan değer."
13331
13332 # Patrons > General
13333 # Patrons > General
13334 # Patrons > General
13335 # Patrons > General
13336 # Patrons > General
13337 # Patrons > General
13338 # Patrons > General
13339 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
13340 msgstr "karakter uzunluğunda. Uzunluk, kesin uzunluğunu belirlemek için tek bir numara, bir virgül (yani, 'Min, Max') ile ayrılmış bir dizi,  veya minimum olmayan maksimum (yani, ', Max') olabilir."
13341
13342 # Patrons > General
13343 # Patrons > General
13344 # Patrons > General
13345 # Patrons > General
13346 # Patrons > General
13347 # Patrons > General
13348 # Patrons > General
13349 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
13350 msgstr "Gerçekleştir"
13351
13352 # Patrons > General
13353 # Patrons > General
13354 # Patrons > General
13355 # Patrons > General
13356 # Patrons > General
13357 # Patrons > General
13358 # Patrons > General
13359 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
13360 msgstr "Gerçekleştirme"
13361
13362 # Patrons > General
13363 # Patrons > General
13364 # Patrons > General
13365 # Patrons > General
13366 # Patrons > General
13367 # Patrons > General
13368 # Patrons > General
13369 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
13370 msgstr "bir ödünç alan kaydına, isteğe bağlı olarak ekleme yapma ve karşıya yükleme olanağı tanır."
13371
13372 # Patrons > General
13373 # Patrons > General
13374 # Patrons > General
13375 # Patrons > General
13376 # Patrons > General
13377 # Patrons > General
13378 # Patrons > General
13379 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
13380 msgstr "İzin ver"
13381
13382 # Patrons > General
13383 # Patrons > General
13384 # Patrons > General
13385 # Patrons > General
13386 # Patrons > General
13387 # Patrons > General
13388 # Patrons > General
13389 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
13390 msgstr "İzin verme"
13391
13392 # Patrons > General
13393 # Patrons > General
13394 # Patrons > General
13395 # Patrons > General
13396 # Patrons > General
13397 # Patrons > General
13398 # Patrons > General
13399 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
13400 msgstr ""
13401
13402 # Patrons > General
13403 # Patrons > General
13404 # Patrons > General
13405 # Patrons > General
13406 # Patrons > General
13407 # Patrons > General
13408 # Patrons > General
13409 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
13410 msgstr ""
13411
13412 # Patrons > General
13413 # Patrons > General
13414 # Patrons > General
13415 # Patrons > General
13416 # Patrons > General
13417 # Patrons > General
13418 # Patrons > General
13419 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
13420 msgstr ""
13421
13422 # Patrons > General
13423 # Patrons > General
13424 # Patrons > General
13425 # Patrons > General
13426 # Patrons > General
13427 # Patrons > General
13428 # Patrons > General
13429 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
13430 msgstr ""
13431
13432 # Patrons > General
13433 # Patrons > General
13434 # Patrons > General
13435 # Patrons > General
13436 # Patrons > General
13437 # Patrons > General
13438 # Patrons > General
13439 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
13440 msgstr "Etkinleştirme"
13441
13442 # Patrons > General
13443 # Patrons > General
13444 # Patrons > General
13445 # Patrons > General
13446 # Patrons > General
13447 # Patrons > General
13448 # Patrons > General
13449 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
13450 msgstr "Etkinleştir"
13451
13452 # Patrons > General
13453 # Patrons > General
13454 # Patrons > General
13455 # Patrons > General
13456 # Patrons > General
13457 # Patrons > General
13458 # Patrons > General
13459 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
13460 msgstr "Özel kullanıcı niteliklerinin aranması, düzeltilmesi ve gösterilmesi."
13461
13462 # Patrons > General
13463 # Patrons > General
13464 # Patrons > General
13465 # Patrons > General
13466 # Patrons > General
13467 # Patrons > General
13468 # Patrons > General
13469 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
13470 msgstr "Yap"
13471
13472 # Patrons > General
13473 # Patrons > General
13474 # Patrons > General
13475 # Patrons > General
13476 # Patrons > General
13477 # Patrons > General
13478 # Patrons > General
13479 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
13480 msgstr "Yapma"
13481
13482 # Patrons > General
13483 # Patrons > General
13484 # Patrons > General
13485 # Patrons > General
13486 # Patrons > General
13487 # Patrons > General
13488 # Patrons > General
13489 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
13490 msgstr "bir kullanıcı kayıt ücreti olan bir kategoriye değiştiğinde ücret uygula."
13491
13492 # Patrons > General
13493 # Patrons > General
13494 # Patrons > General
13495 # Patrons > General
13496 # Patrons > General
13497 # Patrons > General
13498 # Patrons > General
13499 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
13500 msgstr "Boş değer limitsiz anlamına gelir. Tek materyal başlıkları dolaşım kuralları matrisinde belirtilmiştir."
13501
13502 # Patrons > General
13503 # Patrons > General
13504 # Patrons > General
13505 # Patrons > General
13506 # Patrons > General
13507 # Patrons > General
13508 # Patrons > General
13509 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
13510 msgstr "Tüm ödünç verme işlemleri için gecikme cezalarının üst limiti en fazla"
13511
13512 # Patrons > General
13513 # Patrons > General
13514 # Patrons > General
13515 # Patrons > General
13516 # Patrons > General
13517 # Patrons > General
13518 # Patrons > General
13519 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
13520 msgstr "[% local_currency %]."
13521
13522 # Patrons > General
13523 # Patrons > General
13524 # Patrons > General
13525 # Patrons > General
13526 # Patrons > General
13527 # Patrons > General
13528 # Patrons > General
13529 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in."
13530 msgstr "Kullanıcı kartının süresi dolduğunda bir hesap sona erme bildirimi gönder."
13531
13532 # Patrons > General
13533 # Patrons > General
13534 # Patrons > General
13535 # Patrons > General
13536 # Patrons > General
13537 # Patrons > General
13538 # Patrons > General
13539 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
13540 msgstr "günler."
13541
13542 # Patrons > Norwegian patron database
13543 # Patrons > Norwegian patron database
13544 # Patrons > Norwegian patron database
13545 # Patrons > Norwegian patron database
13546 # Patrons > Norwegian patron database
13547 # Patrons > Norwegian patron database
13548 # Patrons > Norwegian patron database
13549 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
13550 msgstr "Devre dışı bırak"
13551
13552 # Patrons > Norwegian patron database
13553 # Patrons > Norwegian patron database
13554 # Patrons > Norwegian patron database
13555 # Patrons > Norwegian patron database
13556 # Patrons > Norwegian patron database
13557 # Patrons > Norwegian patron database
13558 # Patrons > Norwegian patron database
13559 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
13560 msgstr "Etkinleştir"
13561
13562 # Patrons > Norwegian patron database
13563 # Patrons > Norwegian patron database
13564 # Patrons > Norwegian patron database
13565 # Patrons > Norwegian patron database
13566 # Patrons > Norwegian patron database
13567 # Patrons > Norwegian patron database
13568 # Patrons > Norwegian patron database
13569 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
13570 msgstr "uç noktası."
13571
13572 # Patrons > Norwegian patron database
13573 # Patrons > Norwegian patron database
13574 # Patrons > Norwegian patron database
13575 # Patrons > Norwegian patron database
13576 # Patrons > Norwegian patron database
13577 # Patrons > Norwegian patron database
13578 # Patrons > Norwegian patron database
13579 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
13580 msgstr "aracılığıyla Norveç ulusal kullanıcı veritabanı ile iletişim yeteneği"
13581
13582 # Patrons > Norwegian patron database
13583 # Patrons > Norwegian patron database
13584 # Patrons > Norwegian patron database
13585 # Patrons > Norwegian patron database
13586 # Patrons > Norwegian patron database
13587 # Patrons > Norwegian patron database
13588 # Patrons > Norwegian patron database
13589 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
13590 msgstr "Yap"
13591
13592 # Patrons > Norwegian patron database
13593 # Patrons > Norwegian patron database
13594 # Patrons > Norwegian patron database
13595 # Patrons > Norwegian patron database
13596 # Patrons > Norwegian patron database
13597 # Patrons > Norwegian patron database
13598 # Patrons > Norwegian patron database
13599 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
13600 msgstr "Yapma"
13601
13602 # Patrons > Norwegian patron database
13603 # Patrons > Norwegian patron database
13604 # Patrons > Norwegian patron database
13605 # Patrons > Norwegian patron database
13606 # Patrons > Norwegian patron database
13607 # Patrons > Norwegian patron database
13608 # Patrons > Norwegian patron database
13609 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
13610 msgstr "Yerel bir arama sonucu bulunduktan sonra Norveç ulusal kullanıcı veritabanını ara."
13611
13612 # Patrons > Norwegian patron database
13613 # Patrons > Norwegian patron database
13614 # Patrons > Norwegian patron database
13615 # Patrons > Norwegian patron database
13616 # Patrons > Norwegian patron database
13617 # Patrons > Norwegian patron database
13618 # Patrons > Norwegian patron database
13619 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
13620 msgstr "Bunları, Norveç Milli Kütüphanesi tarafından muhafaza edilen \"Base Bibliotek\"ten alabilirsiniz."
13621
13622 # Patrons > Norwegian patron database
13623 # Patrons > Norwegian patron database
13624 # Patrons > Norwegian patron database
13625 # Patrons > Norwegian patron database
13626 # Patrons > Norwegian patron database
13627 # Patrons > Norwegian patron database
13628 # Patrons > Norwegian patron database
13629 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
13630 msgstr "Norveç ulusal kullanıcı veritabanı ile kullanıcı adı kullanarak"
13631
13632 # Patrons > Norwegian patron database
13633 # Patrons > Norwegian patron database
13634 # Patrons > Norwegian patron database
13635 # Patrons > Norwegian patron database
13636 # Patrons > Norwegian patron database
13637 # Patrons > Norwegian patron database
13638 # Patrons > Norwegian patron database
13639 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
13640 msgstr "ve parola kullanarak iletişim kurun"
13641
13642 # Patrons > General
13643 # Patrons > General
13644 # Patrons > General
13645 # Patrons > General
13646 # Patrons > General
13647 # Patrons > General
13648 # Patrons > General
13649 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
13650 msgstr "Bir kullanıcının süresi dolmuş veya dolmak üzere ise bir uyarı göster."
13651
13652 # Patrons > General
13653 # Patrons > General
13654 # Patrons > General
13655 # Patrons > General
13656 # Patrons > General
13657 # Patrons > General
13658 # Patrons > General
13659 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
13660 msgstr "önceki günler."
13661
13662 # Patrons > General
13663 # Patrons > General
13664 # Patrons > General
13665 # Patrons > General
13666 # Patrons > General
13667 # Patrons > General
13668 # Patrons > General
13669 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
13670 msgstr "Varsayılan, göster"
13671
13672 # Patrons > General
13673 # Patrons > General
13674 # Patrons > General
13675 # Patrons > General
13676 # Patrons > General
13677 # Patrons > General
13678 # Patrons > General
13679 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
13680 msgstr "personel istemcideki her bir sayfanın sonuçları."
13681
13682 # Patrons > General
13683 # Patrons > General
13684 # Patrons > General
13685 # Patrons > General
13686 # Patrons > General
13687 # Patrons > General
13688 # Patrons > General
13689 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
13690 msgstr "Bir kullanıcı adı/oturum açma tanımlayın"
13691
13692 # Patrons > General
13693 # Patrons > General
13694 # Patrons > General
13695 # Patrons > General
13696 # Patrons > General
13697 # Patrons > General
13698 # Patrons > General
13699 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
13700 msgstr "Kullan SMS::Send::"
13701
13702 # Patrons > General
13703 # Patrons > General
13704 # Patrons > General
13705 # Patrons > General
13706 # Patrons > General
13707 # Patrons > General
13708 # Patrons > General
13709 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
13710 msgstr "ve bir parola tanımlayın"
13711
13712 # Patrons > General
13713 # Patrons > General
13714 # Patrons > General
13715 # Patrons > General
13716 # Patrons > General
13717 # Patrons > General
13718 # Patrons > General
13719 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
13720 msgstr "SMS mesajı göndermek için sürücü."
