Commit graph

668 commits

Author SHA1 Message Date
2001b853f4 Bug 36516: Fix useless warning from translation script
I lost too much time trying to know what the translation script outputs
  sh: 1: Syntax error: end of file unexpected

To recreate:
touch 'koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/<' (yes, don't ask!)
koha-translate -i de-DE --dev kohadev
or
koha-translate -u de-DE --dev kohadev

And you get the shell error without any ideas what's happening!

With this patch applied you will not get any errors because the quote
will actually copy the file (what is expected).

But without the quote the cp command will fail and the explanation will be
displayed
sh: 1: Syntax error: end of file unexpected
Cannot copy /kohadevbox/koha/koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/< to /kohadevbox/koha/koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/de-DE/modules/< at /kohadevbox/koha/misc/translator/tmpl_process3.pl line 385.

Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>

Signed-off-by: Marcel de Rooy <m.de.rooy@rijksmuseum.nl>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer@bsz-bw.de>
(cherry picked from commit 0026ee3e97)
Signed-off-by: Fridolin Somers <fridolin.somers@biblibre.com>
2024-05-23 13:46:27 +02:00
Koha translators
986edc2aa9 Bug 35174: Remove .po files from Koha
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
2023-11-16 08:56:36 +01:00
6757cd5f86
Bug 35043: Use Locale::PO->quote
We have our own "quote_po" sub that is stating that Locale::PO::quote
is buggy because it does not deal with quoting new lines correctly.
However it seems that it is fixed now.

Ideally we could use Locale::PO::quote everywhere, but it does not
escape tab characters:
  $string =~ s/\\(?!t)/\\\\/g;           # \t is a tab

This means the following:
msgid "Tabulation (\\t)"
msgstr "Tabulation (\\t)"
become:
-msgid "Tabulation (\t)"
-msgstr "Tabulation (\t)"

And we are seeing the following on Weblate:
https://snipboard.io/BjQmDC.jpg

Note that Locale::PO has not been updated since 2014...

The real problem behind this is that we have 2 methods to quote strings.
At first glance it seems that Locale::PO::quote was not used before, but
with the introduction of the koha-i18n project we will have scripts that
will use Locale::PO->save_file_fromarray, which uses Locale::PO->quote
=> Those scripts will be used on the translation server for post
processing (security reason, marking potential XSS strings as fuzzy).

Test plan:
0. Do not apply the patch
1. gulp po:update --lang LANG # Replace LANG with your favorite language
   code
2. git commit -a -m"init PO files"
3. Apply this patch
4. Repeate 1.
5. git diff
   => The change is about the "Tabulation" and "New line" strings from
      tools/csv-profiles.tt
6. Translate them (replace the \t and \n with %s) and remove the fuzzy
   flag
7. install the template: cd misc/translator && perl translate install
   LANG
8. Enable the language, use it and go to the "Nouveau profil CSV" view
   => Notice that the \t and \n are correctly displayed.

Signed-off-by: Owen Leonard <oleonard@myacpl.org>

Signed-off-by: Marcel de Rooy <m.de.rooy@rijksmuseum.nl>
2023-10-27 16:45:52 -03:00
a5fc346403
Bug 34983: Force a sort order in JSON output of po2json
This patch does so by default. If you do not want them sorted,
export CANONICAL-0 on the command line.

Test plan:
Copy a staff PO file from misc/translator to test.po
Now run:   time misc/translator/po2json test.po > json1
And do:    time misc/translator/po2json test.po > json2
Run:       diff json1 json2; #They should be the same.
Now:       export CANONICAL=0
And run:   time misc/translator/po2json test.po > json3
And again: time misc/translator/po2json test.po > json4
And run:   diff json3 json4; # Lots of changes
Remove the created cruft. And signoff :)

Signed-off-by: Marcel de Rooy <m.de.rooy@rijksmuseum.nl>
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>

Signed-off-by: Kyle M Hall <kyle@bywatersolutions.com>
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@theke.io>
2023-10-24 10:05:27 -03:00
4b337b107e
Bug 34959: Sort PO files correctly
The PO files are not sorted when we update them which leads to
unnecessary changes that are commited: hard to see differences and
make git index grow superfluously.

