Translation update - split staff UI and help files
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-TW-staff-help.po
1 # translation of zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3006000.po to
2 # 毛慶禎 Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2012.06.01 
3 # 游龍山 Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw > 
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3004000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-12-17 15:41-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:25+0000\n"
10 "Last-Translator: Bernardo <bgkriegel@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
12 "Language: zh_TW\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1384953955.0\n"
19
20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
21 #, c-format
22 msgid ""
23 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
24 "best to set your system preferences and then work through the basic "
25 "parameters in the order that they appear on this page."
26 msgstr ""
27 "\"基本參數\"是設定與管理圖書館的政策,最好是設定您的系統參數,再依序設定基本"
28 "參數。"
29
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
31 #, c-format
32 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
33 msgstr "\"找不到借閱者。\"若借閱者號碼不正確"
34
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
36 #, c-format
37 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
38 msgstr "\"找不到館藏。\"若館藏條碼錯誤"
39
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
41 #, c-format
42 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
43 msgstr "\"館藏未借出。\"若還入可借出的館藏"
44
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
46 #, c-format
47 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
48 msgstr "\"開始日期:2010年元月一日\",\"追蹤:日\""
49
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
51 #, c-format
52 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
53 msgstr "\"成功。\"若正確轉移館藏"
54
55 #. For the first occurrence,
56 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:4
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:30
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:35
97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:11
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
141 #, c-format
142 msgid "%s"
143 msgstr "%s"
144
145 #. For the first occurrence,
146 #. %1$s:  INCLUDE 'help-top.inc' 
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:1
148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:1
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:1
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:1
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:1
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:1
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:1
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:1
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:1
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:1
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:1
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:1
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:1
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:1
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:1
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:1
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:1
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:1
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:1
178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:1
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:1
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:1
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:1
184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:1
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:1
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:1
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:1
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:1
190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:1
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:1
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:1
195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:1
196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:1
198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:1
199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:1
201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:1
203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:1
204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:1
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:1
207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:1
209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:1
210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:1
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:1
212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:1
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:1
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:1
217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:1
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:1
221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:1
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:1
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:1
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:1
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:1
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:1
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:1
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:1
236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:1
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:1
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:1
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:1
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:1
244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:1
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:1
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:1
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:1
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:1
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:1
253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:1
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:1
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:1
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:1
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:1
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:1
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:1
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:1
263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:1
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:1
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:1
269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:1
271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:1
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:1
275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:1
277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:1
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:1
281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:1
283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:1
285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:1
287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:1
289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:1
291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:1
293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:1
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:1
297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:1
299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:1
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:1
302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:1
303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:1
305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:1
306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:1
307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:23
308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:30
310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:1
311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:1
312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:1
313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:1
314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:1
315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:1
316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:1
318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:1
319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:1
320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:1
321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:1
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:1
325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:1
326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:1
327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:1
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:1
330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:1
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:1
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:1
334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:1
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:1
338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:1
340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:1
341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:1
343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:1
345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:1
347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:1
348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:1
350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:1
351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:1
353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:1
354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:1
355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:1
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:1
358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:1
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:1
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:1
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:1
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:1
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:1
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:1
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:1
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:1
370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:1
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:1
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:1
374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:1
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:1
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:1
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:1
380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:1
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:1
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:1
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:1
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:1
386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:1
387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:1
388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:1
389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:1
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:1
391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:1
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:1
395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:1
396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:1
397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:1
398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:1
399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:1
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:1
401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:1
403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:1
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:1
407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:1
409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:1
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:1
413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
414 #, c-format
415 msgid "%s "
416 msgstr "%s "
417
418 #. %1$s:  themelang 
419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
420 #, c-format
421 msgid "%s/modules/help"
422 msgstr "%s/modules/help"
423
424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "&lt;fine&gt;&lt;/fine&gt; which should be enclosed by the item tag and "
428 "should enclose a currency identifier per ISO 4217. If this tag is present "
429 "with a proper identifier, the fine for that item will be displayed in the "
430 "proper currency format. "
431 msgstr ""
432 "&lt;fine&gt;&lt;/fine&gt; 應該包括在館藏標籤內以及每個ISO 4217辨識碼內。若標"
433 "籤有合識的辨識碼,該館藏的罰款將以適當的幣別顯示。 "
434
435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; which should enclose all fields from the biblio, "
439 "biblioitems, and items tables."
440 msgstr "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; 應包括來自書目與館藏表的所有欄位。"
441
442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
443 #, c-format
444 msgid ""
445 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
446 "values for your to alter"
447 msgstr "新增 &amp; 複製'將新增館並把舊資料全數複製過來,以備館員修改它"
448
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
450 #, c-format
451 msgid "'Add item' will add just the one item"
452 msgstr "'新增館藏'祗新增一個空白的館藏"
453
454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
455 #, c-format
456 msgid ""
457 "'Add multiple copies' will ask how many copies and will then add that number "
458 "of copies adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
459 msgstr "'新增多個複本'將詢問複本數,並將條碼逐個加一,做為各複本的條碼號。"
460
461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
462 #, c-format
463 msgid ""
464 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
465 msgstr "'顯示位置'讓您決定新增館藏的顯示順序"
466
467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
468 #, c-format
469 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
470 msgstr "'Asort1,'供採訪統計之用。"
471
472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
473 #, c-format
474 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
475 msgstr "'Asort2,' 供採訪統計之用。"
476
477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
481 "from which cataloguers must choose an option."
482 msgstr "'容許值'允許館員從清單中挑選一個值,必須選一個。"
483
484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
485 #, c-format
486 msgid ""
487 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
488 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
489 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
490 "'MARC Structure' listing."
491 msgstr ""
492 "'容許值'是從清單裡選取一個值,供分欄使用。編輯分欄時,勾選'分欄'右方的標"
493 "籤,'機讀編目格式'清單。"
494
495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
499 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
500 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
501 "on the 'MARC Structure' listing"
502 msgstr ""
503 "'容許值'是從清單裡選取一個值,供分欄使用。編輯分欄時,勾選'分欄'右方的標"
504 "籤,'機讀編目格式'清單。"
505
506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
510 "circulation screen and the OPAC."
511 msgstr "'BOR_NOTES'是客製化的讀者說明,出現在流通頁面與線上公用目錄。"
512
513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
514 #, c-format
515 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
516 msgstr "'Biblio'是機讀編目格式紀錄,可以連結至訂閱 "
517
518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
519 #, c-format
520 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
521 msgstr "'Bsort1'是供讀者統計之用。"
522
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
524 #, c-format
525 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
526 msgstr "'Bsort2' 是供讀者統計之用。"
527
528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
529 #, c-format
530 msgid ""
531 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
532 "ReturnToShelvingCart"
533 msgstr ""
534 "'CART'是排加借出籃位置,用於InProcessingToShelvingCart與ReturnToShelvingCart"
535 "偏好"
536
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
538 #, c-format
539 msgid ""
540 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
541 "items)."
542 msgstr "'CCODE'是館藏代碼(編目與館藏時出現)"
543
544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
545 #, c-format
546 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
547 msgstr "'Call Number'是供館藏索書號用的前置碼"
548
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
553 "and working with items."
554 msgstr "'DAMAGED'是說明毀損的館藏,編目與館藏時出現。"
555
556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
560 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
561 "and over."
562 msgstr "'預設值'是預設顯示在欄位的內容,此欄位可編輯,可節省時間。"
563
564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
568 "you're picking"
569 msgstr "'說明'的內容不受限,可鍵入任何必要的文字"
570
571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
572 #, c-format
573 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
574 msgstr "'編碼'的作用係告知系統讀取字元的方式。"
575
576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
577 #, c-format
578 msgid ""
579 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
580 "items "
581 msgstr "'罰款金額'應是向讀者收取的逾期罰款總額 "
582
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
587 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
588 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
589 "field."
590 msgstr ""
591 "'框架'由機讀編目格式的欄位與分欄組成,點選每個分欄右方的'編輯'鍵,修改欄位的"
592 "內容。"
593
594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
595 #, c-format
596 msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund."
597 msgstr "'基金代碼'是辨識基金用的代碼。"
598
599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
600 #, c-format
601 msgid ""
602 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
603 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
604 "the holdings report."
605 msgstr ""
606 "'HINGS_AS'係供一般館藏:採訪狀態指標之用,在準備館藏報表時,資料細目指定的館"
607 "藏狀態。"
608
609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
610 #, c-format
611 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
612 msgstr "'HINGS_C'係供一般館藏:完整指標之用。"
613
614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
615 #, c-format
616 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
617 msgstr "'HINGS_PF'係供實體格式指標之用"
618
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
623 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
624 "report."
625 msgstr ""
626 "'HINGS_RD'係供一般館藏:保存指標之用,在準備館藏報表時,一種資料細目指定館藏"
627 "的保存政策。"
628
629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
630 #, c-format
631 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
632 msgstr "'HINGS_UT'係供一般館藏:單位指標類型之用。"
633
634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
638 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
639 msgstr "'Hidden'允許您從19種可能的情況裡,選取7種,他們是: "
640
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
642 #, c-format
643 msgid "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target."
644 msgstr "'主機名稱' 是指Z39.50連線的網址。"
645
646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
650 "editing an item."
651 msgstr "'LOC'是書架位置,新增或編輯館藏時用到它。"
652
653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
657 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
658 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
659 msgstr ""
660 "'LOST'表示該館藏被標記為遺失。新增或編輯館藏時用到它。應以數字標記它。 "
661
662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
663 #, c-format
664 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
665 msgstr "'線上公用目錄書標'用於線上公用目錄的機讀編目格式檢視。"
666
667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
668 #, c-format
669 msgid ""
670 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
671 "advancedMARCeditor set to display labels."
672 msgstr ""
673 "'圖書館的書標'是顯示在館員介面的書標,若您設定advancedMARCeditor偏好為顯示書"
674 "標。"
675
676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
677 #, c-format
678 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
679 msgstr "'長度' - 係供控制欄位 001-009使用"
680
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
682 #, c-format
683 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
684 msgstr "'館員'欄位顯示登錄的圖書館名稱"
685
686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
687 #, c-format
688 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
689 msgstr "'圖書館'是擁有該訂閱的圖書館。 "
690
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
692 #, c-format
693 msgid "'Location' is for the shelving location"
694 msgstr "'位置'是館藏位置"
695
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
697 #, c-format
698 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
699 msgstr "MANUAL_INV'包括人工發票的值。"
700
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
705 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
706 "that the subfield is not managed."
707 msgstr ""
708 "'分頁管理'定義分欄顯示的分頁。所有的分欄必須與其欄位在同個分頁或忽視它。'忽"
709 "視'指不管理該分欄。"
710
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
715 "assigned to the tag."
716 msgstr "'必備'必須有值,才能儲存該紀錄。"
717
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
719 #, c-format
720 msgid ""
721 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
722 "considered a 'match'"
723 msgstr "'匹配閾值' - 達到指定的'點數'後,才認定為'匹配'"
724
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
726 #, c-format
727 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
728 msgstr "'NOT_LOAN'列出不外借的原因。"
729
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
734 "librarians via the staff client"
735 msgstr "'不公開的說明'祗供館員從館員介面檢視。"
736
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
738 #, c-format
739 msgid ""
740 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
741 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
742 "runs"
743 msgstr "'說明'顯示在儲存報表頁面,列出該報表更詳盡的說明。"
744
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
746 #, c-format
747 msgid ""
748 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
749 "each issue "
750 msgstr "'編碼模式'協助您決定每期列印期號的方式 "
751
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
753 #, c-format
754 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
755 msgstr "'Offset' - 適用於控制欄位 001-009"
756
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
758 #, c-format
759 msgid ""
760 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
761 "description as desired), also the location expected by "
762 "InProcessingToShelvingCart."
763 msgstr ""
764 "'PROC'是位置,供NewItemsDefaultLocation(視情況改變說明)之用,也是"
765 "InProcessingToShelvingCart預期的位置。"
766
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
768 #, c-format
769 msgid ""
770 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
771 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
772 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
773 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
774 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
775 msgstr ""
776 "'Plugin'允許館員外掛軟體計算或管理分欄。外掛軟體可以做很多事,在UNIMARC裡,供"
777 "1xx欄位管理控制欄位內容之用的外掛。還有兩個外掛(unimarc_plugin_210與"
778 "unimarc_plugin_225a)可編輯國際標準書號。"
779
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
784 msgstr "'連接埠' 是指Koha取得資料的目標連接埠。"
785
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
790 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, "
791 "Catalog, Circulation, Patrons)"
792 msgstr ""
793 "'REPORT_GROUP'是排序與限制報表的方法,預設值包括Koha的模組(會計、採訪、編目、"
794 "流通與讀者)"
795
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
797 #, c-format
798 msgid ""
799 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
800 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
801 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
802 "subgroup to the appropriate group."
803 msgstr ""
804 "'REPORT_SUBGROUP'可用於進一步排序與限制報表的方法。預設值是空的,可以從線上公"
805 "用目錄說明欄位的REPORT_GROUP,包括容許值代碼,連結至適當群組的次群組。"
806
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
808 #, c-format
809 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
810 msgstr "'RESTRICTED'係供館藏的限制狀態之用"
811
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
813 #, c-format
814 msgid ""
815 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. "
816 msgstr "'順位' 鍵入目標顯示的方式。"
817
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:29
819 #, c-format
820 msgid ""
821 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
822 "target."
823 msgstr "'記錄類型' 讓您設定為書目或權威。"
824
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
829 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
830 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
831 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
832 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
833 "developer."
834 msgstr ""
835 "大部份情況下,應讓 '公開報表' 維持在 '否' 的預設情況。公開的報表,可以從JSON"
836 "網頁服務介面取得。軟體工程師可以經由此報表客製化其他報表,如,使用圖形API。細"
837 "節請洽您的軟體工程師。"
838
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
840 #, c-format
841 msgid ""
842 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
843 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
844 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
845 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
846 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
847 "developer. "
848 msgstr ""
849 "'報表是公開的'預設值應是'不'。報表公開後,經由JSON網頁服務,就能看到它。軟體"
850 "開發者以此系統客製化報表,如:經由圖形API顯示它們。詳情請詢問您的軟體開發"
851 "者。 "
852
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
854 #, c-format
855 msgid "'Required match checks' - ??"
856 msgstr "'需要對映比對嗎' - ??"
857
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
859 #, c-format
860 msgid ""
861 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
862 "It appears when managing suggestions."
863 msgstr "'SUGGEST'是接受或拒絕讀者建議的理由清單,管理建議時供管理者選取。"
864
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
869 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
870 "match to the existing record"
871 msgstr ""
872 "'Score' - 與欄位相當的'點數'。若每個分數的總合大於契合的閾值,該紀錄契合於現"
873 "有紀錄"
874
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
879 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
880 "data\"."
881 msgstr ""
882 "'Search index'檢視系統裡的ccl.properties檔案,可以找到搜尋索引,該索引告訴"
883 "Zebra搜尋機讀編目格式裡的資料\"。"
884
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
889 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
890 msgstr "'訂閱到期日期',祗供有到期日的訂閱使用(即過期期刊)"
891
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
893 #, c-format
894 msgid ""
895 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
896 "This is also used for setting up renewal alerts"
897 msgstr "'訂閱期限',即訂閱期數或月數;也可用於續訂警示"
898
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
903 "is used for setting up renewal alerts"
904 msgstr "'訂閱開始日期',用於續訂警示"
905
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
907 #, c-format
908 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
909 msgstr "'語法' 是使用 MARC 的方式。"
910
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
915 "the text for librarian is used instead"
916 msgstr ""
917 "'線上公用目錄的文字',顯示於線上公用目錄的欄位之前,若空白,則以給館員介面的"
918 "文字取代"
919
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
921 #, c-format
922 msgid ""
923 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
924 "interface."
925 msgstr "'館員介面的文字',顯示在館員介面分欄前的文字。"
926
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
928 #, c-format
929 msgid ""
930 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
931 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
932 "a reasonable amount of time."
933 msgstr "'時限' 有助於解除長期佔用的問題。在指定時間內找不到時自動跳回。"
934
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
939 "protected."
940 msgstr "'使用者帳號' 與 '密碼' 是伺服器要求的。"
941
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
946 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
947 msgstr "'代理商',可經由採訪模組或鍵入代理商編號,找到指定的代理商。 "
948
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
953 "or editing an item."
954 msgstr "'撤銷',說明撤銷館藏的狀態,新增或刪除館藏時顯示。"
955
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
957 #, c-format
958 msgid ""
959 "'Z39.50 server' should be populated with a name that will help you identify "
960 "the source (such as the library name)."
961 msgstr "'Z39.50伺服器' 應給個名稱以便於辨認(如圖書館名)。"
962
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
964 #, c-format
965 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
966 msgstr "( ! 表示 '不可見' 或在折疊時為 '不可收疊')"
967
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
1008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
1009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
1010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
1012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
1020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
1023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
1030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
1035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
1042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
1091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
1110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
1139 #, c-format
1140 msgid "(online)."
1141 msgstr "(線上)"
1142
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
1144 #, c-format
1145 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
1146 msgstr ",Windows 離線流通工具在這裡 "
1147
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
1149 #, c-format
1150 msgid ""
1151 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
1152 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
1153 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
1154 "expanded by default."
1155 msgstr ""
1156 "- 勾選此框,展開或收起MARC編輯器裡的分欄;可點選該分欄,展開並編輯它。不勾"
1157 "選,預設該欄位可展開。"
1158
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
1163 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
1164 msgstr "- 勾選此框,讓此分欄顯示在公共介面。不勾選,則隱藏此分欄。"
1165
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
1167 #, c-format
1168 msgid ""
1169 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
1170 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
1171 msgstr "- 勾選此框,讓此分欄顯示在館員介面。不勾選,則隱藏此分欄。"
1172
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
1177 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
1178 msgstr "- 勾選此欄,讓此分欄顯示在MARC編輯器。不勾選,則隱藏此分欄。"
1179
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
1184 "field."
1185 msgstr "- 此設定適用於所有其他選項與欄位的旗標。"
1186
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
1188 #, c-format
1189 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
1190 msgstr "-1 =&gt; 線上公用目錄編輯器失效"
1191
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
1193 #, c-format
1194 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1195 msgstr "-2 =&gt; 線上公用目錄編輯器失效"
1196
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
1198 #, c-format
1199 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1200 msgstr "-3 =&gt; 線上公用目錄編輯器失效"
1201
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
1203 #, c-format
1204 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1205 msgstr "-4 =&gt; 線上公用目錄編輯器失效"
1206
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
1208 #, c-format
1209 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1210 msgstr "-5 =&gt; 線上公用目錄編輯器失效"
1211
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1213 #, c-format
1214 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1215 msgstr "-6  =&gt; !線上公用目錄!內部網路編輯器!毀損"
1216
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1218 #, c-format
1219 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1220 msgstr "-7  =&gt; !線上公用目錄!內部網路!編輯器毀損"
1221
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1223 #, c-format
1224 msgid "-8 =&gt; Flag"
1225 msgstr "-8 =&gt; 旗標"
1226
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1228 #, c-format
1229 msgid "-9 =&gt; Future use"
1230 msgstr "-9 =&gt; 未來使用"
1231
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1233 #, c-format
1234 msgid ""
1235 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1236 "kohastructure.sql or online at: "
1237 msgstr "。可從 /installer/data/mysql/kohastructure.sql或線上找到資料庫結構: "
1238
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1240 #, c-format
1241 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1242 msgstr "0 =&gt; 線上公用目錄編輯器失效"
1243
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
1245 #, c-format
1246 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1247 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce"
1248
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1253 "Lynn."
1254 msgstr "07/08/2008 建立無毒學校與社區 : 502326000054 Fox, C. Lynn."
1255
1256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1257 #, c-format
1258 msgid "1 = Circulation"
1259 msgstr "1 = 流通"
1260
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1262 #, c-format
1263 msgid "1 = Expected"
1264 msgstr "1 = 預期"
1265
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1267 #, c-format
1268 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1269 msgstr "1 =&gt; !線上公用目錄Intranet編輯器毀損"
1270
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1272 #, c-format
1273 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1274 msgstr "雙月刊"
1275
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1277 #, c-format
1278 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1279 msgstr "雙週刊"
1280
1281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1282 #, c-format
1283 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1284 msgstr "半年刊"
1285
1286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1287 #, c-format
1288 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1289 msgstr "季刊"
1290
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1292 #, c-format
1293 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1294 msgstr "三週刊"
1295
1296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1297 #, c-format
1298 msgid "1/day: Daily"
1299 msgstr "日刊"
1300
1301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1302 #, c-format
1303 msgid "1/month: Monthly"
1304 msgstr "1/月:月刊"
1305
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1310 "Winter, Spring)"
1311 msgstr "季刊:與季節有關(如:春、夏、秋、冬)"
1312
1313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1314 #, c-format
1315 msgid "1/week: Weekly"
1316 msgstr "1/週:週刊"
1317
1318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1319 #, c-format
1320 msgid "1/year: Annual"
1321 msgstr "1/年:年刊"
1322
1323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1324 #, c-format
1325 msgid "2 - Source of classification"
1326 msgstr "2- 分類法來源"
1327
1328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1329 #, c-format
1330 msgid "2 = Arrived"
1331 msgstr "2 = 到館"
1332
1333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1334 #, c-format
1335 msgid "2 = Catalog"
1336 msgstr "2 = 目錄"
1337
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1339 #, c-format
1340 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1341 msgstr "2 =&gt; !線上公用目錄!內部網路編輯器!毀損"
1342
1343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1344 #, c-format
1345 msgid "2/day: Twice daily"
1346 msgstr "2/天:一天兩次"
1347
1348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1349 #, c-format
1350 msgid "2/year: Half yearly"
1351 msgstr "2/年:一年兩次"
1352
1353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1354 #, c-format
1355 msgid "3 = Late"
1356 msgstr "3 = 遲到"
1357
1358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1359 #, c-format
1360 msgid "3 = Patrons"
1361 msgstr "3 = 讀者"
1362
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1364 #, c-format
1365 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1366 msgstr "3 =&gt; !線上公用目錄!內部網路編輯器!毀損"
1367
1368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1369 #, c-format
1370 msgid "3/week: Three times a week"
1371 msgstr "3/週:每週三次"
1372
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1374 #, c-format
1375 msgid "4 = Acquistions"
1376 msgstr "4 = 採訪"
1377
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1379 #, c-format
1380 msgid "4 = Missing"
1381 msgstr "4 = 遺失"
1382
1383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1384 #, c-format
1385 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1386 msgstr "4 =&gt; !線上公用目錄!內部網路編輯器!毀損"
1387
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:25
1389 #, c-format
1390 msgid "410 Library Rd. "
1391 msgstr "410 Library Rd. "
1392
1393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1394 #, c-format
1395 msgid "5 = Accounts"
1396 msgstr "5 = 帳號"
1397
1398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1399 #, c-format
1400 msgid "5 = Not Available"
1401 msgstr "5 = 不可得"
1402
1403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1404 #, c-format
1405 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1406 msgstr "5 =&gt; !線上公用目錄!內部網路編輯器!毀損"
1407
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1409 #, c-format
1410 msgid "6 = Delete"
1411 msgstr "6 = 刪除"
1412
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1414 #, c-format
1415 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1416 msgstr "6 =&gt; !線上公用目錄!內部網路編輯器!毀損"
1417
1418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1419 #, c-format
1420 msgid "7 = Claimed"
1421 msgstr "7 = 催缺"
1422
1423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1424 #, c-format
1425 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1426 msgstr "7 =&gt; !線上公用目錄內部網路!編輯器毀損"
1427
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1429 #, c-format
1430 msgid "8 = Stopped"
1431 msgstr "8 = 停訂"
1432
1433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1434 #, c-format
1435 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1436 msgstr "8 =&gt; !線上公用目錄!內部網路!編輯器!毀損"
1437
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1439 #, c-format
1440 msgid "9 =&gt; Future use"
1441 msgstr "9 =&gt; 供未來使用"
1442
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1447 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1448 "statement (or any other number above 10,000."
1449 msgstr ""
1450 ": Koha被SQL敘述限制,最多祗能有 10,000 筆記錄。必須在SQL敘述之後,加入 "
1451 "'LIMIT 100000' (或其他大於10,000的數字)。"
1452
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1454 #, c-format
1455 msgid ""
1456 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1457 "table?"
1458 msgstr ":在 reports_dictionary 表單裡可能的區域代碼為何?"
1459
1460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1461 #, c-format
1462 msgid ""
1463 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1464 "old_reserves tables?"
1465 msgstr ":在 reserves 與 old_reserves 表單裡可能的代碼為何?"
1466
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1471 "table?"
1472 msgstr ":在訊息表單的 message_type 欄位裡可能的代碼為何?"
1473
1474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1475 #, c-format
1476 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1477 msgstr ":在期刊表單的狀態欄位裡可能的代碼為何?"
1478
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1480 #, c-format
1481 msgid "A = Account management fee"
1482 msgstr "A = 帳戶管理費"
1483
1484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1485 #, c-format
1486 msgid ""
1487 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1488 msgstr "借出籃群組是已關閉借出籃的群組,您可以繼續操作它。"
1489
1490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1494 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1495 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1496 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1497 "workflow used in your library."
1498 msgstr ""
1499 "借出籃群組由借出籃構成。大型圖書館裡有多個館員經營數個借出籃,到了固定的時"
1500 "間,必須把這些借出籃集合在一起,送交代理商;換句話說,借出籃群組裡可能祗有一"
1501 "個借出籃。"
1502
1503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
1504 #, c-format
1505 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1506 msgstr "無法關閉包括未確定價格的借出籃。"
1507
1508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1510 #, c-format
1511 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1512 msgstr "批次是一群讀者,您可批次製作讀者證。"
1513
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1515 #, c-format
1516 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1517 msgstr "兒童讀者必須有保證人"
1518
1519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1520 #, c-format
1521 msgid ""
1522 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1523 "license number."
1524 msgstr "此欄位常用於學號或駕照號碼。"
1525
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1530 "happen"
1531 msgstr "將出現確認訊息,讓您確認將進行的工作"
1532
1533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1538 "where it will appear."
1539 msgstr "布局定義印在讀者證的文字與照片位置。"
1540
1541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1543 #, c-format
1544 msgid ""
1545 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1546 msgstr "布局用於定義書標上的欄位。"
1547
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21
1549 #, c-format
1550 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1551 msgstr "虛擬書架也可從目錄搜尋結果新增它"
1552
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1554 #, c-format
1555 msgid ""
1556 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1557 msgstr "虛擬書架可以從虛擬書架頁面點選'新增虛擬書架',新增它。"
1558
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1560 #, c-format
1561 msgid ""
1562 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1563 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1564 msgstr "虛擬書架是讀者所屬的期刊傳閱清單,可經由讀者紀錄的'傳閱清單'分頁查看。"
1565
1566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1567 #, c-format
1568 msgid ""
1569 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1570 "to prevent duplication"
1571 msgstr "匹配紀錄是以欄位找到的,避免出現重複紀錄"
1572
1573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
1574 #, c-format
1575 msgid ""
1576 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1577 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1578 "items as received by the home branch."
1579 msgstr ""
1580 "訊息將顯示出來,告知館藏未被借出,但目錄的狀態將是可取得。此步驟標示館藏已由"
1581 "所屬圖書館收到。"
1582
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:16
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:31
1585 #, c-format
1586 msgid "A open list can be seen and managed by everybody"
1587 msgstr "開放虛擬書架可以被任何人看到及管理"
1588
1589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:72
1590 #, c-format
1591 msgid ""
1592 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1593 "the 'Manage Patron Image' section "
1594 msgstr "讀者照片可以經由'管理讀者照片'區,瀏覽本機的照片檔新增它。 "
1595
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
1597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
1598 #, c-format
1599 msgid "A private list is managed by you and can be seen only by you"
1600 msgstr "私人虛擬書架祗能由創建者管理與看到"
1601
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1604 #, c-format
1605 msgid ""
1606 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1607 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1608 "printer (to which the profile is assigned). "
1609 msgstr ""
1610 "設定檔是一組適用於指定模版的\"調整\",於列印之前補償特定印表機的屬性(指定給該"
1611 "印表機)。 "
1612
1613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1615 #, c-format
1616 msgid ""
1617 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1618 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1619 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1620 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1621 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1622 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1623 "text to the left, right, top or bottom."
1624 msgstr ""
1625 "設定檔是一組適用於指定模版的\"調整\",於列印之前補償特定印表機的屬性(指定給該"
1626 "印表機)。設定模版後,列印樣本資料,發現館藏並未出現在預期的位置,此時,對該印"
1627 "表機給個設定檔,指示上下左右的位移值。"
1628
1629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1631 #, c-format
1632 msgid ""
1633 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1634 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1635 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1636 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1637 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1638 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1639 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1640 msgstr ""
1641 "設定檔是一組適用於指定模版的\"調整\",於列印之前補償特定印表機的屬性(指定給該"
1642 "印表機)。設定模版後,列印樣本資料,發現館藏並未出現在預期的位置,此時,對該印"
1643 "表機給個設定檔,指示上下左右的位移值。"
1644
1645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
1646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:30
1647 #, c-format
1648 msgid "A public list can be seen by everybody, but managed only by you"
1649 msgstr "公開虛擬書架可以被任何人看到,但祗能被創建者管理"
1650
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1653 #, c-format
1654 msgid ""
1655 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1656 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1657 msgstr ""
1658 "公開報表可以從這樣的網址取得:http://MYOPAC/cgi-bin/koha/svc/report?"
1659 "id=REPORTID"
1660
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1662 #, c-format
1663 msgid ""
1664 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1665 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1666 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1667 msgstr ""
1668 "傳閱清單是在期刊上架前先在指定讀者間傳閱的清單。訂閱期刊前,從'告知讀者'下拉"
1669 "選單裡,選擇'傳閱清單'。"
1670
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1672 #, c-format
1673 msgid ""
1674 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1675 "matching rules"
1676 msgstr "報表的摘要將與選項同時出現,供改變對映規則之用"
1677
1678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1680 #, c-format
1681 msgid ""
1682 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1683 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1684 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1685 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1686 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1687 "on the vendor's website."
1688 msgstr ""
1689 "模版是標籤/讀者證的基礎。可能是借Avery 5160地址標籤之用、Gaylord 47-284 書標"
1690 "之用或Avery 28371讀者證之用等。這些標籤有Koha設定的資訊,也可能來自代理商的人"
1691 "網站。"
1692
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1695 #, c-format
1696 msgid ""
1697 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1698 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1699 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1700 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1701 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1702 "website."
1703 msgstr ""
1704 "模版是標籤/讀者證的基礎。可能是借Avery 5160地址標籤之用、Gaylord 47-284 書標"
1705 "之用或Avery 28371讀者證之用等。這些標籤有Koha設定的資訊,也可能來自代理商的人"
1706 "網站。"
1707
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
1709 #, c-format
1710 msgid ""
1711 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1712 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1713 msgstr ""
1714 "題名可以新增至虛擬書架,勾選搜尋結果的題名,再從'加入'選單裡把它加入虛擬書架"
1715
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1718 #, c-format
1719 msgid ""
1720 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1721 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1722 msgstr ""
1723 "一個工具提示將告訴您如何輸入生日,大部份的圖書館使用MM/DD/YYYY格式方便搜尋"
1724
1725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
1726 #, c-format
1727 msgid "ACCTDETAILS "
1728 msgstr "ACCTDETAILS "
1729
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75
1731 #, c-format
1732 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1733 msgstr "ACQCLAIM(採訪需求) "
1734
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1736 #, c-format
1737 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1738 msgstr "ANSCR (錄音資料)"
1739
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1741 #, c-format
1742 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1743 msgstr "經由編目頁面近用所有編目功能"
1744
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1746 #, c-format
1747 msgid ""
1748 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1749 msgstr "可以編輯館藏記錄,但不能編輯書目記錄"
1750
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1752 #, c-format
1753 msgid "About Koha"
1754 msgstr "關於 Koha"
1755
1756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38
1757 #, c-format
1758 msgid ""
1759 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1760 "the status will be changed to 'cleaned'"
1761 msgstr "接受刪除,且該等目錄將從資料庫中移除,狀態將改為'清除'"
1762
1763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1764 #, c-format
1765 msgid "Access to all librarian functions "
1766 msgstr "近用圖書館員的所有功能 "
1767
1768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1769 #, c-format
1770 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1771 msgstr "近用匿名讀者工具"
1772
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1774 #, c-format
1775 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1776 msgstr "近用批次刪除館藏工具"
1777
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1779 #, c-format
1780 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1781 msgstr "近用批次修改館藏工具"
1782
1783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1784 #, c-format
1785 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1786 msgstr "近用CSV設定檔工具"
1787
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1789 #, c-format
1790 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1791 msgstr "近用行事曆/休館日工具"
1792
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1794 #, c-format
1795 msgid "Access to the Comments Tool"
1796 msgstr "近用評論工具"
1797
1798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1799 #, c-format
1800 msgid "Access to the Export Data Tool"
1801 msgstr "近用匯出資料工具"
1802
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1804 #, c-format
1805 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1806 msgstr "近用上傳照片工具"
1807
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1809 #, c-format
1810 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1811 msgstr "近用匯入讀者工具"
1812
1813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1814 #, c-format
1815 msgid "Access to the Inventory Tool"
1816 msgstr "近用登錄簿工具"
1817
1818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1819 #, c-format
1820 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1821 msgstr "近用書標產生器與快速書標產生器工具"
1822
1823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1824 #, c-format
1825 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1826 msgstr "近用記錄檢視器工具"
1827
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1829 #, c-format
1830 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1831 msgstr "近用管理暫存MARC記錄工具"
1832
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1834 #, c-format
1835 msgid "Access to the News Tool"
1836 msgstr "近用最新公告工具"
1837
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1839 #, c-format
1840 msgid "Access to the Notices Tool"
1841 msgstr "近用通知工具"
1842
1843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1844 #, c-format
1845 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1846 msgstr "近用逾期通知狀態/啟用工具"
1847
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1849 #, c-format
1850 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1851 msgstr "近用暫存MARC記錄工具"
1852
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
1854 #, c-format
1855 msgid "Access to the Tags Tool"
1856 msgstr "近用標籤工具"
1857
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
1859 #, c-format
1860 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1861 msgstr "近用工作排程工具"
1862
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
1864 #, c-format
1865 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1866 msgstr "近用上傳本地封面工具"
1867
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
1869 #, c-format
1870 msgid ""
1871 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1872 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1873 "increasing late fines."
1874 msgstr ""
1875 "根據我們的紀錄,發出此通知時,您的借出館藏已逾期,請儘快歸還或續借,以免持續"
1876 "增加罰款。"
1877
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1879 #, c-format
1880 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1881 msgstr "採訪或建議管理"
1882
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1884 #, c-format
1885 msgid "Acquisitions"
1886 msgstr "採訪"
1887
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1890 #, c-format
1891 msgid "Acquisitions Searching"
1892 msgstr "採訪搜尋"
1893
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1895 #, c-format
1896 msgid "Acquisitions statistics"
1897 msgstr "採訪統計"
1898
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1900 #, c-format
1901 msgid "Acquisitions:"
1902 msgstr "採訪:"
1903
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1905 #, c-format
1906 msgid ""
1907 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1908 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1909 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1910 msgstr ""
1911 "Koha的運作都儲存在紀錄檔內。經由系統偏好的設定,可以不儲存它。可從檢視紀錄工"
1912 "具查看該等紀錄。"
1913
1914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1915 #, c-format
1916 msgid "Add A New Serial Subscription"
1917 msgstr "新增訂閱期刊"
1918
1919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1920 #, c-format
1921 msgid "Add CSV Profiles"
1922 msgstr "新增 CSV 設定檔"
1923
1924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:72
1925 #, c-format
1926 msgid "Add New Authorized Value"
1927 msgstr "新增容許值"
1928
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:43
1930 #, c-format
1931 msgid "Add New Authorized Value Category"
1932 msgstr "新增容許值類型"
1933
1934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1935 #, c-format
1936 msgid "Add New Framework"
1937 msgstr "新增書目紀錄框架"
1938
1939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1940 #, c-format
1941 msgid "Add Quote"
1942 msgstr "新增引句"
1943
1944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1946 #, c-format
1947 msgid "Add a Batch"
1948 msgstr "新增批次"
1949
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
1951 #, c-format
1952 msgid "Add a Contract"
1953 msgstr "新增合約"
1954
1955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1956 #, c-format
1957 msgid "Add a Fund"
1958 msgstr "新增基金"
1959
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1962 #, c-format
1963 msgid "Add a Layout"
1964 msgstr "新增布局"
1965
1966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1968 #, c-format
1969 msgid "Add a Profile"
1970 msgstr "新增設定檔"
1971
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1973 #, c-format
1974 msgid "Add a Staff Patron"
1975 msgstr "新增館員讀者"
1976
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1979 #, c-format
1980 msgid "Add a Template"
1981 msgstr "新增模版"
1982
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1984 #, c-format
1985 msgid "Add a Vendor"
1986 msgstr "新增代理商"
1987
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1989 #, c-format
1990 msgid "Add a Z39.50 Target"
1991 msgstr "新增 Z39.50 目標"
1992
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1994 #, c-format
1995 msgid "Add a budget"
1996 msgstr "新增預算"
1997
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1999 #, c-format
2000 msgid "Add a custom report"
2001 msgstr "新增客製化報表"
2002
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
2004 #, c-format
2005 msgid "Add a new Patron"
2006 msgstr "新增讀者"
2007
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
2009 #, c-format
2010 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
2011 msgstr "新增與刪除預算(但不能修改它們)"
2012
2013 #. INPUT type=submit name=submit
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
2015 msgid "Add help"
2016 msgstr "新增說明"
2017
2018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
2019 #, c-format
2020 msgid "Add or modify patrons"
2021 msgstr "新增或修改讀者"
2022
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
2024 #, c-format
2025 msgid "Add patrons"
2026 msgstr "新增讀者"
2027
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
2029 #, c-format
2030 msgid "Add to a list"
2031 msgstr "新增至虛擬書架"
2032
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
2034 #, c-format
2035 msgid "Add/edit a course"
2036 msgstr "新增/編輯一個課程"
2037
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
2039 #, c-format
2040 msgid "Add/edit course items"
2041 msgstr "新增/編輯課程館藏"
2042
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
2044 #, c-format
2045 msgid "Adding Authorities"
2046 msgstr "新增權威"
2047
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
2049 #, c-format
2050 msgid "Adding Events"
2051 msgstr "新增事件"
2052
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
2054 #, c-format
2055 msgid "Adding Item Types"
2056 msgstr "新增館藏類型"
2057
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
2059 #, c-format
2060 msgid "Adding Notices & Slips"
2061 msgstr "新增通知 & 收條"
2062
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
2064 #, c-format
2065 msgid "Adding Patron Attributes"
2066 msgstr "新增讀者屬性"
2067
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:3
2069 #, c-format
2070 msgid "Adding Road Types"
2071 msgstr "新增街道類型"
2072
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
2074 #, c-format
2075 msgid "Adding a Basket"
2076 msgstr "新增借出籃"
2077
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
2079 #, c-format
2080 msgid "Adding a City"
2081 msgstr "新增縣市"
2082
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
2084 #, c-format
2085 msgid "Adding a Library"
2086 msgstr "新增圖書館"
2087
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140
2089 #, c-format
2090 msgid "Adding a Message"
2091 msgstr "新增訊息"
2092
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
2094 #, c-format
2095 msgid "Adding a group"
2096 msgstr "新增群組"
2097
2098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
2099 #, c-format
2100 msgid "Adding a patron category"
2101 msgstr "新增讀者類型"
2102
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2104 #, c-format
2105 msgid "Adding items"
2106 msgstr "新增館藏"
2107
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2109 #, c-format
2110 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2111 msgstr "新增/編輯分類法來源"
2112
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
2114 #, c-format
2115 msgid "Additional Content Types"
2116 msgstr "新增內容類型"
2117
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2119 #, c-format
2120 msgid "Additional Help"
2121 msgstr "其他說明"
2122
2123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2124 #, c-format
2125 msgid "Additional Parameters"
2126 msgstr "新增參數"
2127
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2129 #, c-format
2130 msgid "Administration Help"
2131 msgstr "管理說明"
2132
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2134 #, c-format
2135 msgid "Administration:"
2136 msgstr "管理:"
2137
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2139 #, c-format
2140 msgid "Adult "
2141 msgstr "成人 "
2142
2143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2144 #, c-format
2145 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2146 msgstr "成人 = 一般人(可以讓兒童讀者附屬於他)"
2147
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2152 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2153 "checking it out."
2154 msgstr ""
2155 "新增編目資料後,接著詢問鍵入館藏資料。鍵入館藏條碼、館藏代碼等資料後,就可儲"
2156 "存它,以備借出。"
2157
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:60
2159 #, c-format
2160 msgid ""
2161 "After bringing in the bib information, if your AcqCreateItem system "
2162 "preference is set to add an item when ordering you will enter the item info "
2163 "next. You need to fill out at least one item record and then click the 'Add' "
2164 "button at the bottom left of the item form."
2165 msgstr ""
2166 "進入書目資訊後,若已將AcqCreateItem系統偏好設為訂購後新增館藏,則可接著鍵入館"
2167 "藏資訊,至少需鍵入一筆館藏紀錄,再勾選館藏表單左下方的'新增'鈕。"
2168
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2173 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2174 "Host Item'"
2175 msgstr "編目分析目錄後(見新增紀錄),從一般檢視點選'編輯',再選擇'連結至主館藏'"
2176
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2181 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2182 msgstr ""
2183 "選定想要檢視的表單後,點選'OK'鈕,按下'Koha 歸檔'或'編輯'連結,就能編輯任何對"
2184 "映。"
2185
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
2187 #, c-format
2188 msgid ""
2189 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2190 msgstr "選定複製對象後,將出現確認訊息。"
2191
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2195 #, c-format
2196 msgid ""
2197 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2198 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2199 "subtract that shipping amount from."
2200 msgstr "點選'收到送貨單'後,Koha將要求鍵入代理商給的發票號碼,"
2201
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2206 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2207 "out."
2208 msgstr "點選'儲存'後,進入館藏紀錄,條碼號已經有了。"
2209
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2214 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2215 msgstr ""
2216 "點選新增後,館藏將出現在表單之上,您可以相同方式新增下個館藏(若訂單裡有多筆館"
2217 "藏)。"
2218
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2223 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2224 msgstr "勾選'新增館藏'鈕後,自動借出原先打算借出的館藏。"
2225
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2230 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2231 "pagination options at the top of the table."
2232 msgstr ""
2233 "勾選每個框架右方的'機讀編目結構'連結後,使用表單上方的頁面選項,可決定在螢幕"
2234 "顯示的欄位數。"
2235
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2240 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2241 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2242 msgstr ""
2243 "點選之後,將進入目錄搜尋頁面,可點選預約,在結果的題名旁有個'供讀者預約'的選"
2244 "項。"
2245
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2251 "longer appear."
2252 msgstr "確認刪除後,將更新虛擬書架並不再出現引句。"
2253
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2255 #, c-format
2256 msgid ""
2257 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2258 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2259 msgstr ""
2260 "新增借出籃後,可以編輯它的名稱、帳單地址、送達地址、附註以及所屬的合約等。"
2261
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2266 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2267 msgstr ""
2268 "鍵入成本,按下鍵盤的'Enter'鈕或點選矩陣的'儲存'鈕,就能夠儲存您的更新。"
2269
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2271 #, c-format
2272 msgid ""
2273 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2274 "confirmation message."
2275 msgstr "鍵入館藏條碼並按下'選擇'鈕後,出現確認訊息。"
2276
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2278 #, c-format
2279 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2280 msgstr "鍵入資料於所有欄位後,點選'送出'"
2281
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2286 "assign it to the template."
2287 msgstr "找到印本文件的異常後,新增設定檔給該模版。"
2288
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2290 #, c-format
2291 msgid ""
2292 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2293 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2294 "'Manage Templates' page."
2295 msgstr ""
2296 "找到印本文件的異常後,新增一個設定檔並指定給一個模版;儲存後,該模版將出現"
2297 "在'管理模版'頁面。"
2298
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2303 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2304 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2305 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2306 "choosing 'New item'"
2307 msgstr ""
2308 "儲存新的書目紀錄後,被帶到空白的館藏紀錄,以備附加在該筆書目紀錄。也可從編目"
2309 "搜尋結果點選'新增館藏',或點選書目紀錄的'新增',再選擇'新增館藏',都可以新增"
2310 "館藏。"
2311
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2313 #, c-format
2314 msgid ""
2315 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2316 "calendar"
2317 msgstr "儲存之後,您可在行事曆右方看到事件清單摘要"
2318
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2323 "library."
2324 msgstr "儲存檔案後,列印圖書館的空白標籤。"
2325
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2327 #, c-format
2328 msgid ""
2329 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2330 "what preferences were saved"
2331 msgstr "儲存偏好後,出現確認訊息,告知已儲存的偏好"
2332
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2335 #, c-format
2336 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2337 msgstr "儲存之後,您的布局將出現在'管理布局'頁面。"
2338
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2341 #, c-format
2342 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2343 msgstr "儲存之後,您的設定檔將出現在'管理設定檔'頁面。"
2344
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2346 #, c-format
2347 msgid ""
2348 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2349 msgstr "儲存之後,您的模版將出現在'管理模版'頁面。"
2350
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2356 msgstr "搜尋之後,結果顯示在搜尋選項右方。"
2357
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2362 "uploaded into a temporary editing table."
2363 msgstr "選定CSV檔案後,點選'開啟'鈕,該檔案將上傳至暫存編輯表。"
2364
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2366 #, c-format
2367 msgid ""
2368 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2369 "message at the top of the screen"
2370 msgstr "送出您的改變後,在螢幕上端出現確認訊息"
2371
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2376 "actions' on the right to process the actions."
2377 msgstr "將所有的檔案上傳後,在作業右方點選'檢視待處理離線流通工作'。"
2378
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2383 "catalog to 'in transit'"
2384 msgstr "還入館藏後,目錄裡面館藏的狀態將改為'傳送中'"
2385
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2387 #, c-format
2388 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2389 msgstr "上傳之後,出現確認訊息"
2390
2391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2392 #, c-format
2393 msgid ""
2394 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2395 "them on the course page."
2396 msgstr "在您完成條碼掃瞄把書籍等內容加入課程後,您可在課程頁面看到相關資訊。"
2397
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2399 #, c-format
2400 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2401 msgstr "所有的流通權利,除了強制續借的權利"
2402
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2404 #, c-format
2405 msgid ""
2406 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2407 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2408 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2409 msgstr ""
2410 "經由線上公用目錄,讀者新增的評論,需經館員審核。待審核的評論出現在館員首頁的"
2411 "工具分頁"
2412
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2418 "can be uploaded from."
2419 msgstr "已上傳所有的檔案,將顯示在表單裡,並可從該表單繼續上傳其他檔案。"
2420
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2426 "off."
2427 msgstr "所有的罰款將從待付區移除,並顯示已免除"
2428
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2433 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2434 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2435 msgstr ""
2436 "Koha產生的通知與流通收條都可以用通知&amp;收條工具客製它。系統本身有若干預設的"
2437 "模版在工具頁面裡。"
2438
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2440 #, c-format
2441 msgid ""
2442 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2443 "'Catalog details'"
2444 msgstr "與館藏有關的詳情將列出目錄詳情之下"
2445
2446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2450 "'Catalog details.'"
2451 msgstr "與館藏有關的詳情將列出目錄詳情之下。"
2452
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
2454 #, c-format
2455 msgid ""
2456 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2457 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2458 "'Save' "
2459 msgstr ""
2460 "複製所有的欄位,但不包括名、讀者證號碼、線上公用目錄名稱與密碼,鍵入空白的部"
2461 "份,並點選'儲存' "
2462
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2464 #, c-format
2465 msgid ""
2466 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2467 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2468 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2469 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2470 "their record."
2471 msgstr ""
2472 "所有的讀者資訊將顯示在詳情分頁,包括:連絡資訊、說明、訊息等,兒童或專業讀者"
2473 "及其保證人的其他資訊將顯示在其紀錄內。"
2474
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2476 #, c-format
2477 msgid ""
2478 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2479 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2480 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2481 "Permissions"
2482 msgstr ""
2483 "所有的館員必須以'館員'類型登入Koha,在新增讀者時,選擇館員類型,然後給近用館"
2484 "員介面的權限。"
2485
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2487 #, c-format
2488 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2489 msgstr "所有的三個選項將打開收到刊期表單:"
2490
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2492 #, c-format
2493 msgid "Allow access to the reports module"
2494 msgstr "允許近用至報表模組"
2495
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2500 "the queue)"
2501 msgstr "允許館員改變預約優先順序(昇降讀者的順位)"
2502
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2504 #, c-format
2505 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2506 msgstr "允許館員修改其他館員的權限"
2507
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2509 #, c-format
2510 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2511 msgstr "允許您設定 MARC 欄位的顯示選項。"
2512
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2517 msgstr "在頁面下方是該讀者的預約館藏清單"
2518
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2523 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2524 "line "
2525 msgstr ""
2526 "同時包括一個名為datalink.txt或idlink.txt的純文字檔(*.TXT),每列一張照片名稱與"
2527 "讀者號 "
2528
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2530 #, c-format
2531 msgid ""
2532 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2533 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2534 "file' to generate this file."
2535 msgstr ""
2536 "或者您可匯出清單為CSV檔案,再以其他的應用軟體編輯它。點選'匯出成CSV檔案'鈕,"
2537 "就能產生該檔案。"
2538
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2540 #, c-format
2541 msgid "Always contains "
2542 msgstr "總是包括 "
2543
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2548 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2549 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2550 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2551 msgstr ""
2552 "預設通知裡包括幾種常用的通知,可以經由通知&amp;收條工具修改它,可以用"
2553 "NoticeCSS偏好設定它們的格式。"
2554
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2556 #, c-format
2557 msgid ""
2558 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2559 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2560 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2561 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2562 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2563 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2564 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2565 msgstr ""
2566 "在建議表單下,勾選‘接受’後,該建議就成為‘接受的’建議。‘待決’建議是等待圖書館"
2567 "決定的建議。勾選建議表單前的‘檢查’,該建議就是‘被檢查’過的建議。‘已訂購’建議"
2568 "表示該筆建議已使用您採訪欄的‘來自採訪建議’連結。'拒絕'的建議是已勾選建議表單"
2569 "下的'拒絕'。"
2570
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
2572 #, c-format
2573 msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
2574 msgstr "若已設定AutoLocation偏好,就必須給IP位址"
2575
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2577 #, c-format
2578 msgid ""
2579 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2580 "academic settings to store the patron's home address."
2581 msgstr "其他連絡資訊可能是父母或保證人,在大學裡,可儲存父母的地址。"
2582
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:52
2584 #, c-format
2585 msgid "An example of using these two tags in a notice template might be like:"
2586 msgstr "在通知模版裡的兩個欄號可能極為相似:"
2587
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2589 #, c-format
2590 msgid "Analytics"
2591 msgstr "分析"
2592
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2597 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2598 msgstr "且它區分大小寫:紀錄為 999$9 = 'xxx'將不會屬於 999$9 = 'XXX'"
2599
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2601 #, c-format
2602 msgid ""
2603 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2604 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2605 msgstr "點選畫面右方的'同步'連結,就能同步流通電腦與伺服器的資料。"
2606
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2608 #, c-format
2609 msgid ""
2610 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2611 "of the page."
2612 msgstr "照片與其他資料將顯示在頁面的右手邊。"
2613
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2615 #, c-format
2616 msgid ""
2617 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2618 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2619 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2620 "purchased."
2621 msgstr ""
2622 "圖書館對建議清單的另個選項是逐一通過或拒絕該等建議,勾選建議的題名,打開包括"
2623 "購買理由在內的建議摘要。"
2624
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2629 #, c-format
2630 msgid "Answer"
2631 msgstr "回答"
2632
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2635 #, c-format
2636 msgid "Answer:"
2637 msgstr "答案:"
2638
2639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2643 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2644 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2645 "Help directory in the Koha file tree."
2646 msgstr ""
2647 "做為更新程序的一部份,您的線上說明將被新的說明覆寫。若想保留舊有的說明,請指"
2648 "示系統管理者更新Koha資料夾裡的線上說明。"
2649
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22
2651 #, c-format
2652 msgid ""
2653 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2654 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2655 "items checked out today will appear at the top."
2656 msgstr ""
2657 "頁面下方有個讀者借出館藏的摘要以及到期日(若為指定參考書則為時間),今天借出的"
2658 "館藏在最前面。"
2659
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2664 "button."
2665 msgstr "代理商資訊頁面上方,可看'新增合約'鈕。"
2666
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2671 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2672 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2673 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2674 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2675 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2676 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2677 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2678 msgstr ""
2679 "在新增標籤的各頁面,可以看到快速近用相關功能的工具列。螢幕左方的選單也允許近"
2680 "用至新增標籤的其他區塊。頁面上方的現在位置指標明確指出在新增標籤模組內,並快"
2681 "速瀏覽上一層區塊。最後,點選每個頁面的左上方,可得到各區塊的詳情。"
2682
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2684 #, c-format
2685 msgid ""
2686 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2687 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2688 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2689 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2690 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2691 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2692 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2693 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2694 "corner of every page."
2695 msgstr ""
2696 "在新增讀者證的每個頁面上方,可看到近用相關功能的工具列。螢幕左方的選單也允許"
2697 "近用至新增讀者證的其他區塊。頁面上方的現在位置指標明確指出在新增讀者證模組"
2698 "內,並快速瀏覽上一層區塊。最後,點選每個頁面的左上方,可得到各區塊的詳情。"
2699
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2704 "item's barcode into. "
2705 msgstr "在借出畫面的上方有個鍵入盒,供鍵入或掃瞄館藏的條碼。 "
2706
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2711 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2712 "reserve item."
2713 msgstr ""
2714 "在課程說明上方,請點擊 '新增保留' 鍵新增題名至此指定參考書清單中。您將會被要"
2715 "求提供條碼號給每個題名。"
2716
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43
2718 #, c-format
2719 msgid ""
2720 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2721 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2722 "records' tab."
2723 msgstr "在螢幕上方,需選取匯出的資料。若匯出權威紀錄,則點選'匯出權威資料'鈕。"
2724
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2726 #, c-format
2727 msgid ""
2728 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2729 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2730 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2731 msgstr ""
2732 "在螢幕上方,需選取匯出的資料。若匯出書目紀錄,含或不含館藏資料,則點選'匯出書"
2733 "目紀錄'鈕。"
2734
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2737 #, c-format
2738 msgid ""
2739 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2740 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2741 msgstr "在多個採訪頁面上方,有個快速搜尋盒,可以搜尋代理商或訂單。"
2742
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2744 #, c-format
2745 msgid ""
2746 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2747 "should be entered for new items:"
2748 msgstr "若打算借出館藏,以下欄位應鍵入新的館藏:"
2749
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2751 #, c-format
2752 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2753 msgstr "此時,祗有鍵詞可用稱為'副題名'。"
2754
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
2756 #, c-format
2757 msgid "Audience"
2758 msgstr "預期讀者"
2759
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2762 #, c-format
2763 msgid "Authorities"
2764 msgstr "權威"
2765
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2770 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2771 msgstr "從搜尋結果點選權威摘要,再按下紀錄上方的'編輯'鈕,就可以編輯權威。"
2772
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2774 #, c-format
2775 msgid "Authorities:"
2776 msgstr "權威:"
2777
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2779 #, c-format
2780 msgid "Authority Record Tags"
2781 msgstr "權威紀錄欄號"
2782
2783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2784 #, c-format
2785 msgid "Authority Types"
2786 msgstr "權威類型"
2787
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2792 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2793 msgstr "權威類型是權威紀錄的機讀編目格式框架,以下的規則參照書目的框架。"
2794
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2797 #, c-format
2798 msgid ""
2799 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2800 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2801 "personal names and places."
2802 msgstr ""
2803 "權威紀錄是一種控制機讀編目格式紀錄欄位的方法,以權威紀錄控制主題標目、個人名"
2804 "稱與地名。"
2805
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2807 #, c-format
2808 msgid "Authorized Values"
2809 msgstr "容許值"
2810
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2815 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2816 "entered into MARC fields by catalogers."