13721
13722 # Patrons > General
13723 # Patrons > General
13724 # Patrons > General
13725 # Patrons > General
13726 # Patrons > General
13727 # Patrons > General
13728 # Patrons > General
13729 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
13730 msgstr ""
13731
13732 # Patrons > General
13733 # Patrons > General
13734 # Patrons > General
13735 # Patrons > General
13736 # Patrons > General
13737 # Patrons > General
13738 # Patrons > General
13739 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
13740 msgstr "Kullanıcı kaydındaki istatistiklerde, aşağıdaki alanları materyal veri tabanı tablosundan sütun şeklinde gösteriniz: "
13741
13742 # Patrons > General
13743 # Patrons > General
13744 # Patrons > General
13745 # Patrons > General
13746 # Patrons > General
13747 # Patrons > General
13748 # Patrons > General
13749 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
13750 msgstr "Etkinleştirme"
13751
13752 # Patrons > General
13753 # Patrons > General
13754 # Patrons > General
13755 # Patrons > General
13756 # Patrons > General
13757 # Patrons > General
13758 # Patrons > General
13759 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
13760 msgstr "Etkinleştir"
13761
13762 # Patrons > General
13763 # Patrons > General
13764 # Patrons > General
13765 # Patrons > General
13766 # Patrons > General
13767 # Patrons > General
13768 # Patrons > General
13769 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
13770 msgstr "Talking Tech i-TIVA kullanarak kullanıcı telefon bildirimleri (gecikmeye kalanlar, zamanı gelmeyenler ve ayırma bildirimleri şu anda desteklenmektedir)."
13771
13772 # Patrons > General
13773 # Patrons > General
13774 # Patrons > General
13775 # Patrons > General
13776 # Patrons > General
13777 # Patrons > General
13778 # Patrons > General
13779 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
13780 msgstr "Gerçekleştir"
13781
13782 # Patrons > General
13783 # Patrons > General
13784 # Patrons > General
13785 # Patrons > General
13786 # Patrons > General
13787 # Patrons > General
13788 # Patrons > General
13789 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
13790 msgstr "Gerçekleştirme"
13791
13792 # Patrons > General
13793 # Patrons > General
13794 # Patrons > General
13795 # Patrons > General
13796 # Patrons > General
13797 # Patrons > General
13798 # Patrons > General
13799 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
13800 msgstr "kullanıcı ek ekranındaki kart numara alanını diğer geçerli kart numarasına varsayınız (örneğin, şu an için kullanılan en büyük kart numarası 26345000012941 ise, bu alan daha sonra 26345000012942 olarak varsayılacaktır)."
13801
13802 # Patrons > General
13803 # Patrons > General
13804 # Patrons > General
13805 # Patrons > General
13806 # Patrons > General
13807 # Patrons > General
13808 # Patrons > General
13809 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
13810 msgstr "(|ile ayrılan çoklu seçenekler girdisi ). Devreden çıkarmak için boşluk bırakınız."
13811
13812 # Patrons > General
13813 # Patrons > General
13814 # Patrons > General
13815 # Patrons > General
13816 # Patrons > General
13817 # Patrons > General
13818 # Patrons > General
13819 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
13820 msgstr "Garantörler aşağıdakilerin güvencesini sağlayabilirler:"
13821
13822 # Patrons > General
13823 # Patrons > General
13824 # Patrons > General
13825 # Patrons > General
13826 # Patrons > General
13827 # Patrons > General
13828 # Patrons > General
13829 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
13830 msgstr "Gerçekleştir"
13831
13832 # Patrons > General
13833 # Patrons > General
13834 # Patrons > General
13835 # Patrons > General
13836 # Patrons > General
13837 # Patrons > General
13838 # Patrons > General
13839 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
13840 msgstr "Gerçekleştirme"
13841
13842 # Patrons > General
13843 # Patrons > General
13844 # Patrons > General
13845 # Patrons > General
13846 # Patrons > General
13847 # Patrons > General
13848 # Patrons > General
13849 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
13850 msgstr "ödünç alan kullanıcıların kart numaralarını Katipo stilinde kontrol ediniz ve oluşturunuz.  Bu devredeyse,  <code>autoMemberNum</code> kodunu geçersiz kılar."
13851
13852 # Patrons > General
13853 # Patrons > General
13854 # Patrons > General
13855 # Patrons > General
13856 # Patrons > General
13857 # Patrons > General
13858 # Patrons > General
13859 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
13860 msgstr "İzin ver"
13861
13862 # Patrons > General
13863 # Patrons > General
13864 # Patrons > General
13865 # Patrons > General
13866 # Patrons > General
13867 # Patrons > General
13868 # Patrons > General
13869 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
13870 msgstr "İzin verme"
13871
13872 # Patrons > General
13873 # Patrons > General
13874 # Patrons > General
13875 # Patrons > General
13876 # Patrons > General
13877 # Patrons > General
13878 # Patrons > General
13879 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
13880 msgstr "kullanıcının ödünç alma geçmişine erişebilecek personel (personel erişimine izin verilip verilmediğine bakmazsızın okuma geçmişi muhafaza edilir). "
13881
13882 # Patrons > General
13883 # Patrons > General
13884 # Patrons > General
13885 # Patrons > General
13886 # Patrons > General
13887 # Patrons > General
13888 # Patrons > General
13889 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
13890 msgstr "personel ve kullanıcı giriş şifrelerinin karakter sayısı en az"
13891
13892 # Patrons > General
13893 # Patrons > General
13894 # Patrons > General
13895 # Patrons > General
13896 # Patrons > General
13897 # Patrons > General
13898 # Patrons > General
13899 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
13900 msgstr "karakter uzunluğu."
13901
13902 # Patrons > General
13903 # Patrons > General
13904 # Patrons > General
13905 # Patrons > General
13906 # Patrons > General
13907 # Patrons > General
13908 # Patrons > General
13909 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
13910 msgstr "İzin ver"
13911
13912 # Patrons > General
13913 # Patrons > General
13914 # Patrons > General
13915 # Patrons > General
13916 # Patrons > General
13917 # Patrons > General
13918 # Patrons > General
13919 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
13920 msgstr "İzin verme"
13921
13922 # Patrons > General
13923 # Patrons > General
13924 # Patrons > General
13925 # Patrons > General
13926 # Patrons > General
13927 # Patrons > General
13928 # Patrons > General
13929 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
13930 msgstr "personel istemcide kullanıcılara yüklenen ve gösterilen görüntüler."
13931
13932 # Patrons > General
13933 # Patrons > General
13934 # Patrons > General
13935 # Patrons > General
13936 # Patrons > General
13937 # Patrons > General
13938 # Patrons > General
13939 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
13940 msgstr "Gerçekleştir"
13941
13942 # Patrons > General
13943 # Patrons > General
13944 # Patrons > General
13945 # Patrons > General
13946 # Patrons > General
13947 # Patrons > General
13948 # Patrons > General
13949 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
13950 msgstr "Gerçekleştirme"
13951
13952 # Patrons > General
13953 # Patrons > General
13954 # Patrons > General
13955 # Patrons > General
13956 # Patrons > General
13957 # Patrons > General
13958 # Patrons > General
13959 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
13960 msgstr "soyadları byük harf olarak kaydet ve görüntüle."
13961
13962 # Patrons > General
13963 # Patrons > General
13964 # Patrons > General
13965 # Patrons > General
13966 # Patrons > General
13967 # Patrons > General
13968 # Patrons > General
13969 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
13970 msgstr "İzin ver"
13971
13972 # Patrons > General
13973 # Patrons > General
13974 # Patrons > General
13975 # Patrons > General
13976 # Patrons > General
13977 # Patrons > General
13978 # Patrons > General
13979 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
13980 msgstr "İzin verme"
13981
13982 # Patrons > General
13983 # Patrons > General
13984 # Patrons > General
13985 # Patrons > General
13986 # Patrons > General
13987 # Patrons > General
13988 # Patrons > General
13989 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
13990 msgstr "okuyucuların ilişiğini kesecek kütüphaneciler ve ilişik kesme isteğinde bulunacak okuyucular."
13991
13992 # Searching
13993 # Searching
13994 # Searching
13995 # Searching
13996 # Searching
13997 # Searching
13998 # Searching
13999 msgid "searching.pref"
14000 msgstr "Arama"
14001
14002 # Searching > Features
14003 # Searching > Features
14004 # Searching > Features
14005 # Searching > Features
14006 # Searching > Features
14007 # Searching > Features
14008 # Searching > Features
14009 msgid "searching.pref Features"
14010 msgstr "Özellikleri"
14011
14012 # Searching > Results Display
14013 # Searching > Results Display
14014 # Searching > Results Display
14015 # Searching > Results Display
14016 # Searching > Results Display
14017 # Searching > Results Display
14018 # Searching > Results Display
14019 msgid "searching.pref Results Display"
14020 msgstr "Sonuçları Görüntüle"
14021
14022 # Searching > Search Form
14023 # Searching > Search Form
14024 # Searching > Search Form
14025 # Searching > Search Form
14026 # Searching > Search Form
14027 # Searching > Search Form
14028 # Searching > Search Form
14029 msgid "searching.pref Search Form"
14030 msgstr "Arama Formu"
14031
14032 # Searching > Search Form
14033 # Searching > Search Form
14034 # Searching > Search Form
14035 # Searching > Search Form
14036 # Searching > Search Form
14037 # Searching > Search Form
14038 # Searching > Search Form
14039 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
14040 msgstr "Örneğin, listelemeyi Fransızca ve İtalyanca ile sınırlandırmak için <em>ita|fre</em> girin."
14041
14042 # Searching > Search Form
14043 # Searching > Search Form
14044 # Searching > Search Form
14045 # Searching > Search Form
14046 # Searching > Search Form
14047 # Searching > Search Form
14048 # Searching > Search Form
14049 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
14050 msgstr "ISO 639-2 dil kodları (değerler | veya , ile ayır)."
14051
14052 # Searching > Search Form
14053 # Searching > Search Form
14054 # Searching > Search Form
14055 # Searching > Search Form
14056 # Searching > Search Form
14057 # Searching > Search Form
14058 # Searching > Search Form
14059 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
14060 msgstr "gelişmiş arama menüsünde listelenen dilleri buna göre sınırlayın"
14061
14062 # Searching > Search Form
14063 # Searching > Search Form
14064 # Searching > Search Form
14065 # Searching > Search Form
14066 # Searching > Search Form
14067 # Searching > Search Form
14068 # Searching > Search Form
14069 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
14070 msgstr "<em>Mevcut desteklenen değerler</em>: Materyal türleri (<strong>itemtypes</strong>), Koleksiyon Kodları (<strong>ccode</strong>) ve Raf Yeri (<strong>loc</strong>)."
14071
14072 # Searching > Search Form
14073 # Searching > Search Form
14074 # Searching > Search Form
14075 # Searching > Search Form
14076 # Searching > Search Form
14077 # Searching > Search Form
14078 # Searching > Search Form
14079 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
14080 msgstr "OPAC’da ve personelin gelişmiş aramalarında kısıtlama için sekmeleri gösteriniz."
14081
14082 # Searching > Search Form
14083 # Searching > Search Form
14084 # Searching > Search Form
14085 # Searching > Search Form
14086 # Searching > Search Form
14087 # Searching > Search Form
14088 # Searching > Search Form
14089 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
14090 msgstr "alanlar (değerleri | ile ayırınız). Sekmeler liste düzeninde gözükmektedir.<br/>"
14091
14092 # Searching > Results Display
14093 # Searching > Results Display
14094 # Searching > Results Display
14095 # Searching > Results Display
14096 # Searching > Results Display
14097 # Searching > Results Display
14098 # Searching > Results Display
14099 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
14100 msgstr "Fasetleri göster"
14101
14102 # Searching > Results Display
14103 # Searching > Results Display
14104 # Searching > Results Display
14105 # Searching > Results Display
14106 # Searching > Results Display
14107 # Searching > Results Display
14108 # Searching > Results Display
14109 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
14110 msgstr "Hem ana kütüphane hem de ayırma kütüphanesi"
14111
14112 # Searching > Results Display
14113 # Searching > Results Display
14114 # Searching > Results Display
14115 # Searching > Results Display
14116 # Searching > Results Display
14117 # Searching > Results Display
14118 # Searching > Results Display
14119 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
14120 msgstr "ayırma kütüphanesi"
14121
14122 # Searching > Results Display
14123 # Searching > Results Display
14124 # Searching > Results Display
14125 # Searching > Results Display
14126 # Searching > Results Display
14127 # Searching > Results Display
14128 # Searching > Results Display
14129 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
14130 msgstr "ana kütüphane"
14131
14132 # Searching > Features
14133 # Searching > Features
14134 # Searching > Features
14135 # Searching > Features
14136 # Searching > Features
14137 # Searching > Features
14138 # Searching > Features
14139 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
14140 msgstr "Saklamayın"
14141
14142 # Searching > Features
14143 # Searching > Features
14144 # Searching > Features
14145 # Searching > Features
14146 # Searching > Features
14147 # Searching > Features
14148 # Searching > Features
14149 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
14150 msgstr "Saklayın"
14151
14152 # Searching > Features
14153 # Searching > Features
14154 # Searching > Features
14155 # Searching > Features
14156 # Searching > Features
14157 # Searching > Features
14158 # Searching > Features
14159 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
14160 msgstr "personel istemci içerisinde kullanıcı arama geçmişi."