Test plan:
0. Do not apply this patch
1. gulp po:update --lang es-ES
2. git commit -a -m"First PO update"
3. Run again the gulp update command
4. git diff
=> You have a lot of changes generated here, the po:update is not
idempotent.

5. Apply this patch
6. Run the gulp update command
7 git commit -a -m"PO update after 34959"
8. Run the gulp update command
9. git diff
=> No changes are generated

Note that this patch will all the entries by files, and per line
numbers.
It fixes a bug in some condition, where we add information/context about
the string. For instance search for "For the first occurrence" in the
file. Prior to this patch this was not correct, we didn't add info about
the first occurrence (but whichever in the list).

Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>

Signed-off-by: Kyle M Hall <kyle@bywatersolutions.com>
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@theke.io>
2023-10-18 10:25:56 -03:00
e4d638e148
Bug 34959: Remove unused sub
Nothing special here, this sub is not used and we can remove it.

Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>

Signed-off-by: Kyle M Hall <kyle@bywatersolutions.com>
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@theke.io>
2023-10-18 10:25:56 -03:00
dd0d35be1e
Translation fixes
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@theke.io>
2023-05-31 16:10:07 -03:00
Koha translators
edd378f4d1
Translation updates for Koha 23.05.00
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@theke.io>
2023-05-31 16:09:54 -03:00
Kevin Carnes
5fdc436119
Bug 31640: Fuzzy translations of preferences can cause missing sections and inaccurate translations
This patch ignores fuzzy translations for preferences and warns if there are multiple sections with the same translated name.

Test Plan:
1)  Install English United Kingdom translations (./misc/translator/translate install en-GB)
2)  Go to Koha administration in the staff interface
3)  Click Global system preferences
4)  Select I18N/L10N preferences
5)  Enable English United Kingdom in the language preference for staff interface
6)  Save all I18N/L10N preferences
7)  Return to Koha administration
8)  Select English United Kingdom as the language at the bottom of the screen
9)  Click on Global system preferences
10) Select Circulation
11) Observe that there is only SelfCheckInMainUserBlock or StockRotation, but not both
12) Apply the patch
13) Install English United Kingdom translations (./misc/translator/translate install en-GB)
14) Go to Koha administration
15) Select English United Kingdom as the language at the bottom of the screen
16) Click on Global system preferences
17) Select Circulation
18) Observe that SelfCheckInMainUserBlock and StockRotation are both present

Signed-off-by: Caroline Cyr La Rose <caroline.cyr-la-rose@inlibro.com>

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@theke.io>
2023-04-06 09:29:27 -03:00
10d12f999f
Bug 33341: Address some perlcritic errors in 5.36
Some old-style code is making our tests fail when run in Debian Testing.

This patch addresses this.

To test:
1. Launch bookworm KTD:
   $ KOHA_IMAGE=master-bookworm ktd up -d
2. Run:
   $ ktd --shell
  k$ prove t/00-testcritic.t
=> FAIL: It fails!
3. Apply the patch
4. Repeat 2
=> SUCCESS: Tests now pass!
5. Sign off :-D

Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@theke.io>
Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@theke.io>
2023-03-28 14:50:33 +02:00
aa3444505f
Bug 32356: Install installer translated files on update
If the installer files exist for a given language, the translate script
won't update it.
We should get a confirmation from Bernardo (author of bug 24262), but I
don't understand why it could be needed (side-effects?)

Test plan:
Installer several times the same language, drop the DB and run the
installer+onboarding process.
Check files installed by the installer (yaml for notice templates,
biblio frameworks) have inserted the data properly in DB.

Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Tomás Cohen Arazi <tomascohen@theke.io>
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@theke.io>
2023-02-09 10:21:17 -03:00
Koha translators
623fb377ad
Translation updates for Koha 22.11.00
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@theke.io>
2022-11-25 15:20:05 -03:00
Bernardo Gonzalez Kriegel
99790c6c38
Bug 31292: Untranslatable string in sample_notices.yaml
This patch removes a regex that discard lines in multiline YAML values
On close inspection, there is no need for it.

To test:
1) go to misc translator, update some language
    ./translate update fr-CA

2) check missing string

    egrep "You may pick up your article" po/fr-CA-installer.po

   from sample_notices.yaml

3) apply the patch, repeat 1)

4) repeat 2), verify the string is present in the translation file

5) translate the new string, install the language,
   verify string is present in the translated file
    ./translate install fr-CA

   check fr-CA/mandatory/sample_notices.yml

There are three new strings
msgid "%sDear %s %s,%s"
msgid "%s%s%sTitle: %s"
msgid "%sYou may pick up your article at %s.%sYou can download the scanned materials via the following url(s): %s.%s"

Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@theke.io>
2022-08-08 13:10:56 -03:00
Bernardo Gonzalez Kriegel
160d96e176
Bug 28707: Translate RECEIPT notice
There is a badly crafted regex used when extracting
strings in multiline fields in yaml files
The regex is my own, introduced in Bug 24262, sorry.

This patch correct it a little. Better eyes are welcome.

To test:
1) go to misc translator, update some language
    ./translate update fr-CA

2) check missing strings

    egrep "Total out|Operator ID|August 31" po/fr-CA-installer.po

   first two are from sample notices, third from sample creator data

3) apply the patch, repeat 1)

4) repeat 2), verify the strings are present in the translation file

5) translate some of the new strings, install the language,
   verify strings are present in the translated files
    ./translate install fr-CA
   check fr-CA/optional/sample_creator_data.yml and
   fr-CA/mandatory/sample_notices.yml

There are some 60+ new strings.

Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@theke.io>
2022-08-01 09:06:03 -03:00
54f34ae74f 22.05.00: Fix translations (bis)
Signed-off-by: Fridolin Somers <fridolin.somers@biblibre.com>
2022-05-25 23:56:14 -10:00
4ff7a3d29f 22.05.00: Fix translations
Signed-off-by: Fridolin Somers <fridolin.somers@biblibre.com>
2022-05-25 23:56:14 -10:00
Koha translators
b490eb129f Translation updates for Koha 22.05.00
Signed-off-by: Fridolin Somers <fridolin.somers@biblibre.com>
2022-05-25 23:56:13 -10:00
Bernardo Gonzalez Kriegel
bf27a9f428 Bug 30477: Add new UNIMARC installer translation files
Depends on Bug 30373

This patch adds *-installer-UNIMARC.po translation files.

For fr, it, uk and ru languages matching strings have been
extracted from master (fr-FR) or 21.05 (it,ru,uk) UNIMARC SQL
files. The mentioned languages shows some level of completion:

    fr-FR 76%
    ru-RU 61%
    it-IT 55%
    uk-UA 54%

To test:
1) Apply the patch
2) Verify new files are present
   misc/translator/po/*-installer-UNIMARC.po
3) Verify fr-FR, it-IT, ru-RU and uk-UA files
   have translated strings (inspect the files or use poedit)
4) Install any of those languages, ej.

     misc/translator/translate install fr-FR

   then do a clean UNIMARC install and verify that
   authority and bibliographic frameworks shows translated
   strings.