2817 msgstr ""
2818 "容許值可用於Koha的多個地方,主要的用途是控制鍵入機讀編目格式欄位的內容。"
2819
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
2821 #, c-format
2822 msgid "Authorized value "
2823 msgstr "容許值 "
2824
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2829 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2830 msgstr ""
2831 "容許值範圍;選擇其中之一,讀者紀錄鍵入頁面將允許從容許值清單中選擇一個值。 "
2832
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2834 #, c-format
2835 msgid "Average loan time"
2836 msgstr "平均借出時間"
2837
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2839 #, c-format
2840 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2841 msgstr "B = 供讀者之用"
2842
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102
2844 #, c-format
2845 msgid "Barcode not found "
2846 msgstr "找不到條碼號 "
2847
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2849 #, c-format
2850 msgid ""
2851 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2852 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2853 "manipulate to your needs."
2854 msgstr ""
2855 "根據你的選擇,可在搜尋表單之上看到部份查詢資訊,也可選擇匯出至檔案,再編輯成"
2856 "您的需要。"
2857
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2859 #, c-format
2860 msgid "Basic Parameters"
2861 msgstr "基本參數"
2862
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2864 #, c-format
2865 msgid "Basket Groups"
2866 msgstr "借出籃群組"
2867
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2869 #, c-format
2870 msgid "Batch Delete Items"
2871 msgstr "批次刪除館藏"
2872
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2874 #, c-format
2875 msgid "Batch Item Deletions"
2876 msgstr "批次館藏刪除"
2877
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2879 #, c-format
2880 msgid "Batch Item Modifications"
2881 msgstr "批次館藏修改"
2882
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2884 #, c-format
2885 msgid "Batch Patron Modification"
2886 msgstr "批次讀者修訂"
2887
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2889 #, c-format
2890 msgid "Batch modify items"
2891 msgstr "批次修改館藏"
2892
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2897 #, c-format
2898 msgid "Batches"
2899 msgstr "批次"
2900
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2903 #, c-format
2904 msgid ""
2905 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2906 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2907 "for."
2908 msgstr "把列印的條碼匯成批次,在此工具裡可以搜尋館藏條碼,再把它列印出來。"
2909
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2911 #, c-format
2912 msgid ""
2913 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2914 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2915 msgstr ""
2916 "有兩種方式新增批次,第一種方法是點選'待處理機讀編目格式管理'頁面裡的'新增書標"
2917 "批次'連結"
2918
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
2920 #, c-format
2921 msgid ""
2922 "Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
2923 "to and from the right address"
2924 msgstr "確定鍵入圖書館的電子郵件地址,讓通知的收送到正確的電子郵件地址"
2925
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2927 #, c-format
2928 msgid ""
2929 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2930 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2931 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2932 msgstr ""
2933 "新增事件前,選擇適用此閉館日的圖書館。新增事件時,應選定該事件適用於單一圖書"
2934 "館或所有圖書館。新增事件,祗要"
2935
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2937 #, c-format
2938 msgid ""
2939 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2940 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2941 msgstr "新增指定參者書前,您至少要有一個課程才能加入它。請至指定參考書模組。"
2942
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2944 #, c-format
2945 msgid ""
2946 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2947 msgstr "送出任何訂單前,您需先鍵入至少一個代理商。"
2948
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2950 #, c-format
2951 msgid ""
2952 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2953 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
2954 msgstr "流通館藏前,應先設定系統偏好、基本參數與讀者&amp;流通規則。"
2955
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2957 #, c-format
2958 msgid ""
2959 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2960 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2961 msgstr ""
2962 "挑選列印的設定檔前,先試印幾張讀者證,就能看出印表機/模版組合的可行性。"
2963
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
2965 #, c-format
2966 msgid ""
2967 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
2968 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2969 msgstr ""
2970 "挑選列印的設定檔前,先試印幾張讀者證,就能看出印表機/模版組合的可行性。"
2971
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
2973 #, c-format
2974 msgid ""
2975 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2976 "'Built-in offline circulation interface'"
2977 msgstr "第一次使用離線流通功能前,先進入流通模組,點選 '建立離線流通介面'"
2978
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
2980 #, c-format
2981 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
2982 msgstr "使用指定參考書前,您必須要做一些設定。"
2983
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
2985 #, c-format
2986 msgid ""
2987 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
2988 "have completed all of the set up."
2989 msgstr "使用採訪模組前,先確定已經設定完成。"
2990
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
2992 #, c-format
2993 msgid ""
2994 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
2995 "limits for."
2996 msgstr "開始之前,您將要選擇設定限制的圖書館。"
2997
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
2999 #, c-format
3000 msgid ""
3001 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3002 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3003 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3004 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3005 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3006 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3007 msgstr ""
3008 "編目之前應參照應用核對清單,先處理基本的設定,最重要的是確認您的框架已設定完"
3009 "成,進入編目模組後,就不能新增或移除欄位與分欄。"
3010
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
3012 #, c-format
3013 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3014 msgstr "以下是進階搜尋限制的各種限制摘要: "
3015
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3018 #, c-format
3019 msgid ""
3020 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3021 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3022 "different from the bibliographic record's history page."
3023 msgstr ""
3024 "在'紀錄'標題下有個連結至'檢視館藏借出紀錄',點選之後,開啟館藏的紀錄,看起來"
3025 "與書目紀錄的頁面略有不同。"
3026
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3028 #, c-format
3029 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3030 msgstr "在新增表單下有三個鈕可供新增館藏"
3031
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
3033 #, c-format
3034 msgid ""
3035 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3036 "default due date for the item. "
3037 msgstr "在條碼盒之下,可能的選項供您取代預設的到期日。 "
3038
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3040 #, c-format
3041 msgid ""
3042 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3043 "be imported "
3044 msgstr "在框架選項下有將匯入紀錄清單 "
3045
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3047 #, c-format
3048 msgid ""
3049 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3050 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3051 msgstr "在詳情頁面的讀者資訊下,是借出、逾期與預約館藏的分頁。"
3052
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3054 #, c-format
3055 msgid ""
3056 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3057 "specific framework "
3058 msgstr "在摘要之下,是使用特定框架批次匯入的書目紀錄 "
3059
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3061 #, c-format
3062 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3063 msgstr "工作排程表單下,有排定報表清單"
3064
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
3066 #, c-format
3067 msgid "BiblioAddsAuthorities"
3068 msgstr "BiblioAddsAuthorities"
3069
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3071 #, c-format
3072 msgid "Borrow books"
3073 msgstr "借閱圖書"
3074
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
3077 #, c-format
3078 msgid "Borrower number: "
3079 msgstr "讀者證號碼: "
3080
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3082 #, c-format
3083 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3084 msgstr "'來源'與'文字'欄位 "
3085
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
3087 #, c-format
3088 msgid "Browse the system logs"
3089 msgstr "瀏覽系統紀錄"
3090
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3092 #, c-format
3093 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3094 msgstr "瀏覽電腦裡的 *.koc 檔案"
3095
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3097 #, c-format
3098 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3099 msgstr "瀏覽電腦裡的ZIP檔"
3100
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3102 #, c-format
3103 msgid "Budget Planning"
3104 msgstr "規畫預算"
3105
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3107 #, c-format
3108 msgid "Budgets"
3109 msgstr "預算"
3110
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3112 #, c-format
3113 msgid "Budgets are broken into funds."
3114 msgstr "預算打散入基金。"
3115
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3117 #, c-format
3118 msgid ""
3119 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3120 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then "
3121 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3122 "etc)."
3123 msgstr ""
3124 "預算用於追蹤採訪的會計帳。您可為當年度(2013)開個預算,再打散為多種基金供書館"
3125 "的不同區塊(如:圖書、視聽、資料庫等)使用。"
3126
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3128 #, c-format
3129 msgid ""
3130 "Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous "
3131 "year's budget."
3132 msgstr "可以新增預算或複製上年度的預算。"
3133
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3135 #, c-format
3136 msgid "Build and manage batches of labels"
3137 msgstr "建立與管理批次書標"
3138
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3140 #, c-format
3141 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3142 msgstr "建立與管理批次讀者證"
3143
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3145 #, c-format
3146 msgid "Build sets"
3147 msgstr "建立集"
3148
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3150 #, c-format
3151 msgid ""
3152 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3153 "check outs. To change this, click on the item/patron type combo that you "
3154 "would like to stop notices for."
3155 msgstr ""
3156 "所有館藏與所有讀者都預設被通知借出與還入事宜,點選館藏/讀者綜合選項,就能停止"
3157 "發出通知。"
3158
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25
3160 #, c-format
3161 msgid ""
3162 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3163 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3164 msgstr "預設匯出館藏,點選'不要匯出館藏'盒,就能祗匯出書目資料"
3165
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3170 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3171 msgstr ""
3172 "預設的預約佇列將由系統產生,儘量選取已經在提取圖書館的館藏。若無館藏,則 "
3173 "build_holds_queue.pl 將使用在 StaticHoldsQueueWeight 設定的圖書館清單。若停"
3174 "用 RandomizeHoldsQueueWeight (預設為停用),腳本將依照 StaticHoldsQueueWeight "
3175 "系統偏好的順序,指定圖書館。"
3176
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3178 #, c-format
3179 msgid ""
3180 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3181 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3182 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3183 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3184 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3185 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3186 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3187 msgstr ""
3188 "預設,佇列將由系統決定,先採用已經在提取圖書館的館藏;不行時,再以"
3189 "build_holds_queue.pl 使用 StaticHoldsQueueWeight 系統偏好設定提取館藏。若停"
3190 "用 RandomizeHoldsQueueWeight (預設為停用),腳本將依照在 "
3191 "StaticHoldsQueueWeight 系統偏好的設定,依序提取館藏。"
3192
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3194 #, c-format
3195 msgid "By default, this includes:"
3196 msgstr "預設包括:"
3197
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3199 #, c-format
3200 msgid "C = Credit"
3201 msgstr "C = 額度"
3202
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3204 #, c-format
3205 msgid ""
3206 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3207 "to be imported in to a variety of applications"
3208 msgstr "CSV - 選定標籤的布局後,匯出標籤資料,以備其他應用程式使用"
3209
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3211 #, c-format
3212 msgid "CSV File Uploading"
3213 msgstr "上傳 CSV 檔案"
3214
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3216 #, c-format
3217 msgid ""
3218 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3219 "export."
3220 msgstr "CSV 設定檔用於設定借出籃或虛擬書架的匯出內容。"
3221
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3223 #, c-format
3224 msgid "CSV profiles"
3225 msgstr "CSV 設定檔"
3226
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
3228 #, c-format
3229 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3230 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3231
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19
3233 #, c-format
3234 msgid "Can I edit the online help? "
3235 msgstr "可以編輯線上說明嗎? "
3236
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3238 #, c-format
3239 msgid "Cancel"
3240 msgstr "取消"
3241
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3243 #, c-format
3244 msgid "Catalog"
3245 msgstr "目錄"
3246
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3248 #, c-format
3249 msgid "Catalog by item type"
3250 msgstr "目錄依館藏類型排序"
3251
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3253 #, c-format
3254 msgid ""
3255 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3256 "Koha."
3257 msgstr "目錄參數協助組態Koha的編目功能。"
3258
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3260 #, c-format
3261 msgid "Catalog statistics"
3262 msgstr "目錄統計"
3263
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3266 #, c-format
3267 msgid "Cataloging"
3268 msgstr "編目"
3269
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3271 #, c-format
3272 msgid "Cataloging:"
3273 msgstr "編目"
3274
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3276 #, c-format
3277 msgid "Change Patron Password"
3278 msgstr "變更讀者密碼"
3279
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3281 #, c-format
3282 msgid "Charging Fines/Fees"
3283 msgstr "收取罰款/費用"
3284
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
3286 #, c-format
3287 msgid "Chat with Koha users and developers"
3288 msgstr "與Koha使用者與程式設計師交談"
3289
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3291 #, c-format
3292 msgid ""
3293 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3294 "attribute."
3295 msgstr "檢查'允許密碼'設定,確認讓密碼與此屬性相關"
3296
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3298 #, c-format
3299 msgid ""
3300 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3301 "in the OPAC."
3302 msgstr "檢查'顯示於線上公用目錄',確認線上公用目錄讀者詳情的屬性。"
3303
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3305 #, c-format
3306 msgid ""
3307 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3308 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3309 "pages"
3310 msgstr "檢查'顯示於借出'頁面,確認此屬性顯示於借出與其他讀者頁面的讀者詳情左方"
3311
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3313 #, c-format
3314 msgid ""
3315 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3316 "search."
3317 msgstr "檢查'搜尋性,確認此屬性可以經由館員介面搜尋。'"
3318
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
3320 #, c-format
3321 msgid "Check In Messages"
3322 msgstr "還入訊息"
3323
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3325 #, c-format
3326 msgid "Check Out"
3327 msgstr "借出"
3328
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56
3330 #, c-format
3331 msgid "Check Out Messages"
3332 msgstr "借出訊息"
3333
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85
3335 #, c-format
3336 msgid "Check Out Warnings"
3337 msgstr "借出警示"
3338
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3340 #, c-format
3341 msgid "Check Serial Expiration"
3342 msgstr "檢查期刊到期日"
3343
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3345 #, c-format
3346 msgid "Check out and check in items"
3347 msgstr "借出與還入館藏"
3348
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3350 #, c-format
3351 msgid ""
3352 "Check the 'Checked' box if you want this target to always be selected by "
3353 "default."
3354 msgstr "請確認 '勾選 ' 盒,若希望此項為為預設。"
3355
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3357 #, c-format
3358 msgid ""
3359 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3360 "drop down list for this category."
3361 msgstr "勾選'使用來源?'盒,讓值顯示在此範圍的下拉選單裡。"
3362
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3364 #, c-format
3365 msgid ""
3366 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3367 "Anonymize)"
3368 msgstr "在您想要完成的工作 (刪除或匿名) 裡,勾選 '確認' 鈕"
3369
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3371 #, c-format
3372 msgid ""
3373 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3374 "values of this attribute. "
3375 msgstr "勾選'重複性'旁的盒,讓館員紀錄有多個值。 "
3376
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3378 #, c-format
3379 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3380 msgstr "勾選題名左方的盒,新增至新的虛擬書架"
3381
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3383 #, c-format
3384 msgid ""
3385 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3386 "type you have selected at the top."
3387 msgstr "勾選圖書館,接受來自其他館藏類型的還入"
3388
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3390 #, c-format
3391 msgid "Check the expiration of a serial"
3392 msgstr "勾選期刊的到期日"
3393
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3396 #, c-format
3397 msgid ""
3398 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3399 "Selected\""
3400 msgstr "勾選\"選定支付項目\",支付部份罰款"
3401
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3403 #, c-format
3404 msgid "Checking Items In"
3405 msgstr "還入館藏"
3406
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3408 #, c-format
3409 msgid "Checking in (Returning)"
3410 msgstr "還入"
3411
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3413 #, c-format
3414 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3415 msgstr "可從多個不同的地方還入館藏"
3416
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3418 #, c-format
3419 msgid "Checking out (Issuing)"
3420 msgstr "借出(流通)"
3421
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3423 #, c-format
3424 msgid ""
3425 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3426 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3427 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3428 msgstr ""
3429 "在'借出'頁面以條碼或名稱搜尋該讀者,確認完成借出;點選讀者後,出現罰款與借出"
3430 "等讀者資訊。"
3431
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3433 #, c-format
3434 msgid ""
3435 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3436 "the prediction pattern."
3437 msgstr "勾選'人工紀錄'盒,將允許您鍵入預期模式外的期刊。"
3438
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3440 #, c-format
3441 msgid "Checkout History"
3442 msgstr "借出紀錄"
3443
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98
3445 #, c-format
3446 msgid "Checkouts Per Patron"
3447 msgstr "每位讀者的借出"
3448
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3450 #, c-format
3451 msgid "Child "
3452 msgstr "兒童 "
3453
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3455 #, c-format
3456 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3457 msgstr "兒童 = 屬於成人讀者的讀者"
3458
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3460 #, c-format
3461 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3462 msgstr "兒童讀者有附屬的保證人"
3463
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:90
3465 #, c-format
3466 msgid ""
3467 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3468 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3469 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3470 msgstr ""
3471 "Koha不會把兒童讀者自動昇格為成人讀者,必須點選'其他'選單,並選擇'昇格兒童為成"
3472 "人讀者'。 "
3473
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3475 #, c-format
3476 msgid ""
3477 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3478 msgstr "從狀態下拉選單選取'到館',標記已收到該期刊。"
3479
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3481 #, c-format
3482 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3483 msgstr "選擇'檔案類型'區塊下的'影像檔案'"
3484
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3486 #, c-format
3487 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3488 msgstr "選擇'其他'項下的'遺失館藏'"
3489
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3491 #, c-format
3492 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3493 msgstr "在'檔案類型'區塊下選擇'Zip 檔案'"
3494
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:25
3496 #, c-format
3497 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3498 msgstr "從'新增至:'下拉選單裡,選擇[新增虛擬書架] "
3499
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3501 #, c-format
3502 msgid ""
3503 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3504 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3505 msgstr "選擇'圖書館'執行報表(或在下拉選單上方,選擇'全部'欄位)"
3506
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3508 #, c-format
3509 msgid ""
3510 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3511 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3512 "items)"
3513 msgstr ""
3514 "假設館藏遺失(逾期太久)、不見、或遺失(或設定為'全部',檢視所有遺失),才能選"
3515 "擇'遺失狀態'供搜尋,''"
3516
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3518 #, c-format
3519 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3520 msgstr "選擇報表類型,目前祗能選擇 Tabular。"
3521
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3523 #, c-format
3524 msgid "Choose a title for your entry"
3525 msgstr "選擇一個題名供您的款目之用"
3526
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3528 #, c-format
3529 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3530 msgstr "選定不重複的名稱,鍵入'對映規則代碼'欄位"
3531
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3533 #, c-format
3534 msgid ""
3535 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3536 "'All' to perform the report on all item types)"
3537 msgstr "選擇'館藏類型'以執行報表(或保留預設的'全部'以執行所有館藏類型的報表)"
3538
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3540 #, c-format
3541 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3542 msgstr "選擇適當的排序規則 - 杜威分類法、通用分類法或美國國會圖書館分類法"
3543
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3545 #, c-format
3546 msgid ""
3547 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3548 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3549 "instead of making an option."
3550 msgstr ""
3551 "選擇對您的報表限制(如館藏類型或分館),若不使用任何限制,勾選下一步即可。"
3552
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3554 #, c-format
3555 msgid ""
3556 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3557 "method is used when displaying the lost items)"
3558 msgstr "選定類別入'排序方式'('排序方式'欄位影響顯示遺失館藏的排序方式)"
3559
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3561 #, c-format
3562 msgid ""
3563 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3564 "in the database, simply click Finish."
3565 msgstr "選擇資料順序。若依照在資料庫的順序列印,祗需按下完成鈕。"
3566
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32
3568 #, c-format
3569 msgid ""
3570 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3571 "this to 'All' it will apply to all item types"
3572 msgstr "選擇'館藏類型'供此規則使用,若保留'全部',則適用於所有館藏類型"
3573
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3575 #, c-format
3576 msgid "Choose the character encoding"
3577 msgstr "選擇字元編碼方式"
3578
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3580 #, c-format
3581 msgid ""
3582 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3583 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3584 "before clicking the Add button."
3585 msgstr ""
3586 "選擇報表用到的欄位。可在每個館藏使用 CTRL+Click 鍵,新增多個欄位,再按下新增"
3587 "鈕。"
3588
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3591 #, c-format
3592 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3593 msgstr "選擇編目基礎的框架"
3594
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3596 #, c-format
3597 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3598 msgstr "選擇讀者提取館藏的圖書館"
3599
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3601 #, c-format
3602 msgid ""
3603 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3604 "is closed in the calculation or don't include them."
3605 msgstr "選擇計算到期日的方法 - 包括或不包括閉館日。"
3606
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3608 #, c-format
3609 msgid "Choose the module this notice is related to"
3610 msgstr "選擇此通知相關的模組"
3611
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3613 #, c-format
3614 msgid ""
3615 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3616 "fields are available for you to query."
3617 msgstr "選擇報表的模組,將決定可用的表單與欄位。"
3618
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56
3621 #, c-format
3622 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3623 msgstr "選擇儲存檔案的名稱"
3624
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3626 #, c-format
3627 msgid ""
3628 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3629 msgstr "選擇編輯的設定檔,並修改必要的欄位。"
3630
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3632 #, c-format
3633 msgid ""
3634 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3635 "click 'Submit.'"
3636 msgstr "選擇文字檔與想要標記的日期,並按下'送出'鈕。"
3637
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
3639 #, c-format
3640 msgid ""
3641 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3642 "fiscal year, a quarter, etc."
3643 msgstr "選擇預算適用的期限,學年、預算年或季。"
3644
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
3647 #, c-format
3648 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3649 msgstr "選擇匯出資料為機讀編目格式或marcxml格式"
3650
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3652 #, c-format
3653 msgid ""
3654 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3655 msgstr "從下列的選項中,選擇限制匯出的方式 "
3656
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3658 #, c-format
3659 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3660 msgstr "選擇是否指定對映的紀錄 "
3661
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3663 #, c-format
3664 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3665 msgstr "選是是否收取此結果的文字或連結"
3666
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3668 #, c-format
3669 msgid ""
3670 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3671 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3672 "to \"Unmap\"' button."
3673 msgstr ""
3674 "選擇想要對映至此Koha欄位的機讀編目格式欄位,並按下'OK'鈕;若想要清除所有的對"
3675 "映,則按下'\"不對映\"'鈕。"
3676
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3678 #, c-format
3679 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3680 msgstr "選擇此通知或收條適用的圖書館"
3681
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
3683 #, c-format
3684 msgid "Choose which library will use the fund"
3685 msgstr "選擇使用此基金的圖書館"
3686
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3688 #, c-format
3689 msgid ""
3690 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3691 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3692 "to use while walking around the library checking your collection"
3693 msgstr ""
3694 "選擇圖書館、書架位置、索書號範圍、館藏狀態與館藏最後出現位置,產生可以列印的"
3695 "排架清單,供讀架之用"
3696
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
3698 #, c-format
3699 msgid ""
3700 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3701 "will be calculate in"
3702 msgstr "選擇時間的單位,天或小時,供計算借期與罰款之用"
3703
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3708 "of duplicate card numbers to the system"
3709 msgstr "選擇您的CSV檔案,並指定對映'讀者證號碼'以免新增重複的讀者號"
3710
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3712 #, c-format
3713 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3714 msgstr "從螢幕上方的下拉選單裡選擇您的圖書館 "
3715
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3717 #, c-format
3718 msgid ""
3719 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3720 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3721 "import."
3722 msgstr ""
3723 "不需要選擇'預設'以外的框架,但對執行報表與匯入正確的書目層次館藏類型有幫助。"
3724
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3726 #, c-format
3727 msgid ""
3728 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3729 "spent."
3730 msgstr "選擇改變結果的總數,做為總支出的金額。"
3731
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3733 #, c-format
3734 msgid ""
3735 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3736 "for that query."
3737 msgstr "選擇選單的不同組合,以產生詢問的紀錄檔。"
3738
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
3740 #, c-format
3741 msgid ""
3742 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
3743 "and the record in the catalog. "
3744 msgstr "選擇'刪除訂單與編目紀錄',移除目錄裡的訂單與紀錄。 "
3745
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:88
3747 #, c-format
3748 msgid ""
3749 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
3750 "record in the catalog."
3751 msgstr "選擇'刪除訂單',將刪除訂單但保留目錄裡的紀錄。"
3752
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
3754 #, c-format
3755 msgid ""
3756 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
3757 "'Pending' tab."
3758 msgstr "選擇標記為'暫存'的詢問,將把詢問移到'暫存'分頁。"
3759
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
3761 #, c-format
3762 msgid "Circulating"
3763 msgstr "流通"
3764
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
3766 #, c-format
3767 msgid "Circulation"
3768 msgstr "流通"
3769
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
3771 #, c-format
3772 msgid "Circulation History"
3773 msgstr "流通紀錄"
3774
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132
3776 #, c-format
3777 msgid "Circulation Messages"
3778 msgstr "流通說明"
3779
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
3781 #, c-format
3782 msgid "Circulation and Fines Rules"
3783 msgstr "流通與罰款規則"
3784
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
3786 #, c-format
3787 msgid ""
3788 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
3789 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
3790 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
3791 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
3792 "from the top left of every page or from the center of the main page."
3793 msgstr ""
3794 "有若干方式進入流通功能。從館員介面的首頁中央有幾個連結可以借出、還入或轉移館"
3795 "藏。可從每個頁面左上方的連結或首頁中央,連結至完整的流通功能。"
3796
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138
3798 #, c-format
3799 msgid ""
3800 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
3801 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
3802 msgstr "流通訊息經由容許值設定,經由BOR_NOTES值新增或編輯流通訊息。"
3803
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134
3805 #, c-format
3806 msgid ""
3807 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
3808 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
3809 msgstr "流通訊息是館員留給讀者或同事的簡短訊息,顯示在流通頁面。"
3810
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150
3812 #, c-format
3813 msgid ""
3814 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
3815 "OPAC."
3816 msgstr "讀者登入線上公用目錄時,可以看到館員給他的流通訊息。"
3817
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148
3819 #, c-format
3820 msgid ""
3821 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
3822 "checkout screen."
3823 msgstr "館員進入讀者的借出螢幕時,可以看到其他館員留給他的流通訊息。"
3824
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
3826 #, c-format
3827 msgid "Circulation statistics"
3828 msgstr "流通統計"
3829
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
3831 #, c-format
3832 msgid "Circulation:"
3833 msgstr "流通:"
3834
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
3836 #, c-format
3837 msgid "Cities and Towns"
3838 msgstr "縣市與鄉鎮"
3839
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
3841 #, c-format
3842 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
3843 msgstr "任何時間都可以編輯或刪除縣市。"
3844
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
3846 #, c-format
3847 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
3848 msgstr "經由申訴區申訴期刊遺失事宜"
3849
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
3851 #, c-format
3852 msgid "Claims &amp; Late Orders"
3853 msgstr "催缺 &amp; 遲到的訂單"
3854
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
3856 #, c-format
3857 msgid "Classification Filing Rules"
3858 msgstr "分類法排序規則"
3859
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
3861 #, c-format
3862 msgid "Classification Sources"
3863 msgstr "分類法來源"
3864
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50
3866 #, c-format
3867 msgid "Clear Patron Information"
3868 msgstr "清除讀者資訊"
3869
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
3878 #, c-format
3879 msgid "Click \"Confirm\""
3880 msgstr "勾選\"確認\""
3881
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
3884 #, c-format
3885 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
3886 msgstr "勾選罰款旁的\"支付\",以便支付部份費用"
3887
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
3890 #, c-format
3891 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
3892 msgstr "勾選罰款旁的\"支付\",以便全額支付"
3893
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
3896 #, c-format
3897 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
3898 msgstr "勾選罰款旁的\"豁免\",以便豁免罰款。"
3899
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
3901 #, c-format
3902 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
3903 msgstr "從工具選單裡,勾選'CSV設定檔' "
3904
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59
3906 #, c-format
3907 msgid "Click 'Export authority records'"
3908 msgstr "勾選'匯出權威紀錄'"
3909
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36
3911 #, c-format
3912 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
3913 msgstr "勾選'匯出書目紀錄'"
3914
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24
3916 #, c-format
3917 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
3918 msgstr "勾選'匯入目錄',完成匯入工作"
3919
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:48
3921 #, c-format
3922 msgid "Click 'New Category.'"
3923 msgstr "勾選'新增範圍'"
3924
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
3926 #, c-format
3927 msgid "Click 'New Entry' "
3928 msgstr "勾選'新增款目' "
3929
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
3931 #, c-format
3932 msgid "Click 'New Framework' "
3933 msgstr "勾選'新增框架' "
3934
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
3936 #, c-format
3937 msgid "Click 'New Library'"
3938 msgstr "勾選'新增圖書館'"
3939
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
3941 #, c-format
3942 msgid "Click 'New Notice'"
3943 msgstr "勾選'新增通知'"
3944
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
3946 #, c-format
3947 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
3948 msgstr "勾選'新增紀錄對映規則' "
3949
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
3951 #, c-format
3952 msgid "Click 'New Record'"
3953 msgstr "勾選'新增紀錄'"
3954
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
3956 #, c-format
3957 msgid "Click 'New Record' "
3958 msgstr "勾選'新增紀錄' "
3959
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:77
3961 #, c-format
3962 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
3963 msgstr "勾選'新增容許值供 ... '"
3964
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
3966 #, c-format
3967 msgid ""
3968 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
3969 "import the record by clicking the caret on the right)."
3970 msgstr "勾選'從Z39.50新增'(選項,可選擇勾選框架右側的指數符號匯入記錄)。"
3971
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
3973 #, c-format
3974 msgid "Click 'New'"
3975 msgstr "勾選'新增'"
3976
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
3978 #, c-format
3979 msgid "Click 'Next'"
3980 msgstr "勾選'下一步'"
3981
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
3984 #, c-format
3985 msgid "Click 'Process images'"
3986 msgstr "勾選'處理照片'"
3987
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
3989 #, c-format
3990 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
3991 msgstr "勾選'儲存訂閱'以儲存鍵入的資訊。"
3992
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:67
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
3995 #, c-format
3996 msgid "Click 'Save'"
3997 msgstr "勾選 '儲存'"
3998
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4000 #, c-format
4001 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4002 msgstr "勾選'設定至讀者',搜尋既有的讀者"
4003
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4005 #, c-format
4006 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4007 msgstr "勾選'設定至讀者',搜尋既有的讀者"
4008
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
4010 #, c-format
4011 msgid "Click 'Stage for import'"
4012 msgstr "勾選'待匯入'"
4013
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4017 #, c-format
4018 msgid "Click 'Submit'"
4019 msgstr "勾選'送出'"
4020
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4022 #, c-format
4023 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4024 msgstr "在流通頁面勾選'轉移' "
4025
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4028 #, c-format
4029 msgid "Click 'Upload file'"
4030 msgstr "勾選'上傳檔案'"
4031
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4033 #, c-format
4034 msgid "Click 'z39.50 Search' "
4035 msgstr "勾選'搜尋 Z39.50' "
4036
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
4038 #, c-format
4039 msgid "Click Save to save your new attribute"
4040 msgstr "勾選儲存,以儲存新的屬性"
4041
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4043 #, c-format
4044 msgid "Click on 'Save'"
4045 msgstr "勾選'儲存'"
4046
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4048 #, c-format
4049 msgid "Click on 'Save' button'"
4050 msgstr "勾選'儲存'鈕"
4051
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4053 #, c-format
4054 msgid ""
4055 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4056 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4057 msgstr "勾選處理鈕,Koha將紀錄每個處理過程。每個處理,其狀態將改變為: "
4058
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4060 #, c-format
4061 msgid ""
4062 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4063 msgstr "勾選行事曆的日期,加入終止的時間"
4064
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4066 #, c-format
4067 msgid ""
4068 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4069 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4070 msgstr "勾選行事曆的事件,以改變它(勾選行事曆的日期,不是摘要)"
4071
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4073 #, c-format
4074 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4075 msgstr "勾選連結'新增新的集合'"
4076
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4078 #, c-format
4079 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4080 msgstr "勾選加入資料的課程名稱。"
4081
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4084 #, c-format
4085 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4086 msgstr "勾選\"付費金額\"鈕"
4087
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4090 #, c-format
4091 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4092 msgstr "勾選\"全部豁免\"鈕"
4093
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4095 #, c-format
4096 msgid ""
4097 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4098 "added to the end of the current quote list."
4099 msgstr "勾選工具列的\"新增引句\"鈕,在引句列最後新增空白的引句款目。"
4100
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4102 #, c-format
4103 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4104 msgstr "勾選說明下的\"選擇檔案\"鈕"
4105
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:103
4107 #, c-format
4108 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4109 msgstr "勾選紀錄上方的\"重複\"鈕"
4110
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4112 #, c-format
4113 msgid ""
4114 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4115 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4116 "to be redirected to the routing list."
4117 msgstr ""
4118 "勾選每個名稱右方的'新增',將新增至傳閱清單。選定所有的人加入傳閱清單時,勾"
4119 "選'關閉'連結,就轉入傳閱清單。"
4120
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4122 #, c-format
4123 msgid ""
4124 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4125 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4126 msgstr "勾選'催缺'將開啟表單,詢問催缺的期刊代理商。"
4127
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4129 #, c-format
4130 msgid ""
4131 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4132 "analytic and the host."
4133 msgstr "勾選'不連結',將移除773欄位以及分析與主紀錄的連結。"
4134
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4136 #, c-format
4137 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4138 msgstr "勾選'館藏'分頁的館藏旁的'編輯館藏' "
4139
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4141 #, c-format
4142 msgid ""
4143 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4144 msgstr "勾選'編輯主紀錄',將允許您從主紀錄編輯館藏。"
4145
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4147 #, c-format
4148 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4149 msgstr "從書目紀錄裡,勾選'編輯'與'編輯館藏' "
4150
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4152 #, c-format
4153 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4154 msgstr "勾選'編輯',再按下'編輯批次的館藏' "
4155
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4157 #, c-format
4158 msgid ""
4159 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4160 "Description for the Framework"
4161 msgstr "勾選框架右方的'編輯'鈕,將允許您編輯框架的說明"
4162
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
4164 #, c-format
4165 msgid ""
4166 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4167 "you can enter the title information"
4168 msgstr "勾選'快速編目',出現快速編目表單,讓您鍵入題名資訊"
4169
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4171 #, c-format
4172 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4173 msgstr "勾選'完成',將刪除或匿名您的資料"
4174
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4176 #, c-format
4177 msgid ""
4178 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4179 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4180 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4181 "left of the Acquisitions page."
4182 msgstr ""
4183 "勾選'管理建議',將進入管理建議工具頁面。若沒有待決的建議,您可從管理頁面左方"
4184 "的人選單,勾選'管理建議',進入管理建議工具頁面。"
4185
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
4187 #, c-format
4188 msgid ""
4189 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4190 "will have all of your library information followed by the items in your "
4191 "order."
4192 msgstr ""
4193 "勾選訂單下方的'列印',將產生可列印的PDF檔案,在訂單資訊前,有圖書館的資訊。"
4194
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4196 #, c-format
4197 msgid ""
4198 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4199 "editing page."
4200 msgstr "勾選建議題名右方的'編輯',將打開編輯建議頁面。"
4201
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4204 #, c-format
4205 msgid ""
4206 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4207 "of the order search options available."
4208 msgstr "勾選搜尋鈕右方的進階搜尋,將出現所有搜尋的選項。"
4209
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4211 #, c-format
4212 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4213 msgstr "勾選可重複事件,將出現略為不同的選項 "
4214
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
4216 #, c-format
4217 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4218 msgstr "勾選'清單名稱',將顯示清單的內容"
4219
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4222 #, c-format
4223 msgid ""
4224 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4225 "option to edit the record."
4226 msgstr "勾選權威紀錄摘要,將打開完整的紀錄,並可以選擇編輯該紀錄。"
4227
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4229 #, c-format
4230 msgid ""
4231 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4232 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4233 msgstr ""
4234 "勾選藍色的標題,將擴展篩選的選項,勾選'[清除]'後,將清除所有的篩選並顯示全部"
4235 "建議。"
4236
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4239 #, c-format
4240 msgid ""
4241 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4242 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4243 "their name or their card number."
4244 msgstr "勾選讀者模組的連結,將進入搜尋/瀏覽讀者螢幕;從此可搜尋讀者。"
4245
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:45
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4248 #, c-format
4249 msgid ""
4250 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4251 "of the message that was sent."
4252 msgstr "勾選題名訊息,將展開內容,顯示完整的訊息,以供送出。"
4253
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4255 #, c-format
4256 msgid ""
4257 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4258 msgstr "勾選連結,將進入新增傳閱清單的選項。"
4259
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:102
4261 #, c-format
4262 msgid ""
4263 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4264 "uncertain prices to quick editing."
4265 msgstr "勾選'價格不明'鈕,將打開價格不明館藏清單,供館員編輯。"
4266
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
4268 #, c-format
4269 msgid ""
4270 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4271 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4272 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4273 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4274 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4275 "necessary hold and/or transfer information."
4276 msgstr ""
4277 "點選確認鈕即可標示該館藏被其他讀者預約。若需轉移該館藏,同時標示轉移至指定圖"
4278 "書館中。若點選 '忽略'  ,該館藏仍被預約,但可以外借。選擇確認並列印,將出現可"
4279 "列印頁面,列印必要的預約與轉移資訊後,插入圖書內。"
4280
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
4282 #, c-format
4283 msgid ""
4284 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4285 "transit to the library where the hold was placed"
4286 msgstr "勾選確認預約與轉移鈕,將標記館藏轉移至預約指定的圖書館"
4287
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
4289 #, c-format
4290 msgid ""
4291 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4292 "from the library"
4293 msgstr "勾選確認預約鈕,將標記該館藏為預約到館待提取"
4294
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:45
4296 #, c-format
4297 msgid ""
4298 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4299 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4300 "place on the book with the patron's information"
4301 msgstr ""
4302 "勾選列印收條與確認鈕,將標記館藏為預約到館待提取,並將圖書與讀者資訊列印,供"
4303 "館員夾在圖書中"
4304
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:52
4306 #, c-format
4307 msgid ""
4308 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4309 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4310 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4311 msgstr ""
4312 "勾選列印收條、轉移與確認鈕,將標記館藏為轉移至指定的圖書館,並將館藏、讀者與"
4313 "圖書館資訊一併列印,供館員夾在圖書中"
4314
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4316 #, c-format
4317 msgid ""
4318 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4319 "bottom of the list even if more requests are made."
4320 msgstr "勾選預約右方的向下箭頭,無條件地將預約拉向清單的下方。"
4321
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4324 #, c-format
4325 msgid ""
4326 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4327 "search and allow you to search for additional fields."
4328 msgstr "勾選代理商搜尋盒右方的加號,將展開搜尋並允許搜尋額外的欄位。"
4329
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4332 #, c-format
4333 msgid ""
4334 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4335 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4336 "to a specific category and/or library."
4337 msgstr ""
4338 "勾選代理商搜尋盒右方的加號[+],打開進階讀者搜尋,包括讀者類型與圖書館的限制欄"
4339 "位。"
4340
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4342 #, c-format
4343 msgid ""
4344 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4345 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4346 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4347 "at once."
4348 msgstr ""
4349 "勾選此鈕將產生下一期,供館員標記,並把稍早那期自動標記為'遲到'。館員可勾選每"
4350 "期右方的'編輯'鈕,並立即編輯其狀態。"
4351
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4353 #, c-format
4354 msgid "Collapsed"
4355 msgstr "已收摺"
4356
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4358 #, c-format
4359 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4360 msgstr "館藏代碼將顯示在借出盒之上的分頁。"
4361
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4363 #, c-format
4364 msgid "Comments"
4365 msgstr "評論"
4366
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4368 #, c-format
4369 msgid "Commonly used values of this field are:"
4370 msgstr "此欄位的常用值是:"
4371
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4373 #, c-format
4374 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4375 msgstr "確認您的選項以便儲存此定義。"
4376
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
4378 #, c-format
4379 msgid "Content"
4380 msgstr "內容"
4381
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:77
4383 #, c-format
4384 msgid ""
4385 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4386 msgstr "以'預約政策'選單控制讀者預約的地方 "
4387
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
4389 #, c-format
4390 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4391 msgstr "控制館藏還入後,應送至的地點 "
4392
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4394 #, c-format
4395 msgid ""
4396 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4397 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4398 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4399 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4400 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4401 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4402 msgstr ""
4403 "成本是數字,從任意最大值(如1或100)到最小值0。如:可以把圖書館間的距離當成'成"
4404 "本',或許以郵遞區號為單位,同個郵遞區號的成本為1,接鄰郵遞區號的成本為2,餘此"
4405 "類推。"
4406
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4408 #, c-format
4409 msgid "Course Reserves Setup"
4410 msgstr "設定指定參考書的課程"
4411
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4413 #, c-format
4414 msgid "Course details"
4415 msgstr "指定參考書的課程詳情"
4416
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4418 #, c-format
4419 msgid "Course reserves"
4420 msgstr "指定參考書課程"
4421
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4423 #, c-format
4424 msgid "Create SQL Reports"
4425 msgstr "建立 SQL 報表"
4426
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4428 #, c-format
4429 msgid "Create a basket group"
4430 msgstr "新增借出籃群組"
4431
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4433 #, c-format
4434 msgid "Create a new subscription"
4435 msgstr "新增訂閱"
4436
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4438 #, c-format
4439 msgid "Create a set"
4440 msgstr "新增集合"
4441
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4443 #, c-format
4444 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4445 msgstr "新增文字檔,並命名為 \"DATALINK.TXT\" 或 \"IDLINK.TXT\""
4446
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4448 #, c-format
4449 msgid "Create manual credit"
4450 msgstr "新增人工額度"
4451
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4453 #, c-format
4454 msgid "Create manual invoice"
4455 msgstr "新增人工收據"
4456
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4458 #, c-format
4459 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4460 msgstr "根據目錄與讀者資料建立可列印的標籤與條碼"
4461
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4463 #, c-format
4464 msgid "Creating Patron File"
4465 msgstr "新增讀者檔"
4466
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
4468 #, c-format
4469 msgid "Creators:"
4470 msgstr "新增"
4471
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4473 #, c-format
4474 msgid "CreditXXX "
4475 msgstr "CreditXXX "
4476
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4478 #, c-format
4479 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4480 msgstr "幣別與匯率"
4481
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4483 #, c-format
4484 msgid ""
4485 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4486 msgstr "幣別在幣別 &amp; 匯率管理區塊指定。"
4487
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4489 #, c-format
4490 msgid ""
4491 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4492 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4493 msgstr "伺服器現在時間(用於管理所有的報表 - 不是真的在地時間)"
4494
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4496 #, c-format
4497 msgid "Custom Reports "
4498 msgstr "客製化報表 "
4499
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4501 #, c-format
4502 msgid "Customization:"
4503 msgstr "客製化:"
4504
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4506 #, c-format
4507 msgid "Customize label layouts"
4508 msgstr "客製化書標布局"
4509
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4511 #, c-format
4512 msgid "Customize patron card layouts"
4513 msgstr "客製化讀者證布局"
4514
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4516 #, c-format
4517 msgid "DB table value for reports"
4518 msgstr "供報表使用的資料庫表單值"
4519
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4522 #, c-format
4523 msgid "Date of birth "
4524 msgstr "生日 "
4525
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4527 #, c-format
4528 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4529 msgstr "應以彈出的日曆鍵入日期"
4530
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
4532 #, c-format
4533 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4534 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4535
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
4537 #, c-format
4538 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4539 msgstr "豫設借出與預約政策"
4540
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
4542 #, c-format
4543 msgid "Default Circulation Rules"
4544 msgstr "預設流通規則"
4545
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
4547 #, c-format
4548 msgid "Default value "
4549 msgstr "預設值 "
4550
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
4552 #, c-format
4553 msgid "Define days when the library is closed"
4554 msgstr "設定閉館時的天數"
4555
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4557 #, c-format
4558 msgid "Define mappings"
4559 msgstr "設定對映"
4560
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
4562 #, c-format
4563 msgid "Define notices"
4564 msgstr "定義說明"
4565
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4567 #, c-format
4568 msgid ""
4569 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4570 "SpineLabelFormat system preference"
4571 msgstr "在SpineLabelFormat系統偏好裡,設定列印書標的欄位"
4572
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
4574 #, c-format
4575 msgid "Define the max characters to fill."
4576 msgstr "設定可以鍵入的最多字元。"
4577
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34
4579 #, c-format
4580 msgid ""
4581 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4582 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4583 msgstr "從'借期'盒鍵入數字(天或小時),設定讀者可以借出館藏的期限。"
4584
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4586 #, c-format
4587 msgid ""
4588 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4589 "Example :200|210$a|301"
4590 msgstr "設定匯出的欄位與分欄,以直線區隔。如:200|210$a|301"
4591
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4593 #, c-format
4594 msgid "Defining a mapping"
4595 msgstr "設定對映"
4596
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
4598 #, c-format
4599 msgid ""
4600 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
4601 "triggered. "
4602 msgstr "延遲是逾期後天數,屆時才啟發逾期通知。 "
4603
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
4606 #, c-format
4607 msgid "Delete Quote(s)"
4608 msgstr "刪除引句"
4609
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
4611 #, c-format
4612 msgid "Delete a set"
4613 msgstr "刪除集合"
4614
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
4616 #, c-format
4617 msgid "Delete an existing subscription"
4618 msgstr "刪除既有的訂閱"
4619
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
4621 #, c-format
4622 msgid ""
4623 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
4624 "borrower reading history)"
4625 msgstr "刪除舊讀者與匿名流通/閱讀記錄(刪除借閱者的閱讀記錄)"
4626
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
4628 #, c-format
4629 msgid "Deleting Item Types"
4630 msgstr "刪除館藏類型"
4631
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
4633 #, c-format
4634 msgid "Deleting items"
4635 msgstr "刪除館藏"
4636
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
4638 #, c-format
4639 msgid ""
4640 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
4641 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
4642 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
4643 "hold on."
4644 msgstr ""
4645 "依照同時選定的預約館藏數,您可以看見不同的預約表單。若在一個書目紀錄內預約,"
4646 "可看到所有預約的館藏。"
4647
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
4649 #, c-format
4650 msgid ""
4651 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
4652 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
4653 "image above."
4654 msgstr ""
4655 "依照HidePatronName系統偏好的設定,可以設定顯示讀者證號碼的清單,而不是在上方"
4656 "照片裡的讀者欄。"
4657
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
4659 #, c-format
4660 msgid ""
4661 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
4662 "warning or a confirmation box"
4663 msgstr "依照IssueLostItem偏好設定的值,您可以看見警示或確認盒"
4664
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
4667 #, c-format
4668 msgid ""
4669 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
4670 "patrons in various different ways."
4671 msgstr "依照從'搜尋欄位'選擇的內容,您可從不同方式搜尋讀者。"
4672
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
4675 #, c-format
4676 msgid ""
4677 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
4678 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
4679 msgstr "依照StatisticsFields系統偏好的設定值,您可以看見流通讀者的統計資料。"
4680
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
4682 #, c-format
4683 msgid ""
4684 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
4685 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
4686 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
4687 "under the vendor search."
4688 msgstr ""
4689 "依照建議系統偏好的設定,讀者可以經由線上公用目錄提出採訪建議。待審核的採訪建"
4690 "議,將出現在代理商搜尋的採訪首頁。"
4691
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
4693 #, c-format
4694 msgid ""
4695 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
4696 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
4697 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
4698 "on the main staff dashboard under the module labels."
4699 msgstr ""
4700 "依照您標籤系統偏好的方式,館員可能需先審核,才能讓標籤顯示在線上公用目錄,經"
4701 "由標籤管理工具就可以了。待審核的標籤將出現在館員介面的標籤模組。"
4702
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
4704 #, c-format
4705 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
4706 msgstr "設定客製化讀者證布局供列印"
4707
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
4709 #, c-format
4710 msgid "Design custom label templates for printed labels"
4711 msgstr "設定客製化讀者證布局供列印"
4712
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
4714 #, c-format
4715 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
4716 msgstr "此選項的詳細說明可從QOTD上傳頁面取得。"
4717
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
4719 #, c-format
4720 msgid "Details"
4721 msgstr "詳情"
4722
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
4724 #, c-format
4725 msgid "Dewey"
4726 msgstr "杜威"
4727
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
4729 #, c-format
4730 msgid "Did you mean?"
4731 msgstr "您的意思是?"
4732
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
4734 #, c-format
4735 msgid ""
4736 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
4737 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
4738 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
4739 msgstr ""
4740 "不要刪除或編輯預設的框架,因為會造成編目時的困難 - 總是依照預設框架新增模版,"
4741 "或改變其其他的框架。"
4742
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
4744 #, c-format
4745 msgid "Duplicate Report"
4746 msgstr "複製報表"
4747
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
4749 #, c-format
4750 msgid "Duplicate a Patron"
4751 msgstr "複製讀者"
4752
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:82
4754 #, c-format
4755 msgid "Duplicating records"
4756 msgstr "複製紀錄"
4757
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
4760 #, c-format
4761 msgid ""
4762 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
4763 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
4764 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
4765 "left of the record you are viewing."
4766 msgstr ""
4767 "每筆書目紀錄有其流通紀錄(含或不含讀者資訊,視您的設定),但每筆館藏也有其自身"
4768 "的流通紀錄,勾選紀錄左方的'館藏'分頁,即可看到。"
4769
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
4771 #, c-format
4772 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
4773 msgstr "每個欄位有欄號(就是機讀編目格式欄號) "
4774
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
4776 #, c-format
4777 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
4778 msgstr "每個欄位有欄號(就是機讀編目格式欄號) "
4779
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
4781 #, c-format
4782 msgid ""
4783 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
4784 "'Delete' link."
4785 msgstr "每個館藏旁有刪除鈕,點選它就能刪除。"
4786
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
4788 #, c-format
4789 msgid ""
4790 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
4791 "the 'Edit' link."
4792 msgstr "每個館藏類型旁有編輯鈕,點選它就能編輯。"
4793
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28
4795 #, c-format
4796 msgid ""
4797 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
4798 "edit/alter details associated with the library in question."
4799 msgstr "每個圖書館右方有'編輯'連結,點選後,就能編輯/改變相關圖書館的資訊。"
4800
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
4803 #, c-format
4804 msgid ""
4805 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
4806 "tab."
4807 msgstr "使用'支付罰款'分頁,可以全付所有館藏(或豁免)"
4808
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
4811 #, c-format
4812 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
4813 msgstr "每筆館藏可以全付、部份支付或豁免。"
4814
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
4816 #, c-format
4817 msgid ""
4818 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
4819 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
4820 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
4821 "notices for all libraries."
4822 msgstr ""
4823 "每個通知都可編輯,為了避免系統錯誤,祗有少數才能被刪除。每個通知與收條都可以"
4824 "編輯供各圖書館使用,預設是給所有圖書館使用。"
4825
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
4827 #, c-format
4828 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
4829 msgstr "每個分頁左方都有若干偏好:"
4830
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
4832 #, c-format
4833 msgid ""
4834 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
4835 "attributes."
4836 msgstr "每個讀者屬性旁,都有編輯與刪除連結。"
4837
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
4839 #, c-format
4840 msgid "Each patron can have an alternate contact "
4841 msgstr "每名讀者可以有其他連絡資訊 "
4842
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
4844 #, c-format
4845 msgid ""
4846 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
4847 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
4848 msgstr "每組偏好都可以依字順排序,點選標題欄'偏好'右方的向下箭頭,即可"
4849
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
4851 #, c-format
4852 msgid "Edit Authorities"
4853 msgstr "編輯權威"
4854
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
4856 #, c-format
4857 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/hodings data)"
4858 msgstr "編輯目錄(修改書目/館藏資料)"
4859
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
4861 #, c-format
4862 msgid "Edit Custom Reports"
4863 msgstr "編輯客製化報表"
4864
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
4866 #, c-format
4867 msgid "Edit Existing Frameworks"
4868 msgstr "編輯既有框架"
4869
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
4871 #, c-format
4872 msgid "Edit an existing subscription"
4873 msgstr "編輯既有的訂閱"
4874
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
4876 #, c-format
4877 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
4878 msgstr "編輯目錄(修改書目/館藏資料)"
4879
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
4882 #, c-format
4883 msgid ""
4884 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
4885 msgstr "點選指定的欄位,以便編輯'來源'或'文字'欄位。"
4886
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
4888 #, c-format
4889 msgid "Edit items"
4890 msgstr "編輯館藏"
4891
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
4893 #, c-format
4894 msgid "Editing"
4895 msgstr "編輯"
4896
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
4898 #, c-format
4899 msgid "Editing Authorities"
4900 msgstr "編輯權威"
4901
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
4903 #, c-format
4904 msgid "Editing Basket Headers"
4905 msgstr "編輯借出籃標題"
4906
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
4908 #, c-format
4909 msgid "Editing Events"
4910 msgstr "編輯事件"
4911
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
4913 #, c-format
4914 msgid "Editing Item Types"
4915 msgstr "編輯館藏類型"
4916
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
4918 #, c-format
4919 msgid "Editing Patrons"
4920 msgstr "編輯讀者"
4921
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
4923 #, c-format
4924 msgid "Editing items"
4925 msgstr "編輯館藏"
4926
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:70
4928 #, c-format
4929 msgid "Editing records"
4930 msgstr "編輯紀錄"
4931
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
4933 #, c-format
4934 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
4935 msgstr "編輯/刪除讀者屬性"
4936
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
4938 #, c-format
4939 msgid "Editing/Deleting a Library"
4940 msgstr "編輯/刪除圖書館"
4941
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
4943 #, c-format
4944 msgid "Editor"
4945 msgstr "編輯器"
4946
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
4949 #, c-format
4950 msgid "Email: "
4951 msgstr "電子郵件: "
4952
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
4954 #, c-format
4955 msgid "Enhanced Content:"
4956 msgstr "強化內容:"
4957
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
4959 #, c-format
4960 msgid ""
4961 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
4962 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
4963 "or until a specific date) "
4964 msgstr ""
4965 "註冊期間(月)應填入資料,若您的讀者有固定的註冊期間(如:學生證在9個月後失效或"
4966 "祗能在指定的時間內使用) "
4967
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
4969 #, c-format
4970 msgid ""
4971 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
4972 "'Manage Staged MARC Records' tool"
4973 msgstr "進入'管理待匯入機讀編目格式紀錄工具時,'鍵入'評論此檔案'以辨識您的上傳"
4974
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
4976 #, c-format
4977 msgid ""
4978 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
4979 "blank"
4980 msgstr "若搜尋單一館藏,則鍵入'條碼';否則讓此欄位空白"
4981
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
4983 #, c-format
4984 msgid "Enter a code and a description"
4985 msgstr "鍵入代碼與說明"
4986
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
4989 #, c-format
4990 msgid ""
4991 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
4992 msgstr "在 'Authorized value' 欄位鍵入容許值代碼 "
4993
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
4995 #, c-format
4996 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
4997 msgstr "鍵入4個以內的字元為代碼"
4998
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5000 #, c-format
5001 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5002 msgstr "改變資料前,先鍵入日期"
5003
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5005 #, c-format
5006 msgid "Enter a list name and save the list."
5007 msgstr "鍵入虛擬書架名稱並儲存它。"
5008
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5010 #, c-format
5011 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5012 msgstr "在'說明'欄位鍵入純文字的類型"
5013
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5016 #, c-format
5017 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5018 msgstr "鍵入金額用於支付罰款。"
5019
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5021 #, c-format
5022 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5023 msgstr "鍵入適用於此預約的任何說明"
5024
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5027 #, c-format
5028 msgid ""
5029 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5030 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5031 "the address"
5032 msgstr ""
5033 "鍵入讀者地址的任何片斷 (包括所有的地址欄位),並選擇 '包括' 不選 '開始',找尋"
5034 "地址裡的任何字串"
5035
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5038 #, c-format
5039 msgid ""
5040 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5041 "'Starts with'"
5042 msgstr "鍵入電子郵件的任何部分並選擇 '包括' 而不是 '開始'"
5043
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5046 #, c-format
5047 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5048 msgstr "鍵入姓、名、電子郵件或條碼的任何部份"
5049
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5051 #, c-format
5052 msgid ""
5053 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5054 "you're logged in at)"
5055 msgstr "鍵入帳單地址與寄送地址(預設為登入的圖書館)"
5056
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5058 #, c-format
5059 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5060 msgstr "將上傳的照片鍵入此ZIP檔案"
5061
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
5063 #, c-format
5064 msgid ""
5065 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5066 "every 1 day, or every 2 hours)"
5067 msgstr "以您設定的單位(如:每天或每2小時),鍵入'罰款間隔'"
5068
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5071 #, c-format
5072 msgid "Enter the Koha borrower number"
5073 msgstr "鍵入讀者號"
5074
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5076 #, c-format
5077 msgid ""
5078 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5079 msgstr "在'欄號'欄位鍵入想要對映的機讀編目格式欄號分欄"
5080
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5082 #, c-format
5083 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5084 msgstr "在'欄號'欄位鍵入想要對映的機讀編目格式欄號"
5085
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5088 #, c-format
5089 msgid ""
5090 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5091 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5092 msgstr "鍵入從讀者取得的金額於\"從讀者取得\",罰款總金額顯示於\"待付總金額\""
5093
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5096 #, c-format
5097 msgid ""
5098 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5099 "Patron\" box"
5100 msgstr "鍵入從讀者取得的金額於\"從讀者取得\"盒"
5101
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5103 #, c-format
5104 msgid ""
5105 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5106 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5107 "by Koha."