14161
14162 # Searching > Results Display
14163 # Searching > Results Display
14164 # Searching > Results Display
14165 # Searching > Results Display
14166 # Searching > Results Display
14167 # Searching > Results Display
14168 # Searching > Results Display
14169 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
14170 msgstr "facets uzunluğunu kırpacağınız oran"
14171
14172 # Searching > Results Display
14173 # Searching > Results Display
14174 # Searching > Results Display
14175 # Searching > Results Display
14176 # Searching > Results Display
14177 # Searching > Results Display
14178 # Searching > Results Display
14179 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
14180 msgstr "OPAC/personel ara yüzündeki karakterler."
14181
14182 # Searching > Results Display
14183 # Searching > Results Display
14184 # Searching > Results Display
14185 # Searching > Results Display
14186 # Searching > Results Display
14187 # Searching > Results Display
14188 # Searching > Results Display
14189 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
14190 msgstr "Şu kadar göster"
14191
14192 # Searching > Results Display
14193 # Searching > Results Display
14194 # Searching > Results Display
14195 # Searching > Results Display
14196 # Searching > Results Display
14197 # Searching > Results Display
14198 # Searching > Results Display
14199 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
14200 msgstr "her kategori için fasetler."
14201
14202 # Searching > Features
14203 # Searching > Features
14204 # Searching > Features
14205 # Searching > Features
14206 # Searching > Features
14207 # Searching > Features
14208 # Searching > Features
14209 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
14210 msgstr "<i>gördüğünüz</i> bibliyografik aramalarda (non-preferred form) başlıklar. Lütfen unutmayın: Bu tercihi değiştirdiğiniz zaman, bibliyografik veri tabanınızı yeniden dizinlemeniz gerekecektir."
14211
14212 # Searching > Features
14213 # Searching > Features
14214 # Searching > Features
14215 # Searching > Features
14216 # Searching > Features
14217 # Searching > Features
14218 # Searching > Features
14219 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
14220 msgstr "Dahil etme"
14221
14222 # Searching > Features
14223 # Searching > Features
14224 # Searching > Features
14225 # Searching > Features
14226 # Searching > Features
14227 # Searching > Features
14228 # Searching > Features
14229 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
14230 msgstr "Dahil et"
14231
14232 # Searching > Search Form
14233 # Searching > Search Form
14234 # Searching > Search Form
14235 # Searching > Search Form
14236 # Searching > Search Form
14237 # Searching > Search Form
14238 # Searching > Search Form
14239 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
14240 msgstr "Varsayılan olarak,"
14241
14242 # Searching > Search Form
14243 # Searching > Search Form
14244 # Searching > Search Form
14245 # Searching > Search Form
14246 # Searching > Search Form
14247 # Searching > Search Form
14248 # Searching > Search Form
14249 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
14250 msgstr "Kullanma"
14251
14252 # Searching > Search Form
14253 # Searching > Search Form
14254 # Searching > Search Form
14255 # Searching > Search Form
14256 # Searching > Search Form
14257 # Searching > Search Form
14258 # Searching > Search Form
14259 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
14260 msgstr "yer numarası ve standart numara personel istemci aramalarda \"phr\" operatörü"
14261
14262 # Searching > Search Form
14263 # Searching > Search Form
14264 # Searching > Search Form
14265 # Searching > Search Form
14266 # Searching > Search Form
14267 # Searching > Search Form
14268 # Searching > Search Form
14269 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
14270 msgstr "Kullan"
14271
14272 # Searching > Results Display
14273 # Searching > Results Display
14274 # Searching > Results Display
14275 # Searching > Results Display
14276 # Searching > Results Display
14277 # Searching > Results Display
14278 # Searching > Results Display
14279 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>If a record has more than this number of items, they availability statuses may be incorrect in the search results, but will be correct in the record details."
14280 msgstr "<br/>Eğer bir kayıt üzerinde bu sayıdan daha fazla materyal varsa, kullanılabilirlik durumları arama sonuçlarında yanlış olabilir, ancak kayıt ayrıntılarında doğru olacaktır."
14281
14282 # Searching > Results Display
14283 # Searching > Results Display
14284 # Searching > Results Display
14285 # Searching > Results Display
14286 # Searching > Results Display
14287 # Searching > Results Display
14288 # Searching > Results Display
14289 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit on the number of items for which to check the status."
14290 msgstr "<br/>Durumu kontrol edilecek materyallerin sayısına herhangi bir sınır koymamak için boş bırakın."
14291
14292 # Searching > Results Display
14293 # Searching > Results Display
14294 # Searching > Results Display
14295 # Searching > Results Display
14296 # Searching > Results Display
14297 # Searching > Results Display
14298 # Searching > Results Display
14299 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
14300 msgstr "Çok fazla materyale sahip olan kayıtlar için, yalnızca ilk kaydın kullanılabilirlik durumunu denetleyin"
14301
14302 # Searching > Results Display
14303 # Searching > Results Display
14304 # Searching > Results Display
14305 # Searching > Results Display
14306 # Searching > Results Display
14307 # Searching > Results Display
14308 # Searching > Results Display
14309 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
14310 msgstr "materyaller."
14311
14312 # Searching > Results Display
14313 # Searching > Results Display
14314 # Searching > Results Display
14315 # Searching > Results Display
14316 # Searching > Results Display
14317 # Searching > Results Display
14318 # Searching > Results Display
14319 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
14320 msgstr "Gösterme"
14321
14322 # Searching > Results Display
14323 # Searching > Results Display
14324 # Searching > Results Display
14325 # Searching > Results Display
14326 # Searching > Results Display
14327 # Searching > Results Display
14328 # Searching > Results Display
14329 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
14330 msgstr "Göster"
14331
14332 # Searching > Results Display
14333 # Searching > Results Display
14334 # Searching > Results Display
14335 # Searching > Results Display
14336 # Searching > Results Display
14337 # Searching > Results Display
14338 # Searching > Results Display
14339 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
14340 msgstr "OPAC arama sonuçlarındaki bir materyalin konumu ve yer numarası."
14341
14342 # Searching > Search Form
14343 # Searching > Search Form
14344 # Searching > Search Form
14345 # Searching > Search Form
14346 # Searching > Search Form
14347 # Searching > Search Form
14348 # Searching > Search Form
14349 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
14350 msgstr "Varsayılan olarak,"
14351
14352 # Searching > Search Form
14353 # Searching > Search Form
14354 # Searching > Search Form
14355 # Searching > Search Form
14356 # Searching > Search Form
14357 # Searching > Search Form
14358 # Searching > Search Form
14359 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
14360 msgstr "Kullanma"
14361
14362 # Searching > Search Form
14363 # Searching > Search Form
14364 # Searching > Search Form
14365 # Searching > Search Form
14366 # Searching > Search Form
14367 # Searching > Search Form
14368 # Searching > Search Form
14369 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
14370 msgstr "yer numarası ve standart numara OPAC aramalarında \"phr\" operatörü"
14371
14372 # Searching > Search Form
14373 # Searching > Search Form
14374 # Searching > Search Form
14375 # Searching > Search Form
14376 # Searching > Search Form
14377 # Searching > Search Form
14378 # Searching > Search Form
14379 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
14380 msgstr "Kullan"
14381
14382 # Searching > Results Display
14383 # Searching > Results Display
14384 # Searching > Results Display
14385 # Searching > Results Display
14386 # Searching > Results Display
14387 # Searching > Results Display
14388 # Searching > Results Display
14389 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
14390 msgstr ","
14391
14392 # Searching > Results Display
14393 # Searching > Results Display
14394 # Searching > Results Display
14395 # Searching > Results Display
14396 # Searching > Results Display
14397 # Searching > Results Display
14398 # Searching > Results Display
14399 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
14400 msgstr "Varsayılan, OPAC’daki arama sonuçlarını sınıflandırınız"
14401
14402 # Searching > Results Display
14403 # Searching > Results Display
14404 # Searching > Results Display
14405 # Searching > Results Display
14406 # Searching > Results Display
14407 # Searching > Results Display
14408 # Searching > Results Display
14409 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
14410 msgstr "artan sırada."
14411
14412 # Searching > Results Display
14413 # Searching > Results Display
14414 # Searching > Results Display
14415 # Searching > Results Display
14416 # Searching > Results Display
14417 # Searching > Results Display
14418 # Searching > Results Display
14419 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
14420 msgstr "yazar"
14421
14422 # Searching > Results Display
14423 # Searching > Results Display
14424 # Searching > Results Display
14425 # Searching > Results Display
14426 # Searching > Results Display
14427 # Searching > Results Display
14428 # Searching > Results Display
14429 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
14430 msgstr "yer numarası"
14431
14432 # Searching > Results Display
14433 # Searching > Results Display
14434 # Searching > Results Display
14435 # Searching > Results Display
14436 # Searching > Results Display
14437 # Searching > Results Display
14438 # Searching > Results Display
14439 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
14440 msgstr "eklendiği tarih"
14441
14442 # Searching > Results Display
14443 # Searching > Results Display
14444 # Searching > Results Display
14445 # Searching > Results Display
14446 # Searching > Results Display
14447 # Searching > Results Display
14448 # Searching > Results Display
14449 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
14450 msgstr "yayın tarihi"
14451
14452 # Searching > Results Display
14453 # Searching > Results Display
14454 # Searching > Results Display
14455 # Searching > Results Display
14456 # Searching > Results Display
14457 # Searching > Results Display
14458 # Searching > Results Display
14459 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
14460 msgstr "azalan sırada."
14461
14462 # Searching > Results Display
14463 # Searching > Results Display
14464 # Searching > Results Display
14465 # Searching > Results Display
14466 # Searching > Results Display
14467 # Searching > Results Display
14468 # Searching > Results Display
14469 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
14470 msgstr "A dan Z ye."
14471
14472 # Searching > Results Display
14473 # Searching > Results Display
14474 # Searching > Results Display
14475 # Searching > Results Display
14476 # Searching > Results Display
14477 # Searching > Results Display
14478 # Searching > Results Display
14479 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
14480 msgstr "Z den A ya."
14481
14482 # Searching > Results Display
14483 # Searching > Results Display
14484 # Searching > Results Display
14485 # Searching > Results Display
14486 # Searching > Results Display
14487 # Searching > Results Display
14488 # Searching > Results Display
14489 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
14490 msgstr "ilgililik"
14491
14492 # Searching > Results Display
14493 # Searching > Results Display
14494 # Searching > Results Display
14495 # Searching > Results Display
14496 # Searching > Results Display
14497 # Searching > Results Display
14498 # Searching > Results Display
14499 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
14500 msgstr "eser adı"
14501
14502 # Searching > Results Display
14503 # Searching > Results Display
14504 # Searching > Results Display
14505 # Searching > Results Display
14506 # Searching > Results Display
14507 # Searching > Results Display
14508 # Searching > Results Display
14509 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
14510 msgstr "toplam ödünç verme sayısı"
14511
14512 # Searching > Results Display
14513 # Searching > Results Display
14514 # Searching > Results Display
14515 # Searching > Results Display
14516 # Searching > Results Display
14517 # Searching > Results Display
14518 # Searching > Results Display
14519 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
14520 msgstr "Varsayılan olarak, göster"
14521
14522 # Searching > Results Display
14523 # Searching > Results Display
14524 # Searching > Results Display
14525 # Searching > Results Display
14526 # Searching > Results Display
14527 # Searching > Results Display
14528 # Searching > Results Display
14529 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
14530 msgstr "OPAC'ta bir sayfada gösterilecek sonuç sayısı."