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
Signed-off-by: Fridolin Somers <fridolin.somers@biblibre.com>
2022-04-21 13:41:35 -10:00
Bernardo Gonzalez Kriegel
a5c422daa6 Bug 30373: Enable translation of UNIMARC frameworks
This patch adds a new translation file, *-installer-UNIMARC.po

To test:
1. On top of all previous patches
2. Apply this patch
3. Create (or update) some language
Ej.
    misc/translation/translate create xx-YY

    verify new file misc/translation/po/xx-YY-installer-UNIMARC.po
4. Install new language
    misc/translation/translate install xx-YY

    verify new dirs:
        installer/data/mysql/xx-YY/marcflavour/unimarc/{mandatory,optional}

5. Repeat install procedure selecting xx-YY language and UNIMARC
   verify all frameworks are present

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
Signed-off-by: Fridolin Somers <fridolin.somers@biblibre.com>
2022-04-21 13:41:35 -10:00
Bernardo Gonzalez Kriegel
c76fe72647 Bug 30476: Remove NORMARC translation files
This patch just deletes translation files left behind when removing
support for NORMARC.

To test:
1) Apply the patch
2) Verify there are no more *-marc-NORMARC.po files
   on misc/translator/po/ dir

No consequences are expected.

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
Signed-off-by: Fridolin Somers <fridolin.somers@biblibre.com>
2022-04-13 15:55:39 +02:00
1e52c2a2fc 21.11.00 - Fix translation issues
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
2021-11-26 12:26:48 +01:00
Koha translators
bb1bcc411e Translation updates for Koha 21.11.00
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
2021-11-26 12:26:48 +01:00
e975ed4e3e Bug 18984: Remove *-NORMARC.po files
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@theke.io>

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
2021-10-07 15:37:34 +02:00
08c03af2ae Bug 18984: Remove NORMARC support
Signed-off-by: Marcel de Rooy <m.de.rooy@rijksmuseum.nl>
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@theke.io>

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
2021-10-07 15:36:40 +02:00
d587341d34 Bug 17600: Remove wrong C4::Context imports
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
2021-09-20 14:44:27 +02:00
903f50b6f0 Bug 17600: Fix POSIX imports
it fixes xgettext and (maybe) friends

[12:22:29] Error: Command failed: misc/translator/xgettext.pl --charset=UTF-8 -s -o /tmp/koha-Jaa9rf/Koha-marc-NORMARC.pot -f /tmp/koha-Jaa9rf/files
/tmp/koha-Jaa9rf/Koha-marc-NORMARC.pot at misc/translator/xgettext.pl line 387.
Use of uninitialized value in subroutine entry at misc/translator/xgettext.pl line 388.
Argument ">:encoding(utf-8)" isn't numeric in subroutine entry at misc/translator/xgettext.pl line 388.
Argument "/tmp/koha-Jaa9rf/Koha-marc-NORMARC.pot" isn't numeric in subroutine entry at misc/translator/xgettext.pl line 388.

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
2021-07-29 14:37:26 +02:00
f5bf73f722 Bug 17600: Fix tests
No idea why UpdateStats in C4::Circulation needs the fully qualified
namespace!

I kept getting
Undefined subroutine &C4::Circulation::UpdateStats called at /kohadevbox/koha/C4/Circulation.pm line 1643.

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
2021-07-16 09:47:01 +02:00
9d6d641d1f Bug 17600: Standardize our EXPORT_OK
On bug 17591 we discovered that there was something weird going on with
the way we export and use subroutines/modules.
This patch tries to standardize our EXPORT to use EXPORT_OK only.

That way we will need to explicitely define the subroutine we want to
use from a module.

This patch is a squashed version of:
Bug 17600: After export.pl
Bug 17600: After perlimport
Bug 17600: Manual changes
Bug 17600: Other manual changes after second perlimports run
Bug 17600: Fix tests

And a lot of other manual changes.

export.pl is a dirty script that can be found on bug 17600.