5108 msgstr "鍵入附加在此影像的紀錄書目號,不等於條碼,它是系統產生的號碼。"
5109
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5112 #, c-format
5113 msgid "Enter the information about your new tag:"
5114 msgstr "鍵入新欄號的資訊:"
5115
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5117 #, c-format
5118 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5119 msgstr "鍵入想要轉移館藏去的圖書館"
5120
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5122 #, c-format
5123 msgid ""
5124 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5125 "right result to add the patron."
5126 msgstr "請在搜尋框輸入讀者名字或讀者證號並在右側空白處點擊以加入讀者資訊。"
5127
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
5129 #, c-format
5130 msgid ""
5131 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5132 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5133 msgstr "鍵入此訂單的折扣百分比,鍵入後,打下分頁鈕,Koha將計算以下的成本欄位。"
5134
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5137 #, c-format
5138 msgid ""
5139 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5140 "between each batch of numbers."
5141 msgstr "鍵入系統內的電話號碼或以空格區分各段號碼。"
5142
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5144 #, c-format
5145 msgid ""
5146 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5147 "'Renewals' box"
5148 msgstr "鍵入該館藏類型的續借總數於'續借'盒"
5149
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5151 #, c-format
5152 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5153 msgstr "鍵入稅率,若圖書館向訂閱收取稅金。"
5154
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5156 #, c-format
5157 msgid ""
5158 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5159 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5160 msgstr ""
5161 "即使已經通過或拒絕,仍可把欄號移至其他清單。檢視通過的每個欄號都可選擇拒絕它"
5162
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5164 #, c-format
5165 msgid ""
5166 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5167 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5168 msgstr ""
5169 "可從報表清單編輯各報表。點選 '使用已儲存的',檢視Koha已儲存的報表清單。"
5170
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5173 #, c-format
5174 msgid ""
5175 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5176 "entered or by searching for 212 555 1212"
5177 msgstr ""
5178 "例如:可以完全一樣的搜尋(212) 555-1212,以212 555 1212搜尋,也可找到相同的結"
5179 "果"
5180
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5182 #, c-format
5183 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5184 msgstr "何如:您可有多個$a分欄"
5185
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5187 #, c-format
5188 msgid ""
5189 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5190 "will appear in between each one in the column"
5191 msgstr "例如:您可有多個650欄位,這是顯示在欄位的字元"
5192
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5195 #, c-format
5196 msgid ""
5197 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5198 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5199 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5200 "this difference."
5201 msgstr ""
5202 "例如:文字是 .25\" 由第一個標籤的左緣開始,.28\" 從第二個標籤的左緣開"
5203 "始 .31\" 從第三個標籤的左緣開始。表示水平的點設為 .03\""
5204
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5206 #, c-format
5207 msgid "Examples: "
5208 msgstr "範例: "
5209
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5211 #, c-format
5212 msgid "Execute SQL Reports"
5213 msgstr "執行 SQL 報表"
5214
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5216 #, c-format
5217 msgid "Execute overdue items report"
5218 msgstr "執行逾期館藏報表"
5219
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65
5221 #, c-format
5222 msgid "Existing Notices & Slips"
5223 msgstr "既有說明與收條"
5224
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5226 #, c-format
5227 msgid "Existing Values"
5228 msgstr "既有的值"
5229
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41
5231 #, c-format
5232 msgid "Export Authority Records"
5233 msgstr "匯出權威紀錄"
5234
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5236 #, c-format
5237 msgid "Export Bibliographic Records"
5238 msgstr "匯出書目紀錄"
5239
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5241 #, c-format
5242 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5243 msgstr "匯出書目、權威與館藏資料"
5244
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5246 #, c-format
5247 msgid ""
5248 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5249 "cards printable directly on a printer"
5250 msgstr "匯出卡片資料為PDF格式,供標準PDF閱讀器使用,印表機直接印出讀者證"
5251
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5253 #, c-format
5254 msgid "Export label data in one of three formats: "
5255 msgstr "以三種格式之一匯出書標資料: "
5256
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5259 #, c-format
5260 msgid "Export single or multiple batches"
5261 msgstr "批次匯出單筆或多筆"
5262
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5264 #, c-format
5265 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5266 msgstr "以批次匯出單筆或多書書標"
5267
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5269 #, c-format
5270 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5271 msgstr "以批次匯出單筆或多筆讀者證"
5272
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5274 #, c-format
5275 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5276 msgstr "F = 完成:完成保留並做好"
5277
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5279 #, c-format
5280 msgid "F = Overdue fine"
5281 msgstr "F = 逾期罰款"
5282
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5284 #, c-format
5285 msgid "FOR = Forgiven"
5286 msgstr "FOR = 豁免"
5287
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5289 #, c-format
5290 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5291 msgstr "FU = 逾期,仍持續中"
5292
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116
5294 #, c-format
5295 msgid "Fast Add Cataloging"
5296 msgstr "快速編目"
5297
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5299 #, c-format
5300 msgid "Fast cataloging"
5301 msgstr "快速編目"
5302
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
5304 #, c-format
5305 msgid "Files"
5306 msgstr "檔案"
5307
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5309 #, c-format
5310 msgid ""
5311 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5312 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5313 msgstr ""
5314 "排序規則對映至分類法來源。您可使用新增排序規則鈕設定新的排序規則。使用編輯連"
5315 "結,編輯排序規則。"
5316
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5318 #, c-format
5319 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5320 msgstr "排序規則決定館藏在書架上的順序。"
5321
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
5323 #, c-format
5324 msgid "Fill in the data requested on the form that follows "
5325 msgstr "在以下的表單裡填入要求的資料 "
5326
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5328 #, c-format
5329 msgid ""
5330 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5331 "fields are optional) "
5332 msgstr "填入表單以限制匯出的範圍(所有欄位都是選項) "
5333
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46
5335 #, c-format
5336 msgid ""
5337 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5338 "of authority record (all fields are optional)"
5339 msgstr "填入表單以限制權威紀錄匯出的範圍與類型(所有欄位都是選項)"
5340
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5342 #, c-format
5343 msgid "Fill in the form presented"
5344 msgstr "在顯現的表單填入資料"
5345
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5347 #, c-format
5348 msgid ""
5349 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5350 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5351 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5352 "and 'Value' with XXX."
5353 msgstr ""
5354 "填入'欄位'、'分欄'、'運算元'與'值'。例如:若要找到欄位999$9裡有'XXX'的記錄,"
5355 "則在'欄位'填入999、'分欄'填入9,並在'運算元'填入等於,以及'值'填入XXX。"
5356
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5358 #, c-format
5359 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5360 msgstr "填入必備欄位'setSpec' 與 'setName'"
5361
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53
5364 #, c-format
5365 msgid "Finally choose the file type and file name "
5366 msgstr "最後,選取檔案類型與檔案名稱 "
5367
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
5369 #, c-format
5370 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5371 msgstr "最後,選擇處理不重複紀錄的方法"
5372
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5374 #, c-format
5375 msgid ""
5376 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5377 "one you have originally selected "
5378 msgstr "最後,決定此事件是否適用於所有圖書館,或祗適用於原先選擇的圖書館 "
5379
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5381 #, c-format
5382 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5383 msgstr "最後,以'設定機讀編目格式欄位'欄位設定CSV檔案的格式 "
5384
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5386 #, c-format
5387 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5388 msgstr "最後,有三種虛擬書架類型可供選擇 "
5389
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
5391 #, c-format
5392 msgid ""
5393 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5394 "category "
5395 msgstr "最後,經由預設的讀者類型,可指定進階訊息偏好 "
5396
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5398 #, c-format
5399 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5400 msgstr "最後,可選擇兩張照片印在讀者證上。 "
5401
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5403 #, c-format
5404 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5405 msgstr "最後,您可以批次刪除工具,刪除整批館藏。"
5406
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5408 #, c-format
5409 msgid ""
5410 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5411 "duplicates. "
5412 msgstr "最後,若有重複時,需決定以何種資料取代它。 "
5413
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60
5415 #, c-format
5416 msgid ""
5417 "Finally, if you charge a rental feefor the item type and want to give a "
5418 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5419 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5420 msgstr ""
5421 "最後,若收取特定類型的館藏租金,並給某些類型讀者折扣,可在'租金折扣'欄位鍵入"
5422 "該折扣(不必給 %% 符號)"
5423
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5425 #, c-format
5426 msgid ""
5427 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5428 "choose the messaging preferences for this patron. "
5429 msgstr ""
5430 "最後,若把EnhancedMessagingPreferences設為'允許',就能選擇給此讀者訊息偏好。 "
5431
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5433 #, c-format
5434 msgid ""
5435 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5436 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5437 "the staff client"
5438 msgstr ""
5439 "在詳情頁面查看網址最後的數字,或勾選館員介面的機讀編目格式分頁的詳情頁面,就"
5440 "能找到書目號"
5441
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
5443 #, c-format
5444 msgid "Fines"
5445 msgstr "罰款"
5446
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
5448 #, c-format
5449 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
5450 msgstr "依照流通&amp;罰款規則收取罰款"
5451
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
5453 #, c-format
5454 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
5455 msgstr "首先,選擇額度類型"
5456
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
5458 #, c-format
5459 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
5460 msgstr "首先,選擇新增的發票類型 "
5461
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
5463 #, c-format
5464 msgid ""
5465 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
5466 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
5467 msgstr "首先,選擇規則適用的讀者類型,選擇'全部',則適用於所有讀者類型"
5468
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
5470 #, c-format
5471 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
5472 msgstr "首先鍵入辨識讀者的資訊 "
5473
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
5475 #, c-format
5476 msgid "First find the MARC file on your computer"
5477 msgstr "首先從您的電腦找到機讀編目格式檔案"
5478
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
5480 #, c-format
5481 msgid ""
5482 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
5483 "your primary record and which will be deleted after the merge."
5484 msgstr "先詢問何者為合併後保留的主要紀錄,何者為刪除的紀錄。"
5485
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
5487 #, c-format
5488 msgid ""
5489 "First you will need to enable course reserves by setting the "
5490 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
5491 msgstr "首先需設定 UseCourseReserves 偏好為 '使用' 才能啟用指定參考書課程。"
5492
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
5494 #, c-format
5495 msgid ""
5496 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
5497 "Administration to match your library's workflow."
5498 msgstr "首先,設定您的採訪系統偏好與採訪管理,符合所屬圖書館的工作流程。"
5499
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
5501 #, c-format
5502 msgid "Flagged"
5503 msgstr "已標記"
5504
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
5506 #, c-format
5507 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
5508 msgstr "給清單價格與發票價格,選擇幣別。 "
5509
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
5511 #, c-format
5512 msgid ""
5513 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
5514 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
5515 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
5516 "patron. After that the field will increment that number by 1."
5517 msgstr ""
5518 "新安裝的系統裡,這個偏好從1開始,每次增加1。若希望從其他數字開始,以符合您的"
5519 "條碼號,可手動更改讀者紀錄,並儲存它;接著就繼續增加1。"
5520
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
5522 #, c-format
5523 msgid ""
5524 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
5525 "circulated on the 15th"
5526 msgstr "以一天而言,如: 11/15/2009 至 11/16/2009,會找到15日的流通紀錄"
5527
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
5529 #, c-format
5530 msgid ""
5531 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
5532 "number"
5533 msgstr "對單一照片而言,點選該照片檔案,並鍵入讀者號"
5534
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
5536 #, c-format
5537 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
5538 msgstr "對一個月而言,如11/01/2009 至 12/01/2009"
5539
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
5541 #, c-format
5542 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
5543 msgstr "對整年而言,如:01/01/2009 至 01/01/2010"
5544
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
5546 #, c-format
5547 msgid ""
5548 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
5549 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
5550 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
5551 "that overdue notices and other messages go to."
5552 msgstr ""
5553 "對連絡資訊而言,主要電話與電子郵件都出現在流通的印本通知與收條(包括轉移收條與"
5554 "預約收條),主要電子郵件也是接收逾期通知與其他通知的管道。"
5555
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
5557 #, c-format
5558 msgid ""
5559 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
5560 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
5561 msgstr "對每列文字,您需選定字型、大小與讀者證上文字的位置"
5562
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
5564 #, c-format
5565 msgid "For each subfield you can set the following values "
5566 msgstr "對每個分欄,您需設定以下的值 "
5567
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
5569 #, c-format
5570 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
5571 msgstr "對每個分欄,您需設定以下的值: "
5572
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
5574 #, c-format
5575 msgid ""
5576 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
5577 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
5578 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
5579 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
5580 msgstr ""
5581 "例如,系統內有三個規模不一的圖書館(大型、中型與小型),希望由大型圖書館承擔較"
5582 "多的預約責任,StaticHoldsQueueWeight偏好應設為\"LRG,MED,SML\"。"
5583
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
5585 #, c-format
5586 msgid ""
5587 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
5588 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
5589 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
5590 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
5591 msgstr ""
5592 "例如,UNIMARC的每個1xx欄位都有外掛程式可處理其內容。此外掛程式對編目員的工"
5593 "作,極有幫助!還有另兩個外掛程式(unimarc_plugin_210c 與 unimarc_plugin_225a "
5594 "可以that can \"神奇地magically\"從ISBN找到編輯器,供編輯館藏清單之用)"
5595
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
5597 #, c-format
5598 msgid ""
5599 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
5600 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
5601 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
5602 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
5603 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
5604 "already done so."
5605 msgstr ""
5606 "例如,為了服務不便出門的讀者,有些館藏必須滯留在該讀者處長達數月之久。如果新"
5607 "到館藏被該等讀者先借出,顯然有失公允。因此,不便出門讀者的預約將留在最後,先"
5608 "滿足其他讀者的預約。"
5609
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
5611 #, c-format
5612 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
5613 msgstr "例如,INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
5614
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
5616 #, c-format
5617 msgid ""
5618 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
5619 "invoice"
5620 msgstr "館員可以新增人工收據,收取未自動計算的費用"
5621
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
5623 #, c-format
5624 msgid ""
5625 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
5626 "help file there."
5627 msgstr "點選借出分頁,並閱讀借出館藏的說明。"
5628
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
5630 #, c-format
5631 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
5632 msgstr "不打算借出的館藏,應點選'不外借'選項 "
5633
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
5635 #, c-format
5636 msgid ""
5637 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
5638 "in the 'Rental charge' field "
5639 msgstr "需要收取借出費用時,在'借出費用'欄位鍵入其費用 "
5640
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
5642 #, c-format
5643 msgid ""
5644 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
5645 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
5646 "titles displayed on the screen."
5647 msgstr ""
5648 "建議很多的圖書館,在管理建議頁面左方有個篩選工具,限制螢幕顯示的建議筆數。"
5649
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
5651 #, c-format
5652 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
5653 msgstr "多筆圖片時,選擇上傳一個壓縮檔"
5654
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
5657 #, c-format
5658 msgid ""
5659 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
5660 "positive numbers move the error down and to the right"
5661 msgstr "對這些值而言,負數把錯誤向上與向左移動,正數把錯誤向下與向右移動"
5662
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
5664 #, c-format
5665 msgid ""
5666 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
5667 "patron's category. Currently, this means hold policies."
5668 msgstr ""
5669 "對此圖書館而言,您可編輯指定館藏類型的規則,不必理會讀者類型;目前指的是預約"
5670 "政策。"
5671
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:100
5673 #, c-format
5674 msgid ""
5675 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
5676 "of a given category can make, regardless of the item type."
5677 msgstr "對此圖書館而言,您可指定讀者借出館藏的最大量,而不必理會館藏的類型。"
5678
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
5680 #, c-format
5681 msgid ""
5682 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
5683 "notice set up in the Notices Tool"
5684 msgstr "在通知工具區塊,正確設定傳閱清單通知,就能顯示此選項"
5685
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
5687 #, c-format
5688 msgid "Format"
5689 msgstr "格式"
5690
5691 #. %1$s:  themelang 
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
5693 #, c-format
5694 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
5695 msgstr "編輯在 %s/css/ 找到的書標列印格式 spinelabel.css"
5696
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
5698 #, c-format
5699 msgid ""
5700 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
5701 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
5702 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
5703 "with the field"
5704 msgstr ""
5705 "必須編輯框架的欄位與分欄。勾選每個分欄右方的'編輯'鈕,就能夠改變該欄位的文字"
5706
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
5709 #, c-format
5710 msgid ""
5711 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
5712 "(default if none is defined)"
5713 msgstr "來自任何圖書館:來自任何圖書館的讀者都可以預約此館藏。(預設沒有限制)"
5714
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
5717 #, c-format
5718 msgid ""
5719 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
5720 "book on hold."
5721 msgstr "來自所屬圖書館:祗有來自館藏所屬圖書館的讀者才能預約此書。"
5722
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
5724 #, c-format
5725 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
5726 msgstr "從報表選取工作的報表"
5727
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
5729 #, c-format
5730 msgid ""
5731 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
5732 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
5733 "review later."
5734 msgstr ""
5735 "從這裡,您可以 '批准' 並採用此改變於讀者記錄;'刪除' 並移除這些改變;或 '忽"
5736 "略' 並維持此改變待來日再決定。"
5737
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
5739 #, c-format
5740 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
5741 msgstr "從這裡可以新增書目記。"
5742
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
5744 #, c-format
5745 msgid ""
5746 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
5747 "the hold for the patron."
5748 msgstr "從這裡您可從桌面電腦借出館藏給讀者,並取消讀者的預約"
5749
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
5751 #, c-format
5752 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
5753 msgstr "從這裡,您可選擇編輯指定的期數或接收新的期數。"
5754
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
5756 #, c-format
5757 msgid ""
5758 "From here you can edit your subscription, renew it and/or recieve issues."
5759 msgstr "您可從這裡編輯您的訂閱、續訂與簽收。"
5760
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
5762 #, c-format
5763 msgid ""
5764 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
5765 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
5766 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
5767 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
5768 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
5769 "your custom groups."
5770 msgstr ""
5771 "可從這裡編輯、執行報表,或指定執行報表的時間。點選欄標題即可依欄位排列報表(建"
5772 "議以新增報表日期排序)。以左方的篩選器選單篩選報表,或依客戶群組分頁尋找報表。"
5773
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
5775 #, c-format
5776 msgid ""
5777 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
5778 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
5779 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
5780 "some edits to split things more accurately."
5781 msgstr ""
5782 "從這裡,可以人工方式規畫預算,或勾選'自動填入列'鈕。若選擇自動填入表單,系統"
5783 "將切割總預算,再由您進行細部的編輯。"
5784
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5787 #, c-format
5788 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
5789 msgstr "從此上傳附加於讀者紀錄的檔案"
5790
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
5792 #, c-format
5793 msgid ""
5794 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
5795 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
5796 "their name, their library and/or patron category."
5797 msgstr ""
5798 "從此點選'新增收件人',把讀者加入傳閱清單。從選單裡,可以用部份讀者名稱、所屬"
5799 "圖書館與讀者類型篩選讀者。"
5800
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5802 #, c-format
5803 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
5804 msgstr "從此,您可編輯或移除曾經加入的館藏。"
5805
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
5807 #, c-format
5808 msgid ""
5809 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
5810 "the bottom of the page"
5811 msgstr "從虛擬書架頁面,可以把條碼掃瞄入頁面下方的盒裡,藉以新增題名"
5812
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
5815 #, c-format
5816 msgid ""
5817 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
5818 "bibliographic records they are attached to."
5819 msgstr "可從權威紀錄頁面搜尋既有的詞彙以及相關的書目紀錄。"
5820
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30
5822 #, c-format
5823 msgid ""
5824 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
5825 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
5826 "preference set to 'allow.'"
5827 msgstr ""
5828 "設定SuspendHoldsIntranet偏好為'允許',就可以從預約清單下方的選項,暫停或恢復"
5829 "讀者的預約。"
5830
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
5833 #, c-format
5834 msgid ""
5835 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
5836 msgstr "從檔案清單裡,您可選擇'新增訂單'連結。 "
5837
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
5839 #, c-format
5840 msgid ""
5841 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
5842 "location and/or cancel the hold."
5843 msgstr "從預約清單裡,可以改變預約的順位、提取圖書館或取消預約。"
5844
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
5846 #, c-format
5847 msgid ""
5848 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
5849 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
5850 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
5851 msgstr ""
5852 "從最新到館清單裡,可以選擇勾選遲到期刊、通知模版以及勾選'送出通知'鈕,發送催"
5853 "缺電子郵件。"
5854
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
5857 #, c-format
5858 msgid ""
5859 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
5860 "to add to your order. "
5861 msgstr "從紀錄清單點選館藏旁的'新增訂單',就能加入新的訂單。 "
5862
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
5864 #, c-format
5865 msgid ""
5866 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
5867 "finish importing "
5868 msgstr "從待處理紀錄清單裡,勾選檔案名稱,就能完成匯入。 "
5869
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
5871 #, c-format
5872 msgid ""
5873 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
5874 "delete the subfields"
5875 msgstr "從分欄清單裡,您可勾選分欄右方的'刪除'鈕,刪除該分欄"
5876
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5878 #, c-format
5879 msgid ""
5880 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
5881 "erase the subfield in question."
5882 msgstr "從分欄清單裡,您可點選分欄旁的'刪除',清除有問題的分欄。"
5883
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
5886 #, c-format
5887 msgid ""
5888 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
5889 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
5890 msgstr "從虛擬書架裡,選取兩個要合併的館藏,若超過兩個則出現錯誤訊息"
5891
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:14
5893 #, c-format
5894 msgid "From the main Z39.50 page, click 'New Z39.50 Server' "
5895 msgstr "從Z39.50首面裡,點選'新增Z39.50伺服器' "
5896
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
5898 #, c-format
5899 msgid ""
5900 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
5901 "'New course' button at the top left."
5902 msgstr "從指定參考書的課程頁面, 您可以點選左下角的 '新課程' 按鈕,新增課程。"
5903
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
5905 #, c-format
5906 msgid ""
5907 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
5908 "types to apply the rules to"
5909 msgstr "從矩陣裡,您可選擇讀者類型與館藏類型的組合,以適用於規則"
5910
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
5913 #, c-format
5914 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
5915 msgstr "從訂單表單裡,不能編輯目錄詳情。"
5916
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
5918 #, c-format
5919 msgid ""
5920 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
5921 "want to receive checked."
5922 msgstr "從開啟的頁面裡,可以勾選'編輯期刊',簽收到館期刊。"
5923
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
5925 #, c-format
5926 msgid ""
5927 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
5928 "catalog record"
5929 msgstr "從結果清單裡,點選'選擇權威',進入目錄紀錄"
5930
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
5932 #, c-format
5933 msgid ""
5934 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
5935 "you would like to add to Koha"
5936 msgstr "從結果頁面可以點選記錄右方的 '匯入' 連結,將資料加入 Koha"
5937
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
5939 #, c-format
5940 msgid ""
5941 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
5942 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
5943 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
5944 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
5945 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
5946 msgstr ""
5947 "從此結果裡,您可以點選上方的 '執行報表',再執行報表;或點選 '編輯' 鈕,編輯報"
5948 "表;或點選 '新增' 鈕,重新建立報表。從結果下方選取檔案類型,選擇 '下載報表' "
5949 "標籤,再選取 '下載' ,就能下載您的結果。"
5950
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
5953 #, c-format
5954 msgid ""
5955 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
5956 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
5957 msgstr ""
5958 "從結果裡可以點選'詳情'連結,檢視詳細的發票;或'關閉'連結,表示發票已結案/支"
5959 "付。"
5960
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
5963 #, c-format
5964 msgid ""
5965 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
5966 "choose to Import them into Koha "
5967 msgstr "從結果裡可看到紀錄的機讀編目格式或卡片格式,或選擇匯入至Koha "
5968
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
5971 #, c-format
5972 msgid ""
5973 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
5974 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
5975 "records attached)."
5976 msgstr ""
5977 "從結果裡可看到權威紀錄、使用它的書目紀錄以及刪除連結(沒有書目紀錄使用時)。"
5978
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
5981 #, c-format
5982 msgid ""
5983 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
5984 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
5985 msgstr "從結果裡,點選館藏旁的'訂單',出現包括採訪建議連結的訂單表格 "
5986
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
5989 #, c-format
5990 msgid ""
5991 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
5992 msgstr "從結果裡,點選訂單連結。"
5993
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
5995 #, c-format
5996 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
5997 msgstr "從結果裡,點選'訂單',就能進入訂單表格。"
5998
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6000 #, c-format
6001 msgid ""
6002 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6003 msgstr "從結果裡,點選'訂單',就能進入訂單表格。 "
6004
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6006 #, c-format
6007 msgid ""
6008 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6009 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6010 msgstr "從搜尋結果裡,可以點選'簽收期刊'連結;或點選訂閱題名,再按下'收到'鈕。"
6011
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6013 #, c-format
6014 msgid ""
6015 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6016 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6017 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6018 msgstr ""
6019 "從搜尋結果裡,點選打算館藏旁的盒,再點選'新增加入'鈕,就能將該館藏加入批次。"
6020 "也可一個個勾選館藏左方的'新增'連結。"
6021
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6023 #, c-format
6024 msgid ""
6025 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6026 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6027 msgstr ""
6028 "從工具裡,可選擇上傳條碼檔或館藏代號,或從上傳工具下的盒裡,逐一掃瞄館藏。"
6029
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6031 #, c-format
6032 msgid ""
6033 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6034 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6035 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6036 msgstr ""
6037 "從工具裡,可選擇上傳條碼檔或館藏代號,或從上傳工具下的盒裡,逐一掃瞄館藏。上"
6038 "傳檔案之後,或條碼列出後,就能按下'繼續'鈕。"
6039
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6042 #, c-format
6043 msgid ""
6044 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6045 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6046 msgstr "從此警示,可選擇訂閱其他複本、新增書目紀錄或取消訂關該館藏。"
6047
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6049 #, c-format
6050 msgid ""
6051 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6052 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6053 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6054 "you to choose the link relationship between the authorities."
6055 msgstr ""
6056 "從此可搜尋權威紀錄檔找尋權威連結。若找不到,可點選'新增'鈕,加入必要的權威給"
6057 "此連結;此外掛程式允許您選擇權威間的關係。"
6058
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6062 #, c-format
6063 msgid ""
6064 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6065 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6066 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6067 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6068 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6069 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6070 "price) on the item record after saving."
6071 msgstr ""
6072 "從此表單可以改變成本資訊。若代理商未能寄送全部的訂單內容,可以勾選館藏左方的"
6073 "盒,祗簽收部份館藏。"
6074
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6077 #, c-format
6078 msgid ""
6079 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6080 msgstr "從此表單您可以改變必要的目錄詳情。"
6081
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6083 #, c-format
6084 msgid ""
6085 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6086 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6087 "will be made."
6088 msgstr "從此表單您可編輯或刪除假日,必須按下'儲存'鈕,才算完成作業。"
6089
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6091 #, c-format
6092 msgid ""
6093 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6094 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6095 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6096 msgstr ""
6097 "從此表單您可編輯建議(新增更多詳情或更新不正確的資料),也能選擇接受或拒絕個別"
6098 "的建議。"
6099
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6101 #, c-format
6102 msgid ""
6103 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6104 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6105 msgstr ""
6106 "您可以從這個清單勾選報表右下角的 '動作' 鈕,從彈出的選單裡,選擇 '編輯'。"
6107
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:73
6109 #, c-format
6110 msgid ""
6111 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6112 "in the library."
6113 msgstr "從此選單可以預設適用於圖書館內所有的館藏類型與讀者。"
6114
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6116 #, c-format
6117 msgid ""
6118 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6119 "Firefox plugin found at: "
6120 msgstr "從此頁面您可管理Firefox外掛軟體的離線流通作業: "
6121
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6123 #, c-format
6124 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6125 msgstr "從這個頁面,您可選擇合併兩筆權威記錄。"
6126
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6128 #, c-format
6129 msgid ""
6130 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6131 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6132 msgstr "從這個檢視裡,可以從下拉選單的'設定狀態'鈕,指定館藏為遺失狀態。"
6133
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6135 #, c-format
6136 msgid "Funds"
6137 msgstr "基金"
6138
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
6140 #, c-format
6141 msgid "Funds can be added to a budget."
6142 msgstr "基金可分配給預算。"
6143
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6145 #, c-format
6146 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6147 msgstr "未來的發展包括指定給欄位的其他鍵詞。"
6148
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
6150 #, c-format
6151 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6152 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6153
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6155 #, c-format
6156 msgid "Generic"
6157 msgstr "通用"
6158
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
6163 #, c-format
6164 msgid "Get there:"
6165 msgstr "到那裡:"
6166
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
6171 #, c-format
6172 msgid "Get there: "
6173 msgstr "到那裡: "
6174
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6176 #, c-format
6177 msgid ""
6178 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6179 msgstr "那裡:更多&gt; 管理 &gt; 整體系統偏好 &gt; 管理"
6180
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6182 #, c-format
6183 msgid "Global System Preferences"
6184 msgstr "整體系統偏好"
6185
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6187 #, c-format
6188 msgid ""
6189 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6190 "Set these preferences before anything else in Koha."
6191 msgstr "整體系統偏好控制Koha系統的運作方式,應優先設定它們。"
6192
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6194 #, c-format
6195 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6196 msgstr "進入'報表'模組(通常在首頁的'更多'下)"
6197
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6199 #, c-format
6200 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6201 msgstr "進入上傳讀者照片工具"
6202
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
6204 #, c-format
6205 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6206 msgstr "授權採訪權限"
6207
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
6209 #, c-format
6210 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6211 msgstr "授權編目權限"
6212
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
6214 #, c-format
6215 msgid "Granular Circulate Permissions"
6216 msgstr "授權流通權限"
6217
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
6219 #, c-format
6220 msgid "Granular Holds Permissions"
6221 msgstr "授權預約權限"
6222
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
6224 #, c-format
6225 msgid "Granular Parameters Permissions"
6226 msgstr "授權參數權限"
6227
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
6229 #, c-format
6230 msgid "Granular Reports Permissions"
6231 msgstr "授權報表權限"
6232
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
6234 #, c-format
6235 msgid "Granular Serials Permissions"
6236 msgstr "授權期刊權限"
6237
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
6239 #, c-format
6240 msgid "Granular Tools Permissions"
6241 msgstr "授權工具權限"
6242
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6244 #, c-format
6245 msgid "Guided report wizard"
6246 msgstr "報表精靈"
6247
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:40
6249 #, c-format
6250 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6251 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6252
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:41
6254 #, c-format
6255 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6256 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6257
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81
6259 #, c-format
6260 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
6261 msgstr "預約(預約到館待提取) "
6262
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
6264 #, c-format
6265 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
6266 msgstr "預約已到(提示館員預約已到的通知) "
6267
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
6269 #, c-format
6270 msgid "HOLD_PRINT (Printed notice when hold available for pickup) "
6271 msgstr "HOLD_PRINT (預約到館待提取時,列印通知) "
6272
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8
6274 #, c-format
6275 msgid "Here are some other suggestions:"
6276 msgstr "其他的建議:"
6277
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:131
6279 #, c-format
6280 msgid "Here is what those slips are used for:"
6281 msgstr "這些收條的使用方式:"
6282
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
6284 #, c-format
6285 msgid ""
6286 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
6287 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
6288 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
6289 msgstr ""
6290 "可經由定義對映決定集合的定義(集合內紀錄的屬性)。對映是紀錄內容的條件清單,符"
6291 "合該對映的紀錄就屬於該集合。"
6292
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:33
6294 #, c-format
6295 msgid "History"
6296 msgstr "紀錄"
6297
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
6299 #, c-format
6300 msgid ""
6301 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
6302 "&amp; Categories administration area"
6303 msgstr "根據在讀者類型&amp;類型管理區塊的設定收取預約費用"
6304
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
6306 #, c-format
6307 msgid "Hold ratios"
6308 msgstr "預約比率"
6309
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
6311 #, c-format
6312 msgid ""
6313 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
6314 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
6315 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
6316 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
6317 "items need to be purchased to meet this quota."
6318 msgstr ""
6319 "預約比率有助於館藏發展。根據此報表可看出預約的讀者數以及該多買的書。此報表將"
6320 "告知應採購多少額外的館藏,以滿足此需求。"
6321
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
6323 #, c-format
6324 msgid "Holds"
6325 msgstr "預約"
6326
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
6328 #, c-format
6329 msgid "Holds awaiting pickup"
6330 msgstr "預約到館待提取"
6331
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
6333 #, c-format
6334 msgid ""
6335 "Holds can be altered and canceled from the Holds tab found on the left of "
6336 "the bibliographic record."
6337 msgstr "從書目紀錄左方的預約鈕,可改變或取消預約。"
6338
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
6340 #, c-format
6341 msgid "Holds queue"
6342 msgstr "預約隊伍"
6343
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
6345 #, c-format
6346 msgid "Holds statistics"
6347 msgstr "預約統計"
6348
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
6350 #, c-format
6351 msgid "Holds to pull"
6352 msgstr "預約到館"
6353
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
6355 #, c-format
6356 msgid "Holidays calendar"
6357 msgstr "行事曆"
6358
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
6360 #, c-format
6361 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
6362 msgstr "DVD的其他題名資料出現在245$p"
6363
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2
6365 #, c-format
6366 msgid "I can log in, what is next?"
6367 msgstr "我可以登入,下一步呢?"
6368
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
6370 #, c-format
6371 msgid "I18N/L10N:"
6372 msgstr "I18N/L10N:"
6373
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23
6375 #, c-format
6376 msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade."
6377 msgstr "重要說明:更新Koha時,線上說明會被覆寫。"
6378
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
6380 #, c-format
6381 msgid ""
6382 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
6383 "preference may require that others are also set."
6384 msgstr "重要:很多偏好彼此互動,打開一個系統偏好需要跟著設定其他的偏好。"
6385
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
6387 #, c-format
6388 msgid "ISSUEQSLIP "
6389 msgstr "ISSUEQSLIP "
6390
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
6392 #, c-format
6393 msgid "ISSUESLIP "
6394 msgstr "ISSUESLIP "
6395
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
6397 #, c-format
6398 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
6399 msgstr "(如點選'是網址',即表示此分欄為可點選的網址)"
6400
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
6402 #, c-format
6403 msgid ""
6404 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
6405 "the MARC cataloguing monologue which allows you to add multiples of that tag."
6406 msgstr "若勾選'可重複',該欄位旁出現加號,允許您新增欄號。"
6407
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
6409 #, c-format
6410 msgid ""
6411 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
6412 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
6413 "be given to a different record. "
6414 msgstr ""
6415 "若勾選'唯一識別碼',屬性將是一個唯一識別碼,祗能指定給一個讀者,不能重複。 "
6416
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
6418 #, c-format
6419 msgid ""
6420 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
6421 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
6422 msgstr "若設定RoutingListAddReserves,將把讀者自動加入傳閱清單。"
6423
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
6425 #, c-format
6426 msgid ""
6427 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
6428 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
6429 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
6430 "hold(s)' button to save your changes."
6431 msgstr ""
6432 "若讀者要求延遲其預約,可以點選遠方的延遲鈕。若讀者指定日期解除延遲,您可在日"
6433 "期盒鍵入日期,並勾選'更新預約'鈕,儲存改變。"
6434
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
6436 #, c-format
6437 msgid ""
6438 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
6439 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
6440 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
6441 msgstr ""
6442 "若鍵入資料有多個屬性,欄位應以未圈住的字串(前個範例),或每個欄位包裝在獨立的"
6443 "雙引號內並以逗點區隔。 "
6444
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
6446 #, c-format
6447 msgid ""
6448 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
6449 "expiration date or category"
6450 msgstr "可以依照有效日或範圍,找尋欲刪除的讀者"
6451
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
6453 #, c-format
6454 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
6455 msgstr "若左方空白,則以館員的文字取代"
6456
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
6458 #, c-format
6459 msgid ""
6460 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
6461 "subscription for each library"
6462 msgstr "若多個圖書館訂閱此期刊,您需為每個圖書館新增訂閱"
6463
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
6465 #, c-format
6466 msgid ""
6467 "If no values are entered in these fields, they will use the "
6468 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
6469 "preference values"
6470 msgstr ""
6471 "若未在這些欄位鍵入值,將使用OPACSerialIssueDisplayCount與"
6472 "StaffSerialIssueDisplayCount系統偏好的值"
6473
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
6475 #, c-format
6476 msgid ""
6477 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
6478 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
6479 "system is offline. "
6480 msgstr ""
6481 "若AllowOfflineCirculation偏好已設為'啟用',當系統離線時,圖書館員仍能繼續執行"
6482 "流通作業。"
6483
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
6485 #, c-format
6486 msgid ""
6487 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
6488 "in the fields available"
6489 msgstr "若保證人不在系統內,您可在欄位內鍵入姓與名"
6490
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
6493 #, c-format
6494 msgid ""
6495 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
6496 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
6497 "heading instead."
6498 msgstr ""
6499 "若權威紀錄包括參見,您將看到它們分列在搜尋結果,勾選連結的標題,將執行搜尋該"
6500 "標題。"
6501
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13
6503 #, c-format
6504 msgid ""
6505 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
6506 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
6507 msgstr "若找不到條碼,可使用快速編目新增館藏。請從手冊裡查看快速編目詳情。"
6508
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
6510 #, c-format
6511 msgid ""
6512 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
6513 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
6514 "minute of the day."
6515 msgstr ""
6516 "若借出時間是00:00,則是當天需還入的館藏,還入時間是當天最後一分鐘23:59。"
6517
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
6519 #, c-format
6520 msgid ""
6521 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
6522 "line item shows a link to that item"
6523 msgstr "若館藏需要借出費用,您可鍵入其條碼,顯示該館藏的連結"
6524
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
6526 #, c-format
6527 msgid ""
6528 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
6529 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
6530 msgstr ""
6531 "若由館外來源訂購的館藏像它,可能是重複,Koha會警示,讓您有處理的選擇。 "
6532
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
6534 #, c-format
6535 msgid ""
6536 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
6537 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
6538 msgstr "若由館外來源訂購的館藏像是重複,Koha會警示,讓您有處理的選擇。 "
6539
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
6541 #, c-format
6542 msgid ""
6543 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
6544 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
6545 msgstr "若館藏已借出,按下'刪除選定的館藏'後,將出現錯誤訊,該館藏不能刪除。"
6546
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
6548 #, c-format
6549 msgid ""
6550 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
6551 "confirmation of your deletion."
6552 msgstr "可以被刪除的館藏,它們將顯示確認刪除的訊息。"
6553
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
6555 #, c-format
6556 msgid ""
6557 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
6558 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
6559 "enter a 'To Date' at the top"
6560 msgstr ""
6561 "若圖書館在每年固定的時間閉館(如學校的寒暑假),選擇'每年重複閉館期間'並在上方"
6562 "鍵入'終止日期'"
6563
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
6565 #, c-format
6566 msgid ""
6567 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
6568 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
6569 msgstr ""
6570 "若圖書館在每週固定的日子或期限閉館,選擇'閉館期間',並在上方鍵入'終止日期'"
6571
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
6573 #, c-format
6574 msgid ""
6575 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
6576 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
6577 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
6578 msgstr ""
6579 "若傳閱清單看起來沒問題,按下'儲存'鈕;然後進入預覽階段。勾選'儲存並預覽傳閱清"
6580 "單',則開啟列印版本的傳閱清單,可列印該清單。"
6581
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
6583 #, c-format
6584 msgid ""
6585 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
6586 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
6587 msgstr ""
6588 "若允許讀者預約此館藏類型,鍵入此類型館藏總數,在'允許預約'欄位鍵入預約。"
6589
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36
6591 #, c-format
6592 msgid ""
6593 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
6594 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
6595 "see that there is another item to give the patron"
6596 msgstr "若預約到館待提取,在借出盒右方將提示館員,要求讀者提取該館藏"
6597
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
6599 #, c-format
6600 msgid ""
6601 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
6602 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
6603 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
6604 msgstr ""
6605 "若讀者要求在指定日期後,不再預約此館藏,或館方對預約時間有限制,館員可在'預約"
6606 "失效日'鍵入失效的日期 "
6607
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
6609 #, c-format
6610 msgid ""
6611 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
6612 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
6613 msgstr ""
6614 "若讀者聲明遺失其讀者證,館員可設定'遺失讀者證'旗標,避免其他人持此證辦理借出"
6615 "事宜。"
6616
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
6618 #, c-format
6619 msgid ""
6620 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
6621 "in the 'Hold starts on date' field "
6622 msgstr "若讀者要求在指定日期後,才開始預約,則在'預約生效日'欄位鍵入該生效日 "
6623
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
6625 #, c-format
6626 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
6627 msgstr "若價格不確定,則勾選價格不確定盒。 "
6628
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
6630 #, c-format
6631 msgid ""
6632 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
6633 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
6634 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6635 msgstr ""
6636 "若館員有'acquisition'權限,則可執行所有作業。若您可控制流通權限,則選擇:"
6637
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
6639 #, c-format
6640 msgid ""
6641 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
6642 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
6643 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6644 msgstr ""
6645 "若館員有'circulate'權限,則可執行所有作業。若您可控制流通權限,則選擇:"
6646
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
6648 #, c-format
6649 msgid ""
6650 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
6651 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
6652 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6653 msgstr ""
6654 "若館員擁有'editcatalogue'權限,則可執行所有的作業。若您可控制編目權限,則選"
6655 "擇:"
6656
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
6658 #, c-format
6659 msgid ""
6660 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
6661 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
6662 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6663 msgstr ""
6664 "若館員有'parameters'權限,則可執行所有作業。若您可控制流通權限,則選擇:"
6665
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
6667 #, c-format
6668 msgid ""
6669 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
6670 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
6671 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6672 msgstr "若館員有'reports'權限,則可執行所有作業。若您可控制流通權限,則選擇:"
6673
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
6675 #, c-format
6676 msgid ""
6677 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
6678 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
6679 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6680 msgstr ""
6681 "若館員有'reserveforothers'權限,則可執行所有作業。若您可控制流通權限,則選"
6682 "擇:"
6683
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
6685 #, c-format
6686 msgid ""
6687 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
6688 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
6689 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6690 msgstr "若館員有'serials'權限,則可執行所有作業。若您可控制流通權限,則選擇:"
6691
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
6693 #, c-format
6694 msgid ""
6695 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
6696 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
6697 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
6698 "these options:"
6699 msgstr "若館員有'tools'權限,則可執行所有作業。若您可控制流通權限,則選擇:"
6700
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
6702 #, c-format
6703 msgid ""
6704 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
6705 "you."
6706 msgstr "若系統懷疑該讀者已重複,則提示。"
6707
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
6709 #, c-format
6710 msgid ""
6711 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
6712 "visible, allowing the vendor to be deleted."
6713 msgstr "若代理商無借出籃,則出現'刪除'鈕,允許刪除該代理商。"
6714
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
6716 #, c-format
6717 msgid ""
6718 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
6719 "'Discount' field. "
6720 msgstr "若代理商提供長期折扣,鍵入'折扣'欄位。 "
6721
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
6723 #, c-format
6724 msgid ""
6725 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
6726 msgstr "若無評論待審核,您可看到無可審核的訊息"
6727
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34
6729 #, c-format
6730 msgid ""
6731 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
6732 "the checkout box"
6733 msgstr "讀者紀錄的通知,顯示在借出盒的右方"
6734
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
6736 #, c-format
6737 msgid ""
6738 "If they have family at the library staff can see what the other family "
6739 "members have checked out."
6740 msgstr "若已擁有圖書館的家族讀者證,館員可以其他家族成員借出的館藏。"
6741
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
6743 #, c-format
6744 msgid ""
6745 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
6746 "so that the line item links to the right item"
6747 msgstr "若此額度與館藏有關,您可鍵入館藏的條碼,連結至該館藏"
6748
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
6750 #, c-format
6751 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
6752 msgstr "對可重複的欄位,勾選'可重複'盒,就可重複此欄位"
6753
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
6755 #, c-format
6756 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
6757 msgstr "對可重複的欄位,勾選'可重複'盒,就可重複此欄位。"
6758
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
6760 #, c-format
6761 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
6762 msgstr "對必備欄位,勾選'必備'盒,就可必備此欄位"
6763
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
6765 #, c-format
6766 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
6767 msgstr "對必備欄位,勾選'必備'盒,就可必備此欄位。"
6768
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:47
6770 #, c-format
6771 msgid ""
6772 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
6773 "search for an existing authority."
6774 msgstr "若此圖示顯示,您必須勾選欄位旁的該圖示,以搜尋既有的權威紀錄。"
6775
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
6777 #, c-format
6778 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
6779 msgstr "若祗有一天為閉館日,勾選'此日為閉館日'"
6780
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
6782 #, c-format
6783 msgid ""
6784 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
6785 "'Holiday repeated every same day of the week'"
6786 msgstr "若有每週例行的閉館日(如:星期一),則勾選'每週此日閉館'"
6787
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
6789 #, c-format
6790 msgid ""
6791 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
6792 "same date'"
6793 msgstr "若有每年例行的閉館日,則勾選'重複此日閉館'"
6794
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
6796 #, c-format
6797 msgid "If this is left blank the targets will be in alphabetical order."
6798 msgstr "若空白,目標以字母排序。"
6799
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4
6801 #, c-format
6802 msgid ""
6803 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
6804 "Administration and setup all system parameters, especially patron categories."
6805 msgstr ""
6806 "第一次登入Koha時,應進入Koha管理頁面,設定所有的系統偏好,尤其是讀者類型。"
6807
6808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
6809 #, c-format
6810 msgid ""
6811 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
6812 "an adult patron "
6813 msgstr "必須詢問兒童讀者附屬的成人讀者 "
6814
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
6816 #, c-format
6817 msgid ""
6818 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
6819 "an organizational patron "
6820 msgstr "詢問專業讀者附屬的機構讀者 "
6821
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
6823 #, c-format
6824 msgid ""
6825 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
6826 "first."
6827 msgstr "一次上傳整批照片時,需先準備ZIP檔。"
6828
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
6830 #, c-format
6831 msgid "If uploading a single image:"
6832 msgstr "上傳一張照片時:"
6833
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
6835 #, c-format
6836 msgid ""
6837 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
6838 "fix that here"
6839 msgstr "當初選錯讀者類型,可以在這裡修訂"
6840
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
6843 #, c-format
6844 msgid ""
6845 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
6846 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
6847 msgstr "誤標記館藏已付款,可以勾選右方的'復原',修訂它 "
6848
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
6850 #, c-format
6851 msgid ""
6852 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
6853 "appear in the two Planning Value fields."
6854 msgstr "新增基金時已加入計畫值,此值將顯示在兩個計畫值欄位。"
6855
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
6857 #, c-format
6858 msgid ""
6859 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
6860 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
6861 "those suggestions."
6862 msgstr "若允許讀者提出採訪建議(參閱手冊的管理建議區塊),可對此建議發出訂單。"
6863
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
6865 #, c-format
6866 msgid ""
6867 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
6868 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
6869 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
6870 "ordered and received you must place the order using this link."
6871 msgstr ""
6872 "若允許讀者推薦採購(詳情見本手冊的管理建議),可將這些建議轉換為訂購。必須使用"
6873 "此連結,才能追蹤建議及其採購與到館事宜。"
6874
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:65
6876 #, c-format
6877 msgid ""
6878 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
6879 "before saving"
6880 msgstr "新增重複的紀錄時,系統會提示您先儲存"
6881
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
6883 #, c-format
6884 msgid ""
6885 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
6886 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
6887 "based on the subscription pattern."
6888 msgstr ""
6889 "若同時新增多筆刊期,或最後到館的刊期遲到,可點選'產生下一筆'鈕,依訂閱模式產"
6890 "生下一筆。"
6891
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
6893 #, c-format
6894 msgid ""
6895 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
6896 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
6897 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
6898 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
6899 "(along with other items awaiting action)."
6900 msgstr ""
6901 "設定 OPACPatronDetails 偏好,允許讀者經由 OPAC 編輯其帳戶,您需從館員介面批准"
6902 "此等改變。讀者編輯其帳戶後,會出現在館員介面的模組清單下(與其他待處理的館藏在"
6903 "一起),等待館員批准。"
6904
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
6906 #, c-format
6907 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
6908 msgstr "若您收取營業稅,從營業稅欄位選取它"
6909
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:31
6911 #, c-format
6912 msgid ""
6913 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
6914 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
6915 msgstr "勾選所屬圖書館以外的館藏時,顯示訊息詢問是否轉移該館藏至所屬圖書館 "
6916
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:41
6918 #, c-format
6919 msgid ""
6920 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
6921 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
6922 "in your hand"
6923 msgstr "勾選的館藏是成套時,顯示提示訊息表示還有其他部份可借出"
6924
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
6926 #, c-format
6927 msgid ""
6928 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
6929 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
6930 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
6931 "the library was open."
6932 msgstr ""
6933 "處理還入箱的館藏時,先勾選 '還入箱模式',再掃瞄館藏;才能把還入日期設為上個開"
6934 "館日。"
6935
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
6937 #, c-format
6938 msgid ""
6939 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
6940 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
6941 "form will include the bib info)."
6942 msgstr ""
6943 "若從期刊模組鍵入新的訂閱,將出現空白表單(若從書目紀錄新增表單,此表單將包括書"
6944 "目資訊)。"
6945
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
6947 #, c-format
6948 msgid ""
6949 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
6950 "one of the sample profiles at install."
6951 msgstr "若不確定系統偏好的組合,試著使用安裝時的範本設定檔。"
6952
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
6954 #, c-format
6955 msgid ""
6956 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
6957 "for the record in your system."
6958 msgstr "訂購館藏的複本時,祗需搜尋系統的紀錄。"
6959
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
6961 #, c-format
6962 msgid ""
6963 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
6964 "for the record in your system. "
6965 msgstr "訂購館藏的複本時,祗需搜尋系統的紀錄。 "
6966
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
6968 #, c-format
6969 msgid ""
6970 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
6971 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
6972 "list of issues."
6973 msgstr "同時數到多筆刊期,或已標記某期為'脫期'或'遺失',可勾選'產生下一期'鈕。"
6974
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
6976 #, c-format
6977 msgid ""
6978 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
6979 "staff will be happy to help resolve the issue."
6980 msgstr "若已還入以下的館藏,請告知圖書館,館員將樂於為你解決它。"
6981
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
6983 #, c-format
6984 msgid ""
6985 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
6986 "run this tool to test for errors in your definition."
6987 msgstr "改變機讀編目格式書目框架後,建議您執行此工具,檢查定義的正確性。"
6988
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
6990 #, c-format
6991 msgid ""
6992 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
6993 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
6994 msgstr "向讀者收取讀者證費用(如:外地讀者)時,可在'註冊費'欄位,鍵入金額。 "
6995
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
6997 #, c-format
6998 msgid ""
6999 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7000 "the 'Hold fee' field. "
7001 msgstr "向讀者收取預約費時,在'預約費用'欄位,鍵入金額。 "
7002
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
7004 #, c-format
7005 msgid ""
7006 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
7007 "have a value assigned to this tag"
7008 msgstr "勾選紀錄的'必備'時,必須在此欄號鍵入資料,才能儲存"
7009
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
7011 #, c-format
7012 msgid ""
7013 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
7014 "have a value assigned to this tag."
7015 msgstr "勾選紀錄的'必備'時,必須在此欄號鍵入資料,才能儲存."
7016
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
7018 #, c-format
7019 msgid ""
7020 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
7021 "allowing you to add multiples of that tag"
7022 msgstr "勾選'可重複',此欄位旁將出現加號,允許您新增該欄號"
7023
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
7025 #, c-format
7026 msgid ""
7027 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
7028 "will allow you to add multiples of that tag."
7029 msgstr "勾選'可重複',此欄位旁將出現加號,允許您新增該欄號。"
7030
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
7032 #, c-format
7033 msgid ""
7034 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
7035 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
7036 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
7037 "there."
7038 msgstr ""
7039 "借出套書,則該套書已著錄於館藏紀錄(於MARC21時)的分欄3,將彈出訊息告知還有其他"
7040 "部份可借出。"
7041
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7043 #, c-format
7044 msgid ""
7045 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7046 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7047 "back the pull down menu with authorized reasons."
7048 msgstr ""
7049 "若選擇'其他...'為理由,將提示您將理由寫在文字盒內。勾選盒右方的'取消',將回到"
7050 "授權理由的下拉選單。"
7051
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7053 #, c-format
7054 msgid ""
7055 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
7056 "by months."
7057 msgstr "若選擇'依月計畫',將看到預約依月分列。"
7058
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46
7060 #, c-format
7061 msgid ""
7062 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
7063 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
7064 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
7065 msgstr ""
7066 "若選擇'列印收條',將列印讀者借出的所有收條,包括稍早借出的內容。選擇'快速列印"
7067 "收條',則僅列印今天借出的館藏。"
7068
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7071 #, c-format
7072 msgid ""
7073 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
7074 "pricing information from that field and put that on each order line."
7075 msgstr "若選此,Koha將檢視020$c並從此欄位抓取價格資訊,放在訂單內。"
7076
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
7078 #, c-format
7079 msgid ""
7080 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
7081 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
7082 "authority record."
7083 msgstr "顯示的表單允許您鍵入權威紀錄的所有必要詳情。"
7084
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
7097 #, c-format
7098 msgid ""
7099 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
7100 msgstr "選擇輸出至瀏覽器,您的結果將出現在螢幕。"
7101
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
7103 #, c-format
7104 msgid ""
7105 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
7106 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
7107 msgstr "選擇停留在QOTD上傳頁面,成功儲存引句後水,將收到確認訊息。"
7108
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
7110 #, c-format
7111 msgid ""
7112 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
7113 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
7114 msgstr "若選擇儲存報表,將詢問報表名稱、排序入的群組與次群組,以及必要的說明。"
7115
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
7117 #, c-format
7118 msgid ""
7119 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
7120 "presented with a search box"
7121 msgstr "選擇搜尋其他圖書館的權威記錄,將出現該搜尋框"
7122
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
7124 #, c-format
7125 msgid ""
7126 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
7127 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
7128 msgstr "若選擇'數字'編碼格式,可看到'預期期數',從此鍵入每卷可收到期數。"
7129
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
7131 #, c-format
7132 msgid ""
7133 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
7134 "you would see other values too:"
7135 msgstr "安裝Koha時,已安裝分類法來源,則可看到其他的值:"
7136
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
7138 #, c-format
7139 msgid ""
7140 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
7141 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
7142 "based on criteria you enter."
7143 msgstr "若您無法使用條碼閱讀機,另個選項是人工鍵入條碼,產生館藏清單。"
7144
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
7146 #, c-format
7147 msgid ""
7148 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
7149 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
7150 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
7151 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
7152 msgstr ""
7153 "不讓所有圖書館參與館藏滿足預約計畫,應列出*要*參加該計畫的圖書館,包括圖書館"
7154 "的條碼,並以逗點區隔(如:\"MPL,CPL,SPL,BML\" 等)。"
7155
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
7158 #, c-format
7159 msgid ""
7160 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
7161 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
7162 msgstr "從Z39.50搜尋結果裡找不到預期的題名,可勾選左下方的'其他搜尋'"
7163
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
7165 #, c-format
7166 msgid ""
7167 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
7168 "that you need to first define a notice."