14531
14532 # Searching > Features
14533 # Searching > Features
14534 # Searching > Features
14535 # Searching > Features
14536 # Searching > Features
14537 # Searching > Features
14538 # Searching > Features
14539 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
14540 msgstr "Kullanma"
14541
14542 # Searching > Features
14543 # Searching > Features
14544 # Searching > Features
14545 # Searching > Features
14546 # Searching > Features
14547 # Searching > Features
14548 # Searching > Features
14549 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
14550 msgstr "OPAC’daki PazPar2 grubuna benzer sonuçlar. Bu, PazPar2’nin ayarlanmasını ve çalıştırılmasını gerektirir."
14551
14552 # Searching > Features
14553 # Searching > Features
14554 # Searching > Features
14555 # Searching > Features
14556 # Searching > Features
14557 # Searching > Features
14558 # Searching > Features
14559 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
14560 msgstr "Kullan"
14561
14562 # Searching > Features
14563 # Searching > Features
14564 # Searching > Features
14565 # Searching > Features
14566 # Searching > Features
14567 # Searching > Features
14568 # Searching > Features
14569 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
14570 msgstr "<br />( * karakteri şu şekilde kullanılacaktır: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
14571
14572 # Searching > Features
14573 # Searching > Features
14574 # Searching > Features
14575 # Searching > Features
14576 # Searching > Features
14577 # Searching > Features
14578 # Searching > Features
14579 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
14580 msgstr "Genel arama işlemini gerçekleştiriniz (örneğin, <cite>Har</cite> komtunun <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite> ile eşleşmesi)"
14581
14582 # Searching > Features
14583 # Searching > Features
14584 # Searching > Features
14585 # Searching > Features
14586 # Searching > Features
14587 # Searching > Features
14588 # Searching > Features
14589 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
14590 msgstr "otomatik olarak."
14591
14592 # Searching > Features
14593 # Searching > Features
14594 # Searching > Features
14595 # Searching > Features
14596 # Searching > Features
14597 # Searching > Features
14598 # Searching > Features
14599 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
14600 msgstr "yalnızca * eklendiği taktirde."
14601
14602 # Searching > Features
14603 # Searching > Features
14604 # Searching > Features
14605 # Searching > Features
14606 # Searching > Features
14607 # Searching > Features
14608 # Searching > Features
14609 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
14610 msgstr "Deneme"
14611
14612 # Searching > Features
14613 # Searching > Features
14614 # Searching > Features
14615 # Searching > Features
14616 # Searching > Features
14617 # Searching > Features
14618 # Searching > Features
14619 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
14620 msgstr "Dene"
14621
14622 # Searching > Features
14623 # Searching > Features
14624 # Searching > Features
14625 # Searching > Features
14626 # Searching > Features
14627 # Searching > Features
14628 # Searching > Features
14629 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
14630 msgstr "bir aramada benzer harflerden kelimeleri eşleştirmek için (örneğin, <cite>flang</cite> - <cite>flange</cite> ve <cite>fang</cite>; ZEBRA GEREKLİDİR."
14631
14632 # Searching > Features
14633 # Searching > Features
14634 # Searching > Features
14635 # Searching > Features
14636 # Searching > Features
14637 # Searching > Features
14638 # Searching > Features
14639 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
14640 msgstr "Deneme"
14641
14642 # Searching > Features
14643 # Searching > Features
14644 # Searching > Features
14645 # Searching > Features
14646 # Searching > Features
14647 # Searching > Features
14648 # Searching > Features
14649 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
14650 msgstr "Dene"
14651
14652 # Searching > Features
14653 # Searching > Features
14654 # Searching > Features
14655 # Searching > Features
14656 # Searching > Features
14657 # Searching > Features
14658 # Searching > Features
14659 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
14660 msgstr "Bir aramada aynı kökden olan kelimeleri eşleştirmek (Örneğin, <cite>enabling</cite> kelimesi için arama aynı zamanda <cite>enable</cite> ve <cite>enabled</cite>; sonuçlarını verir) için ZEBRA Gereklidir."
14661
14662 # Searching > Features
14663 # Searching > Features
14664 # Searching > Features
14665 # Searching > Features
14666 # Searching > Features
14667 # Searching > Features
14668 # Searching > Features
14669 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
14670 msgstr "Etkinleştirme"
14671
14672 # Searching > Features
14673 # Searching > Features
14674 # Searching > Features
14675 # Searching > Features
14676 # Searching > Features
14677 # Searching > Features
14678 # Searching > Features
14679 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
14680 msgstr "Etkinleştir"
14681
14682 # Searching > Features
14683 # Searching > Features
14684 # Searching > Features
14685 # Searching > Features
14686 # Searching > Features
14687 # Searching > Features
14688 # Searching > Features
14689 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
14690 msgstr "arama sonuçlarının uygunluğa göre sıralanması (ZEBRA GEREKMEKTEDİR)."
14691
14692 # Searching > Results Display
14693 # Searching > Results Display
14694 # Searching > Results Display
14695 # Searching > Results Display
14696 # Searching > Results Display
14697 # Searching > Results Display
14698 # Searching > Results Display
14699 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
14700 msgstr "ISBN dizininde arama yaparken,"
14701
14702 # Searching > Results Display
14703 # Searching > Results Display
14704 # Searching > Results Display
14705 # Searching > Results Display
14706 # Searching > Results Display
14707 # Searching > Results Display
14708 # Searching > Results Display
14709 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
14710 msgstr "arama yapma"
14711
14712 # Searching > Results Display
14713 # Searching > Results Display
14714 # Searching > Results Display
14715 # Searching > Results Display
14716 # Searching > Results Display
14717 # Searching > Results Display
14718 # Searching > Results Display
14719 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
14720 msgstr "Tüm ISBN varyasyonları üzerinde. UseQueryParser açık ise bu tercihin her hangi bir etkisinin olmayacağını unutmayınız. "
14721
14722 # Searching > Results Display
14723 # Searching > Results Display
14724 # Searching > Results Display
14725 # Searching > Results Display
14726 # Searching > Results Display
14727 # Searching > Results Display
14728 # Searching > Results Display
14729 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
14730 msgstr "arama yap"
14731
14732 # Searching > Features
14733 # Searching > Features
14734 # Searching > Features
14735 # Searching > Features
14736 # Searching > Features
14737 # Searching > Features
14738 # Searching > Features
14739 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
14740 msgstr "Zorlama"
14741
14742 # Searching > Features
14743 # Searching > Features
14744 # Searching > Features
14745 # Searching > Features
14746 # Searching > Features
14747 # Searching > Features
14748 # Searching > Features
14749 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
14750 msgstr "Zorla"
14751
14752 # Searching > Features
14753 # Searching > Features
14754 # Searching > Features
14755 # Searching > Features
14756 # Searching > Features
14757 # Searching > Features
14758 # Searching > Features
14759 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
14760 msgstr "sadece tüm alt alan eşlemelerini araştıracak OPAC’da ve Personel İstemci’de konu izleme."
14761
14762 # Searching > Features
14763 # Searching > Features
14764 # Searching > Features
14765 # Searching > Features
14766 # Searching > Features
14767 # Searching > Features
14768 # Searching > Features
14769 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
14770 msgstr "Dahil etme"
14771
14772 # Searching > Features
14773 # Searching > Features
14774 # Searching > Features
14775 # Searching > Features
14776 # Searching > Features
14777 # Searching > Features
14778 # Searching > Features
14779 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
14780 msgstr "Dahil et"
14781
14782 # Searching > Features
14783 # Searching > Features
14784 # Searching > Features
14785 # Searching > Features
14786 # Searching > Features
14787 # Searching > Features
14788 # Searching > Features
14789 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
14790 msgstr "konu izlemelere tıklayarak oluşturulan aramalar için alt bölmeler."
14791
14792 # Searching > Results Display
14793 # Searching > Results Display
14794 # Searching > Results Display
14795 # Searching > Results Display
14796 # Searching > Results Display
14797 # Searching > Results Display
14798 # Searching > Results Display
14799 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
14800 msgstr "UNIMARC yazarlar fasetleri için aşağıdaki metni ayraç olarak kullanınız"
14801
14802 # Searching > Features
14803 # Searching > Features
14804 # Searching > Features
14805 # Searching > Features
14806 # Searching > Features
14807 # Searching > Features
14808 # Searching > Features
14809 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
14810 msgstr "ICU Zebra dizinleme. Lütfen dikkat: Bu ayar, Zebra dizinlemeyi etkilemez, Bu sadece KOHA'ya ICU dizinlemeyi etkinleştirdiğinizi eğer gerçekten yaptıysanız söylemek için kullanılmalıdır, çünkü KOHA kendisi bunu farkedemez."
14811
14812 # Searching > Features
14813 # Searching > Features
14814 # Searching > Features
14815 # Searching > Features
14816 # Searching > Features
14817 # Searching > Features
14818 # Searching > Features
14819 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
14820 msgstr "Kullanılmıyor"
14821
14822 # Searching > Features
14823 # Searching > Features
14824 # Searching > Features
14825 # Searching > Features
14826 # Searching > Features
14827 # Searching > Features
14828 # Searching > Features
14829 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
14830 msgstr "Kullanılıyor"
14831
14832 # Searching > Features
14833 # Searching > Features
14834 # Searching > Features
14835 # Searching > Features
14836 # Searching > Features
14837 # Searching > Features
14838 # Searching > Features
14839 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
14840 msgstr "Denemeyin"
14841
14842 # Searching > Features
14843 # Searching > Features
14844 # Searching > Features
14845 # Searching > Features
14846 # Searching > Features
14847 # Searching > Features
14848 # Searching > Features
14849 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
14850 msgstr "Dene"
14851
14852 # Searching > Features
14853 # Searching > Features
14854 # Searching > Features
14855 # Searching > Features
14856 # Searching > Features
14857 # Searching > Features
14858 # Searching > Features
14859 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
14860 msgstr "Sorgu Ayrıştırıcı modülünü sorguları ayrıştırmak üzere kullanmak lütfen belirtilenleri göz önünde bulundurunuz: Sorgu ayrıştırıcıyı yüklemediyseniz, bunu etkinleştirmenin etkisi olmayacaktır ve her şey her zamanki gibi çalışmaya devam edecektir."
14861
14862 # Searching > Results Display
14863 # Searching > Results Display
14864 # Searching > Results Display
14865 # Searching > Results Display
14866 # Searching > Results Display
14867 # Searching > Results Display
14868 # Searching > Results Display
14869 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
14870 msgstr ","
14871
14872 # Searching > Results Display
14873 # Searching > Results Display
14874 # Searching > Results Display
14875 # Searching > Results Display
14876 # Searching > Results Display
14877 # Searching > Results Display
14878 # Searching > Results Display
14879 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
14880 msgstr "Varsayılan, personel istemcideki arama sonuçlarını sınıflandırınız"
14881
14882 # Searching > Results Display
14883 # Searching > Results Display
14884 # Searching > Results Display
14885 # Searching > Results Display
14886 # Searching > Results Display
14887 # Searching > Results Display
14888 # Searching > Results Display
14889 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
14890 msgstr "artan sırada"
14891
14892 # Searching > Results Display
14893 # Searching > Results Display
14894 # Searching > Results Display
14895 # Searching > Results Display
14896 # Searching > Results Display
14897 # Searching > Results Display
14898 # Searching > Results Display
14899 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
14900 msgstr "yazar"
14901
14902 # Searching > Results Display
14903 # Searching > Results Display
14904 # Searching > Results Display
14905 # Searching > Results Display
14906 # Searching > Results Display
14907 # Searching > Results Display
14908 # Searching > Results Display
14909 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
14910 msgstr "yer numarası"
14911
14912 # Searching > Results Display
14913 # Searching > Results Display
14914 # Searching > Results Display
14915 # Searching > Results Display
14916 # Searching > Results Display
14917 # Searching > Results Display
14918 # Searching > Results Display
14919 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
14920 msgstr "eklenme tarihi"
14921
14922 # Searching > Results Display
14923 # Searching > Results Display
14924 # Searching > Results Display
14925 # Searching > Results Display
14926 # Searching > Results Display
14927 # Searching > Results Display
14928 # Searching > Results Display
14929 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
14930 msgstr "yayın tarihi"
14931
14932 # Searching > Results Display
14933 # Searching > Results Display
14934 # Searching > Results Display
14935 # Searching > Results Display
14936 # Searching > Results Display
14937 # Searching > Results Display
14938 # Searching > Results Display
14939 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
14940 msgstr "azalan sırada."
