Signed-off-by: Kyle M Hall <kyle@bywatersolutions.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
In bug 19919 we removed all references to setting, unsettling and
referring to the paidfor field but we neglected to actually drop the
field from the database (I think I intended to do this, but was asking
for feedback on the approach before adding the actual db change.. then
completely forgot when it went through SO/QA quickly).
In bug 23463 we inadvertently re-introduced some of the setting code
during a rebase.
In bug 18501 we then moved that inadvertently re-introduced setter into
Koha::Item->store.
We should kill it off once and for all!
Signed-off-by: Kyle M Hall <kyle@bywatersolutions.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
The SMS number help text in the OPAC follows a North American phone
number style. It should be more generic. To that end, this patch
makes the OPAC use the same help text for SMS numbers as
the staff interface
To test:
1) Apply the patch
2) Set "SMSSendDriver" to "Anything" in global system preferences
3) Go to the following link and note the help text by SMS number
http://localhost:8081/cgi-bin/koha/members/memberentry.pl?op=modify&destination=circ&borrowernumber=51
4) Go to http://localhost:8080/cgi-bin/koha/opac-messaging.pl
5) Note that the help text in both interfaces uses the same wording
Signed-off-by: Alexis Ripetti <alexis.ripetti@inLibro.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
In tools home there is a link to the table showing tool plugins.
Would be great to be able to run a tool plugin directly from tools home.
Also adds the behavior than if there is no tool plugin, "Tool plugins"
section is not displayed in tools home.
No need of a link that goes to an empty table ;)
Test plan :
1) Enable plugins, dont install any
2) Go to "Tools" module : /cgi-bin/koha/tools/tools-home.pl
3) Check you dont see "Tool plugins"
4) Install a tool plugin like Carrousel https://inlibro.com/instructions-carrousel/
5) Refresh /cgi-bin/koha/tools/tools-home.pl
6) Check you see "Tool plugins" and a link to Carrousel
7) Click on link to Carrousel => You see plugin run
8) Disable Carrousel plugin
9) Refresh /cgi-bin/koha/tools/tools-home.pl
10) Check you dont see "Tool plugins"
Signed-off-by: Owen Leonard <oleonard@myacpl.org>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
With the modifications brought by
https://gitlab.com/koha-community/release-tools/-/issues/18
After the manual changes we can run the script with the 3 commits from
the issue #18 of release-tools.
* Add missing whitespace to align the dates
* Add all the releases (from the tag list) after 3.00.00
There is no change in the developers numbering, neither in the wording.
Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
Patches will be squashed when pushed.
Here the changes are done manually, we add the missing 0 for the
releases after 3.00.00 (with alpha, beta, etc)
And we remove all the laters, that will added automatically by the
release script
Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
Test plan:
Git grep on ModZebrations
Signed-off-by: Marcel de Rooy <m.de.rooy@rijksmuseum.nl>
Signed-off-by: Julian Maurice <julian.maurice@biblibre.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
Websites should have a meta description tag that shows in search engine results.
The content should also be available to set as a system preference.
To test:
1) Look at opac-main source (in the browser) and see that meta name="description" is missing.
2) Apply patch.
3) Run: perl installer/data/mysql/updatedatabase.pl
4) Go to system preferences > OPAC and add a description to OpacMetaDescription.
5) Look at opac-main source and confirm that meta name="description" now has content equal to the text set in the OpacMetaDescription system preference.
6) Sign off.
Sponsored by: Lunds University Libraries
Signed-off-by: Magnus Enger <magnus@libriotech.no>
Works as advertised. Newlines are preserved. Double quote is rendered
as ". Nice enhancement!
Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
These tests generate their own items, patrons, and circ rules. Existing
system data will not affect the results of the tests. We do not need
to delete information.