7169 msgstr "沒有設定催缺通知,將看到警示訊息,應先設定該通知。"
7170
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
7172 #, c-format
7173 msgid ""
7174 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
7175 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
7176 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
7177 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
7178 "main topics : "
7179 msgstr ""
7180 "若從此(200b)鍵入欄位/分欄,連結顯示在檢視機讀編目格式詳情的分欄。祗顯示在館員"
7181 "介面,不出現在線上公用目錄。館員勾選該連結,則從資料庫搜尋欄位/分欄的同樣值。"
7182 "可用壓兩個主要主題: "
7183
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
7185 #, c-format
7186 msgid ""
7187 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
7188 "that in the restricted message as well"
7189 msgstr "若您鍵入與限制有關的日期與說明,同時可看到限制的訊息"
7190
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:42
7192 #, c-format
7193 msgid ""
7194 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
7195 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
7196 "the top right of the editor"
7197 msgstr ""
7198 "若覺得螢幕太擁擠,可以不勾選編輯器右上方'顯示機讀編目格式欄號文件連結'說明盒"
7199 "旁的問號"
7200
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
7202 #, c-format
7203 msgid ""
7204 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
7205 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
7206 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
7207 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
7208 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
7209 "authorized_value&gt;&gt;. "
7210 msgstr ""
7211 "若認為執行報表可能耗費太多資源,您可以在詢問裡使用執行參數,在執行之前,先篩"
7212 "選,以節省系統資源。Koha 使用特定的語法,如 'ask for values when running the "
7213 "report' 執行它,其語法是 &lt;&lt;Question to ask authorized_value&gt;&gt;。 "
7214
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
7216 #, c-format
7217 msgid ""
7218 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
7219 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
7220 msgstr ""
7221 "若將SpineLabelShowPrintOnBibDetails設為'顯示',在每個館藏旁有個連結至快速列印"
7222 "書標。"
7223
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
7226 #, c-format
7227 msgid ""
7228 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
7229 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
7230 "icon'"
7231 msgstr ""
7232 "若設定 StaffAuthorisedValueImages 與 AuthorisedValueImages 參數,控制容許值的"
7233 "圖示,您可從 '選擇圖示' 裡,選定它"
7234
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
7236 #, c-format
7237 msgid ""
7238 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
7239 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
7240 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
7241 "attributes page to have sections of attributes"
7242 msgstr ""
7243 "若有多個屬性,將他們群組起來更為方便找尋與編輯。若新增PA_CLASS的容許值,將顯"
7244 "示'Class'下拉選單,可以改變屬性頁面。"
7245
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
7247 #, c-format
7248 msgid ""
7249 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
7250 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
7251 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
7252 "the scanner to Koha"
7253 msgstr ""
7254 "若有可攜式掃瞄器(或筆電與USB掃瞄器),可在圖書館內自由行走,掃瞄碰到的條碼。完"
7255 "成後,再上傳條碼文字檔給Koha"
7256
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
7258 #, c-format
7259 msgid ""
7260 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
7261 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
7262 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
7263 msgstr ""
7264 "若收條有固定的樣式,您可設定SlipCSS偏好為樣式表。同樣的情形,也適用於通知,可"
7265 "設定NoticeCSS偏好為樣式表。"
7266
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
7268 #, c-format
7269 msgid ""
7270 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
7271 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
7272 "under."
7273 msgstr "若新增訂閱代理商的合約,可以選擇訂閱該等館藏的合約。"
7274
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
7276 #, c-format
7277 msgid ""
7278 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
7279 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
7280 "changes "
7281 msgstr ""
7282 "若從'Rollover at'欄位選擇'數字'以外的任何'數字格式',鍵入卷號改變前最後一期的"
7283 "數字 "
7284
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
7286 #, c-format
7287 msgid ""
7288 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
7289 "add form will appear"
7290 msgstr "若您決定為每期新增館藏紀錄,將出現新增表格"
7291
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
7293 #, c-format
7294 msgid ""
7295 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
7296 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
7297 msgstr "若您決定為每期新增館藏紀錄,將出現新增表格供您使用。"
7298
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
7300 #, c-format
7301 msgid ""
7302 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
7303 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
7304 "make city selection easy."
7305 msgstr ""
7306 "若您決定在縣市表單設定縣市,則新增或編輯讀者紀錄時,可從下拉選單看到這些縣"
7307 "市。"
7308
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
7310 #, c-format
7311 msgid ""
7312 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
7313 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
7314 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
7315 msgstr ""
7316 "若鍵入代理商的電子郵件,您可送出催缺電子郵件,在此之前,需先設定採訪催缺通"
7317 "知。"
7318
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
7320 #, c-format
7321 msgid ""
7322 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
7323 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
7324 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
7325 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
7326 msgstr ""
7327 "若連結至分析紀錄錯誤,您可在分析紀錄(不是主紀錄)裡編輯該館藏,移除此連結。進"
7328 "入分析連結,勾選'編輯'鈕,選擇'編輯館藏',從每個館藏的左方,可以看到兩個選"
7329 "項。"
7330
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
7332 #, c-format
7333 msgid ""
7334 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
7335 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
7336 "another attribute value."
7337 msgstr "若有多個讀者屬性,可使用文字區右方的加號改變它們,允許您新增其他屬性。"
7338
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
7340 #, c-format
7341 msgid ""
7342 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
7343 "library card number to renew online."
7344 msgstr "若您登錄密碼,可併用讀者證號碼,辦理線上續借。"
7345
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
7347 #, c-format
7348 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
7349 msgstr "若您設定讀者其他屬性,將出現在"
7350
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
7352 #, c-format
7353 msgid ""
7354 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
7355 "way on the add/edit patron form"
7356 msgstr "若設定等級處理屬性,他們將顯示在新增/編輯讀者表單"
7357
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
7359 #, c-format
7360 msgid ""
7361 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
7362 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
7363 "patron record."
7364 msgstr ""
7365 "若已設定BorrowersLog追蹤讀者紀錄的改變,則出現此分頁;修改紀錄將顯示讀者紀錄"
7366 "的所有改變。"
7367
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26
7369 #, c-format
7370 msgid ""
7371 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
7372 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
7373 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
7374 msgstr ""
7375 "若已設定ExportWithCsvProfile偏好,可看到匯出讀者借出紀錄的選項,使用CSV 格式"
7376 "或ISO2709 (MARC21)格式。"
7377
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54
7379 #, c-format
7380 msgid ""
7381 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
7382 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
7383 "will be cleared of the current patron."
7384 msgstr ""
7385 "若將CircAutoPrintQuickSlip偏好設為'清除螢幕',則祗需按下Enter鍵或掃瞄空白條"
7386 "碼,就可清除螢幕上的現在讀者。"
7387
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42
7389 #, fuzzy, c-format
7390 msgid ""
7391 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
7392 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
7393 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
7394 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
7395 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
7396 msgstr ""
7397 "若系統設定在還入時 (FineNotifyAtCheckin) 顯示罰款,則出現罰款訊息,並提供連結"
7398 "至付款頁面"
7399
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:56
7401 #, c-format
7402 msgid ""
7403 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
7404 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
7405 "providing you a link to the payment page for that patron"
7406 msgstr ""
7407 "若系統設定在還入時 (FineNotifyAtCheckin) 顯示罰款,則出現罰款訊息,並提供連結"
7408 "至付款頁面"
7409
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
7411 #, c-format
7412 msgid ""
7413 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
7414 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
7415 msgstr ""
7416 "設定AutoResumeSuspendedHolds偏好為\"不顯示\",則不能選擇暫緩預約的終止日期"
7417
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21
7419 #, c-format
7420 msgid ""
7421 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
7422 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
7423 msgstr "採訪之前,不曾使用Koha,則需要設定全新的預算。按下'新增預算'鈕,即可。"
7424
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
7426 #, c-format
7427 msgid ""
7428 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
7429 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
7430 "new values."
7431 msgstr "若在檔案內包括讀者屬性,則可決定新增或刪除既有的值。"
7432
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
7434 #, c-format
7435 msgid ""
7436 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
7437 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
7438 "arrive at your library on the late orders report."
7439 msgstr "若能預期訂單到館時間,可以鍵入送達時間;允許Koha計算遲到的報表。"
7440
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
7442 #, c-format
7443 msgid ""
7444 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
7445 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
7446 "and it will remove all items from the record."
7447 msgstr ""
7448 "若能確認附屬於書目紀錄的館藏都未借出,可以使用'編輯選單'下的'刪除全部館藏'選"
7449 "項,移除該紀錄的館藏。"
7450
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
7452 #, c-format
7453 msgid ""
7454 "If you place orders from more than one country you will want to input "
7455 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
7456 "calculate totals."
7457 msgstr "若向多個國家發出訂單,需要鍵入匯率,讓採訪模組適度的計算總額。"
7458
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
7460 #, c-format
7461 msgid ""
7462 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
7463 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
7464 msgstr ""
7465 "若計畫以HTML格式撰寫通知或收條,勾選'HTML訊息'盒,否則其內容將視為純文字"
7466
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
7469 #, c-format
7470 msgid ""
7471 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
7472 "visible on the patron information page."
7473 msgstr "若設定EnableBorrowerFiles偏好為'啟用',則在讀者資訊頁面出現檔案分頁。"
7474
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
7476 #, c-format
7477 msgid ""
7478 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
7479 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
7480 msgstr ""
7481 "若使用優先下拉選單重新安排或刪除預約,則需要按下'更新預約'鈕,儲存改變。"
7482
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
7484 #, c-format
7485 msgid ""
7486 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
7487 "above the other."
7488 msgstr "需要優先權的外掛程式,應把它拉到最上面。"
7489
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
7491 #, c-format
7492 msgid ""
7493 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
7494 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
7495 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
7496 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
7497 "is regenerated."
7498 msgstr ""
7499 "若期望各圖書館平均分擔預約的任務,應啟用RandomizeHoldsQueueWeight偏好,將隨機"
7500 "將預約分配給各圖書館。"
7501
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
7503 #, c-format
7504 msgid ""
7505 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
7506 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
7507 msgstr "若希望此欄位有下拉選單並限制答案內容,選擇使用的'容許值'清單。"
7508
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
7510 #, c-format
7511 msgid ""
7512 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
7513 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
7514 msgstr "若希望此欄位有下拉選單並限制答案內容,選擇使用的'容許值'清單"
7515
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
7517 #, c-format
7518 msgid ""
7519 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
7520 msgstr "按下'或'鈕,並重複步驟1,就能新增其他條件。"
7521
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
7524 #, c-format
7525 msgid ""
7526 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
7527 "library"
7528 msgstr "若您要依照其他圖書館既有的紀錄編目新的紀錄"
7529
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
7531 #, c-format
7532 msgid ""
7533 "If you want to move all items to a new record creating only one "
7534 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
7535 msgstr "使用'合併紀錄'工具,就能將所有館藏移入一筆新的書目紀錄。"
7536
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
7538 #, c-format
7539 msgid ""
7540 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
7541 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
7542 msgstr "對套書預約時,勾選左方的盒,並'預約'鈕的選擇向右箭頭。"
7543
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
7545 #, c-format
7546 msgid ""
7547 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
7548 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
7549 "found via a Z39.50 search."
7550 msgstr ""
7551 "搜尋其他圖書館館藏以備推薦購買時,使用'使用外部來源'選項,允許您經由Z39.50搜"
7552 "尋機讀編目格式。"
7553
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
7555 #, c-format
7556 msgid ""
7557 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
7558 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
7559 "MARC record found via a Z39.50 search. "
7560 msgstr ""
7561 "搜尋其他圖書館館藏以備推薦購買時,使用'使用外部來源'選項,允許您經由Z39.50搜"
7562 "尋機讀編目格式。 "
7563
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
7565 #, c-format
7566 msgid ""
7567 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
7568 "required' to 'Yes'"
7569 msgstr "設定'必須發送逾期通知'為'是的',則可強制讀者收到逾期通知"
7570
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
7572 #, c-format
7573 msgid ""
7574 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
7575 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
7576 msgstr "在聯盟圖書館系統裡,可使用轉移工具,在各館之間轉移館藏。轉移館藏"
7577
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
7579 #, c-format
7580 msgid ""
7581 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
7582 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
7583 "branches' to show it for all libraries."
7584 msgstr ""
7585 "從 '限制分館' 清單裡選定分館,就能夠限制此屬性祗供該等分館使用。選擇 '所有分"
7586 "館' 則顯示所有的圖書館。"
7587
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
7589 #, c-format
7590 msgid ""
7591 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
7592 "'Restricted' flag "
7593 msgstr "設定'限制'旗標,就能限制讀者的權限 "
7594
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
7596 #, c-format
7597 msgid ""
7598 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
7599 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
7600 msgstr "更新EasyAnalyticalRecords preference偏好為'顯示',就能編目分析目錄。"
7601
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
7603 #, c-format
7604 msgid ""
7605 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
7606 "Vendor pull down menu"
7607 msgstr "從代理商下拉選單,可以改變訂單的代理商"
7608
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
7610 #, c-format
7611 msgid ""
7612 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
7613 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
7614 "page."
7615 msgstr "在頁面右上角的其他選單裡,可找到選項,匯出今天還入的條碼清單。"
7616
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
7618 #, c-format
7619 msgid ""
7620 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
7621 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
7622 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
7623 "or log in at that library."
7624 msgstr ""
7625 "使用上方的下拉選單限制特定的排架位置,就能限制報表的範圍。必須改變圖書館或登"
7626 "入其他圖書館,才能看到其他圖書館的逾期罰款。"
7627
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:63
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
7630 #, c-format
7631 msgid ""
7632 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
7633 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
7634 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
7635 msgstr ""
7636 "從 '分館限制' 選單裡選取特定的圖書館,就能限制此容許值的使用範圍。選單上方的 "
7637 "'所有分館' 可顯示所有的分館。"
7638
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:90
7640 #, c-format
7641 msgid ""
7642 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
7643 "Lists tool."
7644 msgstr "經由清單工具,可以合併多筆紀錄。"
7645
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
7647 #, c-format
7648 msgid ""
7649 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
7650 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
7651 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
7652 "check out due to overdue items."
7653 msgstr ""
7654 "勾選'限制'盒,把通知置於讀者紀錄裡,在借出時,告知館員,該讀者還有逾期館藏,"
7655 "不得借出;如此一來,就達到禁止讀者借出館藏的目的。"
7656
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
7659 #, c-format
7660 msgid ""
7661 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
7662 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
7663 msgstr "在'選項'區塊裡,勾選'取代既有封面'盒,就能取代已經上傳的封面"
7664
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
7666 #, c-format
7667 msgid ""
7668 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
7669 "checkbox."
7670 msgstr "勾選'顯示所有詳情'盒,就能看到更多詳情。"
7671
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:80
7673 #, c-format
7674 msgid ""
7675 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
7676 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
7677 "flag"
7678 msgstr "檢視'無地址仍繼續'旗標,就能出現先確認讀者地址的訊息,再借出館藏。"
7679
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
7681 #, c-format
7682 msgid ""
7683 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
7684 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
7685 msgstr "如果你想公開課程,您在儲存新課程前請選擇 '啟用?' 選項。"
7686
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50
7688 #, c-format
7689 msgid ""
7690 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
7691 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
7692 msgstr "鍵入100a欄位值,就能排除欄位100的分欄a"
7693
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
7695 #, c-format
7696 msgid ""
7697 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
7698 msgstr "祗要鍵入200,就能排除200所有的分欄"
7699
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
7701 #, c-format
7702 msgid ""
7703 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
7704 "patron type from the 'Category' pull down"
7705 msgstr "從'類型'下拉選單裡,選取讀者類型,就能夠顯示該類型讀者的屬性"
7706
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
7708 #, c-format
7709 msgid ""
7710 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
7711 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
7712 "button at the top of the patron record."
7713 msgstr "打開讀者紀錄,再勾選上方的'搜尋預約'鈕,就可以找到該讀者的預約情況。"
7714
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
7716 #, c-format
7717 msgid ""
7718 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
7719 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
7720 msgstr "可使用行事曆下的複製選單,把設定好的休館日複製至所有的圖書館"
7721
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:42
7723 #, c-format
7724 msgid ""
7725 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
7726 "confirm the hold "
7727 msgstr "還入的館藏已被他人預約時,將出現確認訊息 "
7728
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:49
7730 #, c-format
7731 msgid ""
7732 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
7733 "will be prompted to confirm and transfer the item "
7734 msgstr "還入的館藏已被其他分館預約,將出現確認訊息,要求轉移他們 "
7735
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
7737 #, c-format
7738 msgid ""
7739 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
7740 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
7741 "will say so on the confirmation screen."
7742 msgstr "預約套書時,將出現下個可用的選項。若無館藏可供預約,也將出現確認畫面。"
7743
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
7745 #, c-format
7746 msgid ""
7747 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
7748 "profile."
7749 msgstr "印出的讀者證與預期相同,就不需要設定檔。"
7750
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
7752 #, c-format
7753 msgid ""
7754 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
7755 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
7756 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
7757 "delete or delete the biblio records."
7758 msgstr ""
7759 "檔案內超過1000個條碼,Koha將不允許顯示該清單;仍可刪附它們,但不能選擇刪除特"
7760 "定條碼或書目紀錄。"
7761
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
7763 #, c-format
7764 msgid ""
7765 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
7766 "Issue information."
7767 msgstr "填寫補篇資訊,供補篇的刊期使用。"
7768
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
7771 #, c-format
7772 msgid ""
7773 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
7774 "profile."
7775 msgstr "印出的書標如你所願,則不需要設定檔。"
7776
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53
7778 #, c-format
7779 msgid ""
7780 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
7781 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
7782 "Days' field "
7783 msgstr "在'停權天數'欄位,鍵入天數;就能處罰讀者,強制停權指定的天數 "
7784
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
7786 #, c-format
7787 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
7788 msgstr "標記'稅率',就能收取營業稅。"
7789
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
7791 #, c-format
7792 msgid ""
7793 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
7794 "about options"
7795 msgstr "若密碼已經編碼,請洽系統管理員,詢求其他選項。"
7796
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
7798 #, c-format
7799 msgid ""
7800 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
7801 "Expiry date will automatically be calculated"
7802 msgstr "讀者證有指定的期限,會自動計算到期日"
7803
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
7805 #, c-format
7806 msgid ""
7807 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
7808 "message stating how late your items are."
7809 msgstr "若轉移程序有拖延,將顯示拖延的時間。"
7810
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
7813 #, c-format
7814 msgid ""
7815 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
7816 "Available (it will not cancel the hold)"
7817 msgstr "忽略預約將保留館藏在預約狀態,但保留其狀態為可借出(不能取消預約)"
7818
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
7820 #, c-format
7821 msgid "Images must be under 500k in size."
7822 msgstr "照片必須小於500K。"
7823
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
7825 #, c-format
7826 msgid ""
7827 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
7828 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
7829 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
7830 msgstr ""
7831 "新增讀者證布局時,上傳照片的工具將出現在選單內。經由ImageLimit系統偏好限制傳"
7832 "的照片數。"
7833
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
7835 #, c-format
7836 msgid "Import Quotes"
7837 msgstr "匯入引句"
7838
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
7840 #, c-format
7841 msgid "Import patron data"
7842 msgstr "匯入讀者資料"
7843
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
7845 #, c-format
7846 msgid ""
7847 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
7848 "options are here for future development."
7849 msgstr "你的意思是重要?目前祗有線上公用目錄的作品。內部網路選項為未來發展。"
7850
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
7852 #, c-format
7853 msgid ""
7854 "Important These new tags only work on the overdue notices, not other "
7855 "circulation related notices at this time."
7856 msgstr "這些新標籤重要,祗有逾期通知,目前沒有其他流通需要通知。"
7857
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:100
7859 #, c-format
7860 msgid ""
7861 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
7862 "not be able to be closed"
7863 msgstr "重要:至少有一個內容標記為'價格未定'的借出籃,不能關閉"
7864
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
7866 #, c-format
7867 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
7868 msgstr "重要:新增基金前,應先設定預算。"
7869
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
7871 #, c-format
7872 msgid ""
7873 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
7874 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
7875 msgstr "重要:超過TransfersMaxDaysWarning系統偏好指定的天數,就被視為延遲。"
7876
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22
7878 #, c-format
7879 msgid ""
7880 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
7881 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
7882 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
7883 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
7884 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
7885 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
7886 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
7887 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
7888 msgstr ""
7889 "重要:至少,應設定流通規則,包括所有館藏類型、圖書館與讀者類型;不符合特定規"
7890 "則者,都適用此規則。還沒有設定於所有館藏類型、圖書館與讀者類型的流通規則前,"
7891 "讀者不能預約館藏。必須有個適用於自己圖書館、所有館藏類型與讀者類型的規則,才"
7892 "能避免此預約問題。Koha必須知道適用的規則。"
7893
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
7895 #, c-format
7896 msgid ""
7897 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
7898 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
7899 "field, you need to choose one or the other."
7900 msgstr ""
7901 "重要:此時,祗能一個機讀編目格式欄位對映至一個Koha欄位,也就是不能把100a與"
7902 "700a同時對映至Koha的著者欄位,祗能選擇一個。"
7903
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
7906 #, c-format
7907 msgid ""
7908 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
7909 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
7910 msgstr ""
7911 "重要:容許值長度為80字元,可以使用下線與連結號,但不能有空白與特殊字元。"
7912
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
7914 #, c-format
7915 msgid ""
7916 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
7917 "database. Changes made here are permanent."
7918 msgstr "重要:使用此工具前,建議備份您的資料庫。此處的改變是永久的。"
7919
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
7921 #, c-format
7922 msgid ""
7923 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
7924 "underscores and hyphens in it."
7925 msgstr "重要:範圍不能使用空格或特殊字元,祗能使用下線與連結號。"
7926
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
7928 #, c-format
7929 msgid ""
7930 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
7931 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
7932 msgstr "重要:日期格式必須符合系統偏好的設定,且補零,如:'01/02/2008'"
7933
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
7935 #, c-format
7936 msgid ""
7937 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
7938 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
7939 msgstr ""
7940 "重要:在此欄位不要鍵入符號,祗能鍵入數字與小數點(如:$5.00應鍵入為5.00或5)"
7941
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39
7943 #, c-format
7944 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
7945 msgstr "重要:祗能鍵入數字與小數點(不含幣別符號)。"
7946
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
7948 #, c-format
7949 msgid ""
7950 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
7951 "significant amount of time to run."
7952 msgstr "重要:讀者數較多的圖書館,此報表將花比較長的時間執行。"
7953
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:125
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
7956 #, c-format
7957 msgid ""
7958 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
7959 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
7960 msgstr ""
7961 "重要:若把AutomaticItemReturn偏好設為自動轉移至所屬圖書館,則不會顯示訊息"
7962
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
7964 #, c-format
7965 msgid ""
7966 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
7967 "in it."
7968 msgstr "重要:不能清除必備欄位的值"
7969
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50
7971 #, c-format
7972 msgid ""
7973 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
7974 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
7975 "MaxFinesystem preference."
7976 msgstr ""
7977 "重要:若此欄位左側空白,則Koha不會置入任何罰款限制。罰款上限規定在"
7978 "MaxFinesystem偏好。"
7979
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
7981 #, c-format
7982 msgid ""
7983 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
7984 "running you will see no data on this report."
7985 msgstr "重要:未收取罰款或未執行罰款排程工作,在此報表內就看不到資料。"
7986
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
7988 #, c-format
7989 msgid ""
7990 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
7991 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
7992 msgstr "重要:未在模版裡指定左邊界,則使用預設值3/16\"(13.5點)"
7993
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
7995 #, c-format
7996 msgid ""
7997 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
7998 "member), a delay value is required."
7999 msgstr "重要:必須給寛限值,才能要求Koha啟動特定工作(送出信件或限制讀者)。"
8000
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
8002 #, c-format
8003 msgid ""
8004 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
8005 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
8006 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
8007 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
8008 msgstr ""
8009 "重要:使用容許值代碼產生下拉選單外,還可使用以下的值:分館(branches)、館藏類"
8010 "型(itemtypes)與讀者類型(categorycode)。如:分館下拉選單可是這樣 &lt;&lt;"
8011 "Branch|branches&gt;&gt;"
8012
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
8014 #, c-format
8015 msgid ""
8016 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
8017 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
8018 "view the staff interface."
8019 msgstr "重要:館員必須有'目錄'權限,才能來視館員介面。"
8020
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
8022 #, c-format
8023 msgid ""
8024 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
8025 "to set that patron category to require overdue notices."
8026 msgstr "重要:設定需要逾期通知的讀者類型,才能發送逾期通知給讀者。"
8027
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
8030 #, c-format
8031 msgid ""
8032 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
8033 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
8034 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
8035 msgstr ""
8036 "重要:合併紀錄後,必須立即重建您的Zebra索引。刪除紀錄後,立即搜尋該紀錄,將造"
8037 "成線上公用目錄的錯誤。"
8038
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10
8040 #, c-format
8041 msgid ""
8042 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
8043 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
8044 msgstr "重要:新的條碼閱讀器將送出'Enter'訊號給瀏覽器,等同於點選'借出'鈕"
8045
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
8047 #, c-format
8048 msgid ""
8049 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
8050 "staff client"
8051 msgstr "重要:所有館員必須有此權限,才能登入館員介面"
8052
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
8054 #, c-format
8055 msgid ""
8056 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
8057 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
8058 msgstr ""
8059 "重要:將AllowHoldPolicyOverride系統偏好設為'允許',流通館員可修改這些政策。"
8060
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
8063 #, c-format
8064 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
8065 msgstr "重要:在此欄位祗能鍵入數字與小數點"
8066
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
8068 #, c-format
8069 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
8070 msgstr "重要:祗從可信賴的來源安裝外掛。"
8071
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8073 #, c-format
8074 msgid ""
8075 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
8076 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
8077 "content&gt;&gt;"
8078 msgstr ""
8079 "重要:祗有逾期通知才能使用&lt;item&gt;&lt;/item&gt; 標籤,其他的通知仍使用"
8080 "&lt;&lt;items.content&gt;&gt;"
8081
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:25
8083 #, c-format
8084 msgid ""
8085 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
8086 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags. Learn "
8087 "more about the Overdue Notice Markup"
8088 msgstr ""
8089 "重要:逾期通知本身可使用&lt;&lt;items.content&gt;&gt;標籤,或使用 &lt;"
8090 "item&gt;&lt;/item&gt;以擴展所有的標籤。詳情參見逾期通知標示"
8091
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
8093 #, c-format
8094 msgid ""
8095 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
8096 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
8097 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
8098 "checks as one may desire."
8099 msgstr ""
8100 "重要:還有未付罰款或借出館藏的讀者,都不能儲存。他們不能完全從系統移除 (祗能"
8101 "置於 delete_borrowers 表),此工具不能做檢查。"
8102
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
8104 #, c-format
8105 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
8106 msgstr "重要:需要啟動EnhancedMessagingPreferences偏好。"
8107
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
8109 #, c-format
8110 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
8111 msgstr "重要:需要有借出權限"
8112
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
8114 #, c-format
8115 msgid ""
8116 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
8117 "converted to a md5 hash (which is an encrypted version of the password)."
8118 msgstr "重要:'密碼'值應以純文字儲存,再轉換為md5雜湊碼(密碼的加密版)。"
8119
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
8121 #, c-format
8122 msgid ""
8123 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
8124 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
8125 "prices for that vender."
8126 msgstr ""
8127 "重要:價格未定頁面是獨立於借出籃之外,連結至代理商,所以可以從代理商看到價格"
8128 "未定的所有訂購館藏。"
8129
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
8131 #, c-format
8132 msgid ""
8133 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
8134 "does not contain a valid value."
8135 msgstr "重要:不能匿名,AnonymousPatron 偏好沒有可用的數據。"
8136
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
8138 #, c-format
8139 msgid ""
8140 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
8141 "letters)"
8142 msgstr "重要:類型代碼不能超過10個字元(數字與文字)"
8143
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
8145 #, c-format
8146 msgid ""
8147 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
8148 "match valid entries in your database."
8149 msgstr "重要:'分館代碼'與'類型代碼'是必備,且必須與資料庫的款目對映。"
8150
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
8152 #, c-format
8153 msgid ""
8154 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
8155 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
8156 "work as well."
8157 msgstr "重要:上傳的照片不能大於520K,且圖素小於200x300。"
8158
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84
8160 #, c-format
8161 msgid ""
8162 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
8163 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
8164 msgstr "重要:此設定送出訊息給整個類型的讀者,個別讀者仍可再設定其取用的方式"
8165
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:118
8167 #, c-format
8168 msgid ""
8169 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
8170 "library that the reserving staff member is from."
8171 msgstr "重要:依照讀者所屬圖書館的政策,不是預約館員所屬圖書館的政策。"
8172
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
8174 #, c-format
8175 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
8176 msgstr "重要:讀者經由線上公用目錄可以改變這些偏好"
8177
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
8179 #, c-format
8180 msgid ""
8181 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
8182 "patron's messaging preferences."
8183 msgstr "重要:經由個別謖者的訊息偏好,可以覆寫這些偏好。"
8184
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
8186 #, c-format
8187 msgid ""
8188 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
8189 "categories"
8190 msgstr "重要:經由讀者類型可以覆寫這些偏好"
8191
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55
8194 #, c-format
8195 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
8196 msgstr "重要:祗能以日為單位設定,不是小時"
8197
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
8199 #, c-format
8200 msgid ""
8201 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
8202 msgstr "重要:這個欄位限制在10個字元以內(祗限數字與文字)"
8203
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
8205 #, c-format
8206 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
8207 msgstr "重要:此權限層次不再控制任何事情。"
8208
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
8212 #, c-format
8213 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
8214 msgstr "重要:設定屬性後,不能改變其設定"
8215
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
8218 #, c-format
8219 msgid ""
8220 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
8221 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
8222 msgstr ""
8223 "重要:若BorrowerMandatoryField設定日生為讀者紀錄的必備欄位,才會檢查這個值"
8224
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
8226 #, c-format
8227 msgid ""
8228 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
8229 "noItemTypeImages to 'Show' "
8230 msgstr ""
8231 "重要:設定noItemTypeImages偏好為'顯示',就能在線上公用目錄顯示館藏類型的圖示 "
8232
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
8234 #, c-format
8235 msgid ""
8236 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
8237 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
8238 msgstr "重要:遺失狀態的值必須是數字,不能有文字"
8239
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
8241 #, c-format
8242 msgid ""
8243 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
8244 "not be before today's date."
8245 msgstr "重要:不能鍵入舊的合約,結束日期不能早於今天。"
8246
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
8248 #, c-format
8249 msgid ""
8250 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
8251 "enter either one or the other."
8252 msgstr "重要:您不能同時鍵入月的限制與到期日,選擇一個。"
8253
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
8255 #, c-format
8256 msgid ""
8257 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
8258 "import."
8259 msgstr "重要:批次匯入讀者時,容許值不是強制的。"
8260
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
8262 #, c-format
8263 msgid "Importing Patrons"
8264 msgstr "匯入讀者"
8265
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
8267 #, c-format
8268 msgid ""
8269 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
8270 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
8271 msgstr "在'首期出版日'裡,鍵入館藏首期的日期,預期的出版模式由此開始計算"
8272
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
8274 #, c-format
8275 msgid ""
8276 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
8277 "can have checked out at one time"
8278 msgstr "在'借出總數'鍵入讀者可以借出的館藏總數"
8279
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
8281 #, c-format
8282 msgid ""
8283 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
8284 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
8285 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
8286 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
8287 "attached."
8288 msgstr ""
8289 "在Koha的書目紀錄裡包括與資料有關的資訊,包括題名、著者、國際標準書號等。這些"
8290 "資訊儲存在Koha的機讀編目格式裡;儲存後,就能加入館藏資料。"
8291
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
8294 #, c-format
8295 msgid ""
8296 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
8297 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
8298 "the record and import it"
8299 msgstr "點選題名,彈出選單與連結,再選擇題名,就能正確匯入連結"
8300
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
8302 #, c-format
8303 msgid ""
8304 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
8305 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
8306 "that is entered into the system. To add a new category:"
8307 msgstr ""
8308 "Koha預設的類型之外,圖書館可以自由新增其他容許值類型,藉以控制鍵入系統的資"
8309 "料;新增類型:"
8310
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
8312 #, c-format
8313 msgid ""
8314 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
8315 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
8316 "Koha Wiki: "
8317 msgstr ""
8318 "除了使用報表精靈之外,還可以用SQL自行撰寫報表,其他Koha使用者客製的報表,請參"
8319 "照Koha共筆: "
8320
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
8322 #, c-format
8323 msgid ""
8324 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
8325 "information"
8326 msgstr "需鍵入代理商資訊,才能發出催缺資訊"
8327
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
8329 #, c-format
8330 msgid ""
8331 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
8332 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
8333 msgstr "必須先使用通知工具設定逾期通知,才能啟動,發出訊息。"
8334
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
8336 #, c-format
8337 msgid ""
8338 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
8339 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
8340 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
8341 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
8342 "Barcode' option."
8343 msgstr ""
8344 "勾選'列印讀者證號碼當成條碼',就能顯示條碼與讀者證號碼,還可勾選'將讀者證號碼"
8345 "以文字方式列印在條碼之下',讓條碼可以被人眼閱讀。"
8346
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
8348 #, c-format
8349 msgid ""
8350 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
8351 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
8352 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
8353 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
8354 "will be presented with a warning message."
8355 msgstr ""
8356 "有的圖書館允許讀者代別人(或家人)提取預約到館的館藏,在此情況下,必須確定借出"
8357 "之後,消除原來的預約;這種借出方式,系統會發出警語。"
8358
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
8360 #, c-format
8361 msgid ""
8362 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
8363 msgstr "在'類型'欄位勾選六種上層類型之一"
8364
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
8366 #, c-format
8367 msgid ""
8368 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
8369 "this field will contain"
8370 msgstr "在'說明'欄位鍵入較長的說明"
8371
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
8373 #, c-format
8374 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
8375 msgstr "在'館藏類型'欄位鍵入簡短的館藏類型代碼"
8376
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
8378 #, c-format
8379 msgid ""
8380 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
8381 "field "
8382 msgstr "在 '讀者屬性類型代碼' 裡,鍵入足以辨認此欄位的簡短代碼 "
8383
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
8385 #, c-format
8386 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
8387 msgstr "在 'SQL' 盒裡,鍵入或貼入 SQL 供報表使用"
8388
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
8390 #, c-format
8391 msgid ""
8392 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
8393 "report"
8394 msgstr "在 Email 欄位鍵入接收報表者的電子郵件"
8395
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
8397 #, c-format
8398 msgid ""
8399 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
8400 "next to the title and on the search results."
8401 msgstr ""
8402 "在線上公用目錄的封面分頁顯示封面,同樣的封面也顯示在題名旁與搜尋結果頁面裡。"
8403
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
8406 #, c-format
8407 msgid ""
8408 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
8409 "results."
8410 msgstr "在代理商搜尋裡,可以鍵入代理商名稱的任何部份。"
8411
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
8413 #, c-format
8414 msgid ""
8415 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
8416 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
8417 msgstr ""
8418 "在以上的例子裡,Centerville圖書館將允許讀者還入從其他圖書館借出的館藏,但來自"
8419 "Liberty與Franklin圖書館的館藏,仍應還回各自的圖書館。"
8420
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28
8422 #, c-format
8423 msgid ""
8424 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
8425 "budget with numbers and decimals."
8426 msgstr "在金額欄位不要鍵入幣別符號,祗能以數字與小數點鍵入預約的金額。"
8427
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
8430 #, c-format
8431 msgid ""
8432 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
8433 msgstr "在金額欄位不要鍵入幣別符號,祗能鍵入數字與小數點"
8434
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
8436 #, c-format
8437 msgid ""
8438 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
8439 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
8440 msgstr ""
8441 "在螢幕中央是一個簡單的上傳表單,瀏覽電腦的檔案,選定後給個容易辨識的名稱。"
8442
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
8444 #, c-format
8445 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
8446 msgstr "在說明裡鍵入閉館的理由"
8447
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
8449 #, c-format
8450 msgid ""
8451 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
8452 "when cataloging"
8453 msgstr "在上例裡,504a欄位將在編目時顯示機讀編目格式 504 容許值"
8454
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
8456 #, c-format
8457 msgid ""
8458 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
8459 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
8460 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
8461 "closed on this date."
8462 msgstr ""
8463 "在前述的表單裡,有個選項'產生重複假日的例外',選取之後,將允許您在此日繼續開"
8464 "放圖書館。"
8465
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
8467 #, c-format
8468 msgid ""
8469 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
8470 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
8471 "the option) "
8472 msgstr "從行事曆上方的表單鍵入閉館資訊(點選選項右方的問號可知詳情) "
8473
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
8475 #, c-format
8476 msgid ""
8477 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
8478 msgstr "在出現的表單裡至少鍵入一個日期供搜尋。"
8479
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
8481 #, c-format
8482 msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund."
8483 msgstr "從出現的表單,鍵入基金的資料。"
8484
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:23
8486 #, c-format
8487 msgid ""
8488 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
8489 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
8490 "database. "
8491 msgstr ""
8492 "在訊息本體裡,可以鍵入任何訊息,使用左手邊的欄位鍵入來自資料庫的個別資料。 "
8493
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
8495 #, c-format
8496 msgid ""
8497 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
8498 "details"
8499 msgstr "不能從彈出來的訂閱表單裡編輯目錄詳情"
8500
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
8502 #, c-format
8503 msgid ""
8504 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
8505 "details."
8506 msgstr "不能從彈出來的訂閱表單裡編輯目錄詳情。"
8507
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
8509 #, c-format
8510 msgid ""
8511 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
8512 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
8513 "or renew it in one click."
8514 msgstr ""
8515 "可從結果裡看到所有在鍵入日期前將終止的訂購;從此可選擇檢視訂購詳情或更新內"
8516 "容。"
8517
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
8519 #, c-format
8520 msgid "Intranet"
8521 msgstr "內部網路"
8522
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
8524 #, c-format
8525 msgid "Inventory/Stocktaking"
8526 msgstr "登錄簿"
8527
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
8530 #, c-format
8531 msgid "Invoices"
8532 msgstr "發票"
8533
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
8535 #, c-format
8536 msgid ""
8537 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
8538 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
8539 "but you know when it's going to arrive."
8540 msgstr ""
8541 "不定期:此學刊不是\"規則\"的,但屬定期性。1月、10月與12月分別出刊,所以不規"
8542 "則,但是定期出版。"
8543
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
8545 #, c-format
8546 msgid "Is a url "
8547 msgstr "是網址 "
8548
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
8550 #, c-format
8551 msgid ""
8552 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
8553 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
8554 "for the serial you'd like to receive issues for"
8555 msgstr "可從幾個地方標記收到期刊。以期刊頁面上方的搜尋盒可搜尋想簽收的期刊"
8556
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
8558 #, c-format
8559 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
8560 msgstr "同時顯示在模組分頁的館員儀表板"
8561
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
8563 #, c-format
8564 msgid "It will also be an option when creating a basket."
8565 msgstr "新增借出籃時,有個選項。"
8566
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
8568 #, c-format
8569 msgid ""
8570 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
8571 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
8572 msgstr ""
8573 "它的行為被StaticHoldsQueueWeight與RandomizeHoldsQueueWeight系統偏好控制。"
8574
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
8576 #, c-format
8577 msgid "Item Circulation Alerts"
8578 msgstr "館藏流通警示"
8579
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
8581 #, c-format
8582 msgid "Item Details"
8583 msgstr "館藏詳情"
8584
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:104
8586 #, c-format
8587 msgid "Item Hold Policies"
8588 msgstr "預約政策"
8589
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
8591 #, c-format
8592 msgid "Item Specific Circulation History"
8593 msgstr "館藏的流通紀錄"
8594
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
8596 #, c-format
8597 msgid "Item Types"
8598 msgstr "館藏類型"
8599
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
8601 #, c-format
8602 msgid "Item already checked out to this patron"
8603 msgstr "館藏已經借出給該讀者"
8604
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
8606 #, c-format
8607 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
8608 msgstr "借出的館藏已被標示為'遺失' "
8609
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
8611 #, c-format
8612 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
8613 msgstr "不建議此年齡層的讀者借出此館藏"
8614
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113
8616 #, c-format
8617 msgid ""
8618 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
8619 "criteria"
8620 msgstr "借出的館藏符合decreaseLoanHighHolds系統偏好範疇"
8621
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97
8623 #, c-format
8624 msgid "Item cannot be renewed "
8625 msgstr "館藏不能續借 "
8626
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94
8628 #, c-format
8629 msgid "Item checked out to another patron"
8630 msgstr "館藏已借出給其他讀者"
8631
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:88
8633 #, c-format
8634 msgid "Item floats "
8635 msgstr "流動館藏 "
8636
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133
8638 #, c-format
8639 msgid ""
8640 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
8641 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
8642 "checked in at another library"
8643 msgstr ""
8644 "浮動館藏:這種館藏不會轉移至借出的圖書館,祗留在還入的圖書館,或被另個圖書館"
8645 "借出"
8646
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95
8648 #, c-format
8649 msgid "Item not for loan"
8650 msgstr "不外借館藏"
8651
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
8653 #, c-format
8654 msgid "Item on hold for someone else"
8655 msgstr "被別人預約的館藏"
8656
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
8658 #, c-format
8659 msgid "Item returns home"
8660 msgstr "館藏轉移至所屬圖書館"
8661
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123
8663 #, c-format
8664 msgid ""
8665 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
8666 "to its home library "
8667 msgstr "館藏轉移至所屬圖書館:館藏提示館員把它轉移至所屬圖書館 "
8668
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
8670 #, c-format
8671 msgid "Item returns to issuing library"
8672 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
8673
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
8675 #, c-format
8676 msgid ""
8677 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
8678 "transfer the item back to the library where it was checked out "
8679 msgstr "館藏還入至借出圖書館:將指示圖書員將館藏轉移回借出的圖書館 "
8680
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92
8682 #, c-format
8683 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
8684 msgstr "館藏應在預約書架等待提取"
8685
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
8687 #, c-format
8688 msgid ""
8689 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
8690 "can be used in any way that works for your library."
8691 msgstr ""
8692 "通常把館藏類型指向資料類型(圖書、CD、DVD等),也可使用於作品的任何類型。"
8693
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
8695 #, c-format
8696 msgid "Items can be edited in several ways."
8697 msgstr "館藏曾被多方編輯。"
8698
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
8700 #, c-format
8701 msgid ""
8702 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
8703 "'Attach item' option"
8704 msgstr "以'附加館藏'選項,可以把館藏移動到另個書目紀錄"
8705
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
8707 #, c-format
8708 msgid ""
8709 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
8710 "checked out to patrons"
8711 msgstr "標示為'不外借'的館藏,仍顯示在目錄裡,但不能外借給讀者"
8712
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
8714 #, c-format
8715 msgid ""
8716 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
8717 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
8718 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
8719 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
8720 "at the top of the list."
8721 msgstr ""
8722 "館藏在預約架上超過允許的時間 (依照 ReservesMaxPickUpDelay 偏好的設定),將顯示"
8723 "在 '預約過期' 分頁,不會自動取消,必須設定排程取消它,但您可使用清單上方的鈕"
8724 "取消全部預約。"
8725
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
8727 #, c-format
8728 msgid "Items with no checkouts"
8729 msgstr "不曾借出的館藏"
8730
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
8732 #, c-format
8733 msgid "Keyword to MARC Mapping"
8734 msgstr "鍵詞對映至機讀編目格式"
8735
8736 #. %1$s:  helpVersion 
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
8738 #, fuzzy, c-format
8739 msgid "Koha %s manual"
8740 msgstr "Koha 3.14 手冊"
8741
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
8743 #, c-format
8744 msgid ""
8745 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
8746 "codes."
8747 msgstr "Koha允許您依照館藏類型與代碼組織您的館藏。"
8748
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
8750 #, c-format
8751 msgid ""
8752 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
8753 "authorities."
8754 msgstr "根據您的權威,Koha可提供'您的意思是?'搜尋選項。"
8755
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
8757 #, c-format
8758 msgid ""
8759 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
8760 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
8761 msgstr ""
8762 "發生遲到期刊時,Koha可送出電子郵件給期刊代理商。在期刊首頁左方有個'催缺'連結"
8763
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
8766 #, c-format
8767 msgid ""
8768 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
8769 "password unchanged."
8770 msgstr "Koha不能顯示既有的密碼,保留該欄位空白,即未改變密碼。"
8771
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
8773 #, c-format
8774 msgid ""
8775 "Koha comes with a default list of Z39.50 targets set up that you can add to, "
8776 "edit or delete"
8777 msgstr "Koha預設的Z39.50伺服器,可以新增、編輯或刪除它"
8778
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
8780 #, c-format
8781 msgid ""
8782 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
8783 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
8784 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
8785 "purposes."
8786 msgstr ""
8787 "Koha內建的工具允許匯出大量的書目與館藏資料,把它們寄送給其他圖書館、機構或服"
8788 "務;或祗供備份之用。"
8789
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
8791 #, c-format
8792 msgid ""
8793 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
8794 msgstr "Koha內建必要的權威框架。"
8795
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
8797 #, c-format
8798 msgid "Koha database schema"
8799 msgstr "Koha資料庫綱要"
8800
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
8802 #, c-format
8803 msgid ""
8804 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
8805 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
8806 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
8807 "not changed afterwards."
8808 msgstr ""
8809 "Koha有豐富的系統偏好,控制Koha的各種功能,啟用或關閉這些功能。安裝Koha時,就"
8810 "已經有系統偏好的預設值,通常不需要改變它們。"
8811
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
8813 #, c-format
8814 msgid ""
8815 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
8816 "for instance, 'Lost.'"
8817 msgstr "Koha安裝預設值,可以立即使用,如'遺失'。"
8818
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:21
8820 #, c-format
8821 msgid ""
8822 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
8823 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
8824 msgstr "Koha由全球的團隊發展與支援,感謝這些發展者與使用Koha的圖書館"
8825
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:25
8827 #, c-format
8828 msgid ""
8829 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8830 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
8831 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
8832 "version."
8833 msgstr ""
8834 "Koha 是自由軟體;依照美國自由軟體基金會的 GNU 通用公共授權第 3 版或 (依您的選"
8835 "擇) 更新版本,您可再散布或修改它。"
8836
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
8838 #, c-format
8839 msgid ""
8840 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
8841 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
8842 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
8843 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
8844 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
8845 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
8846 msgstr ""
8847 "Koha是多機讀編目格式目相容的人軟體。它無法辨識245$a的意義,也不知道200$f (這"
8848 "兩個欄位的內容在MARC21與UNIMARC內都是題名)的內容。因些,必須有此清單,把機讀"
8849 "編目格式的分欄 \"對映\" 至Koha的欄位,才精準知道其意義。Koha持續維護機讀編目"
8850 "格式分欄與Koha欄位間的對映。使用者搜尋 \"題名\"時,實際上連結至對映的機讀編目"
8851 "格式分欄 (在MARC21 是245,在UNIMARC是 200)。"
8852
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
8854 #, c-format
8855 msgid "Koha link "
8856 msgstr "Koha連結 "
8857
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
8859 #, c-format
8860 msgid ""
8861 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
8862 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
8863 "the normalization process."
8864 msgstr ""
8865 "Koha有個'正規化規則',移除逗點與分號等額外的字元。鍵入欄位的值與正規化無關。"
8866
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
8868 #, c-format
8869 msgid "Koha reports library"
8870 msgstr "Koha報表庫"
8871
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:19
8873 #, c-format
8874 msgid "Koha team"
8875 msgstr "Koha團隊"
8876
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
8878 #, c-format
8879 msgid "Koha to MARC Mapping"
8880 msgstr "Koha對映至機讀編目格式"
8881
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
8883 #, c-format
8884 msgid ""
8885 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
8886 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
8887 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
8888 msgstr ""
8889 "Koha的登錄簿工具有兩種用法,列印排架清單,或上傳攜帶式掃瞄器裡條碼文字檔。"
8890
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
8892 #, c-format
8893 msgid ""
8894 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
8895 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
8896 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
8897 "the perl files, template files, and any other files neccessary to make the "
8898 "plugin work."
8899 msgstr ""
8900 "Koha 的外掛系統允許您新增工具與報表供您的圖書館使用。可經由上傳 KPZ ( Koha "
8901 "Plugin Zip ) 套件安裝外掛。KPZ 檔案是一個包括 perl 檔案、模版檔與其他檔案的壓"
8902 "縮檔。"
8903
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
8905 #, c-format
8906 msgid ""
8907 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
8908 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
8909 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
8910 msgstr ""
8911 "Koha資料儲存在MySQL資料庫裡,館員可以使用報表精靈或撰寫自已的SQL詢問,產生任"
8912 "何報表。"
8913
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
8915 #, c-format
8916 msgid ""
8917 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
8918 "interface and circulation receipts."
8919 msgstr ""
8920 "Koha的最新消息模組允許館員張貼最新消息至線上公用目錄、館員目錄與流通收條。"
8921
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
8923 #, c-format
8924 msgid ""
8925 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
8926 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
8927 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
8928 "the perl files, template files, and any other files neccessary to make the "
8929 "plugin work."
8930 msgstr ""
8931 "Koha 的外掛系統允許您新增工具與報表供您的圖書館使用。可經由上傳 KPZ ( Koha "
8932 "Plugin Zip ) 套件安裝外掛。KPZ 檔案是一個包括 perl 檔案、模版檔與其他檔案的壓"
8933 "縮檔。"
8934
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
8936 #, c-format
8937 msgid ""
8938 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
8939 "are two main types of reports: "
8940 msgstr "Koha的報表模組允許您從系統聚集資料,報表有兩種主要類型: "
8941
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
8943 #, c-format
8944 msgid "L = For Librarians"
8945 msgstr "L = 圖書館員"
8946
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
8948 #, c-format
8949 msgid "L = Lost item"
8950 msgstr "L = 遺失館藏"
8951
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
8953 #, c-format
8954 msgid "LCC"
8955 msgstr "美國國會圖書館分類法"
8956
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:57
8958 #, c-format
8959 msgid ""
8960 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
8961 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
8962 msgstr ""
8963 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
8964 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
8965
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
8967 #, c-format
8968 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
8969 msgstr "美國國會圖書館姓名權威 lx2.loc.gov:210 NAF"
8970
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
8972 #, c-format
8973 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
8974 msgstr "美國國會圖書館主題權威 lx2.loc.gov:210 LCDB"
8975
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
8977 #, c-format
8978 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
8979 msgstr "美國國會圖書館 lx2.loc.gov:210 LCDB"
8980
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
8982 #, c-format
8983 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
8984 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
8985
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
8987 #, c-format
8988 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
8989 msgstr "LR = 還入/退款遺失館藏"
8990
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
8992 #, c-format
8993 msgid "Label Creator"
8994 msgstr "書標產生器"
8995
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
9000 #, c-format
9001 msgid "Layouts"
9002 msgstr "布局"
9003
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
9005 #, c-format
9006 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
9007 msgstr "傳閱清單詳情,請見此手冊"
9008
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
9010 #, c-format
9011 msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual."
9012 msgstr "快速編目詳情,請見此手冊"
9013
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
9015 #, c-format
9016 msgid ""
9017 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
9018 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
9019 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
9020 "not randomly, but by alphabetical order."
9021 msgstr ""
9022 "讓 StaticHoldsQueueWeight 空白是禁忌,將造成 build_holds_queue 腳本忽略 "
9023 "RandomizeHoldsQueueWeight,使該腳本要求不是隨機卻採用字順方式填入預約。"
9024
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
9026 #, c-format
9027 msgid "Length: 0"
9028 msgstr "長度:0"
9029
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
9031 #, c-format
9032 msgid "Libraries &amp; Groups"
9033 msgstr "圖書館 &amp; 群組"
9034
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
9036 #, c-format
9037 msgid ""
9038 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
9039 "circulation events (check ins and check outs)."
9040 msgstr "圖書館可決定是否讓讀者自動收到流通事件通知(還入與借出)"
9041
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
9043 #, c-format
9044 msgid ""
9045 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
9046 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
9047 "proper system preferences:"
9048 msgstr ""
9049 "圖書館設定閉館日與假日供計算到期日之用。打開適當的系統偏好設定,就能使用行事"
9050 "曆:"
9051
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
9053 #, c-format
9054 msgid ""
9055 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
9056 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
9057 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
9058 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
9059 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
9060 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
9061 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
9062 "Chapter 13 of AACR2."
9063 msgstr ""
9064 "有的圖書館使用分析編目技術,讓讀者可以搜尋學刊的論文與圖書的章節。把圖書、學"
9065 "刊報紙裡的人論文、章節與專欄抽出,另行編目成獨立的書目紀錄,實體上仍未與主紀"
9066 "錄分隔詳情參見英美編目規則第二版的第13章。"
9067
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9069 #, c-format
9070 msgid "Library Property Groups"
9071 msgstr "圖書館屬性群組"
9072
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
9074 #, c-format
9075 msgid "Library Transfer Limits"
9076 msgstr "圖書館轉移限制"
9077
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
9079 #, c-format
9080 msgid ""
9081 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
9082 "the pull down at the top of the page"
9083 msgstr "根據從頁面上方的下拉選單選定的圖書館,圖書館將自動補入"
9084
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:23
9086 #, c-format
9087 msgid "Licenses"
9088 msgstr "授權"
9089
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
9091 #, c-format
9092 msgid ""
9093 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
9094 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
9095 msgstr "根據送出圖書館、接收圖書館與館藏類型,轉移的數量有不同的考量。"
9096
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
9098 #, c-format
9099 msgid ""
9100 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
9101 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
9102 msgstr "在'借出數量'欄位鍵入讀者可以借出的總數"
9103
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
9105 #, c-format
9106 msgid "Limit to a bib number range"
9107 msgstr "限制書目號的範圍"
9108
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
9110 #, c-format
9111 msgid "Limit to a call number range"
9112 msgstr "限制索書號的範圍"
9113
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
9115 #, c-format
9116 msgid "Limit to a specific item type"
9117 msgstr "祗限特定館藏類型"
9118
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
9120 #, c-format
9121 msgid "Limit to a specific library"
9122 msgstr "祗限特定圖書館"
9123
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
9125 #, c-format
9126 msgid "Limit to an acquisition date range"
9127 msgstr "祗限採訪日期範圍"
9128
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
9130 #, c-format
9131 msgid ""
9132 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
9133 "the category is for) "
9134 msgstr "範疇限制為10個字元(簡短但不失範疇的原意) "
9135
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
9137 #, c-format
9138 msgid "Link "
9139 msgstr "連結 "
9140
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
9142 #, c-format
9143 msgid "Lists"
9144 msgstr "清單"
9145
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
9147 #, c-format
9148 msgid "Local Use System Preferences"
9149 msgstr "在地使用系統偏好"
9150
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
9152 #, c-format
9153 msgid "Local Use:"
9154 msgstr "在地使用:"
9155
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32
9157 #, c-format
9158 msgid ""
9159 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
9160 "librarians"
9161 msgstr "鎖定預算的意思是館員不能修改基金"
9162
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
9164 #, c-format
9165 msgid "Log viewer"
9166 msgstr "檢視紀錄"
9167
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
9169 #, c-format
9170 msgid "Logs:"
9171 msgstr "紀錄:"
9172
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
9174 #, c-format
9175 msgid "Lost items"
9176 msgstr "遺失館藏"
9177
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
9179 #, c-format
9180 msgid "M = Sundry"
9181 msgstr "M = 各種各樣的"
9182
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:44
9184 #, c-format
9185 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
9186 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
9187
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
9189 #, c-format
9190 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
9191 msgstr "機讀編目格式書目框架測試"
9192
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
9194 #, c-format
9195 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
9196 msgstr "機讀編目格式書目框架"
9197
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
9199 #, c-format
9200 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
9201 msgstr "機讀編目格式書目框架分欄"
9202
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
9204 #, c-format
9205 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
9206 msgstr "機讀編目格式書目框架欄號"
9207
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
9209 #, c-format
9210 msgid "MARC Record Subfields"
9211 msgstr "機讀編目格式紀錄分欄"
9212
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
9214 #, c-format
9215 msgid "MARC export"
9216 msgstr "MARC 匯出"
9217
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
9219 #, c-format
9220 msgid "MARC import"
9221 msgstr "MARC 匯入"
9222
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:45
9224 #, c-format
9225 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
9226 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
9227
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
9229 #, c-format
9230 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
9231 msgstr "確定您TXT檔為純文字檔,不是RTF檔。"
9232
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
9234 #, c-format
9235 msgid "Manage CSV export profiles"
9236 msgstr "管理CSV匯出設定檔"
9237
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
9239 #, c-format
9240 msgid "Manage Images"
9241 msgstr "管理照片"
9242
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
9244 #, c-format
9245 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
9246 msgstr "管理 Koha 系統設定 (管理面板)"
9247
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
9249 #, c-format
9250 msgid "Manage Staged MARC Records"
9251 msgstr "管理待處理機讀編目格式紀錄"
9252
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
9254 #, c-format
9255 msgid "Manage all budgets"
9256 msgstr "管理所有預算"
9257
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
9259 #, c-format
9260 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
9261 msgstr "管理訂單與借出籃群組,即使有限制也可管理"
9262
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
9264 #, c-format
9265 msgid "Manage budget planning"
9266 msgstr "管理預算規畫"
9267
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
9269 #, c-format
9270 msgid "Manage budgets"
9271 msgstr "管理預算"
9272
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
9274 #, c-format
9275 msgid "Manage circulation rules"
9276 msgstr "管理流通規則"
9277
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
9279 #, c-format
9280 msgid "Manage contracts"
9281 msgstr "管理合約"
9282
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
9284 #, c-format
9285 msgid "Manage orders and basket groups"
9286 msgstr "管理訂單與借出籃群組"
9287
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
9290 #, c-format
9291 msgid "Manage orders and baskets"
9292 msgstr "管理訂單與借出籃"
9293
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
9295 #, c-format
9296 msgid "Manage patrons fines and fees"
9297 msgstr "管理讀者罰款與費用"
9298
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
9300 #, c-format
9301 msgid "Manage periods"
9302 msgstr "管理有效期"
9303
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
9305 #, c-format
9306 msgid "Manage routing lists"
9307 msgstr "管理傳閱清單"
9308
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
9310 #, c-format
9311 msgid "Manage serial subscriptions"
9312 msgstr "管理期刊訂閱"
9313
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
9315 #, c-format
9316 msgid ""
9317 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
9318 "is used)"
9319 msgstr "從任何分館管理訂閱 (只適用於啟用 IndependentBranches 偏好時)"
9320
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
9322 #, c-format
9323 msgid "Manage vendors"
9324 msgstr "管理代理商"
9325
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
9327 #, c-format
9328 msgid "Managed in tab "
9329 msgstr "在分頁管理 "
9330
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
9332 #, c-format
9333 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
9334 msgstr "管理待處理機讀編目格式紀錄,包括完成與反轉匯入"
9335
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
9337 #, c-format
9338 msgid "Managing Holds"
9339 msgstr "管理預約"
9340
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
9342 #, c-format
9343 msgid "Mandatory "
9344 msgstr "必備 "
9345
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
9347 #, c-format
9348 msgid ""
9349 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
9350 "amount."