14941
14942 # Searching > Results Display
14943 # Searching > Results Display
14944 # Searching > Results Display
14945 # Searching > Results Display
14946 # Searching > Results Display
14947 # Searching > Results Display
14948 # Searching > Results Display
14949 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
14950 msgstr "A dan Z ye."
14951
14952 # Searching > Results Display
14953 # Searching > Results Display
14954 # Searching > Results Display
14955 # Searching > Results Display
14956 # Searching > Results Display
14957 # Searching > Results Display
14958 # Searching > Results Display
14959 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
14960 msgstr "Z den A ya."
14961
14962 # Searching > Results Display
14963 # Searching > Results Display
14964 # Searching > Results Display
14965 # Searching > Results Display
14966 # Searching > Results Display
14967 # Searching > Results Display
14968 # Searching > Results Display
14969 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
14970 msgstr "ilişkili"
14971
14972 # Searching > Results Display
14973 # Searching > Results Display
14974 # Searching > Results Display
14975 # Searching > Results Display
14976 # Searching > Results Display
14977 # Searching > Results Display
14978 # Searching > Results Display
14979 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
14980 msgstr "eser adı"
14981
14982 # Searching > Results Display
14983 # Searching > Results Display
14984 # Searching > Results Display
14985 # Searching > Results Display
14986 # Searching > Results Display
14987 # Searching > Results Display
14988 # Searching > Results Display
14989 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
14990 msgstr "toplam ödünç verme sayısı"
14991
14992 # Searching > Results Display
14993 # Searching > Results Display
14994 # Searching > Results Display
14995 # Searching > Results Display
14996 # Searching > Results Display
14997 # Searching > Results Display
14998 # Searching > Results Display
14999 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
15000 msgstr "Gösterme"
15001
15002 # Searching > Results Display
15003 # Searching > Results Display
15004 # Searching > Results Display
15005 # Searching > Results Display
15006 # Searching > Results Display
15007 # Searching > Results Display
15008 # Searching > Results Display
15009 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
15010 msgstr "Göster"
15011
15012 # Searching > Results Display
15013 # Searching > Results Display
15014 # Searching > Results Display
15015 # Searching > Results Display
15016 # Searching > Results Display
15017 # Searching > Results Display
15018 # Searching > Results Display
15019 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
15020 msgstr "Faset numaraları. Bu numaraların ilgisi büyük ölçüde maxRecordsForFacets seçeneğinin değerine dayanır. OPAC ve personel arayüzü için geçerlidir."
15021
15022 # Searching > Search Form
15023 # Searching > Search Form
15024 # Searching > Search Form
15025 # Searching > Search Form
15026 # Searching > Search Form
15027 # Searching > Search Form
15028 # Searching > Search Form
15029 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
15030 msgstr "OPAC’daki ve personel gelişmiş arama sayfalarındaki \"Diğer seçenekler\"."
15031
15032 # Searching > Search Form
15033 # Searching > Search Form
15034 # Searching > Search Form
15035 # Searching > Search Form
15036 # Searching > Search Form
15037 # Searching > Search Form
15038 # Searching > Search Form
15039 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
15040 msgstr "Varsayılan olarak,"
15041
15042 # Searching > Search Form
15043 # Searching > Search Form
15044 # Searching > Search Form
15045 # Searching > Search Form
15046 # Searching > Search Form
15047 # Searching > Search Form
15048 # Searching > Search Form
15049 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
15050 msgstr "gösterme"
15051
15052 # Searching > Search Form
15053 # Searching > Search Form
15054 # Searching > Search Form
15055 # Searching > Search Form
15056 # Searching > Search Form
15057 # Searching > Search Form
15058 # Searching > Search Form
15059 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
15060 msgstr "göster"
15061
15062 # Searching > Results Display
15063 # Searching > Results Display
15064 # Searching > Results Display
15065 # Searching > Results Display
15066 # Searching > Results Display
15067 # Searching > Results Display
15068 # Searching > Results Display
15069 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
15070 msgstr "e kadar göster"
15071
15072 # Searching > Results Display
15073 # Searching > Results Display
15074 # Searching > Results Display
15075 # Searching > Results Display
15076 # Searching > Results Display
15077 # Searching > Results Display
15078 # Searching > Results Display
15079 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
15080 msgstr "arama sonuçlarındaki her bir kaynakçanın materyali"
15081
15082 # Searching > Results Display
15083 # Searching > Results Display
15084 # Searching > Results Display
15085 # Searching > Results Display
15086 # Searching > Results Display
15087 # Searching > Results Display
15088 # Searching > Results Display
15089 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
15090 msgstr "üzerine fasetleri bağlı olarak oluşturunuz"
15091
15092 # Searching > Results Display
15093 # Searching > Results Display
15094 # Searching > Results Display
15095 # Searching > Results Display
15096 # Searching > Results Display
15097 # Searching > Results Display
15098 # Searching > Results Display
15099 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
15100 msgstr "arama sonuçlarından kayıtlar."
15101
15102 # Searching > Results Display
15103 # Searching > Results Display
15104 # Searching > Results Display
15105 # Searching > Results Display
15106 # Searching > Results Display
15107 # Searching > Results Display
15108 # Searching > Results Display
15109 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
15110 msgstr "Varsayılan olarak, göster"
15111
15112 # Searching > Results Display
15113 # Searching > Results Display
15114 # Searching > Results Display
15115 # Searching > Results Display
15116 # Searching > Results Display
15117 # Searching > Results Display
15118 # Searching > Results Display
15119 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
15120 msgstr "Personel kullanıcıda sayfa başına sonuç."
15121
15122 # Serials
15123 # Serials
15124 # Serials
15125 # Serials
15126 # Serials
15127 # Serials
15128 # Serials
15129 msgid "serials.pref"
15130 msgstr "Süreli Yayın"
15131
15132 # Serials
15133 # Serials
15134 # Serials
15135 # Serials
15136 # Serials
15137 # Serials
15138 # Serials
15139 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
15140 msgstr "Göster"
15141
15142 # Serials
15143 # Serials
15144 # Serials
15145 # Serials
15146 # Serials
15147 # Serials
15148 # Serials
15149 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
15150 msgstr "OPAC üzerindeki bir süreli yayının önceki sayıları."
15151
15152 # Serials
15153 # Serials
15154 # Serials
15155 # Serials
15156 # Serials
15157 # Serials
15158 # Serials
15159 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
15160 msgstr "Ekle"
15161
15162 # Serials
15163 # Serials
15164 # Serials
15165 # Serials
15166 # Serials
15167 # Serials
15168 # Serials
15169 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
15170 msgstr "Ekleme"
15171
15172 # Serials
15173 # Serials
15174 # Serials
15175 # Serials
15176 # Serials
15177 # Serials
15178 # Serials
15179 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
15180 msgstr "bağlı olduğu süreli yayın yenilendiğinde kaynakça için bir öneri."
15181
15182 # Serials
15183 # Serials
15184 # Serials
15185 # Serials
15186 # Serials
15187 # Serials
15188 # Serials
15189 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
15190 msgstr "Yerleştirme"
15191
15192 # Serials
15193 # Serials
15194 # Serials
15195 # Serials
15196 # Serials
15197 # Serials
15198 # Serials
15199 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
15200 msgstr "Yerleştir"
15201
15202 # Serials
15203 # Serials
15204 # Serials
15205 # Serials
15206 # Serials
15207 # Serials
15208 # Serials
15209 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
15210 msgstr "yönlendirme listesinde oldukları zaman gelen(önceden ayrılmış) süreli yayınlar."
15211
15212 # Serials
15213 # Serials
15214 # Serials
15215 # Serials
15216 # Serials
15217 # Serials
15218 # Serials
15219 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
15220 msgstr "Aşağıdaki notu tüm yönlendirme listesine dahil ediniz:"
15221
15222 # Serials
15223 # Serials
15224 # Serials
15225 # Serials
15226 # Serials
15227 # Serials
15228 # Serials
15229 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
15230 msgstr "Kullanma"
15231
15232 # Serials
15233 # Serials
15234 # Serials
15235 # Serials
15236 # Serials
15237 # Serials
15238 # Serials
15239 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
15240 msgstr "Kullan"
15241
15242 # Serials
15243 # Serials
15244 # Serials
15245 # Serials
15246 # Serials
15247 # Serials
15248 # Serials
15249 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
15250 msgstr "süreli yayınlar modülünde yönlendirme listesi özelliği."
15251
15252 # Serials
15253 # Serials
15254 # Serials
15255 # Serials
15256 # Serials
15257 # Serials
15258 # Serials
15259 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
15260 msgstr "Göster"
15261
15262 # Serials
15263 # Serials
15264 # Serials
15265 # Serials
15266 # Serials
15267 # Serials
15268 # Serials
15269 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
15270 msgstr "personel istemcideki her hangi bir sürekli yayının önceki sayıları."
15271
15272 # Serials
15273 # Serials
15274 # Serials
15275 # Serials
15276 # Serials
15277 # Serials
15278 # Serials
15279 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
15280 msgstr "Abonelik yenilendiğinde, tekrar yazılmaması gereken alan listeleri ( pipe | ile ayrılan)"
15281
15282 # Serials
15283 # Serials
15284 # Serials
15285 # Serials
15286 # Serials
15287 # Serials
15288 # Serials
15289 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
15290 msgstr "Bibliyografik bir kaydın abonelik kaydını gösterirken, önceden seçiniz"
15291
15292 # Serials
15293 # Serials
15294 # Serials
15295 # Serials
15296 # Serials
15297 # Serials
15298 # Serials
15299 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
15300 msgstr "kısa geçmiş"
15301
15302 # Serials
15303 # Serials
15304 # Serials
15305 # Serials
15306 # Serials
15307 # Serials
15308 # Serials
15309 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
15310 msgstr "tam geçmiş"
15311
15312 # Serials
15313 # Serials
15314 # Serials
15315 # Serials
15316 # Serials
15317 # Serials
15318 # Serials
15319 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
15320 msgstr "süreli yayınlar sayılarının görünümü."
15321
15322 # Serials
15323 # Serials
15324 # Serials
15325 # Serials
15326 # Serials
15327 # Serials
15328 # Serials
15329 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
15330 msgstr "Koleksiyon sekmesi"
15331
15332 # Serials
15333 # Serials
15334 # Serials
15335 # Serials
15336 # Serials
15337 # Serials
15338 # Serials
15339 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
15340 msgstr "Süreli Yayınlar Koleksiyon sekmesi"
15341
15342 # Serials
15343 # Serials
15344 # Serials
15345 # Serials
15346 # Serials
15347 # Serials
15348 # Serials
15349 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
15350 msgstr "Göster"
15351
15352 # Serials
15353 # Serials
15354 # Serials
15355 # Serials
15356 # Serials
15357 # Serials
15358 # Serials
15359 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
15360 msgstr "Abonelikler sekmesi"
15361
15362 # Serials
15363 # Serials
15364 # Serials
15365 # Serials
15366 # Serials
15367 # Serials
15368 # Serials
15369 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
15370 msgstr "OPAC’daki süreli yayınlar için varsayılan sekme. Süreli Yayınlar Koleksiyon sekmesinin şu an sadece UNIMARC için kullanılabilir olduğunu lütfen unutmayınız."