You may be able to notice the difference in speed of tests depending on your system. It should
be faster after applying
To test:
1 - Before applying patch:
prove -v t/db_dependent/Holds.t
2 - It passes
3 - Apply patch
4 - prove -v t/db_dependent/Holds.t
5 - It passes
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch modifies moredetail.pl so that it can accept an itemnumber as
a single parameter.
To test, apply the patch and view a bibliographic record in the
catalog which has one or more items.
- In the table showing holdings, click the barcode to view the item
detail page for that item.
- In the location bar, modify the URL so that it uses only the
itemnumber parameter, e.g.
/cgi-bin/koha/catalogue/moredetail.pl?itemnumber=1234
The page should load correctly, showing information about just that
item.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch modifies additem.pl so that it can accept an itemnumber as
a single parameter.
To test, apply the patch edit items on a bibliographic record which has
one or more items.
- In the location bar, modify the URL so that it uses only the
itemnumber parameter, e.g.
/cgi-bin/koha/cataloguing/additem.pl?itemnumber=12345
The page should load the correct record's items.
- If you add the "op" parameter it should load the item for editing in
the form:
/cgi-bin/koha/cataloguing/additem.pl?itemnumber=12345&op=edititem
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
Actually two tables: one for pending and processing.
Variable active_table has been renamed to active_tab.
To prevent a flickering form we hide stuff until ready.
Test plan:
[1] Submit a few article requests.
[2] Verify that Process, Complete and Cancel still work via Actions.
[3] Test again with multiselect and top Actions menu.
[4] Test Search and Sort on the datatable.
Signed-off-by: Marcel de Rooy <m.de.rooy@rijksmuseum.nl>
Signed-off-by: Owen Leonard <oleonard@myacpl.org>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch adds a handy accessor for a basket's orders. It can be used
to embed orders on an API call or be used in controller scripts to
replace C4::* methods.
To test:
1. Apply this patches
2. Run:
$ kshell
k$ prove t/db_dependent/Koha/Acquisition/Basket.t
=> SUCCESS: Tests pass!
3. Sign off :-D
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch makes a minor change the the merge patrons template so that
on the patron selection stage the user can click the card number to
select the radio button.
To test, apply the patch and perform a patron search in the patrons
module.
- In patron search results, select two patrons to merge.
- Click the "Merge selected patrons" button.
- On the page showing the two patrons to merge, click each of the card
numbers to confirm that it selects the correct radio button.
Signed-off-by: Jennifer <jennifer.marlatt@coronaca.gov>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch eliminates the use of a separate include file containing
translatable strings in favor of embedding translatable strings in the
JavaScript itself.
To test, apply the patch and clear your browser cache if necessary.
- Perform a catalog search in the staff interface.
- Select two results to merge. Click Edit -> Merge records.
- Click "Next" on the "Merging records" page.
- On the "Source records" page click the second tab where all the
checkboxes are unchecked.
- Check the box for a tag which is non-repeatable, e.g. 245.
- You should see a message, "The field is non-repeatable and
already exists in the destination record. Therefore, you cannot add it."
- Check the box for a subfield which is non-repeatable, e.g. 245$a.
- You should see a message, "The subfield is non-repeatable and
already exists in the destination record. Therefore, you cannot
add it."
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from prog/js/merge-record.js for
translation, e.g.:
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/merge-record.js:72
msgctxt "Bibliographic record"
msgid ""
"The field is non-repeatable and already exists in the destination
record. "
"Therefore, you cannot add it."
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff client and
repeat the test plan above. The translated string should appear.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch moves translatable strings out of z3950_search.inc into
z3950_search.js, wrapped in the double-underscore function for
translation.
To test, apply the patch and go to Cataloging.
- Click "New from Z39.50/SRU"
- In the search form, uncheck all search targets and submit the form.
You should get an error: "Please choose at least one external target"
- Peform a search which will return multiple pages of results.
- Test that you can enter a number in the "Go to page" form to
navigate to a specific page.
- Enter a non-number in the field and submit. You should get an error,
"The page entered is not a number."