9351 msgstr "人工額度可以支付部份或豁免罰款。"
9352
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30
9354 #, c-format
9355 msgid ""
9356 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
9357 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
9358 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
9359 "period."
9360 msgstr ""
9361 "在採訪模組標記預算啟用,就可以指定訂單使用它,即使該訂單在預算終止後才發出,"
9362 "即允許把訂單放在較早的預算期內。"
9363
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
9365 #, c-format
9366 msgid ""
9367 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
9368 "the patron the replacement cost for that item"
9369 msgstr "經由編目模組標記館藏為'遺失',將自動向讀者收取重置費用"
9370
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
9372 #, c-format
9373 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
9374 msgstr "設定對映點用來決定對映的欄位"
9375
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
9377 #, c-format
9378 msgid "Match threshold: 100"
9379 msgstr "對映閾值:100"
9380
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
9382 #, c-format
9383 msgid "Matchpoints (just the one):"
9384 msgstr "對映點(祗有一個):"
9385
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
9387 #, c-format
9388 msgid "Max length "
9389 msgstr "最大長度 "
9390
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
9392 #, c-format
9393 msgid "Merge authorities"
9394 msgstr "合併權威記錄"
9395
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
9397 #, c-format
9398 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
9399 msgstr "經由虛擬書架合併書目紀錄"
9400
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
9402 #, c-format
9403 msgid "Merging items"
9404 msgstr "合併館藏"
9405
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:88
9407 #, c-format
9408 msgid "Merging records"
9409 msgstr "合併紀錄"
9410
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:22
9412 #, c-format
9413 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
9414 msgstr "合併主題將顯示在電子郵件主題列"
9415
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
9417 #, c-format
9418 msgid "Moderate patron comments"
9419 msgstr "管理讀者的評論"
9420
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
9422 #, c-format
9423 msgid "Moderate patron tags"
9424 msgstr "審核讀者標籤"
9425
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
9427 #, c-format
9428 msgid "Modification Log"
9429 msgstr "修改紀錄"
9430
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
9432 #, c-format
9433 msgid "Modify CSV Profiles"
9434 msgstr "修改CSV設定檔"
9435
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
9437 #, c-format
9438 msgid "Modify a set"
9439 msgstr "修改資料集"
9440
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
9442 #, c-format
9443 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
9444 msgstr "修改預算 (不能新增但可以修改既有的)"
9445
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
9447 #, c-format
9448 msgid "Modify holds priority"
9449 msgstr "修改預約順位"
9450
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
9452 #, c-format
9453 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
9454 msgstr "更多 &gt; 管理 &gt; 遲到期數"
9455
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
9457 #, c-format
9458 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
9459 msgstr "更多 &gt; 管理 &gt; 基本參數 &gt; 容許值"
9460
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
9462 #, c-format
9463 msgid ""
9464 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
9465 "&gt; finescalendar "
9466 msgstr "更多 &gt; 管理 &gt; 整體系統偏好 &gt; 流通 &gt; finescalendar "
9467
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
9469 #, c-format
9470 msgid ""
9471 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
9472 "&gt; useDaysMode "
9473 msgstr "更多 &gt; 管理 &gt; 整體系統偏好 &gt; 流通 &gt; useDaysMode "
9474
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
9476 #, c-format
9477 msgid ""
9478 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
9479 "attribute types"
9480 msgstr "更多 &gt; 管理 &gt; 讀者 &gt; 流通 &gt; 讀者"
9481
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
9483 #, c-format
9484 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
9485 msgstr "更多 &gt; 期刊 &gt; 新增訂閱"
9486
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
9488 #, c-format
9489 msgid "Most circulated items"
9490 msgstr "流通最多館藏"
9491
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
9493 #, c-format
9494 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
9495 msgstr "最常見的讀者類型,通常用於一般'讀者'類型。"
9496
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
9498 #, c-format
9499 msgid ""
9500 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
9501 "running:"
9502 msgstr "執行罰款工作排程後,大部份的費用與罰款都自動執行:"
9503
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9505 #, c-format
9506 msgid ""
9507 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
9508 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
9509 "that all 952 files are selected before completing the merge."
9510 msgstr ""
9511 "執行合併前,確認勾選所有952欄位,才能夠把兩個紀錄旳所有館藏都轉移到新的目錄。"
9512
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
9514 #, c-format
9515 msgid "Moving items"
9516 msgstr "移動館藏"
9517
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
9519 #, c-format
9520 msgid "N = New card"
9521 msgstr "N = 新增卡片"
9522
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
9524 #, c-format
9525 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
9526 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
9527
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
9529 #, c-format
9530 msgid ""
9531 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
9532 "batchRebuildBiblioTables.pl."
9533 msgstr ""
9534 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳本"
9535
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
9537 #, c-format
9538 msgid ""
9539 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
9540 "the item"
9541 msgstr "NULL:表示讀者要求第一個可用的館藏,我們沒有選擇該館藏"
9542
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:27
9544 #, c-format
9545 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
9546 msgstr "虛擬書架名稱並選擇其類型 "
9547
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
9549 #, c-format
9550 msgid ""
9551 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
9552 "value:"
9553 msgstr "新增容許值至既有的或新增的類型,新增一個值:"
9554
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
9556 #, c-format
9557 msgid "News"
9558 msgstr "最新消息"
9559
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
9561 #, c-format
9562 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
9563 msgstr "線上公用目錄的最新消息將出現在OpacMainUserBlock之上"
9564
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
9566 #, c-format
9567 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
9568 msgstr "館員介面的最新消息將出現在螢幕的左方"
9569
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
9571 #, c-format
9572 msgid ""
9573 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
9574 "checked out"
9575 msgstr "流通收條的最新消息將出現在借出館之下"
9576
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
9578 #, c-format
9579 msgid ""
9580 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
9581 "by a space (no commas) "
9582 msgstr "接著選取想要排除在報表的欄位,以空格區隔(不是逗點) "
9583
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
9585 #, c-format
9586 msgid ""
9587 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
9588 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
9589 msgstr "接著點選館藏旁的圓點,藉以預約下個可用的館藏或指定館藏。"
9590
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
9592 #, c-format
9593 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
9594 msgstr "接著選擇找到匹配紀錄後的作為"
9595
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9597 #, c-format
9598 msgid "Next choose what to skip when exporting "
9599 msgstr "接著選擇不匯出的部份 "
9600
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58
9602 #, c-format
9603 msgid ""
9604 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
9605 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
9606 msgstr "接著決定下個可續借的館藏類型,將可續借的次數鍵入'允許續借'盒"
9607
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
9609 #, c-format
9610 msgid "Next enter the contact information "
9611 msgstr "下個可用的連絡資訊 "
9612
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
9614 #, c-format
9615 msgid ""
9616 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
9617 msgstr "接著說明布局為讀者證的正面或背面 "
9618
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
9620 #, c-format
9621 msgid ""
9622 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
9623 msgstr "接著選擇適用於匯入讀者的預設值 "
9624
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
9626 #, c-format
9627 msgid ""
9628 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
9629 "repeatable. "
9630 msgstr "接著指定為單一事件或可重複的事件 "
9631
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
9633 #, c-format
9634 msgid ""
9635 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
9636 msgstr "簽收期刊後,接著選擇新增館藏"
9637
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
9639 #, c-format
9640 msgid ""
9641 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
9642 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
9643 msgstr "接著可選擇是否匯入找到的 MARC 記錄 (若載入的是書目檔)"
9644
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
9646 #, c-format
9647 msgid ""
9648 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
9649 msgstr "接著出現選項供匹配匯入的紀錄與館藏 "
9650
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
9652 #, c-format
9653 msgid ""
9654 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
9655 msgstr "接下來你必須將所有的課程老師以讀者身份加入。"
9656
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
9658 #, c-format
9659 msgid ""
9660 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
9661 "and Terms."
9662 msgstr "接著新增容許值清單供系所使用。"
9663
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
9665 #, c-format
9666 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
9667 msgstr "接著,圖書館設定區塊包括額外的圖書館設定 "
9668
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:24
9670 #, c-format
9671 msgid "Nicole Engard "
9672 msgstr "Nicole Engard "
9673
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:81
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
9676 #, c-format
9677 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
9678 msgstr "無可預約的館藏:讀者不能預約此圖書。"
9679
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
9681 #, c-format
9682 msgid ""
9683 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
9684 "to keep track of your contact information within Koha."
9685 msgstr "這些欄位都不是必備。祗有追蹤連絡資訊時,才需要鍵入。"
9686
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
9688 #, c-format
9689 msgid "Normalization rule: Control-number"
9690 msgstr "常規化規則:控制碼"
9691
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
9695 #, c-format
9696 msgid "Note"
9697 msgstr "說明"
9698
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
9705 #, c-format
9706 msgid "Note:"
9707 msgstr "說明:"
9708
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
9710 #, c-format
9711 msgid ""
9712 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
9713 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
9714 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
9715 "'XXX'."
9716 msgstr ""
9717 "說明:實際上,若對映分欄的值完全 '相同' 或 '不相同',則狀況為真,設定為'值'。"
9718 "紀錄內容有 999$9 = 'XXX YYY',將屬於 999$9 = 'XXX' 的資料集。"
9719
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:47
9721 #, c-format
9722 msgid ""
9723 "Note: ISO 4217 changes from time to time therefore all currencies may not be "
9724 "supported. If you find one that is not supported, please file a bug with the "
9725 "Locale::Currency::Format author Tan D Nguyen &lt;tnguyen at cpan doe org&gt;"
9726 msgstr ""
9727 "說明:ISO 4217經常改變,因此可能不支援所有的幣別。發現不支援的幣別時,請用"
9728 "Locale::Currency::Format向著者Tan D Nguyen報告錯誤,其電子郵件帳號為&lt;"
9729 "tnguyen at cpan doe org&gt;"
9730
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32
9732 #, c-format
9733 msgid ""
9734 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
9735 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
9736 "suspension."
9737 msgstr ""
9738 "說明:若將AutoResumeSuspendedHolds偏好設為 \"不允許\",則不能在待決預約裡加入"
9739 "終止日期。"
9740
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
9742 #, c-format
9743 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
9744 msgstr "說明:若列出價格與發票價格,含稅。"
9745
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
9747 #, c-format
9748 msgid "Notes are for internal use."
9749 msgstr "內部使用的說明。"
9750
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:41
9752 #, c-format
9753 msgid "Notices"
9754 msgstr "通知"
9755
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
9757 #, c-format
9758 msgid "Notices & slips"
9759 msgstr "說明 & 收條"
9760
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
9762 #, c-format
9763 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
9764 msgstr "OAI-PMH 資料集組態"
9765
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
9767 #, c-format
9768 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
9769 msgstr "OAI-PMH 資料集對映組態"
9770
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
9772 #, c-format
9773 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
9774 msgstr "ODUE (逾期通知) "
9775
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
9777 #, c-format
9778 msgid "OPAC"
9779 msgstr "線上公用目錄"
9780
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
9782 #, c-format
9783 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
9784 msgstr "線上公用目錄 &gt; 登入 &gt; 我的訊息"
9785
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
9787 #, c-format
9788 msgid "OPAC:"
9789 msgstr "線上公用目錄:"
9790
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
9792 #, c-format
9793 msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
9794 msgstr "列出的欄位裡,祗有'圖書館代碼'與'名稱'是必備"
9795
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36
9797 #, c-format
9798 msgid ""
9799 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
9800 "required fields"
9801 msgstr "在群組表單的欄位裡,祗有'類型代碼'與'名稱'是必備"
9802
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
9804 #, c-format
9805 msgid ""
9806 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
9807 "information should be added to help with generating claim letters and "
9808 "invoices."
9809 msgstr ""
9810 "列出的欄位裡,祗有代理商名稱是必備,其他的資訊有助於產生催缺信與發票之用。"
9811
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
9813 #, c-format
9814 msgid "Offline Circulation"
9815 msgstr "離線流通"
9816
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
9818 #, c-format
9819 msgid "Offline circulation"
9820 msgstr "離線流通"
9821
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
9824 #, c-format
9825 msgid ""
9826 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
9827 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
9828 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
9829 msgstr "位移係指整張照片偏移垂直或水平中心,潛行則指書標在頁面偏移或上下移動 "
9830
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
9832 #, c-format
9833 msgid "Offset: 0"
9834 msgstr "位移:0"
9835
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
9837 #, c-format
9838 msgid ""
9839 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
9840 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
9841 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
9842 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
9843 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
9844 msgstr ""
9845 "流通館員的工作需要改變館藏的狀態為'遺失'或'毀損'。不需編輯整個館藏紀錄,祗要"
9846 "在借出摘要或還入紀錄裡勾選館藏條碼,進入館藏摘要,或勾選館藏分頁左方的書目詳"
9847 "情頁面,就能改變館藏狀態。"
9848
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
9850 #, c-format
9851 msgid ""
9852 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
9853 "comma (or tab) and then the image file name "
9854 msgstr ""
9855 "從文字檔案節每一列鍵入讀者證號碼,逗點(或定位鍵),以及讀者的照片檔案名 "
9856
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:27
9858 #, c-format
9859 msgid ""
9860 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
9861 "print out the data related to all items that are overdue."
9862 msgstr ""
9863 "確認使用 &lt;&lt;items.content&gt;&gt; 於逾期通知裡,列出所有逾期的館藏資料。"
9864
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
9866 #, c-format
9867 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
9868 msgstr "點選流通選單的 '上傳離線流通檔案(.koc)'"
9869
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
9871 #, c-format
9872 msgid ""
9873 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
9874 msgstr "在保證人紀錄裡,列出所有的兒童與專業讀者"
9875
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
9877 #, c-format
9878 msgid ""
9879 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
9880 "permissions"
9881 msgstr "從讀者紀錄裡勾選更多,設定其他的權限"
9882
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
9884 #, c-format
9885 msgid ""
9886 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
9887 "and choose to Duplicate budget."
9888 msgstr "在螢幕列出所有的預算,按上方的編輯鈕,就能複製該預算。"
9889
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
9891 #, c-format
9892 msgid ""
9893 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
9894 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
9895 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
9896 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
9897 "'Export this basket as CSV' button."
9898 msgstr ""
9899 "在摘要頁面,勾選'編輯採購籃標題資訊'鈕,就能編輯鍵入的資訊;或勾選'刪除採購"
9900 "籃'鈕,就能刪除採購籃;或勾選'匯出此採購籃為CSV檔',就能以CSV檔案格式匯出採購"
9901 "籃。"
9902
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
9904 #, c-format
9905 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
9906 msgstr "可從此頁新增、修改或刪除OAI-PMH資料集"
9907
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
9909 #, c-format
9910 msgid ""
9911 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
9912 "this patron is on."
9913 msgstr "在此分頁可看到並編輯此讀者所屬的傳閱清單。"
9914
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
9916 #, c-format
9917 msgid ""
9918 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
9919 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
9920 msgstr ""
9921 "標籤被審核通過或拒絕後,將移到適當的標籤清單。所有標籤的摘要將顯示在螢幕右"
9922 "方。"
9923
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
9925 #, c-format
9926 msgid ""
9927 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
9928 "the patron record add/edit form"
9929 msgstr "新增的屬性將出現在屬性列表,並顯示在讀者紀錄的新增/編輯表單"
9930
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
9932 #, c-format
9933 msgid ""
9934 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
9935 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
9936 "Koha."
9937 msgstr "離線流通檔案上傳之後,再選擇全部或部份處理,把它們匯入Koha。"
9938
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
9940 #, c-format
9941 msgid ""
9942 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
9943 "summary."
9944 msgstr "館藏加入採購籃後,就出現在採購籃摘要。"
9945
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
9948 #, c-format
9949 msgid ""
9950 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
9951 "payment as reversed"
9952 msgstr "被勾選的新館藏,將被加入帳號,顯示付款"
9953
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
9955 #, c-format
9956 msgid ""
9957 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
9958 "screen under the 'Hold' tab."
9959 msgstr "確認後,預約將顯示在讀者紀錄與借出頁面的'預約'分頁。"
9960
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
9962 #, c-format
9963 msgid ""
9964 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
9965 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
9966 "report and choosing 'Run'."
9967 msgstr ""
9968 "儲存客製化報表後,可從儲存報表頁面,勾選該報表右方的 '動作' 連結,再點選 '執"
9969 "行' 它。"
9970
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
9972 #, c-format
9973 msgid ""
9974 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
9975 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
9976 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
9977 "it."
9978 msgstr ""
9979 "每件事都鍵入後,勾選'儲存報表'鈕,出現執行它的選項。不必再新增已儲存的報表,"
9980 "祗需從儲存報表頁面找出來,再執行或編輯它,即可。"
9981
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
9983 #, c-format
9984 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
9985 msgstr "做好後,將出現所有交易的摘要"
9986
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
9988 #, c-format
9989 msgid "Once finished, click 'Save'"
9990 msgstr "做好後,勾選'儲存'"
9991
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
9994 #, c-format
9995 msgid ""
9996 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
9997 msgstr "選定引句後,再勾選'刪除引句'鍵。"
9998
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
10000 #, c-format
10001 msgid ""
10002 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
10003 "edit the quotes prior to saving them."
10004 msgstr "將CSV檔案上傳至暫存編輯表單,就能編輯引句的順序。"
10005
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
10007 #, c-format
10008 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
10009 msgstr "合約儲存後,將出現於代理商資訊下方。"
10010
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
10012 #, c-format
10013 msgid ""
10014 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
10015 "edit the quote source and text."
10016 msgstr "將現在的引句池上傳至編輯表單後,就能編輯引句的來源與內容。"
10017
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
10019 #, c-format
10020 msgid ""
10021 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
10022 msgstr "檔案上傳後,出現確認訊息。"
10023
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
10025 #, c-format
10026 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
10027 msgstr "檔案上傳後,勾選處理該檔案"
10028
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
10030 #, c-format
10031 msgid ""
10032 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
10033 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
10034 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
10035 "the 'Remove' link to the right of their name."
10036 msgstr "館藏借出後,將顯示在讀者資訊頁面下。"
10037
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
10039 #, c-format
10040 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
10041 msgstr "將所有的檔案上傳後,在作業右方點選'檢視待處理離線流通工作'。"
10042
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
10044 #, c-format
10045 msgid ""
10046 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
10047 "'Add to' menu at the top of the search results."
10048 msgstr ""
10049 "儲存之後,虛擬書架就能從虛擬書架頁面與搜尋結果上方的'新增至'選單進入該虛擬書"
10050 "架。"
10051
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
10053 #, c-format
10054 msgid ""
10055 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
10056 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
10057 msgstr "系統恢復上線後,進入流通模組的同步頁面,並點選'上傳交易'"
10058
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
10060 #, c-format
10061 msgid ""
10062 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
10063 "the toolbar and the quotes will be saved."
10064 msgstr "引句處理好後,按下工具列的'儲存引句'鈕,把引句存起來。"
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:78
10067 #, c-format
10068 msgid ""
10069 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
10070 "other libraries for the record in question."
10071 msgstr "選定之後,進入Z39.50搜尋視窗,搜尋其他圖書館的紀錄。"
10072
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
10074 #, c-format
10075 msgid ""
10076 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
10077 "you will be presented with a list of these items."
10078 msgstr "篩選訂單,選出認為遲到的館藏後,這些館藏將呈現在另個清單裡。"
10079
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
10081 #, c-format
10082 msgid ""
10083 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
10084 "page will list the items you have selected."
10085 msgstr "新增所有館藏後,勾選'完成'鈕,結果頁面將列出所有勾選的館藏。"
10086
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
10088 #, c-format
10089 msgid ""
10090 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
10091 "'Update' button to save them to the list."
10092 msgstr "所有的讀者都選定後,勾選 '更新' 鈕,儲存他們入清單。"
10093
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40
10095 #, c-format
10096 msgid ""
10097 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
10098 "a receipt by choosing one of two methods."
10099 msgstr "把館藏借出後,有兩個方式可印出收條給讀者。"
10100
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
10102 #, c-format
10103 msgid ""
10104 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
10105 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
10106 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
10107 "the status you have chosen."
10108 msgstr ""
10109 "按下'送出'鈕後,建議將被移至匹配分頁,更新後的狀態將送到線上用目錄的讀者帳"
10110 "號,並以模板將電子郵件送交讀者。"
10111
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
10113 #, c-format
10114 msgid ""
10115 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
10116 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
10117 "record will be deleted."
10118 msgstr "選好之後按下 '合併' 鈕,主要紀錄將包括選擇的資料,次要資料將被刪除。"
10119
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
10121 #, c-format
10122 msgid ""
10123 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
10124 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
10125 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
10126 msgstr ""
10127 "選好之後,按下'合併'鈕,主要紀錄將顯示選擇的資料,以及來自書目資料的館藏/預約"
10128 "資料,次要資料被刪除。"
10129
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
10131 #, c-format
10132 msgid ""
10133 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
10134 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
10135 "record will be deleted."
10136 msgstr "選好之後,按下'合併'鈕,主要紀錄將顯示選擇的資料,次要資料被刪除。"
10137
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
10139 #, c-format
10140 msgid ""
10141 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
10142 "creating courses and adding titles to the reserve list."
10143 msgstr "設定指定參考書課程後,您可新增課程並新增題名入指定參考書清單。"
10144
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
10146 #, c-format
10147 msgid ""
10148 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
10149 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
10150 msgstr ""
10151 "組態之後,就可以呼叫misc/migration_tools/build_oai_sets.pl程式,建立資料夾。"
10152
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
10154 #, c-format
10155 msgid ""
10156 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
10157 "appear next to the 'New profile' button."
10158 msgstr "至少新增一個CSV設定檔後,在'新增設定檔'鈕將出現'編輯設定檔'分頁。"
10159
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
10161 #, c-format
10162 msgid ""
10163 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
10164 "the data into Koha."
10165 msgstr "新增檔案後,可以使用匯入讀者工具把資料加入Koha。"
10166
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10168 #, c-format
10169 msgid ""
10170 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
10171 "Accounting information."
10172 msgstr "鍵入館藏的資訊後,還需要鍵入帳號資訊。"
10173
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
10175 #, c-format
10176 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
10177 msgstr "鍵入您的資訊後,可以勾選'儲存'"
10178
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
10180 #, c-format
10181 msgid ""
10182 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
10183 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
10184 "date to today."
10185 msgstr ""
10186 "在自己的書架找到館藏後,可回到此清單並借出找到的館藏,更新最後看到日期為今"
10187 "天。"
10188
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
10190 #, c-format
10191 msgid ""
10192 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
10193 "present you with the changed patron records."
10194 msgstr "改變之後,勾選'儲存',Koha將出現改變後的讀者紀錄。"
10195
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
10197 #, c-format
10198 msgid ""
10199 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
10200 "items."
10201 msgstr "改變之後,將出現結果館藏。"
10202
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:80
10204 #, c-format
10205 msgid ""
10206 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
10207 "the top left of the editor."
10208 msgstr "編輯之後(任何方式均可),可按下編輯器左上方的'儲存'鈕。"
10209
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
10211 #, c-format
10212 msgid ""
10213 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
10214 "brought to a list of your existing budgets."
10215 msgstr "編輯完成後,按下'儲存改變'鈕,進入既有預算的清單。"
10216
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
10218 #, c-format
10219 msgid ""
10220 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
10221 "right."
10222 msgstr "儲存改變後,您的新圖書館將出現在右上角。"
10223
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
10226 #, c-format
10227 msgid ""
10228 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
10229 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
10230 msgstr "儲存新的設定檔後,可回到模板清單並選擇編輯該模板。"
10231
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
10233 #, c-format
10234 msgid ""
10235 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
10236 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
10237 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
10238 "merge."
10239 msgstr ""
10240 "選定合併的紀錄後,按下'合併指定的館藏'鈕。系統會詢問何者為合併後保留的主要紀"
10241 "錄,何者為刪除的紀錄。"
10242
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
10244 #, c-format
10245 msgid ""
10246 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
10247 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
10248 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
10249 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
10250 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
10251 msgstr ""
10252 "選定合併的紀錄後,按下'合併指定的館藏'鈕。系統會詢問何者為合併後保留的主要紀"
10253 "錄,何者為刪除的紀錄。若使用不同的框架,Koha會詢問保留的框架。"
10254
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6
10256 #, c-format
10257 msgid ""
10258 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in "
10259 "&quot;Patrons&quot; with super librarian privileges. Then use that user to "
10260 "log in rather than the root user set up as part of installation."
10261 msgstr ""
10262 "設定讀者類型後,可用超級館員的權限,在&quot;讀者&quot;裡新增讀者,再以該使用"
10263 "者登入,才算完成安裝。"
10264
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
10266 #, c-format
10267 msgid ""
10268 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
10269 "using this tool."
10270 msgstr "將紀錄列入待處理的匯入後,可使用此工具完成匯入。"
10271
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
10273 #, c-format
10274 msgid ""
10275 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
10276 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
10277 msgstr "上傳檔案或掃瞄條碼後,可按'繼續'鈕。將出現讀者清單,包括剛才的改變。"
10278
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
10280 #, c-format
10281 msgid ""
10282 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
10283 "'Continue.'"
10284 msgstr "上傳檔案或掃瞄條碼後,可按'繼續'鈕。"
10285
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:7
10287 #, c-format
10288 msgid ""
10289 "Once you submit the form, your new road type will be listed on the Road "
10290 "Types page"
10291 msgstr "送出表單後,新增的街道將出現在街道類型頁面"
10292
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:98
10294 #, c-format
10295 msgid ""
10296 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
10297 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
10298 "vendor."
10299 msgstr ""
10300 "完成採購籃後,可以勾選'關閉採購籃'鈕,表示採購籃已處理好,並送交代理商。"
10301
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:63
10303 #, c-format
10304 msgid ""
10305 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
10306 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
10307 "add/edit items attached to the record "
10308 msgstr ""
10309 "做好之後,按上方的'儲存'鈕,並選擇儲存並檢視新增的書目紀錄,或繼續新增/編輯附"
10310 "加於該紀錄的館藏 "
10311
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
10313 #, c-format
10314 msgid ""
10315 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
10316 "records that use this authority record will be updated."
10317 msgstr "完成必要的編輯後,按下'儲存'鈕,更新所有使用該權威紀錄的紀錄。"
10318
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
10321 #, c-format
10322 msgid ""
10323 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
10324 "will be presented with the form to continue cataloging"
10325 msgstr "打開空白的框架或經由Z39.50匯入紀錄後,將出現表單讓您繼續編目"
10326
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
10328 #, c-format
10329 msgid ""
10330 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
10331 "by following the instructions for editing subfields"
10332 msgstr "框架顯示在螢幕後,依照指示編輯分欄後,可以編輯或刪除欄位"
10333
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
10335 #, c-format
10336 msgid ""
10337 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
10338 "the list of Frameworks "
10339 msgstr "新增框架後,按下框架清單右方的'機讀編目格式結構'。 "
10340
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
10342 #, c-format
10343 msgid ""
10344 "Once your basket is created you are presented with several options for "
10345 "adding items to the order."
10346 msgstr "新增採購籃後,出現若干選項讓您新增館藏至此訂單。"
10347
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
10349 #, c-format
10350 msgid ""
10351 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
10352 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
10353 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
10354 msgstr ""
10355 "改變之後,按'儲存'鈕。在'匯出檔案名'欄位鍵入檔案名稱,並按下'匯出'鈕,就能夠"
10356 "匯出CSV格式檔案。"
10357
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
10359 #, c-format
10360 msgid ""
10361 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
10362 "be searchable by any field in the course."
10363 msgstr "指定參考書課程儲存後,將顯示在課程頁面並可從任何欄位搜尋它。"
10364
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
10366 #, c-format
10367 msgid ""
10368 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
10369 "synced to the right of each data set."
10370 msgstr "資料下載之後,您將在資料集右方看到同步的最新日期。"
10371
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
10373 #, c-format
10374 msgid ""
10375 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
10376 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
10377 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
10378 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
10379 msgstr ""
10380 "預約之後,若要讓Koha忘記您曾使用'搜尋以預約'功能,可以從搜尋結果頁面的'預"
10381 "約'鈕右方的箭頭,選擇讀者的名字,選擇'忘記'選項,讓Koha忘了讀者。"
10382
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
10384 #, c-format
10385 msgid ""
10386 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
10387 "the right of each title that was imported"
10388 msgstr "匯入完成後,在匯入的每個題名右方將出現新的書目紀錄連結"
10389
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
10391 #, c-format
10392 msgid ""
10393 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
10394 "the right of the rule"
10395 msgstr "政策設定後,畔選規則右方的'不設定'連結,可以取消設定"
10396
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
10398 #, c-format
10399 msgid ""
10400 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
10401 "other saved reports."
10402 msgstr "報表儲存後,將與其他儲存的報表一起出現在 '使用儲存的' 頁面。"
10403
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
10405 #, c-format
10406 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
10407 msgstr "可以調整讀者照片的大小,以符合Koha的要求。"
10408
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
10410 #, c-format
10411 msgid ""
10412 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
10413 "Cities and Towns page."
10414 msgstr "點選送出後,將儲存您的縣市,並列在縣市頁面。"
10415
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
10417 #, c-format
10418 msgid "Online Help"
10419 msgstr "線上說明"
10420
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
10423 #, c-format
10424 msgid "Online help"
10425 msgstr "線上說明"
10426
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
10428 #, c-format
10429 msgid ""
10430 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
10431 "duplicate information from)"
10432 msgstr "開啟讀者做為使用的基礎(做為複製之用)"
10433
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
10435 #, c-format
10436 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
10437 msgstr "或您可沒有圖示連結至館藏類型"
10438
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
10440 #, c-format
10441 msgid "Order from Purchase Suggestion"
10442 msgstr "來自採訪建議的訂單"
10443
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
10445 #, c-format
10446 msgid "Order from a New Empty Record"
10447 msgstr "取自新增空白紀錄的訂單"
10448
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
10450 #, c-format
10451 msgid "Order from a Staged File"
10452 msgstr "取自待處理檔案的訂單"
10453
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
10455 #, c-format
10456 msgid "Order from an Existing Record"
10457 msgstr "取自既有紀錄的訂單"
10458
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
10460 #, c-format
10461 msgid "Order from an External Source"
10462 msgstr "取自外部來源的訂單"
10463
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
10465 #, c-format
10466 msgid ""
10467 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
10468 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
10469 "suggestions' page in the OPAC."
10470 msgstr ""
10471 "以此方式加入購物籃的訂閱將用電子郵件告知讀者,其建議已被納入訂單,並更新 "
10472 "OPAC 裡讀者 '我的採訪建議'。"
10473
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
10477 #, c-format
10478 msgid ""
10479 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
10480 "results page."
10481 msgstr "可從代理商資訊頁面或代理商搜尋結果取得訂單"
10482
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
10484 #, c-format
10485 msgid ""
10486 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
10487 "to it"
10488 msgstr "機構 = 有專業讀者的機構"
10489
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
10491 #, c-format
10492 msgid "Organizational "
10493 msgstr "組織 "
10494
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
10496 #, c-format
10497 msgid ""
10498 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
10499 "guarantors for Professional patrons."
10500 msgstr "機構讀者是機構,機構可以做為專業讀者的保證人。"
10501
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
10503 #, c-format
10504 msgid "Other/Generic Classification"
10505 msgstr "其他/通用分類法"
10506
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
10508 #, c-format
10509 msgid "Overdue Notice Markup"
10510 msgstr "標記逾期通知"
10511
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
10513 #, c-format
10514 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
10515 msgstr "啟動逾期通知/狀態"
10516
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
10518 #, c-format
10519 msgid "Overdues"
10520 msgstr "逾期"
10521
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
10523 #, c-format
10524 msgid "Overdues with fines"
10525 msgstr "逾期罰款"
10526
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
10528 #, c-format
10529 msgid "Override blocked renewals"
10530 msgstr "取消禁止續借"
10531
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
10533 #, c-format
10534 msgid "PAY = Payment"
10535 msgstr "PAY = 支付"
10536
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
10538 #, c-format
10539 msgid ""
10540 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
10541 "on a printer&nbsp;"
10542 msgstr "PDF - 可以被標準的PDF閱讀器讀取,標示為可直接由列表機列印&nbsp;"
10543
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
10545 #, c-format
10546 msgid "Patron Attribute Types"
10547 msgstr "讀者屬性類型"
10548
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
10550 #, c-format
10551 msgid "Patron Card Creator"
10552 msgstr "新增讀者證"
10553
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
10555 #, c-format
10556 msgid "Patron Categories"
10557 msgstr "讀者類型"
10558
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
10560 #, c-format
10561 msgid "Patron Permissions Defined"
10562 msgstr "讀者權限不足"
10563
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
10565 #, c-format
10566 msgid ""
10567 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
10568 "client."
10569 msgstr "使用讀者權限讓館員讀者可以進入館員介面。"
10570
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
10572 #, c-format
10573 msgid "Patron attribute type code"
10574 msgstr "讀者屬性類型代碼"
10575
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
10577 #, c-format
10578 msgid ""
10579 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
10580 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
10581 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
10582 msgstr ""
10583 "讀者屬性可用於設定與讀者紀錄有關的客製化欄位,需先設定"
10584 "ExtendedPatronAttributes系統偏好,才能啟用客製化欄位。"
10585
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
10587 #, c-format
10588 msgid ""
10589 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
10590 "age groups, and patron types."
10591 msgstr "讀者類型允許您把讀者組成不同的角色、年齡與類型。"
10592
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
10594 #, c-format
10595 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
10596 msgstr "讀者類型屬於Koha的6個可搜尋類型之一。"
10597
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
10599 #, c-format
10600 msgid ""
10601 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
10602 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
10603 msgstr "讀者類型可包括年齡上限與讀者(兒童)有關,在'年齡上限'鍵入年齡 "
10604
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
10606 #, c-format
10607 msgid "Patron circulation history"
10608 msgstr "讀者流通記錄"
10609
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
10611 #, c-format
10612 msgid "Patron details"
10613 msgstr "讀者詳情"
10614
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
10616 #, c-format
10617 msgid "Patron files"
10618 msgstr "讀者檔案"
10619
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
10621 #, c-format
10622 msgid "Patron fines"
10623 msgstr "讀者罰款"
10624
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68
10626 #, c-format
10627 msgid "Patron has been barred from the library "
10628 msgstr "讀者被本圖書館管制 "
10629
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90
10631 #, c-format
10632 msgid "Patron has outstanding fines"
10633 msgstr "讀者有待繳罰款。"
10634
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96
10636 #, c-format
10637 msgid "Patron has too many things checked out"
10638 msgstr "讀者借出太多"
10639
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
10641 #, c-format
10642 msgid ""
10643 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
10644 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
10645 "patron cards."
10646 msgstr ""
10647 "若允許照片附加在讀者紀錄,就可以大批上傳讀者照片,也可用這些照片新增讀者證。"
10648
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
10650 #, c-format
10651 msgid "Patron import"
10652 msgstr "匯入讀者"
10653
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
10655 #, c-format
10656 msgid "Patron lists"
10657 msgstr "讀者清單"
10658
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
10660 #, c-format
10661 msgid ""
10662 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
10663 "the batch patron modification tool or reporting."
10664 msgstr "讀者清單把讀者聚集在一起,經由批次修訂丄具或報表可快速地修訂所有讀者。"
10665
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73
10667 #, c-format
10668 msgid "Patron needs to confirm their address "
10669 msgstr "讀者需確認其地址 "
10670
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
10672 #, c-format
10673 msgid "Patron notices"
10674 msgstr "讀者通知"
10675
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
10677 #, c-format
10678 msgid "Patron owes too much in fines "
10679 msgstr "讀者積欠太多罰款 "
10680
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
10682 #, c-format
10683 msgid ""
10684 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
10685 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
10686 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
10687 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
10688 msgstr ""
10689 "不能擷取讀者密碼。即使沒有設定密碼,在讀者詳情密碼標示下仍出現星號,若忘記密"
10690 "碼,祗能重設,無找找回原來的密碼。勾選'變更密碼'鈕,變更密碼。"
10691
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
10693 #, c-format
10694 msgid "Patron permissions"
10695 msgstr "讀者權限"
10696
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
10698 #, c-format
10699 msgid "Patron routing lists"
10700 msgstr "讀者傳閱清單"
10701
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
10703 #, c-format
10704 msgid "Patron search"
10705 msgstr "讀者搜尋"
10706
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
10709 #, c-format
10710 msgid "Patron statistics"
10711 msgstr "讀者統計"
10712
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
10714 #, c-format
10715 msgid "Patrons"
10716 msgstr "讀者"
10717
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
10719 #, c-format
10720 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
10721 msgstr "讀者(匿名、批次刪除)"
10722
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
10724 #, c-format
10725 msgid "Patrons and Circulation"
10726 msgstr "讀者與流通"
10727
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
10729 #, c-format
10730 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
10731 msgstr "進入'讀者'模組新增讀者。"
10732
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
10734 #, c-format
10735 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
10736 msgstr "讀者已指定為6種主要類型之一:"
10737
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
10739 #, c-format
10740 msgid ""
10741 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
10742 msgstr "設定讀者旗標,就能禁止讀者借出館藏 "
10743
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78
10745 #, c-format
10746 msgid "Patrons has lost their library card "
10747 msgstr "讀者已申報遺失其讀者證 "
10748
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
10750 #, c-format
10751 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
10752 msgstr "以任何一個編輯鈕就能編輯讀者"
10753
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
10755 #, c-format
10756 msgid "Patrons with no checkouts"
10757 msgstr "無借出的讀者"
10758
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
10760 #, c-format
10761 msgid "Patrons with the most checkouts"
10762 msgstr "借出最多的讀者"
10763
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
10765 #, c-format
10766 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
10767 msgstr "館員類型的讀者可以近用館員介面。"
10768
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
10770 #, c-format
10771 msgid "Patrons:"
10772 msgstr "讀者:"
10773
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
10776 #, c-format
10777 msgid "Pay Selected fines "
10778 msgstr "支付指定的罰款 "
10779
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
10782 #, c-format
10783 msgid "Pay a fine in full "
10784 msgstr "全額支付罰款 "
10785
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
10788 #, c-format
10789 msgid "Pay a partial fine "
10790 msgstr "支付部份罰款 "
10791
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
10794 #, c-format
10795 msgid "Pay an amount towards all fines "
10796 msgstr "支付所有罰款 "
10797
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
10800 #, c-format
10801 msgid "Pay and Writeoff Fines"
10802 msgstr "支付並抹除罰款"
10803
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
10805 #, c-format
10806 msgid "Perform batch deletion of items"
10807 msgstr "執行批次刪除館藏"
10808
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
10810 #, c-format
10811 msgid "Perform batch modification of items"
10812 msgstr "執行批次修改館藏"
10813
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
10815 #, c-format
10816 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
10817 msgstr "執行目錄的盤點"
10818
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
10820 #, c-format
10821 msgid ""
10822 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
10823 "click Next instead of making an option."
10824 msgstr "執行數學函數。若不想做任何運動,不要理會選項,直接勾選下一步即可。"
10825
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
10827 #, c-format
10828 msgid "Perl modules"
10829 msgstr "Perl 模組"
10830
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
10832 #, c-format
10833 msgid "Philadelphia, PA 19107"
10834 msgstr "費城,PA 19107"
10835
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
10838 #, c-format
10839 msgid "Phone number: "
10840 msgstr "電話號碼: "
10841
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
10843 #, c-format
10844 msgid ""
10845 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
10846 "minimum quality for a printable image."
10847 msgstr "以此工具上傳的照片不得少於300dpi,這是列印的最低品質。"
10848
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
10850 #, c-format
10851 msgid "Place and modify holds for patrons"
10852 msgstr "設定與修改讀者的預約"
10853
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
10855 #, c-format
10856 msgid "Place holds for patrons"
10857 msgstr "為讀者預約"
10858
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
10860 #, c-format
10861 msgid "Placing Holds in Staff Client"
10862 msgstr "從館員介面預約"
10863
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
10865 #, c-format
10866 msgid "Placing an Order"
10867 msgstr "發出訂單"
10868
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10870 #, c-format
10871 msgid ""
10872 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
10873 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
10874 msgstr "計畫類型供統計之用。詳情見計畫類型答客問。"
10875
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
10877 #, c-format
10878 msgid ""
10879 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
10880 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
10881 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
10882 msgstr ""
10883 "請注意,不需要設定所有的基本參數。如:不打算使用採訪,則可忽略'基金'、'預"
10884 "算'與'幣金別和匯率'等參數。"
10885
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
10887 #, c-format
10888 msgid "Plugin "
10889 msgstr "外掛程式 "
10890
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
10892 #, c-format
10893 msgid "Plugins"
10894 msgstr "外掛程式"
10895
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
10897 #, c-format
10898 msgid "Pre-save Editing"
10899 msgstr "儲存前編輯"
10900
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
10902 #, c-format
10903 msgid "Printing Baskets"
10904 msgstr "列印採購籃"
10905
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
10907 #, c-format
10908 msgid "Printing Invoices"
10909 msgstr "列印收據"
10910
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38
10912 #, c-format
10913 msgid "Printing Receipts"
10914 msgstr "列印收條"
10915
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
10917 #, c-format
10918 msgid "Professional "
10919 msgstr "專業 "
10920
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
10922 #, c-format
10923 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
10924 msgstr "專業 = 屬於機構的讀者"
10925
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
10927 #, c-format
10928 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
10929 msgstr "專業讀者可連結至機構讀者"
10930
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
10935 #, c-format
10936 msgid "Profiles"
10937 msgstr "設定檔"
10938
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48
10940 #, c-format
10941 msgid ""
10942 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
10943 msgstr "經由新增或編輯圖書館表單提供屬性給圖書館。"
10944
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
10946 #, c-format
10947 msgid "Purchase suggestions"
10948 msgstr "採訪建議"
10949
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:67
10951 #, c-format
10952 msgid ""
10953 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
10954 msgstr "新增至以上訂閱的館藏數量"
10955
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
10960 #, c-format
10961 msgid "Question"
10962 msgstr "問題"
10963
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
10966 #, c-format
10967 msgid "Question:"
10968 msgstr "問題:"
10969
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
10971 #, c-format
10972 msgid "Quick Item Status Updates"
10973 msgstr "快速更新館藏狀態"
10974
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
10976 #, c-format
10977 msgid "Quick Spine Label Creator"
10978 msgstr "快速新增書標"
10979
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
10981 #, c-format
10982 msgid "Quote of the day editor"
10983 msgstr "編者的每日一句"
10984
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
10986 #, c-format
10987 msgid "Quote of the day uploader"
10988 msgstr "上傳者的每日一句"
10989
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:146
10991 #, c-format
10992 msgid "RESERVESLIP "
10993 msgstr "RESERVESLIP "
10994
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
10996 #, c-format
10997 msgid "RLIST (Routing List) "
10998 msgstr "RLIST(傳閱清單) "
10999
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11
11001 #, c-format
11002 msgid "Read Koha documentation"
11003 msgstr "閱讀Koha文件"
11004
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
11006 #, c-format
11007 msgid "Read and contribute to discussions"
11008 msgstr "讀與貢獻至討論"
11009
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
11011 #, c-format
11012 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
11013 msgstr "讀/寫至Koha共筆"
11014
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
11016 #, c-format
11017 msgid ""
11018 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
11019 "authorized value."
11020 msgstr "在SUGGEST容許值裡設定接受或拒絕建議的理由。"
11021
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
11023 #, c-format
11024 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
11025 msgstr "根據既有的訂閱簽收期刊"
11026
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:59
11028 #, c-format
11029 msgid "Receiving Holds"
11030 msgstr "收到預約"
11031
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
11035 #, c-format
11036 msgid "Receiving Orders"
11037 msgstr "收到訂單"
11038
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
11040 #, c-format
11041 msgid "Recieving Serials"
11042 msgstr "收到期刊"
11043
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
11045 #, c-format
11046 msgid "Record Matching Rules"
11047 msgstr "紀錄匹配規則"
11048
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
11050 #, c-format
11051 msgid "Record detail"
11052 msgstr "紀錄詳情"
11053
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
11055 #, c-format
11056 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
11057 msgstr "紀錄匹配規則用於匯入機讀編目格式紀錄。"
11058
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
11061 #, c-format
11062 msgid ""
11063 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
11064 "like to catalog a record using a blank template"
11065 msgstr "經由原始編目或複本編目可以新增紀錄入Koah。若想要以空白的模版新增紀錄"
11066
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29
11068 #, c-format
11069 msgid ""
11070 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
11071 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
11072 "Cataloging tool:"
11073 msgstr ""
11074 "以此工具匯入的紀錄還在'儲存庫'裡,直到它們被清空為止。從編目工具搜尋目錄時,"
11075 "可找到這些館藏。"
11076
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
11078 #, c-format
11079 msgid ""
11080 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
11081 "(category type = 'X') is returned"
11082 msgstr "若館藏已被統計讀者 (類型 = 'X') 借出,登記為還回"
11083
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
11085 #, c-format
11086 msgid "Remaining circulation permissions"
11087 msgstr "其他流通權限"
11088
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
11090 #, c-format
11091 msgid "Remaining system parameters permissions"
11092 msgstr "其他系統參數權限"
11093
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
11095 #, c-format
11096 msgid ""
11097 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
11098 "will be used to log into the staff client."
11099 msgstr "記得給予館員安全的名稱與密碼,登入館員介面所需。"
11100
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
11102 #, c-format
11103 msgid "Renew a subscription"
11104 msgstr "續訂"
11105
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
11107 #, c-format
11108 msgid ""
11109 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
11110 "administration area"
11111 msgstr "借閱費用將依館藏類型管理區塊的設定為準"
11112
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
11114 #, c-format
11115 msgid "Repeatable"
11116 msgstr "可重複"
11117
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
11119 #, c-format
11120 msgid "Repeatable "
11121 msgstr "可重複 "
11122
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
11124 #, c-format
11125 msgid "Report from SQL"
11126 msgstr "來自SQL的報表"
11127
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
11129 #, c-format
11130 msgid "Report koha bugs"
11131 msgstr "報告Koha的錯誤"
11132
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
11134 #, c-format
11135 msgid "Reports"
11136 msgstr "報表"
11137
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
11139 #, c-format
11140 msgid ""
11141 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
11142 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
11143 msgstr ""
11144 "可複製現有的報表做為新增報告。進入 '儲存的報表' 頁面,檢視系統裡已有的報表。"
11145
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
11147 #, c-format
11148 msgid "Reports dictionary"
11149 msgstr "報表字典"
11150
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
11152 #, c-format
11153 msgid ""
11154 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
11155 msgstr "在流通頁面的報表不受此權限管控"
11156
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
11158 #, c-format
11159 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
11160 msgstr "必備對映檢查:無(移除空白的)"
11161
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
11163 #, c-format
11164 msgid ""
11165 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
11166 msgstr "必備欄位設定在BorrowerMandatoryField系統偏好"
11167
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
11169 #, c-format
11170 msgid "Required for staff login."
11171 msgstr "要求以館員登入。"
11172
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
11174 #, c-format
11175 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
11176 msgstr "館員同時需要circulate_remaining_permissions權限"
11177
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:113
11179 #, c-format
11180 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
11181 msgstr "您需設定逾期通知/狀態激發"
11182
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
11184 #, c-format
11185 msgid ""
11186 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
11187 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
11188 msgstr "完成匯入前,先審核您的摘要,確試匹配規則運作運利,如預期顯示紀錄"
11189
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
11191 #, c-format
11192 msgid "Routing"
11193 msgstr "傳閱"
11194
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
11196 #, c-format
11197 msgid "Routing Lists"
11198 msgstr "傳閱清單"
11199
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
11201 #, c-format
11202 msgid "Running Custom Reports"
11203 msgstr "執行客製化報表"
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
11206 #, c-format
11207 msgid ""
11208 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
11209 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
11210 msgstr ""
11211 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
11212 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
11213
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
11215 #, c-format
11216 msgid ""
11217 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
11218 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
11219 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
11220 msgstr ""
11221 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
11222 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
11223 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
11224
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
11226 #, c-format
11227 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
11228 msgstr "敬稱規定在BorrowersTitles系統偏好設定"
11229
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
11231 #, c-format
11232 msgid "Sample Overdue Notice"
11233 msgstr "逾期通知範例"
11234
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
11236 #, c-format
11237 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
11238 msgstr "紀錄匹配規則範例:控制號碼"
11239
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
11241 #, c-format
11242 msgid "Save Quotes"
11243 msgstr "儲存引句"
11244
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
11246 #, c-format
11247 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
11248 msgstr "掃瞄或鍵入要轉移館藏的條碼"
11249
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
11251 #, c-format
11252 msgid ""
11253 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
11254 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
11255 msgstr "借出時,掃瞄館藏的條碼,鍵入到期日。若未鍵入到期日,Koha會提醒您。"
11256
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
11258 #, c-format
11259 msgid "Schedule tasks to run"
11260 msgstr "執行排定工作"
11261
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
11263 #, c-format
11264 msgid "Score: 101"
11265 msgstr "分數:101"
11266
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38
11268 #, c-format
11269 msgid "Search Domain Groups"
11270 msgstr "搜尋領域群組"
11271
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
11273 #, c-format
11274 msgid ""
11275 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
11276 "time instead of searching just one library or all libraries."