15371
15372 # Staff Client
15373 # Staff Client
15374 # Staff Client
15375 # Staff Client
15376 # Staff Client
15377 # Staff Client
15378 # Staff Client
15379 msgid "staff_client.pref"
15380 msgstr "Personel İstemci"
15381
15382 # Staff Client > Appearance
15383 # Staff Client > Appearance
15384 # Staff Client > Appearance
15385 # Staff Client > Appearance
15386 # Staff Client > Appearance
15387 # Staff Client > Appearance
15388 # Staff Client > Appearance
15389 msgid "staff_client.pref Appearance"
15390 msgstr "Görünüm"
15391
15392 # Staff Client > Options
15393 # Staff Client > Options
15394 # Staff Client > Options
15395 # Staff Client > Options
15396 # Staff Client > Options
15397 # Staff Client > Options
15398 # Staff Client > Options
15399 msgid "staff_client.pref Options"
15400 msgstr "Seçenekler"
15401
15402 # Staff Client > Options
15403 # Staff Client > Options
15404 # Staff Client > Options
15405 # Staff Client > Options
15406 # Staff Client > Options
15407 # Staff Client > Options
15408 # Staff Client > Options
15409 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
15410 msgstr "Etkinleştirme"
15411
15412 # Staff Client > Options
15413 # Staff Client > Options
15414 # Staff Client > Options
15415 # Staff Client > Options
15416 # Staff Client > Options
15417 # Staff Client > Options
15418 # Staff Client > Options
15419 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
15420 msgstr "Etkinleştir"
15421
15422 # Staff Client > Options
15423 # Staff Client > Options
15424 # Staff Client > Options
15425 # Staff Client > Options
15426 # Staff Client > Options
15427 # Staff Client > Options
15428 # Staff Client > Options
15429 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
15430 msgstr "yönetimin sesli uyarılar bölümünde tanımlanmış olaylar için sesli uyarılar."
15431
15432 # Staff Client > Appearance
15433 # Staff Client > Appearance
15434 # Staff Client > Appearance
15435 # Staff Client > Appearance
15436 # Staff Client > Appearance
15437 # Staff Client > Appearance
15438 # Staff Client > Appearance
15439 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
15440 msgstr ". Not: İlgili XSLT seçeneği açık olmalıdır."
15441
15442 # Staff Client > Appearance
15443 # Staff Client > Appearance
15444 # Staff Client > Appearance
15445 # Staff Client > Appearance
15446 # Staff Client > Appearance
15447 # Staff Client > Appearance
15448 # Staff Client > Appearance
15449 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
15450 msgstr "Ayrıntı ve sonuç sayfalarında"
15451
15452 # Staff Client > Appearance
15453 # Staff Client > Appearance
15454 # Staff Client > Appearance
15455 # Staff Client > Appearance
15456 # Staff Client > Appearance
15457 # Staff Client > Appearance
15458 # Staff Client > Appearance
15459 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
15460 msgstr "Yalnızca ayrıntı sayfasında"
15461
15462 # Staff Client > Appearance
15463 # Staff Client > Appearance
15464 # Staff Client > Appearance
15465 # Staff Client > Appearance
15466 # Staff Client > Appearance
15467 # Staff Client > Appearance
15468 # Staff Client > Appearance
15469 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
15470 msgstr "URI’ yı 856u alanında görüntü olarak gösteriniz: "
15471
15472 # Staff Client > Appearance
15473 # Staff Client > Appearance
15474 # Staff Client > Appearance
15475 # Staff Client > Appearance
15476 # Staff Client > Appearance
15477 # Staff Client > Appearance
15478 # Staff Client > Appearance
15479 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
15480 msgstr "Ne ayrıntı ne de sonuç sayfalarında"
15481
15482 # Staff Client > Appearance
15483 # Staff Client > Appearance
15484 # Staff Client > Appearance
15485 # Staff Client > Appearance
15486 # Staff Client > Appearance
15487 # Staff Client > Appearance
15488 # Staff Client > Appearance
15489 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
15490 msgstr "Sonuç sayfasında"
15491
15492 # Staff Client > Appearance
15493 # Staff Client > Appearance
15494 # Staff Client > Appearance
15495 # Staff Client > Appearance
15496 # Staff Client > Appearance
15497 # Staff Client > Appearance
15498 # Staff Client > Appearance
15499 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
15500 msgstr "Gösterme"
15501
15502 # Staff Client > Appearance
15503 # Staff Client > Appearance
15504 # Staff Client > Appearance
15505 # Staff Client > Appearance
15506 # Staff Client > Appearance
15507 # Staff Client > Appearance
15508 # Staff Client > Appearance
15509 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
15510 msgstr "Göster"
15511
15512 # Staff Client > Appearance
15513 # Staff Client > Appearance
15514 # Staff Client > Appearance
15515 # Staff Client > Appearance
15516 # Staff Client > Appearance
15517 # Staff Client > Appearance
15518 # Staff Client > Appearance
15519 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
15520 msgstr "Personel istemcideki XSLT MARC 21 sonuçlarında format, kullanıcı kitlesi ve materyal türü ikonları ve detay sayfaları"
15521
15522 # Staff Client > Options
15523 # Staff Client > Options
15524 # Staff Client > Options
15525 # Staff Client > Options
15526 # Staff Client > Options
15527 # Staff Client > Options
15528 # Staff Client > Options
15529 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
15530 msgstr "Gösterme"
15531
15532 # Staff Client > Options
15533 # Staff Client > Options
15534 # Staff Client > Options
15535 # Staff Client > Options
15536 # Staff Client > Options
15537 # Staff Client > Options
15538 # Staff Client > Options
15539 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
15540 msgstr "Göster"
15541
15542 # Staff Client > Options
15543 # Staff Client > Options
15544 # Staff Client > Options
15545 # Staff Client > Options
15546 # Staff Client > Options
15547 # Staff Client > Options
15548 # Staff Client > Options
15549 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
15550 msgstr "materyal ödünç alan, detay sayfalarında ya da \"Ayırma Yap\" ekranında ayırma yapan kullanıcıların isimleri."
15551
15552 # Staff Client > Appearance
15553 # Staff Client > Appearance
15554 # Staff Client > Appearance
15555 # Staff Client > Appearance
15556 # Staff Client > Appearance
15557 # Staff Client > Appearance
15558 # Staff Client > Appearance
15559 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
15560 msgstr ""
15561
15562 # Staff Client > Appearance
15563 # Staff Client > Appearance
15564 # Staff Client > Appearance
15565 # Staff Client > Appearance
15566 # Staff Client > Appearance
15567 # Staff Client > Appearance
15568 # Staff Client > Appearance
15569 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
15570 msgstr "de görüntüyü kullanınız"
15571
15572 # Staff Client > Appearance
15573 # Staff Client > Appearance
15574 # Staff Client > Appearance
15575 # Staff Client > Appearance
15576 # Staff Client > Appearance
15577 # Staff Client > Appearance
15578 # Staff Client > Appearance
15579 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
15580 msgstr "Personel İstemci ikonları için. (Bunun <code>http://</code> ile başlayan tam bir URL olması gerekir)"
15581
15582 # Staff Client > Appearance
15583 # Staff Client > Appearance
15584 # Staff Client > Appearance
15585 # Staff Client > Appearance
15586 # Staff Client > Appearance
15587 # Staff Client > Appearance
15588 # Staff Client > Appearance
15589 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
15590 msgstr "Personel istemcideki her sayfanın en üstünde yer alan Daha fazla menüsünün solundaki takip eden HTML’yi gösteriniz (bağlantı listesi ya da boşluk olması gerekir):"
15591
15592 # Staff Client > Appearance
15593 # Staff Client > Appearance
15594 # Staff Client > Appearance
15595 # Staff Client > Appearance
15596 # Staff Client > Appearance
15597 # Staff Client > Appearance
15598 # Staff Client > Appearance
15599 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
15600 msgstr ""
15601
15602 # Staff Client > Appearance
15603 # Staff Client > Appearance
15604 # Staff Client > Appearance
15605 # Staff Client > Appearance
15606 # Staff Client > Appearance
15607 # Staff Client > Appearance
15608 # Staff Client > Appearance
15609 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
15610 msgstr "Fişleri yazdırmak için aşağıdaki JavaScript'i kullanın. En az printThenClose() fonksiyonu tanımlayın. Firefox PlugIn jsPrintSetup ile kullanmak için http://jsprintsetup.mozdev.org/: adresine bakınız."
15611
15612 # Staff Client > Appearance
15613 # Staff Client > Appearance
15614 # Staff Client > Appearance
15615 # Staff Client > Appearance
15616 # Staff Client > Appearance
15617 # Staff Client > Appearance
15618 # Staff Client > Appearance
15619 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
15620 msgstr "Personel istemcinin tüm sayfalarındaki takip eden stil şablonunu(CSS) dahil ediniz:"
15621
15622 # Staff Client > Appearance
15623 # Staff Client > Appearance
15624 # Staff Client > Appearance
15625 # Staff Client > Appearance
15626 # Staff Client > Appearance
15627 # Staff Client > Appearance
15628 # Staff Client > Appearance
15629 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
15630 msgstr "Personel istemcideki tüm sayfalara aşağıdaki JavaScript'i ekleyin:"
15631
15632 # Staff Client > Appearance
15633 # Staff Client > Appearance
15634 # Staff Client > Appearance
15635 # Staff Client > Appearance
15636 # Staff Client > Appearance
15637 # Staff Client > Appearance
15638 # Staff Client > Appearance
15639 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
15640 msgstr "Personel istemcinin ana sayfasındaki takip eden HTML’yi kendi sütununda gösteriniz:"
15641
15642 # Staff Client > Appearance
15643 # Staff Client > Appearance
15644 # Staff Client > Appearance
15645 # Staff Client > Appearance
15646 # Staff Client > Appearance
15647 # Staff Client > Appearance
15648 # Staff Client > Appearance
15649 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
15650 msgstr "de Stil sayfasını dahil et"
15651
15652 # Staff Client > Appearance
15653 # Staff Client > Appearance
15654 # Staff Client > Appearance
15655 # Staff Client > Appearance
15656 # Staff Client > Appearance
15657 # Staff Client > Appearance
15658 # Staff Client > Appearance
15659 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
15660 msgstr ""
15661
15662 # Staff Client > Options
15663 # Staff Client > Options
15664 # Staff Client > Options
15665 # Staff Client > Options
15666 # Staff Client > Options
15667 # Staff Client > Options
15668 # Staff Client > Options
15669 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
15670 msgstr "Geçersiz kıl"
15671
15672 # Staff Client > Options
15673 # Staff Client > Options
15674 # Staff Client > Options
15675 # Staff Client > Options
15676 # Staff Client > Options
15677 # Staff Client > Options
15678 # Staff Client > Options
15679 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
15680 msgstr "Etkinleştir"
15681
15682 # Staff Client > Options
15683 # Staff Client > Options
15684 # Staff Client > Options
15685 # Staff Client > Options
15686 # Staff Client > Options
15687 # Staff Client > Options
15688 # Staff Client > Options
15689 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
15690 msgstr "kayıt detayları sayfasında materyal seçimi."
15691
15692 # Staff Client > Options
15693 # Staff Client > Options
15694 # Staff Client > Options
15695 # Staff Client > Options
15696 # Staff Client > Options
15697 # Staff Client > Options
15698 # Staff Client > Options
15699 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
15700 msgstr "Gösterme"
15701
15702 # Staff Client > Options
15703 # Staff Client > Options
15704 # Staff Client > Options
15705 # Staff Client > Options
15706 # Staff Client > Options
15707 # Staff Client > Options
15708 # Staff Client > Options
15709 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
15710 msgstr "Göster"
15711
15712 # Staff Client > Options
15713 # Staff Client > Options
15714 # Staff Client > Options
15715 # Staff Client > Options
15716 # Staff Client > Options
15717 # Staff Client > Options
15718 # Staff Client > Options
15719 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
15720 msgstr "Belirli HTML sistem tercihlerini düzenlerken WYSIWYG editörü."
15721
15722 # Staff Client > Appearance
15723 # Staff Client > Appearance
15724 # Staff Client > Appearance
15725 # Staff Client > Appearance
15726 # Staff Client > Appearance
15727 # Staff Client > Appearance
15728 # Staff Client > Appearance
15729 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
15730 msgstr "<br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} Geçerli arayüz dili ile değiştirilecektir."
15731
15732 # Staff Client > Appearance
15733 # Staff Client > Appearance
15734 # Staff Client > Appearance
15735 # Staff Client > Appearance
15736 # Staff Client > Appearance
15737 # Staff Client > Appearance
15738 # Staff Client > Appearance
15739 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
15740 msgstr "de XSLT stil sayfasını kullanarak personel istemcideki detayları gösteriniz: "
15741
15742 # Staff Client > Appearance
15743 # Staff Client > Appearance
15744 # Staff Client > Appearance
15745 # Staff Client > Appearance
15746 # Staff Client > Appearance
15747 # Staff Client > Appearance
15748 # Staff Client > Appearance
15749 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
15750 msgstr "<br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} geçerli arayüz dili ile değiştirilecektir."