- Enter a number in the field which is greater than the number of pages
of results. Submitting the form should trigger an error, "The page
should be a number between 1 and 10."
- Perform the same tests from the other Z39.50 search results
interfaces:
- Acquisitions -> Add to basket -> From an external source.
- Authorities -> New authority -> New from Z39.50/SRU.
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/z3950_search.js for translation,
e.g.:
msgid "The page entered is not a number."
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff client
and repeat the test plan above. The translated strings should
appear.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
A user recently logged in will inherit the "searches" item stored in localStorage.
To recreate:
Log in with user A, do some searches
Note that the "searches" item is filled in with the search queries
Logout and log in with user B
Note that the "searches" item is still there
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch changes the encoding of the data being used to define
jQueryUI tabs on the MARC subfield constraints page. A jQueryUI bug
prevents non-Latin-1 characters from being used when defining tab
controls. Using Template:Toolkit's "uri" filter converts the data to
usable characters.
To test, apply the patch and go to Administration -> MARC frameworks ->
MARC structure -> tag 952 -> Edit subfields.
- Under the "New" tab, add a subfield code which is outside the basic
Latin character set, e.g. £, §, æ.
- Save changes.
- Edit any subfield code to load the subfield constraints page again.
- Test that the subfield code tabs work correctly: Clicking each tab
should load only the corresponding panel.
- Test a variety of tabs including the one you created with the
non-Latin character.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Julian Maurice <julian.maurice@biblibre.com>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch modifies the news interface so that the user is offered a
choice of editing news items using the default editor as defined by the
NewsToolEditor system preference or the non-default one.
To test, apply the patch and go to Tools -> News.
- In the list of news items you should see an "Edit" split button in
each row.
- Clicking the "Edit" part of the button should open the edit view with
the correct editor as defined by the NewsToolEditor preference.
- Clicking the menu arrow on the button should offer the other editing
method:
- If NewsToolEditor is set to "WYSIWYG," the menu should offer "text
editor."
- If NewsToolEditor is set to "text editor," the menu should offer
"WYSIWYG editor."
- Test the button with the NewsToolEditor preference set to both options
and confirm that the button and menu work correctly.
Signed-off-by: Lucas Gass <lucas@bywatersolutions.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch moves most of the JavaScript out of calendar.inc and into a
new file, calendar.js. English strings in calendar.js are now wrapped in
the double-underscore function to allow for translation.
The patch shouldn't affect datepicker functionality in any way.
To test, apply the patch and test the datepicker in various contexts:
- Reports -> Statistics wizards -> Patrons
- Date of birth "from" and "to" should be linked so that the former
must come before the latter.
- Patrons -> Add or edit patron
- The date of birth field datepicker shouldn't allow you to pick a
future year from the dropdown.
- Tools -> Calendar.
- Test that the calendar tool works correctly.
- Test with various settings of the dateformat system preference.
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/js/calendar.js for translation,
e.g.:
msgid "August"
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff client
and test the datepicker again. Translated strings like days of
the week and months should be correct.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch modifies the OAPC CSS to convert table sorting icons from PNG
to SVG. These icons are added via background-image data-urls, so only
the SCSS file is modified.
To test, apply the patch and rebuild the OPAC CSS
(https://wiki.koha-community.org/wiki/Working_with_SCSS_in_the_OPAC_and_staff_interface).
- Clear your browser cache if necessary
- View any DataTable in the OPAC, for instance the table of
checkouts under the logged-in user's "your summary" tab.
- Confirm that the sorting icons in the table headers look
correct in each state: Sorted ascending, sorted descending, and
unsorted.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch replaces the OPAC Koha logo PNG file with an SVG version.
To test, apply the patch and rebuild the OPAC CSS
(https://wiki.koha-community.org/wiki/Working_with_SCSS_in_the_OPAC_and_staff_client).
- Clear your browser cache if necessary.
- View any page in the OPAC. The Koha logo in the upper-left corner of
the screen should look good.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch removes some code from members.js which was unused.