11277 msgstr "搜尋領域群組允許您同時搜尋多個同群組的圖書館。"
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
11280 #, c-format
11281 msgid "Search for the item you would like to catalog"
11282 msgstr "搜尋打算編目的館藏"
11283
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
11285 #, c-format
11286 msgid "Search for the item you would like to catalog "
11287 msgstr "搜尋打算編目的館藏 "
11288
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
11290 #, c-format
11291 msgid "Search index: Control-number"
11292 msgstr "搜尋索引:控制碼"
11293
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
11296 #, c-format
11297 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
11298 msgstr "從Z39.50管理區塊可以改變搜尋的對象"
11299
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
11301 #, c-format
11302 msgid "Searching"
11303 msgstr "搜尋"
11304
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
11307 #, c-format
11308 msgid "Searching Authorities"
11309 msgstr "搜尋權威"
11310
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
11312 #, c-format
11313 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
11314 msgstr "從館員介面搜尋次類型"
11315
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
11317 #, c-format
11318 msgid "Searching:"
11319 msgstr "搜尋:"
11320
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:19
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:112
11323 #, c-format
11324 msgid "See a Sample Overdue Notice"
11325 msgstr "見逾期通知範例"
11326
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
11328 #, c-format
11329 msgid "See the full documentation for "
11330 msgstr "見完整的文件 "
11331
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
11334 #, c-format
11335 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
11336 msgstr "見採訪搜尋的完整文件 "
11337
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
11339 #, c-format
11340 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
11341 msgstr "見採訪搜統計的完整文件 "
11342
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
11344 #, c-format
11345 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
11346 msgstr "見採訪的完整文件 "
11347
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
11349 #, c-format
11350 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
11351 msgstr "見新增讀者的完整文件 "
11352
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
11354 #, c-format
11355 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
11356 msgstr "見新增訂閱的完整文件 "
11357
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
11359 #, c-format
11360 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
11361 msgstr "見新增/編輯館藏的完整文件 "
11362
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
11364 #, c-format
11365 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
11366 msgstr "見分析的完整文件 "
11367
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
11369 #, c-format
11370 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
11371 msgstr "見匿名讀者的完整文件 "
11372
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
11379 #, c-format
11380 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
11381 msgstr "見權威的完整文件 "
11382
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
11384 #, c-format
11385 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
11386 msgstr "見容許值的完整文件 "
11387
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
11389 #, c-format
11390 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
11391 msgstr "見採購籃的完整文件 "
11392
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
11394 #, c-format
11395 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
11396 msgstr "見批次修改讀者的完整文件 "
11397
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
11399 #, c-format
11400 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
11401 msgstr "見預算規畫的完整文件 "
11402
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
11404 #, c-format
11405 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
11406 msgstr "見預算的完整文件 "
11407
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
11409 #, c-format
11410 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
11411 msgstr "見CSV設定檔的完整文件 "
11412
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
11414 #, c-format
11415 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
11416 msgstr "見編目統計的完整文件 "
11417
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
11421 #, c-format
11422 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
11423 msgstr "見編目的完整文件 "
11424
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
11426 #, c-format
11427 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
11428 msgstr "見還入的完整文件 "
11429
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
11431 #, c-format
11432 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
11433 msgstr "見借出的完整文件 "
11434
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
11436 #, c-format
11437 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
11438 msgstr "見檢查期刊到期日的完整文件 "
11439
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
11441 #, c-format
11442 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
11443 msgstr "見流通紀錄的完整文件 "
11444
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
11446 #, c-format
11447 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
11448 msgstr "見流通統計的完整文件 "
11449
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
11451 #, c-format
11452 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
11453 msgstr "見流通與罰款的完整文件 "
11454
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
11456 #, c-format
11457 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
11458 msgstr "見流通的完整文件 "
11459
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
11461 #, c-format
11462 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
11463 msgstr "見縣市與鄉鎮的完整文件 "
11464
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
11466 #, c-format
11467 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
11468 msgstr "見催缺與遲到訂單的完整文件 "
11469
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
11471 #, c-format
11472 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
11473 msgstr "見分類法來源的完整文件 "
11474
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
11476 #, c-format
11477 msgid "See the full documentation for Comments in the "
11478 msgstr "見評論的完整文件 "
11479
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
11482 #, c-format
11483 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
11484 msgstr "見指定參考書的完整文件 "
11485
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
11487 #, c-format
11488 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
11489 msgstr "見新增人工額度的完整文件 "
11490
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
11492 #, c-format
11493 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
11494 msgstr "見新增人工發票的完整文件 "
11495
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
11497 #, c-format
11498 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
11499 msgstr "見幣別與匯率的完整文件 "
11500
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
11502 #, c-format
11503 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
11504 msgstr "見客製化報表的完整文件 "
11505
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
11507 #, c-format
11508 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
11509 msgstr "見編輯讀者的完整文件 "
11510
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
11512 #, c-format
11513 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
11514 msgstr "見匯出機讀編目格式紀錄的完整文件 "
11515
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
11517 #, c-format
11518 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
11519 msgstr "見框架的完整文件 "
11520
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
11522 #, c-format
11523 msgid "See the full documentation for Funds in the "
11524 msgstr "見基金的完整文件 "
11525
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
11527 #, c-format
11528 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
11529 msgstr "見預約比率的完整文件 "
11530
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
11532 #, c-format
11533 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
11534 msgstr "見預約到館待提取的完整文件 "
11535
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
11537 #, c-format
11538 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
11539 msgstr "見預約統計的完整文件 "
11540
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
11542 #, c-format
11543 msgid "See the full documentation for Holds in the "
11544 msgstr "見預約的完整文件 "
11545
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
11547 #, c-format
11548 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
11549 msgstr "見預約待提取的完整文件 "
11550
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
11552 #, c-format
11553 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
11554 msgstr "見登錄簿的完整文件 "
11555
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
11558 #, c-format
11559 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
11560 msgstr "見發票的完整文件 "
11561
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
11563 #, c-format
11564 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
11565 msgstr "見館藏借出紀錄的完整文件 "
11566
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
11568 #, c-format
11569 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
11570 msgstr "見館藏流通警示的完整文件 "
11571
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
11573 #, c-format
11574 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
11575 msgstr "見館藏紀錄的完整文件 "
11576
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
11578 #, c-format
11579 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
11580 msgstr "見館藏類型的完整文件 "
11581
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
11583 #, c-format
11584 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
11585 msgstr "見鍵詞對映機讀編目格式的完整文件 "
11586
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
11588 #, c-format
11589 msgid "See the full documentation for Koha in the "
11590 msgstr "見Koha的完整文件 "
11591
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
11593 #, c-format
11594 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
11595 msgstr "見Koha對映機讀編目格式的完整文件 "
11596
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
11598 #, c-format
11599 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
11600 msgstr "見批次書標的完整文件 "
11601
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
11603 #, c-format
11604 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
11605 msgstr "見書標布局的完整文件 "
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
11608 #, c-format
11609 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
11610 msgstr "見書標設定檔的完整文件 "
11611
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
11613 #, c-format
11614 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
11615 msgstr "見書標模版的完整文件 "
11616
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
11618 #, c-format
11619 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
11620 msgstr "見圖書館&amp;群組的完整文件 "
11621
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
11623 #, c-format
11624 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
11625 msgstr "見圖書館轉移限制的完整文件 "
11626
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
11628 #, c-format
11629 msgid "See the full documentation for Lists in the "
11630 msgstr "見虛擬書架的完整文件 "
11631
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
11634 #, c-format
11635 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
11636 msgstr "見機讀編目格式框架的完整文件 "
11637
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
11639 #, c-format
11640 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
11641 msgstr "見管理照片的完整文件 "
11642
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
11644 #, c-format
11645 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
11646 msgstr "見合併館藏的完整文件 "
11647
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
11649 #, c-format
11650 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
11651 msgstr "見合併權威的完整文件 "
11652
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
11654 #, c-format
11655 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
11656 msgstr "見移動館藏的完整文件 "
11657
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
11659 #, c-format
11660 msgid "See the full documentation for News in the "
11661 msgstr "見最新消息的完整文件 "
11662
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
11664 #, c-format
11665 msgid "See the full documentation for Notices in the "
11666 msgstr "見通知的完整文件 "
11667
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
11670 #, c-format
11671 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
11672 msgstr "見OAI資料集的完整文件 "
11673
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
11676 #, c-format
11677 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
11678 msgstr "見離線流通的完整文件 "
11679
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
11687 #, c-format
11688 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
11689 msgstr "見訂單的完整文件 "
11690
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
11692 #, c-format
11693 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
11694 msgstr "見逾期的完整文件 "
11695
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
11697 #, c-format
11698 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
11699 msgstr "見逾期與罰款的完整文件 "
11700
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
11702 #, c-format
11703 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
11704 msgstr "見讀者屬性類型的完整文件 "
11705
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
11707 #, c-format
11708 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
11709 msgstr "見讀者類型的完整文件 "
11710
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
11712 #, c-format
11713 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
11714 msgstr "見讀者檔案的完整文件 "
11715
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
11717 #, c-format
11718 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
11719 msgstr "見讀者檔案的完整文件 "
11720
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
11722 #, c-format
11723 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
11724 msgstr "見匯入讀者的完整文件 "
11725
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
11727 #, c-format
11728 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
11729 msgstr "見讀者清單的完整文件 "
11730
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
11732 #, c-format
11733 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
11734 msgstr "見讀者通知的完整文件 "
11735
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
11737 #, c-format
11738 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
11739 msgstr "見讀者權限的完整文件 "
11740
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
11742 #, c-format
11743 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
11744 msgstr "見搜尋讀者的完整文件 "
11745
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
11748 #, c-format
11749 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
11750 msgstr "見讀者統計的完整文件 "
11751
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
11753 #, c-format
11754 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
11755 msgstr "見讀者傳閱清單的完整文件 "
11756
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
11759 #, c-format
11760 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
11761 msgstr "見未付罰款的完整文件 "
11762
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
11764 #, c-format
11765 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
11766 msgstr "見採訪建議的完整文件 "
11767
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
11769 #, c-format
11770 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
11771 msgstr "見快速新增書標的完整文件 "
11772
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
11776 #, c-format
11777 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
11778 msgstr "見簽收訂單的完整文件 "
11779
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
11781 #, c-format
11782 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
11783 msgstr "見簽收期刊的完整文件 "
11784
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
11786 #, c-format
11787 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
11788 msgstr "見紀錄匹配規則的完整文件 "
11789
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
11791 #, c-format
11792 msgid "See the full documentation for Reports in the "
11793 msgstr "見報表的完整文件 "
11794
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
11796 #, c-format
11797 msgid "See the full documentation for Road Types in the "
11798 msgstr "見街道類型的完整文件 "
11799
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
11801 #, c-format
11802 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
11803 msgstr "見傳閱清單的完整文件 "
11804
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
11806 #, c-format
11807 msgid "See the full documentation for Searching in the "
11808 msgstr "見搜尋的完整文件 "
11809
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
11811 #, c-format
11812 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
11813 msgstr "見催缺期刊的完整文件 "
11814
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
11816 #, c-format
11817 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
11818 msgstr "見期刊統計的完整文件 "
11819
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
11823 #, c-format
11824 msgid "See the full documentation for Serials in the "
11825 msgstr "見期刊的完整文件 "
11826
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
11828 #, c-format
11829 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
11830 msgstr "見設定圖書館的完整文件 "
11831
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
11834 #, c-format
11835 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
11836 msgstr "見系統偏好的完整文件 "
11837
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
11840 #, c-format
11841 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
11842 msgstr "見審核標籤的完整文件 "
11843
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
11845 #, c-format
11846 msgid "See the full documentation for Tools in the "
11847 msgstr "見工具的完整文件 "
11848
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
11850 #, c-format
11851 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
11852 msgstr "見轉移的完整文件 "
11853
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
11855 #, c-format
11856 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
11857 msgstr "見轉移至接收的完整文件 "
11858
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
11860 #, c-format
11861 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
11862 msgstr "見價格未定的完整文件 "
11863
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
11865 #, c-format
11866 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
11867 msgstr "上傳讀者記錄的完整文件,見於 "
11868
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
11870 #, c-format
11871 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
11872 msgstr "見上傳封面的完整文件 "
11873
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
11875 #, c-format
11876 msgid ""
11877 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
11878 msgstr "見上傳離線流通檔案的完整檔案 "
11879
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
11881 #, c-format
11882 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
11883 msgstr "見代理商合約的完整文件 "
11884
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11886 #, c-format
11887 msgid "See the full documentation for Z39.50 Servers in the "
11888 msgstr "見Z39.50伺服器的完整文件 "
11889
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
11891 #, c-format
11892 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
11893 msgstr "見新增指定參考書課程的完整文件 "
11894
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
11896 #, c-format
11897 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
11898 msgstr "見新增指定參考書課程的完整文件 "
11899
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
11901 #, c-format
11902 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
11903 msgstr "見管理代理商的完整文件 "
11904
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
11906 #, c-format
11907 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
11908 msgstr "見系統管理的完整文件 "
11909
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
11911 #, c-format
11912 msgid "See the full documentation for the About page in the "
11913 msgstr "見關於頁面的完整文件 "
11914
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
11916 #, c-format
11917 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
11918 msgstr "見平均借出時間報表的完整文件 "
11919
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
11921 #, c-format
11922 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
11923 msgstr "見行事曆的完整文件 "
11924
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
11926 #, c-format
11927 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item Type report in the "
11928 msgstr "見依館藏類型目錄報表的完整文件 "
11929
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
11931 #, c-format
11932 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
11933 msgstr "見'你的意是是?'的完整文件 "
11934
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
11936 #, c-format
11937 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
11938 msgstr "見預約佇列的完整文件 "
11939
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
11941 #, c-format
11942 msgid ""
11943 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
11944 msgstr "見未借出館藏報表的完整文件 "
11945
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
11947 #, c-format
11948 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
11949 msgstr "見書標產生器的完整文件 "
11950
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
11952 #, c-format
11953 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
11954 msgstr "見紀錄檢視器的完整文件 "
11955
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
11957 #, c-format
11958 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
11959 msgstr "見遺失館藏報表的完整文件 "
11960
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
11962 #, c-format
11963 msgid ""
11964 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
11965 msgstr "見機讀編目格式書目框架測試的完整文件 "
11966
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
11968 #, c-format
11969 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
11970 msgstr "見匯出機讀編目格式的完整文件 "
11971
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
11973 #, c-format
11974 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
11975 msgstr "見管理待處理機讀編目格式紀錄的完整文件 "
11976
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
11978 #, c-format
11979 msgid ""
11980 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
11981 msgstr "見最常流通館藏報表的完整文件 "
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
11984 #, c-format
11985 msgid ""
11986 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
11987 msgstr "見逾期通知/啟動狀態的完整文件 "
11988
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
11990 #, c-format
11991 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
11992 msgstr "見批次讀者證的完整文件 "
11993
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
11996 #, c-format
11997 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
11998 msgstr "見新增讀者證的完整文件 "
11999
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
12001 #, c-format
12002 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
12003 msgstr "見讀者證布局的完整文件 "
12004
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
12006 #, c-format
12007 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
12008 msgstr "見讀者證設定檔的完整文件 "
12009
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
12011 #, c-format
12012 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
12013 msgstr "見讀者證模板的完整文件 "
12014
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
12016 #, c-format
12017 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
12018 msgstr "見讀者詳情的完整文件 "
12019
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
12021 #, c-format
12022 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
12023 msgstr "見上傳讀者照片的完整文件 "
12024
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
12026 #, c-format
12027 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
12028 msgstr "見讀者模組的完整文件 "
12029
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
12031 #, c-format
12032 msgid ""
12033 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
12034 msgstr "見不曾借出館藏讀者報表的完整文件 "
12035
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
12037 #, c-format
12038 msgid ""
12039 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
12040 "the "
12041 msgstr "見最常借出報表的完整文件 "
12042
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
12044 #, c-format
12045 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
12046 msgstr "外掛系統的完整文件,見於 "
12047
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
12049 #, c-format
12050 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
12051 msgstr "外掛系統的完整文件,見於 "
12052
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
12054 #, c-format
12055 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
12056 msgstr "見每日一句編輯器的完整文件 "
12057
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
12059 #, c-format
12060 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
12061 msgstr "見每日一句編輯器的完整文件 "
12062
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
12064 #, c-format
12065 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
12066 msgstr "見報表字典的完整文件 "
12067
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
12069 #, c-format
12070 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
12071 msgstr "見工作排程的完整文件 "
12072
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
12074 #, c-format
12075 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
12076 msgstr "見轉移成本矩陣的完整文件 "
12077
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
12079 #, c-format
12080 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
12081 msgstr "從下拉選單裡,選定適當的排序規則。"
12082
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
12085 #, c-format
12086 msgid ""
12087 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corrisponding "
12088 "quote id."
12089 msgstr "勾選對映的引句代號,刪除該引句。"
12090
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
12092 #, c-format
12093 msgid ""
12094 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
12095 "preference is set to 'Send'"
12096 msgstr "讀者帳號的偏好AutoEmailOPACUser設為'送出'時,送出給讀者"
12097
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
12099 #, c-format
12100 msgid "Serial Collection"
12101 msgstr "期刊館藏"
12102
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
12105 #, c-format
12106 msgid "Serials"
12107 msgstr "期刊"
12108
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
12110 #, c-format
12111 msgid "Serials Claims"
12112 msgstr "期刊催缺"
12113
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
12115 #, c-format
12116 msgid "Serials receiving"
12117 msgstr "簽收期刊"
12118
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
12120 #, c-format
12121 msgid "Serials statistics"
12122 msgstr "期刊統計"
12123
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
12125 #, c-format
12126 msgid "Server information"
12127 msgstr "伺服器資訊"
12128
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
12130 #, c-format
12131 msgid "Set library"
12132 msgstr "設定圖書館:"
12133
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
12135 #, c-format
12136 msgid "Set library management paraments (deprecated) "
12137 msgstr "設定圖書館管理參數 (棄用) "
12138
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
12140 #, c-format
12141 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
12142 msgstr "設定逾期館藏的通知/啟動狀態"
12143
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
12145 #, c-format
12146 msgid "Set user permissions"
12147 msgstr "設定使用者權限"
12148
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
12150 #, c-format
12151 msgid "Setting Patron Permissions"
12152 msgstr "設定讀者權限"
12153
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136
12155 #, c-format
12156 msgid "Setting up Messages"
12157 msgstr "設定訊息"
12158
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
12160 #, c-format
12161 msgid "Setup"
12162 msgstr "設定"
12163
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
12166 #, c-format
12167 msgid ""
12168 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
12169 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
12170 "with an error"
12171 msgstr ""
12172 "應試著新增不重複的欄位,兩個館藏(如從紀錄1與紀錄2選擇245欄位)將顯示錯誤"
12173
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
12175 #, c-format
12176 msgid ""
12177 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
12178 msgstr "鍵入打算移動的館藏條碼,再點選'選擇'"
12179
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
12181 #, c-format
12182 msgid "Sincerely, Library Staff"
12183 msgstr "您的館員"
12184
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
12186 #, c-format
12187 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
12188 msgstr "部份欄位新增後即不可編輯:"
12189
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:60
12191 #, c-format
12192 msgid ""
12193 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
12194 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
12195 msgstr "部份固定欄位有編輯器,根據編目的資料類型而改變(如:006與008欄位)"
12196
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
12198 #, c-format
12199 msgid "Some may have been defined just for your library."
12200 msgstr "部份可能祗限於您的圖書館。"
12201
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
12203 #, c-format
12204 msgid ""
12205 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
12206 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
12207 msgstr "部份讀者類型有最低年齡限制,在'年齡限制'裡鍵入年齡 "
12208
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:84
12210 #, c-format
12211 msgid ""
12212 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
12213 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
12214 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
12215 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
12216 "record"
12217 msgstr ""
12218 "有時無法從Z39.50取得書目紀錄,此時可找一筆接近的書目紀錄,編輯必要的內容,產"
12219 "生新的紀錄。從書目紀錄的'編輯'選單裡,勾選'編輯成新(複製)紀錄'。"
12220
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87
12222 #, c-format
12223 msgid ""
12224 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
12225 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
12226 "before you will be able to continue checking items out."
12227 msgstr ""
12228 "有時借出會啟動警示訊息,以黃色顯示在借出欄位之下;館員需確認看到這些警示,才"
12229 "能繼續借出館藏。"
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118
12232 #, c-format
12233 msgid ""
12234 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
12235 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
12236 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
12237 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
12238 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
12239 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
12240 "cataloging.'"
12241 msgstr ""
12242 "有時,流通館員需要把一筆館藏快速地新增入系統,才能把它借出去,稱為'快速新"
12243 "增'。流通館員需有fast_cataloging權限,就能從兩個方式快速新增館藏。可以從流通"
12244 "模組裡,勾選'快速編目'。"
12245
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
12247 #, c-format
12248 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
12249 msgstr "有時欄位不能編輯,因為其值 "
12250
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:99
12252 #, c-format
12253 msgid ""
12254 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
12255 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
12256 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
12257 msgstr ""
12258 "讀者的家族成員新辦讀者證時,不需要重新鍵入連絡資訊,Koha允許您複製讀者資料,"
12259 "再修改必要的部份。"
12260
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
12262 #, c-format
12263 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
12264 msgstr "抱歉,此主題沒有說明,請參考 "
12265
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
12267 #, c-format
12268 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
12269 msgstr "排序1與2用於圖書館的統計"
12270
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
12272 #, c-format
12273 msgid ""
12274 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
12275 "that is mapped to field 942$2 in Koha's MARC Bibliographic frameworks."
12276 msgstr ""
12277 "分類法來源或排架方式是容許值範圍,對映至Koha機讀編目格式書目框架的欄位942$2。"
12278
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
12280 #, c-format
12281 msgid "Staff "
12282 msgstr "館員 "
12283
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
12285 #, c-format
12286 msgid ""
12287 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
12288 "client"
12289 msgstr "館員 = 可以從館員介面組態功能的讀者"
12290
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
12292 #, c-format
12293 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
12294 msgstr "館員介面 &gt; 讀者紀錄 &gt; 通知"
12295
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
12297 #, c-format
12298 msgid "Staff Client:"
12299 msgstr "館員介面:"
12300
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
12302 #, c-format
12303 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
12304 msgstr "館員近用,允許從館員介面檢視目錄 "
12305
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
12307 #, c-format
12308 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
12309 msgstr "將 MARC 記錄納入儲存庫"
12310
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
12313 #, c-format
12314 msgid "Standard: "
12315 msgstr "標準: "
12316
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
12318 #, c-format
12319 msgid ""
12320 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
12321 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
12322 msgstr "以在手邊的期刊開始編碼,以該期的日期鍵入'首期出版'欄位"
12323
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
12325 #, c-format
12326 msgid ""
12327 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
12328 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
12329 "Guided Report Wizard."
12330 msgstr ""
12331 "統計報表將顯示計數與總合。這些報表都是數字與統計,更詳細的資訊,使用報表精"
12332 "靈。"
12333
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
12335 #, c-format
12336 msgid "Statistical "
12337 msgstr "統計 "
12338
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
12340 #, c-format
12341 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
12342 msgstr "統計 = 專門用於追蹤館內使用的讀者類型 "
12343
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
12345 #, c-format
12346 msgid "Statistical Reports "
12347 msgstr "統計報表 "
12348
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
12350 #, c-format
12351 msgid "Statistics"
12352 msgstr "統計"
12353
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
12355 #, c-format
12356 msgid "Step 1:"
12357 msgstr "步驟 1:"
12358
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
12360 #, c-format
12361 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
12362 msgstr "步驟 1:"
12363
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
12365 #, c-format
12366 msgid "Step 2:"
12367 msgstr "步驟 2:"
12368
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
12370 #, c-format
12371 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
12372 msgstr "步驟2:選擇詢問的模組。"
12373
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
12375 #, c-format
12376 msgid "Step 3:"
12377 msgstr "步驟 3:"
12378
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
12380 #, c-format
12381 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
12382 msgstr "步驟3:從顯示的表單裡選取詢問的欄位。"
12383
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
12385 #, c-format
12386 msgid "Step 4:"
12387 msgstr "步驟 4:"
12388
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
12390 #, c-format
12391 msgid ""
12392 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
12393 "populated with options available in your database."
12394 msgstr "步驟4:從欄位選取值。自動佈署於可用的資料庫。"
12395
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
12397 #, c-format
12398 msgid "Step 5:"
12399 msgstr "步驟 5:"
12400
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
12402 #, c-format
12403 msgid "Step 6:"
12404 msgstr "步驟 6:"
12405
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
12408 #, c-format
12409 msgid "Street address: "
12410 msgstr "街道地址: "
12411
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
12413 #, c-format
12414 msgid "SuDOC classification"
12415 msgstr "美國政府出版品分類法"
12416
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
12418 #, c-format
12419 msgid "Subfields: a"
12420 msgstr "分欄:a"
12421
12422 #. INPUT type=submit name=submit
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
12424 msgid "Submit"
12425 msgstr "送出"
12426
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
12428 #, c-format
12429 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
12430 msgstr "送出補丁給Koha的版本控制系統"
12431
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
12433 #, c-format
12434 msgid "Subscription Detail"
12435 msgstr "訂閱詳情"
12436
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
12438 #, c-format
12439 msgid ""
12440 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
12441 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
12442 msgstr "勾選任何書目紀錄或進入期刊模組勾選'新增訂閱',都可以新增訂閱"
12443
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:52
12445 #, c-format
12446 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
12447 msgstr "建議的 Z39.50 伺服器"
12448
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:34
12450 #, c-format
12451 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
12452 msgstr "建議的書目 Z39.50 伺服器"
12453
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
12455 #, c-format
12456 msgid "System Preferences"
12457 msgstr "系統偏好"
12458
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:15
12460 #, c-format
12461 msgid "System information"
12462 msgstr "系統資訊"
12463
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
12465 #, c-format
12466 msgid ""
12467 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
12468 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
12469 "box at the top of each system preferences page."
12470 msgstr ""
12471 "以'管理'頁面的搜尋盒或每個系統偏好頁面上方的搜尋盒,都可以搜尋系統偏好(可以用"
12472 "系統偏好的部份名稱或說明搜尋)。"
12473
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
12475 #, c-format
12476 msgid "System preferences not defined in other tabs."
12477 msgstr "系統偏好未設定在其他分頁。"
12478
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
12480 #, c-format
12481 msgid ""
12482 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
12483 "pickup branch"
12484 msgstr "T = 將館藏轉移至提取圖書館"
12485
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
12487 #, c-format
12488 msgid ""
12489 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
12490 "field of all information (making it easier for you to type in something "
12491 "different)"
12492 msgstr "登入已有資料的欄位時,自動清除原有的資料"
12493
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
12495 #, c-format
12496 msgid ""
12497 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
12498 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
12499 "run a report to gather the statistics from this card"
12500 msgstr ""
12501 "要訣:用於統計被使用但未借出的館藏,包括參考書、期刊等,搜集這些統計後,可列"
12502 "印報表"
12503
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
12505 #, c-format
12506 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
12507 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
12508
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:152
12510 #, c-format
12511 msgid "TRANSFERSLIP "
12512 msgstr "TRANSFERSLIP "
12513
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:48
12515 #, c-format
12516 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
12517 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
12518
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
12520 #, c-format
12521 msgid "Tag list"
12522 msgstr "標記清單"
12523
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
12525 #, c-format
12526 msgid "Tag: 001 "
12527 msgstr "欄號:001 "
12528
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
12530 #, c-format
12531 msgid "Tags"
12532 msgstr "欄號"
12533
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
12535 #, c-format
12536 msgid "Task scheduler"
12537 msgstr "排定工作"
12538
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
12540 #, c-format
12541 msgid ""
12542 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
12543 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
12544 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
12545 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
12546 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
12547 "the right place to make the task scheduler work."
12548 msgstr ""
12549 "若網站使用者沒有權限,排定工作就不會執行。檢查/etc/at.allow或etc/at.deny,查"
12550 "看使用者的權限。若存在etc/at.deny,但內容為空白,則每個人都可以執行它。要求您"
12551 "的系統管理員把使用者加入/etc/at.allow,才能執行排定工作。"
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
12554 #, c-format
12555 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
12556 msgstr "告知 Koha 此檔案的屬性,書目或權威"
12557
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
12560 #, c-format
12561 msgid ""
12562 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
12563 "list of templates"
12564 msgstr "模板代碼用於辨識模板清單裡的模板"
12565
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
12568 #, c-format
12569 msgid ""
12570 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
12571 "is simply a system generated unique id"
12572 msgstr "儲存模板之後,由自動產生不重複模板代碼"
12573
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
12576 #, c-format
12577 msgid ""
12578 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
12579 "profile to on the template edit form"
12580 msgstr "在模板編輯表單裡選定模板設定檔後,立即填滿模板"
12581
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
12586 #, c-format
12587 msgid "Templates"
12588 msgstr "模板"
12589
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
12591 #, c-format
12592 msgid "Text for OPAC "
12593 msgstr "給線上公用目錄的文字 "
12594
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
12596 #, c-format
12597 msgid "Text for librarian "
12598 msgstr "給館員的文字 "
12599
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
12602 #, c-format
12603 msgid "The "
12604 msgstr "這個 "
12605
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
12607 #, c-format
12608 msgid ""
12609 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
12610 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
12611 msgstr ""
12612 "&lt;&lt;與&gt;&gt;祗是區隔符號,在參數前必須鍵入&lt;&lt;在結尾鍵入&gt;&gt;。"
12613
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
12615 #, c-format
12616 msgid ""
12617 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
12618 msgstr "'CSV產生器'是以字元區隔值與值的群組"
12619
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
12621 #, c-format
12622 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
12623 msgstr "'類型代碼'是辨識新類型之用。 "
12624
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
12626 #, c-format
12627 msgid ""
12628 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
12629 "records will belong to this set)"
12630 msgstr "'設定對映'連結允許您說明資料集的構成方法(屬於此資料集的紀錄特性)"
12631
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
12633 #, c-format
12634 msgid ""
12635 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
12636 msgstr "'編碼'欄位讓您設定儲存檔案時使用的編碼"
12637
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
12639 #, c-format
12640 msgid ""
12641 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
12642 msgstr "'欄位區隔符號'是字元,用於區隔多個欄位 "
12643
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
12645 #, c-format
12646 msgid ""
12647 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
12648 "you start charging fines. "
12649 msgstr "'罰款寬限期'是館藏逾期後的一段時間,過了這段時間,才開始收取罰款。 "
12650
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
12652 #, c-format
12653 msgid ""
12654 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
12655 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
12656 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
12657 msgstr ""
12658 "'寬限期'是天數,自動把期刊從'預期'狀態轉移為'等待',同樣的天數,自動把期刊"
12659 "從'等待'狀態轉移為'遲到'"
12660
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
12662 #, c-format
12663 msgid ""
12664 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
12665 "the MARC version of the record"
12666 msgstr ""
12667 "'線上公用目錄標籤'是檢視機讀編目格式紀錄時,一段顯示在線上公用目錄的文字。"
12668
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
12670 #, c-format
12671 msgid ""
12672 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
12673 "the MARC version of the record."
12674 msgstr ""
12675 "'線上公用目錄標籤'是檢視機讀編目格式紀錄時,一段顯示在線上公用目錄的文字。"
12676
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
12678 #, c-format
12679 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
12680 msgstr ""
12681 "'線上公用目錄標籤'是檢視機讀編目格式紀錄時,一段顯示在線上公用目錄的文字。"
12682
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
12684 #, c-format
12685 msgid ""
12686 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
12687 "the cataloging module"
12688 msgstr "'圖書館標籤'是顯示在編目模組的文字。"
12689
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
12691 #, c-format
12692 msgid ""
12693 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
12694 "the cataloging module."
12695 msgstr "'圖書館標籤'是顯示在編目模組的文字。"
12696
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
12698 #, c-format
12699 msgid ""
12700 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
12701 "advancedMARCeditor set to display labels"
12702 msgstr "當advancedMARCeditor偏好設為顯示標籤時,'圖書館標籤'就顯示在編目模組。"
12703
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
12705 #, c-format
12706 msgid ""
12707 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
12708 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
12709 "found the left of the Saved Reports page."
12710 msgstr ""
12711 "'名稱'是顯示在儲存報表頁面,協助館員辨識報表之用。也可以用儲存報表頁面左方的"
12712 "篩選器搜尋它。"
12713
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
12715 #, c-format
12716 msgid ""
12717 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
12718 msgstr "'最新消息'盒可以使用HTML格式它"
12719
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
12721 #, c-format
12722 msgid ""
12723 "The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use "
12724 "the fund."
12725 msgstr "館員使用基金時,'說明'欄位用來說明細節。"
12726
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
12728 #, c-format
12729 msgid ""
12730 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
12731 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
12732 msgstr "'編碼公式'可以編輯成喜歡的模式,讓它顯示在館藏紀錄或訂閱資訊頁面"
12733
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
12735 #, c-format
12736 msgid ""
12737 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
12738 "combination "
12739 msgstr "'逾期罰款上限'是罰款的最高額 "
12740
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
12742 #, c-format
12743 msgid ""
12744 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
12745 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
12746 "patrons as well"
12747 msgstr ""
12748 "'設定檔說明'是給館員用的,當讀者下載內容時,也顯示在線上公用目錄,確保讀者知"
12749 "道其內容"
12750
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
12752 #, c-format
12753 msgid ""
12754 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
12755 "'Download' from your cart or list"
12756 msgstr "從借出籃或清單裡選擇'下載'時,'設定檔'名稱將顯示在匯出下拉選單"
12757
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
12759 #, c-format
12760 msgid ""
12761 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
12762 msgstr "'提問'將顯示在字串的左方。"
12763
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
12765 #, c-format
12766 msgid ""
12767 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
12768 "subfields "
12769 msgstr "'分欄區隔符號'是用於區隔多個分欄的字元 "
12770
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
12772 #, c-format
12773 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
12774 msgstr "'欄號'是機讀編目格式欄位的編號"
12775
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
12777 #, c-format
12778 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
12779 msgstr "'欄號'是機讀編目格式欄位的編號"
12780
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
12782 #, c-format
12783 msgid ""
12784 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
12785 "linked."
12786 msgstr "'索引典'選擇權威檔案,供欄位使用"
12787
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
12789 #, c-format
12790 msgid ""
12791 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
12792 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
12793 msgstr ""
12794 "AuthorityFile外掛程式搜尋權威檔案,並建議使用者可能有興趣的最前面五個權威書目"
12795 "連結"
12796
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
12798 #, c-format
12799 msgid ""
12800 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
12801 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
12802 "library to be able to use this category."
12803 msgstr ""
12804 "館藏限制可以限制特定類型的讀者祗適用於部份分館。選擇 '所有分館',則讓所有圖書"
12805 "館均可被此類型讀者使用。"
12806
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
12808 #, c-format
12809 msgid ""
12810 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
12811 "no header row."
12812 msgstr "在這個表單裡,CSV設定檔必須有兩個欄位:\"來源\"、\"文字\" ,沒有標題。"
12813
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
12815 #, c-format
12816 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
12817 msgstr "流通選單下的還入頁面"
12818
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
12820 #, c-format
12821 msgid ""
12822 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
12823 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
12824 msgstr "流通說明係供館員使用,借出館藏時顯示在流通館員的螢幕"
12825
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
12827 #, c-format
12828 msgid "The Code is limited to 20 characters"
12829 msgstr "代碼限制20字元內"
12830
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
12832 #, c-format
12833 msgid ""
12834 "The Description should be something that will help you identify the budget "
12835 "when ordering"
12836 msgstr "訂購時,說明應能協助您辨識預算"
12837
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
12839 #, c-format
12840 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
12841 msgstr "EnhancedMessagingPreferences偏好設為'允許'"
12842
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
12844 #, c-format
12845 msgid ""
12846 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
12847 "the vendor record."
12848 msgstr "根據代理商紀錄的送達時間,計算估許送達時間。"
12849
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
12851 #, c-format
12852 msgid ""
12853 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
12854 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
12855 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
12856 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
12857 "highly hierarchical authority data."
12858 msgstr ""
12859 "外掛程式 ExplodedTerms 建議使用搜尋廣義/狹義/相關詞彙(如:\"紐約(州)\",可點"
12860 "選狹義詞\"紐約(市)\")。當然,圖書館本身需先建立高度階層化的權威資料。"
12861
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
12863 #, c-format
12864 msgid ""
12865 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
12866 "placed with vendors and manage purchase budgets."
12867 msgstr "Koha採訪模組藉以代理商與管理採購預算,讓圖書館紀錄訂單的位置。"
12868
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
12870 #, c-format
12871 msgid ""
12872 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
12873 "three tables in the database to assign values to."
12874 msgstr "Koha對映機讀編目格式頁面提供資料庫裡一至三個表單的選項,指定對映的值。"
12875
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
12877 #, c-format
12878 msgid ""
12879 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
12880 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
12881 "of the features of the Label Creator module:"
12882 msgstr ""
12883 "新增標籤允許您使用布局與模板設定出幾乎無限制的標籤,包括條碼在內。以下是若干"
12884 "新增標籤模組的功能:"
12885
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:37
12887 #, c-format
12888 msgid ""
12889 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
12890 "changes"
12891 msgstr "館員欄位顯示改變內容的館員讀者號"
12892
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
12894 #, c-format
12895 msgid ""
12896 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
12897 "patron's record"
12898 msgstr "線上公用目錄說明是給讀者的說明 - 顯示在線上公用目錄的讀者紀錄裡"
12899
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
12901 #, c-format
12902 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
12903 msgstr "物件欄位列出修改過的讀者"
12904
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
12906 #, c-format
12907 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
12908 msgstr "離線流通工具可以從這裡下載: "
12909
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
12911 #, c-format
12912 msgid ""
12913 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
12914 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
12915 msgstr "逾期通知/啟動狀態工具讓館員有權限,送出最多三次通知給逾期館藏的讀者"
12916
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
12918 #, c-format
12919 msgid ""
12920 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
12921 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
12922 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
12923 msgstr ""
12924 "新增讀者證允許您使用布局與模板設定出幾乎無限制的讀者證,包括條碼在內。以下是"
12925 "若干新增讀者證模組的功能:"
12926
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
12928 #, c-format
12929 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
12930 msgstr "讀者模組儲存新增的讀者。"
12931
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
12934 #, c-format
12935 msgid ""
12936 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
12937 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
12938 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
12939 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
12940 msgstr ""
12941 "印表機名稱與紙匣與您的印表機不合,請找出您的印表機設定檔。可以從印表機模組裡"
12942 "設定印表機名稱,如'我的桌面印表機'"
12943
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
12945 #, c-format
12946 msgid ""
12947 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
12948 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
12949 "feature in OPAC."
12950 msgstr ""
12951 "每日一句(QOTD)編輯器允許編輯與新增引句至引句庫,供線上公用目錄的每日一句使用"
12952 "(QOTD)。"
12953
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
12955 #, c-format
12956 msgid ""
12957 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
12958 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
12959 "(QOTD) feature in OPAC."
12960 msgstr ""
12961 "每日一句(QOTD)上傳器允許大量上傳引句,供線上公用目錄的每日一句使用(QOTD)。"
12962
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
12964 #, c-format
12965 msgid ""
12966 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
12967 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
12968 msgstr "館員介面與線上公用目錄顯示的選項,允許您控制顯示的期刊數。 "
12969
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
12971 #, c-format
12972 msgid ""
12973 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
12974 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
12975 "log in to the staff client."
12976 msgstr "讀者登入線上公用目錄與館員登入館員介面時,都會詢問其使用者名稱與密碼。"
12977
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
12979 #, c-format
12980 msgid ""
12981 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
12982 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
12983 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
12984 msgstr ""
12985 "轉移成本矩陣讓圖書館系統設定轉移圖書至其他圖書館的相關成本。必須先設定"
12986 "UseTransportCostMatrix偏好為'使用',系統才能使用該矩陣。"
12987
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
12989 #, c-format
12990 msgid ""
12991 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
12992 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
12993 "vendor."
12994 msgstr ""
12995 "價格不定頁面獨立於購物籃之外,連結至代理商,可看到該代理商所有價格未定的館"
12996 "藏。"
12997
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
12999 #, c-format
13000 msgid ""
13001 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
13002 "be using for the template. This should probably match the unit of "
13003 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
13004 msgstr ""
13005 "單位下拉選單用在模板內設定衡量的單位,應與產品代理商提供模板說明裡的單位相呼"
13006 "應。"
13007
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
13009 #, c-format
13010 msgid ""
13011 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
13012 "be using for the template. This should probably match the unit of "
13013 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
13014 "&nbsp;"
13015 msgstr ""
13016 "單位下拉選單用在模板內設定衡量的單位,應與產品代理商提供模板說明裡的單位相呼"
13017 "應。&nbsp;"
13018
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
13020 #, c-format
13021 msgid ""
13022 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
13023 "be using for your layout.&nbsp;"
13024 msgstr "單位下拉選單用在您的布局內,用以設定衡量的單位。&nbsp;"
13025
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
13027 #, c-format
13028 msgid ""
13029 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
13030 "be using for your profile."
13031 msgstr "單位下拉選單用在您的設定檔內,用以設定衡量的單位。&nbsp;"
13032
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
13034 #, c-format
13035 msgid ""
13036 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
13037 "be using for your profile.&nbsp;"
13038 msgstr "單位下拉選單用在您的設定檔內,用以設定衡量的單位。&nbsp;"
13039
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
13041 #, c-format
13042 msgid ""
13043 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
13044 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
13045 msgstr ""
13046 "XXX 儲存不同的費用額度類型,所以取得它們將包括類似的句强 \"type LIKE 'Credit"
13047 "%%'\""
13048
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
13050 #, c-format
13051 msgid ""
13052 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
13053 "Circulation and fine rules)"
13054 msgstr "近用管理各區域的權限 (除了流通與罰款規則)"
13055
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
13057 #, c-format
13058 msgid ""
13059 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
13060 "area"
13061 msgstr "近用管理區域的流通與罰款規則的權限"
13062
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
13064 #, c-format
13065 msgid ""
13066 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
13067 "Circulation page"
13068 msgstr "快速編目框架祗用於流通頁面裡的編目"
13069
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
13071 #, c-format
13072 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
13073 msgstr "新增與編輯能力,但不包括執行SQL"
13074
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
13076 #, c-format
13077 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
13078 msgstr "新增與編輯能力,但不包括執行SQL報表"
13079
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
13081 #, c-format
13082 msgid ""
13083 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
13084 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
13085 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
13086 "an active currency."
13087 msgstr ""
13088 "使用幣別是圖書館的主要幣別,在'使用'欄位打勾。若沒有打勾,將出現錯誤訊息,提"
13089 "示您勾選使用幣別。"
13090
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
13092 #, c-format
13093 msgid ""
13094 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
13095 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
13096 msgstr "管理區塊是設定所有偏好的地方,偏好分為若干類型,詳情如下。"
13097
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:76
13099 #, c-format
13100 msgid ""
13101 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
13102 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
13103 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
13104 msgstr ""
13105 "其他是經由搜尋Z39.50,找到更完整的紀錄,取代圖書館內既有的紀錄。經由'編輯'選"
13106 "單,選擇'經由Z39.50取代',即可。"
13107
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
13109 #, c-format
13110 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
13111 msgstr "屬性類型代碼與冒號應在每個值之前。 "
13112
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
13114 #, c-format
13115 msgid ""
13116 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
13117 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
13118 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
13119 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
13120 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
13121 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
13122 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
13123 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
13124 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
13125 "run time instead of nothing"
13126 msgstr ""
13127 "若不合用,authorized_value 可以省略;若包括容許值類型、分館、館藏類型或類型代"
13128 "碼,將顯示容許值清單,不是自由欄位。在指定的 SQL Note 裡,可以有多個參數;沒"
13129 "有參數的情況下,執行結果可能不如預期。將不會把 \"無內容\"當成\"忽視此參數\"。"
13130 "例如,不鍵入內容:\"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" 結果將顯示為 "
13131 "title='' (無內容)。若有不是必備的內容,使用 \"title like &lt;&lt;Enter "
13132 "title&gt;&gt;\" 在執行時鍵入 %% 取代無內容"
13133
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
13135 #, c-format
13136 msgid ""
13137 "The card number field is automatically calculated if you have the "
13138 "autoMemberNum system preference set that way"
13139 msgstr "自動計算讀者證號碼欄位的值,若已設定autoMemberNum 偏好"
13140
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
13142 #, c-format
13143 msgid ""
13144 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
13145 "why."
13146 msgstr "目錄紀錄不一定能刪除,您需要查看紀錄其原因的說明。"
13147
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
13149 #, c-format
13150 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
13151 msgstr "編目介面將打開簡單的編目紀錄"
13152
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
13154 #, c-format
13155 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
13156 msgstr "館員介面上方的還入盒"
13157
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
13159 #, c-format
13160 msgid ""
13161 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
13162 "summary page)"
13163 msgstr "讀者借出摘要(以及借出摘要頁面)的還入連結"
13164
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
13166 #, c-format
13167 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
13168 msgstr "在流通頁面快速搜尋區的還入選項"
13169
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
13172 #, c-format
13173 msgid ""
13174 "The circulation history tab will appear if you have set the "
13175 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
13176 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
13177 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
13178 "checked out items."
13179 msgstr ""
13180 "若設定intranetreadinghistory 偏好為顯示,流通紀錄分頁就會顯示;若設定"
13181 "OPACPrivacy 系統偏好為'允許',則讀者可以決定讓圖書館不保留此紀錄,此分頁就祗"
13182 "顯示借出尚未還入的館藏。"
13183
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
13185 #, c-format
13186 msgid ""
13187 "The contract form will ask for some very basic information about the "
13188 "contract."
13189 msgstr "合約表單將詢問部份極為基本的資訊。"
13190
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
13193 #, c-format
13194 msgid ""
13195 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
13196 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
13197 "are being used for a specific course."
13198 msgstr ""
13199 "Koha 的指定參考書模組可以把館藏暫時移入 '保留' 區,並適用特別的流通規則,供指"
13200 "定的課程使用。"
13201
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:69
13203 #, c-format
13204 msgid ""
13205 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
13206 "Acquisitions Administration area."
13207 msgstr "幣別下拉選單將出現在採訪管理區塊設定的幣別。"
13208
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
13210 #, c-format
13211 msgid ""
13212 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
13213 "you clicked on the calendar"
13214 msgstr "日期資訊將根據點選的行事曆自動更新"
13215
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
13217 #, c-format
13218 msgid ""
13219 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
13220 "value, update your system preferences."
13221 msgstr "預設密碼的最小長度為3個字元,可以從系統設定更改其值。"
13222
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
13224 #, c-format
13225 msgid ""
13226 "The description field is where you will enter the description of the charge"
13227 msgstr "說明欄位欄位是鍵入收費說明的地方"
13228
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
13230 #, c-format
13231 msgid ""
13232 "The description field is where you will enter the description of the credit"
13233 msgstr "說明欄位欄位是鍵入額度說明的地方"
13234
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
13236 #, c-format
13237 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
13238 msgstr "說明欄位欄位是鍵入館藏類型純文字定義的地方"
13239
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
13241 #, c-format
13242 msgid ""
13243 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
13244 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
13245 msgstr ""
13246 "在詳細頁面顯示課程指定的參考書內容,在該頁面可以新增/移除館藏,以及編輯課程。"
13247
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
13249 #, c-format
13250 msgid ""
13251 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
13252 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
13253 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
13254 "Project Bugzilla."
13255 msgstr ""
13256 "新增標籤模組的發展者希望您將發現這個極為有用的編目工具,您可送出任何強化它的"
13257 "建議,以及可能錯誤送至Bugzilla計畫。"
13258
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
13260 #, c-format
13261 msgid ""
13262 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
13263 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
13264 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
13265 msgstr ""
13266 "新增讀者證模組的發展者希望您將發現這個極為有用的工具,您可送出任何強化它的建"
13267 "議,以及發現的可能錯誤至Bugzilla計畫。"
13268
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
13271 #, c-format
13272 msgid ""
13273 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
13274 "them to a list and use the Merge Tool from there."
13275 msgstr "合併多個書目紀錄的最簡單方法是把它們加入清單,再使用合併工具。"
13276
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
13278 #, c-format
13279 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
13280 msgstr "編輯選單必須是可以刪除館藏的地方"
13281
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
13283 #, c-format
13284 msgid ""
13285 "The final option for ordering is to order from a staged record (learn more "
13286 "about staging records). "
13287 msgstr "訂單的最後一個選項是從待處理紀錄訂閱(詳情見待處理紀錄)。 "
13288
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
13290 #, c-format
13291 msgid "The final section is for billing information: "
13292 msgstr "最後一個區塊是帳單資訊: "
13293
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
13295 #, c-format
13296 msgid ""
13297 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
13298 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
13299 "'Serial Collection'"
13300 msgstr "從'期刊館藏'頁面簽收期刊。在訂閱摘要頁面左方有個連結至期刊館藏的選單"
13301
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
13304 #, c-format
13305 msgid ""
13306 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
13307 "first."
13308 msgstr "罰款總額依照支付的金額更新"
13309
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
13312 #, c-format
13313 msgid ""
13314 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
13315 "selected fines first."
13316 msgstr "罰款總額依照支付的金額更新,優先處理最舊的罰款。"
13317
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
13320 #, c-format
13321 msgid ""
13322 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
13323 msgstr "罰款將從待付罰款移除,並顯示為全額支付。"
13324
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
13327 #, c-format
13328 msgid ""
13329 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
13330 "off."
13331 msgstr "罰款將從待付罰款移除,並顯示為豁免。"
13332
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
13335 #, c-format
13336 msgid ""
13337 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
13338 "Outstanding"
13339 msgstr "罰款將更新以顯示原來的金額以及現在待付金額"
13340
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
13342 #, c-format
13343 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
13344 msgstr "第一區代理商的基本資訊。 "
13345
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
13347 #, c-format
13348 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
13349 msgstr "以下館藏已逾期:"
13350
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:60
13352 #, c-format
13353 msgid ""
13354 "The following item(s) is/are currently overdue: \"A Short History of Western "
13355 "Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 H2451, Barcode: 08030003 Fine: "
13356 "£3.50 \"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
13357 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: £3.50"
13358 msgstr ""
13359 "以下是逾期館藏:\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, "
13360 "John B, 909.09821 H2451, Barcode: 08030003 Fine: £3.50 \"History of Western "
13361 "Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, 909.09821 H3261 v.1, "
13362 "Barcode: 08030004 Fine: £3.50"
13363
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:54
13365 #, c-format
13366 msgid ""
13367 "The following item(s) is/are currently overdue: &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio."
13368 "title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
13369 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;"
13370 "items.fine&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
13371 msgstr ""
13372 "以下館藏已逾期:&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;"
13373 "biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;"
13374 "&lt;items.barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
13375
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
13377 #, c-format
13378 msgid ""
13379 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
13380 "(in the Americas):"
13381 msgstr "以下的伺服器已被(在美國的)其他圖書館成功地使用:"
13382
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:54
13384 #, c-format
13385 msgid ""
13386 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
13387 msgstr "以下的伺服器已被美國的其他圖書館成功地使用:"
13388
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
13390 #, c-format
13391 msgid "The form to edit the report will appear."
13392 msgstr "將顯示編輯報表的表單。"
13393
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
13396 #, c-format
13397 msgid ""
13398 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
13399 "Patron\" box"
13400 msgstr "罰款總額應納入\"取自讀者\"盒"
13401
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
13403 #, c-format
13404 msgid ""
13405 "The fund's amount should be should only include numerals and a decimal "
13406 "separator. No other characters should be entered."
13407 msgstr "基金的金額應該祗有數字與小數點,不能鍵入其他字元。"
13408
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
13410 #, c-format
13411 msgid ""
13412 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
13413 "generate a report."
13414 msgstr "報表精靈以六個步驟引導您建立報表。"
13415
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149
13417 #, c-format
13418 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
13419 msgstr "預約確認後,產生預約收條"
13420
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
13422 #, c-format
13423 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
13424 msgstr "索引名稱是'aud',從008/22取得"
13425
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
13427 #, c-format
13428 msgid ""
13429 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
13430 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
13431 "are: "
13432 msgstr ""
13433 "索引名稱是'ctype',從008取得'其他內容類型',它的位置在008/24-28欄位,通常的值"
13434 "是: "
13435
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
13437 #, c-format
13438 msgid ""
13439 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
13440 "007/02. Common values are:"
13441 msgstr "索引名稱是'I-format',從007/01與007/02取得,通常的值是:"
13442
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
13444 #, c-format
13445 msgid "The item edit form will appear:"
13446 msgstr "將顯示館藏編輯表單:"
13447
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
13449 #, c-format
13450 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
13451 msgstr "此館藏紀錄將顯示該館藏已被預約。"
13452
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
13454 #, c-format
13455 msgid ""
13456 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
13457 "Location' to note where it resides at this time"
13458 msgstr "該館藏顯示相同的'所屬圖書館',但已更新其'現在位置',顯示此刻的所在"
13459
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
13461 #, c-format
13462 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
13463 msgstr "該館藏不會永久置於新圖書館 "
13464
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
13466 #, c-format
13467 msgid "The item will now say that it is in transit"
13468 msgstr "該館藏應在轉移中"
13469
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
13471 #, c-format
13472 msgid ""
13473 "The library management section includes values that are used within the "
13474 "library "
13475 msgstr "圖書館管理區塊包括圖書館常用到的值 "
13476
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
13478 #, c-format
13479 msgid ""
13480 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
13481 msgstr "連結至催缺也顯示在訂閱詳情頁面的左方"
13482
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
13484 #, c-format
13485 msgid ""
13486 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
13487 "Acquisitions Administration area."
13488 msgstr "經由採訪管理區塊的指派,基金清單已由基金組成。"
13489
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
13491 #, c-format
13492 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
13493 msgstr "此清單將更新、編輯儲存與可見。"
13494
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
13496 #, c-format
13497 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
13498 msgstr "此清單將更新、編輯儲存與可見。"
13499
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
13501 #, c-format
13502 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
13503 msgstr "將更新虛擬書架,可看到新增的引句。"
13504
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
13506 #, c-format
13507 msgid ""
13508 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
13509 msgstr "尺寸可以從代理商的包裝或網站找到。"
13510
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
13512 #, c-format
13513 msgid ""
13514 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
13515 "vendor product packaging or website. "
13516 msgstr "尺寸,列與行數,可以從代理商的包裝或網站找到。 "
13517
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
13519 #, c-format
13520 msgid ""
13521 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
13522 "know how to open files split by commas."
13523 msgstr "最常見的選項是逗點,因為大部份的試算表應用程式都能以逗點使用開放檔案。"
13524
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
13526 #, c-format
13527 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
13528 msgstr "名稱將顯示在虛擬書架的清單上"
13529
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
13531 #, c-format
13532 msgid ""
13533 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
13534 "that will be easy to identify at a later date"
13535 msgstr "指定給布局的名稱係供您未來容易辨識使用"
13536
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
13538 #, c-format
13539 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
13540 msgstr "新增的虛擬書架表格提供若干選項:"
13541
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:89
13543 #, c-format
13544 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
13545 msgstr "新的值將與舊的值一起出現在清單"
13546
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
13548 #, c-format
13549 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
13550 msgstr "說明欄位是選項,可以鍵入任何資訊"
13551
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
13553 #, c-format
13554 msgid ""
13555 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
13556 "can upload into Koha once your system comes back up."
13557 msgstr "系統恢復後,就可以上傳 Windows 離線流通工具產生的 KOC 檔案。"
13558
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
13560 #, c-format
13561 msgid "The online help directory is: "
13562 msgstr "線上說明目錄是: "
13563
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
13565 #, c-format
13566 msgid ""
13567 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
13568 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
13569 msgstr "可以用新增讀者證工具裡的'管理圖像'上傳其他圖像,包括圖書館標識或符號。"
13570
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
13572 #, c-format
13573 msgid ""
13574 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
13575 msgstr "從新增標籤工具裡新增批次"
13576
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
13579 #, c-format
13580 msgid ""
13581 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
13582 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
13583 "information. "
13584 msgstr "另個選項是捲動清單下的紀錄,從待處理檔案匯入所有紀錄。 "
13585
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:30
13587 #, c-format
13588 msgid ""
13589 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
13590 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines One "
13591 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
13592 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
13593 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
13594 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
13595 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
13596 "&gt; &lt;/item&gt;"
13597 msgstr ""
13598 "另一個逾期通知的選擇是使用 &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tags to span the line "
13599 "so that it will print out multiple lines One example for the &lt;item&gt;"
13600 "&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by "
13601 "&lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, "
13602 "Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout date: &lt;&lt;issues."
13603 "issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;"
13604 "items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
13605
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
13607 #, c-format
13608 msgid ""
13609 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
13610 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
13611 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
13612 msgstr ""
13613 "從借出畫面也可使用快速編目。鍵入條碼準備借出館藏時,若找不到該筆紀錄,Koha提"
13614 "示餔喣員使用快速編目新增該筆館藏,並借出它。"
13615
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86
13617 #, c-format
13618 msgid "The patron has requested to receive this notice "
13619 msgstr "讀者要求收到此通知 "
13620
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
13622 #, c-format
13623 msgid ""
13624 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
13625 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
13626 "registers."
13627 msgstr ""
13628 "任何時間都可以使用讀者匯入工具批次新增讀者,通常用於各級學校新生入學時。"
13629
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
13632 #, c-format
13633 msgid ""
13634 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
13635 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
13636 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
13637 "may have for patrons."
13638 msgstr ""
13639 "讀者帳號的完整紀錄將顯示在罰款分頁。罰款分頁不祗顯示姓名與罰款資料,還顯示會"
13640 "費、租金、預約費與其他向讀者收取的費用。"
13641
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
13644 #, c-format
13645 msgid ""
13646 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
13647 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
13648 "are queued to be sent"
13649 msgstr "新增或編輯讀者時,已設定簡訊偏好。此分頁顯示已送或待送出的簡訊"
13650
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
13652 #, c-format
13653 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
13654 msgstr "執行流通下逾期報表的權限"
13655
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
13657 #, c-format
13658 msgid ""
13659 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
13660 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
13661 "Koha."
13662 msgstr "外掛程式系統需由系統管理者開啟,且祗能由瞭解  Perl 與 Koha 的人管理。"
13663
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
13665 #, c-format
13666 msgid ""
13667 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
13668 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
13669 "saved."
13670 msgstr "\"非同步\"儲存引句的意思是儲存引句的同時,可以進入館員介面的其他部份。"
13671
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
13673 #, c-format
13674 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
13675 msgstr "快速收條祗包括今天借出的館藏"
13676
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
13680 #, c-format
13681 msgid ""
13682 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
13683 "regardless of the basket the item is from."
13684 msgstr "簽收頁面將列出所有該代理商訂閱中的館藏,包括任何購物籃。"
13685
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
13687 #, c-format
13688 msgid ""
13689 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
13690 "link."
13691 msgstr "此紀錄的773欄位鍵入完整的連結。"
13692
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:74
13694 #, c-format
13695 msgid "The record will open in the MARC editor"
13696 msgstr "將以機讀編目格式編輯器打開此紀錄"
13697
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
13699 #, c-format
13700 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
13701 msgstr "自動填入今天為發證日"
13702
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
13704 #, c-format
13705 msgid ""
13706 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
13707 msgstr "以borrowerRelationship系統偏好設定其關係"
13708
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
13710 #, c-format
13711 msgid ""
13712 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
13713 "report."
13714 msgstr "以報表左方找到的選單選項可以篩選報表。"
13715
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
13717 #, c-format
13718 msgid ""
13719 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
13720 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
13721 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
13722 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
13723 "process."
13724 msgstr ""
13725 "報表字典是一種事先定義報表常用的篩選器。不妨新增報表精靈預設之外的篩選器。勾"
13726 "選報表字典頁面的'新增定義',並依照下列四個步驟,就能新增定義或篩選器。"
13727
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
13729 #, c-format
13730 msgid ""
13731 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
13732 "found in this order:"
13733 msgstr "規則的使用順位是由最特殊至最不特殊,依序取用:"
13734
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
13736 #, c-format
13737 msgid ""
13738 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
13739 "Records for Import."
13740 msgstr "在這裡設定的規則將適用於匯入待匯入機讀編目格式紀錄。"
13741
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
13743 #, c-format
13744 msgid ""
13745 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
13746 "office. "
13747 msgstr "第二區是供代理商辦公室的連絡資訊。 "
13748
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
13750 #, c-format
13751 msgid ""
13752 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
13753 "magazines, and newspapers)."