15751
15752 # Staff Client > Appearance
15753 # Staff Client > Appearance
15754 # Staff Client > Appearance
15755 # Staff Client > Appearance
15756 # Staff Client > Appearance
15757 # Staff Client > Appearance
15758 # Staff Client > Appearance
15759 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
15760 msgstr "de XSLT stil sayfasını kullanarak personel istemcideki sonuçları gösteriniz: "
15761
15762 # Staff Client > Appearance
15763 # Staff Client > Appearance
15764 # Staff Client > Appearance
15765 # Staff Client > Appearance
15766 # Staff Client > Appearance
15767 # Staff Client > Appearance
15768 # Staff Client > Appearance
15769 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
15770 msgstr "den dosya eklemeyi kullanınız"
15771
15772 # Staff Client > Appearance
15773 # Staff Client > Appearance
15774 # Staff Client > Appearance
15775 # Staff Client > Appearance
15776 # Staff Client > Appearance
15777 # Staff Client > Appearance
15778 # Staff Client > Appearance
15779 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
15780 msgstr "<code>includes/</code> yerine, şablon dizinindeki dizin. (Devre dışı bırakmak için boşluk bırakınız)"
15781
15782 # Staff Client > Options
15783 # Staff Client > Options
15784 # Staff Client > Options
15785 # Staff Client > Options
15786 # Staff Client > Options
15787 # Staff Client > Options
15788 # Staff Client > Options
15789 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
15790 msgstr "Gösterme"
15791
15792 # Staff Client > Options
15793 # Staff Client > Options
15794 # Staff Client > Options
15795 # Staff Client > Options
15796 # Staff Client > Options
15797 # Staff Client > Options
15798 # Staff Client > Options
15799 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
15800 msgstr "Göster"
15801
15802 # Staff Client > Options
15803 # Staff Client > Options
15804 # Staff Client > Options
15805 # Staff Client > Options
15806 # Staff Client > Options
15807 # Staff Client > Options
15808 # Staff Client > Options
15809 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
15810 msgstr "personel istemcisinde sepet seçeneği"
15811
15812 # Staff Client > Appearance
15813 # Staff Client > Appearance
15814 # Staff Client > Appearance
15815 # Staff Client > Appearance
15816 # Staff Client > Appearance
15817 # Staff Client > Appearance
15818 # Staff Client > Appearance
15819 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
15820 msgstr "Ek CSS stili dahil"
15821
15822 # Staff Client > Appearance
15823 # Staff Client > Appearance
15824 # Staff Client > Appearance
15825 # Staff Client > Appearance
15826 # Staff Client > Appearance
15827 # Staff Client > Appearance
15828 # Staff Client > Appearance
15829 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
15830 msgstr "Belirlenmiş varsayılan stil sayfası ayarlarını geçersiz kılmak için (geçersiz kılmak için boşluk bırakın.) Sadece bir dosya ismi, tam yerel yol ya da <code>http://</code>  ile başlayan tam URL giriniz ( eğer dosya uzak bir sunucuda yer alıyorsa). Sadece dosya ismi girdiğinizi, dosyanın her aktif tema ve dil için Koha şablon dizinindeki css altdizininde olması gerektiğini göz önünde bulundurunuz. Tam yerel yolun HTTP belge kökünden başlaması gerekir."
15831
15832 # Staff Client > Appearance
15833 # Staff Client > Appearance
15834 # Staff Client > Appearance
15835 # Staff Client > Appearance
15836 # Staff Client > Appearance
15837 # Staff Client > Appearance
15838 # Staff Client > Appearance
15839 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
15840 msgstr "CSS stilini kullan"
15841
15842 # Staff Client > Appearance
15843 # Staff Client > Appearance
15844 # Staff Client > Appearance
15845 # Staff Client > Appearance
15846 # Staff Client > Appearance
15847 # Staff Client > Appearance
15848 # Staff Client > Appearance
15849 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
15850 msgstr "Varsayılan css yerine (bu alan boş bırakıldığında kullanılır) personel arayüzdeki tüm sayfalarda. Sadece bir dosya ismi, tam yerel yol ya da <code>http://</code>  ile başlayan tam URL giriniz ( eğer dosya uzak bir sunucuda yer alıyorsa). Sadece dosya ismi girdiğinizi, dosyanın her aktif tema ve dil için Koha şablon dizinindeki css altdizininde olması gerektiğini göz önünde bulundurunuz. Tam yerel yolun HTTP belge kökünden başlaması gerekir."
15851
15852 # Staff Client > Appearance
15853 # Staff Client > Appearance
15854 # Staff Client > Appearance
15855 # Staff Client > Appearance
15856 # Staff Client > Appearance
15857 # Staff Client > Appearance
15858 # Staff Client > Appearance
15859 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
15860 msgstr "Web sayfasına trailing slash dahil etmeyin!"
15861
15862 # Staff Client > Appearance
15863 # Staff Client > Appearance
15864 # Staff Client > Appearance
15865 # Staff Client > Appearance
15866 # Staff Client > Appearance
15867 # Staff Client > Appearance
15868 # Staff Client > Appearance
15869 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
15870 msgstr "Personel istemcinin bulunduğu adres http://"
15871
15872 # Staff Client > Appearance
15873 # Staff Client > Appearance
15874 # Staff Client > Appearance
15875 # Staff Client > Appearance
15876 # Staff Client > Appearance
15877 # Staff Client > Appearance
15878 # Staff Client > Appearance
15879 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
15880 msgstr "Kullanın"
15881
15882 # Staff Client > Appearance
15883 # Staff Client > Appearance
15884 # Staff Client > Appearance
15885 # Staff Client > Appearance
15886 # Staff Client > Appearance
15887 # Staff Client > Appearance
15888 # Staff Client > Appearance
15889 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
15890 msgstr "personel arayüzü teması."
15891
15892 # Staff Client > Options
15893 # Staff Client > Options
15894 # Staff Client > Options
15895 # Staff Client > Options
15896 # Staff Client > Options
15897 # Staff Client > Options
15898 # Staff Client > Options
15899 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
15900 msgstr "İzin ver"
15901
15902 # Staff Client > Options
15903 # Staff Client > Options
15904 # Staff Client > Options
15905 # Staff Client > Options
15906 # Staff Client > Options
15907 # Staff Client > Options
15908 # Staff Client > Options
15909 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
15910 msgstr "İzin verme"
15911
15912 # Staff Client > Options
15913 # Staff Client > Options
15914 # Staff Client > Options
15915 # Staff Client > Options
15916 # Staff Client > Options
15917 # Staff Client > Options
15918 # Staff Client > Options
15919 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
15920 msgstr "Personel istemci üzerinde ISBD formda kayıtları görüntüleyecek personel."
15921
15922 # Staff Client > Options
15923 # Staff Client > Options
15924 # Staff Client > Options
15925 # Staff Client > Options
15926 # Staff Client > Options
15927 # Staff Client > Options
15928 # Staff Client > Options
15929 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
15930 msgstr "İzin ver"
15931
15932 # Staff Client > Options
15933 # Staff Client > Options
15934 # Staff Client > Options
15935 # Staff Client > Options
15936 # Staff Client > Options
15937 # Staff Client > Options
15938 # Staff Client > Options
15939 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
15940 msgstr "İzin verme"
15941
15942 # Staff Client > Options
15943 # Staff Client > Options
15944 # Staff Client > Options
15945 # Staff Client > Options
15946 # Staff Client > Options
15947 # Staff Client > Options
15948 # Staff Client > Options
15949 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
15950 msgstr "Personel istemci üzerinde etiketli MARC formda kayıtları görüntüleyecek personel."
15951
15952 # Staff Client > Options
15953 # Staff Client > Options
15954 # Staff Client > Options
15955 # Staff Client > Options
15956 # Staff Client > Options
15957 # Staff Client > Options
15958 # Staff Client > Options
15959 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
15960 msgstr "İzin ver"
15961
15962 # Staff Client > Options
15963 # Staff Client > Options
15964 # Staff Client > Options
15965 # Staff Client > Options
15966 # Staff Client > Options
15967 # Staff Client > Options
15968 # Staff Client > Options
15969 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
15970 msgstr "İzin verme"
15971
15972 # Staff Client > Options
15973 # Staff Client > Options
15974 # Staff Client > Options
15975 # Staff Client > Options
15976 # Staff Client > Options
15977 # Staff Client > Options
15978 # Staff Client > Options
15979 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
15980 msgstr "personel istemcideki düz MARC formunda olan kayıtları görüntüleyecek personel."
15981
15982 # Tools
15983 # Tools
15984 # Tools
15985 # Tools
15986 # Tools
15987 # Tools
15988 # Tools
15989 msgid "tools.pref"
15990 msgstr "tools.pref"
15991
15992 # Tools > Batch item modification
15993 # Tools > Batch item modification
15994 # Tools > Batch item modification
15995 # Tools > Batch item modification
15996 # Tools > Batch item modification
15997 # Tools > Batch item modification
15998 # Tools > Batch item modification
15999 msgid "tools.pref Batch item modification"
16000 msgstr "Toplu materyal değiştirme"
16001
16002 # Tools > News
16003 # Tools > News
16004 # Tools > News
16005 # Tools > News
16006 # Tools > News
16007 # Tools > News
16008 # Tools > News
16009 msgid "tools.pref News"
16010 msgstr "Yenilikler"
16011
16012 # Tools > Patron cards
16013 # Tools > Patron cards
16014 # Tools > Patron cards
16015 # Tools > Patron cards
16016 # Tools > Patron cards
16017 # Tools > Patron cards
16018 # Tools > Patron cards
16019 msgid "tools.pref Patron cards"
16020 msgstr "Kullanıcı kartları"
16021
16022 # Tools > Patron cards
16023 # Tools > Patron cards
16024 # Tools > Patron cards
16025 # Tools > Patron cards
16026 # Tools > Patron cards
16027 # Tools > Patron cards
16028 # Tools > Patron cards
16029 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
16030 msgstr "Veritabanında depolanan creator resimleri sayısını şu sayıya sınırla"
16031
16032 # Tools > Patron cards
16033 # Tools > Patron cards
16034 # Tools > Patron cards
16035 # Tools > Patron cards
16036 # Tools > Patron cards
16037 # Tools > Patron cards
16038 # Tools > Patron cards
16039 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
16040 msgstr "resimler."
16041
16042 # Tools > Batch item modification
16043 # Tools > Batch item modification
16044 # Tools > Batch item modification
16045 # Tools > Batch item modification
16046 # Tools > Batch item modification
16047 # Tools > Batch item modification
16048 # Tools > Batch item modification
16049 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# Process up to"
16050 msgstr "Süreci için"
16051
16052 # Tools > Batch item modification
16053 # Tools > Batch item modification
16054 # Tools > Batch item modification
16055 # Tools > Batch item modification
16056 # Tools > Batch item modification
16057 # Tools > Batch item modification
16058 # Tools > Batch item modification
16059 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# items in a single modification or deletion batch."
16060 msgstr "Tek modifikasyon içindeki yada toplu silme içerisindeki materyaller."