To test, apply the patch and test that the process of adding or editing
a patron is unaffected. Check the Koha codebase for references to these
functions in JavaScript:
CheckDate
unique (note: Not the jQuery function)
check_manip_date
check_password
There should be none.
Signed-off-by: Brandon J <brandon.jimenez@inLibro.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch removes the use of the jquery.checkboxes plugin and improves
the handling of tag status markup so that the "Select all pending"
selection link works correctly.
To test, apply the patch and go to Tools -> Tags. To test properly you
should have multiple tags awaiting moderation.
- The initial view of tags moderation shows only tags awaiting
moderation. Test that the "select all," "clear all," and "Select all
pending" links work correctly.
- Click the "Approve" button for a tag, and the "Reject" button for
another tag.
- Test the "Select all pending" link again. Only the tags awaiting
moderation should be selected.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch removes the use of the jquery.checkboxes plugin from the
suggestions management page and replaces it with custom JS.
To test, apply the patch and go to Acquisitions -> Suggestions
Under each tab ("Accepted," "Pending," etc.), test that the "Check all"
and "Uncheck all" controls work correctly and only affect the table on
that tab.
Signed-off-by: Brandon J <brandon.jimenez@inLibro.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch removes the inclusion of the jquery.checkboxes plugin from
the checkout notes page. It is unused.
To test, apply the patch and confirm that the AllowCheckoutNotes system
preference is enabled.
- Go to Circulation -> Checkout notes.
- Confirm that the "Select all" and "Clear all" links work correctly.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch modifies the saved reports page so that it remembers, for the
duration of the browser session, the last active tab.
To test you should have multiple reports in multiple report groups.
Apply the patch and go to Reports -> Saved reports.
- Select a tab to filter the table of saved reports to a particular
report group.
- Navigate away from the page
- Return to the save reports page. The tab you previously selected
should be selected again.
- Restart your browser and return to the saved reports page. The tab
should no longer be preselected.
Update: The tabs filtering JavaScript has been moved to a separate
function so that the function can be triggered by both the "create"
event (when the tabs are initialized) and the "activate" event (when a
tab is selected).
Update II: Persistence is now enable through localStorage instead of
Cookies. The localStorage item is now cleared during the logOut
function.
Update III: The logOut() function in staff-global.js is now called by
auth.tt to ensure that tabs are not remembered across sessions.
Signed-off-by: Fridolin Somers <fridolin.somers@biblibre.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch removes the definition of translatable strings out of
templates and into the JavaScript file, using the new JS i81n function.
To test:
- Apply the patch, go to acquisitions, and view a vendor.
- Click "Uncertain prices" in the sidebar menu.
- In the table of orders, enter something in the "price" form field
which isn't a valid price. You should get an error message.
- Test the validation of fund amounts: Go to Administration -> Budgets
and create an active budget if necessary.
- Add a fund to that budget. Try to save the fund with a fund amount
which exceed the amount in the budget.
- You should get an error message: "Fund amount exceeds period
allocation"
- Add a fund with valid data and then go to Administration -> Funds and
locate the fun you just created.
- Use the "Actions" menu to add a sub fund to that fund.
- Try to save this new fund with an amount which exceeds the amount in
the parent fund.
- You should get an error message, "Fund amount exceeds parent
allocation."
Note: I was unable to properly test the error message "New budget-parent
is beneath budget." I couldn't figure out how to trigger it.
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/acq.js for translation, e.g.:
msgid "Fund amount exceeds period allocation"
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff client
and repeat the test plan above. The translated strings should
appear.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch removes the definition of translatable strings out of
templates and into the corresponding JavaScript file, using the new JS
i81n function.
To test:
- Apply the patch and go to Serials and search for a subscription.
- Open the detail page for an open subscription.
- Click the "Close" button. You should get a confirmation, "Are you
sure you want to close this subscription?"