13754 msgstr "期刊模組協助您管理期刊(包括學刊、雜誌、報紙等)的訂閱."
13755
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:143
13757 #, c-format
13758 msgid ""
13759 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
13760 "are still checked out"
13761 msgstr "收條顯示今天借出與尚未還入的館藏"
13762
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
13764 #, c-format
13765 msgid ""
13766 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
13767 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
13768 "'Acquisition information' filter and change the library."
13769 msgstr ""
13770 "建議頁面自動限制祗能向所屬圖書館建議。勾選'採訪資訊'篩選器,並改變圖書館,就"
13771 "能看到全部(或其他)圖書館的建議。"
13772
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
13774 #, c-format
13775 msgid ""
13776 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
13777 msgstr "工作排程是任何時間都可執行的報表排程。"
13778
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
13780 #, c-format
13781 msgid "The three first fields are required. The rest are optional."
13782 msgstr "前三個欄位是必備,其他是選項。"
13783
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:155
13785 #, c-format
13786 msgid ""
13787 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one library to "
13788 "another in your system"
13789 msgstr "確認轉移後,列印轉移收條隨書轉移至另個圖書館"
13790
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
13792 #, c-format
13793 msgid ""
13794 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
13795 "have not been implemented"
13796 msgstr "此時,類型應該是 '表單式',因為還未實施其他格式"
13797
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:108
13799 #, c-format
13800 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
13801 msgstr "不同的預約政策有以下的影響:"
13802
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:120
13804 #, c-format
13805 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
13806 msgstr "不同的還入政策有以下的影響:"
13807
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
13809 #, c-format
13810 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
13811 msgstr "代理商新增表單分為三個部份:"
13812
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
13814 #, c-format
13815 msgid ""
13816 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
13817 msgstr "代理商價格是稅前或折扣前價格。"
13818
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
13820 #, c-format
13821 msgid ""
13822 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
13823 msgstr "代理商下拉選單祗顯示遲到並關閉的購物籃。"
13824
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
13826 #, c-format
13827 msgid ""
13828 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
13829 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
13830 "filters."
13831 msgstr "新增報表後,在下方的定義出現限制的選項,當成一般的篩選器。"
13832
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
13834 #, c-format
13835 msgid ""
13836 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
13837 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
13838 "descriptions as you want."
13839 msgstr "勾選'新增說明',並在文字盒鍵入任何文字資料,就可對此資料集新增說明。"
13840
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:129
13842 #, c-format
13843 msgid ""
13844 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
13845 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
13846 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
13847 "stylesheet."
13848 msgstr ""
13849 "在此頁面有一組預設的收條,經由通知&amp;收條工具及SlipCSS偏好可以客製化T所有的"
13850 "收條。"
13851
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
13853 #, c-format
13854 msgid "There are four basic functions in the editor:"
13855 msgstr "編輯器有四個基本功能:"
13856
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
13858 #, c-format
13859 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
13860 msgstr "上傳器有四個基本功能:"
13861
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
13863 #, c-format
13864 msgid ""
13865 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
13866 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
13867 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
13868 "items'."
13869 msgstr ""
13870 "有很多方法刪除館藏紀錄,祗刪除一筆館藏紀錄時,可打開書目紀錄詳情,勾選上方"
13871 "的'編輯'鈕;從這書再勾選'編輯館藏'。"
13872
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
13874 #, c-format
13875 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
13876 msgstr "還入館藏時出現若干訊息:"
13877
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
13879 #, c-format
13880 msgid ""
13881 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
13882 msgstr "出版'刊期'有幾個預設的選項 "
13883
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
13885 #, c-format
13886 msgid ""
13887 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
13888 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
13889 "record."
13890 msgstr "從館員介面有數個預約方式。最常用的是使用書目紀錄上方的'預約'鈕。"
13891
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
13893 #, c-format
13894 msgid ""
13895 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
13896 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
13897 "values for each of these are:"
13898 msgstr ""
13899 "有三種索引包括內容:'fic'來自003/33、'bio'來自008/34、'mus'來自紀錄標示/06。"
13900 "常用的值為:"
13901
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60
13903 #, c-format
13904 msgid ""
13905 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
13906 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
13907 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
13908 msgstr "不能借出的館藏,會出現警示提示原因。"
13909
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
13911 #, c-format
13912 msgid ""
13913 "There is a default acquisitions cliam letter. If you would rather use a "
13914 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
13915 "the menu above the list of late items."
13916 msgstr "有一個預設的採訪催缺信。可從通知模組裡新增不一樣的催缺信。"
13917
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
13919 #, c-format
13920 msgid "Thesaurus "
13921 msgstr "辭語典 "
13922
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
13924 #, c-format
13925 msgid ""
13926 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
13927 "best to set the basic parameters before visiting this section."
13928 msgstr "這些參數協助控制讀者紀錄與流通規則。進入此區前,最好先設定基本參數。"
13929
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
13931 #, c-format
13932 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
13933 msgstr "這些偏好以讀者類型與館藏類型為基礎。"
13934
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
13936 #, c-format
13937 msgid ""
13938 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
13939 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
13940 msgstr "視可見的資料決定這些報表的限制,通常以客製報表製作官方的年度統計。"
13941
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
13943 #, c-format
13944 msgid ""
13945 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
13946 "calculated and how holds are handled."
13947 msgstr "這些規則設定館藏的流通方式,如何/何時計算罰款與預約的處理方式。"
13948
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
13950 #, c-format
13951 msgid ""
13952 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
13953 "set to 'enforce'."
13954 msgstr "將UseBranchTransferLimits偏好設為'啟用',這些規則才能用。"
13955
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
13957 #, c-format
13958 msgid ""
13959 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
13960 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
13961 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
13962 "libraries."
13963 msgstr ""
13964 "將框架視為新增書目紀錄的模板。可編輯或刪除Koha預設的框架,館員可新增自己需用"
13965 "的框架。"
13966
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
13968 #, c-format
13969 msgid ""
13970 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
13971 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
13972 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
13973 "parenthesis."
13974 msgstr ""
13975 "點選盒之下的'搜尋書目'連結或在第一個盒鍵入書目號,都能搜尋既有的紀錄。祗有搜"
13976 "尋欄位才需用到括號。"
13977
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
13979 #, c-format
13980 msgid ""
13981 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
13982 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
13983 msgstr ""
13984 "使用訂閱資訊頁面的'編輯新增(複製)'選項,或改變'圖書館'欄位,都可以做到。"
13985
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99
13987 #, c-format
13988 msgid ""
13989 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
13990 msgstr "經由AllowRenewalLimitOverride 系統偏好就能覆寫。"
13991
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80
13994 #, c-format
13995 msgid ""
13996 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
13997 msgstr "館員編輯讀者紀錄並新增旗標就完成設定"
13998
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70
14000 #, c-format
14001 msgid ""
14002 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag "
14003 "or by the Overdue/Notice Status Triggers"
14004 msgstr "館員編輯讀者紀錄並新增旗標就完成設定,或逾期通知/啟動狀態"
14005
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
14007 #, c-format
14008 msgid ""
14009 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
14010 msgstr "經由逾期通知/啟動狀態,可以自動設定旗標"
14011
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:68
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
14014 #, c-format
14015 msgid ""
14016 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
14017 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
14018 "be displayed as text.\""
14019 msgstr ""
14020 "若您點選標示為\"勾選將產生隨機建議,密碼以純文字顯示\",此表單就能自動產生隨"
14021 "機密碼。"
14022
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:74
14024 #, c-format
14025 msgid ""
14026 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
14027 "not allow patron images"
14028 msgstr "若您設定patronimages系統偏好為不允許讀者照片,則此表單不會出現"
14029
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
14031 #, c-format
14032 msgid ""
14033 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
14034 "quotes."
14035 msgstr "此天能允許選擇並上傳包括引句的CSV檔案。"
14036
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
14038 #, c-format
14039 msgid ""
14040 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
14041 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
14042 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
14043 "at the top right or on the Circulation page."
14044 msgstr ""
14045 "這個圖書館是借還書的地方,若您在另個圖書館(或流動書車),流通之前應先設定您的"
14046 "圖書館。設定的方法是勾選右上方的'設定'或進入流通頁面。"
14047
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
14049 #, c-format
14050 msgid ""
14051 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
14052 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
14053 "depending on your library's needs."
14054 msgstr "此參數清單包括不屬於其他類型的參數,這些參數是選項,且不需要改變。"
14055
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
14057 #, c-format
14058 msgid ""
14059 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
14060 msgstr "此清單顯示您要求標籤的所有題名。"
14061
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
14063 #, c-format
14064 msgid ""
14065 "This notice is used for hold confirmation notices that are sent out in print "
14066 "format. This will not effect what the email notice looks like."
14067 msgstr "此通知供確認預約之用,不影響電子郵件通知。"
14068
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
14070 #, c-format
14071 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
14072 msgstr "碰到兩個情況,則使用此通知: "
14073
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:111
14075 #, c-format
14076 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
14077 msgstr "此通知係發送逾期通知之用"
14078
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:99
14080 #, c-format
14081 msgid ""
14082 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
14083 "be set to 'Enable'"
14084 msgstr "需先設定emailLibrarianWhenHoldIsPlaced系統偏好為'啟用',才能使用此通知"
14085
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
14087 #, c-format
14088 msgid ""
14089 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
14090 "currently in your library or libraries."
14091 msgstr "此報表顯示圖書館單一館藏類型的館藏數。"
14092
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
14094 #, c-format
14095 msgid ""
14096 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
14097 "table to the pool of quotes."
14098 msgstr "此選項允許儲存在引句池裡暫時編輯表內的所有引句。"
14099
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
14101 #, c-format
14102 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
14103 msgstr "此選項允許同時新增多個引句。"
14104
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
14107 #, c-format
14108 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
14109 msgstr "此選項允許同時刪除多個引句。"
14110
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
14112 #, c-format
14113 msgid ""
14114 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
14115 msgstr "此選項允許上傳有引句的CSV檔案。"
14116
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
14118 #, c-format
14119 msgid ""
14120 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
14121 "is set to 'Allow'"
14122 msgstr "AllowHoldDateInFuture系統偏好設為'允許',才顯示此選項"
14123
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
14125 #, c-format
14126 msgid ""
14127 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
14128 "preference to allow staff to override the due date"
14129 msgstr "設定SpecifyDueDate系統偏好允許館員自訂到期日,才顯示此選項"
14130
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
14132 #, c-format
14133 msgid ""
14134 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
14135 "record."
14136 msgstr "此頁面提供與紀錄有關的館藏資訊。"
14137
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
14139 #, c-format
14140 msgid ""
14141 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
14142 "issues that have been received, are expected, or marked late."
14143 msgstr "此頁面顯示訂閱摘要與簽收、遲到的各期紀錄。"
14144
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
14146 #, c-format
14147 msgid ""
14148 "This page shows you all of the information about your subscription including "
14149 "issue history."
14150 msgstr "此頁面顯示有關訂閱與刊期的所有紀錄。"
14151
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
14153 #, c-format
14154 msgid ""
14155 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
14156 "use of items."
14157 msgstr "此讀者類型祗限統計之用,如館內使用館藏。"
14158
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
14160 #, c-format
14161 msgid ""
14162 "This permission does not include the ability to delete or create a "
14163 "subscription"
14164 msgstr "此權限不包括刪除與新增訂閱"
14165
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
14167 #, c-format
14168 msgid ""
14169 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
14170 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
14171 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
14172 "month of October. "
14173 msgstr ""
14174 "此報表選擇每月第一天至次月第一天,篩選'期間'或天,如:10/11至1/1,找出10月的"
14175 "罰款統計。 "
14176
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
14178 #, c-format
14179 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
14180 msgstr "此報表將列出您圖書館所有的逾期館藏。"
14181
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
14183 #, c-format
14184 msgid ""
14185 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
14186 "your library."
14187 msgstr "此報表將列出所有轉移至您圖書館的館藏。"
14188
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
14190 #, c-format
14191 msgid ""
14192 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
14193 "any items out."
14194 msgstr "此報表將列出不曾借出館藏的讀者。"
14195
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
14197 #, c-format
14198 msgid ""
14199 "This report will list items in your collection that have never been checked "
14200 "out."
14201 msgstr "此報表將列出不曾借出的館藏。"
14202
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
14204 #, c-format
14205 msgid ""
14206 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
14207 "criteria you enter"
14208 msgstr "此報表將列出各類型館藏的平均借出時間"
14209
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
14211 #, c-format
14212 msgid ""
14213 "This report will list the total number of items of each item type per "
14214 "library."
14215 msgstr "此報表將列出各類型的館藏總數。"
14216
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
14218 #, c-format
14219 msgid ""
14220 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
14221 "them up."
14222 msgstr "此報表將列出所有預約到館待提取的館藏。"
14223
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
14225 #, c-format
14226 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
14227 msgstr "此報表將列出所有的預約。"
14228
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
14230 #, c-format
14231 msgid ""
14232 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
14233 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
14234 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
14235 "pull until one library triggers the hold."
14236 msgstr ""
14237 "此報表將顯示可以從此圖書館取得的被預約館藏。若多個圖書館均可取得該被預約館"
14238 "藏,則全部都顯示於報表中,其中一個被提取後,才全部消失。"
14239
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
14241 #, c-format
14242 msgid ""
14243 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
14244 "fines on them."
14245 msgstr "此報表將列出被罰款的逾期館藏。"
14246
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
14248 #, c-format
14249 msgid ""
14250 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
14251 "most."
14252 msgstr "此報表將列出被借出最多的館藏。"
14253
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
14255 #, c-format
14256 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
14257 msgstr "此報表將列出借出最多館藏的讀者。"
14258
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
14260 #, c-format
14261 msgid ""
14262 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
14263 "Tool"
14264 msgstr "要求從行事曆工具加入閉館日"
14265
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
14273 #, c-format
14274 msgid "This section can be expanded"
14275 msgstr "此區可擴充"
14276
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
14278 #, c-format
14279 msgid ""
14280 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
14281 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
14282 "community."
14283 msgstr ""
14284 "此區提供Koha安裝的資訊,對軟體發展者極有幫助,向Koha社群報告錯誤時亦有幫助。"
14285
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
14287 #, c-format
14288 msgid ""
14289 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
14290 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
14291 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
14292 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
14293 "will provide patches and bug fixes you require."
14294 msgstr ""
14295 "此區顯示Koha版本及及使用的軟體。可能的情況,向Koha社群報告問題時,應給版本詳"
14296 "情。Koha是發展中的軟體,藉著補丁檔與修訂錯誤,更新其版本。"
14297
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
14299 #, c-format
14300 msgid "This secton can be expanded"
14301 msgstr "此區塊可擴充"
14302
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
14304 #, c-format
14305 msgid ""
14306 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
14307 "losses."
14308 msgstr "定期執行此作業以備發生意外的斷線。"
14309
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
14311 #, c-format
14312 msgid ""
14313 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
14314 "date string."
14315 msgstr "若資料本身像字串一樣包括逗點,應遵守此語法。"
14316
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:31
14318 #, c-format
14319 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
14320 msgstr "此報表列出所有已翻譯 Koha 的語系。"
14321
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
14323 #, c-format
14324 msgid ""
14325 "This tab lists all the dependant Perl modules for Koha and whether or not "
14326 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
14327 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
14328 "installed."
14329 msgstr ""
14330 "此表單列出安裝時Koha用到的Perl模組及其版本,報告問題時,應提示安裝的Perl模組"
14331 "狀態。"
14332
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:35
14334 #, c-format
14335 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
14336 msgstr "此分頁提供Koha釋出與發展記錄的摘要。"
14337
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:27
14339 #, c-format
14340 msgid ""
14341 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
14342 "with Koha."
14343 msgstr "此分頁顯示與koha有關的授權。"
14344
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:17
14346 #, c-format
14347 msgid ""
14348 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
14349 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
14350 "without other required preferences."
14351 msgstr "系統偏好設定不當或沒有同時設定其他必要偏好時,此表單將出現警示。"
14352
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
14354 #, c-format
14355 msgid ""
14356 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
14357 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
14358 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
14359 "the system completely)."
14360 msgstr ""
14361 "此工具允許批次匿名流通紀錄(圖書館仍保留館藏借出次數的資料 - 但沒有借閱者的資"
14362 "料)或批次刪除讀者(從系統裡完全移除)。"
14363
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
14365 #, c-format
14366 msgid ""
14367 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
14368 "want the series number to show in the title on your search results you "
14369 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
14370 msgstr ""
14371 "此工具用於串連紀錄。若希望集叢號顯示於搜尋結果的題名旁,應對映490$v至245$b'副"
14372 "題名'。"
14373
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
14375 #, c-format
14376 msgid ""
14377 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
14378 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
14379 "steps. The first is to stage records for import."
14380 msgstr ""
14381 "此工具可用於匯入書目與權威記錄,並儲存為 MARC 格式。Koha 以兩步驟匯入記錄,首"
14382 "先是匯入為待處理記錄。"
14383
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
14385 #, c-format
14386 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
14387 msgstr "此工具檢查框架的機讀編目結構。"
14388
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
14390 #, c-format
14391 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
14392 msgstr "此工具允許刪除批次館藏紀錄。"
14393
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
14395 #, c-format
14396 msgid ""
14397 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
14398 msgstr "此工具允許對映機讀編目格式欄位至預設的鍵詞。"
14399
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
14401 #, c-format
14402 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
14403 msgstr "此工具顯示批次修改的館藏紀錄。"
14404
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
14406 #, c-format
14407 msgid ""
14408 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
14409 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
14410 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
14411 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
14412 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
14413 msgstr ""
14414 "此工具允許上傳封面。館員需有upload_local_cover_images權限,才能上傳封面。需設"
14415 "定LocalCoverImages與OPACLocalCoverImages偏好為'顯示',才能在館員介面與線上公"
14416 "用目錄顯示封面。可以批次或個別上傳封面。"
14417
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
14419 #, c-format
14420 msgid ""
14421 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
14422 "checked out as 'Lost'"
14423 msgstr "館員標記借出的館藏為'遺失'時,向讀者收取此費用"
14424
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
14426 #, c-format
14427 msgid ""
14428 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
14429 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
14430 msgstr "此方式減輕鍵入縣市的壓力,不會出現潛在的錯誤或不當的郵遞區號。"
14431
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
14433 #, c-format
14434 msgid ""
14435 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
14436 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
14437 "synchronize your data."
14438 msgstr ""
14439 "允許您下載本地的讀者與流通資料。勾選頁面上方的'下載記錄'連結,同步您的資料。"
14440
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
14442 #, c-format
14443 msgid "This will charge the patron on checkout"
14444 msgstr "讀者借出時,將向其收費"
14445
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
14447 #, c-format
14448 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
14449 msgstr "罰款前先檢查行事曆"
14450
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
14452 #, c-format
14453 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
14454 msgstr "產生每列一個條碼的文字檔。"
14455
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19
14457 #, c-format
14458 msgid ""
14459 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
14460 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year."
14461 msgstr "不祗複製預算,還包括相關的基金,可以年年重複此預算與基金。"
14462
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:86
14464 #, c-format
14465 msgid ""
14466 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
14467 "from the original bibliographic record."
14468 msgstr "新增機讀編目格式紀錄,欄位的值取自原來的書目紀錄。"
14469
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
14471 #, c-format
14472 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
14473 msgstr "開啟空白表單供鍵入機讀編目格式欄位資料"
14474
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
14476 #, c-format
14477 msgid ""
14478 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
14479 "the items on this record as a batch."
14480 msgstr "開啟批次修改館藏工具,可從這裡批次編輯所有的館藏。"
14481
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
14483 #, c-format
14484 msgid ""
14485 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
14486 "linked to."
14487 msgstr "提示鍵入館藏的條碼,以連結至紀錄。"
14488
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
14490 #, c-format
14491 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
14492 msgstr "時間應鍵入為時時:分分(2個數字為時,2個數字為分)"
14493
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
14495 #, c-format
14496 msgid "Tip"
14497 msgstr "秘訣"
14498
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
14503 #, c-format
14504 msgid "Tip:"
14505 msgstr "秘訣:"
14506
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
14508 #, c-format
14509 msgid ""
14510 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
14511 "spreadsheet application."
14512 msgstr "秘訣:逗點分隔檔案縮寫為 CSV,可以被試算表軟體打開。"
14513
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
14515 #, c-format
14516 msgid ""
14517 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
14518 "the Item Types list"
14519 msgstr "秘訣:'館藏類型'之外的欄位都可以從館藏類型清單編輯"
14520
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
14522 #, c-format
14523 msgid ""
14524 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
14525 "order in which you want them to appear."
14526 msgstr "秘訣:館藏題名之後,把欄位串在一起,依序顯示。"
14527
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
14529 #, c-format
14530 msgid ""
14531 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
14532 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
14533 msgstr ""
14534 "秘訣:若載入讀者屬性,'patron_attributes'欄位應維持逗點區隔的屬性類型與值。"
14535
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
14538 #, c-format
14539 msgid ""
14540 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
14541 "targets can search all of the fields above."
14542 msgstr ""
14543 "秘訣:若找不到結果,試著搜尋較少的欄位,並非所有Z39.50伺服器可搜尋以上的所有"
14544 "欄位。"
14545
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
14547 #, c-format
14548 msgid ""
14549 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
14550 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
14551 "type."
14552 msgstr "秘訣:若讀者類型的可借出數量空白,表示沒有限制,祗被館藏類型本身限制。"
14553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
14555 #, c-format
14556 msgid ""
14557 "Tip: If you are a single library system choose your library name before "
14558 "creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option "
14559 "can cause issues with holds)"
14560 msgstr ""
14561 "秘訣:在單一圖書館系統下,新增規則前,先選定您的圖書館名稱 (有時祗有一個規則"
14562 "供 '所有圖書館' 使用時,可能發生問題)"
14563
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
14565 #, c-format
14566 msgid ""
14567 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
14568 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
14569 "or spaces."
14570 msgstr ""
14571 "秘訣:即時新增報表群組時,其代碼必須少於10個字元且不能包括特殊字元與空格。"
14572
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
14574 #, c-format
14575 msgid ""
14576 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
14577 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
14578 "or spaces."
14579 msgstr ""
14580 "秘訣:即時新增報表群組時,其代碼必須少於10個字元且不能包括特殊字元與空格。"
14581
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
14583 #, c-format
14584 msgid ""
14585 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
14586 "clicking on \"Create Analytics\""
14587 msgstr "秘訣:"
14588
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
14590 #, c-format
14591 msgid ""
14592 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
14593 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
14594 msgstr "秘訣:"
14595
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
14597 #, c-format
14598 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
14599 msgstr "秘訣:麥金塔使用者可以使用OPTION鈕取代ALT"
14600
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
14602 #, c-format
14603 msgid ""
14604 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
14605 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
14606 msgstr "秘訣:勾選'設定新通知',進入'通知'工具,就能通知讀者新的期刊到館"
14607
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
14609 #, c-format
14610 msgid ""
14611 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
14612 "date so that your accounting is kept correct."
14613 msgstr "秘訣:不會自動產生資料,必須隨時保持更新,才能讓帳號正確。"
14614
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
14616 #, c-format
14617 msgid ""
14618 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
14619 "a spine label in the first spot on the label sheet."
14620 msgstr "秘訣:此工具未使用書標布局模板,祗在書標紙印出第一組書標。"
14621
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
14623 #, c-format
14624 msgid ""
14625 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
14626 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
14627 "Date|date&gt;&gt; "
14628 msgstr ""
14629 "秘訣:使用像這樣的 '日期' 鍵詞:&lt;&lt;Enter Date|date&gt;&gt; 就能在執行報"
14630 "表時,於欄位右方新增行事曆選取功能。 "
14631
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
14633 #, c-format
14634 msgid ""
14635 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
14636 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
14637 msgstr ""
14638 "秘訣:執行報表兩次,一次是'借出'的'類型',另一次是'續借',就能取得每月或每日"
14639 "的流通詳情。"
14640
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
14642 #, c-format
14643 msgid ""
14644 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
14645 "952 field in the framework editor."
14646 msgstr "秘訣:從框架編輯器裡編輯952欄位,就能讓館藏分欄為必備。"
14647
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
14649 #, c-format
14650 msgid ""
14651 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
14652 msgstr "秘訣:採用此選項後,不需要再選擇其他的權限"
14653
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
14655 #, c-format
14656 msgid ""
14657 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
14658 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
14659 msgstr ""
14660 "秘訣:必須在文字盒裡鍵入\"%%\",表示'此處空白';否則,程式把它判讀為\"\" (空"
14661 "字串)"
14662
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
14664 #, c-format
14665 msgid "To add a CSV Profile"
14666 msgstr "至新增CSV設定檔"
14667
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34
14669 #, c-format
14670 msgid ""
14671 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
14672 "button at the top of the screen."
14673 msgstr "勾選螢幕上方的'新增群組'鈕,就能新增搜尋領域或圖書館屬性群組。"
14674
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
14676 #, c-format
14677 msgid ""
14678 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
14679 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
14680 "entering MARC field data."
14681 msgstr ""
14682 "勾選權威框架定義上方的'新增欄號'鈕,就能新增欄位至權威框架,新增一個空白表單"
14683 "供鍵入機讀編目格式欄位資料。"
14684
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
14686 #, c-format
14687 msgid ""
14688 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
14689 "Framework definition"
14690 msgstr "勾選框架定義上方的'新增欄號'鈕,就能新增欄位至框架"
14691
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
14693 #, c-format
14694 msgid ""
14695 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
14696 "button at the top of the page"
14697 msgstr "勾選頁面上方的'新增讀者屬性類型'鈕,就能新增新增讀者屬性類型"
14698
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
14700 #, c-format
14701 msgid ""
14702 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
14703 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
14704 "from Z39.50' button."
14705 msgstr ""
14706 "勾選'新增權威'鈕,或點選'從Z39.50新增'鈕搜尋其他圖書館,就能新增權威紀錄。"
14707
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
14709 #, c-format
14710 msgid ""
14711 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
14712 "your page and choose 'New Batch'"
14713 msgstr "勾選頁面上方的'批次'鈕選取'新增批次',就能新增批次。"
14714
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
14716 #, c-format
14717 msgid ""
14718 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
14719 "enter the city name, state and zip/postal code."
14720 msgstr "勾選頁面上方的'新增縣市'鈕,鍵入縣市、州與郵遞區號,就能新增縣市。"
14721
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
14723 #, c-format
14724 msgid "To add a new framework"
14725 msgstr "新增框架"
14726
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
14728 #, c-format
14729 msgid ""
14730 "To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you "
14731 "would like to add the fund."
14732 msgstr "勾選'新增'鈕,選取想要加入基金的預算,就能新增基金。"
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
14735 #, c-format
14736 msgid ""
14737 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
14738 "of the Item Types page."
14739 msgstr "勾選頁面上方的'新增館藏類型'鈕,就能新增館藏類型。"
14740
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
14743 #, c-format
14744 msgid ""
14745 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
14746 "your page and choose 'New Layout'"
14747 msgstr "勾選頁面上方的'布局'鈕,選取'新增布局',就能新增布局"
14748
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
14750 #, c-format
14751 msgid "To add a new library:"
14752 msgstr "新增圖書館:"
14753
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
14755 #, c-format
14756 msgid "To add a new notice or slip "
14757 msgstr "新增通知或收條 "
14758
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
14760 #, c-format
14761 msgid ""
14762 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
14763 msgstr "勾選頁面上方的'新增類型'鈕,就能新增讀者類型"
14764
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
14767 #, c-format
14768 msgid ""
14769 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
14770 "of your page and choose 'New Profile'"
14771 msgstr "勾選頁面上方的'設定檔'鈕,選取'新增設定檔',就能新增設定檔"
14772
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
14775 #, c-format
14776 msgid ""
14777 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
14778 "top of your page and choose 'New Template'"
14779 msgstr "勾選頁面上方的'模板'鈕,選取'新增模板',就能新增模板"
14780
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:5
14782 #, c-format
14783 msgid ""
14784 "To add a road type, click 'New Road Type' and then enter the road type the "
14785 "way you'd like it displayed."
14786 msgstr "勾選'新增街道類型',鍵入想要顯示的街道類型,就能新增街道類型。"
14787
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
14789 #, c-format
14790 msgid ""
14791 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
14792 msgstr "勾選採訪頁面的'新增代理商'鈕,就能新增代理商。"
14793
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
14795 #, c-format
14796 msgid ""
14797 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
14798 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
14799 msgstr "新增容許值至人工發票類型下拉選單,新增至MANUAL_INV容許值"
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
14802 #, c-format
14803 msgid ""
14804 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
14805 msgstr "新增最新消息至線上公用目錄、館員介面或流通收條:"
14806
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
14808 #, c-format
14809 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
14810 msgstr "以上傳讀者照片工具,就能批次上傳讀者照片"
14811
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
14813 #, c-format
14814 msgid ""
14815 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
14816 "the list name."
14817 msgstr "點選清單右方的'新增讀者'鈕,就新增讀者入該清單。"
14818
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
14820 #, c-format
14821 msgid ""
14822 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
14823 "lists"
14824 msgstr "勾選虛擬書架頁面的書架名稱,就能新增題名入該書架"
14825
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
14827 #, c-format
14828 msgid ""
14829 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
14830 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
14831 msgstr ""
14832 "勾選主要報表模組的 '從 SQL 新增' 或 '儲存報表' 頁面上方的 '新增報表' 鈕,就能"
14833 "新增您的詢問。"
14834
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
14836 #, c-format
14837 msgid ""
14838 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
14839 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
14840 "table."
14841 msgstr ""
14842 "勾選個別詞彙列的'核准'鈕或勾選所有的詞彙再選取表單下的'核准'鈕,都可以核次欄"
14843 "號。"
14844
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
14846 #, c-format
14847 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
14848 msgstr "必須將代理商設為'使用中',才能向該代理商發出訂單。"
14849
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
14851 #, c-format
14852 msgid ""
14853 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
14854 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
14855 msgstr ""
14856 "將館藏的條碼掃瞄入盒,就能檢查其借出狀態。借出館藏的摘要將顯示在借出盒之下"
14857
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
14859 #, c-format
14860 msgid ""
14861 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
14862 "the many options listed above."
14863 msgstr "以上述的選項之一搜尋讀者,開始借出館藏給讀者。"
14864
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
14866 #, c-format
14867 msgid ""
14868 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
14869 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
14870 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
14871 "the term."
14872 msgstr ""
14873 "從螢幕右下方的搜尋盒鍵入詞彙,搜尋通過或拒絕的清單(以及指定給欄號管理的字"
14874 "典),就能看到這些詞彙的狀態。"
14875
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
14877 #, c-format
14878 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
14879 msgstr "勾選'清除'鈕,就能清除批次"
14880
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31
14882 #, c-format
14883 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
14884 msgstr "清除'儲存庫'的館藏:"
14885
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
14887 #, c-format
14888 msgid ""
14889 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
14890 msgstr "完成此程序後,繼續至管理待處理機讀編目格式紀錄工具"
14891
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
14893 #, c-format
14894 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
14895 msgstr "點選'新增讀者清單'鈕,就能新增讀者清單"
14896
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
14898 #, c-format
14899 msgid "To create a new matching rule:"
14900 msgstr "新增匹配規則:"
14901
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
14903 #, c-format
14904 msgid ""
14905 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
14906 "empty and click on 'Save'."
14907 msgstr ""
14908 "'欄位'、'分欄'或'值'三者,至少有一個是空白,並按下'儲存',就能刪除條件。"
14909
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
14911 #, c-format
14912 msgid ""
14913 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
14914 "clicking 'Submit Query'"
14915 msgstr "按下'送出詢問'前,勾選'刪除選定的設定檔'選項,就能刪除設定檔"
14916
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
14918 #, c-format
14919 msgid ""
14920 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
14921 "you want to delete."
14922 msgstr "從資料集的同一頁,勾選'刪除'連結,就能刪除資料集。"
14923
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
14925 #, c-format
14926 msgid ""
14927 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
14928 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
14929 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
14930 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
14931 "record."
14932 msgstr ""
14933 "必須先確定沒有被任何書目紀錄連結,才能刪除權威紀錄。未被連結的權威紀錄在右方"
14934 "顯示'刪除'連結,點選後,出現權威紀錄摘要。"
14935
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
14937 #, c-format
14938 msgid ""
14939 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
14940 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
14941 msgstr "勾選照片右方盒,再按下'刪除'鈕,就能刪除照片。"
14942
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
14944 #, c-format
14945 msgid ""
14946 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
14947 "to the right of the hold line."
14948 msgstr "從選單裡選取'刪除'或從預約列右方點選紅色的'X',就能刪除或取消預約。"
14949
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
14951 #, c-format
14952 msgid ""
14953 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
14954 "name from the list of budgets."
14955 msgstr "從預算清單按下預算名稱連結,就能複製前一年的該預算。"
14956
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:51
14958 #, c-format
14959 msgid ""
14960 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
14961 "tag "
14962 msgstr "勾選欄號右方的'重複此欄號'圖示,就能複製此欄位 "
14963
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
14965 #, c-format
14966 msgid ""
14967 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
14968 "click the delete clone icon) to the right of the field"
14969 msgstr "勾選欄位右方的複製(按下刪除圖示,就能移除複製欄位)圖示,就能複製分欄"
14970
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:72
14972 #, c-format
14973 msgid ""
14974 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
14975 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
14976 "and choosing 'Edit record'"
14977 msgstr ""
14978 "從編目頁面的搜尋結果,按下'編輯書目'鈕;或按下書目紀錄的編輯鈕,再選擇'編輯紀"
14979 "錄',都可以編輯紀錄。"
14980
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
14982 #, c-format
14983 msgid ""
14984 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
14985 "section) click the 'Edit' link below the section"
14986 msgstr "勾選區塊(如:圖書館使用)裡的'編輯'連結,就能編輯讀者紀錄的該區塊"
14987
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
14989 #, c-format
14990 msgid "To edit events"
14991 msgstr "編輯事件"
14992
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
14994 #, c-format
14995 msgid ""
14996 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
14997 "click the 'Edit Serial' button."
14998 msgstr "勾選'編輯'欄的盒,並按下'編輯期刊'鈕,就能編輯或簽收期刊。"
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:64
15001 #, c-format
15002 msgid ""
15003 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
15004 "of the patron record."
15005 msgstr "按下讀者紀錄上方的'編輯'妞,就能編輯整個讀者紀錄。"
15006
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
15008 #, c-format
15009 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
15010 msgstr "點選'編輯分欄',就能編輯分欄"
15011
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
15013 #, c-format
15014 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
15015 msgstr "點選'編輯分欄',就能編輯分欄"
15016
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
15018 #, c-format
15019 msgid "To either delete or anonymize patrons"
15020 msgstr "刪除或匿名讀者"
15021
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
15023 #, c-format
15024 msgid ""
15025 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
15026 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
15027 msgstr "勾選儲存格,解除'不啟用'盒,鍵入您的'成本',就能變更該轉移成本"
15028
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
15030 #, c-format
15031 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
15032 msgstr "按下欄號說明,就能展開欄號"
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
15035 #, c-format
15036 msgid ""
15037 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
15038 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
15039 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
15040 "(...) to the right of the field."
15041 msgstr ""
15042 "勾選題名出現分欄後,就能展開其值。勾選標籤右方的加號,就能複製欄位或分欄。勾"
15043 "選欄位右方的刪節號,就能使用外掛的說明。"
15044
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
15046 #, c-format
15047 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
15048 msgstr "使用IRSpy裡的IndexData,找尋額外的伺服器: "
15049
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
15051 #, c-format
15052 msgid ""
15053 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
15054 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
15055 msgstr "設定日期範圍,查看逐日統計。如:\"從 XXX 開始至 XXX 結束的流通統計\"。"
15056
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
15058 #, c-format
15059 msgid ""
15060 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
15061 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
15062 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
15063 "custom groups."
15064 msgstr ""
15065 "點選欄位標題,讓報表依欄位排序,就能找到指定的報表。也可用左方的篩選器選單或"
15066 "分頁,依照客製化群組,找到指定的報表。"
15067
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
15069 #, c-format
15070 msgid ""
15071 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
15072 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
15073 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
15074 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
15075 msgstr ""
15076 "必須執行Build Holds Queue工作排程,才能產生此報表。此工作排程是一個定期執行的"
15077 "小程式,圖書館必須允許讀者線上預約。此小程式決定滿足此預約的圖書館。"
15078
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
15080 #, c-format
15081 msgid ""
15082 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
15083 "mark (?) to the right of each field number "
15084 msgstr "勾選機讀編目格式欄號右方的問號,就能取得美國國會圖書館的說明 "
15085
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
15087 #, c-format
15088 msgid ""
15089 "To have expired holds canceled automatically you will need to have the "
15090 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
15091 msgstr "定期執行Expired Holds工作排程,就能自動取消過期的預約。"
15092
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
15094 #, c-format
15095 msgid ""
15096 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
15097 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
15098 "below the 'Fund Remaining' heading."
15099 msgstr ""
15100 "勾選日期右方的'隱藏'連結,就能隱藏部份欄。勾選'剩餘基金'下的'顯示欄'連結,就"
15101 "能新增欄。"
15102
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
15104 #, c-format
15105 msgid ""
15106 "To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
15107 "you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
15108 "above check the 'Remove non-local items' box"
15109 msgstr "勾選'無除非在地館藏'盒,就限制匯出館藏祗能登入圖書館或選定的圖書館"
15110
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
15112 #, c-format
15113 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
15114 msgstr "按下'編輯'鈕,就能改變代理商。"
15115
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
15117 #, c-format
15118 msgid ""
15119 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
15120 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
15121 msgstr "先勾選'機讀編目格式結構,再跟著指示編輯分欄。'"
15122
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
15124 #, c-format
15125 msgid ""
15126 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
15127 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
15128 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
15129 "filled in."
15130 msgstr "在框架裡被標記為必備的欄位,以紅色顯示'必備'標籤,必須有資料才能儲存。"
15131
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:34
15133 #, c-format
15134 msgid ""
15135 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
15136 "branch "
15137 msgstr "在所屬圖書館勾選館藏,標記該館藏已回到所屬圖書館 "
15138
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
15140 #, c-format
15141 msgid ""
15142 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
15143 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
15144 "of the comments awaiting moderation."
15145 msgstr ""
15146 "勾選主頁的通知或進入評論工具點選評論右方的'通過'或'拒絕',就能評審讀者送來的"
15147 "評論。"
15148
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
15150 #, c-format
15151 msgid ""
15152 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
15153 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
15154 "by a librarian"
15155 msgstr ""
15156 "以標籤工具管理標籤。首次使用此工具時,出現待評審的標籤清單,或被館員拒絕的標"
15157 "籤清單。"
15158
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
15160 #, c-format
15161 msgid ""
15162 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
15163 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
15164 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
15165 msgstr ""
15166 "按下修改那列的'修改'連結,就能修改資料集。出現類似新增資料集的表單,允許您修"
15167 "改setSpec、setName與說明。"
15168
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:53
15170 #, c-format
15171 msgid ""
15172 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
15173 "the field"
15174 msgstr "勾選欄位左方的向上箭,把分欄移到正確的位置"
15175
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
15177 #, c-format
15178 msgid ""
15179 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
15180 msgstr "按下'變更密碼'鈕,變更密碼 "
15181
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
15183 #, c-format
15184 msgid ""
15185 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
15186 "new (empty) record.'"
15187 msgstr "訂閱別處找不到的紀錄時,選擇'取自新(空白)紀錄'。"
15188
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
15190 #, c-format
15191 msgid ""
15192 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
15193 "new (empty) record.' "
15194 msgstr "訂閱別處找不到的紀錄時,選擇'取自新(空白)紀錄'。 "
15195
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
15197 #, c-format
15198 msgid ""
15199 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
15200 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
15201 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
15202 "layout."
15203 msgstr ""
15204 "按下'批次匯出'鈕,列印書標。按下'匯出館藏'鈕,則祗列印部份書標。兩種方式都出"
15205 "現確認畫面,要求選定模板與佈局。"
15206
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
15208 #, c-format
15209 msgid ""
15210 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
15211 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
15212 msgstr "從'優先次序'下拉選單選擇,或按著右方的箭頭,就能重新排列或刪除預約。"
15213
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
15217 #, c-format
15218 msgid ""
15219 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
15220 "item."
15221 msgstr "勾選館藏右方的'簽收連結,就能簽收指定的館藏。'"
15222
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
15224 #, c-format
15225 msgid ""
15226 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
15227 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
15228 "table."
15229 msgstr "點選詞彙的'拒絕'鈕或勾選表格下方的'拒絕',都可拒絕標籤。"
15230
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
15232 #, c-format
15233 msgid ""
15234 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
15235 "- (minus sign) to the right of the field"
15236 msgstr "勾選欄位右方的減號,就能刪除分欄(若有多個同樣類型)"
15237
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
15239 #, c-format
15240 msgid ""
15241 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
15242 "to the right of the title."
15243 msgstr "點選題名右方的 '移除標籤' 鈕,就能移除該題名的標籤。"
15244
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:65
15246 #, c-format
15247 msgid ""
15248 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
15249 "clone option above the rules matrix."
15250 msgstr "從規則矩陣裡複製其他圖書館的規則,以節省時間。"
15251
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
15253 #, c-format
15254 msgid ""
15255 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
15256 "the screen"
15257 msgstr "按下螢幕上方的'儲存變更'鈕,就能儲存變更"
15258
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
15260 #, c-format
15261 msgid ""
15262 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
15263 "screen."
15264 msgstr "按下螢幕上方的'儲存變更'鈕,就能儲存變更。"
15265
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
15267 #, c-format
15268 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
15269 msgstr "進入工作排程並填寫表單,就能排入工作"
15270
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
15272 #, c-format
15273 msgid ""
15274 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
15275 "page in your Koha system"
15276 msgstr "進入館員介面的進階搜尋,就能看到搜尋網址群組"
15277
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
15279 #, c-format
15280 msgid ""
15281 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
15282 "Routing Lists tab on their patron record."
15283 msgstr "從讀者的傳閱清單分頁裡,可以看到該讀者訂閱的所有傳閱清單。"
15284
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
15286 #, c-format
15287 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
15288 msgstr "點選標籤詞彙,就可看到所有的相關題名"
15289
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
15291 #, c-format
15292 msgid ""
15293 "To see more search options click [More Options] at the bottom of the page. "
15294 "This will allow for more advanced boolean searching."
15295 msgstr ""
15296 "勾選頁面下方的[更多選項],可看到更多的搜尋選項。可執行更多的布林邏輯搜尋。"
15297
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
15299 #, c-format
15300 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
15301 msgstr "從館員介面的虛擬書架頁面可看到書架的內容。"
15302
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
15304 #, c-format
15305 msgid ""
15306 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
15307 msgstr "勾選分頁的'第二'與'第三'通知,送出更多的通知"
15308
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
15310 #, c-format
15311 msgid ""
15312 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
15313 "open"
15314 msgstr "必須是'館員'類型,才能設定館員的權限。"
15315
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
15317 #, c-format
15318 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
15319 msgstr "保持選單為'預設',就能設定所有的圖書館"
15320
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
15322 #, c-format
15323 msgid ""
15324 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
15325 "notification' field. "
15326 msgstr "從'讀者通知'欄位選擇'傳閱清單',就能設定期刊的傳閱清單。 "
15327
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
15329 #, c-format
15330 msgid "To set up circulation alerts:"
15331 msgstr "設定流通警示:"
15332
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
15334 #, c-format
15335 msgid ""
15336 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
15337 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
15338 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
15339 "code information."
15340 msgstr ""
15341 "為了標準化讀者的鍵入資料,您可在所屬區域內設定縣市或鄉鎮,新讀者祗需從表單勾"
15342 "選即可。"
15343
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
15345 #, c-format
15346 msgid ""
15347 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
15348 "will clear our the field values."
15349 msgstr "每個文字盒旁都有勾選盒,用來清除欄位裡的值。"
15350
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
15352 #, c-format
15353 msgid ""
15354 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
15355 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
15356 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
15357 msgstr ""
15358 "每個帳號右方有個列印連結,按下該連結,印出包括日期與說明的館藏收據,同時還有"
15359 "待付款。"
15360
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
15362 #, c-format
15363 msgid ""
15364 "To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child "
15365 "Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one "
15366 "might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' "
15367 "and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
15368 "finances."
15369 msgstr ""
15370 "每個基金右方都有'編輯'、'刪除'與'新增子基金'選項。子基金是上層基金的子基金。"
15371 "例:上層基金是'小說',可能有兩個子基金'新出版'、'科幻小說'。可以更細緻地組織"
15372 "您的財務。"
15373
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
15375 #, c-format
15376 msgid ""
15377 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
15378 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
15379 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
15380 "the email address you have on file."
15381 msgstr ""
15382 "遲到題名右方有個搜盒。勾選要送出催缺信的題名,再點選清單右下方的'催缺訂"
15383 "單'鈕,就送出依照檔案裡的電子郵件地址,自動送出催缺信給代理商。"
15384
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
15386 #, c-format
15387 msgid ""
15388 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clickin that "
15389 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
15390 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
15391 "easy editing and resaving."
15392 msgstr ""
15393 "在報表右方有個 '儲存SQL' 欄位,點選並選擇 '複製' 鈕,以現在的報表為基礎,產生"
15394 "新報表;修改必要的 SQL後,就是新的報表。"
15395
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
15397 #, c-format
15398 msgid ""
15399 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
15400 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
15401 msgstr ""
15402 "新欄位右方有'分欄'連結。在此欄號新增的分欄會顯示在機讀編目格式編輯器裡。"
15403
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
15405 #, c-format
15406 msgid ""
15407 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
15408 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
15409 msgstr ""
15410 "新欄位右方有'分欄'連結。在此欄號新增的分欄會顯示在機讀編目格式編輯器裡。"
15411
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
15413 #, c-format
15414 msgid ""
15415 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
15416 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
15417 "to choose from are:"
15418 msgstr ""
15419 "為了打開搜尋結果的'您的意思是?',需勾選每個使用的外掛程式盒,現在使用的兩個"
15420 "外掛程式是:"
15421
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:58
15423 #, c-format
15424 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
15425 msgstr "按下欄位右的圖示,使用外掛程式 "
15426
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
15428 #, c-format
15429 msgid ""
15430 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
15431 "print the spine label for."
15432 msgstr "需要圖書的條碼,才能使用此工具列印書標。"
15433
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
15435 #, c-format
15436 msgid ""
15437 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
15438 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
15439 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
15440 "edit."
15441 msgstr ""
15442 "必須從採訪頁面搜尋代理商,才能檢視代理商資訊,可搜尋代理商名稱的任何部份。從"
15443 "結果點選代理商名稱,就能檢視或編輯它。"
15444
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
15446 #, c-format
15447 msgid ""
15448 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
15449 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
15450 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
15451 msgstr ""
15452 "檢視與主紀錄連結的所有館藏、搜尋紀錄、勾選左方的分析分頁並分析每個條碼,顯示"
15453 "在\"使用於\"欄。"
15454
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
15456 #, c-format
15457 msgid "Tools"
15458 msgstr "工具"
15459
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
15461 #, c-format
15462 msgid ""
15463 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
15464 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
15465 "management systems."
15466 msgstr ""
15467 "Koha的工具都是執行特定工作之用。其他的圖書館管理系統常把這些工具當成'報表'。"
15468
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
15470 #, c-format
15471 msgid ""
15472 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
15473 "the Authorized Value administration area."
15474 msgstr "館藏代碼的轉移限制根據管理區塊的容許值而定。"
15475
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
15477 #, c-format
15478 msgid "Transfers"
15479 msgstr "轉移"
15480
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
15482 #, c-format
15483 msgid "Transfers to receive"
15484 msgstr "轉移至收到"
15485
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:29
15487 #, c-format
15488 msgid "Translations"
15489 msgstr "翻譯"
15490
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
15492 #, c-format
15493 msgid "Transport cost matrix"
15494 msgstr "運送成本矩陣"
15495
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
15497 #, c-format
15498 msgid "Troubleshooting"
15499 msgstr "解決問題"
15500
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
15502 #, c-format
15503 msgid "Uncertain prices"
15504 msgstr "價格未定"
15505
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
15507 #, c-format
15508 msgid ""
15509 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
15510 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
15511 msgstr ""
15512 "從'顯示位置'選擇最新消息出現的位置:線上公用目錄、收條(流通)、館員介面等。"
15513
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
15515 #, c-format
15516 msgid "Unique identifier"
15517 msgstr "唯一辨識碼"
15518
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
15520 #, c-format
15521 msgid "Universal Decimal Classification"
15522 msgstr "國際十進分類法"
15523
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
15525 #, c-format
15526 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
15527 msgstr "若其他的選項都無關,選擇其他"
15528
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
15530 #, c-format
15531 msgid "Update patron records"
15532 msgstr "更新讀者紀錄"
15533
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
15535 #, c-format
15536 msgid "Upload Koha plugin"
15537 msgstr "上傳 Koha 外掛程式"
15538
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
15540 #, c-format
15541 msgid "Upload cover images"
15542 msgstr "上傳封面"
15543
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
15545 #, c-format
15546 msgid "Upload local cover images"
15547 msgstr "上傳在地封面"
15548
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
15550 #, c-format
15551 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
15552 msgstr "上傳離線流通檔案 (*.koc)"
15553
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
15555 #, c-format
15556 msgid "Upload patron images"
15557 msgstr "上傳讀者照片"
15558
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
15560 #, c-format
15561 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
15562 msgstr "批次或逐一上傳讀者照片"
15563
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
15565 #, c-format
15566 msgid "Upload transactions"
15567 msgstr "上傳交易"
15568
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
15570 #, c-format
15571 msgid ""
15572 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
15573 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
15574 "filters will be applied only to closed baskets."
15575 msgstr ""
15576 "從採訪頁面勾選'遲到訂單'連結,在左手側出現篩選期刊選項,這些篩選祗適用於閉架"
15577 "書庫。"
15578
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
15580 #, c-format
15581 msgid "Use a fund name that clearly describes said fund."
15582 msgstr "使用說明清楚的基金。"
15583
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
15585 #, c-format
15586 msgid "Use all tools"
15587 msgstr "使用所有工具"
15588
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
15590 #, c-format
15591 msgid ""
15592 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
15593 "the patrons"
15594 msgstr "'公開說明'顯示在線上公用目錄供讀者使用"
15595
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:62
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:84
15598 #, c-format
15599 msgid ""
15600 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
15601 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
15602 "(OPAC)'"
15603 msgstr ""
15604 "使用敘述欄位的實際值做為顯示之用。若想在 OPAC 顯示其他的內容,進入 '著錄"
15605 "(OPAC)'"
15606
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
15608 #, c-format
15609 msgid ""
15610 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
15611 "framework"
15612 msgstr "在說明欄位鍵入框架的更詳細定義"
15613
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:20
15615 #, c-format
15616 msgid "Use the name field to expand on your Code"
15617 msgstr "以同樣的欄位擴允您的代碼"
15618
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77
15620 #, c-format
15621 msgid "Used in the claim acquisition module"
15622 msgstr "使用於催缺採訪模組"
15623
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
15625 #, c-format
15626 msgid ""
15627 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
15628 msgstr "使用於期刊模組通知館員/讀者新刊到館 "
15629
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
15631 #, c-format
15632 msgid "Used to print a full slip in circulation"
15633 msgstr "使用於列印流通的完整收條"
15634
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
15636 #, c-format
15637 msgid "Used to print a holds slip"
15638 msgstr "使用於列印預約收條"
15639
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
15641 #, c-format
15642 msgid "Used to print a transfer slip"
15643 msgstr "使用於列印快速收條"
15644
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136
15646 #, c-format
15647 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
15648 msgstr "使用於流通的快速收條"
15649
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
15651 #, c-format
15652 msgid "Using CSV Profiles"
15653 msgstr "使用CSV設定檔"
15654
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
15656 #, c-format
15657 msgid ""
15658 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
15659 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
15660 "245$b field."
15661 msgstr ""
15662 "使用此框架下拉選單,選擇適用此規則的框架。如:圖書的副題名應在245$b欄位。"
15663
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
15666 #, c-format
15667 msgid ""
15668 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
15669 "or without the vendor."
15670 msgstr "使用訂單搜尋,可搜尋已發出訂單的館藏,不論是否有代理商承接。"
15671
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
15673 #, c-format
15674 msgid ""
15675 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
15676 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
15677 "that field for the records you are modifying."
15678 msgstr ""
15679 "從編輯表單,勾選欄位右方的盒,選取編輯的欄位,自動清除其內容,再鍵入新的值。"
15680
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
15682 #, c-format
15683 msgid ""
15684 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
15685 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
15686 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
15687 "choose from the filters on the far right of the form."
15688 msgstr ""
15689 "根據提供的統計資料,可以看到本館的預約數、滿足數、取消及其他統計。從選定的表"
15690 "單指定顯示的欄與列。也可用表單右方的篩選器,祗統計部份內容。"
15691
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
15693 #, c-format
15694 msgid ""
15695 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
15696 "your system."
15697 msgstr "以提供的表單選擇系統內指定的期刊。"
15698
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
15703 #, c-format
15704 msgid ""
15705 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
15706 "Column and which will appear in the Row."
15707 msgstr "從選定的表單指定顯示的欄與列。"
15708
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
15713 #, c-format
15714 msgid ""
15715 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
15716 "with your template."
15717 msgstr "以顯示的表單,可以新增設定檔以彌補模板的任何問題。"
15718
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
15721 #, c-format
15722 msgid ""
15723 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
15724 "labels or cards."
15725 msgstr "以顯示的表單,可以設定書標與讀者證的模板。"
15726
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
15728 #, c-format
15729 msgid ""
15730 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
15731 "item typecombos. To set your rules, choose a library from the pull down (or "
15732 "'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
15733 msgstr ""
15734 "依讀者/館藏類型的組合,從流通規則矩陣中決定適用的流通規則。從下拉選單裡選取圖"
15735 "書館,就能決定您的流通規則 (若要該規則適用於所有圖書館時,則選取 '所有圖書"
15736 "館')"
15737
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
15739 #, c-format
15740 msgid ""
15741 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
15742 "your item appears"
15743 msgstr "根據出版年與註銷年欄位的內容,可以控制館藏在館內的年限"
15744
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
15746 #, c-format
15747 msgid ""
15748 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
15749 "search results."
15750 msgstr "以此頁控制讀者搜尋結果的選項。"
15751
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
15753 #, c-format
15754 msgid ""
15755 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
15756 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
15757 "the subtitle field."
15758 msgstr "以此工具設定機讀編目格式欄位列印書目紀錄詳情。下列使用副題名欄位。"
15759
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
15761 #, c-format
15762 msgid ""
15763 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
15764 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
15765 msgstr "從線上公用目錄檢視書目紀錄時,指定正確的欄位做為副題名。"
15766
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:49
15768 #, c-format
15769 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
15770 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
15771
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
15773 #, c-format
15774 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
15775 msgstr "預先組態的值是:"
15776
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
15778 #, c-format
15779 msgid "Vendor Contracts"
15780 msgstr "代理商合約"
15781
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
15783 #, c-format
15784 msgid "Vendor information is not required"
15785 msgstr "代理商資訊不是必備"
15786
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
15788 #, c-format
15789 msgid "Vendors"
15790 msgstr "代理商"
15791
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
15793 #, c-format
15794 msgid "Version"
15795 msgstr "版本"
15796
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
15798 #, c-format
15799 msgid "View/Edit a Vendor"
15800 msgstr "檢視/編輯代理商"
15801
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
15803 #, c-format
15804 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
15805 msgstr "檢視新增讀者表單的縣市"
15806
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146
15808 #, c-format
15809 msgid "Viewing Messages"
15810 msgstr "檢視簡訊"
15811
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:9
15813 #, c-format
15814 msgid "Viewing Road Types on Patron Add form"
15815 msgstr "檢視新增讀者表單的街道類型"
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
15818 #, c-format
15819 msgid "Viewing lists"
15820 msgstr "檢視虛擬書架"
15821
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
15823 #, c-format
15824 msgid "Visibility "
15825 msgstr "可見度 "
15826
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
15828 #, c-format
15829 msgid ""
15830 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
15831 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
15832 msgstr "進入打算加入館藏的書目紀錄,並從'編輯'選單選擇'加入館藏'。"
15833
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
15835 #, c-format
15836 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
15837 msgstr "進入管理待處理機讀編目格式紀錄工具首頁"
15838
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
15840 #, c-format
15841 msgid ""
15842 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
15843 "local machine."