16061
16062 # Tools > News
16063 # Tools > News
16064 # Tools > News
16065 # Tools > News
16066 # Tools > News
16067 # Tools > News
16068 # Tools > News
16069 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
16070 msgstr "Hem OPAC hem de personel istemci"
16071
16072 # Tools > News
16073 # Tools > News
16074 # Tools > News
16075 # Tools > News
16076 # Tools > News
16077 # Tools > News
16078 # Tools > News
16079 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
16080 msgstr "Katiyen"
16081
16082 # Tools > News
16083 # Tools > News
16084 # Tools > News
16085 # Tools > News
16086 # Tools > News
16087 # Tools > News
16088 # Tools > News
16089 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
16090 msgstr "yalnızca OPAC"
16091
16092 # Tools > News
16093 # Tools > News
16094 # Tools > News
16095 # Tools > News
16096 # Tools > News
16097 # Tools > News
16098 # Tools > News
16099 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
16100 msgstr "Yeni materyaller için yazar bilgilerini göster:"
16101
16102 # Tools > News
16103 # Tools > News
16104 # Tools > News
16105 # Tools > News
16106 # Tools > News
16107 # Tools > News
16108 # Tools > News
16109 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
16110 msgstr "Yalnızca personel istemci"
16111
16112 # Web services
16113 # Web services
16114 # Web services
16115 # Web services
16116 # Web services
16117 # Web services
16118 # Web services
16119 msgid "web_services.pref"
16120 msgstr "Web Servisleri"
16121
16122 # Web services > ILS-DI
16123 # Web services > ILS-DI
16124 # Web services > ILS-DI
16125 # Web services > ILS-DI
16126 # Web services > ILS-DI
16127 # Web services > ILS-DI
16128 # Web services > ILS-DI
16129 msgid "web_services.pref ILS-DI"
16130 msgstr "ILS-DI"
16131
16132 # Web services > IdRef
16133 # Web services > IdRef
16134 # Web services > IdRef
16135 # Web services > IdRef
16136 # Web services > IdRef
16137 # Web services > IdRef
16138 # Web services > IdRef
16139 msgid "web_services.pref IdRef"
16140 msgstr "IdRef"
16141
16142 # Web services > OAI-PMH
16143 # Web services > OAI-PMH
16144 # Web services > OAI-PMH
16145 # Web services > OAI-PMH
16146 # Web services > OAI-PMH
16147 # Web services > OAI-PMH
16148 # Web services > OAI-PMH
16149 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
16150 msgstr "OAI-PMH"
16151
16152 # Web services > Reporting
16153 # Web services > Reporting
16154 # Web services > Reporting
16155 # Web services > Reporting
16156 # Web services > Reporting
16157 # Web services > Reporting
16158 # Web services > Reporting
16159 msgid "web_services.pref Reporting"
16160 msgstr "Raporlama"
16161
16162 # Web services > ILS-DI
16163 # Web services > ILS-DI
16164 # Web services > ILS-DI
16165 # Web services > ILS-DI
16166 # Web services > ILS-DI
16167 # Web services > ILS-DI
16168 # Web services > ILS-DI
16169 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
16170 msgstr "Etkinleştirme"
16171
16172 # Web services > ILS-DI
16173 # Web services > ILS-DI
16174 # Web services > ILS-DI
16175 # Web services > ILS-DI
16176 # Web services > ILS-DI
16177 # Web services > ILS-DI
16178 # Web services > ILS-DI
16179 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
16180 msgstr "Etkinleştir"
16181
16182 # Web services > ILS-DI
16183 # Web services > ILS-DI
16184 # Web services > ILS-DI
16185 # Web services > ILS-DI
16186 # Web services > ILS-DI
16187 # Web services > ILS-DI
16188 # Web services > ILS-DI
16189 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
16190 msgstr "OPAC kullanıcıları için ILS-DI servisleri"
16191
16192 # Web services > ILS-DI
16193 # Web services > ILS-DI
16194 # Web services > ILS-DI
16195 # Web services > ILS-DI
16196 # Web services > ILS-DI
16197 # Web services > ILS-DI
16198 # Web services > ILS-DI
16199 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
16200 msgstr "IP adreslerine izin ver"
16201
16202 # Web services > ILS-DI
16203 # Web services > ILS-DI
16204 # Web services > ILS-DI
16205 # Web services > ILS-DI
16206 # Web services > ILS-DI
16207 # Web services > ILS-DI
16208 # Web services > ILS-DI
16209 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
16210 msgstr "ILS-DI servisleri kullanmak için (etkinleştirildiğinde). IP adreslerini boşluk bırakmadan virgül ile ayırın. Herhangi bir IP adresine izin verebilmesi için  alanı boş bırakın."
16211
16212 # Web services > IdRef
16213 # Web services > IdRef
16214 # Web services > IdRef
16215 # Web services > IdRef
16216 # Web services > IdRef
16217 # Web services > IdRef
16218 # Web services > IdRef
16219 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
16220 msgstr "Devreden çıkar"
16221
16222 # Web services > IdRef
16223 # Web services > IdRef
16224 # Web services > IdRef
16225 # Web services > IdRef
16226 # Web services > IdRef
16227 # Web services > IdRef
16228 # Web services > IdRef
16229 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
16230 msgstr "Etkinleştir"
16231
16232 # Web services > IdRef
16233 # Web services > IdRef
16234 # Web services > IdRef
16235 # Web services > IdRef
16236 # Web services > IdRef
16237 # Web services > IdRef
16238 # Web services > IdRef
16239 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
16240 msgstr "Bu özelliğin yalnızca UNIMARC için kullanılabilir olduğunu unutmayın."
16241
16242 # Web services > IdRef
16243 # Web services > IdRef
16244 # Web services > IdRef
16245 # Web services > IdRef
16246 # Web services > IdRef
16247 # Web services > IdRef
16248 # Web services > IdRef
16249 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
16250 msgstr "Opac ayrıntılar sayfasından IdRef web hizmeti. IdRef, Sudoc veri tabanından otorite isteği yapılmasını sağlar."
16251
16252 # Web services > OAI-PMH
16253 # Web services > OAI-PMH
16254 # Web services > OAI-PMH
16255 # Web services > OAI-PMH
16256 # Web services > OAI-PMH
16257 # Web services > OAI-PMH
16258 # Web services > OAI-PMH
16259 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
16260 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> sunucusu."
16261
16262 # Web services > OAI-PMH
16263 # Web services > OAI-PMH
16264 # Web services > OAI-PMH
16265 # Web services > OAI-PMH
16266 # Web services > OAI-PMH
16267 # Web services > OAI-PMH
16268 # Web services > OAI-PMH
16269 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
16270 msgstr "Etkinleştirme"
16271
16272 # Web services > OAI-PMH
16273 # Web services > OAI-PMH
16274 # Web services > OAI-PMH
16275 # Web services > OAI-PMH
16276 # Web services > OAI-PMH
16277 # Web services > OAI-PMH
16278 # Web services > OAI-PMH
16279 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
16280 msgstr "Etkinleştir"
16281
16282 # Web services > OAI-PMH
16283 # Web services > OAI-PMH
16284 # Web services > OAI-PMH
16285 # Web services > OAI-PMH
16286 # Web services > OAI-PMH
16287 # Web services > OAI-PMH
16288 # Web services > OAI-PMH
16289 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
16290 msgstr "Koha'nın"
16291
16292 # Web services > OAI-PMH
16293 # Web services > OAI-PMH
16294 # Web services > OAI-PMH
16295 # Web services > OAI-PMH
16296 # Web services > OAI-PMH
16297 # Web services > OAI-PMH
16298 # Web services > OAI-PMH
16299 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
16300 msgstr "Etkinleştirme"
16301
16302 # Web services > OAI-PMH
16303 # Web services > OAI-PMH
16304 # Web services > OAI-PMH
16305 # Web services > OAI-PMH
16306 # Web services > OAI-PMH
16307 # Web services > OAI-PMH
16308 # Web services > OAI-PMH
16309 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
16310 msgstr "Etkinleştir"
16311
16312 # Web services > OAI-PMH
16313 # Web services > OAI-PMH
16314 # Web services > OAI-PMH
16315 # Web services > OAI-PMH
16316 # Web services > OAI-PMH
16317 # Web services > OAI-PMH
16318 # Web services > OAI-PMH
16319 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
16320 msgstr "bibliyografik kayıt oluşturulduğunda ya da güncellendiğinde OAI-PMH’nin otomatik güncellenmesi ayarlanır"
16321
16322 # Web services > OAI-PMH
16323 # Web services > OAI-PMH
16324 # Web services > OAI-PMH
16325 # Web services > OAI-PMH
16326 # Web services > OAI-PMH
16327 # Web services > OAI-PMH
16328 # Web services > OAI-PMH
16329 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
16330 msgstr "Eğer boşsa, Koha OAI Sunucusu normal modda çalışır, aksi takdirde genişletilmiş modda çalışır. Genişletilmiş modda, MARCXML veya Dublin Core dışındaki biçimleri parametre mümkündür. OAI-PMH:ConfFile, kullanılabilir metadata biçimlerini ve bunların mrcxml kayıtlarından oluşturulabilmelerini mümkün kılan XSL dosyasını listeleyen bir YAML konfigürasyon dosyası belirler."
16331
16332 # Web services > OAI-PMH
16333 # Web services > OAI-PMH
16334 # Web services > OAI-PMH
16335 # Web services > OAI-PMH
16336 # Web services > OAI-PMH
16337 # Web services > OAI-PMH
16338 # Web services > OAI-PMH
16339 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
16340 msgstr "YAML OAI Koha sunucu yapılandırma dosyası:"
16341
16342 # Web services > OAI-PMH
16343 # Web services > OAI-PMH
16344 # Web services > OAI-PMH
16345 # Web services > OAI-PMH
16346 # Web services > OAI-PMH
16347 # Web services > OAI-PMH
16348 # Web services > OAI-PMH
16349 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
16350 msgstr "."
16351
16352 # Web services > OAI-PMH
16353 # Web services > OAI-PMH
16354 # Web services > OAI-PMH
16355 # Web services > OAI-PMH
16356 # Web services > OAI-PMH
16357 # Web services > OAI-PMH
16358 # Web services > OAI-PMH
16359 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
16360 msgstr "Koha'nın silinen bibliyolar tablosu"
16361
16362 # Web services > OAI-PMH
16363 # Web services > OAI-PMH
16364 # Web services > OAI-PMH
16365 # Web services > OAI-PMH
16366 # Web services > OAI-PMH
16367 # Web services > OAI-PMH
16368 # Web services > OAI-PMH
16369 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
16370 msgstr "bir noktada boşaltılabilir veya kesilebilir (geçici)"
16371
16372 # Web services > OAI-PMH
16373 # Web services > OAI-PMH
16374 # Web services > OAI-PMH
16375 # Web services > OAI-PMH
16376 # Web services > OAI-PMH
16377 # Web services > OAI-PMH
16378 # Web services > OAI-PMH
16379 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
16380 msgstr "asla boşaltılmayacak ya da kesilmeyecek (kalıcı)"
16381
16382 # Web services > OAI-PMH
16383 # Web services > OAI-PMH
16384 # Web services > OAI-PMH
16385 # Web services > OAI-PMH
16386 # Web services > OAI-PMH
16387 # Web services > OAI-PMH
16388 # Web services > OAI-PMH
16389 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
16390 msgstr "asla içinde herhangi bir veri olmayacak (hayır)"
16391
16392 # Web services > OAI-PMH
16393 # Web services > OAI-PMH
16394 # Web services > OAI-PMH
16395 # Web services > OAI-PMH
16396 # Web services > OAI-PMH
16397 # Web services > OAI-PMH
16398 # Web services > OAI-PMH
16399 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
16400 msgstr "Sadece dönüş"
16401
16402 # Web services > OAI-PMH
16403 # Web services > OAI-PMH
16404 # Web services > OAI-PMH
16405 # Web services > OAI-PMH
16406 # Web services > OAI-PMH
16407 # Web services > OAI-PMH
16408 # Web services > OAI-PMH
16409 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
16410 msgstr "Kayıtları Listele ya da Kimlik Tanıtıcıları sorgusuna karşılık olarak bir seferdeki kayıtlar."
16411
16412 # Web services > OAI-PMH
16413 # Web services > OAI-PMH
16414 # Web services > OAI-PMH
16415 # Web services > OAI-PMH
16416 # Web services > OAI-PMH
16417 # Web services > OAI-PMH
16418 # Web services > OAI-PMH
16419 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
16420 msgstr ": ."
16421
16422 # Web services > OAI-PMH
16423 # Web services > OAI-PMH
16424 # Web services > OAI-PMH
16425 # Web services > OAI-PMH
16426 # Web services > OAI-PMH
16427 # Web services > OAI-PMH
16428 # Web services > OAI-PMH
16429 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
16430 msgstr "Sitedeki kayıtları ön ek ile belirle"
16431
16432 # Web services > Reporting
16433 # Web services > Reporting
16434 # Web services > Reporting
16435 # Web services > Reporting
16436 # Web services > Reporting
16437 # Web services > Reporting
16438 # Web services > Reporting
16439 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
16440 msgstr "Sadece geri dönen"
16441
16442 # Web services > Reporting
16443 # Web services > Reporting
16444 # Web services > Reporting
16445 # Web services > Reporting
16446 # Web services > Reporting
16447 # Web services > Reporting
16448 # Web services > Reporting
16449 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
16450 msgstr "raporlar web hizmeti yoluyla talep edilen bir raporun satırları"
16451