- Confirm that you want to close it.
- When the page reloads, click the "Reopen" button. You should get a
confirmation, "Are you sure you want to reopen this subscription?"
- Cancel.
- Choose Edit -> Delete subscription. You should get a confirmation,
"Are you sure you want to delete this subscription?"
- Perform the same tests from the "Serial collection" page.
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/serials-toolbar.js for translation,
e.g.:
msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff client
and repeat the test plan above. The translated strings should
appear.
Signed-off-by: Alexis Ripetti <alexis.ripetti@inLibro.com>
Signed-off-by: Julian Maurice <julian.maurice@biblibre.com>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
The QA script warned about text in single quotes which can be
a problem for languages like French that need to be able to use
these quotes in their translations.
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch removes the definition of translatable strings out of
templates and into the corresponding JavaScript file, using the new JS
i81n function.
To test:
- Apply the patch and check out to a patron.
- If there are none on the account, add a new message using the "Add a
new message" link.
- Click "Delete" for that message.
- You should get a confirmation message, "Are you sure you want to
delete this message? This cannot be undone."
- If necessary, enable the ExportCircHistory system preference.
- Check out to a patron who has one or more items checked out.
- Wihtout checking any checkboxes, click the "Export" button at the
bottom of the page.
- You should get an error message, "You must select checkout(s) to
export."
- Add a restriction the patron's account.
- Delete the restriction. You should get a confirmation message, "Remove
restriction?"
- Perform the same tests from the patron detail page.
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/circulation.js for translation,
e.g.:
msgid "You must select checkout(s) to export"
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff client
and repeat the test plan above. The translated strings should
appear.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch removes the section of the tags review template which defined
strings for translation. They can now be embedded in the JavaScript
file, wrapped in the __() function.
To test, apply the patch and clear your browser cache if necessary.
- Go to Tools -> Tags and perform some actions which will trigger the
use of translated strings in the interface. For instance:
- Approving and rejecting tags
- Testing tags which are approved, rejected, or unclassified.
- Status messages for these operations should work correctly.
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js for
translation, e.g.:
msgid "Both subfield values should be filled or empty."
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff client and
repeat the test plan above. The translated strings should appear.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch moves string definitions out of strings.inc and into the
corresponding JavaScript files.
To test, apply the patch and test various pages in the staff interface:
A few suggestions:
- Perform a catalog search and view the detail page for a bibliographic record.
- Confirm that the search results browser in the left-hand sidebar
work correctly and that the title attributes of the controls are
correct.
- Locate a patron with multiple checkouts. View the checkout page and
test the various controls in the table of checkouts: Renew, check in,
return claims, etc.
- View the list of holds on a patron's account. Test suspending and
resuming holds.
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js for
translation, e.g.:
msgid "Checked in"
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for
testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff client
and repeat the test plan above. The translated strings should
appear.
Signed-off-by: Lucas Gass <lucas@bywatersolutions.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch removes the definition of translatable strings out of
templates and into the corresponding JavaScript file, using the new JS
i81n function.
To test you must have the SMSSendDriver preference populated ("Email" is
fine).
- Apply the patch and go to Administration -> SMS cellular providers.
- Click "New SMS provider."
- The legend on the form's fieldset should read "Add an SMS cellular
provider."
- Add an SMS provider.
- Edit an SMS provider.
- The legend on the form's fieldset should read "Edit provider <provider
name>"
- If necessary, edit a patron's SMS settings to use one of your existing
SMS providers.
- From the list of SMS providers, click to delete the provider which is
in use.
- The error message should read "Are you sure you want to delete
<provider name>? <number> patron(s) are using it!"
- Click to delete a provider which isn't in use. The error message
should read "Are you sure you want to delete <provider>?"
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/sms_providers.js for translation,
e.g.:
msgid "Add an SMS cellular provider"
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff client
and repeat the test plan above. The translated strings should
appear.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch removes the definition of translatable strings out of
templates and into the corresponding JavaScript file, using the new JS
i81n function.