"perlimport" is:
git clone https://github.com/oalders/App-perlimports.git
cd App-perlimports/
cpanm --installdeps .
export PERL5LIB="$PERL5LIB:/kohadevbox/koha/App-perlimports/lib"
find . \( -name "*.pl" -o -name "*.pm" \) -exec perl App-perlimports/script/perlimports --inplace-edit --no-preserve-unused --filename {} \;

The ideas of this patch are to:
* use EXPORT_OK instead of EXPORT
* perltidy the EXPORT_OK list
* remove '&' before the subroutine names
* remove some uneeded use statements
* explicitely import the subroutines we need within the controllers or
modules

Note that the private subroutines (starting with _) should not be
exported (and not used from outside of the module except from tests).

EXPORT vs EXPORT_OK (from
https://www.thegeekstuff.com/2010/06/perl-exporter-examples/)
"""
Export allows to export the functions and variables of modules to user’s namespace using the standard import method. This way, we don’t need to create the objects for the modules to access it’s members.

@EXPORT and @EXPORT_OK are the two main variables used during export operation.

@EXPORT contains list of symbols (subroutines and variables) of the module to be exported into the caller namespace.

@EXPORT_OK does export of symbols on demand basis.
"""

If this patch caused a conflict with a patch you wrote prior to its
push:
* Make sure you are not reintroducing a "use" statement that has been
removed
* "$subroutine" is not exported by the C4::$MODULE module
means that you need to add the subroutine to the @EXPORT_OK list
* Bareword "$subroutine" not allowed while "strict subs"
means that you didn't imported the subroutine from the module:
  - use $MODULE qw( $subroutine list );
You can also use the fully qualified namespace: C4::$MODULE::$subroutine

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
2021-07-16 08:58:47 +02:00
Andrew Nugged
a93f45ecc9 Add and fix few messages in second plural form for pl, be, ru languages
Fixed missed "singular" message which had word "one" instead of "{count}" for uk and ru because it should be used not only for "1" but also for "21, 31, ...".

Add formula for 2/3 form for Russian (Plural-Forms:...)
and Belarusian and Ukrainian formulas normalized to be the same for all three languages
2021-05-28 13:18:18 +02:00
152733f66c Fix translation issues
sudo apt-get install translate-toolkit
    junitmsgfmt misc/translator/po/*.po
2021-05-28 13:18:15 +02:00
Koha translators
1f80ab7f62 Translation updates for Koha 21.05.00 2021-05-28 09:34:45 +02:00
Julian Maurice
4b65d099d7 Bug 28276: Do not fetch config ($KOHA_CONF) from memcached
memcached address and namespace are in $KOHA_CONF, so it is required to
read it before being able to access the cache. And after that,
configuration is kept in memory forever. Storing this in memcached is
useless and even counter-productive, since Koha reads both the file and
the cache

This patch addresses this issue by removing the cache-related code from
C4::Context->new.
It means that C4::Context->new will always read the configuration file,
so this patch also replaces inappropriate calls to
C4::Context->new->config by appropriate calls to C4::Context->config

It also fixes a bug where C4::Context->new would ignore the filepath
given in parameters if there was something in cache.

It also removes a problematic call to Koha::Caches->get_instance.
Because this call was outside of any subroutine, it would have happened
before the initialization of $C4::Context::context (which happen in
C4::Context::import)

Test plan:
1. Do not apply the patch yet
2. Add the following line at the beginning of Koha::Config::read_from_file
    warn "read_from_file($file)";
   This will allow you to check how many times the file is read.
3. Flush memcached and restart starman
4. Check the logs, you should see "read_from_file" a bunch of times
5. Apply the patch
6. Re-add the line from step 2
7. Flush memcached and restart starman
8. Check the logs, you should see "read_from_file" only once
9. Make sure the memcached config from $KOHA_CONF (memcached_servers,
   memcached_namespace) is taken into account by checking the About page

Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>

Signed-off-by: Kyle M Hall <kyle@bywatersolutions.com>

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
2021-05-10 10:28:04 +02:00
Joonas Kylmälä
67137b3f3e Bug 28291: Make koha-translate script produce valid UTF-8 YAML files
We had two problems in the LangInstaller.pm module:
 1) the PO file was read as bytes instead of as a UTF-8 text stream
 2) The YAML file being outputted was double encoded, once by setting
    the file handle to output UTF-8 and other time in the DumpFile
    function internally

To test:
1. Before applying patch do the following
$ cd misc/translator
$ ./translate update pl-PL
$ ./translate install pl-PL
$ cd -
$ less installer/data/mysql/pl-PL/marcflavour/marc21/mandatory/authorities_normal_marc21.yml
2. Notice the output of the authorities_normal_marc21.yml contains
invalid looking UTF-8 characters
3. $ git clean -d -f # to remove the old translation files
4. Apply patch and repeat the steps and notice the
authorities_normal_marc21.yml contains valid looking UTF-8 characters

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
2021-05-07 14:44:00 +02:00
Julian Maurice
a17134a0d1 Bug 28154: Fix encoding issues on Koha-installer.pot
Signed-off-by: Julian Maurice <julian.maurice@biblibre.com>
Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
2021-04-16 13:53:54 +02:00
10139a2124 Bug 28154: Fix encoding issues on Koha-pref.pot
Signed-off-by: Julian Maurice <julian.maurice@biblibre.com>
Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
2021-04-16 13:53:54 +02:00
James O'Keeffe
2b607d8414 Bug 24000: Some modules do not return 1
This patch adds "1;" to the end of the following perl files:
Koha/Filter/MARC/EmbedItemsAvailability.pm
Koha/Filter/MARC/EmbedSeeFromHeadings.pm
Koha/Filter/MARC/Null.pm
Koha/Item/Search/Field.pm
Koha/SearchEngine.pm
misc/translator/VerboseWarnings.pm
t/lib/Koha/Plugin/Test.pm

This indicates the succesful execution of the initialization code.

Test plan:
Ensure that there are no other perl files that need "1;", but dont have
it.

Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>

Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
2021-04-06 15:56:30 +02:00
d6d0116950 Bug 22824: Replace YAML::Syck with YAML::XS
Signed-off-by: Kyle M Hall <kyle@bywatersolutions.com>
Signed-off-by: Julian Maurice <julian.maurice@biblibre.com>
Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
2021-03-04 16:18:42 +01:00
d3acf7bebc Fix translation issues
sudo apt-get install translate-toolkit
junitmsgfmt misc/translator/po/*.po

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
2020-11-27 16:35:09 +01:00
Koha translators
373835c136 Translation updates for Koha 20.11.00
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
2020-11-27 16:35:09 +01:00
f5017e4ed6 Bug 25067: Fix perlcritic errors
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
2020-11-06 17:06:44 +01:00
Julian Maurice
3cfc2ec7bd Bug 25067: Move PO file manipulation code into gulp tasks
misc/translator/translate was doing three different things:
- extract translatable strings
- create or update PO files
- install translated templates

This patch separates responsibilities by moving the string extraction
code into several 'xgettext-like' scripts and adds gulp tasks to
automate string extraction and PO files update

This has several benefits:

- gulp runs tasks in parallel, so it's a lot faster (updating all PO
  files is at least 10 times faster with my 4-cores CPU)

- there is no need for $KOHA_CONF to be defined
  LangInstaller.pm relied on $KOHA_CONF to get the different paths
  needed. I'm not sure why, since string extraction and PO update should
  work on source files, not installed files

- string extraction code can be more easily tested

This patch also brings a couple of fixes and improvements:

- TT string extraction (strings wrapped in [% t(...) %]) was done with
  Template::Parser and PPI, which was extremely slow, and had some
  problems (see bug 24797).
  This is now done with Locale::XGettext::TT2 (new dependency) which is
  a lot faster, and fixes bug 24797