15844 msgstr "進入工具,點選'瀏覽'鈕,瀏覽本機的封面。"
15845
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
15847 #, c-format
15848 msgid ""
15849 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
15850 "is waiting on the hold shelf"
15851 msgstr "W = 等待:此保留連結至館藏,在提取圖書館置於預約書架"
15852
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
15854 #, c-format
15855 msgid "W = Writeoff"
15856 msgstr "W = 撤銷"
15857
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:33
15859 #, c-format
15860 msgid "Web Services:"
15861 msgstr "網頁服務:"
15862
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
15864 #, c-format
15865 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
15866 msgstr "統計表格裡類型欄位代碼是什麼?"
15867
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
15869 #, c-format
15870 msgid ""
15871 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
15872 "for?"
15873 msgstr "在 accountlines 表格裡 accounttype 欄位的代碼有何作用?"
15874
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48
15876 #, c-format
15877 msgid ""
15878 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
15879 "under the Notices & Slips tool."
15880 msgstr "從說明 & 收條工具裡改變收條模板,可以列印客製化收條。"
15881
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
15883 #, c-format
15884 msgid ""
15885 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
15886 "it later"
15887 msgstr "新增採購籃時,需給個容易辨識的名稱"
15888
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:55
15890 #, c-format
15891 msgid ""
15892 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
15893 "value "
15894 msgstr "新增範圍時,必須至少新增一個容許值 "
15895
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:11
15897 #, c-format
15898 msgid ""
15899 "When adding or editing a patron, if you have road types defined, there will "
15900 "be a pull down to choose the road type from."
15901 msgstr "設定街道類型後,新增或編輯讀者時,就有下拉街道類型可選。"
15902
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
15904 #, c-format
15905 msgid ""
15906 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
15907 "question mark next to various different options on the form"
15908 msgstr "新增或編輯事件時,可以勾選表單旁的問號,取得額外的說明"
15909
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
15911 #, c-format
15912 msgid ""
15913 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
15914 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
15915 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
15916 msgstr ""
15917 "新增期刊時,鍵入訂閱期限,再使用檢查到期工具可以看到訂閱的到期日。從期刊選單"
15918 "裡勾選'檢查到期日',就能使用該工具。"
15919
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90
15921 #, c-format
15922 msgid ""
15923 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
15924 "return 'home'"
15925 msgstr "館藏浮動時,還入後不必送回'所屬圖書館'"
15926
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30
15928 #, c-format
15929 msgid ""
15930 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
15931 "the funds for the budget."
15932 msgstr "做好後,按下'送出',進入顯示該預算所有基金的清單。"
15933
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
15936 #, c-format
15937 msgid "When creating or editing:"
15938 msgstr "新增或編輯時:"
15939
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
15941 #, c-format
15942 msgid ""
15943 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
15944 "various database fields that you can use in your notices."
15945 msgstr "新增逾期通知時,在資料庫欄位出現兩個標籤,供通知使用。"
15946
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
15948 #, c-format
15949 msgid ""
15950 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
15951 "change until you click the 'Save All' button"
15952 msgstr "編輯偏好時,館藏旁出現'(修改)'標籤,必須按下'儲存全部'鈕,才會消失"
15953
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
15955 #, c-format
15956 msgid ""
15957 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
15958 "the new quote."
15959 msgstr "鍵入兩個欄位後,按下 &lt;Enter&gt; 鍵儲存此新引句。"
15960
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63
15962 #, c-format
15963 msgid ""
15964 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
15965 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
15966 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
15967 msgstr ""
15968 "做好後,按下'新增'鈕儲存您的改變。新增同樣的讀者類型與館藏類型,就能修改規"
15969 "則。按下規則右方的'刪除連結',就能刪除規則。"
15970
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
15972 #, c-format
15973 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
15974 msgstr "完成後,按下'儲存改變'鈕 "
15975
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
15977 #, c-format
15978 msgid "When finished, click 'Save' "
15979 msgstr "完成後,按下'儲存'鈕 "
15980
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
15982 #, c-format
15983 msgid ""
15984 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
15985 "summing the values."
15986 msgstr "產生報表時,必須選定計算或總結其值。"
15987
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
15989 #, c-format
15990 msgid ""
15991 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
15992 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
15993 "managing the hold."
15994 msgstr "被預約的館藏被還入或借出時,系統會提醒流通館員,提供管理預約的選項。"
15995
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
15997 #, c-format
15998 msgid ""
15999 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
16000 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
16001 msgstr "連結權威至其他標目時,可按下欄位右方的刪節號,啟用權威尋找外掛程式。"
16002
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142
16004 #, c-format
16005 msgid ""
16006 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
16007 "message' to the right of the check out box."
16008 msgstr "在讀者的借出分頁裡,從借出盒右方可看到'新增訊息'連結。"
16009
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
16011 #, c-format
16012 msgid ""
16013 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
16014 "'Create Routing List.'"
16015 msgstr "進入訂閱頁面,您可左方的新增傳閱清單連結。"
16016
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
16019 #, c-format
16020 msgid ""
16021 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
16022 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
16023 msgstr "簽收訂單後,自動產生發票。勾選採旁頁面右方的'發票',可以搜尋發票。"
16024
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
16026 #, c-format
16027 msgid ""
16028 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
16029 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
16030 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
16031 "by checking the 'Delete selected' box."
16032 msgstr ""
16033 "檢視'待決'建議時,可選擇館藏旁的勾選盒,允許/拒絕該建議,並選擇理由。也可勾"
16034 "選'刪除選定'盒,刪除選定的建議。''"
16035
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
16037 #, c-format
16038 msgid ""
16039 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
16040 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
16041 "of Koha."
16042 msgstr ""
16043 "設定Koha系統時,可以新增其他圖書館共享此系統。此資料被用於Koha的若干地方。"
16044
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
16047 #, c-format
16048 msgid ""
16049 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
16050 "suggestion."
16051 msgstr "顯示在購物籃的館藏,將包括連結至採訪建議。"
16052
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
16054 #, c-format
16055 msgid ""
16056 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
16057 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
16058 msgstr "館藏到達其他圖書館後,館員必須立即簽收該館藏,表示該館藏已結束轉移。"
16059
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
16061 #, c-format
16062 msgid ""
16063 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
16064 "pending offline circulation actions."
16065 msgstr "完成後,就能夠上傳另一個檔案或保留離線流通的工作。"
16066
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
16070 #, c-format
16071 msgid ""
16072 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
16073 "library information."
16074 msgstr "當此通知指向分館表單時,指的是提取圖書館資訊。"
16075
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
16077 #, c-format
16078 msgid ""
16079 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
16080 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
16081 msgstr "進入讀者紀錄後,在左手邊有多個分頁可檢視不同的資訊。"
16082
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
16084 #, c-format
16085 msgid ""
16086 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
16087 "you would like to plan to spend your budget."
16088 msgstr "進入基金清單後,按下'規畫'鈕,選擇使用該筆預算的方式。"
16089
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
16091 #, c-format
16092 msgid ""
16093 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
16094 "active and one for inactive budgets."
16095 msgstr ""
16096 "進入主預算管理頁面,可看到兩個分頁,一個是使用中預算,另一個未使用預算。"
16097
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
16099 #, c-format
16100 msgid ""
16101 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
16102 "groups that have already been added to the system."
16103 msgstr "進入此頁面後,可看到已加入系統的圖書館與群組清單。"
16104
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
16106 #, c-format
16107 msgid ""
16108 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
16109 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
16110 "time."
16111 msgstr ""
16112 "新增館藏入購物籃後,勾選'關閉此購物籃'。系統提示是否在此時新增採購訂單。"
16113
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
16116 #, c-format
16117 msgid ""
16118 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
16119 "the changes."
16120 msgstr "編輯欄位後,按下&lt;Enter&gt;鈕儲存改變。"
16121
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
16123 #, c-format
16124 msgid ""
16125 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
16126 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
16127 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
16128 msgstr ""
16129 "做好之後,將出現由報表精靈產生的 SQL。從此點選 '儲存' 儲存報表,或複製 SQL 並"
16130 "以人工編輯它。"
16131
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
16133 #, c-format
16134 msgid ""
16135 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
16136 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
16137 msgstr "還入館藏已被預約時,系統要求確認該預約,並轉移至適當的圖書館"
16138
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144
16140 #, c-format
16141 msgid ""
16142 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
16143 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
16144 "to leave."
16145 msgstr "按下'新增訊息'鈕,再指定該訊息的對象是館員或讀者。"
16146
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
16148 #, c-format
16149 msgid ""
16150 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
16151 "brought to a list of patrons with requested changes."
16152 msgstr "勾選 '讀者要求修改' 連結後,進入要求修改的讀者清單。"
16153
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
16155 #, c-format
16156 msgid ""
16157 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
16158 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
16159 "profile has been saved."
16160 msgstr "鍵入設定檔的所有資訊後,按'送出'鈕,出現確認訊息,再儲存設定檔。"
16161
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
16163 #, c-format
16164 msgid ""
16165 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
16166 "see the results right away"
16167 msgstr "執行報表時,會要求輸入值或立即看到結果"
16168
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
16170 #, c-format
16171 msgid ""
16172 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
16173 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
16174 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
16175 "page to manage the data."
16176 msgstr ""
16177 "在 Firefox 外掛程式使用'送入 Koha'選項,上傳您的 *.koc 檔案或離線流通交易檔案"
16178 "後,將進入此頁管理這些資料,'檢視待處理離線流通工作'。"
16179
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52
16181 #, c-format
16182 msgid ""
16183 "When you're done checking an item out if you have the "
16184 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
16185 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
16186 "current patron from the screen and start over."
16187 msgstr ""
16188 "若設定DisplayClearScreenButton偏好為'顯示',借出館藏後,點選讀者資訊右上角的"
16189 "X,從螢幕清除現在的讀者,供下個讀者使用。"
16190
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
16194 #, c-format
16195 msgid ""
16196 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
16197 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
16198 msgstr "簽收館藏後,可離開此頁面,或按螢幕下方的'完成簽收'鈕。"
16199
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
16201 #, c-format
16202 msgid ""
16203 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
16204 "your new field"
16205 msgstr "完成後,按'儲存改變'鈕,出現新的欄位。"
16206
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
16208 #, c-format
16209 msgid ""
16210 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
16211 "your new field."
16212 msgstr "完成後,按'儲存改變'鈕,出現新的欄位。"
16213
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
16215 #, c-format
16216 msgid ""
16217 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
16218 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
16219 msgstr ""
16220 "系統離線時,進入Koha的離線流通頁面,勾選'借出'或'還入',執行離線流通作業。"
16221
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
16224 #, c-format
16225 msgid ""
16226 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
16227 "the specific item you would like to edit."
16228 msgstr "打開館藏清單後水,可按下館藏左方的'編輯'鈕,編輯該館藏。"
16229
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58
16231 #, c-format
16232 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
16233 msgstr "假設兩筆館藏逾期,通知內容會是這樣:"
16234
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
16236 #, c-format
16237 msgid ""
16238 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
16239 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
16240 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
16241 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
16242 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
16243 "used at any time."
16244 msgstr ""
16245 "儲存完整機讀編目格式後,同時儲存資料庫裡供近用的共同欄位。Koha對映至機讀編目"
16246 "格式告訴Koha至機讀編目格式找尋指定的欄位。大部份情況下,不需要改變安裝時的預"
16247 "設值,不過,還是該知道有這種工具,以備不時之需。"
16248
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
16250 #, c-format
16251 msgid ""
16252 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
16253 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
16254 msgstr "流通時,可使用以下的熱鍵,在螢幕上方快速搜尋盒的分頁間快速移動:"
16255
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
16257 #, c-format
16258 msgid ""
16259 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
16260 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
16261 "the box provided."
16262 msgstr "以此工具可批次編輯讀者紀錄。載入有讀者號的檔案或掃瞄讀者號進入盒內。"
16263
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
16265 #, c-format
16266 msgid ""
16267 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
16268 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
16269 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
16270 "regularity or known schedule."
16271 msgstr ""
16272 "無定期性:部份期刊(通常是極高階的科學期刊)沒有真的定期性。訂購它們時,指的是"
16273 "訂購期數,不知道一年出版幾期,沒有定期。"
16274
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
16276 #, c-format
16277 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
16278 msgstr "為線上公用目錄與館員介面撰寫最新消息"
16279
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
16282 #, c-format
16283 msgid "Writeoff All fines "
16284 msgstr "豁免全部罰款 "
16285
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
16288 #, c-format
16289 msgid "Writeoff a single fine "
16290 msgstr "豁免一個罰款 "
16291
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
16293 #, c-format
16294 msgid "XML - Included as an alternate export format"
16295 msgstr "XML - 包括其他匯出格式"
16296
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
16298 #, c-format
16299 msgid ""
16300 "You can add your own source of classification by using the New "
16301 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
16302 msgstr "使用新增分類法來源鈕可以新增自己的分類法來源。使用編輯連結編輯它。"
16303
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
16306 #, c-format
16307 msgid ""
16308 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
16309 "letters across the top."
16310 msgstr "點選上方的連結文字,可以瀏覽讀者紀錄。"
16311
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
16313 #, c-format
16314 msgid "You can also choose how to sort the list"
16315 msgstr "可選擇虛擬書架的排序方式"
16316
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
16319 #, c-format
16320 msgid ""
16321 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
16322 "pull down menu at the end of the form."
16323 msgstr "從表單下方的 '排序' 下拉選單,可以選擇結果的排序方式。"
16324
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
16327 #, c-format
16328 msgid ""
16329 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
16330 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
16331 "wildcard search."
16332 msgstr "您可選擇搜尋欄位內的起始或包括的字串。選擇 '包括' 就像是萬用字元搜尋。"
16333
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
16345 #, c-format
16346 msgid ""
16347 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
16348 "needs."
16349 msgstr "您可選擇匯出成檔案,供後續的使用。"
16350
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
16352 #, c-format
16353 msgid ""
16354 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
16355 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
16356 "items."
16357 msgstr "掃瞄館藏前,先點選'豁免收費'盒,就能豁免所有還入館藏的費用。"
16358
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
16360 #, c-format
16361 msgid ""
16362 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
16363 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
16364 "your data to another library"
16365 msgstr ""
16366 "也可選擇不要匯出的欄位。與其他單位共享資料時,送出之前先刪除在地資料的欄位。"
16367
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44
16369 #, c-format
16370 msgid ""
16371 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
16372 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
16373 msgstr "可勾選螢幕上方的列印鈕並選擇'列印收條'或'快速列印收條'。"
16374
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
16376 #, c-format
16377 msgid ""
16378 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
16379 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
16380 msgstr "可點選目錄搜尋結上方較小字的'預約'連結,或每個結果旁的'預約'連結。"
16381
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36
16383 #, c-format
16384 msgid ""
16385 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
16386 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
16387 "that allitems of the type defined are due on, before or after the date you "
16388 "specify."
16389 msgstr ""
16390 "可指定讀者與館藏類型的到期日,忽略流通規則,所有的借出都必須有指定的到期日。"
16391
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
16393 #, c-format
16394 msgid ""
16395 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
16396 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
16397 msgstr ""
16398 "進入書目紀錄,勾選編輯 > 批次編輯館藏,就能把多個館藏指定給一個書目紀錄"
16399
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
16403 #, c-format
16404 msgid ""
16405 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
16406 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
16407 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
16408 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
16409 "to mark the item(s) as received."
16410 msgstr ""
16411 "從此表單按下每個館藏的'編輯'連結,就能編輯館藏紀錄。從此鍵入正確的索書號與條"
16412 "碼,做好(訂單或館藏)後,按下'儲存'鈕,表示簽收該等館藏。"
16413
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
16415 #, c-format
16416 msgid ""
16417 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
16418 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
16419 msgstr "從下拉選單裡按'設定狀態'鈕,就能標記館藏為毀損。"
16420
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
16422 #, c-format
16423 msgid ""
16424 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
16425 "choosing the 'Approved comments' tab"
16426 msgstr "選擇'通過評論'分頁,就能檢視或拒絕曾經通過的評論"
16427
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
16429 #, c-format
16430 msgid ""
16431 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
16432 "clicking the 'Schedule' link"
16433 msgstr "按下'排程'連結,就可從儲存報表清單執行報表排程"
16434
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
16436 #, c-format
16437 msgid ""
16438 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
16439 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
16440 msgstr "在正常檢視下,按紀錄上方的'分析'連結,可看到該紀錄的分析。"
16441
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
16443 #, c-format
16444 msgid ""
16445 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
16446 "Pending offline circulation actions."
16447 msgstr "進入 流通 > 待處理離線流通工作,就可以處理離線流通工作。"
16448
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
16450 #, c-format
16451 msgid ""
16452 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
16453 "button"
16454 msgstr "點選'復原匯入目錄'鈕,就能復原匯入"
16455
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
16457 #, c-format
16458 msgid ""
16459 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
16460 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
16461 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
16462 msgstr ""
16463 "在欄號前加入標題,後面加個等號,就能加入自己的標題(不使用Koha的)。如:個人名"
16464 "稱=100|題名=245$a|300"
16465
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
16467 #, c-format
16468 msgid ""
16469 "You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict "
16470 "making changes to that fund to the assigned librarian."
16471 msgstr "可指定基金給特定館員。限制別人不能使用該基金。"
16472
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46
16474 #, c-format
16475 msgid ""
16476 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
16477 "them."
16478 msgstr "新增群組進來,就能指定類型。"
16479
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
16481 #, c-format
16482 msgid "You can choose from a series of image collections"
16483 msgstr "從圖像館藏選擇"
16484
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
16486 #, c-format
16487 msgid ""
16488 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
16489 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
16490 "the form"
16491 msgstr ""
16492 "選擇'以上皆非',再點選表單下方的'顯示/隱藏進階模式'鈕,就能新增自己的編碼模式"
16493
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
16495 #, c-format
16496 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
16497 msgstr "您可選擇與此館藏相關的圖像 "
16498
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
16500 #, c-format
16501 msgid ""
16502 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
16503 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
16504 msgstr "在 SUGGEST_STATUS 範點裡新增容許值,就能新增額外的客製建議值。"
16505
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
16507 #, c-format
16508 msgid ""
16509 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
16510 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
16511 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
16512 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
16513 msgstr ""
16514 "可設定合約(含開始與結束日期)給代理商。年度結束時,才可看出該代理商用了多少合"
16515 "約,有的圖書館指定合約的每年最低與最高金額。"
16516
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21
16518 #, c-format
16519 msgid ""
16520 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
16521 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
16522 "workflow and policies can be documented within Koha."
16523 msgstr ""
16524 "可以從館員介面點選&quot;編輯說明&quot;鈕,編輯線上說明。此功能讓圖書館的工作"
16525 "流程與政策可以在Koha內呈現。"
16526
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
16529 #, c-format
16530 msgid ""
16531 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
16532 "title and/or vendor name."
16533 msgstr "可在一個或兩個欄位鍵入任何部份的題名或代理商名稱。"
16534
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
16536 #, c-format
16537 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
16538 msgstr "規畫訂單時,可鍵入館藏的指定折扣"
16539
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
16541 #, c-format
16542 msgid ""
16543 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
16544 "of the page"
16545 msgstr "以頁面左方的限制盒,可以限制顯示的結果數量"
16546
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
16548 #, c-format
16549 msgid "You can link to a remote image"
16550 msgstr "可連結至遠端的圖像"
16551
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
16553 #, c-format
16554 msgid ""
16555 "You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a "
16556 "library from the 'Restrict access to' menu."
16557 msgstr "從'限制近用'選單指定擁有者或圖書館,限制使用該基金的人或圖書館。"
16558
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
16560 #, c-format
16561 msgid ""
16562 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
16563 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
16564 msgstr ""
16565 "使用頁面上端的搜尋盒,可以搜尋既有的訂單。可搜尋期刊題名的任何部份或國際標準"
16566 "集叢號。"
16567
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
16569 #, c-format
16570 msgid ""
16571 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
16572 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
16573 msgstr "若在以下的館藏類型裡沒有設定,您可在這裡設定它的借出與預約政策。"
16574
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
16576 #, c-format
16577 msgid ""
16578 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
16579 "noissuescharge system preference"
16580 msgstr "在noissuescharge 系統偏好裡設定禁止借出的數量"
16581
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
16583 #, c-format
16584 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
16585 msgstr "從管理區塊,可設定紀錄匹配規則"
16586
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
16588 #, c-format
16589 msgid ""
16590 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
16591 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
16592 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
16593 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
16594 msgstr ""
16595 "您可使用 '次群組報表' 細分您的報表,日後可依群組或次群組篩選它們。報表的次群"
16596 "組在 REPORT_SUBGROUP 容許值範圍或在新增報表時點選 '或新增' 鈕,新增它。 "
16597
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
16599 #, c-format
16600 msgid ""
16601 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
16602 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
16603 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
16604 "report by choosing the 'or create' radio button. "
16605 msgstr ""
16606 "您可使用 '報表群組' 細分您的報表,日後可依群組篩選它們。報表的群組在 "
16607 "REPORT_GROUP 容許值範圍或在新增報表時點選 '或新增' 鈕,新增它。 "
16608
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
16611 #, c-format
16612 msgid ""
16613 "You can use the Template Description to add additional information about the "
16614 "template"
16615 msgstr "您可用模板說明新增模板的資訊"
16616
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
16618 #, c-format
16619 msgid ""
16620 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
16621 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
16622 msgstr "不需要用到採訪,去新增館藏入目錄。採訪祗用於追蹤代理商與預算的花費。"
16623
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
16625 #, c-format
16626 msgid ""
16627 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
16628 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
16629 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
16630 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
16631 msgstr ""
16632 "讀者證最多有三列文字,可以是固定的文字或從讀者紀錄提取的欄位內容。把欄位名稱"
16633 "置於方括號內,就能提取欄位的內容 - &lt;firstname&gt;"
16634
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123
16636 #, c-format
16637 msgid ""
16638 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
16639 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
16640 msgstr "新增訂閱時(從'讀者通知'下拉選單選擇),可以選擇'傳閱清單'通知。"
16641
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
16643 #, c-format
16644 msgid ""
16645 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
16646 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
16647 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
16648 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
16649 "loans)."
16650 msgstr ""
16651 "或許您要建立新的館藏類型、館藏代碼與上架位置,表示該等館藏保留給特定的讀者。"
16652 "同時確認新館藏類型有對應的流通與罰款規則(以時或日借出)。"
16653
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
16655 #, c-format
16656 msgid ""
16657 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
16658 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
16659 msgstr "儲存之前,可以按下&lt;Esc&gt;鈕,取消新增引句。"
16660
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
16664 #, c-format
16665 msgid ""
16666 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
16667 "basket."
16668 msgstr "檢視購物籃,就能看到簽收與取消的館藏。"
16669
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
16671 #, c-format
16672 msgid ""
16673 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
16674 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
16675 msgstr "從館員介面詳情頁面的館藏表下方'封面'分頁,可以看到您的封面"
16676
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
16678 #, c-format
16679 msgid ""
16680 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
16681 "this will make it easier than starting from scratch"
16682 msgstr "將詢問新框架的基礎,以既有框架為基礎減輕新增框架的工作"
16683
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
16685 #, c-format
16686 msgid ""
16687 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
16688 "name to start the hold process."
16689 msgstr "以讀者的條碼或名稱的任何部份搜尋讀者,進入預約程序。"
16690
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
16692 #, c-format
16693 msgid ""
16694 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
16695 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
16696 "find the items you want to add to the batch."
16697 msgstr ""
16698 "進入空白批次後,在頁面上方有個'新增館藏'鈕,按下後,出現搜尋視窗,供您新增批"
16699 "次。"
16700
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:109
16702 #, c-format
16703 msgid "You will be brought to your new patron"
16704 msgstr "進入新讀者"
16705
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
16707 #, c-format
16708 msgid "You will be presented with a confirmation message "
16709 msgstr "顯示確認訊息 "
16710
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
16712 #, c-format
16713 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
16714 msgstr "匯入機讀編目格式時,出現確認訊息"
16715
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
16717 #, c-format
16718 msgid ""
16719 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
16720 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
16721 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
16722 "items.'"
16723 msgstr ""
16724 "顯示確認畫面。從此可剔除不要刪除的館藏,勾選'刪除選定館藏'前,讓Koha先選擇是"
16725 "否刪除無館藏的書目紀錄。"
16726
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
16728 #, c-format
16729 msgid ""
16730 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
16731 "file you wish to upload."
16732 msgstr "出現檔案瀏覽器,允許您選擇上傳的CSV檔案。"
16733
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17
16735 #, c-format
16736 msgid ""
16737 "You will be presented with a form where you simply need to enter the new "
16738 "start and end date and save the budget."
16739 msgstr "從顯示的表單鍵入新的開始與結束日期,再儲存該預算。"
16740
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
16742 #, c-format
16743 msgid ""
16744 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
16745 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
16746 "will delete that item."
16747 msgstr ""
16748 "顯示館藏清單,每個館藏旁有'刪除'連結。按下此連結,若該館藏未借出,則可刪除"
16749 "它。"
16750
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
16752 #, c-format
16753 msgid ""
16754 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
16755 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
16756 msgstr "顯示偏好清單,勾選區塊左方的加號,可展開偏好。"
16757
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
16759 #, c-format
16760 msgid ""
16761 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
16762 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
16763 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
16764 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
16765 msgstr ""
16766 "出現待修改的館藏摘要。可以先剔除不修改的館藏,也可隱藏不想要看到的欄,以免左"
16767 "右移動畫面。"
16768
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
16770 #, c-format
16771 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
16772 msgstr "顯示上傳的摘要"
16773
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
16775 #, c-format
16776 msgid ""
16777 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
16778 "you have just added the image to"
16779 msgstr "顯示上傳摘要與連結至剛新增紀錄的封面"
16780
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
16782 #, c-format
16783 msgid ""
16784 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
16785 "details about the item you are ordering."
16786 msgstr "顯示空白的表單,可鍵入訂購該館藏的必要詳情。"
16787
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
16789 #, c-format
16790 msgid ""
16791 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
16792 "details about the item."
16793 msgstr "顯示空白的表單,可鍵入該館藏的必要詳情。"
16794
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
16796 #, c-format
16797 msgid ""
16798 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
16799 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
16800 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
16801 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
16802 "choose which fields should be in the final (destination) record."
16803 msgstr ""
16804 "顯示兩筆紀錄的 MARC(從權威號碼的分頁進入)。預設是勾選第一筆紀錄的所有欄位,剔"
16805 "除不要的欄位;再移入第二個分頁,選擇要合併紀錄的欄位。"
16806
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
16809 #, c-format
16810 msgid ""
16811 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
16812 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
16813 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
16814 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
16815 "which fields should be in the final (destination) record."
16816 msgstr ""
16817 "顯示兩筆紀錄的機讀編目記錄(從標示欄號的分頁進入)。預設是勾選第一筆紀錄的所有"
16818 "欄位,可剔除不要的欄位;再移入第二個分頁,選擇要合併紀錄的欄位。"
16819
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
16822 #, c-format
16823 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
16824 msgstr "將提示確認刪除。"
16825
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
16827 #, c-format
16828 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
16829 msgstr "將提示確認上傳的檔案大於512KB。"
16830
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
16832 #, c-format
16833 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
16834 msgstr "不能刪除使用中的屬性。"
16835
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26
16837 #, c-format
16838 msgid ""
16839 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
16840 "to it."
16841 msgstr "不能刪除已有讀者或館藏的圖書館。"
16842
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
16844 #, c-format
16845 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
16846 msgstr "不能編輯'圖書館代碼'"
16847
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
16849 #, c-format
16850 msgid ""
16851 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
16852 "menu "
16853 msgstr "先新增容許值清單,顯示在此選單 "
16854
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
16856 #, c-format
16857 msgid ""
16858 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
16859 "2-sided library cards"
16860 msgstr "若使用雙面式讀者證,則需要前後兩面的布局"
16861
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
16863 #, c-format
16864 msgid "You will need to enter a code and a description."
16865 msgstr "需鍵入代碼與說明"
16866
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
16868 #, c-format
16869 msgid ""
16870 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
16871 "within your system."
16872 msgstr "不能刪除已經有館藏的館藏類型。"
16873
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
16875 #, c-format
16876 msgid ""
16877 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
16878 "you will be able to edit the description for the item."
16879 msgstr "不能編輯指定給'館藏類型'的代碼,但可以編輯其說明。"
16880
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
16882 #, c-format
16883 msgid ""
16884 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
16885 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
16886 "well."
16887 msgstr "真實姓名不出現在記錄裡,祗顯示辨識碼。搜尋記錄時,祗能用辨識碼。"
16888
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
16890 #, c-format
16891 msgid ""
16892 "You will note that records that have already been imported will say so under "
16893 "'Status'"
16894 msgstr "在狀態下顯示已經匯入的紀錄"
16895
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
16897 #, c-format
16898 msgid ""
16899 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
16900 "adult patron categories this Child should be updated to"
16901 msgstr "以彈出視窗詢問此兒童讀者應昇級為何種成人讀者類型"
16902
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
16904 #, c-format
16905 msgid ""
16906 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
16907 "it to your system"
16908 msgstr "儲存之前顯示可編輯的權威表單"
16909
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
16911 #, c-format
16912 msgid ""
16913 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
16914 msgstr "有三個選項:PDF、Excel與CSV。"
16915
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
16917 #, c-format
16918 msgid ""
16919 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
16920 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
16921 msgstr ""
16922 "您的設定檔顯示在館員介面與線上公用目錄,匯出清單或借出籃選單下的'下載'鈕。"
16923
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
16925 #, c-format
16926 msgid ""
16927 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
16928 "template for your patron records. If you would like to create the file "
16929 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
16930 "the header row:"
16931 msgstr ""
16932 "安裝Koha時,伴隨一個空白CSV檔,可做為讀者證的模板。若打算自行新增檔案,確認它"
16933 "有以下的欄位做為標題列:"
16934
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
16936 #, c-format
16937 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
16938 msgstr "送出後水,新增的館藏將顯示在新增表單上"
16939
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
16941 #, c-format
16942 msgid ""
16943 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
16944 "or further modification."
16945 msgstr "完整訂單將出現在購物籃群組頁面,供列印或後續修改。"
16946
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
16948 #, c-format
16949 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
16950 msgstr "您的定義將出現在報表字典頁面"
16951
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
16953 #, c-format
16954 msgid ""
16955 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
16956 "record display."
16957 msgstr "館藏將顯示在書目記錄頁面的書目詳情之下。"
16958
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
16960 #, c-format
16961 msgid ""
16962 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
16963 msgstr "新的範圍與值將顯示在容許值清單裡"
16964
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
16966 #, c-format
16967 msgid ""
16968 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
16969 "You can also add in additional details like course section number and term. "
16970 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
16971 "will search your patron database to find you the right person."
16972 msgstr ""
16973 "您的新課程至少需要系所、代號及名稱,還可新增額外的資訊,如課程區塊及要求等。"
16974 "鍵入教師名稱,Koha 搜尋讀者資料庫,找到適當的人,並與課程連結。"
16975
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
16977 #, c-format
16978 msgid "Your new item type will now appear on the list"
16979 msgstr "新的館藏類型將顯示在此清單"
16980
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
16982 #, c-format
16983 msgid ""
16984 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
16985 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
16986 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
16987 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
16988 msgstr ""
16989 "您的建議分別排序入多個分頁:接受、待決、檢查中、訂閱與拒絕。接受與拒絕建議"
16990 "時,將顯示管理該建議的館員姓名與理由(在'狀態'中)。"
16991
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
16993 #, c-format
16994 msgid "Z39.50 Servers"
16995 msgstr "Z39.50伺服器"
16996
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
16998 #, c-format
16999 msgid ""
17000 "Z39.50 is a client–server protocol for searching and retrieving information "
17001 "from remote computer databases, in short it's a tool used for copy "
17002 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50 target that is publicly "
17003 "available or that you have the log in information to and copy both "
17004 "bibliographic and/or authority records from that source."
17005 msgstr ""
17006 "Z39.50 是主從架構伺服器,搜尋與檢索遠端電腦的資料庫,就是抄錄編目的工具。以 "
17007 "Koha 連結公開的 Z39.50 伺服器,或以密碼登入,抄錄該電腦資料庫的書目與權威記"
17008 "錄。"
17009
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
17011 #, c-format
17012 msgid "Zip up the text file and the image files"
17013 msgstr "關閉文字檔與圖像檔"
17014
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
17016 #, c-format
17017 msgid "a - Permanent location"
17018 msgstr "a - 永久位置"
17019
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
17021 #, c-format
17022 msgid "acquisition "
17023 msgstr "採訪 "
17024
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
17026 #, c-format
17027 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
17028 msgstr "所有圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
17029
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
17031 #, c-format
17032 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
17033 msgstr "所有圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
17034
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
17036 #, c-format
17037 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
17038 msgstr "所有圖書館、同樣讀者類型、所有館藏類型"
17039
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
17041 #, c-format
17042 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
17043 msgstr "所有圖書館、同樣讀者類型、同樣館藏類型"
17044
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
17046 #, c-format
17047 msgid "and "
17048 msgstr "與 "
17049
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
17051 #, c-format
17052 msgid "aud:a Preschool"
17053 msgstr "aud:a 幼兒園"
17054
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:16
17056 #, c-format
17057 msgid "aud:b Primary"
17058 msgstr "aud:b 小學"
17059
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
17061 #, c-format
17062 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
17063 msgstr "aud:c 青少年前期"
17064
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:18
17066 #, c-format
17067 msgid "aud:d Adolescent"
17068 msgstr "aud:d 青少年"
17069
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
17071 #, c-format
17072 msgid "aud:e Adult"
17073 msgstr "aud:e 成年人"
17074
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:20
17076 #, c-format
17077 msgid "aud:f Specialized"
17078 msgstr "aud:f 特別"
17079
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
17081 #, c-format
17082 msgid "aud:g General"
17083 msgstr "aud:g 一般"
17084
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
17086 #, c-format
17087 msgid "aud:j Juvenile"
17088 msgstr "aud:j 少年"
17089
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
17091 #, c-format
17092 msgid "b - Shelving location"
17093 msgstr "b - 書架位置"
17094
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
17096 #, c-format
17097 msgid "batch_upload_patron_images "
17098 msgstr "batch_upload_patron_images "
17099
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
17101 #, c-format
17102 msgid "be filled in in order to save the new quote."
17103 msgstr "鍵入資料以儲存新的引句。"
17104
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
17106 #, c-format
17107 msgid "bio:b Biography"
17108 msgstr "bio:b  傳記"
17109
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
17111 #, c-format
17112 msgid "borrow "
17113 msgstr "借出 "
17114
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
17116 #, c-format
17117 msgid ""
17118 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
17119 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
17120 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
17121 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
17122 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
17123 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
17124 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
17125 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
17126 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
17127 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
17128 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
17129 msgstr ""
17130 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
17131 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
17132 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
17133 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
17134 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
17135 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
17136 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
17137 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
17138 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
17139 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
17140 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
17141
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
17143 #, c-format
17144 msgid "borrowers "
17145 msgstr "借出者 "
17146
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
17148 #, c-format
17149 msgid "budget_add_del "
17150 msgstr "budget_add_del "
17151
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
17153 #, c-format
17154 msgid "budget_manage "
17155 msgstr "budget_manage "
17156
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
17158 #, c-format
17159 msgid "budget_manage_all "
17160 msgstr "budget_manage_all "
17161
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
17163 #, c-format
17164 msgid "budget_modify "
17165 msgstr "budget_modify "
17166
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
17168 #, c-format
17169 msgid "catalogue "
17170 msgstr "目錄 "
17171
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
17173 #, c-format
17174 msgid "check_expiration "
17175 msgstr "check_expiration "
17176
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
17178 #, c-format
17179 msgid "circulate "
17180 msgstr "流通 "
17181
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
17183 #, c-format
17184 msgid "circulate_remaining_permissions "
17185 msgstr "circulate_remaining_permissions "
17186
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
17188 #, c-format
17189 msgid "claim_serials "
17190 msgstr "claim_serials "
17191
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
17193 #, c-format
17194 msgid "contracts_manage "
17195 msgstr "contracts_manage "
17196
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
17198 #, c-format
17199 msgid "create_reports "
17200 msgstr "create_reports "
17201
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
17203 #, c-format
17204 msgid "create_subscription "
17205 msgstr "create_subscription "
17206
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
17208 #, c-format
17209 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
17210 msgstr "ctype:a 摘要"
17211
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:53
17213 #, c-format
17214 msgid "ctype:b Bibliographies "
17215 msgstr "ctype:b 書目 "
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
17218 #, c-format
17219 msgid "ctype:c Catalogs"
17220 msgstr "ctype:c 目錄"
17221
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:55
17223 #, c-format
17224 msgid "ctype:d Dictionaries"
17225 msgstr "ctype:d 字典"
17226
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
17228 #, c-format
17229 msgid "ctype:e Encyclopedias"
17230 msgstr "ctype:e 百科全書"
17231
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:57
17233 #, c-format
17234 msgid "ctype:f Handbooks"
17235 msgstr "ctype:f 手冊"
17236
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
17238 #, c-format
17239 msgid "ctype:g Legal articles"
17240 msgstr "ctype:g 法律條款"
17241
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
17243 #, c-format
17244 msgid "ctype:i Indexes "
17245 msgstr "ctype:i 索引 "
17246
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
17248 #, c-format
17249 msgid "ctype:j Patent document"
17250 msgstr "ctype:j 專利文件"
17251
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
17253 #, c-format
17254 msgid "ctype:k Discographies"
17255 msgstr "ctype:k 唱片分類目錄"
17256
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
17258 #, c-format
17259 msgid "ctype:l Legislation"
17260 msgstr "ctype:l 法令"
17261
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
17263 #, c-format
17264 msgid "ctype:m Theses"
17265 msgstr "ctype:m 學位論文"
17266
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
17268 #, c-format
17269 msgid "ctype:n Surveys"
17270 msgstr "ctype:n 調查"
17271
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
17273 #, c-format
17274 msgid "ctype:o Reviews "
17275 msgstr "ctype:o 審查 "
17276
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
17278 #, c-format
17279 msgid "ctype:p Programmed texts"
17280 msgstr "ctype:p 編程文本"
17281
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
17283 #, c-format
17284 msgid "ctype:q Filmographies"
17285 msgstr "ctype:q 影片目錄"
17286
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
17288 #, c-format
17289 msgid "ctype:r Directories"
17290 msgstr "ctype:r 名錄"
17291
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
17293 #, c-format
17294 msgid "ctype:s Statistics"
17295 msgstr "ctype:s 統計"
17296
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
17298 #, c-format
17299 msgid "ctype:t Technical reports"
17300 msgstr "ctype:t 技術報告"
17301
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
17303 #, c-format
17304 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
17305 msgstr "ctype:v 法律個案與個案說明 "
17306
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
17308 #, c-format
17309 msgid "ctype:w Law reports and digests"
17310 msgstr "ctype:w 法律報告與摘要"
17311
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
17313 #, c-format
17314 msgid "ctype:z Treaties"
17315 msgstr "ctype:z 條約"
17316
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
17318 #, c-format
17319 msgid ""
17320 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
17321 "preferences)."
17322 msgstr "客製化線上公用目錄與線上公用目錄功能(除了強化內容偏好之外)。"
17323
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
17325 #, c-format
17326 msgid ""
17327 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
17328 msgstr "編輯樣式表與瀏覽選單的客製化館員介面"
17329
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
17331 #, c-format
17332 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
17333 msgstr "ddc - 杜威十進分類法"
17334
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
17336 #, c-format
17337 msgid ""
17338 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
17339 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
17340 "managed."
17341 msgstr ""
17342 "設定顯示分欄的分頁。同個欄位的分欄必須在同個分頁,或忽略它們,忽略就是不管理"
17343 "它們。"
17344
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
17346 #, c-format
17347 msgid ""
17348 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
17349 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
17350 "same value in a field often."
17351 msgstr ""
17352 "設定顯示的欄位做為預設值,仍可編輯,若重複使用說明或在欄位有相同的值,就很節"
17353 "省時間。"
17354
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
17356 #, c-format
17357 msgid "delete_anonymize_patrons "
17358 msgstr "delete_anonymize_patrons "
17359
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
17361 #, c-format
17362 msgid "delete_subscription "
17363 msgstr "delete_subscription "
17364
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
17366 #, c-format
17367 msgid "edit_calendar "
17368 msgstr "edit_calendar "
17369
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
17371 #, c-format
17372 msgid "edit_catalogue "
17373 msgstr "edit_catalogue "
17374
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
17376 #, c-format
17377 msgid "edit_items "
17378 msgstr "edit_items "
17379
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
17381 #, c-format
17382 msgid "edit_news "
17383 msgstr "edit_news "
17384
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
17386 #, c-format
17387 msgid "edit_notice_status_triggers "
17388 msgstr "edit_notice_status_triggers "
17389
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
17391 #, c-format
17392 msgid "edit_notices "
17393 msgstr "edit_notices "
17394
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
17396 #, c-format
17397 msgid "edit_subscription "
17398 msgstr "edit_subscription "
17399
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
17401 #, c-format
17402 msgid "editauthorities "
17403 msgstr "editauthorities "
17404
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
17406 #, c-format
17407 msgid "editcatalogue "
17408 msgstr "editcatalogue "
17409
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
17411 #, c-format
17412 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
17413 msgstr "ex. 4091,image4091.jpg"
17414
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
17416 #, c-format
17417 msgid ""
17418 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
17419 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
17420 "importing."
17421 msgstr ""
17422 "如:匯入特定圖書館的讀者時,可以在匯入表單將分館代碼欄位給那些匯入的讀者。"
17423
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
17425 #, c-format
17426 msgid "execute_reports "
17427 msgstr "execute_reports "
17428
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
17430 #, c-format
17431 msgid "export_catalog "
17432 msgstr "export_catalog "
17433
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
17435 #, c-format
17436 msgid "fast_cataloging "
17437 msgstr "fast_cataloging "
17438
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:29
17440 #, c-format
17441 msgid "fic:0 Non fiction"
17442 msgstr "fic:0 非小說"
17443
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
17445 #, c-format
17446 msgid "fic:1 Fiction"
17447 msgstr "fic:1 小說"
17448
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
17450 #, c-format
17451 msgid "group_manage "
17452 msgstr "group_manage "
17453
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
17455 #, c-format
17456 msgid ""
17457 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
17458 "timout."
17459 msgstr "預約管理偏好,如:管理電子郵件、作業與終止時間。"
17460
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
17462 #, c-format
17463 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
17464 msgstr "所有與管理期刊訂閱有關的偏好。"
17465
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
17467 #, c-format
17468 msgid ""
17469 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
17470 "words or allowing stemming."
17471 msgstr "與進階搜尋功能有關的偏好,如:移除高頻字或允許切截。"
17472
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
17474 #, c-format
17475 msgid "holds preference related to handling authority records."
17476 msgstr "與權威紀錄有關偏好。"
17477
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
17479 #, c-format
17480 msgid ""
17481 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
17482 "suggestions and local taxes."
17483 msgstr "與採訪有關的偏好,如:讀者建議與地方稅。"
17484
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
17486 #, c-format
17487 msgid ""
17488 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
17489 "date formats and languages."
17490 msgstr "與國際化與在地化有關的偏好,如:日期格式與語文"
17491
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
17493 #, c-format
17494 msgid ""
17495 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
17496 msgstr "與控制流通功能有關的偏好,如:預約與罰款。"
17497
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
17499 #, c-format
17500 msgid ""
17501 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
17502 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
17503 "settings."
17504 msgstr ""
17505 "與控制系統管理讀者功能的偏好。部份偏好包括最短密碼長度與讀者證號碼設定。"
17506
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
17508 #, c-format
17509 msgid ""
17510 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
17511 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
17512 msgstr "與控制編目功能有關的偏好,允許您選擇MARC、設定Z39.50以及條碼。"
17513
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
17515 #, c-format
17516 msgid ""
17517 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
17518 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
17519 "tagging."
17520 msgstr ""
17521 "與從外部資源新增內容至線上公用目錄與館員介面的偏好,可以打開封面、書目紀錄之"
17522 "功能需求與標籤。"
17523
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
17525 #, c-format
17526 msgid "http://irspy.indexdata.com"
17527 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
17528
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
17531 #, c-format
17532 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
17533 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
17534
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
17536 #, c-format
17537 msgid "http://schema.koha-community.org"
17538 msgstr "http://schema.koha-community.org"
17539
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
17541 #, c-format
17542 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
17543 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
17544
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
17546 #, c-format
17547 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
17548 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
17549
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
17551 #, c-format
17552 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
17553 msgstr "如點選,即表示此分欄為可點選的網址"
17554
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
17556 #, c-format
17557 msgid "import_patrons "
17558 msgstr "import_patrons "
17559
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
17561 #, c-format
17562 msgid "in the manual (online)."
17563 msgstr "在手冊(線上)。"
17564
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:33
17566 #, c-format
17567 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
17568 msgstr "包括與OAI-PMH之類有關的偏好。"
17569
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
17571 #, c-format
17572 msgid "inventory "
17573 msgstr "庫存 "
17574
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
17576 #, c-format
17577 msgid "issue"
17578 msgstr "期"
17579
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
17581 #, c-format
17582 msgid "items_batchdel "
17583 msgstr "items_batchdel "
17584
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
17586 #, c-format
17587 msgid "items_batchmod "
17588 msgstr "items_batchmod "
17589
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
17591 #, c-format
17592 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
17593 msgstr "按著Alt+Q,進入搜尋目錄"
17594
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
17596 #, c-format
17597 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
17598 msgstr "按著Alt+R,進入還入"
17599
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
17601 #, c-format
17602 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
17603 msgstr "按著Alt+U,進入借出 "
17604
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
17606 #, c-format
17607 msgid "l-format:co CD Software"
17608 msgstr "l-format:co 軟體光碟"
17609
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
17611 #, c-format
17612 msgid "l-format:cr Website"
17613 msgstr "l-format:cr 網站"
17614
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
17616 #, c-format
17617 msgid "l-format:fk Braille"
17618 msgstr "l-format:fk 點字"
17619
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:41
17621 #, c-format
17622 msgid "l-format:sd CD audio"
17623 msgstr "l-format:sd 音樂光碟"
17624
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
17626 #, c-format
17627 msgid "l-format:ss Cassette recording"
17628 msgstr "l-format:ss 卡式錄音"
17629
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
17631 #, c-format
17632 msgid "l-format:ta Regular print"
17633 msgstr "l-format:ta 正常列印"
17634
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:39
17636 #, c-format
17637 msgid "l-format:tb Large print"
17638 msgstr "l-format:tb 大字本"
17639
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
17641 #, c-format
17642 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
17643 msgstr "l-format:vd DVD 影片 / 影碟"
17644
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:43
17646 #, c-format
17647 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
17648 msgstr "l-format:vf VHS 帶/錄影帶"
17649
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
17651 #, c-format
17652 msgid "label_creator "
17653 msgstr "label_creator "
17654
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
17656 #, c-format
17657 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
17658 msgstr "lcc - 美國國會圖書館分類法"
17659
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
17661 #, c-format
17662 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
17663 msgstr "報表清單的內容由全世界的Koha使用者貢獻。"
17664
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
17666 #, c-format
17667 msgid "localuse "
17668 msgstr "在地使用 "
17669
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
17671 #, c-format
17672 msgid "manage_circ_rules "
17673 msgstr "manage_circ_rules "
17674
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
17676 #, c-format
17677 msgid "manage_csv_profiles "
17678 msgstr "manage_csv_profiles "
17679
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
17681 #, c-format
17682 msgid "manage_staged_marc "
17683 msgstr "manage_staged_marc "
17684
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
17686 #, c-format
17687 msgid "management "
17688 msgstr "管理 "
17689
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
17860 #, c-format
17861 msgid "manual"
17862 msgstr "手冊"
17863
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
17865 #, c-format
17866 msgid ""
17867 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
17868 "thesaurus of the selected category"
17869 msgstr "表示該值不是自由文字,必須搜尋指定範圍的權威辭語典"
17870
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
17872 #, c-format
17873 msgid ""
17874 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
17875 "pull down generated by the authorized value list"
17876 msgstr "表示該值不是由館員鍵入,必須由容許值的下拉選單取得"
17877
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
17879 #, c-format
17880 msgid ""
17881 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
17882 "anything."
17883 msgstr "表示該值係由外掛程式計算或管理而來,外掛程式幾乎可以做任何事。"
17884
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
17886 #, c-format
17887 msgid "moderate_comments "
17888 msgstr "moderate_comments "
17889
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
17891 #, c-format
17892 msgid "moderate_tags "
17893 msgstr "moderate_tags "
17894
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
17896 #, c-format
17897 msgid "modify_holds_priority "
17898 msgstr "modify_holds_priority "
17899
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17901 #, c-format
17902 msgid "mus:i Non-musical recording"
17903 msgstr "mus:i 非音樂錄音"
17904
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:31
17906 #, c-format
17907 msgid "mus:j Musical recording"
17908 msgstr "mus:j 音樂錄音"
17909
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
17911 #, c-format
17912 msgid "must"
17913 msgstr "必須"
17914
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
17916 #, c-format
17917 msgid "o - Full call number"
17918 msgstr "o - 完整索書號"
17919
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
17921 #, c-format
17922 msgid ""
17923 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
17924 "see all bib records with the same author."
17925 msgstr "在著者欄位(UNIMARC 的 200f)裡,可看到同著者的所有記錄。"
17926
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
17928 #, c-format
17929 msgid ""
17930 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
17931 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
17932 msgstr ""
17933 "在欄位裡是連結(4xx)至其他書目記錄。如:在011a欄位裡鍵入464$x,將找到有此國際"
17934 "標準叢刊號的期刊。"
17935
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
17937 #, c-format
17938 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
17939 msgstr "或建立 Koha 離線流通工具。"
17940
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
17942 #, c-format
17943 msgid "order_manage "
17944 msgstr "order_manage "
17945
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
17947 #, c-format
17948 msgid "order_manage_all "
17949 msgstr "order_manage_all "
17950
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
17952 #, c-format
17953 msgid "order_receive "
17954 msgstr "order_receive "
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
17957 #, c-format
17958 msgid "overdues_report "
17959 msgstr "overdues_report "
17960
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
17962 #, c-format
17963 msgid "override_renewals "
17964 msgstr "override_renewals "
17965
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
17967 #, c-format
17968 msgid "p - Barcode"
17969 msgstr "p- 條碼"
17970
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
17972 #, c-format
17973 msgid "parameters "
17974 msgstr "參數 "
17975
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
17977 #, c-format
17978 msgid "parameters_remaining_permissions "
17979 msgstr "parameters_remaining_permissions "
17980
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
17982 #, c-format
17983 msgid "payment"
17984 msgstr "付款"
17985
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
17987 #, c-format
17988 msgid "period_manage "
17989 msgstr "period_manage "
17990
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
17992 #, c-format
17993 msgid "permissions "
17994 msgstr "權限 "
17995
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
17997 #, c-format
17998 msgid "place_holds "
17999 msgstr "place_holds "
18000
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
18002 #, c-format
18003 msgid "planning_manage "
18004 msgstr "planning_manage "
18005
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
18007 #, c-format
18008 msgid "please do not change it manually."
18009 msgstr "請不要以人工方式改變。"
18010
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
18012 #, c-format
18013 msgid "preference, "
18014 msgstr "偏好, "
18015
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
18017 #, c-format
18018 msgid "receive_serials "
18019 msgstr "receive_serials "
18020
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
18022 #, c-format
18023 msgid "renew"
18024 msgstr "續借"
18025
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
18027 #, c-format
18028 msgid "renew_subscription "
18029 msgstr "renew_subscription "
18030
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
18032 #, c-format
18033 msgid "reports "
18034 msgstr "報表 "
18035
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
18037 #, c-format
18038 msgid "reserveforothers "
18039 msgstr "reserveforothers "
18040
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
18042 #, c-format
18043 msgid "return"
18044 msgstr "還入"
18045
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
18047 #, c-format
18048 msgid "routing "
18049 msgstr "布線 "
18050
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
18052 #, c-format
18053 msgid "same library, all patron types, all item types"
18054 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
18055
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
18057 #, c-format
18058 msgid "same library, all patron types, same item type"
18059 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、相同館藏類型"
18060
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
18062 #, c-format
18063 msgid "same library, same patron type, all item type"
18064 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、所有館藏類型"
18065
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
18067 #, c-format
18068 msgid "same library, same patron type, same item type"
18069 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、相同館藏類型"
18070
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
18072 #, c-format
18073 msgid "schedule_tasks "
18074 msgstr "schedule_tasks "
18075
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
18077 #, c-format
18078 msgid "serials "
18079 msgstr "期刊 "
18080
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
18082 #, c-format
18083 msgid "staffaccess "
18084 msgstr "staffaccess "
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
18087 #, c-format
18088 msgid "stage_marc_import "
18089 msgstr "stage_marc_import "
18090
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
18092 #, c-format
18093 msgid "superlibrarian "
18094 msgstr "超級圖書館員 "
18095
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
18097 #, c-format
18098 msgid "superserials "
18099 msgstr "superserials "
18100
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
18102 #, c-format
18103 msgid ""
18104 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
18105 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
18106 "left of the field. "
18107 msgstr ""
18108 "系統偏好。若已設定此偏好為不允許編目員鍵入資料於被容計值控制的欄位,在欄位左"
18109 "方出現鎖符號。 "
18110
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
18112 #, c-format
18113 msgid ""
18114 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
18115 "that tag"
18116 msgstr "旁邊有加號的欄位允吘您新增重複的欄號"
18117
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
18119 #, c-format
18120 msgid ""
18121 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
18122 "this tag"
18123 msgstr "這個欄號必須有內容,才能儲存此紀錄"
18124
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
18126 #, c-format
18127 msgid ""
18128 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
18129 "using, or distributing the record"
18130 msgstr "機構指定控制碼給此欄位,藉以新增使用、散布紀錄之用。"
18131
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
18133 #, c-format
18134 msgid "this tab contains preferences related to modules that create objects."
18135 msgstr "此分頁包括新增物件的偏好"
18136
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
18138 #, c-format
18139 msgid ""
18140 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
18141 "your library."
18142 msgstr "此分頁通常是空的,除非有個偏好給您的圖書館使用。"
18143
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
18145 #, c-format
18146 msgid "this will not work for Mac user"
18147 msgstr "麥金塔電腦不能使用此功能"
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
18150 #, c-format
18151 msgid "tools "
18152 msgstr "工具 "
18153
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
18155 #, c-format
18156 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
18157 msgstr "開/關您的系統登入功能。"
18158
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
18160 #, c-format
18161 msgid "updatecharges "
18162 msgstr "updatecharges "
18163
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
18165 #, c-format
18166 msgid "upload_local_cover_images "
18167 msgstr "upload_local_cover_images "
18168
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
18170 #, c-format
18171 msgid "v - Cost, replacement price "
18172 msgstr "v - 成本,重置價格 "
18173
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
18175 #, c-format
18176 msgid "vendors_manage "
18177 msgstr "vendors_manage "
18178
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
18180 #, c-format
18181 msgid "view_system_logs "
18182 msgstr "view_system_logs "
18183
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
18185 #, c-format
18186 msgid "what appears before the field in the OPAC."
18187 msgstr "內容,顯示在線上公用目錄欄位前。"
18188
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
18190 #, c-format
18191 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
18192 msgstr "內容,顯示在館員介面分欄前。"
18193
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
18195 #, c-format
18196 msgid ""
18197 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
18198 "effective SQL Queries"
18199 msgstr "將協助您學習Koha資料庫結構,足以撰寫有效的SQL詢問"
18200
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
18202 #, c-format
18203 msgid "writeoff"
18204 msgstr "核銷"
18205
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
18207 #, c-format
18208 msgid "y - Koha item type"
18209 msgstr "y - Koha館藏類型"
18210
18211 # What does "free" mean?
18212
18213 # ’樣式比對‘會不會比較容易懂?
18214
18215 # pattern是指?樣式或其它意思?
18216