To test:
- Apply the patch and perform a catalog search which will return
multiple results.
- Without checking any checkboxes, click the "Add to Cart" button. You
should see a message, "No item was selected."
- The same should happen if you select an item from the "Add to list"
menu or click the "Place hold" button.
- Click the "Select all" link to check all checkboxes.
- Click the "Place hold" button.
- You will inevitably get a "One or more selected items cannot be placed
on hold." message. If you were to want to complete this process you
would have to painstakingly sift through each search result to find
which item couldn't be placed on hold so that you could uncheck the
corresponding checkbox. Luckily this test plan doesn't require you to
do that.
- If you don't get an error message you're living in a catalog utopia
unlike any I have ever seen.
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/results.js for translation,
e.g.:
msgid "Nothing is selected"
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff client
and repeat the test plan above. The translated strings should
appear.
Signed-off-by: Alexis Ripetti <alexis.ripetti@inLibro.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch removes the definition of translatable strings out of
templates and into the corresponding JavaScript file, using the new JS
i81n function.
To test (a non-comprehensive list):
- Apply the patch, go to Administration -> System preference
- Modify any system preference. "modified" should appear next to the
preference name.
- Click the "Save" button. You should get a message, "Saved preference
<pref name>"
- Hover your mouse over a section heading (e.g. "Features" under
Accounting). You should see a tooltip, "Click to collapse this
section."
- Click to collapse the section. The tooltip should change to "Click to
expand the section."
- Open a new tab for the staff interface and log out.
- In the original tab, modify and try to save a system preference. You
should get a message, "Error; your data might not have been saved."
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/preferences.js for
translation, e.g.:
msgid "Saved preference %s"
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for
testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff
client and repeat the test plan above. The translated strings
should appear.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch moves translatable strings out of members-menu.inc into
members-menu.js where they can be translated using the double-underscore
i18n function.
To test, apply the patch and go to Patrons.
- Expand the search options in the search header by clicking the [+]
link.
- Select "Date of birth" from the "Search fields" dropdown.
- A tooltip should appear above the search form, "Dates of birth
should be entered in the format..." with your current date format.
- Remove all "Adult" type patron categories but one.
- Check out to a child patron.
- From the "More" menu choose "Update child to adult patron."
- You should see a confirmation.
- From the checkout screen, from the "More" menu, choose "Renew patron"
- You should get a confirmation.
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/members-menu.js for translation,
e.g.:
msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff client
and repeat the test plan above. The translated strings should
appear.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch moves strings defined for translation in letter.tt
into letter.js for translation using the new double-underscore
i81n function.
Note, the "MSG_NO_NOTICE_FOUND" usage has been removed because it didn't
work.
To test, apply the patch and go to Tools -> Notices & Slips.
- Use the "Copy" dropdown to copy an existing notice to a specific
library.
- Save the copied notice.
- Return to the "All libraries" view on the Notices & Slips page.
- Repeat the same process above: Copy the same notice to the same
library.
- When you click save on the "Add notice" page you should get an error
message, "A letter with the code 'ACCTDETAILS' already exists for
<library>"
- From the "All libraries" view on the Notices & Slips page, copy the
text in the "Code" column of an existing notice.
- Click "New notice" and choose the module of the notice you copied
from.
- On the "Add notice" page, paste the code into the "Code" field and
enter a name in the "Name" field.
- Click "Save" without making any other changes. You should get an error
message, "Please fill at least one template."
- Enter some data into one of the message body fields but not message
subject, and click "Save" again.
- You should get an error, "Please specify title and content for
<notice>"
- Enter data in the message subject field and click "Save" again.
- You should get an error, "A default letter with the code <CODE>
already exists."
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/letter.js for translation,
e.g.:
msgid "Please fill at least one template."
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff client
and repeat the test plan above. The translated strings should
appear.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>