- Fix header in 4 PO files

For backward compatibility, 'create' and 'update' commands of
misc/translator/translate can still be used and will execute the
corresponding gulp task

Test plan:
1. Run `yarn install` and install Locale::XGettext::TT2
2. Run `gulp po:update`
3. Verify the contents of updated PO files
4. Run `cd misc/translator && ./translate install <lang>`
5. Verify that all (templates, sysprefs, xslt, installer files) is
   correctly translated
6. Run `gulp po:create --lang <lang>` and verify that it created all PO
   files for that language
7. Run `prove t/misc/translator`

Signed-off-by: Bernardo Gonzalez Kriegel <bgkriegel@gmail.com>
Need to install yarn & gulp, no errors

Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
2020-11-06 09:46:11 +01:00
Julian Maurice
96cc447045 Bug 25898: Prohibit indirect object notation
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@theke.io>

Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
2020-10-15 12:56:30 +02:00
Julian Maurice
73ff914d5d Bug 25922: Fix typo 'arial-label' -> 'aria-label'
Signed-off-by: Julian Maurice <julian.maurice@biblibre.com>

Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
2020-07-20 17:45:31 +02:00
280f1bdeb3 Bug 25922: Add aria-label to the allowlist for translation
This patch adds aria-label to the allowlist for translations.

To test:
- Apply patches from here and bug 25244
- kshell
- cd misc/translator
- perl translate update de-DE
- Check for the aria-label in the diff
- Verify the strings appear in the po files now
- Translate them
- perl translate install de-DE
- Verify the translated strings appear in the template

Signed-off-by: Julian Maurice <julian.maurice@biblibre.com>

Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
2020-07-20 17:45:31 +02:00
Julian Maurice
133a3ef168 Bug 21395: Fix creation of PO file
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
2020-06-29 15:43:41 +02:00
e968af4377 Bug 21395: (QA follow-up) Remove some introduced issues
This patch removes some new error cases introduced during rebase

Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
2020-06-29 12:37:02 +02:00
Julian Maurice
b168f4a2e9 Bug 21395: Make perlcritic happy
This patch adds a .perlcriticrc (copied from qa-test-tools) and fixes
almost all perlcrictic violations according to this .perlcriticrc
The remaining violations are silenced out by appending a '## no critic'
to the offending lines. They can still be seen by using the --force
option of perlcritic
This patch also modify t/00-testcritic.t to check all Perl files using
the new .perlcriticrc.
I'm not sure if this test script is still useful as it is now equivalent
to `perlcritic --quiet .` and it looks like it is much slower
(approximatively 5 times slower on my machine)

Test plan:
1. Run `perlcritic --quiet .` from the root directory. It should output
   nothing
2. Run `perlcritic --quiet --force .`. It should output 7 errors (6
   StringyEval, 1 BarewordFileHandles)
3. Run `TEST_QA=1 prove t/00-testcritic.t`
4. Read the patch. Check that all changes make sense and do not
   introduce undesired behaviour

Signed-off-by: Bernardo Gonzalez Kriegel <bgkriegel@gmail.com>
Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
2020-06-29 12:37:02 +02:00
Bernardo Gonzalez Kriegel
7eb471fcdb Bug 25346: Supress warning message when install dir exists
To see it enable verbose mode

To test:
1) Install lang with install dir
   (cd misc/translator; ./tranlste install de-DE)
   check message: "de-DE installer dir /...mysql/de-DE already exists."
2) Apply patch
3) Repeat 1, now message is gone
4) Repeat 1 in verbose mode (./translate install de-DE -v)
   check the message now appears at the bottom.

Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Alex Arnaud <alex.arnaud@biblibre.com>

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
2020-06-15 11:53:36 +02:00
aef33d840c
Translation fixes
Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>
2020-05-31 21:34:23 +01:00
Koha translators
50d619d156
Translation updates for Koha 20.05.00
Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>
2020-05-31 21:16:45 +01:00